Sei sulla pagina 1di 42

SoundStation2 GUÍA DEL USUARIO / GUÍA DEL ADMINISTRADOR

Guía del administrador


Guía del usuario y
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Al utilizar el equipo del teléfono, deberá tomar las siguientes precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones a
personas.
• Lea y entienda todas las instrucciones. dicha chispa podría inflamar grandes
concentraciones de gas.
• Siga todas las advertencias e instrucciones
que figuran en el equipo. • Nunca tire objetos de ningún tipo dentro
de SoundStation2 a través de las ranuras
• La instalación se debe realizar de acuerdo de la cubierta porque pueden entrar en
con todas las reglas nacionales de cableado. contacto con puntos de voltaje peligrosos o
fundir partes y generar descargas eléctricas.
• La toma de corriente a la que se conecte el
No vierta ningún tipo de líquido en el
equipo deberá instalarse cerca de éste y ser
teléfono. Si se vierte líquido, póngase en
fácilmente accesible en todo momento.
contacto con el personal de servicio.
• Este equipo puede resultar peligroso si se
• Para reducir el riesgo de descargas
sumerge en agua. Para evitar el riesgo
eléctricas, no desmonte SoundStation2.
de que se produzcan descargas eléctricas,
La apertura o extracción de las tapas puede
no utilice este equipo mientras esté en
exponerle a voltajes peligrosos. Si vuelve
la ducha, en la bañera o mojado. Si de
a montar el equipo de manera incorrecta
manera accidental el equipo cae al agua,
y lo utiliza, pueden producirse descargas
no intente recuperarlo hasta que no haya
eléctricas. Si el equipo del teléfono no
desenchufado todos los cables. No vuelva
funciona correctamente, remítase a la
a conectar el equipo hasta que éste no esté
sección que describe cómo ponerse en
completamente seco.
contacto con el servicio de asistencia
• Evite utilizar este equipo cuando se telefónica. Encontrará el número de teléfono
produzcan tormentas eléctricas en la zona de asistencia técnica en la parte posterior de
en la que se encuentra. Las probabilidades este folleto.
de una descarga eléctrica debida a un
• No instale nunca los cables de teléfono
relámpago son mínimas. Las llamadas de
durante una tormenta con aparato eléctrico.
emergencia deben ser breves. Aunque se
hayan tomado las medidas de precaución • No instale los enchufes del teléfono en
adecuadas para impedir subidas de tensión ubicaciones húmedas a menos que los
en su hogar o en su lugar de trabajo, resulta enchufes estén específicamente diseñados
imposible protegerse totalmente de los para este tipo de ubicaciones.
relámpagos.
• No toque los cables o terminales no aislados
• Si sospecha que se ha producido una fuga de a menos que haya desconectado la línea del
gas natural, comuníquelo inmediatamente, teléfono de la interfaz de red.
pero emplee un teléfono alejado de la zona
en cuestión. Los contactos eléctricos de • Tenga siempre precaución cuando instale o
SoundStation2 podrían provocar una modifique las líneas telefónicas.
pequeña chispa. Aunque es poco probable,

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


Tabla de contenido
Agradecimientos .................................... 5
Información general................................ 5
Lista de piezas ....................................... 6
Configuración de SoundStation2 ............... 7
Funciones .............................................. 8
Indicadores LED ....................................................................................... 8
Botones .................................................................................................. 8
Pantalla.................................................................................................. 8
Uso de SoundStation2 ............................. 9
Realización de una llamada ...................................................................... 9
Respuesta a una llamada ......................................................................... 9
Respuesta a una segunda llamada ............................................................ 9
Finalización de una llamada ...................................................................... 9
Llamada en espera ................................................................................ 10
Silenciación de una llamada .................................................................... 10
Temporizador de llamada ....................................................................... 10
Rellamada ............................................................................................ 10
Ajuste del volumen del tono de la llamada .............................................. 11
Ajuste del tono de marcación y del volumen ............................................ 11
Ajuste del volumen del altavoz............................................................... 11
Contraste de la pantalla......................................................................... 11
Tipos de timbre ..................................................................................... 12
Luz posterior ........................................................................................ 12
Idioma .................................................................................................. 13
Modo de audio especial.......................................................................... 14
Celebración de conferencias mediante el botón ................................ 14
Adición de una llamada .......................................................................... 15
Tecla de función Puente .......................................................................... 15
Directorio telefónico .............................................................................. 16
Visualización de la información de sistema .............................................. 18
Puerto auxiliar de audio ........................................................................ 19
Solución de problemas .......................... 20
No hay tono de marcación ...................................................................... 20
No suena el timbre ................................................................................ 20
La pantalla LCD parpadea ...................................................................... 20
La entrada del teclado no efectúa ningún registro .................................... 20
Apagado o con recepción lejana .............................................................. 20
Silencios cortos, ecos o cortes en el discurso ............................................ 21
Tabla de contenido
Daños físicos......................................................................................... 21
Para un mejor funcionamiento ................................................................ 21
Mensajes de la pantalla LCD .................................................................. 22
Configuración de la administración:
información general.............................. 24
Código de acceso ................................................................................... 25
Información de ubicación ........................................................................ 27
Sistema telefónico ................................................................................. 28
Diagnósticos ........................................ 30
Prueba del micrófono ............................................................................. 30
Prueba del altavoz de la consola ............................................................ 30
Restaurar valores predeterminados ........................................................ 31
Indicaciones e información de
la garantía .......................................... 32
Garantía limitada y limitación de responsabilidad .................................... 33
Normativa de la FCC .............................................................................. 35
Aviso del Departamento de comunicaciones de Canadá ............................. 36
Requisitos de la empresa telefónica de los EE.UU..................................... 36
Equivalencia del tono de llamada (REN)................................................... 36
Marcación automática ............................................................................ 36
Conector de la empresa telefónica .......................................................... 37
Requisitos de la empresa telefónica de Canadá ........................................ 37
Exhibit J: Información del cliente ............................................................ 38
Directiva TTE y CE Mark R (sólo UE) ....................................................... 39
Otros avisos importantes....................................................................... 40
Apéndice A: Identificación de la llamada entrante .................................... 41
Agradecimientos
Gracias por elegir SoundStation2 de para la configuración del teléfono
Polycom. En esta guía del usuario SoundStation2. Por último,
encontrará todo lo necesario para es importante que lea las secciones
configurar rápidamente su nuevo Lista de piezas y Avisos de seguridad
teléfono de conferencia. Asegúrese de esta guía antes de comenzar a
de comprobar con el administrador utilizar SoundStation2.
del sistema que la red está preparada

Información general
SoundStation2 es el teléfono de conferencia con nivel de entrada perfecto para
su empresa, idóneo para su uso en oficinas y en salas de conferencia pequeñas
o de tamaño medio.
Funciones de SoundStation2:

Tecnología de claridad acústica Compatibilidad para varios


La prestigiosa tecnología Polycom idiomas
permite que todos los participantes Configure el teléfono para visualizar
en la conversación puedan hablar al el idioma con el que se sienta más
mismo tiempo. a gusto. Puede elegir entre alemán,
español, francés, inglés, italiano,
Interfaz de usuario mejorada
noruego y portugués de Brasil.
La pantalla LCD con
retroiluminación y las tres teclas de Opciones de conectividad
función facilitan la utilización del mejoradas
teléfono. La información relacionada Conecte un par de micrófonos de
con la llamada entrante, como por extensión al teléfono para ampliar el
ejemplo su identificación, resulta alcance de recepción del micrófono.
fácil de leer; el directorio telefónico
incorporado y la lista de marcación
rápida pueden almacenar hasta
25 entradas.

Guía del usuario de SoundStation2 - 5


Lista de piezas
En el paquete de SoundStation2 Si falta alguna pieza, póngase en
se incluyen las siguientes piezas. contacto con el distribuidor de
Revise esta lista antes de realizar la SoundStation2.
instalación para comprobar que ha
recibido todas las piezas.

Consola de SoundStation2

Cable de la consola

Módulo de la interfaz

Cable del teléfono

Documentación/CD
Micrófonos de extensión
(Se venden como accesorio.)

Guía del usuario de SoundStation2 - 6


Configuración de SoundStation2

Conexión a la línea telefónica.

Conexión a la consola SoundStation2.

5551212
Conexión opcional al teléfono, al fax o al módem del equipo
en caso de que compartan una línea telefónica.
English READY
(No disponible en todos los modelos de SoundStation2.)
SP DIAL PH BOOK REDIAL
Estado Preparado
SoundStation2 mostrará el mensaje 5551212
El mensaje Preparado también
Preparado al encender el teléfono. aparecerá después de realizar una
BEREIT llamada, cuando el teléfono esté
disponible para realizar la siguiente.
German
KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW.
5551212

Spanish PREPARADO
MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR
5551212

French PRÊT
ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP
Guía del usuario de SoundStation25551212
-7
Connection Diagram

Funciones
Indicadores LED
Los indicadores LED, localizados
en la parte superior del dispositivo
SoundStation2, indican el estado
actual del teléfono de conferencia:
Verde: la llamada está en curso.
Verde intermitente: se está recibiendo
una llamada.
Rojo: la llamada está silenciada.
Rojo intermitente: la llamada está en espera.

Botones
Desplazamiento
Menú Permite desplazarse
Visualiza un menú hacia arriba o abajo en
de configuraciones las listas que aparecen
y opciones. en pantalla.
Salir Seleccionar
Permite abandonar la Permite seleccionar un
pantalla actual y acceder elemento del menú.
al menú anterior.
Volumen
Teclas de función Permiten regular el
La pantalla permite mostrar volumen del microteléfono,
las etiquetas de dichas teclas los auriculares, el altavoz y
para identificar las funciones el timbre.
5551212
relativas al contexto. Silenciar
Permite activar o desactivar el micrófono
English
Teléfono
Permite responder a READY
Conferencia
Permite llamar, incorporarse
durante la conversación.
Teclado de marcación
llamadas entrantes,SP DIAL PHo BOOK
a una llamada eliminar REDIAL
Las 12 teclas proporcionan 10 dígitos,
realizar y finalizar una participantes de la llamada 26 caracteres alfabéticos y caracteres
llamada, y proporcionar el durante una teleconferencia. 5551212
especiales disponibles para las aplicaciones
tono de llamada.
relativas al contexto.

Pantalla BEREIT
German
KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW.
5551212
Este n.º de teléfono
Área de
Spanishinformación PREPARADO Funciones de las
teclas de función
La pantalla permite mostrar las
MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR etiquetas de dichas teclas para
identificar las funciones relativas
al contexto.
5551212
Guía del usuario de SoundStation2 - 8
French
Uso de SoundStation2
Realización de una llamada
SoundStation2 le permite realizar una llamada a través de una línea
analógica. Se puede realizar una llamada de varias maneras.
Marcación directa Marcación indirecta

1. Para obtener tono de marcación, 1. En la pantalla Preparado,


pulse la tecla . marque el número deseado.
2. Marque el número deseado. 2. Pulse la tecla o la tecla de
función ENVIAR para realizar la
ENVIAR
llamada.
► Si se equivoca al introducir el
O número de teléfono, pulse la
tecla de función <BORRAR.
ENVIAR
► Para cancelar la llamada, pulse la
tecla .
Connection Diagram O

► Pulse la tecla de función


CANCELAR para anular la llamada.
Respuesta a una llamada
Pulse la tecla o cualquier tecla
numérica para responder una llamada
entrante. Al pulsar el botón se
anulará cualquier otra actividad del
teléfono. Los tres indicadores LED
parpadearán en verde cuando suene el
teléfono.
Respuesta a una segunda llamada
Si está atendiendo una llamada al ► Cambie
CALL ENDEDde una llamada a
5551212
mismo tiempo que recibe otra, oirá el
English otra mediante el botón de
tono de llamada en espera. 00:05:23
conferencia .
► Pulse el botón Conferencia REDIAL
EsSP DIAL
posible que laPH BOOK
función de llamada
para responder la en espera no esté disponible en la línea
llamada entrante. La primera BEENDET
telefónica. 5551212
Consulte con el administrador
llamada se pondrá en espera
German del sistema o con el proveedor de
servicios de la00:05:23
línea de teléfono.
automáticamente.
KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW.
Finalización de una llamada FIN DE LLAMADA 5551212
Spanish
Para finalizar una llamada, pulse la
00:05:23
tecla .
MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR

APP TERMINÉ 5551212


Guía del usuario de SoundStation2 - 9
French
5551212
15555552222

German
English 00:01:15
HOLD
HALTEN
RESUME
Llamada en espera
5551212
5551212
15555552222
► Para poner una llamada en Spanish
espera, pulse la tecla de función 00:01:15
HALTEN 5551212
German 15555552222
ESPERA
ESPERA. Los indicadores LED de
English
la parte superior del dispositivo
00:01:15 WEITER
5551212
HOLD
5551212
SoundStation2 parpadearán en rojo. 15555552222
French
► Para reanudar una llamada, pulse la
Spanish 00:01:15 5551212
ESPERA 5551212
tecla de función REANUDAR. 15555552222GARDE
English
German 00:01:15
MUTE REANUDAR
5551212
Italian HALTEN
15555552222 5551212
HOLD
Silenciación de una llamada
French 00:01:15 5551212
GARDE 5551212
15555552222ATTESA
► Para silenciar una llamada, pulse el
Spanish
German 00:01:15
STUMM 5551212
REPRISE
botón silenciar . Los indicadores 5551212
15555552222 ESPERA
Norwegian 15555552222 HALTEN
5551212
LED de la parte superior del Italian
dispositivo SoundStation2English
brillarán en
00:01:15 5551212
00:01:15
ATTESA 5551212
15555552222 HOLD
rojo cuando la llamada esté silenciada.
French HOLD
Spanish
► Para oír la llamada, pulse de nuevo el 00:01:15 5551212
SILENCIAR RIPRENDI
5551212
Portuguese
botón Silenciar. 15555552222 GARDE
15555552222ESPERA
5551212
(Brazilian)
Norwegian
00:01:15 5551212
00:01:15
German HOLD 5551212
Temporizador de llamadaItalian HALTEN
15555552222ESPERA
French
SECRET
00:01:15 FORTSETT
5551212
El progreso de una llamada activa se 155555522225551212
ATTESA
Portuguese GARDE
5551212
visualiza a través de un temporizador de
Spanish
(Brazilian) 00:01:15 5551212
llamada local. El progreso de la llamada
Norwegian
English
Italian
READY ESPERA 5551212
15555552222ESPERA
es visible mientras la ventana de llamada SP DIAL PH BOOK REDIAL
activa aparezca en pantalla. MUTE 5551212
00:01:15 RETOMAR
5551212
15555552222ATTESA
HOLD
Rellamada
French
Portuguese BEREIT00:01:15 5551212
German
Norwegian 5551212
(Brazilian) TEL.BUCH WIEDERW.
KURZWAHL15555552222 GARDE
SoundStation2 guarda el último número DEMP 5551212
00:01:15 5551212
marcado. Este número puede volver a 15555552222 ESPERA
Italian
marcarse mediante la tecla de función PREPARADO HOLD

RELLAMAR.
Spanish
Portuguese
00:01:15
MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR
5551212
ATTESA
► Pulse la tecla de función (Brazilian) 5551212
RELLAMAR. Aparecerá y se marcará
MUDO 5551212
el ultimo número marcado. Norwegian
French PRÊT15555552222ESPERA
O 00:01:15
ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP
5551212
► Pulse la tecla y, HOLD
a continuación, la tecla de función
Italian
Portuguese PRONTO 5551212
RELLAMAR. Aparecerá y se marcará 15555552222
(Brazilian) N. ABBR. RUBRICA RISEL.
el ultimo número marcado. 00:01:15 5551212
ESPERA
Norwegian
KLAR
HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR
Guía del usuario de SoundStation2 - 10
5551212
m
gra
Dia
ion
Ajuste del volumen del tono de
C onn
ect

la llamada
Cuando SoundStation2 se encuentre en
estado Preparado o esté colgado, pulse
los botones de volumen para ajustar el
volumen del timbre.
m
gra
Dia
Ajuste del tono de marcación y
C o nn
ect
ion

del volumen
Si el dispositivo SoundStation2 está
descolgado, pulse los botones de volumen para
ajustar el volumen del tono de marcación.

r am

Ajuste del volumen del altavoz


ec
ti on
Di
ag

nn
Co
Durante una llamada activa, pulse los
SETTINGS
botones del volumen para ajustar el PHONE BOOK
volumen del altavoz. English THIS PHONE
BRIDGE SETUP

EINSTELLUNGEN
German CONTRAST
TELEFONBUCH
Contraste de la pantalla English DIESES TELEFON
BRÜCKEN-SETUP
1. Pulse el botón Menú y - + SAVE
seleccione Ajustes. Spanish AJUSTES
KONTRAST
2. Desplácese por las opciones DIRECTORIO TELEFÓNICO
mediante los botones de ESTE TELÉFONO
German
desplazamiento , seleccione CONFIG. DEL PUENTE
- + SPEICHER
Contraste y pulse el botón PARAMÈTRES
French
Seleccionar . CONTRASTE
ANNUAIRE TÉL
3. Pulse los botones de Spanish CE POSTE
desplazamiento o las teclas CONFIG PONT
de función + y – para ajustar el - + GUARDAR
Italian
contraste de la pantalla. IMPOSTAZIONI
CONTRASTE
4. Pulse la tecla de función GUARDAR RUBRICA
o el botón Seleccionar French TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
para aplicar la configuración de - + ENREG
contraste seleccionada.Noweigian INNSTILLINGER
CONTRASTO
► Pulse el botón Salir para TELEFONLISTE
Italian
anular el cambio. DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
- + SALVA
CONFIGURAÇÕES
Portuguese KONTRAST
Norwegian LISTA TELEFÔNICA
ESTE TELEFONE
CONF. DE PONTE
Guía del usuario de SoundStation2 - 11
- + LAGRE
PHONE BOOK
English THIS PHONE
BRIDGE SETUP

Tipos de timbre RINGER TYPE


EINSTELLUNGEN
German
TELEFONBUCH
1. Pulse el botón Menú y
English
Classic
► Pulse el botón
DIESES Salir
TELEFON para
seleccione Ajustes. anular el cambio.
BRÜCKEN-SETUP SAVE
2. Desplácese por las opciones
mediante los botones deSpanish AJUSTES
RUFTÖNE
DIRECTORIO TELEFÓNICO
desplazamiento , seleccione
Tipo de llamada y pulse elGerman
botón
TREMOLO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
SPEICHER
Seleccionar .
3. Puede realizar pruebas de French
los PARAMÈTRES
TIPO DE LLAMADA
tipos de timbre de llamada con ANNUAIRE TÉL
los botones de desplazamientoSpanish CLÁSICO
CE POSTE
o las teclas de función CONFIG PONT
GUARDAR
<— y —>. Italian
IMPOSTAZIONI
4. Pulse la tecla de función TYPE SONNERIE
RUBRICA
GUARDAR o el botón Seleccionar
TELEFONO
French
para aplicar el ajuste de CLASSIQUE
SETTINGS
CONFIGURAZIONE BRIDGE
timbre seleccionado. PHONE BOOK ENREG
Noweigian
English INNSTILLINGER
THIS PHONE
TIPO SUONERIA
TELEFONLISTE
Luz posterior Italian BRIDGE SETUP
DENNE TELEFONEN
La pantalla del dispositivo SoundStation2 CLASSICA
EINSTELLUNGEN
BROOPPSETT
German SETTINGS
TELEFONBUCH SALVA
se enciende al pulsar cualquier botón del BACKLIGHT
CONFIGURAÇÕES
DIESES TELEFON
teclado o al recibir una llamada. English
Portuguese LANGUAGE
LISTA TELEFÔNICA
RINGETYPE
Norwegian BRÜCKEN-SETUP
Para encender o apagar la retroiluminación: RINGER TYPE
ESTE TELEFONE
1. Pulse el botón Menú Spanish
y KLASSISK
AJUSTES
CONF . DE PONTE
EINSTELLUNGEN
BACKLIGHT
seleccione Ajustes. DIRECTORIO TELEFÓNICO
LAGRE
German DISPLAY-BELEUCHTUNG
ESTE TELÉFONO
2. Desplácese por las opciones English On
SPRACHE
CONFIG.
TIPO DEDEL PUENTE
CAMPAINHA
mediante los botones de Portuguese RUFTÖNE
OFF ON SAVE
(Brazilian)
desplazamiento , seleccione
French
Retroiluminación y pulse el Spanish
botón
CLÁSSICOTÉL
PARAMÈTRES
AJUSTES
DISPLAY-BELEUCHTUNG
ANNUAIRE
RETROILUMINACIÓN SALVAR
Seleccionar . CE POSTE
► Aparecerá el estado actual German
de la AN
IDIOMA
CONFIG PONT
TIPO
AUS DE LLAMADA SPEICHER
retroiluminación. Italian AN
IMPOSTAZIONI
3. Pulse la tecla de función DESACT. PARAMÈTRES
French RUBRICA
RETROILUMINACIÓN
o ACTIVAR, o bien utilice los botones ÉCLAIRAGE
Spanish TELEFONO
de desplazamiento para alternar ACTIVAR
LANGUE
CONFIGURAZIONE BRIDGE
entre ACTIVAR y DESACT. TYPE SONNERIE
DESACT. ACTIVAR GUARDAR
Noweigian INNSTILLINGER
4. Pulse la tecla de función GUARDAR Italian IMPOSTAZIONI
o el botón Seleccionar para TELEFONLISTE
ÉCLAIRAGE
COMPENS. LUMIN.
aplicar el ajuste de retroiluminación
French DENNE TELEFONEN
LINGUA
seleccionado o el botón Salir ACTIVÉ
BROOPPSETT
TYPE SONNERIE
para anular el cambio. DÉSACT ACTIVÉ ENREG
CONFIGURAÇÕES
INNSTILLINGER
Portuguese
Noweigian LISTA TELEFÔNICA
COMPENS. LUMIN.
Italian BAKLYS
ESTE TELEFONE
SPRÅK
Guía del usuario de SoundStation2 ACCESO
CONF. DE PONTE
RINGETYPE
- 12
SPENTO ACCESO SALVA
SETTINGS
PHONE BOOK
Idioma English THIS PHONE
BRIDGE SETUP
SoundStation2 le permite seleccionar el idioma
que prefiera para visualizar la información en el EINSTELLUNGEN
German SETTINGS
teléfono. TELEFONBUCH
BACKLIGHT
DIESES TELEFON
Para cambiar la configuración del LANGUAGE
English BRÜCKEN-SETUP
idioma: RINGER TYPE
1. Pulse el botón Menú Spanish y AJUSTES
EINSTELLUNGEN
seleccione Ajustes. DIRECTORIO TELEFÓNICO
DISPLAY-BELEUCHTUNG
2. Desplácese por las opciones German ESTE TELÉFONO
SPRACHE
mediante los botones de CONFIG. DEL PUENTE
RUFTÖNE
desplazamiento , seleccione
French PARAMÈTRES
Idioma y pulse el botón AJUSTES
ANNUAIRE TÉL
Seleccionar . Spanish
RETROILUMINACIÓN
CE POSTE
3. Desplácese por los idiomas IDIOMA PONT
CONFIG
disponibles mediante los botones TIPO DE LLAMADA
Italian
de desplazamiento o las IMPOSTAZIONI
RUBRICA PARAMÈTRES
teclas de función <— y —>. French
ÉCLAIRAGE
TELEFONO
4. Pulse la tecla de función GUARDAR
LANGUE
CONFIGURAZIONE BRIDGE
o el botón Seleccionar
TYPE SONNERIE
para aplicar el ajuste de idioma
Noweigian INNSTILLINGER
seleccionado o el botón Salir Italian IMPOSTAZIONI
TELEFONLISTE
para anular el cambio. COMPENS. LUMIN.
DENNE TELEFONEN
LINGUA
BROOPPSETT
TIPO SUONERIA
CONFIGURAÇÕES
Portuguese
Noweigian LISTA TELEFÔNICA
INNSTILLINGER
ESTE
BAKLYSTELEFONE
CONF
SPRÅK. DE PONTE
RINGETYPE

CONFIGURAÇÕES
Portuguese ILUMINAÇÃO DE FUNDO
IDIOMA
TIPO DE CAMPAINHA

Guía del usuario de SoundStation2 - 13


Modo de audio especial
Esta función le permite aprovechar el ► Cuando se conecte un cable de
altavoz y los micrófonos del dispositivo 2,5 mm a esta toma, en la pantalla de
SoundStation2. Por ejemplo, si está SoundStation2 aparecerá el mensaje
hablando por el teléfono móvil, puede “Teléfono móvil en”. Este mensaje
aparecerá independientemente de que
conectarlo a SoundStation2 y utilizar el haya o no un teléfono móvil conectado
altavoz y los micrófonos para continuar la al otro extremo del cable o haya o no
conversación e incluir en ella a todas las una llamada activa en el teléfono móvil.
personas presentes en la sala. Para borrar este mensaje, desconecte el
cable de 2,5 mm.
► Para conectarlo a dispositivos de
audio, como teléfonos móviles, ► Aunque este cable esté desconectado,
SoundStation2 puede seguir usándose
se utiliza una toma de 2,5 mm para realizar o recibir llamadas
normales en cualquier momento.
marcada con en la parte
izquierda de la consola del • Las llamadas entrantes a través de la
teléfono. línea analógica sonarán de la manera
normal y se responderán pulsando la
tecla .
► Los cables y los adaptadores no
se incluyen con el dispositivo • Las llamadas salientes pueden
SoundStation2, sino que están iniciarse pulsando la tecla .
disponibles como accesorios Introduzca los dígitos del número al que
desea llamar.
opcionales.
Nota: No es posible puentear una
llamada de teléfono móvil con otra
llamada que esté activa en la línea
telefónica analógica del dispositivo
SoundStation2.

Celebración de conferencias mediante el botón


Si el sistema de su teléfono puede realizar
conferencias con varios participantes,
también podrá realizar dichas llamadas
con SoundStation2.
► Consulte al administrador del ► Es posible que el administrador
sistema el número de participantes del sistema tenga que activar
de la conferencia simultáneos que las funciones de conferencia
se pueden establecer. con varios participantes o
proporcionarle instrucciones
específicas para el sistema de su
teléfono.

Guía del usuario de SoundStation2 - 14


Adición de una llamada
1. Durante una llamada activa, pulse O
el botón Conferencia . La 1. Pulse la tecla de función ESPERA
primera llamada se mantendrá para mantener en espera la
automáticamente en espera. primera llamada.
2. Marque el número al que desea 2. Pulse el botón Conferencia e
llamar. Puede utilizar los métodos introduzca el número al que desea
Volver a marcar o Marcación llamar. Puede utilizar los métodos
directa. Volver a marcar o Marcación
3. Pulse el botón Conferencia directa.
o la tecla de función INCORP.
para incorporar la segunda
llamada. Para finalizar la segunda
llamada, pulse de nuevo la tecla
Conferencia

Tecla de función Puente SETTINGS


PHONE BOOK
Puede programar el número de teléfono
English del THIS PHONE
La tecla de función MARCACIÓN
servicio o puente de conferencia de audio BRIDGE SETUP
RÁPIDA no aparecerá mientras el
que prefiera en SoundStation2 para que éste número puente esté configurado.
quede inmediatamente disponible. EINSTELLUNGEN
BRIDGE SETUP
TELEFONBUCH
ENTER PHONE NUMBER
English DIESES TELEFON
Programar el número Puente
German EDIT SOFT KEY
BRÜCKEN-SETUP
1. Pulse el botón Menú ,
seleccione Config. del puente AJUSTES
BRÜCKEN-SETUP
mediante los botones de DIRECTORIO TEL.
Spanish TEL.NR. EINGEBEN
desplazamiento y pulse
German el ESTE TELÉFONO
TASTE BEARBEITEN
CONFIG. DEL PUENTE
botón Seleccionar .
2. Seleccione Introducir número, PARAMÈTRES
CONFIG. DEL PUENTE
pulse el botón Seleccionar ANNUAIRE TÉL
Frencha INTRODUCIR NÚMERO
e introduzca el número puente
Spanish CE POSTE
TECLA MODIFICAR
través del teclado de marcación. CONFIG PONT
Introduzca el prefijo necesario,
como por ejemplo, 9 ó 1. IMPOSTAZIONI
CONFIG PONT
Italian RUBRICA
► Si se equivoca al introducir
French el ENTRER NUMÉRO TÉL
TELEFONO
número, utilice la tecla de función TOUCHE INTER ÉDIT
CONFIGURAZIONE BRIDGE
<BORRAR para corregir el error.
3. Pulse la tecla de función GUARDAR INNSTILLINGER
CONFIGURAZIONE BRIDGE
Norwegian
Italian
o la tecla de función CANCELAR si TELEFONLISTE
IMMETTERE NUM. TEL.
desea cancelar el procedimiento. DENNE TELEFONEN
TASTO SOFT MODIF.
BROOPPSETT

Portuguese CONFIGURAÇÕES
BROOPPSETT
Norwegian LISTA TELEFÔNICA
(Brazilian) ANGI TELEFONNUMMER
ESTE TELEFONE
Guía del usuario de SoundStation2PROGBAR
- 15 EDIT-TAST
CONF. DE PONTE
BRIDGE SETUP

EINSTELLUNGEN
EDIT SOFT KEY
TELEFONBUCH
Modificación de la tecla de
German
English DIESES TELEFON
función Puente BRIDGE
BRÜCKEN-SETUP
1. Pulse el botón Menú , CANCEL <DEL SAVE
AJUSTES
seleccione Config. del puente TASTE BEARBEITEN
DIRECTORIO TEL.
mediante los botones de Spanish ESTE TELÉFONO
desplazamiento y pulseGerman
el BRÜCKEDEL PUENTE
CONFIG.
botón Seleccionar . ABBRUCH <LÖSCHEN SPEICHER
2. Seleccione la tecla de función PARAMÈTRES
TECLA MODIFICAR
ANNUAIRE TÉL
Modificar, pulse el botónFrench
Seleccionar e introduzcaSpanish CE POSTE
la nueva etiqueta de tecla de
PUENTEPONT
CONFIG
CANCELAR <BORRAR GUARDAR
función a través del teclado de IMPOSTAZIONI
marcación. Aparecerán los seis
Italian RUBRICA
TOUCHE INTER ÉDIT
primeros caracteres. French TELEFONO
► Si se equivoca al introducir la PONT
CONFIGURAZIONE BRIDGE

etiqueta de tecla de función, ANNULER <SUPPR ENREG


INNSTILLINGER 5551212
utilice la tecla de funciónNorwegian
Italian TASTO SOFT MODIF.
TELEFONLISTE
<BORRAR para corregir el error.
English READY TELEFONEN
DENNE
3. Pulse la tecla de función GUARDAR BRIDGEPH BOOK REDIAL
BROOPPSETT
BRIDGE
o la tecla de función CANCELAR si ANNULLA <CANC SALVA
desea cancelar el procedimiento.
Portuguese CONFIGURAÇÕES 5551212
Norwegian
(Brazilian) PROGBAR
LISTA EDIT-TAST
TELEFÔNICA
Realizar una llamada mediante la
BEREIT
ESTE TELEFONE
tecla de función Puente German BRO . DE PONTE
CONF
BRÜCKE TEL.BUCH WIEDERW.
1. Pulse la tecla de función PUENTE. AVBRYT <DEL LAGRE
5551212
2. El número programado se Portuguese TECLA PROG EDITAR
marcará automáticamente y(Brazilian)
se
Spanish PREPARADO
realizará la llamada al fabricante PONTE
de puente que prefiera. PUENTE DIR TEL RELLAMAR
CANCELAR <EXCLUIR SALVAR
5551212
Directorio telefónico
French
PRÊT
Puede utilizar el Directorio telefónico Al seleccionar
5551212 la tecla de función DIR
PONT ANNUAIRE RECOMP
para almacenar un directorio local TEL (DIRECTORIO TELEFÓNICO),
de 25 contactos. READY
English Puede agregar, visualizará la lista del directorio
5551212
modificar, eliminar, marcar o DIAL
SP ItalianPH BOOK
buscar REDIAL
telefónico ordenada por nombres. Esta
cualquier contacto en esta lista con PRONTO
lista 5551212
puede visualizarse ordenada por
sólo pulsar suavemente la tecla. Nombre, Empresa
BRIDGE o Marcación
RUBRICA rápida.
RISEL.
BEREIT
German 5551212
KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW.
Norwegian
5551212
KLAR
Spanish PREPARADO BRO TLFLISTE NY OPPR
MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR
5551212
Portuguese 5551212
(Brazilian)
French PRÊT PRONTO
Guía del usuario de SoundStation2 - 16
PONTE
ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP
LIST TEL REDISCAR
02 Chris R
03 Matt Smithe
Dennis Gray
English 04 Andrew Adams
Selección
Derekrápida
Brown en una lista
English SORT NEW DIAL
Lista deDonald
nombres oWilson
empresas: pulse una Lista de marcación rápida: pulse una tecla
SORT
tecla numérica NEW
que DIAL con
corresponda numérica 02 para
Chrisseleccionar
R la anotación
23 George William
la letraEarl
inicial del
Edwards
Dennis Graynombre o empresa. correspondiente. Por
03 Matt Smithe
24 Harold Smith
ejemplo, al
glish
Por ejemplo, al
Elizabeth
Derek Brownpulsar
Grason3 de maneraGerman
English pulsar 2,
04 podrá
Andrewseleccionar
25 Jim Shoe
Adams la entrada
German repetida aparecerán los nombres que 02 y, al pulsar 23,NEWla entrada 23.
Elliot Ray ORDNEN NEU WÄHLEN
Donald Wilson SORT DIAL
comiencen
SORT
ORDNEN con D, E,
NEU
NEW F y 3.DIAL
WÄHLEN 02 Chris R
23 George William
FelixEdwards
Earl Mason 03 Matt Smithe
Dennis Gray Spanish 24 Harold Smith
Fiona Ferguson
Elizabeth
Derek Grason
Brown 04 Andrew Adams
German 25 Jim Shoe
Spanish
rman
English FrankRay
Elliot
Donald James
Wilson CLASIF. NUEVA MARCAR
ORDNEN NEU WÄHLEN
SORT
ORDNEN
CLASIF. NEW
NEU
NUEVA DIAL
WÄHLEN
MARCAR 02 Chris R
23 George William
FelixEdwards
Earl
Dennis Mason
Gray 03 Matt Smithe
French 24 Harold Smith
Fiona Ferguson
Elizabeth
Derek Grason
Brown Spanish 04 Andrew Adams
anish
French 25 Jim Shoe
FrankRay
Elliot
Donald James
Wilson TRIER NOUVEAU COMPO
German CLASIF. NUEVA MARCAR
ORDNEN
CLASIF. NEU
NUEVA
TRIER NOUVEAU WÄHLEN
MARCAR
COMPO
02
23 Chris
George R William
Italian NAME:|
Earl
FelixEdwards
DennisMason
Gray 03 Matt Smithe
24 Harold Smith
NUMBER:
talian
nch Elizabeth Grason
Fiona Ferguson
Derek Brown French
English 04 Andrew
COMPANY:
25 Jim ShoeAdams
Spanish Elliot
Frank Ray
James
Donald Wilson ORDINA NUOVA COMPONI
TRIER NOUVEAU COMPO
CANCEL
TRIER NOUVEAU
CLASIF.
ORDINA COMPO
MARCAR
NUEVA COMPONI
NUOVA
02
23 Chris
George
NAME: R William
Charles |
Norwegian NAME:|
Adición
Earl de
Dennis
Felix una anotación Italian
Edwards
Gray
Mason 03 Matt
NUMBER:
24 HaroldSmithe
Smith
an NUMMER:
Norwegian Elizabeth Grason English 04 Andrew
Derek
Fiona
1. Elliot
Pulse RayBrown
laFerguson
tecla de función DIR TEL y la
German
COMPANY:
FIRMA:
25 Jim ShoeAdams
French
Donald
Frank Wilson SORTER NY RING OPP
tecla deJames
función NUEVA.
COMPONI
<DEL
ORDINA SPACE
NUOVA CANCEL
COMPONI
ABBRUCH
ORDINA NUOVA
NY RING OPP
2.SORTER
TRIER NOUVEAU
Introduzca COMPO
información en el Portuguese 02 Chris
23NAME:
George R William
NOMBRE:| Charles |
wegian
campo
Earl
Dennis Nombre,
Edwards
Gray
Felix Mason
Número (número
Norwegian
(Brazilian) 03 NAME:
Matt
NÚMERO:
Charles
Smithe
24 Harold Smith
White
Portuguese NUMMER:
Italian de teléfono
Elizabeth
Derek Brown
Fiona Ferguson con
Grason prefijos, como
Spanish NUMBER:
04 5555559876
Andrew
EMPRESA:
FIRMA:
25 Jim Shoe Adams
(Brazilian) German
English COMPANY:
por ejemplo,
Elliot
Donald RayWilson
Frank James
9 y/o 1) y Empresa CLASSIF. NOVO DISCAR
RING OPP
SORTER
<LÖSCHEN NY
LEER CANCELAR
ABBRUCH
mediante NOVO
SORTER
CLASSIF.
ORDINA NUOVA
las
NYteclas alfanuméricas
RING OPP
DISCAR
COMPONI
<DEL SPACE SAVE
del teclado de marcación. Puede
Earl Edwards
23NOM:|
George
NOMBRE: William
Charles |
tuguese Portuguese NUMÉRO: Charles
NAME: White
Charles White
desplazarse
Felix Mason por
Elizabeth Grason los campos mediante
(Brazilian)
Spanish
24 Harold
NÚMERO: Smith
Norwegian
azilian) French NUMMER: 5555559876
SOCIÉTÉ:
Fiona Ferguson
los botones 25 Jim Shoe
EMPRESA:
Elliot Ray de desplazamiento German . Speed Dial #:24
FIRMA:
3. Frank James
Pulse la tecla de función GUARDAR.
English
CLASSIF.
<BORRAR ESPACIO ANNULER
DISCAR
NOVO CANCELAR
CLASSIF. NOVO DISCAR <LÖSCHEN LEER SPEICHER
BACK OK
Puede aceptar el siguiente número
SORTER NY RING OPP
NOME:|
NOM: Charles |
de marcación rápida disponible Italian NOMBRE:
NUMERO: Charles
Charles White
White
Portuguese Felix Mason French NUMÉRO:
asignado a
Fiona Ferguson
la nueva anotación,
Spanish
NÚMERO: 5555559876
AZIENDA:
(Brazilian) EMPRESA:
EMPRESA:
o bien puede seleccionar su KURZWAHLNR.:24 ANNULLA
Frank James <SUPPR ESPACE ANNULER
propio número de marcación German <BORRAR
ZURÜCK ESPACIO GUARDAR
OK
CLASSIF. NOVO DISCAR NAVN:|
rápida mediante los botones de NOME: Charles |
Italian
Norwegian NUMMER:
NOM: Charles White
desplazamiento o el teclado de Charles White
NUMERO:
French FIRMA: 5555559876
NUMÉRO:
marcación. AZIENDA:
EMPRESA:
Nº MARC RÁPIDA:24
AVBRYT
4. Pulse la tecla de funciónSpanish
ACEPTAR <CANC SPAZIO ANNULLA
<SUPPR ESPACE ENREG
para guardar la anotación del VOLVER
NOME:| ACEPTAR
Portuguese
directorio telefónico o la Norwegian
tecla de NAVN:
NÚMERO: Charles |
NOME: Charles White
Italian
(Brazilian) Charles White
NUMMER:
función VOLVER para modificarla. EMPRESA:
NUMERO: 5555559876
FIRMA:
AZIENDA:
French CANCELAR
N° COMPO ABRÉGÉE:24
Guía del usuario de SoundStation2<DEL
- 17
<CANC SPAZIO AVBRYT
MLMROM SALVA
RETOUR OK
Portuguese
English
CHANGE REMOVE DIAL

23 Charles White
Modificación de una anotación 5555559876
1. Seleccione la anotación que German
desee modificar y pulse el botón ÄNDERN LÖSCHEN WÄHLEN
Seleccionar . 23 Charles White
2. Pulse la tecla de función CAMBIAR. 5555559876
Mediante los botones de desplazamiento
Spanish
, seleccione el campo que desee CAMBIAR ELIMINAR MARCAR
modificar.
23 Charles White
3. Mediante las teclas alfanuméricas del
5555559876
teclado de marcación realice los cambios.
French
4. Pulse la tecla de función GUARDAR. Puede
MODIF RETIRER COMPO
aceptar el número de marcación rápida
asignado actualmente a la anotación, 23 Charles White
o bien puede seleccionar otro número
Italian 5555559876
23 Charles White
de marcación rápida con los botones 5555559876
de desplazamiento o English
el teclado de MODIFICA RIMUOVI COMPONI
marcación. CHANGE DIAL
REMOVEWhite
23 Charles
5. Pulse la tecla de función ACEPTAR
Norwegian para 5555559876
guardar la anotación del directorio 23 Charles
REMOVE White
FROM PH BOOK?
5555559876
telefónico o la tecla de función VOLVER 23 Charles
ENDRE FJERN White
RING OPP
para modificarla. English
German
ÄNDERN
CANCEL
23 Charles WÄHLEN
LÖSCHENWhite
OK
Eliminación de una anotaciónPortuguese 5555559876
(Brazilian) 23 CharlesENTFERNEN?
White
1. Seleccione la anotación que AUS TELEFONBUCH
5555559876
desea eliminar y pulse el botón 23 Charles
ALTERAR White
REMOVER DISCAR
Spanish
Seleccionar . German
CAMBIAR ELIMINAR MARCAR
ABBRUCH OK
2. Pulse la tecla de función ELIMINAR.
Pulse la tecla de función ACEPTAR 23 Charles
¿ELIM. White
DEL DIRECTORIO?
para eliminar la anotación o la tecla 5555559876
23 Charles White
de función CANCELAR para French
salir del
Spanish
menú sin eliminar nada. MODIF
CANCELAR COMPO
RETIRER ACEPTAR

Visualización de la información de23sistema


Charles
RETIRER White
DE L'ANNUAIRE?
Italian 5555559876
Esta función muestra la siguiente información
French acerca de
23SoundStation2:
Charles White
Ubicación, número e información de sistema. MODIFICA RIMUOVI COMPONI
ANNULER OK
Ubicación y número Información del sistema
23 Charles
RIMUOVERE White
DA RUBRICA?
1. Pulse el botón Menú y
Norwegian 1. Pulse el botón Menú
5555559876 y
Italian
seleccione Este teléfono. 23 Charles
seleccione White
Este teléfono.
2. Desplácese por las opciones 2. Desplácese
ENDRE por las opciones
RING
ANNULLA FJERN OKOPP
mediante los botones de mediante los botones de
23 Charles White
desplazamiento , seleccione
Portuguese desplazamiento
FJERNE ,
FRA TELEFONLISTE?
Norwegian 5555559876
Ubicación y número y, (Brazilian) seleccione
23 Charles White y,
Info. del sistema
a continuación, pulse el botón a continuación, pulse el botón
ALTERAR
AVBRYT REMOVER DISCAR
OK
Seleccionar . Seleccionar .
REMOV. DA LISTA TEL.?
Portuguese
Guía del usuario de SoundStation2 - 18
(Brazilian) 23 Charles White
Puerto auxiliar de audio
SoundStation2 ofrece un puerto de audio auxiliar que
permite la conexión de dispositivos externos al teléfono
de conferencia.
Un ejemplo clásico es la grabación del audio de una
conferencia mediante la conexión de un dispositivo
externo.

1. Conecte un dispositivo de
grabación externo, como por
ejemplo, una grabadora de casete,
a través del enchufe auxiliar del
módulo de la interfaz. El enchufe
auxiliar está marcado con .
2. Pulse el botón Menú y
seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio aux.
y pulse el botón Seleccionar
. Desplácese por las
opciones mediante el botón de
desplazamiento .
Pulse la tecla de función GUARDAR
para guardar el ajuste para
guardar el ajuste. Cable de audio
(cable RCA)
La configuración de audio auxiliar debe
corresponder con la del dispositivo que se
conecte al teléfono.
► Micro inalámbrico = el audio se
recibirá desde un dispositivo de
micrófono inalámbrico.
► Salida de grabación = el audio
se enviará a un dispositivo de
grabación de audio.
► Altavoz ext. = el audio se enviará a
un altavoz externo conectado.

Guía del usuario de SoundStation2 - 19


Solución de problemas
No hay tono de marcación

El cable del teléfono debe conectarse a un enchufe de


teléfono analógico. Si el tono de marcación no se oye,
compruebe que:
► La consola funciona. ► El cable del teléfono del módulo
de interfaz está conectado una
línea de teléfono analógica
(POTS, Plain Old Telephone
Service).
No suena el timbre

Compruebe que el timbre no está ► Si el volumen disminuye,


apagado. Consulte “Tipo de timbre” auméntelo mediante los botones
en la página 12. de volumen.

La pantalla LCD parpadea


Si la pantalla parpadea, es probable en el edificio. Separe el dispositivo
que se deba al uso de un determinado SoundStation2 de las luces o cambie
tipo de iluminación fluorescente los tubos fluorescentes.

La entrada del teclado no


efectúa ningún registro
Esto puede ocurrir si introduce Es probable que el teléfono no
información demasiado rápido. Pulse reconozca algunos botones si los pulsa
los botones alfanuméricos lentamente. demasiado rápido.

Apagado o con recepción lejana

Este problema se debe a habitaciones con gran


reverberación o a personas que hablan lejos del
micrófono.
Hable cerca de la consola para que los ► Incremente la absorción de
micrófonos recojan el discurso con sonido de la habitación.
exactitud.

Guía del usuario de SoundStation2 - 20


Silencios cortos, ecos o cortes en el discurso
► No mueva la consola y por turnos a una persona
SoundStation2 mientras la esté de cada ubicación para que
utilizando. SoundStation2 se adapte al
► Mantenga las manos alejadas de entorno.
la consola durante las llamadas. ► El resto de participantes pueden
► Para evitar un ruido excesivo utilizar equipos no pertenecientes
alrededor de SoundStation2, a Polycom y provocar problemas
aleje de la consola papeles, de audio.
tazas y cualquier otro objeto ► Pruebe a llamar de nuevo;
que pueda producir ruido. una línea diferente puede
► Al inicio de cada llamada, proporcionar una mejor conexión.
permita hablar unos momentos

Daños físicos

► Si el daño físico es tan grave ► No vuelva a conectarlo a la


que deja ver partes internas red telefónica hasta que haya
del dispositivo, desconecte reparado el SoundStation2.
inmediatamente el dispositivo
SoundStation2.

Para un mejor funcionamiento


SoundStation2 funcionará de manera óptima si respeta
las siguientes directrices:

► Coloque SoundStation2 en el ► Hable en un tono de conversación


centro de la mesa de conferencia normal y dirija la voz hacia el
o del escritorio. dispositivo SoundStation2 o hacia
► No lo mueva durante una el micrófono.
llamada. ► Desconecte todos los cables
► No mueva papeles cerca de antes de limpiar el dispositivo
SoundStation2. SoundStation2. No utilice
► Coloque los micrófonos de limpiadores líquidos ni aerosoles.
extensión a 0,17 metros de la Limpie la consola con un trapo
consola de SoundStation2. suave y humedecido.

Guía del usuario de SoundStation2 - 21


Mensajes de la pantalla LCD
Los siguientes mensajes aparecen en la pantalla LCD.

Mensaje de la Significado Visualización


pantalla LCD
Preparado El teléfono está parado y listo para realizar Pantalla vacía.
llamadas.
Llamada Llamada finalizada. Llamada terminada y tiempo
terminada transcurrido.
Teléfono móvil en Un teléfono móvil conectado al enchufe de “Teléfono móvil en”
teléfono móvil o inicio de una llamada de teléfono
móvil.
Introduzca Introduzca el número que desee marcar. Dígitos del número que esté
númeror marcando.

Guía del usuario de SoundStation2 - 22


Guía del administrador

Guía del administrador de SoundStation2 - 23


Configuración de la administración:
información general
El menú Config. de admin. se compone de las siguientes opciones. El menú
Config. de admin. puede protegerse mediante contraseña estableciendo un
código de acceso opcional. Para acceder posteriormente a este menú, será
necesario este código de acceso.

Ubicación
1 Nombre de ubicación Introduzca un nombre para la ubicación de
SoundStation2, como “Sala de conferencias B”.
2 Este n.º de teléfono Introduzca el número de teléfono de
SoundStation2.
Sistema del teléfono
1 Identificación de la Configure la identificación de la llamada entrante.
llamada entrante
2 Activación de flash Defina la demora del flash a 75, 100, 300 ó
600 milisegundos.
Código de acceso
1 Defina un código de acceso opcional. (Predeterminado: no hay ningún
código de acceso definido.)
Diagnósticos
1 Prueba del micrófono Vea el nivel de muestra que recibe cada
micrófono.
2 Prueba del altavoz de Seleccione las señales de prueba acústicas para
la consola comprobar los altavoces de SoundStation2.
3 Restaurar valores Restablezca toda la configuración personalizada
predeterminados y las entradas de datos. Restaure la configuración
predeterminada original.

Guía del administrador de SoundStation2 - 24


ADMIN SETUP
LOCATION
English PHONE SYSTEM
PASSCODE
Código de acceso
ADMIN-SETUP
Cuando seleccione un código de acceso del menú Config. de
PASSCODE
German STANDORT
admin., la pantalla mostrará si éste está ya asignado o no.
TELEFONSYSTEM
English
Instrucciones para asignar un NOT ASSIGNED
PASSCODE
código de acceso: ASSIGN
CONFIG. DE ADMIN.
1. Pulse el botón Menú Spanish PASSCODE
UBICACIÓN
, seleccione Config. de SISTEMA TELEFÓNICO
admin. mediante los botones
German de NICHT
ENTER ZUGEWIESEN
NEW
CÓDIGO DE ACCESO
ZUWEISEN
desplazamiento , yEnglish
pulse el Passcode:_
CONFIG ADMIN
botón Seleccionar .French
Elija CÓDIGO DE
CANCEL ACCESO
<DEL SAVE
EMPLACEMENT
Código de acceso con los botones
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
NEU EINGEBEN
de desplazamiento
Spanish
, y pulse el
German NO ASIGNADO
MOT DE PASSE
botón Seleccionar . Passcode:_
ASIGNAR
2. Pulse la tecla de funciónItalian
ASIGNAR e CONFIG. AMMIN.
ABBRUCH
MOT DE PASSE SPEICHER
<LÖSCHEN
UBICAZIONE
introduzca una contraseña de tres
French INTRODUCIR NUEVO
TELEFONO
dígitos. Si comete un error,
Spanish pulse NON ATTRIBUÉ
CODICE D'ACCESSO
la tecla <BORRAR para eliminar el Código De Acceso:
ATTRIB
errorr. Noweigian ADMINOPPSETTGUARDAR
CANCELAR <BORRAR
3. Pulse la tecla de función GUARDAR. CODICE D'ACCESSO
PLASSERING
Italian ENTRER NOUVEAU
Puede pulsar la tecla de función TELEFONSYSTEM
French
CANCELAR o el botón Salir NON
PASSORD ASSEGNATO
si decide no guardar el código de Mot
ASSEGNA De Passe:
ANNULER CONF. DO ADMIN
<SUPPR ENREG
acceso. Portuguese PASSORD
LOCAL
►Grabe el código de acceso.Italian
Norwegian
Si olvida el códigoIMMETTI
de NUOVO
SISTEMA TELEFÔNICO
IKKE TILDELT
acceso, póngase en contacto con el servicio de asistencia
CÓDIGO
técnica de Polycom en www.polycom.com/support Codice DE
TILDEL
ACESSO
D' Accesso:
y haga clic en “Cómo contactar con el servicioANNULLAPASSCODE
de <CANC SALVA
asistencia” para obtener información de contactoCÓDIGO
English
Portuguese de INN
SKRIV
DE ACESSO
NYTT
asistencia local. Noweigian
(Brazilian) ASSIGNED
NÃO ATRIBUÍDO
Passord:_
CHANGE REMOVE
Instrucciones para eliminar un código de acceso:
ATRIBUIR
AVBRYT <DEL LAGRE
PASSCODE
Al eliminar el código de acceso se suprime la condición
DIGITAR NOVO
de disponer de un código de acceso para accederZUGEWIESEN
German al menú
Config. de admin. Portuguese
Código De Acesso
ÄNDERN LÖSCHEN
1. En el menú Config. de admin., elija CANCELAR <EXCLUIR SALVAR
CÓDIGO DE ACCESO
Código de acceso con los Spanish
botones
de desplazamiento y pulse el ASIGNADO
botón Seleccionar . CAMBIAR ELIMINAR
2. Pulse la tecla de función CAMBIAR,
MOT DE PASSE
introduzca el código de acceso
French
actual y pulse la tecla de función
ATTRIBUÉ
INTRO. Si decide no eliminar la
MODIF RETIRER

CODICE
Italian de SoundStation2
Guía del administrador - 25 D'ACCESSO
INCORRECT PASSCODE
Passcode:_
German
English Passcode:_
ABBRUCH <LÖSCHEN EINGABE
CANCEL <DEL ENTER
contraseña, pulse la tecla de función INTRODUCIR ACTUAL
CANCELAR o el botón Salir . UNGÜLTIGER PASSCODE
►Si introduce una contraseñaSpanish CÓDIGO DE ACCESO:_
incorrecta, el sistema le indicará que
German Passcode:_
CANCELAR <BORRAR INTRO.
PASSCODE
lo intente de nuevo. ABBRUCH <LÖSCHEN EINGABE
►Si comete un error, pulse la English
tecla ASSIGNED
ENTRER ACTUEL
CÓD. ACCESO INCORRECTO
<BORRAR para eliminarlo. French
MOT DE PASSE:_
CHANGE REMOVE
Spanish CÓDIGO<SUPPR
PASSCODE
ANNULER DE ACCESO:_
ENTRER
CANCELAR <BORRAR INTRO.

German ZUGEWIESEN
IMMETTI CORRENTE
ENTER
MOT DECURRENT
PASSE ERRONÉ!
Italian
ÄNDERN LÖSCHEN
Cambiar el código de acceso: CODICE D'ACCESSO:_
French
English Passcode:_
MOT DEDEPASSE:_
CÓDIGO ACCESOINVIO
ANNULLA <CANC
1. En el menú Config. de admin., elija ANNULER
CANCEL <SUPPR<DEL ENTRER
ENTER
Código de acceso con los botonesSpanish de ASIGNADO
SKRIV INN
AKTUELLEN
CODICE GJELDENDE
EINGEBEN
D'ACCESSO ERRATO
Norwegian
desplazamiento y pulse el botón
Italian CAMBIAR ELIMINAR
Seleccionar . PASSORD:_
Passcode:_
CODICE D'ACCESSO:_
German, MOT DE PASSE
2. Pulse la tecla de función CAMBIAR AVBRYT <DEL ENTER
ABBRUCH <CANC EINGABE
ANNULLA <LÖSCHEN INVIO
introduzca el código de acceso ENTER NEW
French
Portuguese ATTRIBUÉ
INTRODUCIR
DIGITAR
FEILATUALACTUAL
actual y pulse la tecla de función PASSORD
Norwegian
(Brazilian)
INTRO. Si decide no cambiar la English Passcode:_
MODIF RETIRER

contraseña, pulse la tecla deSpanish


función CÓDIGO
PASSORD:_
CANCEL
CODICE
DE ACCESO:_
ACESSO:_
<DEL
D'ACCESSO
SAVE
Italian CANCELAR <BORRAR
<EXCLUIR INTRO.
DIGITAR
CANCELAR o el botón Salir . AVBRYT
NEU EINGEBEN
<DEL ENTER
►Si introduce una contraseña ASSEGNATO
ENTRER ACTUEL
CÓDIGO DE ACESSO INCORRETO
Portuguese MODIFICA
incorrecta, el sistema le indicará que Passcode:_
RIMUOVI
lo intente de nuevo.
(Brazilian)
FrenchGerman MOT
ABBRUCH DE PASSE:_
CÓDIGO<LÖSCHEN
DE ACESSO:_
SPEICHER
PASSORD
►Si comete un error, pulse la tecla
Norwegian ANNULER <SUPPR ENTRER
CANCELAR <EXCLUIR DIGITAR
INTRODUCIR NUEVO
<BORRAR para eliminarlo. TILDELT
IMMETTI CORRENTE
3. Se le pedirá que introduzca un nuevo
Italian
Spanish CÓDIGO FJERN
ENDRE DE ACCESO:_
código de acceso. Introduzca un CODICE
CANCELAR
D'ACCESSO:_
GUARDAR
nuevo código de acceso y pulse la
Portuguese CÓDIGO DE ACESSO
<BORRAR
ANNULLA <CANC INVIO
tecla de función GUARDAR. Puede (Brazilian) ENTRER NOUVEAU
pulsar la tecla de función CANCELAR ATRIBUÍDO
SKRIV INN GJELDENDE
o el botón Salir si decide no
French
Norwegian MOT DE
ALTERAR
PASSORD:_ PASSE:_
REMOVER
guardar el código de acceso. ANNULER <SUPPR ENREG
AVBRYT <DEL ENTER
► Grabe el código de acceso. Si olvida el código de acceso,
póngase en contacto con el servicio de asistencia IMMETTI
técnica
DIGITAR NUOVO
ATUAL
Italian
de Polycom en www.polycom.com/support y haga clic
Portuguese
en “Cómo contactar con el (Brazilian) CODICE
servicio de asistencia” para D'ACCESSO:_
CÓDIGO DE ACESSO:_
ANNULLA SALVA
<CANC DIGITAR
obtener información de contacto de asistencia local. <EXCLUIR
CANCELAR

SKRIV INN NYTT


Norwegian
PASSORD:_
AVBRYT <DEL LAGRE

Portuguese DIGITAR NOVO


Guía del administrador de SoundStation2 - 26
(Brazilian)
CÓDIGO DE ACESSO:_
LOCATION
LOCATION NAME
Información de ubicación
English THIS PHONE #

Puede asignar una ubicación, como


STANDORT
“Sala de conferencias B” y el número de
teléfono asociado a su SoundStation2. STANDORT NAME
DIESE TELEFONNR.
German
Asignar un nombre de ubicación:

1. Pulse el botón Menú , UBICACIÓN


seleccione Config. de admin., LOCATION NAME
UBICACIÓN NOMBRE
pulse el botón SeleccionarSpanish, ESTE Nº DE TELÉFONO
English
introduzca el código de acceso (si es Conference Room B
necesario) y pulse la tecla de función <DEL SPACE SAVE
INTRO. Elija Ubicación mediante los EMPLACEMENT
STANDORT NAME
EMPLACEMENT NOM
botones de desplazamiento French ,
CE NUMÉRO TÉL
y pulse el botón SeleccionarGerman
. Konferenzraum
2. Elija Nombre de ubicación con los <LÖSCHEN LEER SPEICHER
botones de desplazamiento , UBICAZIONE
y pulse el botón Seleccionar
Italian . UBICACIÓN NOMBRE
UBICAZIONE NOME
Introduzca un nombre de Spanish
ubicación N. TELEFONO
con el teclado de marcación. Este Sala de Conferencias
nombre aparecerá cuando seleccione <BORRAR ESPACIO GUARDAR
PLASSERING
el submenú “Nombre y númeroNorwegiande EMPLACEMENT NOM
ubicación” del menú “Este teléfono” PLASSERING NAVN
French
en el menú principal. Salle de Conférence
NR PÅ DENNE TLF
►Si comete un error, pulse la tecla <SUPPR ESPACE ENREG
<BORRAR para eliminarlo.Portuguese LOCAL
3. Pulse la tecla de función GUARDAR UBICAZIONE NOME
Italian
(Brazilian) LOCAL NOME
o el botón Seleccionar para
guardar la anotación. Puede pulsar
Stanza
NO. di Congresso
DESTE TELEFONE
LOCATION
LOCATION
<CANC NAME SALVA
SPAZIO
el botón Salir para cancelar la
THIS PHONE #
anotación. English PLASSERING NAVN
Norwegian

Asignación de un número de Conference Room B


STANDORT
teléfono: German STANDORT
<DEL NAME LAGRE
MLMROM
DIESE TELEFONNR.
1. Pulse el botón Menú ,
Portuguese LOCAL NOME
seleccione Config. de admin.,(Brazilian)
pulse el botón Seleccionar Spanish Conference Room B
UBICACIÓN

, introduzca el código de UBICACIÓN


<EXCLUIR NOMBRE
ESPAÇO SALVAR
acceso (si es necesario) y pulse ESTE Nº DE TELÉFONO
la tecla de función INTRO. Elija
Ubicación mediante los botones EMPLACEMENT
de desplazamiento French
, y pulse el EMPLACEMENT NOM
botón Seleccionar . CE NUMÉRO TÉL

Guía del administrador de SoundStation2 - 27 UBICAZIONE


Italian
UBICAZIONE NOME
DIESE TELEFONNR.

German
5554321
2. Elija Este n.º de teléfono con los <LÖSCHEN SPEICHER
botones de desplazamiento ,
ESTE Nº DE TELÉFONO
y pulse el botón Seleccionar .
Introduzca el número de teléfono
Spanish de 5554321
SoundStation2.
<BORRAR GUARDAR
► Si comete un error, pulse la tecla
<BORRAR para eliminarlo. CE NUMÉRO TÉL
3. Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar
French
para 5554321
guardar la anotación. Puede pulsar <SUPPR ENREG
el botón Salir para cancelar la
N. TELEFONO
anotación. Italian
5554321
Sistema telefónico <CANC SALVA

ID. de autor llamada* NR PÅ DENNE TLF


Norwegian ADMIN SETUP

Puede configurar la identificación de la


English
5554321
LOCATION
llamada entrante según las especificaciones PHONE SYSTEM
<DEL LAGRE
PASSCODE
y estándares pertenecientes a la línea
telefónica a la que está conectado.Portuguese NO. DESTE TELEFONE
ADMIN-SETUP
(Brazilian)
Los estándares pueden variar de un país a
German
otro. Consulte el Apéndice A para obtener
5554321
STANDORT
TELEFONSYSTEM
CALLERID
<EXCLUIR SALVAR
más información. PASSCODE
1. Pulse el botón Menú ,English Bellcore
CONFIG. DE ADMIN.
seleccione Config. de admin., pulse
Spanish SAVE
UBICACIÓN
el botón Seleccionar
SISTEMA TELEFÓNICO
ANRUFERKENNUNG
, introduzca el código de
CÓDIGO DE ACCESO
acceso (si es necesario) y pulse
la tecla de función INTRO. Elija
German
BellcoreCONFIG ADMIN
SPEICHER
Sistema telefónico con los botones EMPLACEMENT
French
de desplazamiento , y pulse el SYSTÈME
ID. DE AUTOR TÉLÉPHONIQUE
LLAMADA
botón Seleccionar . MOT DE PASSE
Spanish
2. Elija Id. de autor llamada entre las BellcoreCONFIG. AMMIN.
opciones disponibles y pulse elItalian UBICAZIONE
GUARDAR
botón Seleccionar . TELEFONO
ID APPELANT
3. Utilice las teclas de función <- y -> CODICE D'ACCESSO
*Identificación de la llamada
para ver las opciones disponibles
French
Bellcore
entrante es un servicio de
ADMINOPPSETT
de la identificación de la llamada suscripción. Consulte a suENREG
Noweigian
entrante (Id. de autor de llamada). PLASSERING
proveedor local de servicios
4. Pulse la tecla de función GUARDAR TELEFONSYSTEM
telefónicos si este servicio está
ID CHIAMANTE
o el botón Seleccionar Italian
para PASSORD
disponible en su área.

guardar la anotación. Puede pulsar Bellcore


CONF. DO ADMIN
el botón Salir para cancelar la SISTEMA TELEFÔNICO SALVA
anotación. Portuguese
PHONE SYSTEM
SAMTALE-ID
Norwegian CÓDIGO DE ACESSO
Guía del administrador de SoundStation2 - 28
Bellcore
Activación de flash
ADMIN SETUP
Puede ajustar el temporizador de la demora del flash a
LOCATION
75, 100, 300 ó 600 milisegundos. English PHONE SYSTEM
1. Pulse el botón Menú 4. PASSCODE
Pulse la tecla de función
, seleccione Config. de admin., GUARDAR para guardar los
ADMIN-SETUP
pulse el botón Seleccionar FLASH TIMING
cambios. Puede pulsar
STANDORT
, introduzca el código German
de
English el botón Salir para
acceso (si es necesario) y pulse 100 mS la selección.
TELEFONSYSTEM
cancelar
PASSCODE
la tecla de función INTRO. Elija SAVE
Activación de flash con los botones CONFIG. DE ADMIN.
FLASH-ZEIT
Spanish UBICACIÓN
de desplazamiento , y pulse el
botón Seleccionar .German 100 mS TELEFÓNICO
SISTEMA
2. Elija Activación de flash entre las CÓDIGO DE ACCESO SPEICHER
opciones disponibles y pulse el CONFIG ADMIN
ACTIVACIÓN DE FLASH
botón Seleccionar . EMPLACEMENT
Spanish
<-French
3. Utilice las teclas de función y -> 100 mS TÉLÉPHONIQUE
SYSTÈME
para ver las opciones disponibles de MOT DE PASSE GUARDAR
Activación de flash.
DURÉECONFIG.
FLASH AMMIN.
Italian UBICAZIONE
French
100 mS
TELEFONO
CODICE D'ACCESSO
ENREG

REG. ADMINOPPSETT
TEMPI COLLEGAM.
Italian
Noweigian PLASSERING
100 mS
TELEFONSYSTEM
PASSORD SALVA

FLASH TIMING
CONF. DO ADMIN
Norwegian
SISTEMA TELEFÔNICO
Portuguese 100 mSSYSTEM
PHONE
CÓDIGO DE ACESSO
LAGRE

Portuguese TEMPORIZAÇÃO DE FLASH


(Brazilian)
100 mS
SALVAR

Guía del administrador de SoundStation2 - 29


Diagnósticos
Prueba del micrófono Si un medidor de micrófonos indica que
se reciben muestras atípicamente bajas o
Puede probar los micrófonos de altas, a pesar de una entrada controlada
SoundStation2 para asegurarse de que adecuada, póngase en contacto con
funcionan correctamente. el servicio de asistencia técnica de
Polycom.

1. Pulse el botón Menú , 3. Elija cualquier micrófono con


seleccione Config. de admin., los botones de desplazamiento
pulse el botón Seleccionar , y pulse el botón
, introduzca el código de Seleccionar .
acceso (si es necesario) y pulse ►El indicador LED del
la tecla de función INTRO. Elija micrófono de prueba se
Diagnósticos con los botones de iluminará en rojo.
desplazamiento , y pulse el ►El micrófono de prueba
botón Seleccionar . comenzará a seleccionar
2. Elija Prueba de micro con los muestras a una frecuencia de
botones de desplazamiento 1 hercio, un 50 % del ciclo
, y pulse el botón obligatorio.
Seleccionar . ►En la pantalla aparecerá un
MIC 3 LEVEL METER
Los micrófonos están numerados medidor que modula según la
English
según el diagrama. muestra
CANCEL relativa que recibe del
micrófono
PEGELMESSUNGen prueba.
MIKRO 3

German
ABBRUCH
MIC 1
MEDIDOR DE NIVEL MIC 3
Spanish
CANCELAR

NIVEAU MICRO 3
French
ANNULER

Italian MISURATORE LIV. MIC. 3


MIC 2 MIC 3
ANNULLA

Norwegian NIVÅMÅLER FOR MIK. 3

Prueba del altavoz de la consola AVBRYT

Puede seleccionar una señal acústica de prueba para


Portuguese
MEDIDOR NÍVEL MIC 3
(Brazilian)
comprobar el altavoz de SoundStation2 y muestrear la
CANCELAR
acústica de la sala.
1. Pulse el botón Menú , tecla de función INTRO. Elija
seleccione Config. de admin., Diagnósticos con los botones
pulse el botón Seleccionar , de desplazamiento , y pulse
introduzca el código de acceso el botón Seleccionar .
(si es necesario) y pulse la

Guía del administrador de SoundStation2 - 30


2. Elija Prueba alt. cons. con los ►Un tono de 1 kilohercio es
botones de desplazamiento un tono constante que se genera
y pulse el botón Seleccionar exactamente a 1.000 hercios.
. Seleccione la señal ►El ruido blanco es una señal
deseada con los botones de cuya energía se distribuye
desplazamiento uniformemente entre todas
►El barrido sinusoidal es una las frecuencias dentro de un
prueba de señal que consiste intervalo de interés, que en el
en una onda de frecuencia de caso de SoundStation2 abarca
100 a 3.500 hercios cuya onda aproximadamente de 300 a
sinusoidal se barre según una 3.400 Hz.
progresión lineal de frecuencia 3. Pulse el botón Seleccionar para
como función de tiempo o activar la señal.
(t)=A*sin(kt).

Restaurar valores predeterminados


Restaurar los valores predeterminados eliminará de
forma definitiva todos los ajustes y datos introducidos
desde que se instaló SoundStation2.
1. Pulse el botón Menú , ►Las anotaciones del directorio
seleccione Config. de admin., telefónico y los números de
pulse el botón Seleccionar marcación rápida no se pierden
, introduzca el código de al restaurar todos los valores
acceso (si es necesario) y pulse predeterminados.
la tecla de función INTRO. Elija
Diagnósticos con los botones de
desplazamiento , y pulse el
botón Seleccionar .
2. Elija Rest val predeter. con los
botones de desplazamiento
, y pulse el botón
Seleccionar . Pulse la
tecla de función ACEPTAR si
desea restaurar los valores
predeterminados, o bien pulse
CANCELAR o el botón Salir
para volver al submenú
Diagnósticos.

Guía del administrador de SoundStation2 - 31


Indicaciones e información
de la garantía
Garantía limitada y limitación de
responsabilidad
Garantía limitada
Polycom garantiza al usuario final devolverá al cliente a expensas de Polycom
(“el Cliente”) que este producto no en un plazo que no superará el período de
presenta defectos de fabricación ni de 30 días tras recibir el artículo defectuoso.
material bajo un uso y servicio normales, Polycom se responsabilizará del riesgo
durante un año a partir de la fecha de por la pérdida o los daños que se puedan
adquisición en Polycom o mediante un producir hasta que se devuelva el artículo
distribuidor autorizado. al cliente.
Mediante la única obligación de Polycom LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
que se recoge de forma expresa en esta EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA
garantía, por elección y a expensas POR LA LEGISLACIÓN, NI
de Polycom, éste se comprometerá a POLYCOM NI SUS PROVEEDORES
devolver el importe del precio abonado SE RESPONSABILIZARÁN, TANTO
por el cliente al adquirir un producto de DE FORMA CONTRACTUAL
software defectuoso, que se devolverá a O EXTRACONTRACTUAL
(NEGLIGENCIAS INCLUIDAS),
Polycom junto con una copia del recibo de
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES,
compra, o a reemplazar cualquier material CONSIGUIENTES, INDIRECTOS,
defectuoso por un producto de software ESPECIALES O PUNITIVOS
que se adapte a las especificaciones DE CUALQUIER TIPO, O DE
aplicables publicadas por Polycom. Todos LA PÉRDIDA DE INGRESOS O
los productos reemplazados se convertirán BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIO,
en propiedad de Polycom. Los productos PÉRDIDA DE INFORMACIÓN
o partes reemplazadas deben ser nuevas O DATOS, U OTRAS PÉRDIDAS
o reacondicionadas. Polycom garantiza FINANCIERAS PROVOCADAS O
cualquier cambio o reparación en los RELACIONADAS CON LA VENTA,
INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO,
primeros 90 días desde el envío o el resto
USO, RENDIMIENTO, FALLO
del período de garantía inicial, en caso de O INTERRUPCIÓN EN SUS
que el tiempo restante sea inferior a esta PRODUCTOS, INCLUSO SI SE HA
cifra. ADVERTIDO A POLYCOM O A SU
Los productos devueltos a Polycom DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE
deben enviarse mediante prepago y LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS,
empaquetados adecuadamente por Y LIMITA SU RESPONSABILIDAD
motivos de seguridad, y se recomienda A LA REPARACIÓN, CAMBIO
asegurarlos o enviarlos a través de un O REEMBOLSO DEL PRECIO
servicio de transporte que proporcione ABONADO, SEGÚN DECIDA
POLYCOM. ESTA RENUNCIA DE
un seguimiento del paquete. Polycom
RESPONSABILIDAD NO SE VERÁ
no se responsabilizará de la pérdida o AFECTADA SI CUALQUIER RECURSO
de los daños que sufra el producto hasta OFRECIDO EN ESTA GARANTÍA NO
el momento en que reciba el artículo. CUMPLE SUS FINES.
El artículo reparado o cambiado se

Guía del administrador de SoundStation2 - 33


Exclusiones
En los términos no definidos en ►Uso no autorizado de servicios
esta garantía, Polycom no se hará comunes de comunicación y transporte
responsable en caso de que la a los que se ha accedido a través del
comprobación y el examen del producto;
supuesto defecto o disfunción del ►Abuso, uso incorrecto y actos
producto revelen que éste no exista o negligentes u omisiones del cliente o
sea resultado de: personas bajo el control del cliente; o
►No seguir las instrucciones de ►Actos de terceras personas o
instalación, funcionamiento o involuntarios, accidentes, incendios,
mantenimiento de Polycom; tormentas, cortes de electricidad,
►Modificación o alteración no apagones u otros peligros.
autorizada del producto;

EXCLUSIONES DE LA O DE OTRA NATURALEZA,


GARANTÍA. EN CASO DE QUE ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN
UN PRODUCTO POLYCOM GARANTÍAS, CONDICIONES
NO CUMPLA CON LAS DE COMERCIALIZACIÓN,
CONDICIONES ESTIPULADAS ADECUACIÓN A UN FIN
CON ANTERIORIDAD EN PARTICULAR, CALIDAD
ESTA GARANTÍA, EL CLIENTE SATISFACTORIA, DE ACUERDO
SÓLO TENDRÁ DERECHO A A UNA DESCRIPCIÓN Y A
LA REPARACIÓN, CAMBIO O LA NO INFRACCIÓN DE LOS
DEVOLUCIÓN DEL PRECIO DERECHOS DE PROPIEDAD
ABONADO, SEGÚN DECIDA INTELECTUAL, QUE EN
POLYCOM. EN LA MÁXIMA TODOS LOS CASOS SERÁN
MEDIDA PERMITIDA POR LA EXPRESAMENTE DENEGADAS.
LEGISLACIÓN, LA GARANTÍA Y POLYCOM NO ASUMIRÁ NI
LAS SOLUCIONES ANTERIORES AUTORIZARÁ A NADIE QUE
SON EXCLUSIVAS Y ASUMA EN SU LUGAR NINGUNA
REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD RELATIVA
GARANTÍA O CONDICIONES, A LA VENTA, LA INSTALACIÓN,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, EL MANTENIMIENTO O EL USO
DE HECHO O AMPARADAS DE ESTE PRODUCTO.
POR LAS NORMAS LEGALES

Acuerdo de servicio

Si ha adquirido este producto de un asistencia técnica o información


proveedor autorizado de Polycom, acerca de programas de servicio, visite
póngase en contacto con éste para la página Web de Polycom en
obtener el acuerdo de servicio www.polycom.com y seleccione el
aplicable al producto. Para obtener menú Asistencia.

Guía del administrador de SoundStation2 - 34


Renuncia de responsabilidad
Algunos países, estados o provincias exclusiones anteriores no se apliquen
no permiten la exclusión o limitación en su totalidad. Cuando no se puedan
de garantías implícitas o la limitación excluir en su integridad las garantías
de daños incidentales o consiguientes implicadas, se limitarán a la duración
para algunos productos suministrados de la garantía escrita aplicable. Esta
a los consumidores o la limitación de garantía aporta los derechos legales
la responsabilidad en caso de daños específicos que podrán variar en
personales, por lo que es posible que función de la ley local.
la aplicación de las limitaciones y

Leyes aplicables
Esta limitación de garantía y de responsabilidad no se incluirá la
responsabilidad está regulada por las Convención de Naciones Unidas sobre
leyes del Estado de California los contratos de venta internacional de
(EE.UU.) y de los Estados Unidos, mercancías.
de la que se excluyen los conflictos
de principios legales. En la aplicación
de esta limitación de garantía y

Normativa de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de que las interferencias no se produzcan en
la normativa de la FCC. Su funcionamiento una instalación particular. En caso de que
está sujeto a las siguientes dos este equipo produzca interferencias en la
condiciones: recepción de radio o televisión, que pueden
determinarse apagando el equipo y
(1) Este dispositivo no puede ocasionar
volviéndolo a encender, el usuario debe
interferencias perjudiciales, y
tratar de corregir las interferencias
(2) Este dispositivo debe aceptar
siguiendo una de estas medidas:
cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia  Vuelva a orientar o colocar la antena
que podría ocasionar un receptora.
funcionamiento no deseado.  Aumente la separación entre el equipo
NOTA: este equipo ha sido probado y y el receptor.
cumple con los límites de un dispositivo  Conecte el equipo a una toma de
digital de la Clase B, de acuerdo con la corriente en un circuito diferente del
Sección 15 de la normativa de la FCC. que está conectado el receptor.
Estas limitaciones se han diseñado para  Pida asistencia a un distribuidor
ofrecer una protección razonable contra o técnico de radio y televisión
interferencias problemáticas cuando el experimentado.
equipo funciona en un entorno residencial. De acuerdo con la parte 15 de la normativa
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar de la FCC, se advierte al usuario que
energía de radiofrecuencia y, si no se cualquier cambio o modificación no
instala y utiliza según las instrucciones, aprobado expresamente por Polycom Inc.
puede provocar interferencias podría anular la autoridad del usuario para
problemáticas para las comunicaciones por
operar en el equipo.
radio. No obstante, no se puede garantizar

Guía del administrador de SoundStation2 - 35


Aviso del Departamento de comunicaciones de Canadá
Este aparato digital clase B cumple con el Cet appareil numérique de la classe [B]
ICES-003 de Canadá. est conforme à la norme N M B-003 du
Canada.

Requisitos de la empresa telefónica de los EE.UU.


Este equipo cumple con la parte 68 de en ese caso, interrumpa el uso del
la normativa de la FCC. Consulte el equipo hasta que se haya corregido el
etiquetado del equipo para obtener la problema.
siguiente información:  Si se produjera el caso improbable de
que este equipo cause daños a la red,
 Número de registro
la compañía telefónica le notificará
 Número de equivalencia del tono de
por anticipado que puede ser
llamada
necesaria la interrupción temporal del
 Nombre del cesionario
servicio. Sin embargo, en caso de no
 Número de modelo
ser posible notificarle con antelación,
 Número de serie y fecha de
se le notificará lo antes posible.
fabricación
Además, se le comunicará el derecho
 País de origen
a formular una queja a la FCC si lo
En caso de que se le solicite, proporcione
cree pertinente.
esta información a la empresa telefónica
 Su empresa telefónica puede efectuar
Notas: cambios en sus instalaciones, equipos,
 Este equipo registrado no debe operaciones o procedimientos que
utilizarse con un servicio telefónico podrían afectar al rendimiento del
de conversaciones simultáneas o de equipo. Si esto ocurre, la empresa
monedas. telefónica le advertirá con
 Si experimenta problemas, desconecte antelación para que pueda hacer
el equipo registrado de la línea las modificaciones necesarias para
telefónica para determinar si éste mantener sin interrupción el servicio.
funciona de forma incorrecta y,

Equivalencia del tono de llamada (REN)


El REN se utiliza para determinar la entrante. Normalmente la cantidad de
cantidad de dispositivos que pueden REN no debe ser superior a cinco (5.0).
conectarse a la línea telefónica. Si hay Para asegurarse de que el número de
un exceso de REN en la línea telefónica, dispositivos conectados a una línea (como
puede dar lugar a que los dispositivos lo determina el total de REN) póngase en
no suenen en respuesta a una llamada contacto con la empresa telefónica local.

Marcación automática
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE al expedidor.
EMERGENCIA Y REALIZACIÓN DE 2. Realice estas actividades fuera
LLAMADAS DE PRUEBA A NÚMEROS del horario de mayor tráfico de
DE EMERGENCIA: llamadas, evite las primeras horas
1. Permanezca a la espera y explique de la mañana y las últimas de la
brevemente la razón de la llamada tarde.

Guía del administrador de SoundStation2 - 36


Conector de la empresa telefónica
En este equipo se incluye un enchufe cables de un lugar que utiliza enchufes
modular y un cable de teléfono compatible modulares, compatibles con la parte 68.
con las especificaciones de la FCC. Este Consulte el resto de instrucciones de
equipo está diseñado para ser conectado instalación para obtener más detalles.
a una red telefónica o a la conexión de

Requisitos de la empresa telefónica de Canadá

AVISO: la etiqueta de la industria de El usuario debe asegurarse por su propia


Canadá identifica la certificación del protección de que las conexiones eléctricas
equipo. Esta certificación significa que a tierra del suministro de energía, de las
el equipo cumple con los requisitos de líneas telefónicas y del sistema interno de
protección, operación y seguridad de las conductos de agua metálicos, si existen,
telecomunicaciones, como se establece en se conecten entre sí. Esta precaución puede
los documentos de Terminal Equipment ser particularmente importante en áreas
Technical Requirements (Requisitos rurales.
técnicos de equipo terminal) adecuados. “Precaución: el usuario no debe intentar
El departamento no garantiza que el realizar esas conexiones por sí mismo, sino
equipo funcionará a la satisfacción del
que debe comunicarse con la autoridad
usuario. de inspección de instalaciones eléctricas
Antes de instalar este equipo, el usuario adecuada, o con un electricista, según
debe asegurarse de que está autorizado el caso.”
para conectarse a instalaciones de la “AVISO: el REN (Ringer Equivalence
empresa de telecomunicaciones local. Number [Número de equivalencia del
El equipo también se debe instalar tono de llamada]) asignado a cada
con un método de conexión aceptable. dispositivo terminal relevante proporciona
El cliente debe saber que es posible que el una indicación del número máximo de
cumplimiento de las condiciones anteriores terminales que se permite conectar a una
no evitará la degradación del servicio en interfaz telefónica. La terminación de
algunas situaciones. Las reparaciones del una interfaz puede consistir en cualquier
equipo certificado las deberá coordinar un combinación de dispositivos, con el único
representante asignado por el proveedor.
requisito de que la suma de los REN de
Cualquier reparación o alteración realizada todos los dispositivos no exceda de cinco.”
por el usuario en este equipo o cualquier
funcionamiento incorrecto del equipo El término “IC:” antes del número de
podría ser debido al hecho de que la certificación o registro certifica únicamente
empresa de telecomunicaciones haya que se cumplieron las especificaciones
solicitado al usuario que desconecte el técnicas de la industria de Canadá.
equipo.

Guía del administrador de SoundStation2 - 37


Exhibit J: Información del cliente
Este equipo cumple con la parte 68 de un identificador de producto con el
la normativa de la FCC y con las reglas formato US: 2HWTF09BSOUNDS2.
adoptadas por la ACTA. En el exterior del Si así se lo solicitan, proporcione esta
armario de este equipo hay una etiqueta información a la empresa telefónica.
que contiene, entre otras informaciones,
• Número de registro de la FCC: US: 2HWTF09BSOUNDS2
• Equivalencia del tono de
llamada (REN): 0.9B
• Código de la interfaz del
servicio (FIC): 02LS2
• Código de orden del
servicio (SOC): 6.0Y
• Tipo de enchufe USOC: RJ11C
En este equipo se incluye un enchufe Su empresa telefónica puede efectuar
modular y un cable de teléfono compatible cambios en sus instalaciones, equipos,
con las especificaciones de la FCC. Este operaciones o procedimientos que podrían
equipo se ha diseñado para conectarlo a afectar al rendimiento del equipo. Si esto
una red telefónica o a una conexión de ocurre, la empresa telefónica le advertirá
cables de un lugar que utilice enchufes con antelación para que pueda hacer las
modulares, compatibles con la parte 68. modificaciones necesarias para mantener
Consulte las instrucciones de instalación sin interrupción el servicio.
para obtener más detalles. Si experimenta problemas con el
El REN se utiliza para determinar la dispositivo SoundStation2, póngase en
cantidad de dispositivos que pueden contacto con Polycom Inc. para obtener
conectarse a la línea telefónica. Si hay información acerca de reparaciones o
un exceso de REN en la línea telefónica, de la garantía: 1-888-248-4143; 1-408-
puede dar lugar a que los dispositivos 474-2067 Opción 1; 4750 Willow Road,
no suenen en respuesta a una llamada Pleasanton, CA 94588-2708, EE.UU.;
entrante. Normalmente la cantidad de o http://www.polycom.com. Si el equipo
REN no debe ser superior de cinco (5.0). está causando daños a la red telefónica,
Para asegurarse de que el número de la empresa telefónica puede solicitarle
dispositivos conectados a una línea (como que lo desconecte hasta que se resuelva el
lo determina el total de REN) póngase en problema.
contacto con la empresa telefónica local. La conexión a un servicio de
Si el dispositivo SoundStation2 causa conversaciones simultáneas está sujeto a
daños a la red telefónica, la empresa tarifas provinciales. (Póngase en contacto
telefónica le notificará por anticipado que con la Comisión de utilidades públicas
es probable que se necesite interrumpir el provincial, la Comisión de servicios
servicio de forma temporal. Sin embargo, públicos o la Comisión corporativa para
si no es posible notificárselo con obtener más información.)
antelación, se le notificará al cliente lo
antes posible. Además, se le informará de
su derecho a formular una queja con la
FCC si lo cree pertinente.
Todas las partes del software que contiene este
producto tienen Copyright © 1995 - 2003, SPIRIT.

Guía del administrador de SoundStation2 - 38


Directiva TTE y CE Mark R (sólo UE)

SoundStation2 cuenta con la marca de la Déclaration de Conformité


CE. Esta marca indica la compatibilidad Par la présente, Polycom Ltd, declare
con las Directivas de la CEE 89/336/CEE, que ce SoundStation2 est conforme aux
73/23/CEE1999/5/CE. Se puede obtener conditions essentielles et à toute autre
una copia completa de la Declaración de modalité pertinente de la Directive
conformidad en Polycom Ltd., 270 Bath 1999/5/CE.
Road, Slough, Berkshire, UK SL1 4DX,
REINO UNIDO. Dichiarazione di Conformità
Con la presente Polycom Ltd. dichiara
Declaration of Conformity
che il SoundStation2 soddisfa i requisiti
Hereby, Polycom Ltd. declares that this essenziali e le altre disposizioni pertinenti
SoundStation2 is in compliance with the della directtiva 1999/5/CE.
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. Verklaring Van Overeenstemming

Konformitetserklæring
Hierbij verklaart Polycom Ltd. dat
diens SoundStation2 voldoet aan de
Hermed erklærer Polycom Ltd., basisvereisten en andere relevante
at indestå SoundStation2 er I voorwaarden van EG-rightlijn 1999/5/EG.
overensstemmelse med de grundlæggende
krav og de relevante punkter I direktiv Declaração de Conformidade
1999/5/EF. Attravés da presente, a Polycom Ltd.
Konformitätserklärung
declara que este SoundStation2 se encontra
em conformidade com os requisitos
Hiermit erklärt Polycom Ltd., dass essenciais e outras desposições relevantes
SoundStation2 die grundlegenden da Directiva 1999/5/CE.
Anforderungen und sonstige maßgebliche
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG Declaración de Conformidad
erfüllt. Por la presente declaración, Polycom Ltd.
declara que este SoundStation2 cumple
los requisitos esenciales y otras cláusulas
Δια του παρόντος, η εταιρεία Polycom Ltd. importantes de la directiva 1999/5/CE.
δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή
(δρομολογητής) SoundStation2 πληροί Överensstämmelseförklaring
τις βασικές απαιτήσεις και άλλες βασικές Polycom Ltd. förklarar harmed att denna
προϋποθέσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕK. SoundStation2 överensstämmer med de
väsentliga kraven och övriga relevanta
Vaatimustenmukaisuusvakuutus stadganden i direktiv 1999/5/EG.
Polycom Ltd. vakuuttaa täten, että
SoundStation2 on direktiivin 1999/5/EC
keskeisten vaatimusten ja sen muiden tätä
koskevien säännösten mukainen.

Guía del administrador de SoundStation2 - 39


Otros avisos importantes

Telefonía de voz mediante servicio telefónico


tradicional (POT) de alimentación principal sin
marcación 000 de emergencia

ADVERTENCIA
Este equipo dejará de ser operativo
si falla la alimentación principal.

VCCI Clase B (sólo en Japón)

Declaración RRL (sólo en Corea)

Serial Number

Guía del administrador de SoundStation2 - 40


Apéndice A: Identificación de la llamada entrante

SoundStation2 tiene que configurarse Si necesita información adicional,


de modo que cumpla la norma de consulte a su proveedor de servicios
identificación de llamada en uso en telefónicos.
su país. La siguiente tabla constituye
una guía para seleccionar el ajuste
correcto.

País: Estándar de identificación de


la llamada entrante:
EE.UU., Hong Kong, Singapur, Canadá Bellcore
Austria, Bélgica, Francia, Alemania, ETSI
Luxemburgo, Noruega, Polonia, España,
República Checa, Eslovenia, Suiza, Taiwán,
Turquía, Sudáfrica, Italia
Reino Unido British Telecom
China, Dinamarca, Finlandia, Grecia, Países DTMF
Bajos, Portugal, Suecia, Uruguay, Brasil

Guía del administrador de SoundStation2 - 41


Servicio de asistencia técnica de Estados Unidos
www.polycom.com/support

Oficina central de Polycom WW:

Oficina central corporativa de Polycom, Inc.


4750 Willow Road
Pleasanton, CA 94588 (EE.UU.)

La última revisión de este documento está disponible en


www.polycom.com/voicedocumentation

©2005 Polycom, Inc. Reservados todos los derechos.


Polycom, el diseño del logotipo de Polycom y SoundStation son marcas comerciales registradas y SoundStation2
es una marca comercial de Polycom, Inc. en EE.UU. y otros países. Las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivas compañías. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

1725-16755-115 Rev. C (ES)


(N.º de ref. para segundas solicitudes 2151-16700-001)

Potrebbero piacerti anche