Sei sulla pagina 1di 13

Atelier: Significa taller en francés. Casa de los modistos.

Babydoll: Estilo basado en la infancia y las muñecas, emplea bordados, lazos,


volantes, chorreras y jaretas.

Baggy pants: Pantalones anchos, muy holgados.

Bandeau: Banda que cubre los pechos, sin tirantes. Están de moda en los
bikinis.

Borsalino: Sombrero, generalmente de fieltro, con una cinta en su base.

Casual: Estilo informal: un vaquero, camiseta y zapatillas de deporte, por


ejemplo.

Chic: Algo o alguien elegante y con estilo. Se usa también para indicar un
toque distinguido en estilos que no lo son, como el hippie-chic o el boho-chic
(bohemio-chic).

Clutch: Bolso de mano, normalmente de fiesta. También conocido como 'bolso


caja'.

Coolhunter: Cazatendencias, personas que descubren lo que se va a llevar. Si


son buenos, pueden llegar a ser contratados por grandes firmas.

Customizar: Personalizar una prenda al gusto mediante técnicas caseras.

Evasé: La silueta ceñida en la cintura y con falda de vuelo. Su figura recuerda a


un trapecio en faldas, vestidos y abrigos. Denim: Tejido vaquero.

Dress code: Código de vestimenta, conjunto de reglas sociales que indican


cómo vestir correctamente en ciertas ocasiones.

Fashion victim: Víctima de la moda. No confundir con shopaholic, que es una


compradora compulsiva, al margen del estilo.

Fitting: Sesión en la que las modelos se prueban la ropa y los complementos


que llevarán después en los desfiles.

Flip-flops: Chanclas.

Hot pant: Un short llevado a la mínima expresión. Jacquard: Estampado clásico


de la temporada invernal, empleado principalmente en prendas de punto.
Consiste en la repetición de figuras geométricas de diferentes colores.

Jeggin: Leggin que imita a un pantalón vaquero.

Jogger: Mezcla de un pantalón de chándal con el pantalón bombacho o hindú


(baggy pant).
Klein: Es un tono de azul, muy de moda actualmente, también llamado azul
eléctrico, azul style o azul azafata. Su nombre proviene del artista francés Yves
Klein, figura del neodadaísmo, que lo impulsó a través de sus obras a finales
de los cincuenta.

Lady: Estilo sumamente femenino, ajustado al cuerpo pero discreto y elegante.

LBD: Little Black Dress, un vestido negro corto. Messenger bag: Bolso
inspirado en las bolsas de los carteros. Se ha puesto de moda y lo usan
muchas celebridades.

Moustache: Efecto en el tejido para que parezca que esté arrugado. Se aplica
sobre todo en telas vaqueras.

Must / Must have: Son las prendas, los complementos o los accesorios que
están muy de moda, los "indispensables".

Nude: Color carne; también llamado color maquillaje.

Outfit: Conjunto de vestido y complementos para un momento concreto:


trabajo, fiesta...

Pailletes: Lentejuelas.

Print: Estampado. El más popular ha sido el animal-print, que imita la piel de


leopardo, cebra, etc.

Retro: Estilo que recupera una moda pasada.

Stilettos: Zapatos de salón con tacón de aguja.

Strass: Decoración en forma de brillantes o piezas milimétricas, de cristal o


plástico.

Showroom: Lugar donde los diseñadores exhiben, guardan o venden sus


colecciones.

Trash: Efecto descuidado y roto, como pantalones desgastados, desteñidos,


camisetas raídas...

Trendy: Ir a la moda, seguir la tendencia del momento.

Trench: Gabardina.

Vintage: Vestido o complemento antiguo, de segunda mano, pero con clase.


Antigüedades de la moda.

Todas quieren ser 'it girl' Una it girl es lo máximo en el mundo de la moda,
todas quieren vestir como ella y envidian su buen gusto. Son chicas que no son
modelos profesionales ni trabajan en ello, pero son famosas en todo el mundo
por su estilo y marcan tendencia. También se las conoce como trendsetter. El
término it girl no es nuevo: fue acuñado en la revista Cosmopolitan en los años
veinte por Elinor Glyn. Las it girls más conocidas actualmente son Olivia
Palermo, Alexa Chung, Emma Watson o Sienna Miller. En España se han
convertido en it girls la actriz Paula Echevarría o la periodista Sara Carbonero.

Azul Klein: es el azul rey, el cual fue popularizado por el artista francés Yves
Klein.

“Biker”: estilo de chaqueta de cuero u otros materiales, con solapas, bolsillos y


cremalleras laterales, usualmente utilizada por los motorizados.

“Camel”: es un color café claro, similar al color de la piel de los camellos.

“Clutch”: bolso o cartera de tamaño pequeño, diseñado para llevar en la mano,


elaborados en diferentes materiales, formas y colores.

“Cheap chic”: es la ropa de moda que se adquiere a bajos precios.

“Distresses jeans”: son los denim desgastados con agujeros y deshilachados.

DIY: son las siglas de: “Do it yourserlf” que significa en español «hágalo usted
mismo» y se refiere a reinventar la ropa, mejorarla o actualizarla
“Fashion victim”: se refiere a la persona que sigue las tendencias de la moda al
pie de la letra.
“Halter”: es un tipo de escote que permite dejar descubierto los brazos,
hombros y espalda, que además se sujeta detrás del cuello.
“Jeggings”: estas son mallas ajustadas similares a los pantalones vaqueros.
Esta palabra es la combinación de jeans y leggings.
“Jumpsuit”: es una prenda de vestir de una sola pieza compuesta por unos
pantalones y un cuerpo.
“Jacquard”: son los tejidos con grandes estampados de figuras geométricas o
con un dibujo de hojas o flores.
“Kitten heel”: se refiere a los zapatos de tacón fino y bajo.

Manolos: se llama así a los zapatos de la marca Manolo Blahnik. Se utiliza en


plural ya que se refiere al par de zapatos.
“Must have”: son aquellas prendas o accesorios que no pueden faltar en cada
temporada.
“Naked bag”: es un bolso de plástico transparente que permite ver lo que hay
en su interior.
“Oxfords”: son calzados, generalmente elaborados en cuero, planos y lisos, con
ornamentos en la punta y cordones de atar, sin embargo hoy se pueden
encontrar con estampados en tela e incluso con tacones.

“Oversize”: también denominada XXL, es una prenda de vestir de gran tamaño.


También se utiliza para definir el estilo de quien utiliza este tipo de prendas.
“Roll up”: es el pantalón que lleva la bota enrollada, permitiendo ver el calcetín.
También significa la tendencia y el estilo de llevar los pantalones de esta
manera.
“Shooting”: es una sesión de fotos.
“Stiletto”: son zapatos de tacón de 10 o 12 centímetros, conocidos como tacón
de aguja.
“Tail hem”: es un corte asimétrico de las prendas, más cortas por delante que
por detrás.
“Trendsetter”: se denomina así a la persona que hace tendencia una moda o
prenda de vestir.
“Vintage”: es una tendencia consistente en rescatar prendas u objetos
diseñados o fabricados en las épocas en las que estaban de moda.

Babydoll
Al principio era una especie de camisón infantil o salto de cama que pasó a usarse
como vestido en la década de los 60. De estilo aniñado, y corte imperio, con gasas y
encajes, los puso de moda Carroll Baker en la película “Baby Doll” en 1956.

Blazer
Su origen se remonta al siglo XIX. A un viaje de la reina Victoria a la fragata HMS
Blazer. Allí descubrió esta americana cruzada que usaba el capitán y que pronto
incorporó a toda la marina. Y pronto la reinventamos las mujeres. Es una prenda
incombustible: ya nos gustaba cuando la llevaba Marlene Dietrich…
Boho chic
O Bohemian chic. Habrás visto este anglicismo junto a Sienna Miller. Ella
representa mejor que nadie este estilo neo hippie, pero en versión muy exclusiva y
con mucho diseño detrás. Sus prendas favoritas: vestidos largos, botas estilo
cowboy, pieles, lana, superposiciones…

Boyfriend jeans
Literalmente “los vaqueros de tu novio”… Anchos, enormes, de cintura baja y bajo
remangados. Llévalos con bailarinas y una sencilla t-shirt.

College
Otra vez miramos a la tradición más made in UK. Este look se inspira en las
universidades e institutos de clase alta del Reino Unido: estampados de cuadros,
faldas con tablas…

Coolhunter
Es el cazador de tendencias, el profesional que analiza qué tendencias triunfarán y
predice cambios en el consumo y en la moda.

Fashion victim
¿Te acuerdas del listillo de clase que lo sabía todo en mates? Pues traspasa esta
aplicación al mundo de la moda: viven y se mueren por las últimas tendencias. Otra
modalidad son los shopaholic, auténtica adictos a las compras.

Front row
La primera- y cotizadísima- fila de asiento de los desfiles. Ahí se sientan las celebs
más populares del momento y los mejores clientes de la marca.

Kitten Heel
Los “tacones de gatita”… son los zapatos de tacón bajo (de 3 ó 4 centímetros) y
finos. Comenzaron a llevarse en los años 50 por las adolescentes que querían
ponerse tacones pero todavía eran muy jóvenes para subirse a unos vertiginosos
stilettos.
Must
También pueden referirse a lo mismo con expresiones como “Must have”, “It”,
“Key Item”… es el gran mandamiento de la temporada: la prenda clave que debes
comprar sí o sí.

Nude
El color beis o maquillaje. El que nuestras abuelas llamaban “color carne”.

T-shirt
La camiseta que se convirtió en un básico militar en la Segunda Guerra Mundial.
Ahora es una prenda básica (ya sabes, un must) de cualquier temporada.

Tweed
El mítico tejido escocés de lana virgen. Coco Chanel fue la embajadora más
universal de este tejido.

backstage: bambalinas, bastidores

casual: (estilo) informal

catwalk: pasarela

celebrities: famosos

clutch: bolso de mano, bolso de fiesta, cartera

coolhunter: cazatendencias o buscatendencias

denim: tejido vaquero, mezclilla

dress code: código de vestimenta, reglas de vestimenta

fashion o trendy: de última moda, de moda, lo último, tendencia

fitting: prueba de vestuario

front row: primera fila

glitter: brillante
it-girl: chica de moda, chica icono

look: imagen, estilo, aire

lookazo: modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto

lookbook: catálogo, porfolio o libreta de tendencias

make up: maquillaje

monogram: monograma

mule: babuchas, sandalias tipo babucha

must o must have: (prendas, accesorios…) imprescindibles o infaltables

new face: (para modelos) cara nueva

outfit: conjunto

oversize: holgado

paillete: lentejuela

print : estampado

shooting: sesión fotográfica

shopping: ir de compras

showroom: salón de exposición

sneakers: (zapatillas) deportivas

sport wear: ropa deportiva

stretch: elástico

top model: supermodelo

tricot: punto

Animal Print: Imitación de estampado de animal. #animalprint.

Arm Candy: Es llevar varios adornos, pulseras, reloj y accesorios en las manos en distintos
grosores y estilos. #armcandy.
Atelier (FR): Taller o casa de modista. #atelier.

Boom: Que está en auge. #boom.

Boho Chic: Estilo bohemio y a la vez elegante. #bohochic.

Cartier: Marca de joyería, que en el año 1.924 creo un anillo entrelazado con tres metales
preciosos oro blanco, oro Amarillo y oro rosa. #cartier.

Cool Hunter: Cazador de tendencias, viene de la palabra coolhunting


utilizado en mercadotecnia, que se refiere a hacer predicciones sobre
cambios referentes a la cultura del consumismo y de la moda.
#coolhunter #coolhunting.

Custom: Personalizado. Que se puede personalizar. #custom.

DIY (Do It Yourself): Hazlo tú misma. #diy

Egoblogger: Son aquellos blogs de moda, en los que quién escribe es


quién muestra los looks.

Fashion: De moda, o a la moda. #fashion y en joyería


#fashionjewelry.

Fitting: Pruebas de vestuario antes de realizar un desfile. #fitting.

Front Row: Primera fila en los desfiles.

Glam Look: Es un estilo donde predominan los tonos metalizados:


dorados y plateados. También se le dice al estilo glamoroso y
sofisticado. #glam #glamlook.

Glitter: Es brillo, combinado con dorado y plateado. #glitter.

Goldsmith: Orfebre, Joyero, platero, persona que trabaja con metales


preciosos

Haul: Lo utilizan los bloggers para referirse de forma detallada a los


productos que se han comprado y dar un review (revisión). #haul.
Hipster: Es un estilo auténtico, diferente, y único, que combina lo
vintage y lo moderno. #hipster.

Hot Trends: Es la tendencia de moda, lo que está in en el momento.


#hottrend #hottrends.

It girl o It Boy: Chica o Chico que marca tendencia. #itgirl #itboy


#celebrity #influencer

Lookbook: Catálogo o carpeta de fotos de las nuevas colecciones de


los diseñadores para presentar sus trabajos. Portafolio. #loobook.

Look: Estilismo. #look.

Lust Have: Es un deseo u obseción de tener algo, “deseo tener”, su


traducción es lujuria. #lusthave.

Must: Imsprecindible. #must.

Must Have: Algo de la moda que “Debes tener”, básico de la


temporada. #musthave.

Outfit: Conjunto de ropa y accesorios para un salida. En instagram se


utiliza #outfitoftheday #ootd.

Prêt-A-Porter (FR): Es la expresión francesa sinónimo de Ready to


Wear, piezas o colecciones listas para llevar o disponibles en tiendas.

Ready To Wear: Colección, pieza o accesorio, para ser usado


inmediatamente, si es una colección quiere decir que está lista para
llevar o ya disponible en tiendas. #readytowear.

Shooting: De la palabra “shoot” que significa disparo, es utilizada


cuando se hace una sesión fotográfica. #shooting.

Showroom: Lugar donde los diseñadores exhiben y venden sus


colecciones. #showroom.
Statement Earrings: Aretes grandes y llamativos.
#statementearrings.

Statement Necklace: Collar grande y llamativo. #statementnecklace.

Streetstyle: Estilo que se ve en la calle. #stretstyle.

Streetwear: El término se traduce como ropa de calle, estilo callejero,


un estilo cómodo integrado por prendas como sudaderas, camisetas y
sneakers, asociado al estilo surf, no tiene reglas y es cambiante.
#streetwear.

Total Look: Es un look unicolor o con el mismo estampado, no se


trata de una sola pieza, puede crearse un total look con varias piezas
del mismo estampado. #totallook.

Trend Setters: Persona que marca tendencia, influenciador

Trendy: Estar a la moda, estar en tendencia. #trendy #trend.

Underground: Es un estilo rebelde contracultural, de libre albedrío,


moda urbana. #underground.

Wish List: Lista de deseos, aunque tiene una buena traducción al


español, se utiliza en inglés como término chic. #wishlist.

Workshop: Es un taller, es el lugar donde se realizan trabajos


manuales

Extranjerismos must-have.
Algunos de los extranjerismos, ya sea en su adaptación a nuestro idioma o en su forma original,
han de quedarse con nosotros para siempre. Los conceptos a los que hacen referencia están tan
unidos a los términos en cuestión que no podremos prescindir de ellos. Os presentamos algunos
de ellos:

 Bies: del francés biais, hemos adaptado al español y acuñado este término durante
décadas para referirnos a un corte oblicuo en la tela o a una técnica de patronaje en la
que la tela se corta en diagonal.
 Balconette: también proveniente del francés, pero en este caso sin adaptación gráfica en
nuestro idioma, es el término que hace referencia a un tipo de sujetador de corte muy
bajo, típico de la moda francesa y popularizado por Marilyn Monroe en los años 50.
 Cambray o Chambray: término de procedencia confusa (no está claro si se debe al
apellido de su inventor o a la ciudad francesa de Cambray), se refiere a un tejido muy
fino de algodón. En español se prefiere la adaptación gráfica «cambrai».
 Jacquard: palabra francesa en honor al inventor del telar mecánico Jean Marie Jacquard
que da nombre al estampado de motivos geométricos.
 Pin–up: nombre inglés de la corriente de estética fotográfica y artística de los años 40
que hace referencia a un estilo sugerente, provocador y muy femenino.
 Tweed: voz inglesa que, a pesar de llevar años con nosotros no ha adaptado su grafía al
español, quedándose en su forma original. Este término da nombre a un tejido escocés
de lana de hilos de colores.

Stop extranjerismos.
Aunque nos empeñemos, algunos de los extranjerismos utilizados a diario en las publicaciones
de moda o incluso en nuestras conversaciones diarias sobre el tema no son necesarios y tienen
equivalentes en español que, aunque no suenen tan cool, son más apropiados que las voces
extranjeras que solemos elegir. Algunos de los más comunes son:

 Backstage: ¿por qué utilizamos este anglicismo cuando desde tiempos inmemoriales
tenemos en nuestro idioma los términos «entre bambalinas» y «entre bastidores»?
 Boho: palabra inglesa que hace referencia a un estilo que, en español, se ha llamado
siempre «bohemio».
 Catwalk: es la palabra que utilizamos hoy en día para referirnos a lo que siempre hemos
entendido como «pasarela».
 Clutch: o la palabra inglesa que denomina lo que para nosotros en español siempre ha
sido un «bolso de mano» o una «cartera de mano».
 Crochet: puede parecer un galicismo de lo más llamativo, pero en realidad lo que está
nombrando es el arte ancestral de hacer ganchillo.
 Flip–flop: quizá nos parezca que suena mucho mejor en inglés, pero este calzado no
dejará nunca de denominar las chanclas de toda la vida.
 Jeans: sabemos que no pasan de moda, y quizá por eso queremos darle un nombre
nuevo a una prenda que ya lleva con nosotros décadas: los «vaqueros».
 Outfit: que sí, que queda entendido, en inglés suena mejor. No es lo mismo decir outfit
que «modelito», «atuendo» o «conjunto», pero llevamos utilizando décadas estas
palabras para referirnos a las prendas de ropa que vamos a llevar puestas sin que nadie
las haya tachado de malsonantes o antiguas, ¿no?
 Stiletto: le agradecemos muchísimo a Salvatore Ferragamo haber popularizado el uso
del stiletto como lo que todos conocíamos como «tacón de aguja», pero no hace falta
que utilicemos la palabra italiana cuando tenemos una denominación «de pura cepa».
 Trench: si bien hemos de agradecerle a Burberry el hecho de que no pase de moda, esta
palabra tiene también su equivalente en español, y tampoco está pasada de moda:
«gabaradina».

Stop extranjerismos.
Aunque nos empeñemos, algunos de los extranjerismos utilizados a diario en las publicaciones
de moda o incluso en nuestras conversaciones diarias sobre el tema no son necesarios y tienen
equivalentes en español que, aunque no suenen tan cool, son más apropiados que las voces
extranjeras que solemos elegir. Algunos de los más comunes son:

 Backstage: ¿por qué utilizamos este anglicismo cuando desde tiempos inmemoriales
tenemos en nuestro idioma los términos «entre bambalinas» y «entre bastidores»?
 Boho: palabra inglesa que hace referencia a un estilo que, en español, se ha llamado
siempre «bohemio».
 Catwalk: es la palabra que utilizamos hoy en día para referirnos a lo que siempre hemos
entendido como «pasarela».
 Clutch: o la palabra inglesa que denomina lo que para nosotros en español siempre ha
sido un «bolso de mano» o una «cartera de mano».
 Crochet: puede parecer un galicismo de lo más llamativo, pero en realidad lo que está
nombrando es el arte ancestral de hacer ganchillo.
 Flip–flop: quizá nos parezca que suena mucho mejor en inglés, pero este calzado no
dejará nunca de denominar las chanclas de toda la vida.
 Jeans: sabemos que no pasan de moda, y quizá por eso queremos darle un nombre
nuevo a una prenda que ya lleva con nosotros décadas: los «vaqueros».
 Outfit: que sí, que queda entendido, en inglés suena mejor. No es lo mismo decir outfit
que «modelito», «atuendo» o «conjunto», pero llevamos utilizando décadas estas
palabras para referirnos a las prendas de ropa que vamos a llevar puestas sin que nadie
las haya tachado de malsonantes o antiguas, ¿no?
 Stiletto: le agradecemos muchísimo a Salvatore Ferragamo haber popularizado el uso
del stiletto como lo que todos conocíamos como «tacón de aguja», pero no hace falta
que utilicemos la palabra italiana cuando tenemos una denominación «de pura cepa».
 Trench: si bien hemos de agradecerle a Burberry el hecho de que no pase de moda, esta
palabra tiene también su equivalente en español, y tampoco está pasada de moda:
«gabaradina».

Potrebbero piacerti anche