Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Vista 120
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
AVISO
Uma declaração de AVISO fornece
informações importantes sobre uma situação
potencialmente perigosa que, se não evitada,
poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO
Uma declaração de CUIDADO fornece
informações importantes sobre uma situação
potencialmente perigosa que, se não evitada,
poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados ao usuário ou ao paciente ou em
danos ao dispositivo médico ou a outra
propriedade.
OBSERVAÇÃO
Uma OBSERVAÇÃO fornece informações
adicionais destinadas a evitar inconveniência
durante a operação.
Abreviações e símbolos
Índice
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Acessórios de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Acessórios de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Responsabilidade do fabricante
Responsabilidade do fabricante . . . . . . . . . . 10
Responsabilidade do fabricante
Acessórios estéreis
CUIDADO
Risco de falha do dispositivo médico ou de causar
ferimentos ao paciente
Não use acessórios contidos em embalagens
estéreis se a embalagem tiver sido aberta,
danificada ou se houver outros sinais de não
esterilização.
Acessórios de uso único não devem ser
reutilizados, reprocessados ou reesterilizados.
AVISO AVISO
Antes de usar o Vista 120, verifique os cabos Quando em interface com outro equipamento,
de paciente, eletrodos etc. Se houver deve ser realizado um teste de corrente de
qualquer evidência de defeito ou sinal de fuga por pessoal técnico hospitalar
desgaste que possa prejudicar a segurança qualificado, antes do uso em pacientes.
ou o desempenho, providencie a devida
substituição. AVISO
Durante o monitoramento, se a fonte de
AVISO alimentação se desligar e não houver bateria
O receptáculo de energia deve ser uma para espera, o monitor será desligado. Todas
tomada aterrada de três fios. A tomada de as últimas configurações serão recuperadas
classe hospitalar é obrigatória. Nunca adapte quando a energia for restaurada.
o plugue de três pinos do monitor para
encaixá-lo em uma tomada fêmea de duas AVISO
fases.
Mantenha distante de fogo assim que for
detectado vazamento ou odor desagradável.
AVISO
Não deixe os cabos próximo à garganta do AVISO
paciente, para evitar possível
O dispositivo e os acessórios devem ser
estrangulamento.
descartados de acordo com as
regulamentações locais ao final da vida útil.
AVISO Como alternativa, eles podem ser devolvidos
Não confie unicamente no sistema de alarme ao revendedor ou ao fabricante para
sonoro para monitorização do paciente. O reciclagem ou descarte apropriado. Baterias
ajuste do volume do alarme para um volume são resíduos perigosos. NÃO as descarte no
baixo ou desligado durante monitorização do lixo doméstico comum. Ao final da vida útil,
paciente pode representar riscos para o entregue as baterias nos pontos de coleta
paciente. Lembre-se de que o método mais apropriados para a correta reciclagem dos
confiável de monitorização do paciente resíduos. Para obter informações mais
combina estreita supervisão pessoal com a detalhadas sobre a reciclagem deste produto
operação correta do equipamento de ou da bateria, entre em contato com o
monitorização. representante de vendas Dräger mais
próximo.
AVISO
Certifique-se de que o volume esteja AVISO
adequadamente configurado. Quando a Este equipamento não se destina a uso
pressão sonora de um alarme sonoro for doméstico.
inferior ou equivalente ao ruído ambiente,
pode ser difícil para o operador distinguir o
alarme sonoro.
AVISO AVISO
Os dispositivos conectados ao equipamento O conector ou a tomada da rede elétrica são
devem atender os requisitos das normas IEC usados como meio de isolamento da rede
aplicáveis (por exemplo, IEC 60950 “Normas elétrica. Posicione o monitor em um local em
de segurança para equipamentos tecnológicos” que o operador possa facilmente acessar o
e IEC 60601-1 “Normas de segurança para dispositivo de desconexão.
equipamentos eletromédicos”). A
configuração do sistema deve atender os AVISO
requisitos da norma IEC 60601-1 “Sistemas A montagem do monitor e as modificações
eletromédicos”. Qualquer profissional que realizadas durante sua vida útil real deverão
conectar dispositivos à porta de entrada/saída ser avaliadas com base nas exigências da
de sinal do equipamento é responsável por IEC60601-1.
fornecer evidências de que a certificação de
segurança dos dispositivos foi realizada de AVISO
acordo com a norma IEC 60601-1.
Não se deve conectar ao sistema uma tomada
fêmea portátil múltipla ou um cabo de
AVISO extensão adicional.
O operador não pode tocar nos pacientes ou
na porta de sinal ao mesmo tempo. AVISO
Apenas itens especificados como parte do
AVISO sistema ou como sendo compatíveis com o
Não repare ou execute manutenção no sistema podem ser conectados ao mesmo.
monitor ou em qualquer acessório que esteja
sendo usado no paciente. CUIDADO
Não mergulhe os transdutores em líquido. Ao
AVISO usar soluções, utilize lenços estéreis para evitar
Após a desfibrilação, a tela de ECG exibirá entornar líquidos diretamente sobre o transdutor.
recuperações em até 10 segundos se os
eletrodos corretos forem usados e aplicados CUIDADO
com base nas instruções do fabricante. Não use autoclave nem gás para esterilizar o
monitor, a impressora ou qualquer de seus
AVISO acessórios.
O monitor não é destinado ao uso em uma
câmara hiperbárica ou em um ambiente de RM CUIDADO
(Ressonância magnética). Dispositivos descartáveis devem ser usados uma
única vez. Sua reutilização poderia comprometer
AVISO o desempenho do monitor ou causar
O registro de alarmes é apagado quando o contaminação.
monitor é desligado ou desativado por um
determinado período. CUIDADO
Ao final da vida útil, remova a bateria do monitor
AVISO
imediatamente.
Certifique-se de que a predefinição de alarme
em vigor esteja adequada antes do uso em
cada paciente.
CUIDADO OBSERVAÇÃO
Evite respingar líquidos no dispositivo. A A manutenção preventiva regular deve ser
temperatura deve ser mantida entre 5 e 40 °C realizada a cada dois anos. O usuário é
durante a operação. Durante transporte e responsável por atender a eventuais exigências
armazenagem, deve ser mantida entre -20 e específicas de seu país.
+55 °C.
OBSERVAÇÃO
CUIDADO Quando o monitor está conectado ao CMS, o
A tela de toque é frágil. Seja cuidadoso ao usá-la período para o sinal de alarme enviado à porta de
e evite a aplicação de uma força excessiva que rede é inferior a 0,5 segundo.
possa danificá-la.
OBSERVAÇÃO
Posicione o dispositivo em um local onde o
operador possa facilmente ver a tela e acessar os
controles operacionais.
OBSERVAÇÃO
O monitor só pode ser usado em um único
paciente de cada vez.
OBSERVAÇÃO
Se o monitor estiver úmido, coloque-o para secar
sob circunstâncias que o permitam secar
normalmente. Se houver derramamento de líquido
sobre o monitor, entre em contato com a
DrägerService.
OBSERVAÇÃO
Não use este monitor para fins de diagnóstico.
OBSERVAÇÃO
Quando o monitor é desligado, somente as
informações do paciente e as configurações de
alarme podem ser salvas.
OBSERVAÇÃO
As ilustrações e caixas de diálogo que aparecem
nestas Instruções de uso são apenas para
referência.
Aplicação
Uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Restrições de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Usuário pretendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso pretendido
O Vista 120 monitora parâmetros tais como ECGs A detecção de arritmia e a análise de segmento ST
(opção de 3 derivações ou 5 derivações), se destinam a pacientes adultos e pediátricos.
respiração (RESP), saturação do oxigênio arterial
Os monitores não são destinados ao uso em
funcional (SpO2), pressão arterial invasiva ou não
condições de baixa perfusão ou durante
invasiva (PI dupla, PNI), temperatura (TEMP
movimento.
dupla), CO2, Débito cardíaco (DC) ao final da
expiração e GA. O monitor e o módulo GA são adequados para uso
no ambiente do paciente.
O Vista 120 foi concebido para uso unicamente sob
supervisão regular de pessoal clínico. Destina-se a
uso adulto, pediátrico e neonatal em ambiente
hospitalar e durante o transporte de pacientes no
interior de um estabelecimento de saúde.
Restrições de uso
CUIDADO
Dispositivo para uso em instalações na área de
saúde apenas e exclusivamente por pessoas
com treinamento e experiência em seu uso.
Usuário pretendido
Visão geral
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visão geral
O Vista 120 é otimizado para ambientes de O Vista 120 dispõe de uma tela plana colorida TFT
tratamento cirúrgico, cardíaco, médico e neonatal, de 15 polegadas. A tela pode exibir até 11 formas
podendo armazenar dados de tendências e de onda.
eventos. O usuário também pode visualizar e
registrar tendências em forma gráfica e tabular
(sinais vitais).
Vista frontal
B
C
D
E
F
G
I
001
B Pausar áudio/ Ao realizar a configuração, pressionar este botão pausará ou desligará o alarme
Áudio desligado sonoro. Informações adicionais podem ser encontradas nos capítulos "Som alrm.
paus." e "Som alrm. desl.".
C Medição de Pressione para insuflar o manguito e fazer a medição de PNI. Pressione-o
PNI novamente para parar a medição e esvaziar o manguito.
D Tend. Pressione este botão para entrar na caixa de diálogo de revisão da tabela de
tendências.
E Congelar Em modo normal, pressione este botão para congelar todas as formas de onda
na tela. Em modo Congelar, pressione este botão para restaurar a atualização
das formas de onda.
F Impressão Pressione este botão para começar uma impressão em tempo real. Pressione-o
novamente para parar a impressão.
G Menu Pressione para retornar à caixa de diálogo principal.
H Botão giratório O usuário pode girar o botão giratório no sentido horário ou anti-horário para
selecionar o item desejado. Pressione o botão giratório para selecionar o item.
I Indicador do Consulte o capítulo “Indicador de alimentação por bateria” e verifique os
fornecimento detalhes.
de energia/
bateria
J Liga/Desl Quando conectado à fonte de alimentação CA, pressione a tecla para ligar o
monitor. Pressione a tecla novamente para desligar o monitor.
Vista lateral
002
A Porta PNI
B Porta ECG
C Portas T1 e T2
D Porta SpO2 Dräger
E Portas PI1 e PI2 (Opcionais)
F Porta DC (Opcional)
G Porta etCO2 (Opcional)
H Porta SpO2 Nellcor (Opcional)
I Impressora
J Porta do compartimento da bateria
OBSERVAÇÃO
A vista lateral acima serve para demonstração.
A distribuição das portas depende da
configuração do monitor e das opções adquiridas.
Vista traseira
A
L
K
J B
I
C
H G F E D
004
A Ventilador
B Alto-falante
C Terminal de aterramento equipotencial. Se o monitor for usado em outros dispositivos, conecte
este terminal para eliminar possíveis diferenças de aterramento entre os dispositivos.
D Trava de segurança. Usada para evitar que o cabo de alimentação se solte.
E Grade de ventilação
F Trava antifurto
G Interface USB. Esta porta é usada para conectar o dispositivo USB.
H Interface de rede RJ45
I Interface RS232
J Saída VGA
K Saída analóg/sincronização do desfibrilador. O Vista 120 transmite a onda pela porta auxiliar de
saída.
L Porta para dispositivo de “Chamar enfermag”. Esta porta pode ser conectada a um sistema
externo de chamar a enfermagem, não fornecido pela Dräger.
Abreviações
Abreviação Explicação
PAWP Pressão em cunha da artéria
pulmonar
Ped Pediátrico
PI Pressão arterial invasiva
PIC Pressão intracraniana
Pleth Pletismograma
PNI Pressão arterial não invasiva
PVC Pressão venosa central
R Dir
RA Braço direito
RESP Respiração
RHb Hemoglobina reduzida
RL Perna direita
FR Frequência respiratória
SIS Pressão sistólica
TCPS Temperatura corporal e pressão,
saturado
TEMP Temperatura
TS Temperatura sanguínea
USB Universal Serial Bus (barramento
serial universal)
UTI Unidade de terapia intensiva
Símbolos
Cuidado Reciclar
Passos iniciais
Inspeção inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalação do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalação do monitor em superfície
plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalação do monitor na parede . . . . . . . . 32
Instalação do monitor em pedestal
rolante/carrinho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verificação do monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inspeção inicial
Instalação do monitor
Coloque o monitor sobre uma superfície plana. Junto com o pedestal rolante/carrinho será
A superfície não deve vibrar nem conter fornecida uma Instrução de montagem. Veja os
medicamentos corrosivos e poeira. detalhes da instalação do monitor em um pedestal
rolante/carrinho na seção Instruções de
montagem.
Instalação do monitor na parede
ADVERTÊNCIA
Consulte Instruções para montagem do conjunto Verifique periodicamente a integridade da
em suporte de parede. montagem e certifique-se de que o monitor
esteja fixado corretamente.
Verificação do monitor
Configuração do sistema
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visão geral
1 Selecione o item do Menu na interface principal. 3 Digite a senha na caixa de diálogo exibida e
pressione OK para entrar no menu Manut.
2 Selecione Manutenção > Manut. usuário
usuário.
Os nomes das derivações do ECG lead seguem 1 Selecione Manut. usuário > Posic. deriv.
dois estilos: padrão norte-americano (AHA) e
2 Selecione AHA ou EURO na lista e pressione o
padrão europeu (EURO).
botão para confirmar a seleção.
Para definir o estilo correto:
Operação
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste do volume das teclas. . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste do volume dos alarmes . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste do volume dos batimentos. . . . . . . . . . . 41
Configuração de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entenda as telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visão geral
Você pode, com frequência, usar as seguintes • Alarme (Consulte o capítulo Alarmes para obter
funções: mais informações.)
• Monitoramento de ECG (Consulte Monitoramento Tudo de que o usuário precisa para operar o
de ECG para obter mais informações.) monitor é exibido na tela. Praticamente todos os
elementos da tela são interativos. São elementos
• Monitoramento de SpO2 (Consulte Monitoramento
da tela: algarismos das medições, formas de onda,
de SpO2 para obter mais informações.)
teclas na tela, campos informativos, campos de
• Monitoramento de PR (Consulte Monitoramento alarmes e menus. O monitor pode ser configurado
de PR para obter mais informações.) de várias maneiras diferentes. Por exemplo,
o usuário pode acessar um item pelo menu de
• Monitoramento de PNI (Consulte Monitoramento
configuração na tela, por uma tecla física ou uma
de PNI para obter mais informações.)
tecla de atalho. Estas Instruções de uso descrevem
como acessar itens pelo menu na tela.
005
Teclas permanentes
Acessar a caixa de
Uma tecla permanente é uma tecla gráfica, Gráf. tend diálogo de revisão do
permanentemente localizada na parte inferior da gráfico de tendências
tela principal, que possibilita acesso rápido e direto Acessar a caixa de
às funções. Tab. tend. diálogo de revisão da
tabela de tendências
Exibe o menu de Acessar a caixa de
Menu
configuração principal Rev. alarme diálogo de revisão dos
eventos de alarmes
Cessa o sinal de alarme
para o qual não existe uma Acessar a caixa de
Reinic. alrm. Rev. de PNI
condição de alarme diálogo de revisão de PNI
associada no momento.
Acessar a caixa de
Revisão ARR
diálogo de revisão ARR
Teclas de atalho
Acessar a caixa de
Uma tecla de atalho é uma tecla gráfica Padrão
diálogo padrão
configurável, localizada na parte inferior da tela
principal. Ela dá ao usuário acesso direto às Acessar a caixa de
funções. A seleção de teclas de atalho disponíveis Tela tend. diálogo de revisão da tela
no monitor depende da configuração do monitor e de tendências
dos opcionais adquiridos. Estas são as funções
disponíveis:
Teclas instantâneas
Acessar a caixa de
Oxi-CRG
diálogo de revisão ARR As teclas instantâneas (“pop-up”) são teclas
Acessar a caixa de gráficas relacionadas a tarefas que aparecem
Fonte grand diálogo de fontes automaticamente na tela, quando necessárias.
grandes Por exemplo, a tecla instantânea de confirmação
aparece apenas quando o usuário precisa
Acessar a caixa de confirmar uma alteração.
Trocar mód. diálogo para alternar
o módulo
Acessar a caixa de
Configuração
diálogo de configuração
do alarme
do alarme
Teclas físicas
Ajuste do brilho da tela O monitor pode ser configurado com menos brilho
em modo de espera e também para transporte,
Para alterar o brilho da tela: a fim de conservar a carga da bateria.
1 Pressione a tecla Brilho diretamente na tela;
ou...
Alteração da data e da hora
2 Selecione Menu > Função Comum > Brilho e
selecione o ajuste apropriado para o brilho da Para alterar a data e a hora, consulte o capítulo
tela. 10 é a configuração mais brilhante; 1 é a “Configuração da data e da hora”.
menos brilhante.
AVISO
A alteração de data e hora afeta o
armazenamento dos dados de tendências.
Ajuste do volume
Ajuste do volume das teclas 1 Selecione Menu > Conf alarme > Vol. alarme
e defina o ajuste desejado na caixa de diálogo
O volume das teclas é audível quando o usuário pop-up.
seleciona qualquer campo da tela do monitor ou
quando gira o botão. Para ajustar o volume das
teclas: Ajuste do volume dos batimentos
1 Selecione a tecla Vol. teclas diretamente na
Para alterar o volume dos batimentos, pressione a
tela; ou
tecla Vol. batim. diretamente na tela ou consulte o
2 Selecione Menu > Config. sistema > Vol. capítulo “Ajuste do volume dos batimentos””.
teclas e defina o ajuste apropriado: Cinco é a
configuração mais alta e Zero, a mais baixa.
Configuração de idioma
Entenda as telas
Alarmes
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Categorias de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alarmes fisiológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alarmes técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Níveis de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Controle do alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desligar um alarme específico . . . . . . . . . . . . . 45
Som alrm. paus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Som alrm. desl.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reinic. alrm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuração dos limites do alarme . . . . . . . . . 46
Travamento de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Desabilitação de alarmes de sensor
desligados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Teste dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Info. alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informações sobre alarmes fisiológicos . . . . . . 48
Informações sobre alarmes técnicos . . . . . . . . 53
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Faixa ajustável dos limites de alarme. . . . . . . . 64
Os limites de alarme de GA estão
relacionados abaixo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visão geral
Categorias de alarmes
Níveis de alarmes
Existem três níveis de alarme: alto, médio e baixo. 2 Alarmes de média prioridade
Um alarme de nível médio avisa o operador
1 Alarmes de alta prioridade
sobre uma condição de alarme de média
Um alarme de nível alto avisa intensamente o
prioridade que exige uma resposta rápida.
operador sobre uma condição de alarme de alta
A falta de resposta à causa da condição de
prioridade que exige uma resposta imediata.
alarme pode causar ferimentos reversíveis ao
A falta de resposta à causa da condição de
paciente.
alarme pode causar morte ou ferimentos
irreversíveis ao paciente.
Controle do alarme
Para desligar o alarme, selecione Config. XX > Se o monitor estiver no status de Som alrm. paus.,
Conf alarme (XX representa o nome do o monitor:
parâmetro) e ajuste o alarme na lista pop-up.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Caso ocorra um novo alarme durante o período de Caso ocorra um novo alarme depois que o alarme
Som alrm. paus., o novo alarme não soará. for reiniciado, o novo alarme soará.
Para alterar o limite de alarme de cada medição: 2 Selecione Config. FC > Conf alarme. Em
seguida, ajuste o limite do alarme com o valor
1 Selecione a área Parâmetro FC.
desejado que aparece na caixa de diálogo
pop-up. Consulte a figura abaixo:
Valor definido
como limite de
alarme
superior
Limite de alarme
inferior
Valor definido
como limite de
alarme inferior
Info. alarme
OBSERVAÇÃO
Os nomes das derivações na tabela abaixo
seguem o padrão da AHA (American Heart
Association). Para obter os nomes
correspondentes das derivações segundo o IEC,
consulte a seção “Instalação dos eletrodos”.
ECG
Deriv ECG deslig Mais de um eletrodo de ECG se Baixo Certifique-se de que todos
desprendeu da pele ou os cabos os eletrodos, derivações e
de ECG se desconectaram do cabos de paciente estejam
monitor. corretamente conectados.
Deriv ECG LL deslig O eletrodo de ECG LL se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG LL se desconectou do
monitor.
Deriv ECG LA deslig O eletrodo de ECG LA se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG LA se desconectou do
monitor.
Deriv ECG RA deslig O eletrodo de ECG RA se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG RA se desconectou do
monitor.
Deriv ECG V deslig O eletrodo de ECG V se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V se desconectou do
monitor.
Deriv ECG V1 deslig O eletrodo de ECG V1 se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V1 se desconectou.
Deriv ECG V2 deslig O eletrodo de ECG V2 se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V2 se desconectou.
Deriv ECG V3 deslig O eletrodo de ECG V3 se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V3 se desconectou.
Deriv ECG V4 deslig O eletrodo de ECG V4 se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V4 se desconectou.
Deriv ECG V5 deslig O eletrodo de ECG V5 se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V5 se desconectou.
Deriv ECG V6 deslig O eletrodo de ECG V6 se Baixo
desprendeu da pele ou o cabo
de ECG V6 se desconectou.
Sinal ECG excedido O valor medido no ECG excede Alto Verifique a conexão das
a faixa de medição. derivações e o estado do
paciente
Falha comunic. ECG Falha de comunicação ou do Alto Pare o monitoramento do
módulo de ECG ECG e notifique a equipe
técnica do hospital ou o
serviço de atendimento ao
cliente.
Ruído no ECG O sinal de medição do ECG está Baixo Verifique a conexão das
sofrendo muita interrupção. derivações e o estado do
paciente
RESP
Falha comunic. RESP Falha de comunicação ou do Alto Pare a monitorização da
módulo RESP RESP e notifique a equipe
técnica do hospital ou o
serviço de atendimento ao
cliente.
FR excedida O sinal respiratório está fora da Médio Confirme se o sinal RESP
faixa especificada. sofre interferência e
observe a respiração do
paciente.
SpO2
Sensor SpO2 deslig O sensor de SpO2 pode ter se Baixo Verifique se o sensor está
desprendido do paciente ou do devidamente conectado ao
monitor. corpo do paciente.
Sem sensor SpO2 O sensor de SpO2 não foi bem Baixo Verifique se o monitor e o
conectado ou não foi conectado sensor estão devidamente
ao monitor, ou a conexão está conectados. Reconecte o
frouxa. sensor.
PNI
Falha comunic. PNI Falha de comunicação ou do Alto Interrompa o
módulo PNI monitoramento da PNI e
notifique a equipe técnica
do hospital ou o serviço de
atendimento ao cliente
PNI: Erro autoteste Erros do sensor ou de outros Alto Entre em contato com a
aparelhos respectiva assistência
técnica.
PNI: Erro tipo mang O tipo de manguito usado não é Baixo Confirme o tipo de paciente
compatível com o tipo de e mude o manguito
paciente
PNI: sinal pls fraco O pulso está muito baixo para Baixo Verifique o estado do
ser medido paciente ou o manguito.
PNI: Erro teste vaz. Aparelhagem anormal Alto Verifique se a via aérea
está ocluída ou se o sensor
de pressão está
funcionando
adequadamente em modo
medidor de pressão. Se o
problema persistir, entre
em contato com a
respectiva assistência
técnica.
PNI: faixa excedida A pressão arterial do paciente Alto A pressão arterial do
excede a faixa de medição paciente excede a faixa de
medição
PNI: mang. frouxo O manguito não está colocado Baixo Recoloque o manguito
corretamente no membro ou não
está colocado
TEMP
Sensor TEMP T1 desl O cabo de temperatura do canal Baixo Verifique se o cabo está
TEMP 1 pode ter se conectado corretamente
desconectado.
Sensor TEMP T2 desl O cabo de temperatura do canal Baixo Verifique se o cabo está
TEMP 2 pode ter se conectado corretamente.
desconectado.
T1 excessiva O valor medido no canal de Alto Verifique a conexão do
temperatura 1 excede a faixa de sensor e o estado do
medição. paciente
DC
DC Falha comunic. Falha de comunicação ou do Alto Interrompa a medição do
módulo DC módulo de DC ou notifique
o engenheiro biomédico ou
a assistência técnica do
fabricante.
Sem sensor de TI de Sensor de TI de DC não Baixo Insira o sensor de
DC conectado temperatura do injetado.
TEMP fora da faixa O valor medido para TS está Alto Verifique o sensor de TS.
acima da faixa de medição.
CO2
CO2 fora da faixa A concentração de CO2 excede Alto Reduza a concentração de
a faixa de precisão do módulo de CO2
gás
CO2: sensor defeituoso Falha do módulo CO2 Alto Interrompa o
monitoramento do CO2 e
notifique a equipe técnica
CO2: sensor do hospital ou o serviço de
superaquecido atendimento ao cliente.
GA
Falha comunic. GA Falha de comunicação ou do Alto Pare a função de medição
módulo GA. do módulo GA e notifique o
engenheiro biomédico ou a
assistência técnica do
fabricante.
Agentes mistos GA Três ou mais agentes mistos Médio Se agentes mistos forem
(MAC>=3) detectados, não será
necessário executar
nenhuma medida.
Outros
Bateria fraca Bateria fraca Alto Troque ou recarregue a
bateria.
Impressora s/ papel Impressora s/ papel Baixo Insira papel
Alertas
Mensagem Causa
Aquisição ARR ECG A criação do modelo QRS necessário à Análise de arritmia está em
andamento.
SpO2 procura pulso Quando o sensor está conectado ao paciente, o SpO2 está
analisando o sinal do paciente e procurando pelo pulso para calcular
a saturação.
Medição manual Em modo de medição manual.
Mensagem Causa
Altern p/ Manut O módulo PNI está em modo normal, no qual o usuário não pode
iniciar o teste de vazamento e a calibração da pressão. Acesse
Manut. usuário > Manut. PNI e alterne para Modo Manutenção
para realizar o teste de vazamento ou a calibração da pressão.
Altern p/ Normal O módulo PNI está em modo de manutenção, no qual o usuário não
pode iniciar a medição da pressão arterial. Acesse Manut. usuário >
Manut. PNI e alterne para Modo Normal para realizar a medição da
pressão arterial.
CO2: Em espera A alteração do modo de medição para o modo de espera coloca o
módulo no estado de economia de energia.
CO2: Aquecendo sensor O módulo CO2 está em estado de aquecimento.
Zero PI: falha na calibração O transdutor de PI está desligado durante a calibração do zero;
ou a pressão está acima da faixa de calibração do zero.
Calibração de Zero PI OK A PI conclui a calibração do zero.
GA: Aquecimento O módulo Scio está aquecendo e operando com precisão reduzida
Mensagem Causa
GA Cálculo de agente Em geral isso ocorre quando o histórico de agente único está
disponível e uma situação de mistura acontece.
GA Agente estimado O módulo GA não pode identificar os agentes presentes, mas
apenas oferecer uma estimativa de um dos agentes presentes.
O motivo é a presença de uma mistura de muitos anestésicos.
GA Sobrecarga de agente A concentração de gás aumentou acima do limite máximo.
Faixa ajustável dos limites de alarme Os limites de alarme de RESP estão relacionados
abaixo (unidade rpm):
Os limites de alarme do ECG estão relacionados
Tipo paciente ALM ALTO ALM
abaixo (unidade bpm):
BAIXO
Tipo ALM ALTO ALM BAIXO ADU 120 6
paciente
PED 150 6
FC ADU 300 15
NEO 150 6
PED 350 15
NEO 350 15 Os limites de alarme de SpO2 estão relacionados
abaixo (unidade %):
Os limites de alarme da análise do segmento ST
estão relacionados abaixo (unidade mV): ALM ALTO ALM BAIXO
CVPs 10
Os limites de alarme de PNI estão relacionados Os limites de alarme de CO2 estão relacionados
abaixo (unidade mmHg): abaixo:
Gerenciamento de pacientes
Internação de pacientes. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Categoria de paciente e estado do ritmo
do marca-passo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Internação ráp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Atualização de um paciente . . . . . . . . . . . . . 69
Internação de pacientes
O monitor exibe os dados fisiológicos do paciente e Data nasc.: insira a data de nascimento do
registra as informações em tendências. Assim, o paciente.
usuário pode monitorar pacientes não internados.
Data internação: insira a data de
Recomenda-se, entretanto, que o usuário interne
internação do paciente.
pacientes e registre as informações deles em
relatórios. Altura: insira a altura do paciente.
Durante a internação, a definição da categoria do
Peso: insira o peso do paciente.
paciente determina o algoritmo que o monitor utilizará
para processar e calcular as medições. Entre elas Médico: insira outras informações sobre o
estão os limites de segurança aplicados a medições paciente ou o tratamento.
específicas e as faixas de limites dos alarmes.
5 Selecione Sair para salvar as alterações e sair
da tela.
Para internar um paciente:
1 Selecione a tecla de atalho Internação na Categoria de paciente e estado do ritmo
tela ou do marca-passo
2 Selecione Menu > Config paciente > Novo
paciente. Será exibida uma mensagem A definição da categoria do paciente determina o
solicitando que o usuário confirme a algoritmo utilizado pelo monitor para medições
atualização de paciente. específicas, os limites de segurança aplicados em
medições específicas e as faixas dos limites de
3 Clique em Não para cancelar a operação; clique alarme.
em Sim para abrir a janela Info. paciente.
A definição do ritmo do marca-passo determina se o
4 Insira as informações do paciente: monitor exibirá os pulsos do marca-passo. Quando
MRN: informe o número do prontuário M-pass está definido como Deslig, os pulsos do
médico do paciente (MRN), por exemplo, marca-passo são filtrados e não aparecem na forma
12345678. de onda do ECG. Consulte o capítulo “Configuração
da condição de marca-passo”.
Sobrenome: insira o último sobrenome do
paciente; por exemplo, Silva. AVISO
Nome: insira o prenome do paciente; por Alterar a categoria de paciente pode provocar
exemplo, José. alteração dos limites de alarmes de arritmia e
PNI. Sempre verifique os limites de alarmes
Sexo: escolha Masc. ou Fem.. para certificar-se de que sejam apropriados
Tipo: escolha o tipo de paciente: Adulto, para o paciente.
Pediát ou Neonat.
AVISO
Tipo sang: Escolha o tipo do paciente N/A,
A, B, AB ou O. Para pacientes com marca-passo, defina
M-pass como Ligado. Se definido
M-passo: Escolha Lig ou Desl (O usuário incorretamente como Deslig, o monitor
deve selecionar Lig se o paciente tiver um poderá interpretar erroneamente um pulso do
marca-passo). marca-passo como um QRS e não emitirá um
alarme durante a assistolia.
Internação ráp.
Se não tiver tempo ou as informações completas para 1 Selecione Menu > Config paciente >
internar um paciente, o usuário deverá preencher o Internação ráp., e uma mensagem será
restante das informações posteriormente. exibida solicitando que o usuário confirme a
atualização do paciente.
O usuário pode rapidamente internar um paciente
da seguinte forma: 2 Clique em Não para cancelar a operação;
clique em Sim para continuar e abrir a janela
Info. paciente. Nela, defina corretamente as
informações de Tipo e se há M-pass.
3 Selecione Sair para salvar as alterações e sair
da tela.
Atualização de um paciente
OBSERVAÇÃO
A alta do paciente apagará todos os dados
associados ao paciente no monitor.
Interface do usuário
O usuário pode ajustar o estilo de interface. Estas Somente pessoal autorizado deve ajustar o estilo
são as opções disponíveis: de interface.
Varredura da forma de onda
Parâmetros monitorados
O usuário pode selecionar os parâmetros de 1 Selecione Menu > Config. sistema > Alternar
exibição segundo suas necessidades específicas módulo.
de monitorização e medição. Para selecionar o
2 Selecione os parâmetros na caixa de diálogo
parâmetro:
pop-up.
3 Pressione Sair para sair do menu. A tela
ajustará os parâmetros automaticamente.
Para visualizar a tela Oxi-CRG, pressione a tecla Este é um recurso usado somente na UTIN. O
Oxi-CRG na tela ou selecione Menu > Exibir monitoramento do SpO2, FC e Resp de neonatos é
config. > Exibir seleção > Oxi-CRG. diferente do de adultos.
Monitoramento de ECG
Procedimento de monitoramento . . . . . . . . . 77
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conexão dos cabos de ECG . . . . . . . . . . . . . . 77
Visão geral
AVISO AVISO
Não toque no paciente, na mesa ou no monitor Verifique se a conexão da derivação está
durante a desfibrilação. correta antes de monitorar. Se você
desconectar o cabo de ECG do soquete, a tela
AVISO exibirá a mensagem de erro “DERIV ECG
DESLIG” e o alarme sonoro soará.
Para o monitoramento, use somente cabos de
ECG compatíveis.
AVISO
AVISO Ao usar o monitor com o desfibrilador ou
Ao conectar os cabos e os eletrodos, outro equipamento de alta frequência, use
certifique-se de que nenhuma parte condutiva derivações de ECG resistentes a desfibrilação
esteja em contato com o solo. Verifique se para evitar queimaduras.
todos os eletrodos de ECG, inclusive o neutro,
estão firmemente afixados ao paciente, mas AVISO
não a partes condutivas ou ao solo.
Ao usar equipamentos de eletrocirurgia (ES),
não coloque o eletrodo próximo da lâmina de
AVISO aterramento do dispositivo eletrocirúrgico;
Todos os dias, verifique se há irritação do contrário, haverá mais interferência com a
cutânea resultante dos eletrodos de ECG. Em forma de onda do ECG.
caso positivo, substitua os eletrodos a cada
24 horas ou mude os locais de aplicação.
AVISO
Para pacientes com marca-passo, defina M-pass
AVISO
como Ligado. Se definido incorretamente
Aplique o eletrodo com cuidado e garanta como Deslig, o monitor poderá interpretar
bom contato. erroneamente um pulso do marca-passo
como um QRS e não emitirá um alarme
durante a assistolia.
AVISO OBSERVAÇÃO
O uso simultâneo de marca-passo cardíaco e A IEC/EN60601-1-2 (proteção contra radiação de
outro equipamento conectado ao paciente 3 V/m) especifica que a densidade de campo
pode causar riscos à segurança. elétrico acima de 1 V/m pode causar erro de
medição em diversas frequências.
CUIDADO Consequentemente, sugere-se não usar
equipamento gerador de radiação elétrica próximo
Se houver necessidade de os pacientes serem
a dispositivos de monitoramento de ECG/RESP.
desfibrilados, use cabos de ECG resistentes a
desfibrilação; do contrário, os cabos do ECG
poderão ser danificados. OBSERVAÇÃO
Nas configurações padrão do monitor, as formas
OBSERVAÇÃO de onda de ECG são as duas primeiras formas de
onda no alto da área de formas de onda.
A interferência de um instrumento não aterrado
próximo à paciente e a interferência da ESU
(unidade eletrocirúrgica) podem causar inexatidão OBSERVAÇÃO
na forma de onda. Para medições no coração ou suas proximidades,
conecte o monitor ao sistema de equalização de
potenciais.
OBSERVAÇÃO
Para proteção ambiental, os eletrodos utilizados
devem ser reciclados ou adequadamente
descartados.
Visor do ECG
O símbolo “” indica o nome da derivação da O símbolo “” indica Configuração do filtro;
forma de onda exibida; consulte o capítulo consulte o capítulo “Alteração da configuração de
“Seleção da derivação de cálculo”. filtro de ECG”.
O símbolo “” indica ganho de forma de onda;
consulte o capítulo “Alteração do tamanho da
forma de onda do ECG”.
X0.125 para aumentar a intensidade da forma de Cirurgia: O filtro reduz interferências no sinal.
onda do sinal de ECG de 1 mV para 1,25 mm; Este modo deve ser usado se o sinal estiver
distorcido por interferência de alta ou baixa
X0.25 para aumentar a intensidade da forma de frequência. Interferência de alta frequência,
onda do sinal de ECG de 1 mV para 2,5 mm; normalmente, provoca picos de grande
X0.5 para aumentar a intensidade da forma de amplitude, tornando a aparência do sinal de
onda do sinal de ECG de 1 mV para 5 mm; ECG irregular. Interferência de baixa
frequência, em geral, leva a uma linha de base
X1 para aumentar a intensidade da forma de onda errante ou acidentada. Na sala de cirurgia,
do sinal de ECG de 1 mV para 10 mm; o filtro reduz artefatos e interferências de
X2 para aumentar a intensidade da forma de onda equipamentos de alta frequência. Sob
do sinal de ECG de 1 mV para 20 mm; condições normais de medição, selecionar
Cirurgia pode distorcer complexos QRS
Autom. permite que o monitor escolha o fator de demasiadamente e, logo, interferir na avaliação
ajuste ideal para todas as formas de onda de ECG. clínica do ECG exibido no monitor.
Diagnóstico: Use quando for necessária
Alteração das configurações de filtro de qualidade de diagnóstico. É exibida a forma de
onda de ECG não filtrada; logo, alterações
ECG
como incisuras na onda R ou supra ou
subdesnivelamento dos segmentos ST ficam
A configuração de filtro de ECG define o modo de
visíveis.
suavização das formas de onda de ECG. Uma
abreviação indicativa do tipo de filtro aparece sob
Na caixa de diálogo Normal, os usuários podem O QRS normal deve estar totalmente acima
selecionar 3 derivaç ou 5 derivaç para este item. ou abaixo da linha de base e não pode ser
O complexo QRS normal é definido como: bifásico. Em pacientes com marca-passo,
os complexos QRS devem ter, pelo menos,
o dobro da altura dos pulsos rítmicos do marca-
passo.
O QRS deve ser alto e estreito.
As ondas P e T devem ser inferiores a 0,2 mV.
Procedimento de monitoramento
OBSERVAÇÃO
A tabela a seguir fornece os nomes Lewis
LA
correspondentes das derivações de acordo com
a IEC (usada na Europa) e a AHA (EUA),
RA
respectivamente.
RE
Rótulos Cor Rótulos Cor
SP
dos dos
eletrodos eletrodos
RA Branco R Vermelho
LL
LA Preto L Amarelo
LL Vermelho F Verde
Para o padrão da AHA, por exemplo, veja a figura LA: diretamente abaixo da clavícula e próximo
a seguir: ao ombro esquerdo.
RL: no hipogástrio direito.
RA: diretamente abaixo da clavícula e próximo
ao ombro direito. LL: no hipogástrio esquerdo.
LA: diretamente abaixo da clavícula e próximo V: no tórax, a posição depende da seleção de
ao ombro esquerdo. derivações desejada.
Lewis
LA
RA
V
RE
SP
RL LL
OBSERVAÇÃO
Para garantir a segurança, todas as derivações
devem ser afixadas no paciente. Posicionamento das derivações de ECG
recomendado para pacientes cirúrgicos
Para 5 derivações, afixe o eletrodo V em uma das
posições indicadas abaixo:
AVISO
V1: No 4º espaço intercostal na margem Ao usar equipamentos cirúrgicos de alta
esternal direita. frequência, as derivações devem ser afixadas
V2: No 4º espaço intercostal na margem em uma posição equidistante do bisturi de
esternal esquerda. cauterização e da lâmina de aterramento
eletrocirúrgico, para evitar queimaduras no
V3: A meia distância entre os eletrodos V2 e V4. paciente. Os fios dos equipamentos
V4: No 5º espaço intercostal na linha clavicular cirúrgicos de alta frequência e o cabo do ECG
esquerda. não devem se emaranhar.
V5: Na linha axilar anterior esquerda, horizontal As derivações de ECG são usadas principalmente
ao eletrodo V4. para monitorar os sinais vitais do paciente. Ao usar
V6: Na linha axilar média esquerda, horizontal o monitor de paciente com outro equipamento
ao eletrodo V4. cirúrgico de alta frequência, use derivações de
ECG resistentes a desfibrilação.
V3R-V6R: No lado direito do tórax, em posições
correspondentes àquelas do lado esquerdo. O posicionamento das derivações de ECG
depende do tipo de cirurgia. Por exemplo, durante
VE: Sobre a posição xifoide. uma cirurgia cardíaca aberta, os eletrodos podem
V7: No 5º espaço intercostal, na linha axilar posicionados lateralmente no tórax ou nas costas.
posterior esquerda do dorso. Na sala de cirurgia, artefatos podem afetar a forma
de onda de ECG em função do uso de
V7R: No 5º espaço intercostal, na linha axilar equipamento eletrocirúrgico (ES). Para ajudar a
posterior direita do dorso. reduzir essa interferência, os eletrodos podem ser
posicionados nos ombros direito e esquerdo, nas
Para alterar a origem de alarme, selecione Config. Para alterar a origem do batimento, selecione
ECG > Orig. alarm. Selecione entre as seguintes Config. ECG > Orig. batimento ou Config.
opções: FP > Orig. batimento. Selecione entre as
seguintes opções:
– FC: FC é a origem de alarme FC/FP;
FC: FC é a origem do batimento FC/FP;
– FP: FP é a origem de alarme FC/FP;
FP: FP é a origem do batimento FC/FP;
– AUTOM: se a Orig alarm for definida como
Autom., o monitor usará a frequência cardíaca AUTOM: se a origem do batimento for definida
da medição de ECG como origem de alarme como AUTOM, o monitor usará a FC da medição
sempre que tal medição for ligada. Pelo menos de ECG como origem do batimento sempre que
uma derivação de ECG pode ser medida. O essa medição for ligada e, pelo menos, uma
monitor alternará automaticamente para Pulso derivação de ECG puder ser medida. O monitor
como origem de alarme se: alternará automaticamente para FP como origem
do batimento se:
uma derivação de ECG válida não mais
puder ser medida e uma derivação de ECG válida não mais
puder ser medida e
uma origem de pulso for ligada e estiver
disponível. uma origem de pulso for ligada e estiver
disponível.
O monitor usará a frequência de pulso da medição
atualmente ativa como pulso do sistema. Enquanto Se uma derivação de ECG se tornar disponível
Pulso for a origem de alarme, todos os alarmes de novamente, o monitor automaticamente usará a
arritmia e FC de ECG serão desligados. Se uma FC como origem do batimento e a imagem de um
derivação de ECG ficar disponível novamente, o coração piscando será exibida na caixa de
monitor usará automaticamente a FC como origem parâmetro de FC.
de alarme.
OBSERVAÇÃO
Configuração do volume do batimento Para monitorar um paciente com marca-passo,
defina M-PASS como LIG. Para monitorar um
O volume do batimento advém da FC ou FP, paciente sem marca-passo, defina M-PASS como
dependendo da configuração do alarme de FC. DES.
Para alterar o volume do batimento, selecione
Config. ECG > Vol. batim e selecione o volume OBSERVAÇÃO
desejado no menu pop-up. Há seis seleções
Se M-pass estiver definido como Ligado, o
disponíveis: 0, 1, 2, 3, 4, 5. 5 é o volume máximo.
sistema não executará alguns tipos de análise
0 está mudo.
ARR.
AVISO
Visor do ECG
Alguns pulsos de marca-passo podem ser de
A tela de ECG varia com o Tipo deriv. Quando difícil rejeição. Quando isso acontece, os
Tipo deriv está definido como 3 derivaç, a pulsos são contados como complexos QRS,
Exibição pode ser definida como Normal e mostrar podendo ocasionar FC incorreta e falha em
uma só forma de onda de ECG na tela principal. detectar parada cardíaca ou certas arritmias.
Mantenha pacientes com marca-passo sob
Quando Tipo deriv está definido como 5 derivaç, estreita observação.
a Exibição pode ser definida como Normal, Tela
cheia e Meia tela. Selecione Normal para exibir
duas formas de onda de ECG na tela principal. Calibração do ECG
Selecione Tela cheia para exibir sete formas de
onda de ECG. Meia tela exibe sete formas de onda
Ao selecionar este item no menu Config. ECG, uma
de ECG ocupando a área de quatro formas de onda.
onda quadrada é inserida na forma de onda de
OBSERVAÇÃO ECG que pode ser usada para estimar a precisão
da amplitude dessa forma de onda. Selecione o
Se 3 derivaç estiver selecionado no menu
item novamente para desativar a onda quadrada.
Config. ECG, será possível selecionar apenas
Normal como Exibição no submenu.
Monitoramento do segmento ST
Monitoramento de arritmia
R EM T Um tipo de CVP simples quando FC < 100, intervalo R-R inferior a 1/3 do intervalo
médio, seguido de pausa de compensação de 1,25 vez o intervalo R-R médio
(a onda R seguinte avança sobre a onda T anterior).
CVP Todos os outros CVPs simples.
BATIM PERDIDOS Quando FC é menor que 100 batimentos/min, nenhum batimento cardíaco é
detectado durante o período equivalente a 1,75 vez o intervalo RR médio; ou
Quando FC é maior que 100 batimentos/min, nenhum batimento é detectado
dentro de 1 segundo.
IRR O paciente apresenta frequência cardíaca irregular. Verifique o estado do paciente,
os eletrodos, os cabos e as derivações.
PNC Depois de ativado o marca-passo, o complexo QRS não foi detectado por 300 ms.
PNP Após o complexo QRS, nenhuma atividade é detectada no marca-passo durante
1,75 vez o intervalo RR.
BradiV O paciente tem FC irregular, com FC média inferior a 60 bpm. Verifique o estado
do paciente, os eletrodos, os cabos e as derivações.
VENT O paciente apresenta frequência cardíaca irregular. Verifique o estado do paciente,
os eletrodos, os cabos e as derivações.
Monitorização de RESP
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Exibição da respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sobreposição cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Expansão torácica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Respiração abdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Visão geral
AVISO AVISO
Se você não definir o nível de detecção da Artefatos cardiogênicos no monitoramento da
respiração corretamente, em modo de impedância da respiração podem dificultar a
detecção manual, pode ser que o monitor não detecção de respirações ou podem, de outra
consiga detectar apneia. Se você definir o forma, ser contados como respirações. Em
nível de detecção baixo demais, é muito algumas instâncias, a frequência respiratória
provável que o monitor detecte sobreposição também pode corresponder à frequência
cardíaca e a interprete falsamente como cardíaca, o que torna difícil determinar se o
atividade respiratória, no caso de apneia. sinal se deve à respiração ou ao ciclo
cardíaco. Não confie no monitoramento de
AVISO RESP como o único método para detectar a
cessação de respiração. Siga as orientações
A medição da respiração não reconhece
hospitalares e as melhores práticas clínicas
apneias obstrutivas e mistas - apenas dispara
para detecção de apneia, incluindo o
um alarme quando decorrido certo tempo pré-
monitoramento de parâmetros adicionais que
ajustado desde a última respiração detectada.
indicam o status de oxigenação do paciente,
como etCO2 e SpO2.
AVISO
Se operado sob as condições dispostas na
OBSERVAÇÃO
Norma EMC EN 60601-1-2 (Imunidade
Irradiada de 3 V/m), forças de campo acima de Não se recomenda monitoramento de RESP para
1 V/m poderão causar medições errôneas a pacientes muito ativos, pois podem ocorrer
diversas frequências. Logo, recomenda-se alarmes falsos.
evitar o uso de equipamento eletricamente
radioativo em estreita proximidade à unidade
de medição da respiração.
Exibição da respiração
Resp 30
8
14
Posicionamento dos eletrodos para monitorização da respiração
RL LL
Sobreposição cardíaca
Expansão torácica
Respiração abdominal
Selecione a área de forma de onda respiratória Selecione Varred: escolha uma configuração
para exibir o menu Forma onda de RESP: apropriada na lista pop-up.
Selecione AMP e o valor desejado. Valores
mais altos aumentam a amplitude da forma de
onda.
Monitoramento de SpO2
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Medição de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Procedimento de medição. . . . . . . . . . . . . . . 95
Gerenciamento de alarmes
do SatSeconds* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Descrição do SatSeconds . . . . . . . . . . . . . . . . 98
"Rede de segurança" do SatSeconds . . . . . . . 99
Configuração da duração do SatSeconds . . . . 99
Visão geral
O valor de SpO2 é derivado da absorção do o sangue teria uma saturação de oxigênio SpO2 de
oxigênio no pulso arterial pela luz vermelha e 97%. O valor numérico de SpO2 exibido no monitor
infravermelha, por meio do sensor de dedo e da será 97%. O valor numérico de SpO2 mostra a
unidade de medição de SpO2. A medição do porcentagem de moléculas de hemoglobina que
Pletismograma de SpO2 é empregada para se combinaram com moléculas de oxigênio para
determinar a saturação de oxigênio da formar oxi-hemoglobina. O parâmetro
hemoglobina no sangue arterial. Se, por exemplo, SpO2/PLETISM também pode fornecer um sinal de
97% das moléculas de hemoglobina nas hemácias frequência de pulso e uma forma de onda
do sangue arterial se combinassem com oxigênio, pletismográfica.
AVISO AVISO
Se o sensor de SpO2 não funcionar Danos ao tecido podem ser causados pela
corretamente, reconecte-o ou substitua-o. aplicação incorreta ou medição prolongada
com o uso do sensor (mais de 4 horas).
AVISO Inspecione o sensor periodicamente, de
acordo com o respectivo manual do usuário.
Não use os sensores SpO2 estéreis
fornecidos se a embalagem ou o sensor
estiver danificado. AVISO
O sensor de SpO2 para neonatos deve ser
AVISO usado somente em caso de necessidade,
e não mais do que 20 min por vez.
Monitoramento prolongado e contínuo pode
aumentar o risco de alteração inesperada da
condição dérmica, como sensibilidade AVISO
anormal, vermelhidão, bolhas, mau cheiro e Use somente os sensores e cabos de
assim por diante. É especialmente importante extensão autorizados pela Dräger no
verificar o posicionamento do sensor em oxímetro. Outros sensores ou cabos de
neonatos e pacientes com perfusão deficiente extensão podem causar desempenho
ou dermograma imaturo, por meio de impróprio do monitor e/ou ferimentos
colimação luminosa e correta fixação, pessoais menores.
estritamente conforme as alterações
cutâneas. É possível que algumas pacientes OBSERVAÇÃO
precisem ser examinadas com mais Certifique-se de que a unha cubra a janela
frequência que outras. luminosa. O fio deve ser colocado na parte
posterior das mãos.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
A amplitude da forma de onda de SpO2 não é Os materiais com os quais o paciente ou outra
proporcional ao volume de pulso. pessoa pode entrar em contato devem atender a
norma ISO10993.
OBSERVAÇÃO
Evite colocar o sensor nas extremidades com um OBSERVAÇÃO
cateter arterial ou linha de infusão venosa Não use o testador funcional para avaliar a
intravascular. precisão de SpO2.
OBSERVAÇÃO
A função de medição de SpO2 não requer
calibração.
Medição de SpO2
Procedimento de medição
AVISO OBSERVAÇÃO
Avaliando a validade de uma leitura de SpO2 A precisão da frequência de pulso é obtida por
comparação com a frequência de pulso gerada
Você pode verificar a qualidade da onda pleti
por um simulador de oxigênio arterial (também de
e a estabilidade dos valores de SpO2 para
um estimulador eletrônico de pulso).
avaliar se as funções do sensor estão corretas
e se as leituras de SpO2 são válidas. Sempre OBSERVAÇÃO
use esses dois indicadores simultaneamente
Corantes injetados, como azul de metileno, ou
para avaliar a validade de uma leitura de SpO2.
hemoglobinas anômalas intravasculares, como
Normalmente, a qualidade da onda pleti de metemoglobina e carboxiemoglobina, podem
SpO2 reflete a qualidade dos sinais levar a medições inexatas.
fotoelétricos obtidos pelo sensor. Uma onde
de baixa qualidade significa um declínio da Interferência pode ser causada por:
validade do sinal. Por outro lado, a
Altos níveis de luz ambiente ou luzes
estabilidade dos valores de SpO2 também
estroboscópicas ou piscantes (como lâmpadas
reflete a qualidade do sinal. Diferenças em
de alarme de incêndio). (Sugestão: cubra o
variações de leituras de SpO2 causadas por
local da aplicação com material opaco.)
fatores fisiológicos, leituras de SpO2 instáveis
são o resultado do recebimento de sinais do Interferência eletromagnética.
sensor com interferência. Os problemas
Movimentação e vibração excessivas do
mencionados acima podem ter sido causados
paciente.
por movimentos do paciente, posicionamento
errado do sensor ou funcionamento incorreto Baixa perfusão
do sensor. Para obter leituras de SpO2
válidas, tente limitar os movimentos do
paciente, verifique o posicionamento do
sensor, faça a medição em outro local ou
reposicione o sensor.
OBSERVAÇÃO
A precisão de SpO2 foi validada em estudos
realizados em seres humanos em comparação
com a referência de amostra de sangue arterial
medida com um CO-oxímetro. As medições com
oxímetro de pulso são estatisticamente
distribuídas, pode-se esperar que somente cerca
de dois terços das medições se situem dentro da
precisão especificada, em comparação com as
medições de um CO-oxímetro. A população
voluntária dos estudos foi composta de homens e
mulheres locais saudáveis com idade entre 19 e
37 anos, com variações na pigmentação da pele.
* Aplicável apenas ao módulo SpO2 Dräger. O IP é indicado por um valor que varia entre 0 e 10.
Quanto mais elevado o valor, melhores a perfusão
O IP é um valor numérico que indica o nível de
e a qualidade de sinal. O nível de perfusão e a
perfusão. Ele reflete o nível de perfusão no local de
qualidade de sinal atingem o máximo quando o
monitoramento.
valor chega a 10. Quando o IP está abaixo de 2,
Uma vez que a medição de SpO2 se baseia na é indicativo de baixa perfusão e de baixa qualidade
pulsação gerada pelo fluxo sanguíneo através dos de sinal no local de monitoramento; é preciso
vasos, o IP está relacionado à intensidade do pulso. reposicionar o sensor ou encontrar um local
Além disso, é possível usar o IP como um indicador melhor.
da qualidade de sinal para a medição de SpO2.
O valor de IP é exibido na área de parâmetros de
SpO2.
* Aplicável apenas ao módulo SpO2 Nellcor. Neste exemplo, o nível de SpO2 diminui para 88
(2 pontos abaixo do limite) e permanece ali por 2
segundos (2 pontos × 2 segundos = 4 SatSeconds).
Descrição do SatSeconds Em seguida, a SpO2 diminui para 86 por 3 segundos
e para 84 por 6 segundos. Os valores resultantes de
Com o gerenciamento de alarmes tradicional, os SatSeconds são exibidos a seguir:
limites superior e inferior de alarme são SpO2 Segundos SatSeconds
configurados para monitoramento da saturação de
oxigênio. Durante o monitoramento, assim que o 2 x 2 = 4
limite de alarme é ultrapassado em cerca de um
4 x 3 = 12
ponto percentual, o alarme é acionado
imediatamente. Quando o nível de SpO2 flutua 6 x 6 = 36
próximo a um limite de alarme, este é acionado
cada vez que o limite é ultrapassado. Esses Total de SatSeconds = 52
alarmes frequentes podem ser perturbadores.
Depois de aproximadamente 10,7 segundos, um
Com a técnica SatSeconds, os limites superior e alarme de SatSeconds será acionado, uma vez
inferior de alarme de SpO2 são configurados da que o limite de 50 SatSeconds foi ultrapassado.
mesma maneira que no gerenciamento tradicional Veja a seta () na figura a seguir.
de alarmes. Entretanto, também é possível
configurar um limite no SatSeconds que permita o
monitoramento de SpO2 abaixo do limite inferior de
alarme selecionado e acima do limite superior de
alarme selecionado por um período antes do
acionamento do alarme.
O método de cálculo é o seguinte:
O número de pontos percentuais em que a SpO2
fica fora do limite de alarme é multiplicado pelo 50 SatSeconds
número de segundos que o nível de SpO2 Ponto de alarme
Configuração do tom
Configuração da sensibilidade
Monitorização de FP
Visão geral
Configuração do volume de FP
O usuário pode alterar os limites de alarme da alarme ativa está definida como Pulso. A origem de
frequência de pulso no menu Config. FP, pulso é definida como pulso do sistema e com os
selecionando Limite alarme FP. Os alarmes de alarmes de pulso ligados.
pulso são gerados apenas quando a origem de
Na maioria dos casos, os números da FC e de uma derivação de ECG válida não mais puder
Pulso são idênticos. Para evitar alarmes ser medida e
simultâneos em FC e Pulso, o monitor usa ECG ou
uma origem de pulso for ligada e estiver
Pulso como origem de alarme ativa. Para alterar a
disponível.
origem de alarme, selecione Orig alarm no menu
Alarmes de ECG/Pulso e escolha: O monitor usará a frequência de pulso da medição
ativa no momento como pulso do sistema.
FC: FC é a origem de alarme FC/FP;
Enquanto Pulso for a origem de alarme, todos os
FP: FP é a origem de alarme FC/FP; alarmes de arritmia e FC de ECG serão
desligados. Se uma derivação de ECG ficar
AUTOM: se a Orig alarm for definida como
disponível novamente, o monitor usará
AUTOM., o monitor usará a frequência cardíaca da
automaticamente a FC como origem de alarme.
medição de ECG como origem de alarme sempre
que tal medição for ligada. Pelo menos uma
derivação de ECG pode ser medida. O monitor
alternará automaticamente para Pulso como
origem de alarme se:
Monitorização de PNI
Visão geral
O monitor usa o método oscilométrico para medir a As medições de pressão arterial determinadas por
PNI. Pode ser usado para pacientes adultos, este dispositivo estão em conformidade com a
pediátricos e neonatais. American National Standard for Electronic or
Automated Sphygmomanometers (Norma
Dispositivos oscilométricos medem a amplitude das
internacional norte-americana para
alterações de pressão no manguito oclusor,
esfigmomanômetros eletrônicos ou automáticos)
à medida que este se desinsufla de um nível acima
(ANSI/AAMI/ISO 81060-2:2009, ANSI/AAMI
da pressão sistólica. A amplitude aumenta
SP10:2002) com relação ao erro médio e ao desvio
repentinamente à medida que o pulso irrompe
padrão.
na oclusão na artéria. Conforme a pressão no
manguito vai diminuindo, as pulsações vão
ganhando amplitude, alcançam um máximo (que se
aproxima da pressão média) e, então, diminuem.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Não inicie medições de PNI quando a bateria O uso contínuo do modo automático de medição
estiver fraca (o monitor poderá desligar por breves intervalos pode causar desconforto ao
automaticamente). paciente.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Se ocorrer um alarme ou a medição falhar, A medição da PNI pode ser afetada por extremos
interrompa a medição. de temperatura, umidade e altitude.
OBSERVAÇÃO
Se você derramar líquido no equipamento ou em
seus acessórios, e ele penetrar na tubulação ou
no dispositivo de medição, entre em contato com
o pessoal técnico.
Procedimentos de medição
OBSERVAÇÃO
Se uma medição da PNI for duvidosa, repita o
procedimento. Caso você ainda não tenha certeza
quanto à leitura, use outro método para
determinar a pressão arterial.
Mensagens de operação
instante, o botão no painel frontal para Acesse o menu Config. PNI e selecione o item
Contínua para iniciar uma medição contínua.
iniciar uma medição manual. Pressione o
A medição contínua durará 5 minutos.
botão novamente para interromper a
4 Interrupção da medição contínua
medição manual. Assim, o sistema pode
continuar a fazer medições AUTOM de Durante a medição contínua, pressione, a
acordo com o intervalo de tempo selecionado. qualquer instante, o botão no painel
frontal para parar a medição contínua.
Alarme PNI
Reinicialização da PNI
Calibração de PNI
A PNI não é calibrada pelo usuário. Os anos, no mínimo, por um profissional técnico
transdutores de pressão do manguito devem ser qualificado. Consulte o Manual de Serviço para
verificados e calibrados, se necessário, a cada dois obter detalhes.
Teste vazam.
Monitor Cilindro
Mang.
PNI
Mangueira
Monitorização de TEMP
Configuração do monitoramento
de TEMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Visão geral
A temperatura corporal é medida por meio de uma Podem ser usadas duas sondas TEMP
sonda termistor (um semicondutor cuja resistência simultaneamente para medir dois valores de
muda com a temperatura) devidamente colocado TEMP. O monitor calcula automaticamente a
no paciente. diferença de temperatura. A configuração padrão
é sensor axilar para adultos.
AVISO OBSERVAÇÃO
Verifique se há falhas nos cabos da sonda A sonda TEMP descartável pode ser usada
antes de usar a sonda para monitorar o somente uma vez por paciente.
paciente. Se você desconectar o cabo da
sonda de temperatura do canal 1 do soquete, OBSERVAÇÃO
a tela exibirá a mensagem de erro SENSOR Os materiais com os quais o paciente ou outra
TEMP1 DESLIG. e o alarme sonoro será pessoa pode entrar em contato estão em
ativado. O mesmo vale para o outro canal. conformidade com a norma ISO 10993: 2009.
AVISO OBSERVAÇÃO
Manuseie a sonda TEMP e o cabo com A temperatura de referência do local do corpo é
cuidado. Quando não estiverem em uso, igual à temperatura do local da medição.
enrole a sonda e o cabo formando um círculo
frouxo. Se puxado, o fio no interior do cabo
poderá danificar mecanicamente a sonda e
o cabo.
Monitoramento de PI (opcional)
Alarme PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Visão geral
A PI é medida por meio de um cateter inserido no O monitor mede a pressão arterial direta de um vaso
sistema circulatório. Um transdutor de pressão sanguíneo selecionado através de dois canais e
conectado ao cateter converte a força mecânica exibe as formas de onda e os valores numéricos da
exercida pela corrente sanguínea em um sinal pressão arterial direta medida (SIST., DIAST. e PAM).
elétrico. Isso é exibido graficamente como pressão
Para mais informações sobre o kit PI, consulte as
versus tempo e em valores numéricos na tela do
Instruções de uso fornecidas pelo fabricante.
monitor.
Informações de segurança de PI
AVISO AVISO
O operador deve evitar contato com as partes Se qualquer espécie de líquido, exceto a
condutivas do aparelho, quando conectado ao solução a ser infundida na linha ou transdutor
paciente. de pressão, respingar no equipamento ou em
seus acessórios ou penetrar no transdutor ou
AVISO no monitor, entre em contato com o pessoal
Quando o monitor for usado com de manutenção imediatamente.
equipamento cirúrgico de alta frequência,
evite as conexões condutivas do transdutor e
dos cabos com o esse tipo de equipamento. OBSERVAÇÃO
Isto visa a proteger o paciente contra Use somente o transdutor de pressão relacionado
queimaduras. nos Acessórios de PI.
AVISO
Transdutores ou cápsulas de PI descartáveis
não devem ser reutilizados.
Procedimentos de monitorização
Para evitar leituras de pressão imprecisas, o 1 Feche a válvula reguladora para o paciente.
monitor requer um zero válido. Zere o transdutor de 2 Expulse o ar do transdutor até a pressão
acordo com as diretrizes do hospital (pelo menos atmosférica. Assim, compensa-se a pressão
uma vez por dia). estática e atmosférica exercida no transdutor.
A zeragem deve ser feita: 3 No menu de configuração da pressão,
Quando for usado um novo transdutor ou pressione “Zero”.
tubulação; 4 Quando for exibida a mensagem Zero OK,
Toda vez que reconectar o cabo do transdutor feche a válvula reguladora para a pressão
ao monitor; atmosférica e abra-a para o paciente.
Se as leituras de pressão no monitor
parecerem estar incorretas.
Se um módulo de pressão for usado, as
informações de zero serão armazenadas nele.
Para zerar uma medição de pressão:
Calibração da pressão PI
mercúrio.
9 Pressione o botão Iniciar; o dispositivo iniciará 3
a calibração. 5
2
6
11 Após a calibração, desmonte a tubulação de
pressão arterial e a válvula tridirecional
1 Medidor de pressão com mercúrio;
acoplada.
2 Conector tridirecional;
3 Válvula reguladora tridirecional;
4 Transdutor de pressão;
5 Cabo de interface do transdutor de pressão;
6 Monitor
Alarme PI
Visão geral
O monitor utiliza um módulo Capnostat 5 CO2 (c5) O princípio da medição de CO2 se baseia,
como forma de monitorar o CO2 pelo método de principalmente, no fato de que as moléculas de
Fluxo Principal. A medição de Fluxo Principal usa CO2 absorvem raios infravermelhos de 4,3 μm.
um sensor de CO2 acoplado a um adaptador de via A intensidade da absorção é proporcional à
aérea inserido diretamente no sistema respiratório concentração de CO2 da amostra do paciente.
do paciente.
AVISO AVISO
Não use o dispositivo em ambientes com gás Adote precauções contra descarga eletrostática
anestésico inflamável. (DEE) e interferência eletromagnética (IEM) em
outros equipamentos e advindas de outros
AVISO equipamentos.
O dispositivo deve ser usado por pessoal
médico treinado e qualificado. AVISO
Na presença de dispositivos eletromagnéticos
AVISO (por exemplo, eletrocauterização), o
Óxido nitroso, níveis elevados de oxigênio, monitoramento do paciente poderá ser
hélio, xenônio, hidrocarbonetos halogenados interrompido, em função da interferência
e pressão barométrica podem influenciar a eletromagnética. Campos eletromagnéticos de
medição de CO2. até 20 V/m não afetarão adversamente o
desempenho do módulo.
AVISO
AVISO
O monitor será danificado se alguma
tubulação do módulo CO2 for desconectada Não coloque os cabos ou a tubulação do
ou se o tubo de ar/a admissão de ar/a saída de sensor de forma que eles possam se
ar for obstruído por água ou outros materiais. emaranhar ou se estrangular.
AVISO AVISO
A precisão da medição de CO2 será afetada Não armazene o módulo CO2 a temperaturas
pelas seguintes razões: grande obstrução da inferiores a -40 ºC ou superiores a +70 ºC. Não
via aérea, vazamento na conexão da via aérea opere o módulo CO2 a temperaturas inferiores
ou rápida variação da temperatura ambiente. a 0 ºC ou superiores a 40 ºC.
OBSERVAÇÃO
Se for exibido o alarme de bateria fraca, não inicie
a medição de CO2. O monitor poderá se desligar
por falta de carga na bateria.
Procedimentos de monitorização
Zeragem do sensor
OBSERVAÇÃO
Verifique periodicamente se há umidade
excessiva ou acúmulo de secreções no sensor de
fluxo e na tubulação.
AVISO
AVISO Anestésicos: ao usar a medição de CO2 em
A precisão é afetada pela temperatura e pacientes que estejam recebendo ou tenham
pressão barométrica. recebido anestésicos recentemente, conecte
a saída a um sistema de exaustão, para evitar
AVISO expor o pessoal médico a anestésicos.
A instalação ou a remoção do módulo de CO2
quando o monitor está em funcionamento Use um tubo de escape para remover o gás de
pode deixar o monitor instável. Se isso amostragem para um sistema de exaustão. Acople
acidentalmente acontecer, desligue o tubo ao sensor de fluxo principal no conector de
imediatamente o módulo no menu. O módulo saída.
entrará no modo EM ESPERA se você
reconectá-lo ao monitor já ligado. Se as
leituras estiverem inexatas, execute a
calibração.
OBSERVAÇÃO
Substitua o adaptador de via aérea, se excesso de
umidade ou de secreções for observado na
tubulação ou se a forma de onda de CO2 sofrer
alterações inesperadas sem alteração no estado
do paciente.
Selecione a área de forma de onda de CO2 para 1 Defina Modo como Curva ou Preenc, a seu
exibir o menu Config. onda CO2: critério.
2 Defina Varred com um valor apropriado, na
lista pop-up. Quanto maior o valor, maior a
velocidade.
Temperatura, vapor d'água na respiração do para mais ou para menos, verifique se o monitor
paciente, pressão barométrica e as proporções de está usando as correções adequadas. As opções
O2, N2O e hélio na mistura influenciam a absorção de seleção são Pressão bar., Compens.O2, Gás
de CO2. Se os valores parecerem muito imprecisos equilíb e Agente anest.
Este capítulo descreve alarmes de CO2 1 Selecione o menu Config. CO2 para exibir esse
específicos. Consulte o capítulo “Alarmes” para menu.
obter informações gerais sobre alarmes. Para
2 Selecione Conf. alarme EtCO2; Conf. alarme
alterar o alarme, siga estas etapas:
FiCO2 ou Config. alarme awFR para ajustar o
limite de alarme.
Monitoramento de DC (opcional)
Procedimentos de monitoramento
do DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Edição do DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Monitoramento da temperatura
sanguínea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Visão geral
A medição de débito cardíaco (DC) é realizada seringas individuais de injetado. Você pode realizar
pelo método de termodiluição. O monitor pode até 6 medições antes de editar o Débito cardíaco
determinar a temperatura sanguínea e medir o médio. A mensagem de alerta na tela avisará ao
débito cardíaco. Você pode liberar injetados usuário quando injetar.
resfriados no fluxo do sistema ou pela aplicação de
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o aparelho aplicado
esteja em conformidade com os Requisitos
de Segurança para Dispositivo Médico.
ADVERTÊNCIA
Evite o contato do aparelho com qualquer
corpo metálico condutor ao conectá-lo ou
aplicá-lo.
OBSERVAÇÃO
Para substituir o termistor do cateter, insira o
coeficiente de cálculo de cateter no item
Constante, de acordo com as instruções.
Procedimentos de monitoramento do DC
1 Monitor;
2 Cateter de termodiluição
3 Cabo de débito cardíaco;
4 Invólucro do sensor do injetado;
5 Injetado;
6 Sistema de fornecimento;
7 Sonda de temperatura de injetado em linha
Janela de medição de DC
Processo de medição
Edição do DC
Ventrículo direito
Configuração do intervalo
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Configuração de monitoramento multigás . . . . 138
Visão geral
Uso pretendido
O gás de amostra do módulo Scio Four do gás (opcional). Todos os valores medidos, bem como
respiratório de pacientes adultos e pediátricos. Ele valores derivados, são exibidos no monitor do
continua medindo a concentração de CO2, N2O e paciente.
agentes anestésicos (Halotano, Isoflurano,
Enflurano, Sevoflurano e Desflurano) no gás OBSERVAÇÃO
respiratório, bem como a concentração de O2 Os módulos Scio Four são referidos daqui para
frente como “analisador de gás”.
Passos iniciais
Operação
Durante o uso de três agentes anestésicos, Os visores da caixa de parâmetro de CO2 (GA)
a medição de oxigênio pode ser imprecisa. típicos são mostrados abaixo:
AVISO
Risco de formas de onda de medição de gás
imprecisas. OBSERVAÇÃO
Em condições de monitoramento extremas (e Se os alarmes estiverem desativados, ícones de
se a funcionalidade de rede estiver em uso), sinos cruzados aparecerão perto dos valores de
picos intermitentes poderão ocorrer no visor parâmetros correspondentes.
de forma de onda do analisador de gás. Os
O monitor não emitirá um alarme para violações
dados da caixa Parâmetro não são afetados.
de limite de CO2 (GA) até ter estabelecido uma
frequência respiratória válida.
Configuração de monitoramento Para acessar o menu de configuração de CO2
multigás (GA), clique na caixa de parâmetro CO2 (GA).
Os parâmetros do analisador de gás são exibidos Para executar as funções de configuração de CO2
nas caixas de CO2 (GA), O2 (em alguns modelos (GA), clique nos seguintes itens:
apenas), N2O e parâmetros de agentes
anestésicos. Cada uma tem seu próprio menu de
configuração, descrito nas páginas a seguir.
Menu de configuração de O2
Item de menu Descrição Configurações
Modo de Define o status Scio como Medição ou em Medição, Em espera
funcionamento Espera
Unid. Define as unidades para a concentração %, mmHg, kPa
Calibração do zero Zera manualmente o módulo Scio Não aplicável
Configuração de Define Alt. Alarme, Alt. impressão, Nível e Alt. alarme: LIGADO,
alarme EtO2 limites de alarme DESL.
Conf. alarme FiO2 Alt. impressão: LIGADO,
DESL.
Nível: Alto, Méd., Baixo
Limites do alarme: digitais
Padrão Restaura todas as configurações de menu ao Não aplicável
padrão de fábrica
Para acessar o menu de configuração de forma de onda de N2O, clique na área de forma de onda N2O.
Para executar as funções de configuração de forma de onda de N2O, clique nos seguintes itens:
Se nenhum agente anestésico tiver sido Esses analisadores de gás podem identificar
selecionado ou se o analisador de gás não estiver automaticamente até dois agentes anestésicos,
em operação, a mensagem AA será exibida na até mesmo em misturas. Em seguida, o agente
caixa de parâmetro. específico (p. ex. HAL) será mostrado na caixa de
parâmetro.
Para definir a ID do agente:
Se o analisador de gás ainda não tiver identificado
1 Clique na caixa de parâmetro de agente (se
ou não puder identificar um agente (p. ex. devido a
exibida)
concentrações de agente muito baixas, um
2 Clique na lista suspensa de Agente vazamento de vaporizador ou traços de
desinfetantes), a caixa de parâmetro do agente
3 Clique e selecione a ID de agente desejada.
exibirá a mensagem AA ou AA1.
AVISO
Risco devido a valores de medição de gás Agentes misturados
imprecisos
OBSERVAÇÃO
Tenha cuidado ao definir a ID do agente
A medição de agentes misturados é relevante
manualmente. As medições serão imprecisas
apenas para analisadores de gás com
se a ID do agente incorreta for selecionada.
reconhecimento de agente automático - Scio Four
plus e Scio Four Oxi plus.
AVISO
Risco devido a valores de medição de gás Quando o analisador de gás detecta uma mistura
imprecisos de dois ou mais agentes anestésicos, a forma de
As medições com o uso de um analisador onda de agente exibida reflete o agente com o nível
de gás sem o reconhecimento de agente mais alto de concentração.
automático serão imprecisas de gases A cor da forma de onda representa o agente com o
anestésicos forem misturados. nível mais alto de concentração. Se houver uma
alteração do agente anestésico durante o
OBSERVAÇÃO monitoramento, a caixa de parâmetro exibirá a
A ID do agente é redefinida como em branco mensagem
quando ocorre um ciclo de energia ou a alta do
GA Mistura de agente e substituirá os valores de
paciente.
concentração por -?-. O rótulo misto na área de
forma de onda indica apenas o agente que tem o
nível mais alto de concentração. Este rótulo será
alternado para o do segundo agente administrado
quando sua concentração exceder a do primeiro
agente.
O valor de concentração alveolar mínima (CAM) do Os valores de CAM corrigidos por idade são
agente é um auxiliar de navegação simples para a calculados com o uso de uma equação
aplicação de agente anestésico. desenvolvida por W.W. Mapleson (British Journal
of Anaesthesia 1996, pp. 179-185). A equação se
1 CAM padrão é igual à concentração anestésica
aplica a pacientes que tenham mais de 1 ano.
alveolar em uma atmosfera (760 mmHg) na qual
50% de todos os pacientes não respondem mais a
estímulos nocivos. O algoritmo de CAM integrado
se baseia nos valores de CAM mostrados na tabela Para misturas de gás, os respectivos múltiplos de
a seguir. Os valores especificados na tabela se N2O e agentes anestésicos são adicionados de
aplicam a um paciente de 40 anos e são apenas acordo com a equação a seguir.
valores-guia. Os valores de ligação são
especificados no folheto de informações do pacote
do agente anestésico.
CUIDADO
1 CAM corresponde a: Risco devido à configuração incorreta de idade
(em 100% O2) do paciente
Halotano 0,77 Vol% A idade do paciente deriva da data de nascimento
inserida no menu Internar paciente. As
Enflurano 1,7 Vol% configurações incorretas podem causar valores
Isoflurano 1,15 Vol% de CAM inapropriados e, portanto, aplicação
inadequada do gás anestésico.
Desflurano 6,65 Vol%
Sempre defina a idade do paciente corretamente.
Sevoflurano 2,1 Vol%
Depois que o monitor detectar um agente, a caixa
N2O 105 Vol%
de parâmetro mostrará um valor de CAM.
Depois que o monitor detectar um agente, a caixa
de parâmetro mostrará um valor de CAM.
Para misturas de gás, os respectivos múltiplos de
N2O e agentes anestésicos são adicionados de
acordo com a equação a seguir.
OBSERVAÇÃO
A idade e outros fatores não são considerados
para o cálculo do valor de CAM padrão.
Zerando
O analisador de gás realiza suas próprias de linha de morte e parâmetro da forma de onda
atividades de expurgo e zeragem e não precisa de ficam em branco nesta tela durante este ciclo. As
nenhuma interação do usuário. Os valores da caixa mensagens de status são as seguintes:
Resolução de problemas
Congelar
Visão geral
Ao monitorar o paciente, o usuário pode congelar Ao congelar, o sistema sai de todos os outros
as formas de onda e examiná-las. Geralmente, menus em operação. O sistema congela todas
o usuário não deve visualizar as formas de onda as formas de onda na área Formas de onda da
congeladas por mais de 60 segundos. A função Tela básica, as formas de onda de ECG com
Congelar possui as seguintes características: Derivações completas e formas de onda extras
na interface de ECG com Derivações
O estado Congelar pode ser ativado em
completas (se houver). A área Parâmetro
qualquer tela de operação.
continua se atualizando normalmente.
As formas de onda congeladas podem ser
examinadas e impressas.
Revisão
Visão geral
A tendência da última 1 hora exibe dados Menu > Revisão > Gráf. tend e selecione o nome
obtidos a cada 1 ou 5 segundos. do parâmetro desejado na lista pop-up (mostrado
em vermelho na figura acima).
A tendência das últimas 120 horas exibe dados
obtidos a cada 1, 5 ou 10 minutos.
Para revisar o gráfico de tendências, pressione a Configuração da resolução
tecla física Tend no painel frontal ou selecione
Menu > Revisão > Gráf. tend. Para definir uma resolução apropriada, selecione
No gráfico de tendências, o eixo y representa o Menu > Revisão > Gráf. tend. Escolha Resolução
valor medido e o eixo x, o tempo. para exibir a lista e selecione um intervalo de
resolução de 1 s, 5 s, 1 min, 5 min e 10 min.
Rolagem da tela
Impressão
Configuração da resolução
Rolagem da tela
Revisão de PNI
Rolagem da tela
Revisão de alarme
O monitor pode revisar um evento de alarme de um O monitor pode registrar o evento de alarme na
parâmetro específico. Para visualizar o evento de janela de revisão de eventos de alarmes. Para
alarme do parâmetro específico, selecione Menu > mais informações, consulte o capítulo “Impressão”.
Revisão > Evento de alarme e escolha o Tip
event para selecionar o nome do parâmetro
desejado na lista pop-up.
Revisão ARR
Rolagem da tela
Impressão
Cálculo e titulação
Visão geral
Cálculo de medicamento
Medicamento Unid.
MEDICAMENTO A, MEDICAMENTO B, MEDICAMENTO C, AMINOFILINA, g, mg, mcg
DOBUTAMINA, DOPAMINA, EPINEFRINA, ISUPREL, LIDOCAÍNA,
NIPRIDA, NITROGLICERINA
MEDICAMENTO D, PITOCINA, HEPARINA Ku, mu, Unidade
MEDICAMENTO E mEq
OBSERVAÇÃO
O cálculo do medicamento aparece como inválido
antes da inserção dos dados
Tabela de titulação
Impressão em tiras
Informações gerais
Desempenho da impressora
Tipo de impressão
Impressão contínua em tempo real Pressione a tecla física Start/Stop na impressora ou a tecla
física Imprimir no monitor para iniciar a impressão em tiras e
pressione-a novamente para interromper.
Impressão automática Imprima as três formas de onda selecionadas no menu Imprimir
de acordo com a duração definida no menu Imprimir. A
impressão em tiras automaticamente para em 8 segundos.
Impr alarme Quando a impressão com alarme está Ligada, ela inicia
automaticamente quando o alarme ocorre.
Impressão de gráfico de tendências Abra o menu Gráf. tend e, em seguida, pressione o botão
Imprimir na caixa de diálogo para iniciar a impressão em tiras.
Impressão de tabela de tendências Abra o menu Tab. tend e, em seguida, pressione o botão
Imprimir na caixa de diálogo para iniciar a impressão em tiras.
Impressão de revisão de arritmias Abra o menu Config. ECG com a tecla de atalho, selecione
Análise ARR > Revisão ARR e, em seguida, pressione o
botão Imprimir na caixa de diálogo para iniciar a impressão
em tiras.
Impressão de revisão de alarmes Abra o menu Rev. alarme e, em seguida, pressione o botão
Imprimir na caixa de diálogo para iniciar a impressão em tiras.
Impressão de revisão de PNI Abra o menu Rev. de PNI e, em seguida, pressione o botão
Imprimir na caixa de diálogo para iniciar a impressão em tiras.
Impressão de tabela de titulação Abra o menu Cálc. medicam no Menu. Selecione o botão
Titulação no menu para acessar a janela Titulação.
Pressione o botão Imprimir para imprimir a tabela de titulação
atualmente exibida.
A impressora parará de imprimir nas seguintes Quando o botão Start/Stop no painel frontal é
situações: da impressora é pressionado enquanto a
impressora está imprimindo.
A tarefa de impressão em tiras está concluída.
Impressora s/ papel.
Por algum problema de funcionamento.
Operação correta
OBSERVAÇÃO
2 Insira um novo rolo de papel na gaveta de papel,
com o lado de impressão voltado para cima. Seja cuidadoso ao inserir papel. Evite danos ao
cabeçote de impressão termossensível. Não deixe
aberta a porta da impressora em tiras, exceto para
inserir papel ou resolver problemas de impressão.
OBSERVAÇÃO
Se o monitor não tiver uma impressora em tiras
instalada, ele indicará CONFIGURE A
IMPRESSORA depois de pressionar o botão
Impressão na caixa de diálogo.
OBSERVAÇÃO
Não toque no cabeçote de impressão
termossensível ao realizar gravação contínua.
Outras funções
Chamada de enfermagem
Uso da bateria
AVISO AVISO
Antes de usar a bateria recarregável à base de Pare de usar a bateria se perceber calor, odor,
íons de lítio (doravante denominada descoloração, dano ou deformação anormais,
“bateria”), leia estas Instruções de uso e siga assim como qualquer outra condição de
todas as precauções de segurança. anormalidade, durante seu uso, carga ou
armazenamento. Mantenha-a afastada do
monitor.
AVISO
Não destrua, desmonte nem modifique a
bateria. Não crie um curto-circuito entre a
bateria ou seus terminais e um objeto de metal.
AVISO
Não desconecte a bateria enquanto o monitor
estiver monitorando o paciente.
AVISO
Não aqueça nem jogue a bateria no fogo.
AVISO
Não guarde a bateria sob temperaturas
superiores a 60 °C.
AVISO
Não mergulhe, não atire nem molhe a bateria
em água/água salgada.
Porta da
bateria
Reciclagem da bateria
OBSERVAÇÃO
Para prolongar a vida útil da bateria recarregável,
carregue-a pelo menos uma vez a cada seis
meses por cerca de cinco horas.
Cuidados e limpeza
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Limpeza do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Limpeza dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Esterilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Desinfecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Substituição do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Visão geral
Use somente substâncias aprovadas pela Dräger e A Dräger não garante a eficácia, como meio de
os métodos descritos neste capítulo para limpar e controle de infecções, dos métodos ou substâncias
desinfetar o equipamento. A garantia não cobre químicas relacionados. Entre em contato com
danos causados pelo uso de métodos ou especialistas em doenças infecciosas no seu
substâncias não aprovados. hospital para obter detalhes.
Pontos gerais
AVISO
Antes de limpar, esterilizar ou desinfetar o
monitor ou qualquer acessório, o equipamento
deve estar desligado e desconectado da rede
elétrica.
CUIDADO
Para evitar danificar o equipamento, siga este
procedimento:
• Sempre dilua os agentes de limpeza,
esterilização ou desinfecção de acordo com
as instruções de uso fornecidas pelo
fabricante, ou use a concentração mais baixa
possível.
• Não mergulhe nenhuma parte do equipamento
nem acessórios em líquidos, nem derrame
líquidos sobre eles.
• Nunca use água sanitária.
• Não permita a entrada de líquidos no console.
• Nunca use material abrasivo (como lã de aço
ou polidores à base de prata).
CUIDADO
Se derramar líquido sobre o equipamento, a
bateria ou os acessórios ou se eles imergirem em
líquido por acidente, entre em contato com o
pessoal técnico ou com a DrägerService.
Limpeza
É altamente recomendável limpar regularmente Limpeza dos cabos e fios das derivações.
o gabinete e a tela do monitor. Use somente
detergentes não cáusticos, como sabão e água CUIDADO
morna (40 °C, no máximo) para limpar o gabinete Não use acetona nem solventes de cetona para
do monitor. Não use solventes fortes, como limpar; não use autoclave nem limpeza a vapor.
acetona ou tricloroetileno.
Tenha cuidado ao limpar a tela do monitor. Não CUIDADO
deixe líquidos entrarem no gabinete do monitor. A decisão de esterilização deve ser tomada de
Não permita que água ou solução de limpeza acordo com as diretrizes do hospital, levando-se
penetre nos conectores de medição. em conta o efeito sobre a integridade do cabo ou
dos fios das derivações.
Alguns exemplos de desinfetantes que podem ser
usados no gabinete do instrumento:
Os cabos e os fios das derivações podem ser
Tensoativos; limpos com um pano morno umedecido e sabão
suave, ou lenços com álcool isopropílico. Veja na
Amônia diluída em água < 3 %;
página anterior as técnicas utilizadas para uma
Hipoclorito de sódio diluído (água sanitária); limpeza segura.
Formaldeído diluído 35 a 37 %;
Limpeza do manguito de pressão arterial
Peróxido de hidrogênio 3 %;
Use uma escova macia para lavar a superfície do
Álcool;
manguito e limpe-o da seguinte forma:
Isopropanol.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO Ao fazer a lavagem, não mergulhe o tubo de
A diluição de hipoclorito de sódio de 500 ppm borracha nem deixe líquido entrar no manguito ou
(1:100 de água sanitária diluída) a 5.000 ppm no tubo.
(1:10 de água sanitária) é muito eficaz. A
concentração do hipoclorito de sódio diluído OBSERVAÇÃO
depende de quantos organismos (sangue, Não esfregue nem amasse o manguito.
secreções) há na superfície do chassi para
limpeza.
Para outras peças utilizadas, consulte o fabricante Os materiais adequados de desinfecção para
quanto aos métodos de limpeza, esterilização ou terminais de ECG, sensor de SpO2, manguito de
desinfecção. pressão sanguínea, sonda de TEMP e sensor de
PI são apresentados nos capítulos
correspondentes.
Outros acessórios
Os tipos recomendados de agentes desinfetantes
Para a limpeza de outros acessórios, entre em são:
contato com os fabricantes para obter detalhes.
Etanol (a 75%)
Isopropanol (a 70%)
Esterilização
Cidex OPA (somente para desinfecção de alto
nível da sonda intracavitária de temperatura)
Para evitar maiores danos ao equipamento, a
esterilização é recomendada unicamente quando Se for usado etanol ou isopropanol para limpeza e
considerada necessária pelas diretrizes do desinfecção, é necessário um pano novo na etapa
hospital. Os aparelhos de esterilização devem ser de desinfecção.
limpos primeiro.
CUIDADO
Material recomendado para esterilização: etilato e
acetaldeído. Não use gás etO nem formaldeído para desinfetar
o monitor.
Manutenção
Reparo
Substituição do fusível
Descarte
CUIDADO
O dispositivo e seus componentes devem ser
desinfetados e limpos antes do descarte!
Acessórios
Visão geral
Acessórios de ECG
Acessórios de SpO2
Acessórios de PNI
Acessórios de temperatura
Acessórios de PI
Acessórios de CO2
Acessórios para DC
Acessórios do dispositivo
Dados técnicos
PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Saída analóg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sincronização do desfibrilador . . . . . . . . . . . . . 202
Chamar enfermag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Interfaces USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Interface VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Interface de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Classificação
Especificações do dispositivo
Condições ambientes
ADVERTÊNCIA
O monitor talvez não cumpra as
especificações de desempenho informadas
aqui se armazenado ou usado fora dos
intervalos de temperatura e umidade.
Temperatura
Operação 0 a +40 °C
Transporte e armazenamento -20 a +55 °C
Umidade relativa
Operação 15 a 95 % (sem condensação)
Transporte e armazenamento 15 a 95 % (sem condensação)
Altitude
Operação 860 a 1.060 hPa
Transporte e armazenamento 700 a 1.060 hPa
Corrente de fuga
Corrente de fuga para o paciente CF CA: < 0,01 mA CA: < 0,05 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
BF CA: < 0,1 mA CA: < 0,5 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
Corrente de fuga para o paciente CF < 0,05 mA
(rede elétrica nas partes aplicadas)
BF < 5 mA
Corrente auxiliar para o paciente CF CA: < 0,01 mA CA: < 0,05 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
BF CA: < 0,1 mA CA: < 0,5 mA
CC: < 0,01 mA CC: < 0,05 mA
Fonte de alimentação
Visor
Visor Mensagens
Tela: TFT colorida de 15 polegadas Máximo de 11 formas de onda
Resolução: 1.024 × 768 Um LED de alimentação
Dois LEDs de alarme
Um LED de carga
Impressora
Largura de impressão 48 mm
Velocidade do papel 25 mm/s, 50 mm/s
Traçado Até 3
Tipos de impressão Impressão de 8 segundos em tempo real
Impressão automática de 8 segundos
Impressão de alarmes de parâmetros
Impressão de tendências
Impressão de tabela de titulação
Revisão
Revisão de tendências
Breve Resolução 1 h, 1 s
Longa Resolução 120 h, 1 min
Revisão 1.200 conjuntos de dados de medição de PNI
ECG
Frequência cardíaca
Faixa ADU: 15 a 300 bpm
PED/NEO: 15 a 350 bpm
Precisão ±1% ou ±1 bpm, o que for maior
Resolução 1 bpm
Sensibilidade ≥300 μVpp
CVP
Faixa ADU: 0 a 300 CVPs/ min
PED/NEO: 0 a 350 CVPs/ min
Resolução 1 CVP/min
Valor de ST
Faixa -2 a +2 mV
Precisão -0,8 mV a +0,8 mV: ±0,02 mV ou 10%, o que for maior.
Além desse intervalo: não especificado.
Resolução 0,01 mV
Método de obtenção de média da FC
Método 1 A frequência cardíaca é calculada pela exclusão dos valores
mínimo e máximo dos 12 intervalos de FR mais recentes e
obtendo-se a média de 10 intervalos de FR residuais.
Método 2 Se cada um de três intervalos de FR consecutivos for maior do que
1.200 ms, serão considerados os quatro intervalos de FR mais
recentes para o cálculo da média da FC.
Faixa de ritmo sinusal e SV
RESP
PNI
Método Oscilométrico
Modo Man., Autom., Contínuo
Intervalo de medição em modo 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min
AUTOM
Contínuo 5 min, intervalo de 5 s
Tipo de medição Pressão sistólica, pressão diastólica, pressão média
Tipo de alarme SIST., DIAST., PAM
Faixa de medição e de alarme
Modo Adulto SIST: 40 a 270 mmHg
DIAST: 10 a 215 mmHg
PAM: 20 a 235 mmHg
Modo Pediátrico SIST: 40 a 230 mmHg
DIA: 10 a 180 mmHg
PAM: 20 a 195 mmHg
Modo Neonatal SIST: 40 a 135 mmHg
DIAST: 10 a 100 mmHg
PAM: 20 a 110 mmHg
Faixa de medição da pressão no 0 a 300 mmHg
manguito
Resolução de pressão 1 mmHg
Erro médio máximo ±5 mmHg
Desvio padrão máximo 8 mmHg
Período de medição máximo
Adulto/pediátrico 120 s
Neonatal 90 s
Período de medição típico 30 a 45 s (depende de FC/distúrbio por movimento)
SpO2
Módulo Nellcor
OBSERVAÇÃO
As informações sobre a faixa de comprimento de
onda podem ser úteis principalmente para os
médicos (por exemplo, quando for aplicada
terapia fotodinâmica).
TEMP
Faixa de alarme 0 a 50 °C
Tipo de sensor YSI-10K
Resolução +0,1 °C
Precisão (sem sensor) ±0,1 °C
Tempo de atualização Cada 1 a 2 s
Autoteste Em um intervalo de 5-10 minutos
Modo de medição Modo direto
Tempo de resposta a transientes ≤ 30 s
PI
CO2
DC
GA
OBSERVAÇÃO
Quanto às especificações de GA, consulte o
Suplemento módulos Scio Four .
Interfaces
Saída analóg
Sincronização do desfibrilador
Chamar enfermag
Interfaces USB
Interface VGA
Interface RS232
Nível RS232
Fonte de alimentação +/-13,2 V, 60 mA Máx.
Tipo de interface Receptáculo fêmea DB-9
Interface de rede
Largura de banda 10 M
Tipo de interface Interface de rede padrão RJ-45
Declaração EMC
Imunidade eletromagnética
Onde P é a classificação
máxima da potência de saída
do transmissor, em watts (W),
de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é a distância
de separação recomendada,
em metros (m).
As intensidades de campo dos
transmissores fixos de RF,
conforme determinado por
estudo eletromagnético1,
devem ser inferiores ao nível
de compatibilidade em cada
intervalo de frequência2.
Pode ocorrer interferência nas
proximidades de
equipamentos identificados
com este símbolo:
100 12 12 23
Para transmissores classificados com potência máxima de saída não relacionada aqui, a distância de
separação recomendada d, em metros (m), pode ser estimada pela equação aplicada à frequência do
transmissor, onde P é a classificação de potência máxima de saída do transmissor em watts (W), de
acordo com o respectivo fabricante.
OBSERVAÇÃO
A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta para a distância de separação.
OBSERVAÇÃO
Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
Configurações padrão
Config. padrão
Para definir a configuração padrão, selecione Para verificar a configuração usada no momento,
Menu > Padrão. No menu Padrão, os usuários selecione Menu > Padrão. A configuração
podem escolher uma configuração de fábrica marcada com (*) é a usada no momento. Caso não
(adulto, criança ou neonato) com base na categoria haja uma configuração marcada, significa que a
do paciente. Além disso, os usuários podem configuração usada no momento não é uma delas.
escolher uma configuração de usuário salva no
monitor, caso a mesma esteja disponível. Para
obter mais informações sobre a configuração do
usuário, consulte Configuração do usuário.
Configuração do usuário
Análise de ST Ligado
Alt. alarme Desligado
Nív. alarme Médio
Impr. alarme Desligado
Limite superior do alarme 0,2
(ST-X)
Limite inferior do alarme -0,2
(ST-X)
X significa I, II, III, aVR, aVL, aVF, V.
Análise ARR
Análise ARR Desligado
Nível do alarme CVPs Médio
Alt. alarme CVPs Desligado
Impr. alarme CVPs Desligado
Configurações do Alt. alarme Nív. alarme Impr. alarme
alarme ARR
ASSISTOLIA Ligado Médio Desligado
FibV/TaqV Ligado Médio Desligado
R EM T Ligado Médio Desligado
TV > 2 Ligado Médio Desligado
DUPLA Ligado Médio Desligado
CVP Ligado Médio Desligado
BIGEMINIA Ligado Médio Desligado
TRIGEMINIA Ligado Médio Desligado
TAQUICARDIA Ligado Médio Desligado
BRADICARDIA Ligado Médio Desligado
BATIM PERDID Ligado Médio Desligado
IRR Ligado Médio Desligado
PNC Ligado Médio Desligado
PNP Ligado Médio Desligado
BradiV Ligado Médio Desligado
VENT Ligado Médio Desligado
Configurações padrão de FP
Configurações padrão de PI
Configurações padrão de DC
Senhas
Diretiva 93/42/EEC
relativa a dispositivos médicos
Monitor Vista 120 configuração A - Não Invasivo (8608490 / MS30214) composto de:
Monitor Vista 120 configuração A com Nellcor (8608490 / MS31997) composto de:
Monitor Vista 120 configuração C com Débito Cardíaco (8608490 / MS31996) composto de:
Monitor Vista 120 configuração C com Débito Cardíaco - Nellcor (8608490 / MS31998) composto de:
2606244 2606229
IEC/AHA IEC/AHA
2606495 2606496
2606492 2606493
2606494 2606497
30 peças, IEC
2606498 2606245
2606200 2606246
Eletrodos para neonatos com fio Eletrodos de ECG adesivos,
de derivação conectados adulto, descartavéis
300 peças
100 pacotes de 3 eletrodos
5195024 2606247
1000 peças
500 peças
2606248 2606249
1,1 m, reutilizável
2,5m, reutilizável
2606483 2606484
1m, reutilizável
1 m, reutilizável
2606485 2606486
descartável, 25 peças
2 m, reutilizável
2606487 2606208
2606209 2606210
(DS-100A OxiMax)
0,5m, descartável, 25 peças
2606211 7262764
8201013 MS20979
Oximax Max-Fast
MX01005 MX50070
13 cm - 17 cm, reutilizável
10cm - 15 cm, reutilizável
2606151 2606152
2606153 2606154
2606155 2606156
2606271 2606272
2606273 2606274
8 cm a 15 cm, descartável
2606275 2606212
2606213 2606214
2601195 2601196
2606218 2606219
Sensor de temperatura Sensor de temperatura,
cutânea adulto retal/oral
3m, reutilizável
3m, reutilizável
2606220 2606221
3m, reutilizável
3m, reutilizável
2601197 2601198
3m, reutilizável
3m, reutilizável
2601200/2607006 2601199/2607005
BD
7014616 2606225
Cabo de PI Cabo de PI
Becton Dickinson
B.Braun & Edwards
2606489 2606488
Cabo de PI Cabo de PI
Utah
Abbot, Medex, Hospira
2606490 2606491
2606226 2606228
2605125 2606227
(Respironics 3468ADU-00)
(Respironics 1027730)
2605126 2605127
Kit adaptador de via aérea
Kit de linha de amostragem
com tubulação de
descartável com tubulação de
desumidificação
desumidificação
2605128 2605129
2605130 2605081
Cânula nasal/oral de
Cânula nasal de amostragem
amostragem de CO2 para
de CO2 infantil
adulto
2605082 2605083
Cânula nasal/oral de
Cânula nasal/oral de
amostragem de CO2
amostragem de CO2
pediátrica
2605084 2605085
2605086 2605087
com tubulação de
Infantil desumidificação
(Respironics 3468INF-00) (Respironics 3473INF-00)
2605088 2605089
2605115 2605116
(DM-3100-I)
(DM-3100)
2605117 2605118
2605119 2605120
Cânula de máscara de
Cânula nasal de amostragem
capnografia de amostragem
de CO2 para criança
de CO2 para adulto
com fornecimento de O2
com fornecimento de O2
(CO2-MA)
(DM-6400)
2605121 2605122
Cânula de máscara de
capnografia de amostragem Coletor de água
de CO2
para criança com fornecimento
de O2
(CO2-MA-C)
2605123 2605124
pediátrico
6871950 2607032
descartável, 10 unidades
descartável, 10 unidades
MP01062 MP01063
reutilizável
descartável, 10 peças
6870279 6870280
Sonda de temperatura de
Cabo de débito cardíaco
injeção em linha
(BD 684056-SP4042)
2601189 2601190
Invólucro da sonda de
temperatura de injeção em Seringa de controle
linha
(Medex MX387)
(BD 680006-SP5045)
2601191 2601192
2601201 8601473
Filtro de 0,8m
MS18508 1276695
4 rolos
M32692 2606231
2606232 2607062
Novo adaptador para Braço de montagem do Vista
instalação do Vista 120 120
2601146 2603246
2603247 2603248
Braço lift simples curto Slide Braço lift Duplo curto Slide
trilho frontal 38 mm Pole
G36872 G36871
Braço lift simples curto Slide Braço lift Duplo curto Slide
38 mm Pole Trilho vertical
G36870 G36875
Braço lift simples curto Slide Braço lateral Swivel arm
Trilho vertical 300 mm
G36874 G27413
MK08588 MC00150
MC00152 MS32858
MS32296 MM15273
Assumo total responsabilidade pelas informações apresentadas nesta Instrução e Uso / lista
de acessórios.
__________________________ ___________________________________
Responsável Técnico Responsável Legal ou Representantes Legais
Robson Rolim Renato Rocha / Paulo Pinto
CREA-SP: 5061854204 Diretor Executivo de Vendas / Diretor Financeiro