Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Martin Crimp and Sarah Kane comfortably fit into one sentence. Apart from the
mutual esteem of the two playwrights, their dramas engage in an intertextual
dialogue.1 They share, among other things, a strong dissatisfaction with naturalis-
tic theatrical conventions, a purist attitude towards language, and a remarkable
Beckettian influence. Both playwrights explore the darker sides of the human and
the complexity as well as the deepening crisis of contemporary subjectivity, often
associated with and inscribed onto the body.
Focussing on two of their most significant plays, Cleansed (1998) and The
Country (2000), this article examines the physical from both a dramatic and a
1 For details on their points of connection, see Saunders, About Kane 49; Love Me 111; Sierz,
Crimp 168; Playwriting 233.
I came out of the theatre […] feeling bruised to the bone, tight in the stomach and hopeless. I
think this is what Kane intended. Cleansed […] is a nightmare of a play: like a nightmare, it
unreels somewhere between the back of your eyes and the centre of your brain with an
unpredictable but remorseless logic. As with a nightmare, you cannot shut it out because
nightmares are experienced with your whole body. (564)
The brutal stage images merge love and physical suffering. The play undermines
and deconstructs the normative boundaries between sex and gender, it experi-
ments with nudity, mutilation, and pain by explicitly staging unacceptable bodies
and intolerable actions. Although its horrific tortures are not meant to be per-
formed in a realistic way, the feeling of nausea and discomfort experienced by
Peter indicates the workings of a “theatre of sensation” (Sierz, In-Yer-Face 4). And
indeed, Kane’s third play develops a discourse on the body which is entirely in
keeping with the type of “experiential” theatre (Kane qtd. in Sierz, In-Yer-Face 92)
that aims to “put[…] you in direct physical contact with thought and feeling”
(Kane qtd. in Campbell 80).
In Cleansed, the perpetration of violence is obviously concentrated in Tinker’s
hands. This terrifying and ambiguous figure – a doctor who is not a doctor, a
strange mix between healer and dealer – tests how far the alienated inmates of a
frightening institution can go in the name of love and manipulates their related loss
of identity. In an eerie crescendo of threats which is concretely translated into ritual
mutilation, he dismembers and recomposes the patients’ bodies, thereby assuming
a sort of demiurgic connotation. Significantly, his punitive actions are highly
symbolical: in order to make him atone for lying, Tinker brutally cuts off Carl’s
tongue, then forces him to swallow Rod’s ring. Throughout Cleansed, as Stefani
Brusberg-Kiermeier remarks, “each punishment is a direct violent representation
of the corresponding ‘crime’” (86). Indeed, in scene eight, Tinker cuts off Carl’s
hands when, no longer able to speak, he writes a message in the mud for Rod; then,
in scene thirteen, Carl’s feet are amputated after having danced for his lover.
Towards the end of the play, Carl’s genitals are transplanted: he has now been
completely mutilated and dehumanised according to Tinker’s ritual design: “The
body’s desire to inscribe itself into the world is answered by the inscription of
violence on to the body” (Brusberg-Kiermeier 86). What we can assume, there-
Grace’s discomfort and displacement of sexual identity is even more evident when
her yearning to be a man brings her to say “My balls hurt” (134), even though she
still has a female anatomy (“You’re a woman”; 134). After being beaten, raped,
and lobotomised, Grace’s wish is satisfied by Tinker, who surgically transforms
her body by stitching Carl’s penis on her and amputating her breasts. Never-
theless, the fulfilment of her desire is absolutely traumatic: soon after the opera-
tion, Grace is upset and almost aphasic (she is only able to say the letter F):
G RACE . F – F –
T INKER . What you wanted, I hope you –
G RACE . F – F – F – […]
G RACE . (Touches her stitched-on genitals.)
F–F–
T INKER . Do you like it?
G RACE . F –
T INKER . You’ll get used to him.
Can’t call you Grace anymore.
Call you … Graham. I’ll call you Graham. […] I’m sorry. I’m not really a doctor.
(He kisses G RACE very gently.)
T INKER /G RAHAM . Goodbye, Grace. (145–146)
Grace’s process of transformation into her brother and her resulting loss of self
are now complete: even her name changes to Graham.
In the last scene, the absolute mental/bodily fusion between brother and
sister is even more evident (Waddington 144): the stage direction significantly
says “GG RACE now looks and sounds exactly like G RAHAM ” (149), and her/his first
words are “Body perfect” (149). The double character, moreover, thanks Tinker
(“Thank you, Doctor”; 150), thus symbolically concluding the rite of passage
(Brusberg-Kiermeier 85). Nevertheless, the end of the play is extremely elusive
and prevents the audience from transferring what is going on into a meaningful
framework. Grace/Graham and (what remains of) Carl touch and seem to create a
2 Élisabeth Angel-Perez borrows the term “désidentité” (162) from Évelyne Grossman, while
Laurens De Vos opts for “de-subjectivity” (131).
Conversely, the lines spoken by the characters are much less eloquent than the
stage directions. Kane indeed opts for strict verbal compression, verging on
minimalism: “I wanted to strip everything down. I wanted it to be as small – when
I say small I mean minimal and poetic, and I didn’t want to waste any words” (qtd.
in Saunders, Love Me 88).
Although, in a sense, bodily action takes centre stage at the expense of
dialogue, it is also worth noting that, to a certain extent, Kane explores the
physical through textual/linguistic strategies. For instance, on a couple of occa-
sions, male characters use rhetorical figures to refer to Grace. Graham metaphori-
cally calls his beloved sister “Sunshine” (118), while Robin has recourse to a simile
in the line “She smells like a flower” (129). Grace herself compares Graham’s
beauty to that of a celestial creature: “You’ve always been an angel” (119; see also
De Vos 128).
Moreover, the meaningful reiteration (and alliteration) of the letter/sound F
and the subsequent repetition of “felt”/“feel” in the final scene underline the
prominence of physical experience:
The Country is about what people do with their bodies: sticking syringes full of heroin into
them or fucking each other, with all the mental effects of betrayal and confusion that that
involves. Although the children never appear onstage, the minute that Corinne feels a real
threat, she ships them bodily off to a safe place. Bodies: whether you put pure water into
your body or have an alcoholic drink. It’s a very visceral play. If you go through it carefully,
there are countless moments when touch, or taste, or smell is mentioned. All the senses are
engaged. (qtd. in Sierz, Crimp 203)
– […] If instead of some frail young … slim young … abandoned at the / side of a road. […] If
instead of this … vision, this victim of some unspecified, some undiagnosed … misfortune,
let’s say it had been some man you had found, some man perhaps crawling out of a ditch
with his clothes covered in muck …
– No one – I’m sorry – but no one was crawling / out of any ditch.
– Well all right then – not crawling, but unconscious. You round the bend and instead of
that, that … person, it’s a man who’s drunk himself into a stupor and he’s lying there in his
own sick and he’s wet himself. Would you really have lifted this man into your car? Would
you have driven him all this way to your own house where your children are sleeping? (304;
emphasis in the text)
Corinne examines every single part of her rival’s appealing body in order to grasp
its deepest secrets. At the same time, she obviously provokes Richard in order to
catch him at fault. As for the mise en scène of the first two acts, two different
paths can be followed: some directors keep Rebecca’s body offstage until the third
act, while others prefer showing her sleeping figure from the very beginning of
the play – that was the case in the Zurich and Manchester productions in 2001
and 2005 respectively (Buse 154).
Remarkably, storytelling features as a powerful strategy to conjure up, and
therefore mediate, the physical. Sierz has observed that “The plot progresses very
elegantly through the stories that the characters tell each other” (“Scribbling”
213). In the fourth act, the corporeal is translated into words by Richard’s young
lover, and the narrative starts flowing from this verbal transposition. Here,
Rebecca opts for the structure – for example, typical opening formula and reitera-
tion of the vocative “children” to attract the (absent) intradiegetic listeners’
attention – and dreamlike imagery of a fairy tale to describe her medical/sexual
encounters with the doctor:
Well once upon a time, children, there was a girl, there was a bright young girl, and she
was sick, and she needed some medicine. So she went to a doctor – […] and she said,
doctor, doctor, it hurts, I need some medicine. But the doctor wouldn’t give her any. He
said, go away – don’t waste my time – I have no medicine. So she went back again and
she said, doctor, doctor, it really hurts, I need some medicine. And this time the doctor
went to the door. He locked the door. He said: I need to take a history – roll up your
sleeve. So she rolled up her sleeve and the doctor took a history. Then, children, he got
one instrument to look into her eyes. And another instrument to listen to her heart. And
when he’d looked into her eyes and listened to her heart, he asked her to undress. […]
And when she’d undressed, he said: I see now how very sick you are – you need some
medicine. She said: Doctor, am I going to die? He said: No, it’s simply that your eyes are
very dark and your skin is very pale. Your skin is so thin that when I touch it like this with
my lips I can feel the blood moving underneath. You’re sick, that’s all. You need some
medicine. So the treatment began.
The treatment was wild, children. It could take place at any time of day or night. In any
part of the city. In any part of her body. Her body … became the city. The doctor learned how
to unfold her – like a map. (341–342)
This passage is marked by a noticeable shift in register. While in the first part the
medical examination is described in more pragmatic terms (the doctor takes a
history, investigates Rebecca’s body for signs of disease, arrives at a diagnosis,
and recommends treatment to reduce pain), the last segment progressively veers
towards symbolism (intriguingly, the girl’s body represents the urban, as a
metaphor of moral corruption; Capitani, “Treatment”).
In addition to its allusive and symbolic import, The Country is a play which
subtly and disturbingly interweaves different senses. Corinne explores Rebecca’s
body through touch and sight and, as Sam Marlowe says, “sniffs at him [Richard]
for tell-tale bodily odours” (616). An even more explicit instance is provided by a
debate between husband and wife about the flavour of the local water. Here, the
insistent reiteration of the word taste stresses the extent to which the senses
pervade the play:
– Taste this.
– What?
– Taste it.
He sips the water.
– I can’t taste anything.
– But there’s a taste of something.
– What?
– Something … I don’t know … purity. D’you think it’s safe? […]
– It’s water – it’s pure – and so perhaps it has a taste.
– You can taste it then?
– I can’t taste anything. It has no taste. It tastes of nothing. But perhaps that taste of nothing
is what you can taste. (294–295; my emphasis)
In the last act, the term taste is repeated another nine times (347), reinforcing the
importance of the sensory dimension.
Language plays a crucial role in The Country. As has been frequently noted,
Crimp’s dialogue shares many features with Harold Pinter’s, especially the ability
to conceal the characters’ real emotions. This has led William McEvoy to argue
that “In the duologues between Richard and Corinne, language screens off emo-
tion: its surface meaning is unsteady and opaque, opening up a gap for secondary
(and often sexual) meanings to proliferate” (618). Crimp is a master of subtext.
Strong sensual undercurrents trouble the characters’ seemingly banal and de-
tached verbal exchanges. It should also be noted that, paradoxically, “the more
you talk, the less you say” (328), as Rebecca observes in the third act. Thus, the
Interestingly, the only remarkable exception appears in the fourth act, in which
Rebecca, who “personifies destructive sexual and deadly drives” (Buse 166; my
translation), grips the doctor’s hand to cut it with a pair of tiny scissors,4 sensually
sucks his wound, and “lets his fingers rest there a moment, then breaks away, and
wipes her mouth on her sleeve” (340).
Here, Rebecca’s visceral instincts seem to overcome verbal mediation: the
concrete bodily act replaces its discursive transformation. Broadly speaking,
however, Crimp demonstrates how the seeming absence of the body speaks as
loud as its presence. Indeed, textual/linguistic games intriguingly conjure up the
physical, stressing that (not only bodies but also) words ‘matter’ in the double
sense of the term, bearing importance from a lexical and semantic perspective,
but having an intrinsically physical substance as well. In general terms, Cleansed
has an irresistible impact on the spectators’ bodies, while The Country refrains
from invading their physical space, even if deep sexual tensions lurk under its
surface.
To conclude, the comparative close reading of these two texts can only
benefit from some wider deliberations on the corporeal dimension in Kane’s and
3 Richard kisses Corinne (on the back of her neck) only once, while she is talking to the woman
who sometimes looks after their children on the phone (355).
4 The scissors are an inherently dangerous object throughout the play: at the end of the first act,
Corinne inadvertently cuts herself, then sucks her bleeding finger, in a sense anticipating this
sequence.
Crimp’s dramatic output. As several scholars have pointed out, Kane’s work can
be divided into two parts: her first three plays (Blasted, 1995, Phaedra’s Love,
1996, and Cleansed) and the last two pieces (Crave, 1998, and 4.48 Psychosis,
2000). If, in the first cluster, the body is ostensibly exposed and brutally tortured
(“the reified, martyred, humiliated body becomes the locus of pain”; Angel-Perez
154; my translation), the plays belonging to her “linguistic turn” (Voigts-Virchow
204) deal with the progressive and irreversible dissolution of the self through
voices, “replac[ing] the visual impact of her cruelty with language” (De Vos 148).5
In doing so, “They not only depict the body on the verge of disintegration under
the pressure of jouissance, but the body of the text is under attack as well” (De
Vos 148). Indeed, in 4.48 Psychosis, the syntax progressively collapses and, near
the end, language tends to fade out, mirroring the breakdown of an alienated
subject whose body “can never be married” (Kane, 4.48 212) to the soul: here, in a
sense, words seem to swing between a corporeal status and an immaterial one.
Crimp’s Attempts on Her Life (1997) can be read as a template for Crave and
4.48 Psychosis (Saunders, Love Me 111). His most famous and innovative piece, as
Crimp himself affirms, is “clearly about stories” (qtd. in Sierz, Crimp 103), that is
to say, words forming narratives about its elusive and protean offstage title
character. Interestingly, during his career, he has
consciously developed two methods of dramatic writing: one is the making of scenes in
which characters enact a story in the conventional way – for example my play The Country –
the other is a form of narrated drama in which the act of story-telling is itself dramatised –
as in Attempts on Her Life, or Fewer Emergencies […]. In this second kind of writing, the
dramatic space is a mental space, not a physical one. (qtd. in Ayache)
Thus, even more explicitly than in The Country, in these notably (experi)mental
works the physical can be staged through language. In Attempts on Her Life, the
polymorphous protagonist Anne (also named Annie, Anya, Anny, Annushka) is
bodily absent, while anonymous speakers tell the multifaceted (and incongruous)
story/ies of her life from different points of view. Similarly, in the short plays
forming the trilogy Fewer Emergencies (2005), “the story events are narrated,
haltingly, without being enacted; the principal characters are absent” (Sierz,
“Form” 377). However, these ambiguous texts based on a corporeal void create
some horrific images whose protagonists are children (and their bodies): Face to
the Wall (2002), for instance, is about a school massacre, while in the conclusion
5 According to De Vos, Kane already “experiments with the embodiment of language” (139) in
Cleansed when the female protagonist is “beaten by an unseen group of men whose V OICES we
hear” (Kane, Cleansed 130) and sexually abused by one of them. In this scene, “Language thus
becomes carnalized; it is turned into a body itself” (De Vos 139).
of the piece which gives the trilogy its name little Bobby is hit by a bullet coming
from outside the kitchen window (Angel-Perez 206). Even in his earlier plays,
Crimp experiments with physical ellipses: in Dealing with Clair (1988), the epon-
ymous estate agent mysteriously vanishes, while Getting Attention (1991) is “an
extremely disturbing play where the abused child never appears onstage, so that
the audience is forced to imagine the brutal details of the violence she undergoes”
(Capitani, “Blurring” 67). Moreover, many Crimpian characters are significantly
invisible (e.g., Corinne and Richard’s children, his senior partner Morris, and the
babysitter in The Country). The only Crimp play which confronts the audience
with explicit images (fellatio, brutal sex, eye-gouging) is probably The Treatment,
a precursor of in-yer-face drama and theatre. In sum, Crimp and Kane seem to
meet in their dramatic extremes: logocentrism and explicit provocation. Exempli-
fying two different possible treatments of bodies on stage, these playwrights
make the physical hyperbolically visible yet also remove it from sight, as they
offer different but subtly complementary ways of problematising corporeality and
its performance.
Works Cited
Primary Literature
Crimp, Martin. The Country. Plays Two. London: Faber and Faber, 2005. 285–366.
Kane, Sarah. Cleansed. Complete Plays. London: Methuen, 2001. 105–151.
– 4.48 Psychosis. Complete Plays. London: Methuen, 2001. 203–245.
Secondary Literature