Sei sulla pagina 1di 104

Livros Poéticos

Ezinaldo Ubirajara Pereira, Mestre em Teologia pela


Universidad Peruana Unión (UPeU – Lima – Perú).
Unidade II - Jó
1. Introdução ao livro.
2. Estrutura.
3. Teologia e exegese.
Introdução ao livro
1. Título.
 O livro recebe o nome do seu personagem – “Jó” – ‫ּאּיֹוב‬
(Iyyob).
 Significado do nome: não há concordância sobre o
significado, mas há três propostas:
1) O nome está baseado no substantivo hebreu ‫( אֹויֵב‬oyeb),
que significa “inimigo”, palavra repetida em Jó 13:24;
24:13; 27:7; 33:10.
 Jó é interpretado como a forma verbal deste substantivo
‫( אָ יַב‬ayab):
 Na forma ativa: “aquele que se tornou o inimigo”.
 Na forma passiva: “aquele que foi feito por inimigo”.
Introdução ao livro
2) Na língua babilônica antiga (acadiano) encontra-se o
termo ayyabim; e também nas cartas de Tell-el-Amarna
encontra-se um nome semelhante ao de Jó que é Aya-
ab, que significa “Onde está o Pai?”.
 A palavra ‫( אַ י‬ay), cujo significado é “onde”, é repetida
várias vezes no livro de Jó – 14:10; 15:23; 18:14; 20:7;
21:28; 23:3; 28:12; 35:10; 38:4, 19, 24; 23:3-5, 8-9.
Introdução ao livro
3) A palavra árabe ´ayyub e suas derivações (´awwabum)
“arrepender-se, voltar para trás, arrependido”.
 ‫ – توبة‬tawba - arrependimento.
 ‫ – ندم‬ndum – arrepender-se.
 ‫ – عودة‬eawda – voltar.
Introdução ao livro
2. Época de Jó – contexto histórico.
 Os eventos do livro correspondem à era patriarcal.
Evidências:
1. A avançada idade de Jó (Jó 42:16), semelhante aos
patriarcas – Abraão (Gn 25:7); Isaque (Gn 35:28-29);
José (50:26).
2. A família de Jó no modelo de um clã patriarcal, sendo Jó
o sacerdote da família, semelhante a Abraão – Jó 1:5;
Gn 13:18.
3. A riqueza de Jó em número de gado semelhante a de
Abraão – Jó 1:3; Gn 13:2.
Introdução ao livro
4. Referência à quesitah – “moeda de prata” – usada na
época dos patriarcas – 42:11; Gn 33:19; Js 24:32.
5. A referência aos sabeus e caldeus em Jó 1:15 e 17.
Bandos nômades que indica uma época anterior ao
início do 2º milênio a.C., período dos patriarcas.
Introdução ao livro
3. Autoria e data.
 De maneira unânime, a antiga tradição judaica atribui a
Moisés a autoria do livro.
 O Talmude Babilônico afirma: “Moisés escreveu seu
próprio livro e as passagens sobre Balaão e Jó” (Baba
Bathra, 14b, 15a).
 A primeira tradução da Bíblia Siríaca coloca Jó logo em
seguida ao Pentateuco como autoria de Moisés.
 Moisés passou 40 anos em Midiã, região árabe, o que lhe
deu conhecimento da cultura, língua e costumes.
Introdução ao livro
 Palavras, expressões, termos e temas estão interligados
entre Jó e o Pentateuco mais do nos outros livros do A.T.
Ex.: o título El-Shadday - ‫ אֵ ל שַ דַ י‬- (Deus Todo-Poderoso).
 As maiores ocorrências estão entre o Pentateuco e Jó:
• Gn 17:1; 28:3; 35:11; 43:14; 48:3; 49:25; Êx 6:3; Nm
24:4, 16.
• Jó 6:4, 14; 11:7; 13:3; 21:15, 20; 22:17, 25, 26; 27:10;
31:35; 32:8; 33:4; 37:23;40:2.
 Ocorrências em outros livros:
• Rt 1:20.
• Sl 68:14.
• Ez 1:24; 10:5.
Introdução ao livro
 Ver Educação (Ellen G.
White), pg., 159.
 Moisés escreveu no
período em que ele
estava em Midiã, pois a
história de Jó era
conhecida.
Estrutura do livro
 O livro foi estruturado em diálogos
 Os diálogos seguem de acordo com a sequência que o
livro apresenta Jó e seus 3 amigos (2:11), concluindo com
Deus e Jó (38:1-42:6), e com a mesma menção de Jó e os
amigos (42:7-9), assim como no início (2:11).
Jó, Elifaz,
Bildade e Zofar 4º ciclo de
– 2:11. 2º ciclo de 3º ciclo de
diálogos diálogos diálogos
1º ciclo de
12:1 – Jó. 21:1 – Jó. 38:1 – Deus.
diálogos
15:1 – Elifaz. 22:1 – Elifaz. 40:3 – Jó.
3:1 – Jó.
16:1 – Jó. 23:1 – Jó. 40:6 – Deus.
4:1 – Elifaz.
18:1 – Bildade. 25:1 – Bildade. 42:1 – Jó.
6:1 – Jó. Elifaz, Bildade,
8:1 – Bildade. 19:1 – Jó. 26:1 – Jó.
Zofar e Jó – 42:7-
9:1 – Jó. 20:1 - Zofar 32:6 – Eliú. 9.
11:1 - Zofar
Estrutura do livro
A - O livro começa com uma introdução – 1:1 – 2:13.
B - 1º ciclo de diálogos – 3:1 – 11:20.
C - 2º ciclo de diálogos – 2:1 – 20:29.
C’ - 3º ciclo de diálogos – 21:1 – 37:24.
B’ - 4º ciclo de diálogos – 38:1 – 42:6.
A’ - Conclusão – 42:7-17.
Prosa Caráter literário do livro Prosa
Poesia Conclusão
Introdução
1º ciclo de 4º ciclo de 42:7-17
1:1-2:13
diálogos diálogos Prosa
3:1 – 11:20 38:1 – 42:6
2º ciclo de 3º ciclo de
diálogos diálogos
12:1 – 20:29 21:1 – 37:24
Estrutura do livro - o nome de Deus no livro
 SENHOR (YHWH – ‫ )יְ הוָה‬- mencionado somente na
introdução e na conclusão – 37 vezes.
 Algumas vezes no corpo do livro: 12:9; 28:28; 38:1; 40:1,
3, 6; 42:1 - 7 vezes.
 Total: 44 vezes SENHOR (YHWH – ‫)יְ הוָה‬
SENHOR
SENHOR (YHWH – ‫)יְ הוָה‬
(YHWH – ‫)יְ הוָה‬ SENHOR
Apenas 7 vezes no corpo do
Introdução (YHWH – ‫)יְ הוָה‬
livro:
1:1-2:13 Conclusão
1ª - 12:9 – 1º ciclo.
(1:6-9, 12, 21; 42:7-17
2ª - 28:28 – 3º ciclo.
2:1-4, 6-7; 40:1, (42:7, 9-12) – 7
3ª - 38:1; 40:1, 3, 6; 42:1 – 4º
3, 6; 42:1, 7, 9- vezes.
ciclo.
12.) – 30 vezes
O nome de Deus no livro
 Deus (’ĕlōhîm – ‫ )אֱֹלהִ ים‬- mencionado somente na
introdução e na conclusão 10 vezes – 1:1, 5-6, 8-9, 16,
22; 2:1, 3, 9-10.
 125 vezes no corpo do livro (4 ciclos).
 Total: 135 vezes ’ĕlōhîm (Deus - ‫ֹלהים‬ִ ֱ‫)א‬.

Deus Deus (’ĕlōhîm – ‫ֹלהים‬


ִ ֱ‫)א‬
(’ĕlōhîm – 125 vezes no corpo do livro em Deus
‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫)א‬ todos os 4 ciclos (’ĕlōhîm –
Introdução 1ª - 3:1 – 11:20. ‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫)א‬
1:1-2:13 2ª - 12:1 – 20:29. Conclusão
(1:1, 5-6, 8-9, 3ª - 21:1 – 37:24. Nenhuma vez.
16, 22; 2:1, 3, 4º - 38:1 – 42:6
9-10) 10 vezes
O nome de Deus no livro
 O nome SENHOR (YHWH – ‫ )יְ הוָה‬é mencionado mais na
introdução (1:1-2:13), conclusão (42:7-17) e no último
ciclo (38:1 – 42:6) em um total de 44 vezes.
 Isto ocorre porque:
1. Nestas seções (introdução, conclusão e 4º ciclo), é o
próprio SENHOR (YHWH – ‫ )יְ הוָה‬que aparece falando,
e ao Se pronunciar no livro, Deus usa o Seu nome
próprio.
2. Como nas seções de introdução e conclusão se tratam de
narrativas de prosa do próprio Moisés (hebreu), o nome
de referência usado a Deus é SENHOR (YHWH – ‫)יְ הוָה‬,
pois é o nome do pacto feito com os hebreus, a
descendência de Abraão.
O nome de Deus no livro
 O nome Deus (’ĕlōhîm – ‫ )אֱֹלהִ ים‬é mencionado menos nas
seções de introdução e conclusão, e mais nos ciclos
porque:
1. Nas seções dos ciclos, quem fala são pessoas fora do clã
hebreu, que conheciam e se relacionavam com Deus
mais pelo Seu título (’ĕlōhîm – ‫)אֱֹלהִ ים‬, do que pelo Seu
nome próprio (YHWH – ‫ )יְ הוָה‬revelado aos patriarcas do
clã hebreu.
O nome de Deus no livro
a. Quem usava mais YHWH – ‫ – יְ הוָה‬os hebreus (Gn 12:8;
13:4; 18:3; 22:14; 24:27; 26:12; 28:16; 30:24, 27; 31:49;
49:18).
b. Quem usava mais ’ĕlōhîm – ‫ – אֱֹלהִ ים‬pessoas de outras
nações (Gn 14:19-20; 23:6).
 Jó, Elifaz, Bildade, Zofar e Eliú eram de outros povos,
portanto, o nome que mais se dirigiam a Deus era por
’ĕlōhîm – ‫ – אֱֹלהִ ים‬razão deste nome ser o mais citado nas
seções dos discursos (Jó 3:1-42:6).
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 3:1.
 Esta seção é vista como uma grande unidade, subdividida
em cinco unidades:
 Cada unidade inicia a seção:
a) Com mudança de tempo e lugar – vs. 1, 6, 13; 2:1, 11;
b) Termina c/ pontuação da petuchá (‫ )פ‬ou o espaço de
perícope – 1:5, 12, 22; 3:1.
1:1 – 3:1
Unidade maior – Introdução do livro
Vs. 6 – 12 2:1 - 10
Vs. 1 – 5 Vs. 13 – 2:11 – 3:1
Contexto O Grande
informações 22 Informações
do Grande Conflito
sobre Jó e 1º ataque sobre Jó e e
Conflito – parte II e 2º
sua família. contra Jó seus amigos.
parte I ataque
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13 (ou 3:1).
 Esta seção é vista como uma grande unidade, subdividida
em cinco unidades:
 Cada unidade inicia a seção:
a) Com mudança de tempo e lugar – vs. 1, 6, 13; 2:1, 11;
b) Termina c/ pontuação da petuchá (‫ )פ‬ou o espaço de
perícope – 1:5, 12, 22; 3:1.
1:1 – 3:1.
Unidade maior – Introdução do livro
Vs. 6 – 12 2:1 - 10
Vs. 1 – 5 Vs. 13 – 2:11 – 3:1
Contexto O Grande
informações 22 Informações
do Grande Conflito
sobre Jó e 1º ataque sobre Jó e
Conflito – parte II e 2º
sua família. contra Jó seus amigos.
parte I ataque
Divisão da Und. por tempo e lugar
1. Und. 1 - 1:1-5 – “Havia um homem na terra de Uz” – v. 1.
2. Und. 2 - 1:6-12 – “Num dia em que... vieram” – v. 6.
3. Und. 3 - 1:13-22 – “Sucedeu um dia” – v. 13.
4. Und. 4 - 2:1-10 – “Num dia em que... vieram” – v. 1.
5. Und. 5 - 2:11-13 – “Ouvindo... chegaram, cada um do seu
lugar” – v. 11.
1:1 – 2:13 (ou 3:1)
Unidade maior – Introdução do livro
2:1 - 10
Vs. 1 – 5 Vs. 6 – 12 Vs. 13 – 2:11 – 3:1
O Grande
informações O Grande 22 A visita dos
Conflito
sobre Jó e Conflito – 1º ataque amigos de
parte II e 2º
sua família parte I contra Jó Jó
ataque
Divisão da Und. pela petuchá (‫ )פ‬ou espaço ms.
v. 5 ‫ – כָ ָּ֛ כָה ַיע ֲֶׂ֥שה ִא ֹּּ֖יוב כָל־הַ ּי ִ ִָֽמים׃ פ‬1:1-5 - Und. 1
v. 12 (espaço Ms) ‫הוִֽה׃‬ ָ ְ‫ – הַ שָ ָ֔ ָטן מֵ ִ ֹּ֖עם פְ נֵ ֶׂ֥י י‬1:6-12 - Und. 2
v. 22 ‫ֵאֹלהים׃ פ‬ ִֽ ִ ‫ – וְ לא־נ ַ ֶָׂ֥תן ִתפְ לָ ֹּ֖ה ל‬1:13-22 - Und. 3
v. 10 ‫ָתיו׃ פ‬ ִֽ ָ ‫ָל־זאת לא־חָ ָטֶׂ֥א ִא ֹּּ֖יוב בִ ְשפ‬ ָּ֛ ‫ – בְ כ‬2:1-10 - Und. 4
3:1 ‫ומו׃ פ‬ ִֽ ‫ – וַיְ קַ לֵ ֹּ֖ל את־י‬2:11- 3:1 Und 5
1:1 – 3:1
Unidade maior – Introdução do livro
2:1 - 10
Vs. 1 – 5 Vs. 6 – 12 Vs. 13 – 2:11 – 3:1
O Grande
informações O Grande 22 A visita dos
Conflito
sobre Jó e Conflito – 1º ataque amigos de
parte II e 2º
sua família parte I contra Jó Jó
ataque
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 1 - 1:1-5 - informações sobre Jó e sua família
1) Quem era Jó.
2) Seus filhos.
3) Suas posses.
1) Quem era Jó
1. Sua terra.
2. Seu nome.
3. Seu caráter.
Quem era Jó - sua terra
 Jó 1:1 – “Havia um homem na terra de Uz”.
 Onde era a “terra de Uz”?
• O que a Bíblia fala sobre Uz:
a) Uz foi descendente de Noé, neto de Sem, seu pai foi
Arã – Gn 10:22-23.
b) Uz foi sobrinho de Abraão, filho de Naor.
c) Uz foi um descendente de Seir, filho de Disã, da “terra
de Seir” (Gn 36;20, 28 e 30). Seir se tornou possessão
de Esaú, tornando-se território de Edom/Esaú (Gn 36:8-
9; 33:16; 36:21, 19, 43; 32:3; Dt 2:4; Js 24:4).
d) Uz – cidade importante com reis (Jr 25:20) e
relacionada com Edom – Lm 4:21.
Quem era Jó - sua terra
A localização é incerta,
sendo que o máximo
que até hoje se
conseguiu definir é
que:
1. Uz ficava próxima à
região de Edom (Lm
4:21), região sudeste
da Arábia.
Quem era Jó - sua terra
2. A LXX traduz Uz com a palavra Ausites, norte
do deserto da Arábia, entre a Palestina e o rio
Eufrates, próxima a região da antiga Babilônia,
usando como argumento o bando de “caldeus”
mencionados no verso 17.
Quem era Jó - sua terra
3. Tradições preservadas pelos árabes colocam Uz
nas vizinhanças de Damasco. Ainda há uma
cidade a 65 km do sudoeste de Damasco com o
nome Deir Eiyub (terra de Jó), local ao norte da
Arábia.
Quem era Jó - sua terra
 Poucas informações sobre a terra de Jó:
a) Os seus filhos moravam em uma área de cultivo e
plantio – “os bois lavravam, e as jumentas pasciam
junto a eles” – v. 14.
b) Era preciso uma área extensa para acomodar tamanho
rebanho e servos . Vs. 3, 14-17.
c) Era uma área que ficava “do lado do deserto” – 19.
d) Jó morava dentro ou perto da cidade de Uz – 29:7.
 Era possível que Jó morasse dentro da cidade,
possuindo terras extensas fora da cidade para
acomodar as suas fazendas.
Quem era Jó - sua terra
O que se conclui é que Jó não era do clã abraâmico
(linhagem da aliança), pois a terra de Uz e suas redondezas
não vaziam parte das peregrinações da família da aliança –
Gn 33:16-17; 36:1; 37:1.

“Habitou Jacó... na
terra de Canaã”.

Seir/Edom –
proximidades de Uz.
Quem era Jó – seu nome
 Ver os slides 112 – 114.
Quem era Jó – seu caráter
 Jó 1:1 – quatro características:
1. Íntegro – do hebraico ‫( תָ ם‬tām) – plenitude,
integridade, sinceridade, perfeição. No grego é o
equivalente à τέλειός (teleios), o mesmo sentido de Mt
5:48. Uma perfeição que não significa ausência de
pecado – Lc 6:36.
2. Reto – do hebraico ‫( יָשָ ר‬yashar) – “reto, “plano”,
“justo”, “correto”.
3. Temente a Deus – ‫( י ֵָרא אֱֹלהִ ים‬yare elohim) – expressão
que denota lealdade e obediência a Deus (Ecl.12:13) e
característico do sábio (Pv 1:5).
4. Se desviava do mal - ‫( וְ סָ ר מֵ ָרע‬wəsār mêrā‘) – alguém
que evitava a aparência do mal (I Ts 5:22).
Quem era Jó – seu caráter
 Jó 1:5 – líder espiritual do lar.
1. “Chamava Jó a seus filhos” – dá a ideia de que a
reunião santificação acontecia na residência de Jó.
2. Preocupação de Jó – dos filhos terem “pecado” ou
“blasfemado contra Deus em seu coração”.
 Assim está a frase:

‫ֱֹלהים‬
ֹּ֖ ִ ‫חָ ְט ֣אּו בָ ַָ֔ני ּובֵ רֲ כֶׂ֥ ּו א‬
 ‫ – חָ ְט ֣אּו‬pecado – vem da raiz ‫( חָ טָ א‬ḥāṭā) – “errar o alvo”.
 ‫ – בֵ רֲ כֶׂ֥ ּו‬blasfemado – vem da raiz ‫( בָ ַרך‬barak) –
significado ambíguo: abençoar ou amaldiçoar.
Jó e seus filhos
 “Nasceram-lhe sete filhos e três filhas” –
1:2.
 Vs 4.
 “Seus filhos iam às casas uns dos outros
e faziam banquetes”. Como eram feitos
estes banquetes?
a. “cada um por sua vez” – havia uma
ordem sequencial de acordo com o
número de filhos.
b. Estabeleceram um “turno de dias de
seus banquetes”. Um ciclo de 7 dias.
c. Os banquetes aconteciam
sequencialmente, “cada um por sua
vez”, a começar pelo “irmão
primogênito” (vs. 13, 18).
Jó e suas poses
V. 3 – “o maior de todos os do Oriente”.
Jó e suas prosperidades
 Os vs 1 – 5 apresentam
duas áreas em que Jó era
próspero:
1. Na vida espiritual.
2. Na vida material.
 Jó não permitiu que a sua
prosperidade material
influenciasse na sua vida
espiritual, pelo contrário,
foi a sua vida espiritual
que regulava a sua vida
material.
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 2 - 1:6-12 - O grande conflito – parte I
1) Congregação dos “filhos de Deus” – v. 6.
2) O domínio da Terra: Deus X Satanás – vs. 7-12.
3) Teologia da prosperidade X graça – vs. 9-11.
4) Teologia do sofrimento – parte I – vs. 11-12.
1) Congregação dos “filhos de Deus” – v. 6.
Perguntas:
1. Quem são os “filhos de Deus” do verso?
2. Onde ocorreu esta congregação?
3. O por quê Satanás pôde ter acesso à esta
convocação?
1) Congregação dos “filhos de Deus” – v. 6.
1. Quem são os “filhos de Deus” do verso?
 A expressão “filhos de Deus” em hebraico é:

‫בְ נֵי־הָ אֱֹלהִ ים‬


 Esta expressão se repete em Jó 2:1; 38:7.
 Em Jó 2:1 é o mesmo contexto de 1:6.
 Em Jó 38:7 – o contexto é a Criação da Terra.
• Os “filhos de Deus” em Jó são os seres não caídos do
Universo habitável.
• O Universo habitável – II Co 12:1-4 (3 céus); Ap 12:10-12
(anúncio da salvação e festa nos céus entre os seres que
neles habitam).
• Príncipes e poderes (autoridades celestiais) – Rm 8:38; Ef
1:20-21; 3:10; Cl 1:16; 2:10. Representantes/autoridades
administrativas do Universo habitável.
Onde ocorreu esta congregação?
1. O texto diz que “os filhos de Deus vieram
apresentar-se perante o SENHOR”.
 A expressão em hebraico:

‫לְ הִ ְתיצֵ ב עַל־ יְ הוָה‬


 O texto indica que os seres vieram onde o SENHOR
estava, porque onde esta expressão aparece, a ideia é
que a pessoa que recebe a apresentação ela não sai do
seu lugar, são as pessoas que veem até ela – Gn 41:14,
46; 43:15; 46:29; 47:2; Êx 5:23; 8:20; 9:1, 10, 13;
10:3; 34:2; Lv 2:8; Nm 27:22; Dt 19:17; I Sm 1:24; I
Rs 1:13, 28 e etc.
 A locomoção não é de quem recebe a apresentação, e
sim de quem se apresenta.
Onde ocorreu esta congregação?
 A locomoção não é de quem recebe a apresentação, e
sim de quem se apresenta.
 Logo, esta convocação ocorre no lugar de habitação do
Senhor, o Seu santuário – Sl 11:4.
 A discussão seguinte em Jó (1:7-12) entre Deus e
Satanás trata sobre as questões do grande conflito: o
amor e a justiça de Deus e a validade de Sua lei.
 Esta discussão é tratada como foco dentro do
Santuário Celestial, pois é o lugar do Universo onde
este assunto começou (Ez 28:12-18), onde este assunto
está sendo tratado (Dn 8:14) e onde este assunto será
resolvido e decidido (Lv 16; Ap 15:8; 22:11).
O por quê Satanás pôde ter acesso à esta
convocação?
 Sendo uma convocação administrativa de todo o
Universo, Satanás está representando a Terra, pois no
contexto pós-queda, ele ficou como representante do
planeta, posição que ele usurpou de Adão, o
representante primeiro e original (Gn 1:26, 28; Lc 4:6-
7; João 14:30; 16:11).
 Este acesso ao céu como representante da Terra ele
teve até à sua derrota na cruz do Calvário – João
12:31; Ap 12:10-12; Mt 28:18.
 Jesus Cristo reassume o domínio que foi perdido por
Adão, sendo agora Ele o representante da Terra no
Santuário Celestial – Hb 4:14-16; 7:25.
2) O domínio da Terra: Deus X Satanás – vs. 7-12.
 Os temas do grande conflito são discutidos nesta seção
de perguntas e respostas entre Deus e o inimigo.
Perguntas e respostas:
 Deus pergunta: “Donde vens?”.
• As perguntas de Deus não são indicativos de que Ele
não saiba, e sim, reflexivas a quem é perguntado – Gn
3:9, 11, 13; 4:6-7; I Rs 19:9.
 Satanás responde de forma ousada e desafiadora: “De
rodear a terra e passear por ela.”
• Rodear – ‫( שּוט‬shuwt) – andar, viajar.
• Passear – ‫( הָ לַך‬halak) – andar, ir, vir, caminhar,
passear. O mesmo verbo usado em Dn 3:25.
2) O domínio da Terra: Deus X Satanás – vs. 7-12.
 Usando estas duas palavras “rodear” ‫( שּוט‬shuwt) e
“passear” ‫( הָ לַך‬halak), Satanás estava querendo dizer
que era ele quem mandava e dominava na Terra.
 Por que Satanás estava falando isso?
 Este era o período pós Abraão e Isaque, já no tempo de
Jacó e Esaú e seus descendentes (ver slides 101 – 106).
 Como viviam os descendentes do clã da Aliança? Gn
28 – 50.
• Problemas espirituais e relacionais.
 Até sobre o clã da Aliança Satanás estava “andando” e
“passeando”.
3) Teologia da prosperidade X graça – vs. 8-11.
 Deus responde – com outra pergunta – v. 8.
 “Observas-te o Meu servo Jó?”.
a. Observas-te – ֹּ֖‫ֲש ְמתָ לִ בְ ך‬
ֶׂ֥ ַ ‫( ה‬libbəḵā hăśamtā).
• Tradução: “tem você considerado com cuidado”.
b. O “Meu servo”.
• Em meio a tanta infidelidade e desvios até mesmo pelo
povo da aliança, Deus ainda tinha um servo!
 O próprio Deus apresenta o currículo de Jó – v. 8.
3) Teologia da prosperidade X graça – vs. 8-11.
 Satanás responde – vs. 9-11.
 A resposta do inimigo é o centro das questões do
grande conflito cósmico.
 Análise da palavra “debalde” - ‫( חִ נָם‬hinnam) – “de
graça”.
• Quem pode servir a Deus sem nenhum interesse? Por
amor? Por ‫( חִ נָם‬hinnam), por graça?
• A história no livro de Jó é sobre alguém que se
relaciona com Deus unicamente pela graça, porque ama
a Deus. Este alguém era Jó!
4) Teologia do sofrimento – v. 12.
Deus confiava em Jó! Deus sabia quem Jó era, e
o quanto Jó o amava.
Deus usou a Jó para provar ao Universo inteiro
que é possível um ser humano, mesmo pecador,
se relacionar com Deus unicamente pela graça,
por amor!
O sofrimento de Jó serviu como testemunho.
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 3 - 1:13-22 - O 1º ataque a Jó
1) As 4 fases do ataque – vs. 13-19.
2) A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
3) Avaliação do escritor – v. 22.
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
1ª fase - V. 13 – analisando a estrutura do verso.
‫וַיְ ִ ֹּ֖הי הַ ֹּּ֑יום ּובָ ָָ֨ניו ּובְ נ ָ ָ֤תיו ִֽאכְ לִ ים֙ וְ ש ִ ֣תים ַָ֔ייִ ן בְ ֵבֹּ֖ית אֲחִ יהֶׂ֥ם הַ בְ ִֽכור׃‬

a. Identificando sua linhas.


Linha A - ‫וַיְ ִ ֹּ֖הי הַ ֹּּ֑יום‬
E houve (sucedeu) um dia- hayyōwm wayhî
Linha B - ‫ּובָ ָָ֨ניו ּובְ נ ָ ָ֤תיו ִֽאכְ לִ ים֙ וְ ש ִ ֣תים ַָ֔ייִ ן‬
yayin wəšōṯîm ’ōḵəlîm ūḇənōwṯāw ūḇānāw
em que seus filhos e suas filhas comiam e bebiam vinho
Linha C - ‫בְ ֵבֹּ֖ית אֲחִ יהֶׂ֥ם הַ בְ ִֽכור׃‬
na casa do irmão primogênito - habbəḵōwr ’ăḥîhem bəḇêṯ
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
1ª fase - V. 13 – analisando a estrutura do verso.
‫וַיְ ִ ֹּ֖הי הַ ֹּּ֑יום ּובָ ָָ֨ניו ּובְ נ ָ ָ֤תיו ִֽאכְ לִ ים֙ וְ ש ִ ֣תים ַָ֔ייִ ן בְ ֵבֹּ֖ית אֲחִ יהֶׂ֥ם הַ בְ ִֽכור׃‬

a. Identificando sua linhas.


Linha A - ‫הַ ֹּּ֑יום‬ ‫וַיְ ִ ֹּ֖הי‬
1 verbo e 1 subst. - E houve (sucedeu) um dia -
hayyōwm wayhî
Linha B - ‫ּובָ ָָ֨ניו ּובְ נ ָ ָ֤תיו ִֽאכְ לִ ים֙ וְ ש ִ ֣תים ַָ֔ייִ ן‬
yayin wəšōṯîm ’ōḵəlîm ūḇənōwṯāw ūḇānāw
3 subst. e 2 verbos. - em que seus filhos e suas filhas comiam e
bebiam vinho
Linha C - ‫בְ ֵבֹּ֖ית אֲחִ יהֶׂ֥ם הַ בְ ִֽכור׃‬
3 subst. - na casa do irmão primogênito - habbəḵōwr ’ăḥîhem
bəḇêṯ
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
1ª fase - V. 13 – analisando a estrutura do verso.
‫וַיְ ִ ֹּ֖הי הַ ֹּּ֑יום ּובָ ָָ֨ניו ּובְ נ ָ ָ֤תיו ִֽאכְ לִ ים֙ וְ ש ִ ֣תים ַָ֔ייִ ן בְ ֵבֹּ֖ית אֲחִ יהֶׂ֥ם הַ בְ ִֽכור׃‬

b. 4 informações obtidas no verso (teologia):


Linha A - ‫וַיְ ִ ֹּ֖הי הַ ֹּּ֑יום‬
(1ª) Quando? - E houve (sucedeu) um dia
Linha B - ‫ּובָ ָָ֨ניו ּובְ נ ָ ָ֤תיו ִֽאכְ לִ ים֙ וְ ש ִ ֣תים ַָ֔ייִ ן‬
(2ª) Quem? - em que seus filhos e suas filhas
(3ª) O que foi feito? - comiam e bebiam vinho
Linha C - ‫בְ ֵבֹּ֖ית אֲחִ יהֶׂ֥ם הַ בְ ִֽכור׃‬
(4ª) Onde? - na casa do irmão primogênito
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
1ª fase - V. 13 – analisando a teologia do verso.
 (1ª) Quando? – “E sucedeu um dia”.
 Que dia foi esse?
• Este dia pode ser identificado com a resposta da pergunta
4 - Onde?
 (4ª) Onde?
 “na casa do irmão primogênito”.
 O que estava acontecendo “na casa do irmão
primogênito”?
 (2ª) Quem? - em que seus filhos e suas filhas.
 (3ª) O que foi feito? - comiam e bebiam vinho.

Na casa do irmão primogênito, estava acontecendo mais


uma reunião de banquete entre os filhos de Jó – 1:4.
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
 E quando acontecia a reunião de banquete “na casa do
irmão primogênito”? Jó 1:4-5.
 Os filhos “iam às casas uns dos outros, cada um por sua
vez”.
• A expressão dá a ideia de uma sequencia numérica em
ordem de importância, a começar pelo primogênito, até
ao mais novo dos filhos.
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
• Os banquetes dos filhos de Jó duravam um ciclo semanal
(7 dias = 7 filhos).
• Eles criaram “um turno de dias de seus banquetes”.
Havia um calendário semanal para programar os
banquetes, em ordem de importância, a partir do
primogênito.
• Isto significa que a consagração que Jó fazia de seus
filhos era sempre na madrugada do 1º dia do turno, após
ter passado “o turno de dias” (1:5), na madrugada do 1º
dia do banquete do primogênito.

1º dia 2º dia 3º dia 4º dia 5º dia 6º dia 7º dia


Primogênito
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
• Os banquetes dos filhos de Jó duravam um ciclo semanal
(7 dias = 7 filhos).
• Eles criaram “um turno de dias de seus banquetes”.
Havia um calendário semanal para programar os
banquetes, em ordem de importância, a partir do
primogênito.
• Isto significa que a consagração que Jó fazia de seus
filhos era sempre na madrugada do 1º dia do turno, após
ter passado “o turno de dias” (1:5), na madrugada do 1º
dia do banquete do primogênito.

1º dia 2º dia 3º dia 4º dia 5º dia 6º dia 7º dia


Primogênito
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
1ª fase - V. 13 – analisando a teologia do verso.
 O que aconteceu a Jó neste dia? Quais foram as notícias
que Jó recebeu neste único dia? Vs 14-19.
1. Vs. 14-15 - Invasão dos sabeus – levaram os bois e as
jumentas e mataram aos servos.
2. V. 16 – Fogo consumiu “as ovelhas e os servos”.
3. V. 17 – invasão dos caldeus – levaram os camelos e
mataram os servos.
4. Vs. 18-19 – a morte de todos os filhos que estavam no
banquete da casa do primogênito – v. 13.

1º dia 2º dia 3º dia 4º dia 5º dia 6º dia 7º dia


Primogênito
As 4 fases do ataque – vs. 13-19
 Todo o ataque veio de uma só vez a Jó, exatamente no
dia que ele havia se levantado “de madrugada” para
consagrar os filhos. No exato dia em que Jó havia
acabado de oferecer sacrifícios por cada um e os havia
santificado.
 Na manhã daquele dia, todos haviam renovado a sua vida
espiritual, todos estavam renovados para uma semana.
 Mas no final do dia, Jó estava sem as suas posses e sem
os seus filhos.
 O ataque veio, quando Jó e seus filhos haviam acabado
de se consagrar – o ataque veio, quando a família estava
mais preparada!
1º dia 2º dia 3º dia 4º dia 5º dia 6º dia 7º dia
Primogênito
Os 4 anúncios do ataque – vs. 13-19
Acabando com tudo o que Jó tinha – vs. 2 - 3.
 1º anúncio do ataque – vs. 13-15.
 Invasão dos sabeus – levaram os bois e as jumentas e
mataram aos servos.
 Neste 1º anúncio, Jó perdeu:
• “as quinhentas juntas de bois e quinhentas jumentas” – v. 3.
• E parte dos seus “servos” que compunham o número “mui
numeroso [de] pessoal ao seu serviço” – v. 3.
Os 4 anúncios do ataque – vs. 13-19
Acabando com tudo o que Jó tinha – vs. 2 - 3.
 2º anúncio do ataque – v. 16.
 Fogo que “queimou as ovelhas e os servos”.
 Neste 2º anúncio, Jó perdeu:
• As “sete mil ovelhas” (v. 3) foram queimadas.
• E parte dos seus “servos” que compunham o número
“mui numeroso [de] pessoal ao seu serviço” – v. 3.
Os 4 anúncios do ataque – vs. 13-19
Acabando com tudo o que Jó tinha – vs. 2 - 3.
 3º anúncio do ataque – v. 17.
 Invasão dos caldeus – levaram os camelos “e mataram
aos servos”.
 Neste 3º anúncio, Jó perdeu:
• Os “três mil camelos” (v. 3).
• E parte dos seus “servos” que compunham o número
“mui numeroso [de] pessoal ao seu serviço” – v. 3.
Os 4 anúncios do ataque – vs. 13-19
Acabando com tudo o que Jó tinha – vs. 2 - 3.
 4º anúncio do ataque – vs. 18-19.
 “Vento do lado do deserto e deu nos quatro cantos da
casa” – matou todos os filhos.
 Neste 4º anúncio, Jó perdeu:
• Todos os filhos - 10 filhos (os 7 homens e as 3 mulheres)
– v. 2.
Intercalando na natureza do ataque – vs. 14-19
Anúncios Natureza
1º anúncio - invasão dos 1º anúncio – elemento
sabeus – levaram os bois e as humano – “os sabeus”.
jumentas e mataram aos
servos - vs. 14-15.
2º anúncio – “Fogo de 2º anúncio – “Fogo de
Deus... queimou as ovelhas e Deus” – elemento natural ou
os servos” - v. 16. sobrenatural.
3º anúncio - os caldeus – 3º anúncio - elemento
levaram os camelos “mataram humano – “os caldeus”.
aos servos” - v. 17.
4º anúncio - “Vento do lado 4º anúncio - “Vento do lado
do deserto e deu nos quatro do deserto” - elemento natural
cantos da casa” – matou todos ou sobrenatural.
os filhos - vs. 18-19.
A quantidade de versos para cada anúncio – vs. 14-19
Anúncios Natureza
1º anúncio - invasão dos 1º anúncio – elemento
sabeus – levaram os bois e as humano – “os sabeus”.
jumentas e mataram aos
servos - vs. 14-15 (2 vs).
2º anúncio – “Fogo de 2º anúncio – “Fogo de
Deus... queimou as ovelhas e Deus” – elemento natural ou
os servos” - v. 16 (1 v.) sobrenatural.
3º anúncio - os caldeus – 3º anúncio - elemento
levaram os camelos “mataram humano – “os caldeus”.
aos servos” - v. 17 (1 v.).
4º anúncio - “Vento do lado 4º anúncio - “Vento do lado
do deserto e deu nos quatro do deserto” - elemento natural
cantos da casa” – matou todos ou sobrenatural.
os filhos - vs. 18-19 (2 vs).
Os anúncios na ordem inversa e intercalada – vs. 14-19.
Comparar com os vs 2 e 3.
Anúncios – sequencia
Vs 2 e 3 – ordem sequencial
invertida e intercalada.
das posses de Jó
(4) 1º anúncio - os sabeus
(1) Filhos e filhas.
levaram os bois e as jumentas e
(2) Ovelhas
mataram aos servos - vs. 14-15.
(3) Camelos.
(2) 2º anúncio – “Fogo de
(4) Bois e jumentas.
Deus... queimou as ovelhas e os
(5) Os servos – “mui numeroso
servos” - v. 16.
o pessoal ao seu serviço”.
(3) 3º anúncio - os caldeus
 Os servos foram eliminados
levaram os camelos “mataram
em três partes:
aos servos” - v. 17.
1. No 1º anúncio.
(1) 4º anúncio - “Vento do lado
2. No 2º anúncio.
do deserto e deu nos quatro
3. No 3º anúncio.
cantos da casa” – matou todos
 De todos os servos,
os filhos - vs. 18-19.
sobraram apenas 4.
Os anúncios na ordem inversa e intercalada – vs. 14-19.
Comparar com os vs 2 e 3.

Vs 2 e 3 – ordem sequencial Vs. 14-19 - Anúncios –


das posses de Jó sequencia invertida e
intercalada
(1) Filhos e filhas. 4º anúncio – filhos e filhas.

(2) Ovelhas. 2º anúncio – ovelhas.

(3) Camelos. 3º anúncio – camelos.

(4) Bois e jumentas. 1º anúncio - bois e jumentas.


Sequência das posses em ordem de importância e
quantidade.
Vs 2 e 3 – ordem sequencial em Vs. 14-19 – ordem sequencial
importância e quantidade das posses do ataque
de Jó
 4º anúncio – filhos e filhas –
1º - Filhos (7) e filhas (3) = 10
2º - Ovelhas (7 mil) e camelos (3 mil) todos os 10 – importância –
= 10 mil. prioridade para Jó na ordem
3º - 500 juntas de bois e 500 juntas de de suas posses.
jumentas = 1000.  2º anúncio – ovelhas – 7 mil
 As posses de Jó avaliadas em
– quantidade.
importância, seus filhos estão em
1º lugar.  3º anúncio – camelos – 3 mil
 As posses de Jó avaliadas em – quantidade – 10 mil.
quantidade, ovelhas e camelos  1º anúncio - bois e jumentas
estão em 1º lugar. – 1000 – quantidade.
 O que era prioritário para Jó em
O clímax do ataque foi atingir
suas posses? O que estava em
importância ou em quantidade? aquilo que era de prioridade, o
• Os filhos – importância. mais importante para Jó em suas
posses, os seus filhos
Sequência invertida na narrativa:
importância/quantidade, quantidade/importância.

Vs 2 e 3 – ordem Vs. 14-19 – ordem


sequencial - posses de Jó sequencial do ataque
 Para Jó, suas  No ataque, os anúncios
prioridades são são descritos na ordem
descritas na ordem de de quantidade para
importância para importância:
quantidade: 1º - Quantidade – bois e
1ª - Importância – seus jumentas, camelos e
filhos. ovelhas.
2ª - Quantidade – bois e 2º - Importância – os filhos
jumentas, camelos e de Jó.
ovelhas.
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 4 - 1:13-22 - O 1º ataque a Jó
1) As 4 fases do ataque – vs. 13-19.
2) A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
3) Avaliação do escritor – v. 22.
A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
 V. 20 – análise do verso.
‫אשו וַּיִ ֶׂ֥פל ַ ֹּ֖א ְרצָ ה וַּיִ ְש ָ ִֽתחּו׃‬ ְ ‫וַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב֙ וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
ֹּ֑ ‫ת־מעִ ָֹ֔לו וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬
Identificando as linhas: zaqef qaton azla legarmeh
atnah ‫אשו‬ ְ ‫וַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב֙ וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
ֹּ֑ ‫ת־מעִ ָֹ֔לו וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬
rōšōw ’êṯ wayyāḡāz mə‘îlōw ’êṯ wayyiqra‘’îyōwḇ wayyāqām
Atenção para os acentos ’îyōwḇ wayyāqām - ֙‫וַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב‬
disjuntivos do texto:
 Atnah E levantou-se, Jó
 Silluq mə‘îlōw ’êṯ wayyiqra‘ ְ ‫וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
- ‫ת־מעִ ָֹ֔לו‬
 Azla legarmeh
 Zaqef qaton E rasgou o seu manto
atnah rōšōw ’êṯ wayyāḡāz - ‫אשו‬
ֹּ֑ ‫וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬
E rapou a sua cabeça
silluq wayyištaḥū ’arṣāh wayyippōl ‫וַּיִ ְש ָ ִֽתחּו׃‬ ‫וַּיִ ֶׂ֥פל ַ ֹּ֖א ְרצָ ה‬
E lançou-se na terra e adorou
A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
 V. 20 – análise do verso.
‫אשו וַּיִ ֶׂ֥פל ַ ֹּ֖א ְרצָ ה וַּיִ ְש ָ ִֽתחּו׃‬ ְ ‫וַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב֙ וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
ֹּ֑ ‫ת־מעִ ָֹ֔לו וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬

Analisando a gramática:
’îyōwḇ wayyāqām - ֙‫ַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב‬
verbo e substantivo - E levantou-se (v) , Jó (s)
mə‘îlōw ’êṯ wayyiqra‘ ְ ‫וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
- ‫ת־מעִ ָֹ֔לו‬
verbo e substantivo - E rasgou (v) o seu manto (s)
rōšōw ’êṯ wayyāḡāz - ‫אשו‬
ֹּ֑ ‫וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬
verbo e substantivo - E rapou (v) a sua cabeça (s)
wayyištaḥū ’arṣāh wayyippōl ‫וַּיִ ְש ָ ִֽתחּו׃‬ ‫וַּיִ ֶׂ֥פל ַ ֹּ֖א ְרצָ ה‬
verbo, substantivo e verbo - E lançou-se (v) na terra (s) e
adorou (v).
A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
 V. 20 – análise do verso.
‫אשו וַּיִ ֶׂ֥פל ַ ֹּ֖א ְרצָ ה וַּיִ ְש ָ ִֽתחּו׃‬ ְ ‫וַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב֙ וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
ֹּ֑ ‫ת־מעִ ָֹ֔לו וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬
Verbo Substantivo
E levantou-se Jó
E rasgou o seu manto
E rapou a sua cabeça
E lançou-se na terra
e adorou
 Os primeiros verbos do verso fazem dupla com os substs. (4 duplas).
 O verbo “adorar” aparece sem dupla como sendo único no texto, o
ápice da poesia.
 Paralelismo ascendente, que conduz a um clímax.
A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
 V. 20 – análise do verso.
‫אשו וַּיִ ֶׂ֥פל ַ ֹּ֖א ְרצָ ה וַּיִ ְש ָ ִֽתחּו׃‬ ְ ‫וַּיָ ָָּ֤֤קָ ם ִאּיוב֙ וַּיִ קְ ַ ֣רע א‬
ֹּ֑ ‫ת־מעִ ָֹ֔לו וַּיָ ָֹּּ֖֤גָז את־ר‬
Verbo Substantivo
E levantou-se Jó
E rasgou o seu manto
E rapou a sua cabeça
E lançou-se na terra
e adorou
 O verbo adorar é destacado, pois expressa o assunto central do
grande conflito entre o bem e o mal: a quem vamos adorar?
 Jó, mesmo perdendo tudo, e inclusive o que era de mais prioritário
em suas posses (filhos), continuou adorando a Deus!
 A quem vamos adorar?
A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
O v. 21 tem a mesma estrutura:
“Nu sai do ventre de e nu voltarei;
minha mãe e o SENHOR o tomou;
O SENHOR o deu

bendito seja o nome do SENHOR”.


Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 4 - 1:13-22 - O 1º ataque a Jó
1) As 4 fases do ataque – vs. 13-19.
2) A reação de Jó ao 1º ataque – vs. 20-21.
3) Avaliação do escritor – v. 22.
Avaliação do escritor – v. 22.
 Avaliação do escritor – v. 22.
 Esta avaliação foi uma resposta ao desafio que Satanás
fez contra o SENHOR – v. 11.
• O desafio está no verso 11.
• Exatamente 11 versos depois veio a resposta.
“Em tudo isto Jó
“e verás se não
blasfema contra
Ti na Tua face” X não pecou, nem
atribuiu a Deus
falta alguma” –
– v. 11.
v. 22.
Satanás foi derrotado no 1º ataque – Jó foi a resposta
de Deus ao desafio do Grande Conflito
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 4 - 2:1 - 10 - O 2º ataque a Jó
1) A mesma estrutura das unds. 2 - 3.
2) A doença de Jó.
3) A mulher de Jó.
4) A reação de Jó ao ataque.
5) Avaliação do escritor.
A mesma estrutura das unds. 2 - 3.
Und. 2 - 3 Und. 4
A. Congregação dos “filhos A. Congregação dos “filhos
de Deus” – 1:6. de Deus” – 2:1.
B. Perguntas e respostas B. Perguntas e respostas
entre o Senhor e Satanás entre o Senhor e Satanás
– 1:7 – 8: – 2:2 – 3:
1. 1º desafio de Satanás 1. 2º desafio de Satanás
contra o Senhor – 1:9 contra o Senhor – 2:4
– 11. – 5.
2. Confiança do Senhor 2. Confiança do Senhor
em Jó (parte 1) – 1:12. em Jó (parte 2) – 2:6.
A mesma estrutura da und. 3.
Und. 2 - 3 Und. 4
C. 1º ataque de Satanás contra Jó: C. 2º ataque de Satanás contra
 1º anúncio - invasão dos sabeus Jó:
– levaram os bois e as jumentas e
mataram aos servos - vs. 14-15.  Tumores malignos – 2:7 – 8.
 2º anúncio – “Fogo de Deus...  A mulher de Jó – 2:9.
queimou as ovelhas e os servos” - D. Reação de Jó ao ataque
v. 16. (parte 2) – 2:10.
 3º anúncio - os caldeus –
E. Avaliação do escritor (parte
levaram os camelos “mataram
aos servos” - v. 17. 2) – 2:10.
 4º anúncio - “Vento do lado do
deserto e deu nos quatro cantos
da casa” – matou todos os filhos -
vs. 18-19.
D. Reação de Jó ao ataque (parte 1)
– vs. 20 – 21.
E. Avaliação do escritor (parte 1) –
v. 22.
Detalhes adicionais na unidade 4
B. Perguntas e respostas entre o Senhor e Satanás – 2:2 – 3:
 V. 3 – “Ele conserva a sua integridade, embora Me
incitasse contra ele, para o consumir sem causa”.
‫יתנִ י ֹּ֖בו לְ בַ לְ ֶׂ֥עו חִ ָנִֽם׃‬
ֶׂ֥ ֵ ‫וְ ע ֙דנּו֙ מַ חֲזִ ֣יק בְ תֻ מָ ָ֔תו ו ְַת ִס‬
‫וְ ע ֙דנּו֙ מַ חֲזִ ֣יק בְ תֻ מָ ָ֔תו‬
E ainda ele conserva sua integridade
‫יתנִ י ֹּ֖בו‬
ֶׂ֥ ֵ ‫ו ְַת ִס‬
embora você se moveu
‫לְ בַ לְ ֶׂ֥עו חִ ָנִֽם׃‬
para destruí-lo sem causa
‫וְ ע ֙דנּו֙ מַ חֲזִ ֣יק בְ תֻ מָ ָ֔תו‬
Entendendo o E ainda ele conserva sua integridade
texto Uma resposta ao 1º desafio – 1:11.
‫יתנִ י ֹּ֖בו‬
ֶׂ֥ ֵ ‫ו ְַת ִס‬
embora você se moveu
Quem se “moveu” foi Satanás, e não o Senhor
Toda a ação contra Jó foi obra de Satanás, e não do Senhor
‫לְ בַ לְ ֶׂ֥עו חִ ָנִֽם׃‬
para destruí-lo sem causa
A palavra ‫ חִ ָנִֽם‬pode ser traduzida por: sem causa, vã,
debalde, de graça, inutilmente.
Esta palavra está relacionada com a palavra ‫( חֵ ן‬hen), que é
traduzida por “graça” (Gn 6:8).
Só havia um motivo para Satanás perseguir a Jó: a graça.
Detalhes adicionais na unidade 4
 2º desafio de Satanás contra o Senhor – 2:4 – 5.
 V. 4 – “Pele por pele, e tudo quando o homem tem dará
pela sua vida”.
 “Pele por pele” – ‫֣עור בְ עַד־עור‬
 Há duas interpretações para esta expressão:
1. Indica o homem vender a sua vida por algo.
2. Segundo a 1ª acusação (1:9-11), Deus colocou uma
“pele” externa para proteger a Jó (“não o cercaste com
sebe” - cobertura), a qual foi atingida no 1º ataque. O
desafio, agora, era atingir a “pele” interna (o próprio
Jó), que havia sido protegido pela “pele” externa (seus
bens e posses).
Detalhes adicionais na unidade 4
 A interpretação mais válida é a primeira, pois o próprio
texto assim já indica.
 V. 4 – “Pele por pele, e tudo quando o homem tem dará
pela sua vida”.
 O que Satanás estava dizendo é que todo homem tem
um preço, e Jó poderia vender a sua integridade para
com Deus por troca da própria vida, pois no 1º ataque,
Jó não vendeu sua integridade por se tratar da perda de
suas posses, mas agora, atingindo o próprio Jó (2:5), ele
venderia sua integridade para com Deus (Barganha,
teologia da prosperidade).
 Basta se lembrar do incidente de Esaú, que “vendeu” o
seu direito de primogenitura (Gn 25:27-34).
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
Um verso tricólon (três linhas)
As linhas A e B – Ação de Deus em direção a Jó.
A linha C – Resultado da ação contra Jó.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
Paralelismo ascendente:
Linha A – Estender a mão.
Linha B – Tocar em tudo
Linha C – Blasfemar contra Deus
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
Neste 1º ataque, Satanás estava insinuando que as ações
contra Jó seriam movidas por Deus.
Linha A – Deus que iria estender a mão.
Linha B – Deus que iria tocar em tudo de Jó.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
Os 2 primeiros verbos estão no imperativo, demonstrando
total desrespeito contra a autoridade do Senhor:
Linha A – “Estende ( ֙‫ ְשלַח‬- šəlaḥ)” – verbo qal imperativo
Linha B – “toca-lhe ( ‫ וְ גַ ֹּ֖ע‬- wəḡa‘)” - verbo qal imperativo
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
O 3º verbo está no piel, demonstrando que a resposta de Jó
a Deus seria pior do que a ação de Deus a Jó:
Linha C – “blasfema” (‫ – )בָ רֲ ִֽכ ָך‬verbo piel, voz intensiva
ativa do qal.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
Como Deus respondeu ao desafio – 1:12
1. “Eis que tudo quanto ele tem está em Seu poder”– é você, Satanás,
que vai fazer algo contra ele, não Eu.
 Isto concorda com a tradução de quem se moveu contra Jó não foi
Deus, e sim Satanás – ver slide 155.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
 Ao longo do livro, um dos assuntos discutidos no grande conflito
era – quem estava afligindo a Jó?
 A compreensão errônea da época atribuía a Deus o mal (1:16, 21;
2:9 - 10).
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 1:11.
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכ ָך׃‬
ֶׂ֥ ‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫וְ גַ ֹּ֖ע בְ כָל־אֲשר־ֹלֹּ֑ ו‬
Linha B - e toca-lhe em tudo quanto tem
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e se não blasfema contra Ti na Tua face
Como Deus respondeu ao desafio – 1:12
2. “Somente contra ele não estendas a mão” – Eu é quem
continuo mandando, você está limitado pela minha
vontade e poder.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 2:5.
‫ם־לא אל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֶׂ֥ע אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו‬
Linha B - e toca-lhe nos ossos e na carne
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e verás se não blasfema contra Ti na Tua face

Um verso tricólon (três linhas)


As linhas A e B – Ação de Deus em direção a Jó.
A linha C – Resultado da ação contra Jó.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 2:5.
‫ם־לא אל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֶׂ֥ע אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו‬
Linha B - e toca-lhe nos ossos e na carne
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e verás se não blasfema contra Ti na Tua face
Paralelismo ascendente:
Linha A – Estender a mão.
Linha B – Tocar em tudo
Linha C – Blasfemar contra Deus
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 2:5.
‫ם־לא אל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֶׂ֥ע אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו‬
Linha B - e toca-lhe nos ossos e na carne
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e verás se não blasfema contra Ti na Tua face
Neste 2º ataque, Satanás estava insinuando que as ações
contra Jó seriam movidas por Deus.
Linha A – Deus que iria estender a mão.
Linha B – Deus que iria tocar nos ossos e carne de Jó.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 2:5.
‫ם־לא אל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֶׂ֥ע אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו‬
Linha B - e toca-lhe nos ossos e na carne
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e verás se não blasfema contra Ti na Tua face
Os 2 primeiros verbos estão no imperativo, demonstrando
total desrespeito contra a autoridade do Senhor:
Linha A – “Estende ( ֙‫ ְשלַח‬- šəlaḥ)” – verbo qal imperativo
Linha B – “toca-lhe ( ‫ וְ גַ ֹּ֖ע‬- wəḡa‘)” - verbo qal imperativo
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 2:5.
‫ם־לא אל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֶׂ֥ע אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו‬
Linha B - e toca-lhe nos ossos e na carne
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e verás se não blasfema contra Ti na Tua face
O 3º verbo está no piel, demonstrando que a resposta de Jó
a Deus seria pior do que a ação de Deus a Jó:
Linha C – “blasfema” (‫ – )בָ רֲ ִֽכ ָך‬verbo piel, voz intensiva
ativa do qal.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
“Estende, porém, a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e
verás se não blasfema contra Ti na Tua face” – 2:5.
‫ם־לא אל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך וְ גַ ֶׂ֥ע אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו ִא‬
‫וְ אּולָם֙ ְ ִֽש ַ ִֽלח־נָ ֣א ָ ִֽי ְָּ֤ד ָ֔ך‬
Linha A - Estende, porém, a mão
‫אל־עַצְ ֹּ֖מו וְ אל־בְ שָ ֹּ֑רו‬
Linha B - e toca-lhe nos ossos e na carne
‫ם־לא עַל־פָנֹּ֖יך יְ בָ רֲ ִֽכךָ׃‬
ֶׂ֥ ‫ִא‬
Linha C - e verás se não blasfema contra Ti na Tua face
Como Deus respondeu ao desafio – 2.6
1. “Eis que ele está em teu poder” – é você, Satanás, que vai fazer
algo contra ele, não Eu.
2. “Mas poupa-lhe a vida” – Eu é quem continuo mandando, você está
limitado pela Minha vontade e poder.
Comparando os dois desafios – 1:11 e 2:5
1:11 - 12
a) Toca-lhe em tudo quanto tem.
b) Tudo quanto ele tem está em teu poder.
c) Somente contra ele não estendas a mão.

2:5 - 6
a) Toca-lhe nos ossos e na carne.
b) Eis que ele está em teu poder.
c) Poupa-lhe a vida.
Detalhes adicionais na unidade 4
C.2º ataque de Satanás contra Jó:
 A doença de Jó – tumores malignos.
 Que tipo de doença era essa?
 Sintomas da doença ao longo do livro – Jo 1:8; 7:4 – 5,
14; 17:1; 19:17 – 20; 30:17 – 19, 30.
 A mulher de Jó – 2:9 – 10; 19:17-20.
 Os amigos de Jó – 2:11 – 13.
 7 dias era o tempo de luto – Ez 3:15.
Teologia e exegese em Jó
I. Introdução – 1:1 – 2:13.
Und. 5 - 2:11 – 3:1 - Informações sobre Jó e e seus
amigos.
1) A identificação dos amigos.
2) O período de silêncio.
Teologia e exegese em Jó
II - Análise dos diálogos – caps. 3:1 – 42:6
Começam os diálogos - poesia
1º ciclo de
diálogos 4º ciclo de
3:2 – Jó. 2º ciclo de 3º ciclo de diálogos
4:1 – Elifaz. diálogos diálogos 38:1 – Deus.
6:1 – Jó. 12:1 – Jó. 21:1 – Jó. 40:3 – Jó.
8:1 – Bildade. 15:1 – Elifaz. 22:1 – Elifaz. 40:6 – Deus.
9:1 – Jó. 16:1 – Jó. 23:1 – Jó. 42:6 – Jó.
11:1 - Zofar 18:1 – Bildade. 25:1 – Bildade.
19:1 – Jó. 26:1 – Jó.
20:1 - Zofar 32:6 – Eliú.
Teologia e exegese em Jó
II - Análise dos diálogos – caps. 3:1 – 42:6
Começam os diálogos - poesia
1º ciclo de
diálogos 4º ciclo de
3:2 – Jó. 2º ciclo de 3º ciclo de diálogos
4:1 – Elifaz. diálogos diálogos 38:1 – Deus.
6:1 – Jó. 12:1 – Jó. 21:1 – Jó. 40:3 – Jó.
8:1 – Bildade. 15:1 – Elifaz. 22:1 – Elifaz. 40:6 – Deus.
9:1 – Jó. 16:1 – Jó. 23:1 – Jó. 42:6 – Jó.
11:1 - Zofar 18:1 – Bildade. 25:1 – Bildade.
19:1 – Jó. 26:1 – Jó.
20:1 - Zofar 32:6 – Eliú.
1º ciclo de diálogos – 3:1 – 11:20
1ª fala – Jó – 3:2 – 26 (1 cap.)
2ª fala – Elifaz – 4:1 – 5:27 (2 caps.)
3ª fala – Jó – 6:1 – 7:21 (2 caps).
4ª fala – Bildade – 8:1 – 22 (1 cap.).
5ª fala – Jó – 9:1 – 10:22 (2 caps.).
6ª fala – Zofar – 11:1 – 20 (1 cap.).
Cada fala dos amigos tem:
1. Acusação – 4:1-9; 5:1-7; 5:17-27 (Elifaz); 8:8-19
(Bildade); 11:1-6 (Zofar).
2. Defesa de Deus – 4:17-21; 5:12-26 (Elifaz); 8:3
(Bildade); 11:5-12 (Zofar).
3. Apelo – 5:8-11 (Elifaz); 8:5-7 (Bildade); 11:13-19
(Zofar).
Estudando o ciclo por temas - 3:2 – 11:20
Jó – desejo da morte 3:2 – 13; 6:8–13;7:15–16;10:18–22.
Referência à natureza 3:8 – 10; 4:10–11;8:11–13;9:5 – 10.

A compreensão de Jó 3:23; 6:4, 8 – 10; 7:17 – 21; 9:17 –


sobre o sofrimento 20, 24, 33 – 34; 10:1 – 17.
A compreensão dos
4:7 – 9; 5:17 – 18; 8:3 – 4, 13 –
amigos de Jó sobre o
19;10:7 – 17.
sofrimento
A reação dos amigos de
4:1 – 6; 5:1 – 7, 12 – 16; 8:1 – 4;
Jó diante do seu
11:1 – 6.
sofrimento
A reação de Jó diante
4:14 – 30; 6:1 – 3.
da fala dos seus amigos
Estudando o ciclo por temas - 3:2 – 11:20
O sofrimento de Jó: 3:1 – 26; 6:7 – 13; 7:1 – 6, 11 – 16;
psíquico e físico 10:1 – 6.
Conceito de justiça: de 4:17 - 21; 6:28 – 30; 8:3 – 4; 9:2 –
Deus, Jó e seus amigos 4; 9:15 – 16, 21 - 35; 10:7.
Temas no 1º ciclo
1. Jó – desejo da morte.
2. Referência à natureza.
3. A compreensão de Jó e de seus amigos sobre o sofrimento.
4. A reação dos amigos de Jó diante do seu sofrimento.
5. A reação de Jó diante da fala dos seus amigos.
6. O sofrimento de Jó: psíquico e físico
7. Conceito de justiça: de Deus, Jó e seus amigos.

Potrebbero piacerti anche