Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTERCAMBIADORES DE CALOR
PDVSA N° TITULO
0 JUL.95 116
Indice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 CONSIDERACIONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Definiciones y descripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Funciones de los intercambiadores de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Mecanismos de transferencia de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Proceso de transferencia de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.5 Clasificación y aplicaciones de intercambiadores de calor . . . . . . . . . . . . 13
4.6 Consideraciones generales de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Consideraciones de diseño para intercambiadores de tubo y carcaza . . 39
4.8 Problemas operacionales típicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.9 Optimización de los sistemas de integración de calor . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 GUIA GENERAL PARA DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1 Proceso de diseño de intercambiadores de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2 Criterios de selección para intercambiadores de calor . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.3 Guía general para el diseño de intercambiadores de calor . . . . . . . . . . . . 71
5.4 Programas de computación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tabla 1 Sumario de los diferentes tipos de intercambiadores de calor . . . 81
Tabla 2a Información requerida para el diseño de intercambiadores
de calor (unidades métricas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tabla 2b Información requerida para el diseño de intercambiadores
de calor (unidades inglesas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tabla 3 Coeficientes globales de transferencia de calor típicos (U0) . . . . . 86
Tabla 4 Temperatura de diseño del agua de enfriamiento entrando . . . . . . 93
Tabla 5 Factores de ensuciamiento típicos ri y ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tabla 6 Caída de presión típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tabla 7 Datos de tubos para intercambiadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tabla 8 Conductividades térmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tabla 9 Selección de tipos de cabezales (TEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tabla 10 Número de pasos máximo por los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Figura 1 Hoja de especificación para intercambiadores de calor
(unidades SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Figura 2 Elementos de los intercambiadores de tubo y carcaza . . . . . . . . . . 106
Figura 3 Nomenclatura TEMA para intercambiadores de calor . . . . . . . . . . 107
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 2
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1 OBJETIVO
El objetivo de este documento es proveer al ingeniero de proceso y diseño con un
conocimiento técnico/práctico que le permita comprender y familiarizarse con los
parámetros que gobiernan el diseño de los equipos para transferencia de calor.
El tema “Intercambiadores de Calor”, dentro del área de “Transferencia de Calor”,
en el Manual de Diseño de Procesos (MDP), está cubierto por los siguientes
documentos:
PDVSA–MDP– Descripción del Documento
05–E–01 Intercambiadores de Calor: Principios Básicos. (Este documento)
05–E–02 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para para
equipos de tubo y carcaza.
05–E–03 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Enfriadores de Aire.
05–E–04 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Intercambiadores de Doble Tubo.
05–E–05 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Servicios Criogénicos.
Este documento, junto con los demás que cubren el tema de “Intercambiadores
de Calor”, dentro del Manual de Diseño de Procesos (MDP) de PDVSA, son una
actualización de la Prácticas de Diseño “Intercambiadores de Calor”, presentadas
en la versión de Junio de 1986 del MDP (Sección 9).
2 ALCANCE
Este documento presenta definición de conceptos y descripción de las
metodologías involucradas en el diseño y evaluación de los equipos para
intercambio de calor.
En las subsecciones 4.1, 4.2, 4.3 y 4.4 se conceptualiza brevemente el proceso
de transferencia de calor.
La subsección 4.5 describe los diferentes tipos de intercambiadores de calor
comunmente usados en la IPPCN y sus aplicaciones. En general, estos equipos
se diseñan y fabrican para un servicio específico, por lo que el diseñador y/o
fabricante requieren de información sobre la operación y el servicio para el cual
será adquirido dicho equipo. Esta información les es suministrada por el ingeniero
de proyecto o de proceso mediante una hoja de datos con todos los requisitos que
el intercambiador debe cumplir, evitándose así la adquisición de un equipo
inadecuado para el servicio requerido. En la Figura 1. se muestra un ejemplo de
la hoja de especificación para los intercambiadores de tubo y carcaza.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 4
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
La subsección 4.6 presenta las consideraciones básicas de diseño para todos los
tipos de intercambiadores de calor y la subsección 4.7 contiene las
consideraciones generales para el diseño de intercambiadores de calor del tipo
tubo y carcaza.
Las subsecciones 4.8 y 4.9 intentan concientizar, al ingeniero responsable del
diseño y/o evaluación de un intercambiador, sobre la problemática operacional y
de integración energética relacionada con dichos equipos, y la importancia de
considerar estos factores durante su fase de diseño y/o evaluación dado su gran
impacto sobre los costos de mantenimiento, de producción y energéticos.
Finalmente, en la sección 5 se describe el proceso de diseño y selección de
intercambiadores de calor. Aunque en los documentos PDVSA–MDP–05–E–02 al
05 se cubre en detalle los procedimientos de cálculo. Ciertos aspectos tales como
longitud del tubo, especificaciones del tipo de material, limitaciones en las
dimensiones de la carcaza, etc., son normalmente especificados por el cliente;
como parte de las Bases de Diseño para la instalación de una nueva refinería o,
en el caso de refinerías y plantas químicas existentes, en la carta de requisición
del trabajo o, en último caso, esta información puede ser generada durante las
etapas iniciales del trabajo.
3 REFERENCIAS
Manual de Diseño de Proceso (versión 1986)
Vols V y VI, Sección 9 “Intercambiadores de calor”
Vol I, Sección 1 “Consideraciones económicas de diseño”
Vol I, Sección 2 “Temperatura de diseño, presión de diseño y clasificación de
bridas”
Vols VII y VIII, Sección 12 “Instrumentación y control”
Vol VIII, Sección 14 “Flujo de fluidos”
Otras Referencias
Standards of Tubular Exchanger Manufacture’s Association (TEMA)
API Standard 661 “Air–cooled Heat Exchangers for General Refinery Services”
API Standard 660 “Heat Exchanger for General Refinery Services”
API Bulletin 2516 “Evaporation loss from low–pressure tanks (R 1993)”
API Bulletin 2517 “Evaporative loss from floating roof tanks third edition;
Addendum – 1994”
API Manual of Petroleum Measurements Standards Ch 19 – Evaporative loss
measurement Section 1 – “Evaporative loss from fixed–roof tanks (Supercedes
Bulletin 2518)
API Bulletin 2519 “Evaporation loss from internal floating roof tanks (R 1990)”
Afgan, N. H. & Schlûnder, E. U.; Heat Exchanger Theory; First Edition McGraw
Hill (1974).
Chemical Engineering Magazine; Process Heat Exchange; McGraw Hill (1979)
Hewitt, G. F.; Shires, G. L. and Bott T. R.; Process Heat Transfer; First Edition;
CRC Press, Inc. (1993)10.
Kays, W.M. and London, A.L.; Compact Heat Exchanger; Second Edition;
McGraw Hill (1964)
Kakac, S. et All; Heat Transfer Design Method; First Edition; McGraw Hill (1974)
McKetta, J. J.; Heat Exchanger; First Edition; Marcel Dekker, Inc. (1991)
Schlûnder, E. U.; Heat Exchanger Design Handbook; Vols. 2 & 3; First Edition,
CRC Press, Inc. (1983)
Smith, G. & Patel A.; Step by Step through the Pinch; The Chemical Engineer
Journal; Novembre 1987.
4 CONSIDERACIONES BASICAS
4.1 Definiciones y descripciones
La terminología usada en esta serie de documentos del área de Transferencia de
Calor, título Intercambiadores, es la que generalmente se usa en la IPPCN. A
continuación se definen y describen los términos mas comunes:
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 6
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Refrigerador
Es una unidad que utiliza un refrigerante para enfriar un fluido, hasta una
temperatura menor que la obtenida si se utilizara aire o agua como medio de
enfriamiento.
Condensador
Es una unidad en la cual los vapores de proceso se convierten total o parcialmente
en líquidos. Generalmente, se utiliza agua o aire como medio de enfriamiento.
El término “condensador de superficie” se refiere específicamente a aquellas
unidades de carcaza y tubos que se utilizan para la condensación del vapor de
desecho, proveniente de las máquinas y de las turbinas a vapor.
Un “condensador de contacto directo” es una unidad en la cual el vapor es
condensado mediante contacto directo con el medio enfriante, eliminando la
superficie de transferencia de calor que separa el medio enfriante y el vapor.
Enfriador
Es una unidad en la cual una corriente de proceso intercambia calor con agua o
aire sin que ocurra cambio de fase.
Evaporador
Los evaporadores son intercambiadores de calor usados específicamente para
concentrar soluciones mediante la evaporación parcial del solvente, algunas
veces hasta el punto que ocurra el fenómeno de la cristalización. Son diseñados
para optimizar la producción del producto liquido o solido.
Intercambiador
Es el nombre genérico de un dispositivo mecánico, o equipo, diseñado para
transferir calor entre dos o mas corrientes de fluidos que fluyen a través del equipo.
Calentador
Un calentador es un intercambiador de calor que aumenta la temperatura de una
corriente, sin que normalmente ocurra un cambio de fase. Como fuente de calor
puede utilizarse una corriente de servicio; tal como vapor de agua, aceite caliente,
fluidos térmicos o líquidos químicos (como el “Humbletherm”); o una corriente de
proceso de entalpía alta; por ejemplo: la descarga de un reactor operado a alta
temperatura.
Existe una gran variedad de fluidos térmicos que han sido ampliamente usados
y están comercialmente disponibles; por ejemplo “Dowtherm A” (mezcla de 26.5%
de Difenil (C6H5)2, y 73.5% de Oxido de Difenil (C6H5)2,O, con un punto de ebullición
de 257.1°C.), y “Dowtherm J” ( (C10H14), con un punto de ebullición de 181°C.).
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 7
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Rehervidor
Es un vaporizador frecuentemente usado para generar un flujo de vapor que
suministra el calor latente de vaporización al fondo de una columna o torre
fraccionadora.
Existen dos tipos generales de rehervidores, aquéllos que descargan una mezcla
bifásica a la torre y los que retornan vapor solamente. Los primeros pueden operar
mediante circulación natural (comúnmente llamados termosifones), o circulación
forzada (Ver documento PDVSA–MDP–05–E–02 para mayor información).
Los termosifones son los tipos de rehervidores más comunes. Los termosifones
horizontales donde la vaporización ocurre en el lado de la carcaza son los más
usados en la industria petrolera. Normalmente, en los termosifones verticales, la
vaporización ocurre en el lado de los tubos y se utilizan preferiblemente en las
industrias químicas. En un termosifón, se debe proveer suficiente cabezal de
líquido a fin de mantener la circulación natural del líquido a vaporizar.
Los rehervidores de circulación forzada requieren de una bomba para impulsar el
líquido a vaporizar a través del intercambiador. Este tipo de rehervidor no se utiliza
con mucha frecuencia, debido a los costos adicionales del bombeo de la
alimentación al rehervidor; sin embargo, en algunos casos se requiere circulación
forzada para vencer limitaciones del cabezal hidrostático y problemas de
circulación.
Los rehervidores que retornan solamente vapor a la torre se denominan
rehervidores de marmita (Kettle Reboilers), los cuales se caracterizan por
carcazas largas, donde ocurre la separación liquido–vapor. El liquido es
descargado como el producto de fondo de la columna y el vapor es retornado a
la columna. Quizás la mejor manera de describir la operación de estos
rehervidores es comparándolas con una paila u olla hirviendo (para mayores
detalles ver documento PDVSA–MDP–05–E–02).
Sobrecalentador
Un sobrecalentador calienta el vapor por encima de su temperatura de saturación.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 8
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Vaporizador
Un vaporizador es un intercambiador que convierte líquido a vapor. El término
vaporizador se refiere normalmente a aquellas unidades que manejan líquidos
diferentes al agua.
entre ellos. La radiación puede ocurrir a través de gases, líquidos o sólidos; pero
debido a la mayor capacidad de absorción de energía de los medios densos, la
radiación del calor es mas eficiente a través de los gases.
Convección es transferencia de calor de un punto a otro en un fluido, gas o líquido,
debido a la mezcla y movimiento de las diferentes partes del fluido. Existen dos
mecanismos de transferencia de calor por convección, denominados convección
forzada y convección natural. En la convección forzada, el movimiento del fluido
es debido a fuerzas externas, tal como bombeo; mientras que en la convección
natural el movimiento es inducido por la diferencia de densidades resultante de la
diferencia de temperatura en el fluido. Cuando en la convección forzada la
velocidad es relativamente baja, estos factores de diferencia de densidad y de
temperatura pueden tener un efecto considerable.
Los métodos de cálculo para cada uno de estos mecanismos son diferentes. El
flujo de calor por conducción es proporcional al gradiente de temperatura (ley de
Fourier: Q=–kA(dT/dX) ); por radiación es función del incremento de la
temperatura absoluta a la cuarta potencia (ecuación de Stefan Boltzmann:
Q=1.714 x 10–7εA (T14 – T24)) y por convección es proporcional a la diferencia de
temperatura entre la superficie de transferencia y la masa de fluido en contacto con
ella (ley de Newton Q=hA (T1 – T2)). La diferencia entre estas ecuaciones reside,
básicamente, en el coeficiente de transferencia. Así, el coeficiente por
conducción, denominado conductividad térmica, es una propiedad del medio de
transferencia y puede ser medido directamente y el coeficiente por radiación
depende de una propiedad de la superficie radiante, llamada emisividad, la cual
es medida directamente. Pero el coeficiente por convección es un parámetro
empírico, obtenido experimentalmente, pero no medido directamente, por lo que
el cálculo de la transferencia de calor por convección es mas empírico que para
los otros dos mecanismos, existiendo una gran dependencia de datos
experimentales y sus correlaciones. Adicionalmente, este coeficiente incorpora
elementos de dinámica de fluidos.
Generalmente, en cualquier proceso de transferencia de calor se encuentran
presente, simultáneamente, varios de estos mecanismos; por ejemplo la
transferencia de calor por convección incorpora calor por conducción en el fluido;
de hecho, si el fluido fuese no–conductor no se daría la convección, pues el
movimiento sirve para poner en contacto las partes fría y calientes.
tipos generales de procesos; a saber: (1) Sin cambio de fase, conocida también
como calor sensible y (2) con cambio de fase.
El proceso sin cambio de fase o calor sensible, como su nombre sugiere, involucra
operaciones de calentamiento y enfriamiento de fluidos donde la transferencia de
calor resulta solamente en cambios de temperatura; mientras que en el cambio de
fase, la operación se traduce en una conversión de líquido a vapor o de vapor a
líquido; es decir, vaporización o condensación. Muchas aplicaciones involucran
ambos tipos de procesos.
A continuación se presentan descripciones generales sobre estos tipos de
procesos de transferencia de calor; pero no siendo el objetivo de este MDP
presentar un tratado teórico sobre el tema, le remitimos para mayores detalles a
las referencias mencionadas en la sección 3. En los documentos
PDVSA–MDP–05–E–02/ 03/ 04/ 05, referidos a procedimientos de
diseño, se presentan las correlaciones usadas en la IPPCN en el diseño de
intercambiadores.
4.4.1 Calor sensible
La mayoría de las aplicaciones de los procesos de transferencia de calor sin
cambio de fase involucran el mecanismo de transferencia de convección forzada,
tanto dentro de los tubos como sobre superficies externas. Como se menciono
previamente (subsección 4.3), el coeficiente de transferencia de calor por
convección depende de parámetros de dinámica de fluido, por ejemplo la
velocidad. En base al movimiento de fluido, el flujo dentro de los tubos se divide
en tres regímenes de flujo, los cuales son medidos mediante un parámetro
adimensional, llamado número de Reynolds, el cual es una indicación de la
turbulencia del flujo (para mayores detalles ver documento PDVSA–MDP–
(Pendiente) (Consulta MDP versión 1986, Sección 14). Los regímenes de flujo son
:
1. Flujo laminar: número de Reynolds menor que 2.100.
2. Flujo de transición: número de Reynolds entre 2.100 y 10.000.
3. Flujo turbulento: número de Reynolds mayor que 10.000.
Para cada uno de estos regímenes de flujo han sido desarrollados ecuaciones
semi–empíricas las cuales son usadas para describir y predecir adecuadamente
la transferencia de calor en la región en consideración.
Aunque los coeficientes de transferencia de calor para flujo Laminar son
considerablemente mas pequeños que para flujo Turbulento, en algunas casos se
prefiere el flujo Laminar para reducir costos de bombeo. El mecanismo de
transferencia de calor en este régimen de flujo es básicamente por conducción.
En la región de Transición, el flujo puede ser inestable y fluctuaciones en la caída
de presión y en la transferencia de calor han sido observadas. Existe una gran
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 11
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
requisitos estrictos para los efluentes de agua, donde la expansión de los sistemas
de agua de enfriamiento sea necesaria, o donde la naturaleza del medio enfriante
cause taponamientos frecuentes o problemas de corrosión. En resumen, estas
unidades requieren una inversión inicial mas alta que los enfriadores de agua pero
los costos de operación y mantenimiento son menores. Estos equipos se utilizan
con frecuencia en combinación con enfriadores de agua, cuando se requiere
remover una gran cantidad de calor. En este caso los enfriadores de aire
remueven primero la mayor parte del calor y el enfriamiento final se consigue con
los de agua. también pueden utilizarse como enfriadores de emergencia en caso
de requerirse un bombeo rápido de una corriente de proceso.
Estas unidades aún con el ventilador apagado, son capaces de remover por
convección natural entre 15 y 35% del calor de diseño, dependiendo del rango de
temperatura de la corriente de proceso entrando al enfriador.
Los enfriadores de aire ocupan un área relativamente grande. Por lo tanto, estas
unidades se instalan normalmente encima de los tendidos de líneas y de los
equipos de proceso, tales como tambores e intercambiadores. Para los criterios
de seguridad aplicados, ver el documento PDVSA–MDP–08–SG–01. Cuando
se considere la instalación de enfriadores de aire, se debería tomar en cuenta el
efecto que puedan tener las pérdidas de calor de los equipos circundantes, en la
temperatura de entrada del aire.
El documento PDVSA–MDP–05–E–03 presenta una descripción detallada y el
procedimiento de diseño para los enfriadores de aire.
4.5.3 Intercambiadores de doble tubo
Los intercambiadores comerciales de doble tubo consisten de uno o más tubos,
encerrados dentro de otro tubo en forma de U u “horquilla” que hace el papel de
carcaza. Aunque algunas secciones de los intercambiadores de doble tubo tienen
tubos lisos, la mayoría tienen aletas longitudinales en la superficie externa de los
tubos. Son unidades de costos relativamente bajos, resistentes y se pueden
desmantelar fácilmente para limpieza, removiendo la tapa colocada en el extremo
en U del tubo externo, desmontando ambos cierres frontales y retirando el
elemento de transferencia de calor. Estos intercambiadores se encuentran
disponibles como unidades de fabricación estándar.
Las secciones de doble tubo permiten un flujo en contracorriente y corriente
verdadero, lo cual puede ser particularmente ventajoso cuando se requieren
temperaturas de aproximación pequeñas o rangos de temperaturas grandes.
Además, las unidades de doble tubo encajan muy bien en aquellas aplicaciones
que involucran presiones altas y/o flujos bajos, debido a que estas unidades son
de diámetros relativamente pequeños. Esto permite el uso de bridas pequeñas
y paredes delgadas, si se las compara con los equipos de carcaza y tubo
convencionales. Las secciones de doble tubo han sido diseñados para presiones
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 18
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
de 16500 kPa man. (2400 psig), inclusive, en el lado de la carcaza, y 103400 kPa
man. (15000 psig), inclusive, en el lado de los tubos. Las juntas de metal a metal,
juntas de anillo o anillos tipo O se utilizan en los cierres terminales frontales a
presiones bajas.
Los intercambiadores de doble tubo simple se encuentran disponibles en el
mercado en diferentes tamaños. El diámetro nominal de la carcaza oscila entre
50 y 100 mm (2 a 4 pulg) y el de los tubos internos entre 20 y 65 mm (3/4–2 1/2
pulg). Estos intercambiadores pueden ser justificados económicamente cuando
la superficie equivalente de la carcaza y el tubo interno que se requiere, sea menor
de 30 metros cuadrados (300 pie2).
Los intercambiadores de doble tubo múltiples contienen hasta 64 tubos dentro del
tubo exterior o carcaza. Los tubos internos, los cuales pueden ser lisos o con
aletas, se encuentran disponibles en diámetros externos entre 16 mm y 22 (5/8 a
7/8 pulg). Sin embargo, en aquellas secciones que contengan más de 19 tubos,
sólo se utilizan normalmente tubos lisos. Los tamaños nominales de la carcaza
varían entre 100 mm y 400 mm (4 y 16 pulg) de diámetro nominal.
Para mayor información acerca de los intercambiadores de doble tubo, ver
documento PDVSA–MDP–05–E–04.
formado por una placa fija en un extremo y una columna de soporte en el otro,
conectados ambos en el tope por una barra de sustentación y en el fondo por
un riel guía. Estas unidades resultan atractivas para su uso en lugares
confinados o sensibles al peso, como barcos o plataformas costa afuera (por
ejemplo, plataformas de producción en el Lago de Maracaibo), debido a que
las superficies de transferencia son relativamente compactas y livianas.
Pueden ser fabricadas con cualquier metal, aunque acero al carbono es poco
usado porque el equipo no sería competitivo con las unidades de tubo y
carcaza. Los rangos de temperatura y presión son limitados a valores
relativamente bajos, debido al material de la empacadura y de construcción.
3. Intercambiadores de placas con aletas (Plate–and–Fin Exchanger).–
Los intercambiadores de placas con aletas representan la forma mas
compacta de superficie de transferencia de calor, por lo menos en el caso
usual donde los fluidos deben mantenerse separados. El peso también es
mantenido al mínimo. La presión de diseño puede alcanzar hasta 4826 kPa
man. (700 psig.) y la temperatura en el orden de los 800°C (1472°F),
inclusive temperaturas mas altas pueden usarse, si se utiliza como material
de construcción, cerámica. Usualmente, el material de construcción es
aluminio y las condiciones máximas de diseño son 4100 kPa man. (600 psig)
y 67°C (150°F). Estas unidades son construidas de múltiples capas de hojas
de metal corrugadas (aletas), formando una especie de matriz porosa o
corrugada, colocada entre láminas planas de metal que sirven como
tabiques separadores, como se muestra en la figura 9.c. El fluido entrando
y saliendo de de la matriz corrugada es controlado por distribuidores, con una
barra lateral solida usada para prevenir que un fluido entre en los canales del
otro fluido. Mas de un fluido puede ser manejado en una sola unidad,
mediante el arreglo adecuado de los distribuidores. El conjunto de matriz
corrugada, laminas planas y barras laterales es soldado con una soldadura
fuerte, resultando en una estructura resistente y rígida con una densidad
volumétrica del área de transferencia de calor muy alta. Sin embargo, estas
unidades presentan limitaciones en cuanto a su tamaño, materiales de
construcción y limpieza. Siendo esta última su limitación mas generalizada,
puesto que el tipo de construcción (completamente soldada y estrechos
pasadizos) no permite el acceso para una limpieza mecánica, y el uso de
químicos no resulta completamente satisfactorio dada la dificultad de
penetración del fluido de limpieza. Por lo tanto, este tipo de unidades son
especificadas para servicios de fluidos limpios, siendo el área mas común de
aplicación los procesos criogénicos, tales como producción de gas natural
liquido, purificación de hidrógeno etc., y actualmente se usan en las plantas
de etileno.
4. Intercambiadores de láminas repujadas (Patterned Plates).– En estas
unidades las superficies de transferencia de calor son construidas con dos
planchas de metal, una de las cuales o ambas son repujadas, unidas con
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 21
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Q + U o x A x DTMe (Ec. 1)
donde:
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
En unidades
SI
En unidades
inglesas
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ
Q
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Velocidad de transferencia de
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
calor
W BTU / h
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Uo
ÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Coeficiente global de W / m2 °C BTU / hpie2 °F
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
transferencia de calor basado en
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
el área externa de la superficie
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
del metal
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
A = Area externa de la superficie del m2 pie2
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
metal a través de la cual ocurre la
transferencia de calor
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ °C °F
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DTMe = Diferencia de temperaturas
medias logarítmicas entre los
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluidos caliente y frío
Uo + 1 (Ec. 2)
Rt
1 + R ) R ) R ) r ) F (Ec. 3)
c io o w 1
Uc
El factor F1 (F1 = 0.0002 m2 °C/W = 0.001 h.pie2 °F / BTU) es una resistencia que
se estima por el ensuciamiento de un intercambiador nuevo debido a los
lubricantes utilizados durante la expansión (Tube Roller Lubricants) de los tubos,
la corrosión causada por la prueba hidrostática del equipo, etc. Se supone que
esta resistencia se divide uniformemente entre las superficies del lado de la
carcaza y del lado de los tubos.
4.6.3 Temperaturas de operación
Las temperaturas de operación de un intercambiador son establecidas por las
condiciones del proceso. Sin embargo, en ciertos casos, el diseñador del
intercambiador puede establecer las condiciones de operación, pero estas en
ningún caso pueden ser menores que las mínimas requeridas por el proceso. A
continuación se presentan criterios para la selección de la temperatura de
operación:
1. Temperatura de las corrientes a almacenaje – La temperatura máxima de
una corriente enviada a un almacenaje abierto a la atmósfera, se establece
generalmente de acuerdo a criterios de seguridad, aspectos económicos o
consideraciones especiales del proceso (Ver documento
PDVSA–MDP–08–SG–01):
a. Criterios de seguridad – Una corriente enviada a un tanque situado
a nivel del mar y abierto a la atmósfera, no debería exceder la
temperatura a la cual su presión de vapor verdadera sea 89.6 kPa abs.
(13 psia). Este valor se reduce 11.3 kPa, por cada 1000 m (0.5 psi por
cada 1000 pie) de elevación. Para las corrientes pesadas cuya
presión de vapor verdadera es difícil de determinar, la temperatura
máxima a almacenaje debería ser el valor más bajo entre 28°C (50°F)
por debajo del punto inicial de ebullición ASTM y 8°C (15°F) por debajo
del punto de inflamación mínimo. Las corrientes no deberían enviarse
a almacenaje a temperaturas superiores de 90 a 120°C (200 a 250°F).
Si se opera en este rango de temperatura o por encima de él, el agua
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 27
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
• API Bulletin 2517 “Evaporative loss from floating root tanks third
edition; Addendum – 1994”
• API Bulletin 2519 “Evaporation loss from internal floating roof tanks
(R 1990)”.
zonas de manera tal que Q sea aproximadamente lineal con las temperaturas para
cada zona. Basadas en las diferencias de temperaturas media logarítmicas y los
calores transferidos en cada una de las zonas, se obtiene un DTMe total para todo
el intercambiador. Los métodos que se utilizan para obtener el DTMe se presentan
en los documentos que tratan sobre cambio de fase (PDVSA–MDP–05–E–02 /
03).
4.6.5 Factores de ensuciamiento
Las resistencias a la transferencia de calor debidas al ensuciamiento son
causadas por sedimentos, polímeros y otros depósitos que se forman en las
paredes internas y externas de los tubos de los intercambiadores de calor. Los
valores que se utilizan en el diseño toman en cuenta las resistencias que se
esperan durante la operación normal del equipo y un tiempo de servicio razonable
entre los períodos de limpieza. Los factores de ensuciamiento se representan con
los símbolos rio y ro.
En la Tabla 5 se presentan los factores de ensuciamiento normales para diferentes
tipos de servicio, basados en las recomendaciones de la Asociación de
Fabricantes de Intercambiadores Tubulares (TEMA) y en la experiencias pasadas
de la IPPCN. Observe que estos factores aplican a la superficie sobre la cual el
ensuciamiento ocurre. Aunque parece algo ridículo ajustar un valor de poca
precisión a un área de referencia, este paso se requiere para los cálculos por
computadora y se hace durante los cálculos manuales con el propósito de ser
consistente. Los factores de ensuciamiento tabulados pretenden evitar que el
intercambiador transfiera menos calor que el requerido por el proceso, durante un
período aproximado de un año a un año y medio. Sin embargo, esta tabla es
solamente una guía, ya que cuando exista información que pueda ser utilizada
para determinar con precisión el factor de ensuciamiento para un servicio en
particular, este factor debería utilizarse en lugar de los valores que se presentan
en la Tabla 5.
La importancia de los factores de ensuciamiento depende del valor del coeficiente
de transferencia de calor limpio, Uc; mientras mejor sea este coeficiente más
importante es el factor de ensuciamiento. Después de un cálculo preliminar de Uc,
es fácil determinar el efecto que tiene el doblar (o disminuir a la mitad) los factores
de ensuciamiento que se han supuesto sobre el tamaño del intercambiador. Si
este efecto es pequeño (5% o menos), no se justifica determinar un factor de
ensuciamiento más preciso. Sin embargo, muchas veces el Uc es tan grande que
el tamaño del intercambiador depende exclusivamente del valor del factor de
ensuciamiento. En estos casos, se debería examinar minuciosamente los datos
de planta que se encuentran disponibles.
Para el diseño de intercambiadores es muy importante considerar los criterios
siguientes sobre ensuciamiento:
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 31
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Externo de Arreglo Triangular de Tubos Arreglo Cuadrado de tubos
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tubos
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DE mm NT As, 4.88 m As, 6.10 m NT As, 4.88 m As, 6.10 m
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
19.05 1570 444 553 1850 523 650
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
25.4 1020 385 478 1170 441 550
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
38.1 440 247 307 510 288 355
NOTA:
Para llevar mm a pulg, dividir por 25.4
Para llevar m a pie dividir por 0.3048
En casos especiales, como rehervidores e intercambiadores de placa de tubos fija,
se usan, ocasionalmente, grandes áreas por carcaza. (áreas hasta de 2300 m2
(25000 pie2) han sido usados en intercambiadores de placa de tubos fija). Para
estos casos se debería consultar individualmente con las refinerías o el cliente
particular, para ver si éstas están equipadas para manipular carcazas y haces de
tubos de gran tamaño.
4.7.2 Selección de los Tubos
1. Tipos.–Comúnmente, los tubos para intercambiadores están disponibles
con superficie lisa o aleteada. (Existe una gran variedad de tubos especiales
disponibles, pero estos tubos especiales son raramente usados, por
consiguiente no son discutidos en este documento). La selección de la
superficie está basada en la aplicación, disponibilidad y economía del
sistema.
Los intercambiadores convencionales de tubo y carcaza usan tubos de
superficie lisa. Estos están disponibles en cualquier tipo de material usado
en la fabricación de intercambiadores y vienen en una gran diversidad de
espesores. Este tipo de tubos es apropiado para todo tipo de
intercambiadores de tubo y carcaza.
En el caso de tubos con aletas pequeñas, las aletas incrementan 2 1/2 veces
el área del tubo liso. Los tubos aleteados deben ser usados donde éstos sean
económicos para aquellos servicios con un factor de ensuciamiento en el
lado de la carcaza de 0.00053 m2°C/W (0.003 hpie2°F/BTU) o menos. Esta
limitación debe ser impuesta hasta que se tenga experiencia adicional con
el “ensuciamiento de las aletas”, en los casos que se espere un mayor
ensuciamiento. Las aletas pequeñas nunca deben ser usadas en servicios
donde la tasa de corrosión exceda 0.05 mm/año (2 mils/año); puesto que la
vida de las aletas se reducirá a 3 años o menos. Debido a que los tubos
aleteados cuestan entre 50 y 70% más que los tubos lisos (tomando la misma
longitud y espesor de pared), se requiere que el cociente entre la resistencia
total interna sea de 3 veces ó más, basado en tubos lisos, para justificar los
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 41
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ DE Espesor mínimo de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ pared
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Severidad del servicio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
mm pulg mm
(1)(2)
pulg
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Limpio o sucio
ÁÁÁÁÁ
(<0.00053), levemente
19.05 3/4 2.11 0.083
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
corrosivo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Limpio o sucio
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
(<0.00053), corrosivo
19.05 3/4 (3) (3)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Extremadamente sucio
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
(0.00053), levemente
25.40 1 (3) (3)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
corrosivo
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Extremadamente sucio 25.40 1 (3) (3)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
c.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
(0.00053), corrosivo
Servicios generales – Tubos de aleaciones:
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Sucio o limpio (<0.00053) 19.05 3/4 1.65 0.083
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Extremadamente sucio 25.40 1 2.11 0.083
(0.00053)
NOTAS:
1. Cuando se especifican tubos aleteados, se requiere tener el diámetro externo (DE) de la porción
que no tiene aletas y el espesor de la pared de la sección que tiene aletas. A pesar que el espesor
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 43
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
En algunos casos, las placas de tubo fijo soldado no pueden ser usadas en
construcción debido a posibles problemas con la soldadura entre la placa de
tubo y la carcaza. Por esta razón algunas combinaciones de materiales, tales
como acero al carbón con aluminio o con cualquier aleación alta de cobre,
eliminan el uso de placas de tubo fija.
arreglo de tubo cuadrado a 90° ó 45°. Por esta razón, cuando se puede
aplicar, el arreglo triangular es el preferido.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Recomendación
del mayor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
espesor de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ Triangular Cuadrado pared
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ mm pulg mm pulg mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
1. 19.05 mm DE de 23.81 15/16 2.41 0.095
los tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
2. 19.05 mm DE de 25.40 1 2.77 0.109
los tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
3. 25.4 mm DE de los 31.75 1 1/4 31.75 1 1/4 3.40 0.134
tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4. 38.1 mm DE de los 47.63 1 7/8 47.63 1 7/8 4.19 0.165
tubos
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 49
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Recomendación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
del mayor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
espesor de
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ Triangular Cuadrado pared
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ mm pulg mm pulg mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5. Para tubos con el diámetro externo mayor que 38.1 mm (1 1/2 pulg), use
1.25 veces el diámetro externo.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6. En rehervidores de tipo marmita donde la presión es menor que 345 kPa
manométricas (50 psig) y el flujo de calor es mayor que 31500 W/m2 (1
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
BTU/hpie 2) use 9.5 mm (3/4 pulg) de espaciamiento entre los tubos.
Los arreglos triangulares de tubos de 19.05 mm DE (3/4 pulg), deberían tener
un espaciado de 23.81 mm (15/16 pulg), a menos que está limitado por el
espesor de pared requerido. La columna “Recomendación del mayor
espesor de pared” está basada en la máxima distorsión permisible de la
placa de tubo; resultante del rotamiento del tubo indicado hacia la placa de
tubo la cual tiene el mínimo ancho de ligamento permitido en los espaciados
correspondientes. El ligamento es aquella porción de la placa de tubo entre
dos huecos de tubos adyacente.
4. Deflectores (Baffles).– La trayectoria del fluido contenido en la carcaza
depende del tipo y arreglo de los defectores. En algunos casos el patrón de
flujo afecta considerablemente la transferencia de calor, mientras que en
otros carece de importancia, por ejemplo en intercambiadores con
condensación o cuando el valor del coeficiente de transferencia de calor del
lado de la carcaza excede consideradamente al correspondiente del lado de
los tubos. La mayoría de los deflectores cumplen con dos funciones: (1)
direccionar el flujo según la trayectoria deseada y (2) soportar los tubos y
prevenir vibración.
Los tipos de deflectores mas conocidos son: transversales, longitudinales y
de ventana; los cuales se describen a continuación.
a. Deflectores transversales (Crossflow Baffles)– Los deflectores
transversales soportan a los tubos, restringen la vibración de éstos por
choque con el fluido y direccionan el flujo, en el lado de la carcaza,
transversalmente al haz de tubos (perpendicular al eje de los tubos);
proporcionando un alto grado de turbulencia y un alto coeficiente de
transferencia de calor, pero incrementando la caída de presión. Dentro
de este tipo de deflectores el mas conocido y eficiente es el de
segmento. Este tipo de deflector se muestra en la Figura 5.
El corte del deflector es la porción del deflector “cortada” para
permitir el flujo a través del deflector. El tamaño de este corte afecta
el coeficiente de transferencia de calor y la ciada de presión. Para los
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 50
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
que las boquillas de entrada y salida están adyacentes a la placa de tubo fija.
Para evitar un espesor excesivo en los deflectores longitudinales, las
carcazas de dos pasos no deben ser usadas cuando la caída de presión sea
mayor de 69 kPa (10 psi) ( Preferiblemente, 35 kPa (5.1 psi)). También se
deben evitar rangos de temperatura mayores de 177°C (350°F), debido al
hecho de que altos rangos de temperatura ocasiona un excesivo escape de
calor a través de los deflectores, y tensión térmica tanto en los deflectores
como en la carcaza y placa de tubos.
Una unidad de dos pasos puede ser usada cuando el factor de corrección de
la MLDT, Fn es menor de 0.8 para una carcaza de un paso. Una unidad de
dos pasos por la carcaza con deflectores longitudinales soldados es
satisfactoria si Fn para dos pasos por la carcaza es igual o mayor que 0.85
y una unidad con deflectores removibles es satisfactoria si Fn de dos pasos
por la carcaza es 0.90 ó mayor. Esta limitación de Fn es el resultado de
pérdida de calor a través de los deflectores longitudinales y, en el caso de
deflectores removibles, fuga de fluido alrededor de éstos.
3. Carcaza de flujo dividido (TEMA J).– Una carcaza de flujo dividido tiene
una boquilla central de entrada y dos de salida, o viceversa. Un
intercambiador de flujo dividido es ilustrado en la Figura 6.b. Típicamente,
este tipo de carcazas es usado para reducir la caída de presión en servicios
donde ocurre condensación.
2. Usar un espaciado del deflector menor o igual al máximo tramo sin soporte.
Ver subsección 4.7.4.
3. Minimizar los espacios muertos entre el tubo y el deflector.
4. Reducir la velocidad del fluido contenido en la carcaza, ya sea disminuyendo
la rata de flujo o cambiando el espaciado o el arreglo de tubos.
Cada una de estas opciones modifica la frecuencia natural del tubo o la velocidad
transversal del fluido (2,3) o la frecuencia de las oscilaciones (4,1).
Otras opciones disponibles para evitar los problemas por vibración son cambios
en el tipo de deflector preliminarmente seleccionado o reducción del corte del
deflector, las cuales modifican la frecuencia natural del tubo, o uso del deflector
de choque, lo cual afecta la frecuencia de las oscilaciones (ver subsección 4.7.4).
4.8.2 Ensuciamiento
El ensuciamiento (“fouling”) en las unidades de transferencia de calor puede
definirse como depósitos de material indeseado sobre la superficie de
transferencia de calor, causando degradación en la operación del equipo en un
orden del 80% y, algunas veces puede causar, falla o suspensión total de la
operación.
Este problema es considerado en el diseño de la unidad mediante la incorporación
de una resistencia térmica denominada Factor de Ensuciamiento. Ver subsección
4.6.5 para mayores detalles.
La solución obvia a este problema de formación de depósitos en intercambiadores
es eliminar los agentes de ensuciamiento de las corrientes, lo cual es a menudo
imposible en corrientes de proceso, porque el fluido por si mismo es un agente de
ensuciamiento, por ejemplo en las reacciones de coquificación y polimerización.
Lo que, indudablemente, si pude hacer el diseñador y el usuario del equipo es
controlar el ensuciamiento en cierto grado. En la subsecciones 4.7.6 y 4.6.5 se
presentan formas de controlarla en la etapa de diseño. Formas que se traducen
en la reducción de costos de mantenimiento:
1. La localización del fluido sucio en los tubos permite la limpieza de la unidad
sin incurrir en el alto costo de remover el haz de tubos.
2. El uso de una cubierta del canal plana y fácilmente removible facilita la
limpieza física, si esta fuese requerida frecuentemente.
3. La orientación horizontal de la unidad es probablemente preferida porque
evita los costos de andamio, usualmente requerido para la limpieza de
unidades verticales
4. Velocidades en los tubos entre 3 y 4.6 m/s (10 y 15 pie/s) reduce la frecuencia
de limpieza del equipo.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 62
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Paso 2.– Definición del tipo de intercambiador de acuerdo con los criterios
de selección presentados en la subsección previa (5.2) y en los
documentos PDVSA–MDP arriba mencionados.
Paso 3.– Localización de los criterios de diseño típicos para el servicio en
cuestión, criterios y consideraciones adicionales y la
configuración del intercambiador: Tales criterios se encuentran en
los documentos PDVSA–MDP antes mencionados, de acuerdo al
tipo de intercambiador seleccionado.
Paso 4.– Diseño térmico e hidráulico del intercambiador mediante el
siguiente procedimiento de calculo:
1. Calcular Q a partir de las consideraciones de proceso.
2. Calcular DTMe a partir de las consideraciones de proceso,
el tipo de intercambiador y el arreglo de los tubos.
3. Suponer el valor del coeficiente global de transferencia de
calor Uo. (En la Tabla 3 se muestran valores típicos).
4. Calcular el área A basada en el Uo supuesto.
5. A partir del A, calculada, determinar las dimensiones físicas
del intercambiador de calor.
6. Calcular la caída de presión a través del intercambiador y
modificar el diseño interno, si se requiere, para obtener un
balance razonable entre la caída de presión y el tamaño del
intercambiador.
7. Calcular Uo a partir de las propiedades físicas de los fluidos,
factores de ensuciamiento y el arreglo del intercambiador.
8. Recalcular A basándose en Q y los valores calculados de Uo
y DTMe.
9. Comparar el A calculado con el A supuesto y repetir los
cálculos hasta que éstas áreas se igualen. Para casi todos
lo valores de Uo, existe un diseño de intercambiador que
satisface el criterio de que el A calculada sea igual al A
supuesta. Sin embargo, muy poco de estos diseños son
razonables
Paso 5.– Definición y dimensionamiento de las boquillas de entrada y de
salida
Paso 6.– Especificación del resto de los componentes de intercambiador,
de acuerdo a los criterios establecidos en este documento y/o
cualquier otro documento PDVSA–MDP mencionado
previamente, subsección 5.1, que aplique al caso particular o en
el MID.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 72
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Máxima utilización del calor
disponible (“Targeting”)
No Sí Uso de tecnología “pinch”.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Redes óptimas de intercambio de
calor (“Synthesis”)
No Sí. Datos Para un nivel especificado
aproxim. de de recuperación de calor, se
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ equipos obtiene el mínimo número
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ de equipos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Impacto de limpiar uno ó más No Sí Examina el efecto de las
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcazas en un tren de intercambio incrustaciones y de la
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“Casestudy”) limpieza en los costos
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
operativos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Minimización de los costos totales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de los servicios para un tren de
intercambio (“Optimization
No Sí. Datos
aproxim. de
equipos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Splitflow”)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 73
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Equipo/Cálculo Diseño Evaluación Comentarios
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Para un tren de intercambio a Sí Sí Puede combinar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
diseñar, optimizar el área individual intercambiadores de diseño
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de los intercambiadores para conocido o fijo, con equipos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cumplir con un período de pago a diseñar. Datos aproxim. y
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
especificado (“Optimization Area”) rigurosos de equipos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de tubo y Sí Sí Se usa/produce información
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcaza (“STE”) rigurosa mecánica del
equipo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de tubo y No Sí. Flujo en Se usa información rigurosa
carcaza con deflectores de barras carcaza: mecánica del equipo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“RBE”) (Adaptación del diseño de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Phillips Petroleum)
sólo una
fase
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de doble tubo No Sí. Se usa información rigurosa
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“DPE”)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ mecánica del equipo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“MTE”)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores multitubo
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
No Sí. Se usa información rigurosa
mecánica del equipo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aleteados (“FTE”) (Gas fluyendo
Sí Sí Se usa/produce información
rigurosa mecánica del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
en un ducto rectangular sobre un equipo. Permite flujo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
banco de tubos) bifásico en tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores enfriados por Sí Sí Se usa/produce información
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aire (“ACE”) rigurosa mecánica del
equipo. Permite flujo
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de placa con Sí Sí
bifásico en tubos
Se usa/produce información
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
empacadura (“Plate and frame
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
exchangers”: “PHE”)
rigurosa mecánica del
equipo. Permite flujo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
bifásico, pero las
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
correlaciones no son
precisas.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Programa/Cálculo Diseño Evaluación Comentarios
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“ACE–2” / Evalúa el desempeño de
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
enfriadores por aire
No Sí Se usa información rigurosa
mecánica del equipo.
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
geométricamente especificados Permite flujo bifásico en
tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“CST–2” / Diseña condensadores Sí Sí Se usa/produce información
de tubo y carcaza y evalúa el rigurosa mecánica del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
desempeño para aquellos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
geométricamente especificados
equipo. Permite líquido
ebullendo en tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“PHE–1” / Evalúa el desempeño de No Sí Se usa información rigurosa
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
intercambiadores de placas
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
geométricamente especificados
mecánica del equipo.
Fluidos monofásicos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
solamente
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“RKH–3” / Diseña y evalúa Sí Sí Se usa/produce información
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rehervidores termosifones, de rigurosa mecánica del
marmita e incrustados en equipo. El fluido caliente
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
columnas, del tipo horizontal puede ser un vapor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“RTF” / Diseña y evalúa Sí Sí
condensando
Se usa/produce información
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rehervidores termosifones y de
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
flujo forzado, con los tubos
rigurosa mecánica del
equipo. El fluido caliente
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
verticales, rehervidores de flujo puede ser un vapor
forzado, con los tubos condensando
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
placa en espiral ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
horizontales, y rehervidores de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“ST–5” / Diseña intercambiadores
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de tubo y carcaza y evalúa el
Sí Sí Se usa/produce información
rigurosa mecánica del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
desempeño para aquellos equipo. Permite cambio de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
geométricamente especificados fase en los fluidos, pero no
es tan preciso com CST,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ RKH y RTF
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“FH–0” / Simula el comportamiento Sí Util para resolver problemas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de un horno existente, además de operativos, evaluar diseños
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
hacer cálculos de combustión con competitivos de vendedores,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cualquier tipo de combustible evaluar cambios para
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
remodelar hornos viejos,
etc.
El mandato corporativo es que el estándar PDVSA para diseño de
intercambiadores son los métodos y programas de HTRI, excepto para
intercambiadores de doble tubo y equipos en servicio criogénico.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 75
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Programa/Cálculo Diseño Evaluación Comentarios
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“HETRAN” / Entrega diseño y Sí Sí Incluye condensación y
evaluación térmica de vaporización. Optimiza el
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcaza ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
intercambiadores de tubo y
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
diseño del equipo y genera
una hoja de especificación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mejorada tipo TEMA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“TEAMS” / Entrega diseño Sí Sí Produce estimado detallado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mecánico completo de de costos, lista de
intercambiadores de tubo y materiales completa y
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcaza
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
planos detallados. Al
trabajar junto con HETRAN,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
acepta el diseño térmico en
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
forma automática
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
“AEROTRAN” / Entrega diseño y Sí Sí Incluye condensación y
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
evaluación térmica de enfriadores vaporización. Optimiza el
por aire, sección de convección de diseño del equipo y genera
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
hornos, economizadores de gas de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
chimenea, y cualquier otro caso de
una hoja de especificación
completa API
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
un gas fluyendo a través de un
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
banco rectangular de tubos
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 76
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
6
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOMENCLATURA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ En En unidades
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ unidades inglesas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SI
ÁÁÁÁ
A
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
DI
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Area de transferencia de calor
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno de los tubos
m2
mm
pie2
pulg
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE = Diámetro externo de los tubos mm pulg
ÁÁÁÁ
D
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno de la carcaza o canal, mm pulg
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mm (pulg)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DTMe
ÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diferencia de temperaturas media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
logarítmicas entre los fluidos caliente y
frío
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dy = Diferencial de la variable y adimensional
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fn
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Factor de corrección de la diferencia de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
temperaturas media logarítmica
adimensional
ÁÁÁÁÁÁ
F1
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Factor de ensuciamiento de un 0.0002 m2 0.001 pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
intercambiador por lubricantes usados en °C/W
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
la expansión de los tubos
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
h = Coeficiente de transferencia de calor por W/m2 °C BTU/hpie 2 °F
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
convección
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
K = Conductividad térmica W/m °C BTU/hpie °F
ÁÁÁÁ
Q
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
Rc
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Calor transferido
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia total (limpia) a la
W
m2 °C/W
BTU/h
pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rio =
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
transferencia de calor
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia de la película laminar del m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluido en el interior del tubo, referida al
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
área externa del tubo.
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rio
ÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia (factor de ensuciamiento) del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
material extraño depositado en el interior
m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de tubo, referida al área externa del tubo
ÁÁÁÁÁÁ
ro
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia (factor de ensuciamiento) del m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
material extraño depositado en el
exterior del tubo
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ro = Resistencia de la película laminar del m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluido en el exterior del tubo
m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rt = Resistencia total a la transferencia de
calor
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rw = Resistencia de la pared del tubo
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 77
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ En En unidades
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
unidades inglesas
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SI
ÁÁÁÁ
T
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura del fluido °C °F
ÁÁÁÁÁÁ
Uc
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Coeficiente total limpio de transferencia
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de calor
W/m2 °C BTU/hpie 2 °F
ÁÁÁÁÁÁ
Uo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Coeficiente total de transferencia de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
calor
W/m2 °C BTU/hpie 2 °F
ÁÁÁÁ
V
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Velocidad promedio del fluido en la m/s pie/s
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
boquilla del lado de los tubos
ÁÁÁÁ
x
ÁÁÁÁ
ε
ÁÁ
ÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Distancia
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Emisividad de la superficie radiante
m pie
adimensional
ÁÁÁÁÁÁ
ρ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Densidad kg/m3 lb/pie 3
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 78
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
6
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOMENCLATURA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ En En unidades
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ unidades inglesas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SI
ÁÁÁÁ
A
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
DI
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Area de transferencia de calor
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno de los tubos
m2
mm
pie2
pulg
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE = Diámetro externo de los tubos mm pulg
ÁÁÁÁ
D
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno de la carcaza o canal, mm pulg
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mm (pulg)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DTMe
ÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diferencia de temperaturas media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
logarítmicas entre los fluidos caliente y
frío
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dy = Diferencial de la variable y adimensional
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fn
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Factor de corrección de la diferencia de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
temperaturas media logarítmica
adimensional
ÁÁÁÁÁÁ
F1
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Factor de ensuciamiento de un 0.0002 m2 0.001 pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
intercambiador por lubricantes usados en °C/W
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
la expansión de los tubos
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
h = Coeficiente de transferencia de calor por W/m2 °C BTU/hpie 2 °F
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
convección
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
K = Conductividad térmica W/m °C BTU/hpie °F
ÁÁÁÁ
Q
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
Rc
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Calor transferido
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia total (limpia) a la
W
m2 °C/W
BTU/h
pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rio =
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
transferencia de calor
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia de la película laminar del m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluido en el interior del tubo, referida al
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
área externa del tubo.
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rio
ÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia (factor de ensuciamiento) del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
material extraño depositado en el interior
m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de tubo, referida al área externa del tubo
ÁÁÁÁÁÁ
ro
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Resistencia (factor de ensuciamiento) del m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
material extraño depositado en el
exterior del tubo
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ro = Resistencia de la película laminar del m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluido en el exterior del tubo
m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rt = Resistencia total a la transferencia de
calor
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ m2 °C/W pie2 °Fh/BTU
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rw = Resistencia de la pared del tubo
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 79
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ En En unidades
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
unidades inglesas
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SI
ÁÁÁÁ
T
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura del fluido °C °F
ÁÁÁÁÁÁ
Uc
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Coeficiente total limpio de transferencia
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de calor
W/m2 °C BTU/hpie 2 °F
ÁÁÁÁÁÁ
Uo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Coeficiente total de transferencia de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
calor
W/m2 °C BTU/hpie 2 °F
ÁÁÁÁ
V
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Velocidad promedio del fluido en la m/s pie/s
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
boquilla del lado de los tubos
ÁÁÁÁ
x
ÁÁÁÁ
ε
ÁÁ
ÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Distancia
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Emisividad de la superficie radiante
m pie
adimensional
ÁÁÁÁÁÁ
ρ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= Densidad kg/m3 lb/pie 3
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 80
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
7 APENDICE
Tabla 1 Sumario de los diferentes tipos de intercambiadores de calor
Tabla 2a Información requerida para el diseño de intercambiadores de
calor (unidades métricas)
Tabla 2b Información requerida para el diseño de intercambiadores de
calor (unidades inglesas)
Tabla 3 Coeficientes globales de transferencia de calor típicos (U0)
Tabla 4 Temperatura de diseño del agua de enfriamiento entrando
Tabla 5 Factores de ensuciamiento típicos ri y ro
Tabla 6 Caída de presión típicas
Tabla 7 Datos de tubos para intercambiadores
Tabla 8 Conductividades térmicas
Tabla 9 Selección de tipos de cabezales (TEMA)
Tabla 10 Número de pasos máximo por los tubos
Figura 1 Hoja de especificación para intercambiadores de calor: ejemplo
(unidades SI)
Figura 2 Elementos de los intercambiadores de tubo y carcaza
Figura 3 Nomenclatura TEMA para intercambiadores de calor
Figura 4 Arreglos comunes de tubos
Figura 5 Tipos de deflectores para la carcaza
Figura 6a Tipos de carcazas comunes para intercambiadores de tubo y
Carcaza – carcaza de un paso (TEMA, Tipo AES)
Figura 6b Tipos de carcazas comunes para intercambiadores de tubo y
carcaza – carcaza de flujo dividido (TEMA, Tipo AJS)
Figura 6c Tipos de carcazas comunes para intercambiadores de tubo y
carcaza – carcaza de dos paso (TEMA, Tipo AFS)
Figura 7 Localización de la banda de sello
Figura 8 Mecanismos de condensación
Figura 9 Tipos de intercambiadores de placa
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 81
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE CALOR
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo Características Principales Aplicación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Carcaza y tubo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Haz de tubos encerrados en una
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcaza cilíndrica
Debe ser siempre el primer tipo de
intercambiador que se considere.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriador de Aire
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Haces de tubos rectangulares
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
colocados en una estructura, que
Son económicos cuando el costo del
agua de enfriamiento es alto.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
utilizan aire como medio enfriante.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Doble tubo Tubos concéntricos. El tubo interno Se utilizan en plantas pequeñas.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
puede ser liso o con aletas.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Superficie extendida Tubos con aletas en la superficie Servicios donde la resistencia en la
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
externa. superficie externa del tubo es mucho
mayor que la resistencia interna.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
También se utilizan para eliminar
cuellos de botella en unidades
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
existentes.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Láminas soldadas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Series de láminas separadas por Servicios criogénicos. Los fluidos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aletas corrugadas. deben estar limpios.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo espiral
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Serpentines concéntricos Servicios criogénicos. Los fluidos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
enrollados en forma de espiral y deben estar limpios.
colocados dentro de una carcaza.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo superficie Tubos concéntricos, provistos de Servicios de enfriamiento con
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
raspadora (Scraped raspadores rotatorios colocados en formación de cristales.
Surface) la pared interna del tubo interno.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo bayoneta El elemento tubular está Se utilizan cuando existe una
constituido de un tubo externo y un diferencia de temperatura grande
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tubo interno. entre el fluido de la carcaza y de los
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tubos.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Unidades verticales que utilizan Aplicaciones especiales de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
película descendente
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
una película de agua gruesa en el
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
lado de los tubos.
enfriamiento.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Serpentines sumergidos en un Enfriamiento de emergencia.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
serpentín (Worm recipiente con agua.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Coolers)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Condensadores Contacto directo de agua y vapor Se utilizan cuando las solubilidades
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Barométricos del agua y del fluido de proceso lo
(Contacto Directo) permiten.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores de El agua de enfriamiento fluye sobre Enfriamiento especial de fluidos de
Cascada una serie de tubos. proceso altamente corrosivo.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Grafito impermeable Constituidos de grafito para Utilizados en servicios altamente
protección por corrosión corrosivos.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 82
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubo y Carcaza Diseño Básico (1)
Comúnmente usados en
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
las refinerías
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno nominal de la 1200 mm ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcaza máxima
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Peso del haz de tubos, máximo 13.6 tons ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos en U (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos con aletas cortas (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Si
Si
Si
Si
No
No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Longitud del tubo 6096 mm >7315 mm (4), 7315 mm
(5), 6096 mm, 4877 mm
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
D E del tubo y espesor mínimo
de la pared
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Servicio de agua de enfriamiento – No ferroso 19.0 mm–1.65 mm ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
– Ferroso (3) 25.40 mm–2.11 mm ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Servicio de hidrocarburos – Ferroso 19.0 mm–2.11 mm ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alterno I
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 25.40 mm–2.11 mm ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Material del tubo
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
– Servicio de
agua de
Acero al carbono (3)
Admiralty o
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ enfriamiento aluminio–bronce
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Arreglo de tubos triangular (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabezal de tubos flotante no Si Si No
removible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Dos pasos en la carcaza (2) Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Cabezal de tubos estacionario Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
País de fabricación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores de aire
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo cabezal Tapón Tapón Lámina
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Reductores de velocidad (6) Cinturón en V Cinturón en V Engranaje
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Interruptor de vibración
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ No Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Otro
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de aleta Si Si No
logitudinal (2)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 83
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE CALOR (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Misceláneos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura de agua de ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
enfriamiento
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Entrada de diseño °C
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Registros de temperatura Si No
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
anuales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Salida de diseño
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
48°C Sal. (7)
54°C Dulce (7)
°C
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Método de limpieza del
ÁÁÁÁÁÁÁÁ Química Química, mecánica
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
intercambiador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Limpieza química hecha por:
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ refinería, contratista
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
de no–hidrocarburos y de trans- Si Si No
ferencia
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de calor bajo
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOTAS:
1. Se debería especificar una unidad con estas características a menos que se tenga preferencia por
una unidad en particular.
2. Se utilizan cuando sean aplicables y el balance económico lo permita.
3. Se usa acero al carbono sólo en los servicios de agua dulce.
4. Servicio limpio, unidades grandes de cabezal de tubos fijo.
5. Para unidades de proceso grandes donde el ancho de la fila de equipos permita utilizar tubos de
esta longitud.
6. Hasta 22 kW, inclusive.
7. Si lo permite la temperatura máxima de la película del agua.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 84
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE CALOR
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Comúnmente usados en
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubo y Carcaza Diseño Básico (1)
las refinerías
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
carcaza máxima
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno nominal de la 48 in. ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Peso del haz de tubos, máximo 15 tons ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos con aletas cortas (2) Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Tubos en U (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Longitud del tubo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 20 pie
Si Si No
24’ (4), 24’ (5), 20’, 16’
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
D E del tubo y espesor mínimo
de la pared
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Servicio de agua de enfriamiento – No ferroso 3/4 in.–0.065 in. ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
– Ferroso (3) 1 in.–0.083 in. ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Servicio de hidrocarburos – Ferroso 3/4 in.–0.083 in. ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alterno I
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 1 in.–0.083 in. ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Material del tubo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
– Servicio de
agua de
Acero al carbono (3)
Admiralty o
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ enfriamiento aluminio–bronce
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Arreglo de tubos triangular (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabezal de tubos flotante no Si Si No
removible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Dos pasos en la carcaza (2) Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabezal de tubos estacionario Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
País de fabricación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ––––––––––––––––––––––
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores de aire
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo cabezal Tapón Tapón Lámina
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Reductores de velocidad (6) Cinturón en V Cinturón en V Engranaje
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Interruptor de vibración
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ No Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Otro
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de aleta
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
logitudinal (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 85
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE CALOR (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Misceláneos
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura de agua de
enfriamiento
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Entrada de diseño
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Registros de temperatura Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
anuales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Salida de diseño 120°F Sal. (7) °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
130°F Dulce (7)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Método de limpieza del Química Química, mecánica
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
intercambiador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Limpieza química hecha por: refinería, contratista
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
de no–hidrocarburos y de
ÁÁÁÁ Si Si No
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
transferencia
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
de calor bajo ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOTAS:
1. Se debería especificar una unidad con estas características a menos que se tenga preferencia por
una unidad en particular.
2. Se utilizan cuando sean aplicables y el balance económico lo permita.
3. Se usa acero al carbono sólo en los servicios de agua dulce.
4. Servicio limpio, unidades grandes de cabezal de tubos fijo.
5. Para unidades de proceso grandes donde el ancho de la fila de equipos permita utilizar tubos de
esta longitud.
6. Hasta 30 hp, inclusive.
7. Si lo permite la temperatura máxima de la película del agua.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 86
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TIPICOS – UO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fluido Enfriándose Fluido Calentándose Uo(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos Lisos ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Unidades de Carcaza y Tubos con
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ W/m2 °C BTU/h.pie2 °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Reflujo de Tope de Torre Atmosférica Crudo 340–400 60–70
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Corte Lateral No. 3 Atmosférico Crudo 270–330 48–58
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Recirculación a la Torre Atmosférica Crudo 310–48 55–85
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fondos Atmosféricos
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Crudo 150–260 26–45
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Crudo Reducido ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Crudo Vaporizado 140 25
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Aceite Pobre (“Lean Oil”) Aceite Grasoso 340 60
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Hidrodesintegrador Alimentación al 430 75
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Hidrodesintegrador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Reactor Hidrogenador Alimentación al Reactor 290–310 51–55
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Hidrogenador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Hidrofinador
ÁÁÁÁÁÁ Alimentación al 280–390 50–68
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Hidrofinador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Desbutanizador
ÁÁÁÁÁÁ Alimentación al 400 70
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Desbutanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Termoreactor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“Powerformer”) ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Alimentación al
“Powerformer”
280–450 50–80
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acetileno ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Alimentación al Convertidor de
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Convertidor
de Acetileno
120–170 22–30
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DEA Regeneradora
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ DEA Sucia 630 110
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Mezcla de Aceite de Lechada y Alimentación de Gasóleo 230 40
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Catalizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapores de los Serpentines de Gasóleo 170 30
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desintegración
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Cabecera de Torre Reprocesadora Alimentación a Torre 280 50
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tope del Separador
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Reprocesadora
Alimentación al 310 55
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Desbutanizador
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 87
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TIPICOS – UO (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fluido Enfriándose
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fluido Calentándose Uo(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Unidades de Carcaza y Tubos con
Tubos Lisos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua Salobre
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Agua
Agua
850–1190(2)
570–650
150–210(2)
100–115
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Fondo del Desbutanizador
ÁÁÁÁÁÁ
Agua 390–430 68–75
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Productos de Cabecera del
ÁÁÁÁÁÁ Agua 480–510 85–90
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Desbutanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
Productos de Fondo del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desbutanizador ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Agua 240 43
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ W/m2 °C BTU/h.pie2 °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fondos de Vacío
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua 110–140 20–25
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aceite del AbsorbedorÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Agua 450 80
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fondos del Separador Agua 100 18
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aceite Delgado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gasóleo Pesado
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Agua
Agua
400
230
70
40
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DEA Regeneradora ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Agua 630 110
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Crudo Reducido Agua 160–180 29–32
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enfriadores de Gas
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Aire, 186 kPa man. (27 psig) Agua 70 13
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
174 kPa man. (105 psig) Agua 100 17
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
2206 kPa man. (320 psig) Agua 130 23
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Gas del Fraccionador Primario Agua 150 27
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapores de Hidrocarburos (30 P.M.) Agua 220–240 38–43
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapores de Hidrocarburos (25 P.M.) Agua 310–340 56–60
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Propileno
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua 280 50
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Etileno
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua 180 31
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 88
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TIPICOS – UO (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Uo(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fluido Enfriándose Fluido Calentándose
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos Lisos ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Unidades de Carcaza y Tubos con
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Condensadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera Torre Atmosférica Agua 450–510 80–90
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera Torre Atmosférica Crudo 200–260 35–45
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Destilado Torre Atmosférica Agua 400–450 70–80
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Cabecera Torre de Vacío
ÁÁÁÁÁÁÁÁ Agua 650–740 115–130
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Desbutanizador Agua 510–570 90–100
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Desetanizador Agua 510–640 90–113
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Despentanizador Agua 620 110
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Cabecera de Torre GPL
ÁÁÁÁÁÁÁÁ Agua 560 99
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Hidrofinador Agua 510–600 91–105
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Estabilizador Agua 430–480 75–85
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Separador
ÁÁÁÁÁÁÁÁ Agua 480–640 85–113
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera Torre Reprocesadora
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua 400 70
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Regenerador de DEA Agua 570 100
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Condensadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Fraccionador Primario Agua
W/m2 °C
230
BTU/h.pie2 °F
40 (50% cond.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
y Productos
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Fraccionador Primario
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua 340 60 (25% cond.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Termoreactor
ÁÁÁÁÁÁÁÁ Agua 310–340 55–60
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“Powerformer”)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Hidrodesintegrador Agua 480 85
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Propileno Agua 680 120
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
vapor de Agua (3)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Agua 2270–3410 400–600
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 89
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TIPICOS – UO (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Uo(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fluido Enfriándose Fluido Calentándose
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos Lisos ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Unidades de Carcaza y Tubos con
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Refrigeradores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Etileno (4) Propileno 560 98
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Desmetanizador (4) Etileno 610 107
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Desetanizador (4) Propileno 640 113
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cabecera del Despropanizador (4) Propileno 650 115
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Etileno ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Etileno 560–600 99–105
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alimentación al Desmetanizador Etileno 550–640 96–113
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alimentación al Desmetanizador Propileno 570–690 100–122
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rehervidores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 430 75
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desmetanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aceite Pobre (“Lean Oil”) Fondos del 340 60
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desmetanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 410–490 73–86
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desetanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Reflujo de Tope de la Torre Fondos del 370 66
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Atmosférica Desetanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 510 89
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Despropanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 420–570 74–100
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desbutanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Reflujo de Tope de la Torre Fondos del 370 65
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Atmosférica Desbutanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fondo Atmosférico Fondos del 320 56
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desbutanizador
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 90
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fluido Enfriándose Fluido Calentándose Uo(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos Lisos ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Unidades de Carcaza y Tubos con
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ W/m2 °C BTU/h.pie2 °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Rehervidores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 460 81
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Despentanizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 580 102
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Desbencenizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del 440 77
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Destoluenizador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del Separador 450 80
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores Químicos
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Fondos del Separador 400 70
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Fondos del Despojador 470 82
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del Estabilizador 650 115
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos Torre 420 74
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Reprocesadora
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapores Químicos (“Dowtherm”) Fondos Torre 270 47
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
Reprocesadora
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del GPL 400 70
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Termoreactor
ÁÁÁÁÁÁ Fondos Estabilizador del 430–440 75–77
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(“Powerformer”) Termoreactor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
(“Powerformer”)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del Despojador 820 145
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
de K3PO4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Fondos del Regenerador 1360 240
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
DEA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Vapores Químicos (“Dowtherm”) Fenol 370 65
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Precalentadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Alimentación a Torre 520 92
Isobutanizadora
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua Alimentación a Torre 450–570 80–100
Reprocesadora
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 91
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TIPICOS – UO (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Uo(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fluido Enfriándose Fluido Calentándose
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Alimentación a Torre 620 110
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapor de Agua ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Desbutanizadora
Alimentación a Reactor 430–510 75–89
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Hidrogenador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rehervidores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ W/m2 °C BTU/h.pie2 °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fondos del Estabilizador del
Termoreactor (“Powerformer”)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alimentación
Estabilizador del
270 47
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Termoreactor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
(“Powerformer”)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Generadores de Vapor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fondos de Vacío Agua de Caldera 200 35
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Recirculación de Fondos de Vacío
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Lechada del Fraccionador Primario
Agua de Caldera
Agua de Caldera
380–490
170–310
67–88
30–55
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gas de Chimenea
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua de Caldera 50–90 8–15
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente del Reformador
ÁÁÁÁÁÁ
Agua de Caldera 260–340 45–60
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Unidades con Aletas (Coeficientes
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Basados en el área Total Externa)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nafta Pesada
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Agua (1.8 m/s (6 pie/s)
en el ángulo
140 25
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Agua (0.9 m/s (3 pie/s)
en el ángulo
110 20
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nafta Liviana
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua (1.8 m/s (6 pie/s) 170 30
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ en el ángulo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua (0.9 m/s (3 pie/s) 140 25
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ en el ángulo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
K3PO4 Limpio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Agua 230 40
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
K3PO4 LimpioÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
K3PO4 sucio 240 42
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 92
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
NOTAS
1. Los coeficientes dados representan un rango de coeficientes típicos. En los casos donde se
presenta un solo coeficiente, los coeficientes típicos pueden ser mayores o menores que el valor
tabulado.
2. Coeficiente altamente dependiente de los factores de ensuciamiento.
3. Condensador de vapor de superficie. Refiérase al “Heat Exchange Institute Standards for Steam
Surface Condensers”.
4. Servicio de Condensación.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 93
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 4. TEMPERATURAS DE DISEÑO DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO ENTRANDO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Localidad ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tipo de Agua
Promedio Promedio Utilizar en el
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Mínimo Máximo Diseño (1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
°C °F °C °F °C °F
ÁÁÁÁÁÁ
Anaco
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento 32 90 41 105 32 90
ÁÁÁÁÁÁ
Amuay
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua Salada
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
25 77 29 85 (2) (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Bajo Grande Agua del Lago (Salobre) 29 84 32 90 32 90
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Barinas Torre de Enfriamiento – – – – – –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cardón
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua Salada
ÁÁÁÁ 25 77 29 85 (2) (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Caripito
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
32 90 41 105 32 90
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Curazao Agua Salada 26 78 31 88 29 85
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
El Palito Agua Salada 26 78 31 88 29 85
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
José
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El Chaure
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua Salada
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Agua Salada
ÁÁÁÁ
26
26
78
78
31
31
88
88
29
29
85
85
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Jusepin
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento – – – – 31 88
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Lago de Agua del Lago (Salobre) 29 84 32 90 32 90
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Maracaibo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
La Salina Agua del Lago (Salobre) 29 84 32 90 32 90
ÁÁÁÁÁÁ
Morón
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Morichal ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Agua Salada
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento
26
32
78
90
31
41
88
105
29
32
85
90
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Agua de Río
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
– – – – – –
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 94
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(CONT.)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Promedio Promedio Utilizar en el
Localidad Tipo de Agua
Mínimo Máximo Diseño (1)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
°C °F °C °F °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Norte de
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento 32 90 41 105 32 90
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Monagas
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Puerto La
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua Salada
ÁÁÁÁ 26 78 31 88 29 85
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Cruz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Quiriquirí
ÁÁÁÁÁÁ
San Lorenzo ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Agua de Río
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Agua del Lago (Salobre) 29 84 32 90 32 90
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
San Roque
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento 32 90 41 105 32 90
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Santa Ana ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento 32 90 41 105 32 90
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Santa Rita Agua del Lago (Salobre) 29 84 32 90 32 90
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tucupita
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Agua de Río
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ – – – – – –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Torre de Enfriamiento – – – – – –
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
NOTAS
1. La temperatura que se recomienda utilizar en el diseño de enfriadores y condensadores es un valor
óptimo desde el punto de vista económico para una planta promedio. Esta temperatura se excede
en varios grados durante aproximadamente tres semanas al año. Durante este período, si los
enfriadores no se limpian antes que la temperatura suba, será necesario operar la planta a una
capacidad menor que la de diseño y/o aumentar la temperatura de salida de los productos. En los
climas fríos, puede ser deseable proveer un desvío en el lado del enfriador por donde circula el
aceite. Por otra parte, las bajas velocidades en el lado de los tubos (causadas por requerimientos
bajos de agua) pueden ocasionar una concentración de depósitos excesiva.
2. Utilice una temperatura de entrada del agua de enfriamiento de 27°C (80°F) para los enfriadores y
29°C (85°F) para los condensadores. La temperatura de salida máxima permitida en Amuay y
Cardón es 49°C (120°F).
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 95
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Temperatura media de la fuente de calor °C
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Factores Ambientales
ÁÁÁÁÁÁ Tipo de Agua Adicionar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Material de los Tubos
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
No ferroso (admiralty y otros tipos de aleaciones Salada con Cloro 0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
un contenido de cobre mayor 50%
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
No ferroso Salada sin cloro +0.09 x 10–3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
No ferroso
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
No ferroso
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Dulce no tratada
Tratada en Torre de Enfriamiento
+0.09 x 10–3
+0.09 x 10–3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ +0.09 x 10–3
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acero al carbón Tratada en Torre de Enfriamiento
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Monel (Aleaciones con contenido de cobre Todo tipo de agua salada +0.18 x 10–3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
menor que 50%
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Cualquiera Lodosa o fangosa +0.18 x 10–3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Crudos (2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Temperatura media °C
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 97
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
m2 °C/W
h.pie2
°F/BTU
m2 °C/W
h.pie2
°F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Destilación Atmosférica Desintegración Catalítica
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera 0.18 1.0 Alimentación (con atmósfera inerte en el
tanque de alimentación)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Cortes Laterales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.18 1.0 Menos de 121 °C (250°F) 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Crudo Reducido
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.70 4.0 121 °C (250°F) y más 0.44 2.5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Destilación al Vacío ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Alimentación (sin atmósfera inerte)
Menos de 121 °C (250°F) 0.35 2.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 121 °C (250°F) y más (3) 0.88 5.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Del Fraccionador 0.18 1.0 Cabecera del Fraccionador 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Del Tambor Vaporizador 0.70 4.0 Cortes Laterales del Fraccionado 0.35 2.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
A un enfriador con agua 0.53 3.0 Residuo 1.76 10.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
A otros tipos de intercambiadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Cortes Laterales Powerformers
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
A un enfriador con agua 0.35 2.0 Calentamiento de la Alimentación
(con atmósfera inerte en el tanque de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
alimentación)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
A otros tipos de intercambiadores 0.18 1.0 Menos de 121 °C (250°F) 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Destilados de Fondo (933.4 kg/m3 20 0.35 2.0 121 °C (250°F) y más (3) 0.35 2.0
° API)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Fondo Residual (933.5 kg/m3 20 ° 0.88 5.0 Calentamiento de la Alimentación
API)
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ (sin atmósfera de gas inerte)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Menos de 121 °C (250°F) 0.62 3.5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Hidrodesintegración 121 °C (250°F) y más (3) 1.06 6.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Alimentación 0.35 2.0 Efluente 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Efluente 0.35 2.0 Powerformate 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Gas de Reciclo 0.18 1.0 Fondos de Reprocesamiento 0.44 2.5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Hidrofinación Desparafinación
Alimentación 0.35 2.0 Calentamiento del Aceite de Alimentación 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Efluente
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.35 2.0 Enfriamiento del Aceite de Alimentación 0.53 3.0 (5)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ Solvente 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Despropanizador; Desbutanizador;
ÁÁÁÁ Aceite Desparafinado 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Alquilación; Despentanizador y
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Polimerización
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Alimentación 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera 0.18 1.0 Desintegración de Productos Livianos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Producto 0.18 1.0 Alimentación 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Rehervidores (4) 0.35 2.0 Producto 0.18 1.0
Alimentación del Reactor 0.35 2.0 Rehervidores (4) 1.06 6.0
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 98
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
h.pie2 h.pie2
m2 °C/W m2 °C/W
°F/BTU °F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Absorbedores
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Desasfaltación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Gas de Alimentación 0.35 2.0 Aceite de Alimentación 0.35 2.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Aceite Pobre (“Lean Oil”) 0.35 2.0 Solvente 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Aceite Grasoso
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.35
0.18
2.0
1.0
Aceite Refinado
A un enfriador con agua 0.53 3.0 (5)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Destilado
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.09 0.5 A otros tipos de intercambiadores
Asfalto y Resina
0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Estabilizadores A un enfriador con agua 0.53 3.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Alimentación 0.18 1.0 A otros tipos de intercambiadores 0.88 5.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Producto 0.18 1.0 Misceláneos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Rehervidores (4)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.18 1.0 Vapor de Agua
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Remoción de H2S (Proceso Girbotol)
Con Aceite
Sin Aceite
0.18
0.09
1.0
0.5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.18 1.0 Aire (Atmosférico) 0.35 2.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Solución
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.26 1.5 Calentadores de Aceite
Combustible
0.88 5.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Rehervidores con Soluciones del 0.35 2.0 Vapores Orgánicos 0.09 0.5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Proceso Girbotol
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Líquidos Orgánicos 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tratamiento de Lubricantes
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
Líquidos Refrigerantes
(Calentamiento, Enfriamiento o
Evaporación)
0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Solvente
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.18 1.0 Vapores Refrigerantes
Condensados en:
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mezcla Aceite Solvente de
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.35 2.0 Compresores Reciprocantes 0.35 2.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Alimentación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores de Cabecera
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.18 1.0 Otros Tipos de Compresores 0.09 0.5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Aceite Refinado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ 0.18 1.0 Salmuera (Enfriamiento) 0.18 1.0
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Extracto
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Enfriadores de Aceite Refinado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.53
0.35
3.0
2.0
Condensado
Agua de Caldera
0.09
0.18
0.5
1.0
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 99
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
NOTAS
1. Los factores de ensuciamiento que se presentan corresponden a un período de operación de un
año a año y medio aproximadamente, exceptuando aquellos casos donde se especifique lo
contrario. Los factores de ensuciamiento tienen un rango de ± 0.09 x 10–3 m2°C/W (0.0005
h.pie 2°F/BTU).
2. Se recomienda leer los gráficos con una precisión de 0.05 x 10–3 m2°C/W (0.0005 h.pie2°F/BTU).
3. La experiencia ha demostrado que es deseable instalar válvulas de bloque y desvíos en esta clase
de servicios. Los períodos de operación esperados son largos y la velocidad de ensuciamiento e
incremento en caída de presión son considerables.
4. En el caso de compuestos insaturados donde se espera o exista la certeza de que ocurre
polimerización, se deben hacer consideraciones individuales en cuanto a las tolerancias por
ensuciamiento, con la posibilidad de instalar un rehervidor de repuesto.
5. Se deben tomar precauciones en cuanto a la deposición de cera en los casos que ésta se encuentra
presente. Si no hay cera el factor de ensuciamiento se puede reducir a 0.18 x 10–3 m2°C/W (0.001
h.pie 2°F/BTU).
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 100
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 6. CAIDAS DE PRESION TIPICAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de Carcaza y Tubos, Doble Tubo y Enfriadores de Aire
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Gases y Vapores (Alta Presión) 35–70 kPa 5–10 psi
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Gases y Vapores (Baja Presión) 15–35 kPa 2–5 psi
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Gases y Vapores (Presión Atmosférica) 3.5–14 kPa 0.5–2 psi
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores (Vacío) < 3.5 kPa < 0.5 psi
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Líquidos
ÁÁÁÁÁÁÁ
Vapores (Condensadores de Torre de Vacío)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
0.4–1.6 kPa
70–170 kPa
3–12 mm HG
10–25 psi
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Requerimiento Especial
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Carcaza F, Corriente del Lado de la Carcaza
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
35–70 kPa máximo 5–10 psi máximo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiadores de Láminas con Aletas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Gases y Vapores 5–20 kPa 1–3 psi
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Líquidos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ 20–25 kPa 3–8 psi
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 101
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 7. DATOS DE TUBOS PARA INTERCAMBIADORES
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de =
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dw = Espesor
ÁÁÁÁÁÁ di = área Superficie Externa
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DE del ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
de pared DI del Interna por metro por pie
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
tubo tubo de longitud longitud
ÁÁÁÁ
mm
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
pulg
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
mm
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
mm pulg mm2 pulg2 m cuadrado pie
cuadrado
ÁÁÁÁÁÁÁ
19.05
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
3/4
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
2.77
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.109 13.51 0.532 143.8 0.223 0.0598 0.1963
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
19.05
19.05
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
3/4
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
3/4
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
2.11(1)
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ
1.65(2)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.083(1)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.065(2)
14.83
15.75
0.584
0.620
172.9
194.8
0.268
0.302
0.0598
0.0598
0.1963
0.1963
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
19.05 ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
3/4ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
1.24
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.049 16.56 0.652 215.5 0.334 0.0598 0.1963
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Á ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
25.40 1 3.40 0.134 18.59 0.732 271.6 0.421 0.0798 0.2618
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
25.40 1 2.77(1) 0.109(1) 19.86 0.782 309.0 0.479 0.0798 0.2618
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
25.40
ÁÁÁ
25.40 ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
1
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
1 ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
2.11(2)
ÁÁÁ
1.65
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.083(2)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.065
21.18
22.10
0.834
0.870
352.3
383.2
0.546
0.594
0.0798
0.0798
0.2618
0.2618
ÁÁÁÁÁÁÁ
38.10
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
1 1/2
ÁÁÁÁÁÁÁ
3.40
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.134 31.29 1.232 769.0 1.192 0.1197 0.3927
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Á ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
38.10 1 1/2 2.77 0.109 32.56 1.282 832.9 1.291 0.1197 0.3927
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
38.10 1 1/2 2.11 0.083 33.88 1.334 901.3 1.397 0.1197 0.3927
NOTAS:
(1) Espesor de pared preferido para tubos de acero al carbono.
(2) Espesor de pared preferido para tubos de aleaciones de cobre.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ESCALA EQUIVALENTE
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
mm pulg BWG
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
4.19 0.0165 8
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
3.76 0.148 9
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
3.40 0.134 10
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
3.05 0.120 11
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
2.77 0.109 12
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
2.41 0.095 13
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
2.11 0.083 14
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
1.83 0.072 15
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
1.65
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
1.47
0.065
0.058
16
17
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
1.24 0.049 18
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 102
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 8. CONDUCTIVIDADES TERMICAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Material Composición
Conductividad
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Térmica, K
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Admiralty
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ (71 Cu – 28 Zn – 1 Sn)
W/m°C
111
BTU/hpie 2°F/pie
64
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acero inoxidable tipo 31 (17 Cr – 12 Ni – 2 Mo) 16 9
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acero inoxidable tipo 304 (18 Cr – 8 Ni) 16 9
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Latón
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ (70 Cu – 30 Zn) 99 57
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Latón rojo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ (85 Cu – 15 Zn) 159 92
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Latón de aluminio (76 Cu – 22 Zn – 2 Al) 100 58
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cuproníquel (90 Cu – 10 Ni) 71 41
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cuproníquel
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Monel
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
(70 Cu – 30 Ni)
(67 Ni – 30 Cu – 1.4 Fe)
29
26
17
15
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Inconel
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ 19 11
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aluminio 202 117
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acero al Carbono
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ 45 26
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Carbón 1/2 molibdeno
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ (0.5 Mo) 43 25
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cobre
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
386 223
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plomo 35 20
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Níquel
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ 62 36
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Titanio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ 19 11
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acero aleado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
molibdeno ÁÁÁÁÁ
con
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
cromo
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
y (1 Cr – 0.5 Mo) 42 24
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ (2–1/4 Cr – 0.5 Mo) 38 22
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
(5 Cr – 0.5 Mo) 35 20
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ (12 Cr – 1 Mo) 28 16
Estos valores aplican normalmente para las temperaturas del metal del tubo encontradas en diseño
de intercambiadores.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 103
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 9. SELECCION DE TIPOS DE CABEZALES (TEMA)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Factores de ensuciamiento Método de Tipo de Cabezal Fijo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
Lado del tubo
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Lado de la carcaza Tipo de Limpieza (1) Anterior Posterior
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
hpie2°F/BTU
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
m2°C/W
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
hpie2°F/BTU
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
m2°C/W haz Tubo Carcaza (canal) (carcaza)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.00018 todos todos Tubo U – – A o B(3) –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0.002
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.00035
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
todos todos Tubo U Q – A o B(3) –
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Removible
M(4)
Q
_
Q
A
A o B(3)
–
S o T(5)(6)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
M Q A S o T(5)(7)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Q M A o B(3) S o T(5)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ M M A S o T(5)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0.002
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
0.002
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
0.00035
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
0.00035
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
0.002
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
todos
0.00035
todos
Fijo
Tubo U
Q
M
Q
Q
A,B o C (8)
A
L,M o N(9)(10)
L
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Removible M(4) – A –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
– Q A S o T(5)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
– M A S o T(5)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0.002
ÁÁÁÁÁÁ
NOTAS:
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0.00035
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
0.002 0.00035 Fijo – Q A L
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 10. NUMERO DE PASOS MAXIMO POR LOS TUBOS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DI de la carcaza Número de Pasos Máximo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Recomendado
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
mm ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
<250
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 10 4
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
250–<510
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 10–<20 6
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
510–<760 20–<30 8
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
760–<1020 30–<40 10
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1020–<1270
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1270–<1520
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
40–<50
50–<60
2
14
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–01
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 JUL.95
PRINCIPIOS BASICOS Página 105
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
(b) (c)
(a)
9a. DIAGRAMAS ESQUEMATICOS
DE TRES TIPOS DE
INTERCAMBIADORES DE
PLACAS EN ESPIRAL
PLACA EXTERNA
PLACA EXTERNA BARRA SUSTENTADORA FIJA
MOVIBLE
COLUMNA
SOPORTE
CONJUNTO
DE PLACAS
O PLANCHAS
BARRA SUSTENTADORA
PERNO DE COMPRESION
MATRIZ LISA
FLUIDO 2
TABIQUE SEPARADOR
FLUIDO 1
MATRIZ POROSA
INTERCAMBIADORES DE CALOR
PDVSA N° TITULO
0 OCT.95 34
Indice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 INTERCAMBIADORES SIN CAMBIO DE FASE . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Parámetros de Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Optimización de la transferencia de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.3 Optimización de la caída de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.4 Método manual de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.5 Método automatizado de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 INTERCAMBIADORES PARA VAPORIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Tipos de equipos y aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Consideraciones de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Método manual de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Método automatizado de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 INTERCAMBIADORES PARA CONDENSACION . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 Tipos de equipos y aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Zonificación del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3 Consideraciones de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Consideraciones especiales de diseño para condensadores sin tambor 23
6.5 Criterios de selección para condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.6 Consideraciones de diseño para condensadores de tope en columnas de
destilación al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.7 Método manual de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.8 Método automatizado de diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 1 Tipos de rehervidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura 2 Componentes de un rehervidor tipo marmita . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 3 Dimensionamiento de rehervidores tipo marmita . . . . . . . . . . . . 33
Figura 4 Curva tipica de desprendimiento de calor (t–q) . . . . . . . . . . . . . 34
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 2
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1 OBJETIVO
El objetivo de este documento es proveer al ingeniero de proceso y diseño con una
herramienta de cálculo manual para el dimensionamiento de Intercambiadores de
calor de tubo y carcaza, sin cambio de fase, con vaporización, y con condensación.
El tema “Intercambiadores de calor”, dentro del area de “Transferencia de calor”,
en el Manual de Diseño de Procesos (MDP), está cubierto por los siguientes
documentos:
PDVSA–MDP– Descripción del Documento
05–E–01 Intercambiadores de Calor: Principios Básicos.
05–E–02 Intercambiadores de Calor: Procedimientos de diseño para
Intercambiadores de tubo y carcaza (Este documento) (Incluye
vaporización, condensación, calor sensible).
05–E–03 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Enfriadores de Aire.
05–E–04 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Intercambiadores de Doble Tubo.
05–E–05 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Servicios Criogénicos.
Este documento, junto con los demás que cubren el tema de “Intercambiadores
de Calor”, dentro del Manual de Diseño de Procesos (MDP) de PDVSA, son una
actualización de la Prácticas de Diseño “Intercambiadores de Calor”, presentadas
en la versión de Junio de 1986 del MDP (Sección 9), modificadas para hacer
mención del uso de información y programas de HTRI.
2 ALCANCE
Este Documento presenta los procedimientos recomendados para dimensionar
intercambiadores de tubo y carcaza en los cuales no ocurren cambio de fase
(intercambiadores vapor/vapor, vapor/líquido o líquido/líquido), equipos de
vaporización, y condensadores. También cubre lo que respecta a la selección del
tubo, velocidad de circulación, y criterios generales de diseño para generadores
de vapor.
3 REFERENCIAS
Manual de Diseño de Proceso (versión 1986)
S Vol V, Subsección 9D “Intercambiadores de calor: Procedimiento de cálculo
cuando no hay cambio de fase”
S Vol V, Subsección 9E “Intercambiadores de calor: Procedimiento de cálculo
cuando hay vaporización”
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 3
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de diseño del HTRI, sección D, subsección D3, con los siguientes temas cubiertos:
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D3.2
ÁÁÁÁÁ
Método manual para la predicción de la transferencia de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
calor y la caída de presión del lado de la carcaza.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D3.3 Método para estimar rápidamente un intercambiador.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D3.4 Método manual para la predicción de la caída de presión de
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
las boquillas, canal, y cubierta del lado de los tubos
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D3.5 Método manual para la predicción de la caída de presión de
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
las boquillas del lado de la carcaza
D3.6 Parámetros de diseño y datos de construcción
Es conveniente notar que estos procedimientos incluyen cálculos relacionados
con tubos aleteados.
Debido a que en el manual de diseño de HTRI los procedimientos están lo
suficientemente bien explicados, no se presentará dicha información aquí, por lo
cual se le recomienda al lector consultar dicha bibliografía, que está disponible a
nivel corporativo.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 6
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Debido a la restricción en la longitud del haz, el diámetro del haz puede llegar a ser
prohibitivo. En general, si el diámetro del haz requerido es de 914 mm (36 pulg.) o
mayor, otro tipo de rehervidor sería más económico.
La selección del sistema de rehervidor está basada primordialmente en la
economía. Los factores económicos principales son los costos de fundación y de
tubería, altura requerida de la torre y los costos operacionales. Debido a la ventaja
en los costos operacionales, el rehervidor de circulación natural es
mayoritariamente el tipo de rehervidor comunmente usado. Vea la Figura 1. donde
se presentan las ventajas y desventajas de varios tipos de rehervidores.
1– ƪ NL
NVK ) B
AȀ
ƫ
SF + Ec. (1)
1– ƪ NL
N K)B
ƫ
donde:
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ En En
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁ unidades unidades
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
A’ =
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
1 + Y (K–1)
SI inglesas
ÁÁÁ
ÁÁ
B
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
=
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Velocidad del producto de fondo
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
kgmol/s lbmol/hr
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
SF Fracción de la etapa teórica
=
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
K Constante de equilibrio del
componente clave liviano
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NL
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
= Velocidad líquido del último plato kgmol/s lbmol/hr
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NV
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
= Velocidad del vapor del rehervidor kgmol/s lbmol/hr
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
= Fracción molar vaporizada en el
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Y
rehervidor
La eficiencia de la etapa de un rehervidor marmita es 100% y la de un
rehervidor de un paso se asume como 100%.
3. Interferencia de vapor.– Con grandes diferencias de temperatura alta entre
los fluidos en los tubos y en la carcaza, se forman burbujas de vapor en la
superficie de los tubos tan rápido, que la convección y la flotabilidad no
pueden removerlas. El vapor entonces interfiere con los tubos, con el
resultado de que muy poco líquido alcanzaría la superficie del tubo. La
vaporización del líquido se debe llevar a cabo a través de una resistencia
adicional constituida por la interferencia del vapor, causando una
disminución inmediata en el coeficiente de transferencia de calor. Por esta
razón, las diferencias altas de temperatura que se desean en
intercambiadores de calor pueden ser impedimentos en equipos para
vaporizar.
Para mantenerse fuera del rango de temperatura en el cual puede ocurrir la
interferencia de vapor, se restringe la densidad del flujo de calor, Q/A, y el
coeficiente de película de vaporización, hv. El promedio máximo permisible
de flujo de calor es de 47300 W/m2 (15000 BTU/h pie2) para rehervidores de
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 12
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Selección de tubos
1. De las instalaciones que recuperan calor de los gases de combustión en un
regenerador catalítico o efluente del reformador, el número de tubos está
basado en mantener una velocidad del gas de 30 m/s (100 pie/s). Para gases
de combustión de regenerador de catalizador, use tubos de 63.5 mm (2.5
pulg) de diámetro externo, y 5 BWG. Para efluente de reformador, el tamaño
mínimo nominal del tubo es 50.8 mm (2 pulg) de diámetro externo, y 10 BWG.
La longitud del tubo varía para cada instalación, dependiendo del área de
superficie requerida. Si es necesario, la longitud del tubo puede ser 7.6 m o
más (ver Subsección 5.7 del Documento PDVSA–MDP–05–E–01).
2. Los reactores de lecho fijo para procesos exotérmicos son frecuentemente
construidos como los intercambiadores de tubo y carcaza. En estas
unidades, los hidrocarburos pasan a través de los tubos los cuales están
llenos con catalizador. El vapor es generado en el lado de la carcaza. Para
este servicio, se usan tubos de 63.5 mm (2.5 pulg) de diámetro externo y 5
BWG. El número y la longitud de los tubos varían para cada instalación,
dependiendo en los requerimientos del proceso como también en los
requerimientos de la transferencia de calor. Los reactores generadores de
vapor para plantas de polimerización han sido diseñados con carcazas de
1.2 metros (4 pie) de diámetro interno, y 180 tubos con 9.1 m (30 pie) de
longitud.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de diseño del HTRI, sección D, subsección D5, con los siguientes temas cubiertos:
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D5.1 Diseño de rehervidores internos y de marmita.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D5.2
ÁÁÁÁÁ
Rehervidores horizontales de termosifón.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D5.3 Rehervidores verticales de termosifón con vaporización en
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
el lado de los tubos.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D5.4 Rehervidores verticales de termosifón con vaporización en
el lado de la carcaza.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D5.5 Rehervidores de circulación forzada
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D5.6 Consideraciones especiales de diseño
Es conveniente notar que estos procedimientos incluyen cálculos relacionados
con tubos aleteados.
Debido a que en el manual de diseño de HTRI los procedimientos están lo
suficientemente bien explicados, no se presentará dicha información aquí, por lo
cual se le recomienda al lector consultar dicha bibliografía, que está disponible a
nivel corporativo.
vapor. Este cambio en composición debe ser determinado antes que el punto de
rocío pueda ser calculado.
Es usual suponer que a medida que la condensación progresa, el vapor y el líquido
mantienen una composición de equilibrio. Es por esto que la composición y las
propiedades térmicas del sistema son obtenidas de los cálculos de vaporización
de equilibrio. Estos cálculos predicen una “curva de vaporización”, la cual es un
gráfico de temperatura vs. el porcentaje no condensado.
La curva de vaporización no se construye completa; se calculan varios puntos de
la curva de expansión volumétrica y éstos se grafican y se conectan con líneas
rectas. La curva de vaporización molar pasa un poco por debajo de la curva
volumétrica y la curva de vaporización de peso pasa por arriba de la curva
volumétrica. Por simplicidad, la separación de las curvas se asume proporcional
al ancho del rango de ebullición en el corte. Las tres curvas se grafican en el mismo
grafico y se usan para predecir composiciones y temperaturas de las fases de
vapor y líquido a medida que la condensación progresa.
El punto de rocío del vapor se calcula reduciendo la temperatura del sistema por
tanteo hasta encontrar la temperatura donde la presión de vapor del agua es igual
a la presión parcial calculada.
6.3.2 Calor desprendido por zonas
Las siguientes cargas de calor son calculadas en la zona en que ocurren. Todas
las cargas ocurren simultáneamente sólo en la tercera zona.
1. Enfriamiento del líquido entrante.
2. Enfriamiento del vapor y el gas que no se condensa.
3. Enfriamiento del vapor de HC condensándose.
4. Enfriamiento del condensado de hidrocarburo.
5. Enfriamiento del vapor de agua condensándose.
6. Enfriamiento del condensado de vapor.
7. Remoción del calor latente de vaporización, hidrocarburo.
8. Remoción del calor latente de vaporización, vapor.
Para calcular las cargas 3, 4, 5 y 6, se debe suponer que 50% del material es
enfriado con el 100% del cambio de temperatura de la zona.
A pesar de que las gráficas de entalpía pueden ser usadas en estos cálculos, el
uso de los calores específicos promedios y los calores latentes promedios es
adecuado en la mayoría de los casos. Note que cuando las gráficas de entalpía
son usadas, los puntos 7 y 8 deben ser calculados a la temperatura promedio (en
vez de a las condiciones de entrada o salida) para evitar duplicar la porción de la
carga de calor sensible.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 21
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Q
Dt ew + q dh q ds q sc Ec. (1)
Dtdh
) Dt ds
) Dt sc
Q zona
h zona + q1 q4 Ec. (2)
hi
) ... h4
1 + 1 ) r ) r ) r ) R
o W io io Ec. (3)
U zona U zona
y el área de:
Qzona
h zona + Ec. (4)
U zona Dtzona
El área total del condensador es simplemente la suma de las áreas de las zonas.
Para calcular los coeficientes del enfriamiento de vapor y el enfriamiento de líquido
“Flujo de Fondo” se debe usar la cantidad promedio de vapor y líquido en la zona.
El coeficiente de “enfriamiento por goteo” se toma como 1.5 veces el coeficiente
de condensación. Se supone arbitrariamente que la mitad de la carga de calor en
el enfriamiento del líquido es absorbida por “enfriamiento por goteo” y la otra mitad
por “flujo de fondo” (para zonas con todo el vapor entrando).
Para intercambio entre el efluente de un desulfurador y su alimentación y otros
servicios similares donde exista un pico en la curva T–Q de las dos corrientes,
cada carcaza del arreglo final debe ser verificada gráficamente para el cruce de
temperatura (ejemplo, grafique la temperatura del lado de la carcaza y del lado del
tubo vs. las curvas de la carga en un solo gráfico y compare las temperaturas de
entrada vs. salida de cada carcaza). Si ocurre un cruce de temperatura, el área de
la carcaza o el número de carcazas se debe ajustar para remover el cruce.
Para todo lo relacionado con cálculos rigurosos, consultar la subsección 6.7 para
cálculos manuales, y la 6.8 para cálculos computarizados.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D4.2 Condensadores verticales con condensación en el lado de
los tubos.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 26
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D4.3 Condensadores horizontales con condensación en el lado
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de los tubos.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D4.4 Condensadores horizontales con condensación en el lado
de la carcaza, con tubos simples.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D4.5 Condensadores verticales con condensación en el lado de
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
la carcaza, con tubos simples.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D4.6
ÁÁÁÁÁ
Condensadores horizontales con condensación en el lado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de la carcaza, con tubos aleteados.
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
D4.7 Consideraciones especiales de diseño
Debido a que en el manual de diseño de HTRI los procedimientos están lo
suficientemente bien explicados, no se presentará dicha información aquí, por lo
cual se le recomienda al lector consultar dicha bibliografía, que está disponible a
nivel corporativo.
7
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOMENCLATURA
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
En En
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
unidades unidades
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ SI inglesas
ÁÁÁÁÁÁÁ
A’
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
A ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 + Y (K–1)
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area total del intercambiador m2 pie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Azona
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area por zona del intercambiador m2 pie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
B
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Velocidad del producto de fondo kgmol/s lbmol/hr
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DTML = Diferencia de temperatura media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
logarítmica
W/m2 °C BTU/hpie 2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
hzona = Coeficiente de transferencia de calor
por zona °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
Fn
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
K
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
Factor de corrección del DMTL
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Constante de equilibrio del
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
componente clave liviano
ÁÁÁÁÁÁÁ
Q
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
qdh ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
Total de la carga de calor transferido
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Carga de calor transferido en la zona
W
W
BTU/h
BTU/h
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
de desrecalentamiento
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
qds = Carga de calor transferido en la zona W BTU/h
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
de condensación de hidrocarburo
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
qsc = Carga de calor transferido en la zona W BTU/h
de condensación de vapor de agua
ÁÁÁÁÁÁÁ
NL
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
NV ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
Velocidad líquido del último plato
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Velocidad del vapor del rehervidor
kgmol/s
kgmol/s
lbmol/hr
lbmol/hr
ÁÁÁÁÁÁÁ
SF
Uc ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
Fracción de la etapa teórica
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Coeficiente total limpio de C BTU/hpie 2
ÁÁÁÁÁÁÁ
Uo ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
transferencia de calor
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Coeficiente total de servicio de la W/m2 °C
°F
BTU/hpie 2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
transferencia de calor °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Y = Fracción molar vaporizada en el
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
rehervidor
Dtdh = Diferencia de temperatura media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
logarítmica en la zona de
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
desrecalentamiento
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Dtds
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diferencia de temperatura media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
logarítmica en la zona de
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
condensación de hidrocarburo
Dtew °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
= Diferencia de temperatura media
logarítimica efectiva ajustada
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Dtsc
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diferencia de temperatura media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
logarítmica en la zona de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
condensación de vapor
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 28
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
8 APENDICE
Figura 1 Tipos de rehervidores
Figura 2 Componentes de un rehervidor tipo marmita
Figura 3 Dimensionamiento de rehervidores tipo marmita
Figura 4 Curva tipica de desprendimiento de calor (T–Q)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 29
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
PRODUCTO
LIQUIDO
FONDO
REHERVIDOR
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 30
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VENTAJAS
REHERVIDORES VERTICALES DE TERMOSIFON
DESVENTAJAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mas baratos (Normalmente) 1. Se requiere elevación de la torre para la circulación.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Muy sensitivo a fluctuaciones operativas
2. El lado de proceso es fácil de limpiar.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Area compacta de planta para construcción
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2. Requiere un cabezal constante de líquido de
alimentación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4. Se soporta fácilmente
3. La torre requiere deflectores internos para aproximarse
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5. Bajo tiempo de residencia en el lado del proceso a un plato teórico
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(tendencia a ser menos sucio)
4. Se debe limitar a un 50% la vaporización máxima. Sin
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6. Buen control (Vía válvula en la línea de alimentación) embargo, un % más bajo permite una mejor operación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 5. Alta temperatura de salida para materiales de amplio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rango de ebullición
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
REHERVIDORES HORIZONTALES DE TERMOSIFON
VENTAJAS DESVENTAJAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El lado que calienta es fácil de limpiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Requiere menos elevación de la torre que en un
1.
2.
Requiere más área de planta para construcción
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
termosifón vertical
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3. Bajo tiempo de residencia en el lado del proceso
complicada (tubos de 5 y 6m de largo –16 y 20 pies–,
requieren dos salidas de vapor)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4. Buen control (Vía válvula en la línea de alimentación).
Menos sensitivos a fluctuaciones operativas que los 4. % de vaporización máxima
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
termosifones verticales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5. La torre requiere deflectores internos para
aproximarse a un plato teórico
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6. Alta temperatura de salida para materiales de amplio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rango de ebullición
REHERVIDORES DE UN SOLO PASO (VERTICAL U HORIZONTAL)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VENTAJAS DESVENTAJAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1. Las mismas que los anteriores 1. Las mismas que los anteriores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2. Equivalente a un plato teórico 2. Columna debe elevarse más para proporcional
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cabezal de líquido necesario para operar el
3. Temperatura del producto de fondo se mantiene lo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
termosifón.
más baja posible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3. Peligro de una vaporización excesiva por paso (Alto
4. Fondo de la columna totalmente utilizable para
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ensuciamiento)
volumen de retención de líquido
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4. Diseño de tubería de circulación es crítico
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fondo, si falla el sello
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 31
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VENTAJAS
REHERVIDORES DE MARMITA
DESVENTAJAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permite una gran vaporización de la carga (80% para 1. Construcción costosa del intercambiador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
alimentación normal y 100% para alimentaciones
2. Baja acumulación de producto de fondo en la torre
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
limpias)
3. Alta acumulación de fluído de proceso (sucio) en el
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2. Internos sencillos en la torre
equipo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3. Temperatura del producto de fondo se mantiene lo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4. Lado del proceso difícil de limpiar
más baja posible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5. Tiende a acumular sedimentos
4. Equivalente a un plato teórico
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6. Requiere mayor área de planta para construcción
5. Requiere la más baja elevación de la torre
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6. Vertedero mantiene nivel constante de líquido sobre
los tubos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ REHERVIDORES INTERNOS O INCRUSTADOS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VENTAJAS DESVENTAJAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1. Las del rehervidor de marmita, más: 1. Limitación en la longitud del haz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2. Ahorra costos por que no se requiere carcaza, ni 2. Brida grande en la columna
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tubería de circulación
3. Lado del proceso difícil de limpiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3. No necesita área de planta
4. Uso impráctico en columnas de diámetro pequeño
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5. Gran tendencia a formar incrustaciones
REHERVIDORES DE BOMBEO DIRECTO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VENTAJAS DESVENTAJAS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1. Usualmente es mejor para servicios viscosos ó 1. Costos de bombeo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
sucios
2. Requiere elevar más la torre para satisfacer el NPSH
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2. Control total del flujo de circulación de la bomba
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3. Capaz de alto caudal de circulación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El mejor para altos requerimientos de superficie
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Operabilidad a muy bajos caudales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Puede usar intercambiadores con tubos estándar, y
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tubería más pequeña, comparado con los de
circulación natural.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 32
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
SERVICIO
3.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–02
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
INTERCAMBIADORES DE CALOR 0 OCT.95
INTERCAMBIADORES DE TUBO Y CARCAZA Página 34
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
INTERCAMBIADORES DE CALOR
PDVSA N° TITULO
0 AGO.95 42
Indice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 CONSIDERACIONES DE DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Configuración de los enfriadores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Métodos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Disposición de los enfriadores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Consideraciones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5 Consideraciones de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Información requerida para especificaciones de diseño . . . . . . . . . . . . . . 15
5 METODOLOGIA DE DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Método manual de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Método automatizado de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tabla 1 Coeficientes típicos de transferencia de calor para enfriadores
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabla 2 Temperatura de diseño del aire entrando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabla 3 Propiedades geométricas de los tubos aleteados normalmente
suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla 4 Número de tubos por haz para tubos aleteados estirados
por presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Figura 1 Enfriador típico de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Figura 2 Configuraciones típicas de enfriadores de aire . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 3 Tipo de tubos aleteados usados en enfriadores de aire . . . . . . 31
Figura 4 Diseños típicos de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 5 Unidad típica de tiro inducido con sistema automático
de recirculación de aire caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 6a Hoja de datos para enfriadores de aire (Unidades SI) . . . . . . . 34
Figura 6b Hoja de datos para enfriadores de aire (Unidades inglesas) . . 35
Figura 7 Nomograma DTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figura 8 Factor de corrección del DTML para enfriadores
de flujo transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 9 Propiedades físicas del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 10 Corrección de altitud para la densidad del aire . . . . . . . . . . . . . 42
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 2
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1 OBJETIVO
El objetivo de este documento es proveer al ingeniero de proceso y diseño con una
herramienta de cálculo manual para el dimensionamiento preliminar de
Enfriadores de Aire y evaluación de diseños de vendedores.
El tema “Intercambiadores de Calor”, dentro del área de “transferencia de Calor”,
en el Manual de Diseño de Procesos (MDP), está cubierto por los siguientes
documentos:
2 ALCANCE
Este documento presenta métodos para estimación de superficies de enfriamiento
de aire, área de construcción y requerimientos de potencia. Los procedimientos
están dirigidos a ser usados para determinar la rentabilidad económica entre
enfriadores de aire vs. enfriadores de agua, o para chequear ofertas propuestas
por contratistas, etc. Se presentan consideraciones de diseño y guías para
determinar una configuración óptima de un enfriador de aire.
La aplicación y selección de enfriadores de aire está discutida en la brevemente
Sección 4.5 del documento PDVSA–MDP–05–E–01. Los requerimientos
mecánicos están cubiertos en el documento PDVSA–MID–EC–201–PR, con
información adicional en el estándar API 661: “Air Cooled Heat Exchangers For
General Refinery Services”.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 3
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
3 REFERENCIAS
Manual de Diseño de Proceso (versión 1986)
Vol I, Sección 1 ”Consideraciones Económicas de Diseño”.
Vol I, Sección 2 ”Temperatura de diseño, presión de diseño y clasificación de
bridas”.
Vol VI, Subsección 9I ”Intercambiadores de calor: Enfriadores por Aire”
Vol VII y VIII, Sección 12 ”Instrumentación y Control
Vol VIII y IX, Sección 15 ”Seguridad en el diseño de plantas”
Vol IX, Sección 16 ”Aislamiento Térmico”.
Manual de Diseño de Proceso
PDVSA–MDP–05–E–01, Intercambiadores de calor: principios básicos.
PDVSA–MDP–05–E–02, Intercambiadores de calor: procedimiento de diseño
para intercambiadores de tubo y carcaza.
Manual de Ingeniería de Diseño
PDVSA–MID–EC–201–PR, Equipo para Intercambio de Calor : Enfriador de
Aire
PDVSA–MID–L–TP–2.1, Intercambiadores de Calor Requisición, Análisis de
Ofertas y detalles de Compra
Otras Referencias
API Standard 661 Air–cooled Heat Exchangers for General Refinery Services.
Gardner, K.A. and Carnavos, P.I., “Thermal Resistance in Finned Tubing”,
Trans. ASME, Paper No 59–A–135 (August, 1959)
Hewitt, G. F.; Shires, G. L. and Bott T. R.; Process Heat Transfer; First Edition;
CRC Press, Inc. (1993)
Kays, W.M. and London, A.L.; Compact Heat Exchanger; Second Edition;
McGraw Hill (1964)
McKetta, J. J.; Heat Exchanger; First Edition; Marcel Dekker, Inc. (1991)
Robinson, K.K. and Briggs, D.E., “Pressure Drop of Air Flowing Accross
Triangular Pitch Banks of Tubes”, A.I.CH.E. Preprint 20, Eighth National Heat
Transfer Conference A.I.Ch.E–ASME, Los Angeles, California (August, 1965).
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 4
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
4 CONSIDERACIONES DE DISEÑO
4.1 Configuración de los enfriadores de aire
En un enfriador de aire el fluido a ser enfriado fluye por el interior de un haz de tubos
aleteados, mientras que el aire fluye sobre la superficie exterior de los tubos con
un patrón de flujo transversal. El flujo de aire puede ser producido por tiro natural
en una chimenea o torre o por un ventilador. Varias configuraciones de flujo son
usadas, conjuntamente con un amplio rango de diseño de aletas. En esta
subsección se presenta una descripción de estas unidades.
4.1.1 Generalidades
Con el propósito de familiarizar al ingeniero con la terminología asociada a este
tipo de unidades, a continuación se presenta la definición de los cuatro términos
mas usados en este tema:
1. Haz de Tubo: Conjunto de cabezales, tubos y armazón. También se le llama
una “sección”.
2. Bay: Uno o más haces de tubo servidos por uno o más ventiladores
incluyendo la estructura, el pleno y otros equipos presentes.
3. Unidad: Uno o más haces de tubo en uno o más bays para un servicio único.
4. Banco: Uno o más bays incluyendo una o más unidades arregladas en una
estructura continua.
Los enfriadores de aire usualmente están compuestos de haces rectangulares
que contienen varias filas de tubos en un espaciado triangular. (Ver las Figuras 1.
y 2.). La transferencia de calor generalmente es en contracorriente, el fluido
caliente entra por la parte de arriba del haz y el aire fluye verticalmente hacia arriba
a través del haz. Los haces pueden ser fabricados tan anchos como 3.6 m (12 pie)
y profundidades de 8 filas. Usualmente las dimensiones máximas son impuestas
por los requerimientos de transporte. La longitud de tubo más común en los
proyectos de IPPCN es de 9 m (30 pie), sin embargo, los haces estándar vienen
disponibles en longitudes de 2.40, 3.05, 4.60, 6.10, 7.30, 10.40 y 12.20 metros (8,
10, 15, 20, 24, 34 y 40 pies). Los haces pueden estar superpuestos, colocados en
paralelo, o en serie para un servicio específico. También, varios servicios
pequeños pueden ser combinados en un bay. En general, mientras el tubo sea
más largo y el número de filas de tubos mayor, el costo de la superficie, en base
a unidad de área, es menor.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 5
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Dos clasificaciones generales de ventiladores de aire son: (1) tiro forzado, donde
el aire es empujado a través del haz del tubo y (2) tiro inducido donde el aire es
halado a través del haz (Ver la Figura 2.). Las ventajas de cada tipo se presentan
a continuación. Estas deben ser cuidadosamente balanceadas antes de decidir en
la selección de la unidad.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ventajas del tiro forzado Ventajas del tiro inducido
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1. Generalmente requieren menos 1. Generalmente requieren menos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
caballos de fuerza para una
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
elevación de temperatura en el aire
mayor que 28°C (50°F).
caballos de fuerza para una eleva-
ción de temperatura en el aire menor
que 28°C (50°F).
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2. Adaptables para invierno, esquema 2. Menos recirculación de aire caliente
de recirculación para el punto de y la velocidad del aire de escape es
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluidez o congelación.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aproximadamente 2 1/2 veces la del
tiro forzado.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3. Los equipos mecánicos están más 3. Ofrece protección para el haz contra
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
accesibles para el mantenimiento. la intemperie (lluvia, nieve, granizo,
etc.). También se protege el haz del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
calor solar y el enfriamiento repen-
tino por lluvia.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
4. Requiere menos soporte estructural. 4. Más apropiados para casos con
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
pequeñas temperaturas de acerca-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
miento; entre el aire de entrada y el
fluido de salida.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5. Ningún equipo mecánico está 5. Transfiere más el calor por convec-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
expuesto al aire caliente de escape.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El tiro inducido limita la temperatura
ción natural con los ventiladores apa-
gados debido al efecto de superposi-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
el aire de salida a aproximadamente ción.
120°C (250°F).
En la selección del tipo de ventilador a usarse deben considerarse las siguientes
recomendaciones:
1. Las unidades de tiro inducido deben ser usadas siempre que la recirculación
de aire caliente sea un problema potencial.
2. Las unidades de tiro forzado deben ser usadas siempre que el diseño
requiera protección por fluidos o congelación, o acondicionamiento para el
invierno (este último requerimiento no es aplicable en Venezuela dadas las
condiciones climáticas de país). Sin embargo, de ser tomada en cuenta la
posible recirculación en el verano en el dimensionamiento de los ventiladores
para minimizar el efecto de congelación.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 6
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
4.1.3 Tubos
Los tubos en los enfriadores de aire pueden contener aletas hasta de 16 mm (5/8
pulg) de altura o sin aletas, dependiendo del servicio. El espacio entre aletas, de
dos materiales (las aletas de diferente material que el tubo) dependiendo del
servicio. Las aletas pueden ser forzadas sobre el tubo, incrustadas, revestidas en
cortes canalizados de espirales o solamente revestidas alrededor del tubo. (Ver
la Figura 3.). Las aletas pueden ser dentadas o planas. El uso de tuberías elípticas
aleteadas pueden ser aprobadas por el ingeniero propietario. Y ha sido usada
exitosamente en Europa. Actualmente existen pocos datos sobre las tuberías
elípticas y el valor relativo de éstas está por ser determinado.
El diámetro mínimo aceptable del tubo es 25 mm (1 pulg). Las mismas limitaciones
de velocidad en el lado del tubo que aplican para intercambiadores de tubo y
carcaza (Subsección 4.7 de documento PDVSA–MDP–05–E–01), aplican
también para enfriadores de aire. El material del tubo, la corrosión permitida, etc.,
están cubiertos en el documento PDVSA–MID–EC–201–PR. Las aletas
incrustadas se permiten con temperaturas de diseño hasta de 400º C (750º F), las
aletas forzadas hasta 260º C (500º F), las aletas con pie en tensión 150º C (300º
F) y las aletas con pegado de canto hasta de 120º C (250º F), pero son prohibidas
en servicios donde se condensa el vapor de agua. La necesidad de superficies
extendidas (altura y densidad de la aleta) va a depender del servicio específico.
Algunas reglas generales son:
1. Si el coeficiente total de transferencia de calor (basado en el área superficial
del tubo descubierto) es mayor que 114 W/m2°C (20 BTU/hpie2°F) o si la
viscosidad del fluido es menor que 0.01 Pa.s (se usan aletas más altas (16
mm (0.625 pulg)).
2. Si el coeficiente total está entre 85 y 115 W/m2°C (15 y 20 BTU/hpie2°C), o
si la viscosidad del fluido están en el rango de 0.01 a 0.02 Pa.s (10 y 25 cP),
se usan tamaños intermedios de aletas (8 mm (0.3125 pulg)).
3. i el coeficiente total está por debajo de 85 W/m2°C (15 BTU/hpie2°F) o si la
viscosidad del fluido es mayor que 0.025 Pa.s (25 cP), no se usan aletas.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 7
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
4.1.4 Cabezales
En la Figura 4. están ilustrados ejemplos de tipos de cabezales comúnmente
usados en enfriadores de aire. La mayoría de todas las unidades de servicio usan
el cabezal tipo tapón –un diseño de un recipiente usando tapones en un extremo
de cada tubo (Ver Figura 4.), permitiendo así el acceso a cada hueco de tubo para
limpiarlo y laminarlo. Un segundo tipo, el cabezal con placa de cubierta, sustituye
los tapones de tubos y la lámina de tapones por una placa de cubierta con bridas.
Los cabezales con placa de cubierta son usados con presiones moderadas (hasta
2100 kPa (300 psi)) y servicios alto ensuciamiento. Una modificación del diseño
de placa de cubierta es el tipo sombrerete, usando la construcción de una mitad
del extremo de un tubo en vez de una placa plana con las juntas de cierre en la
última placa de tubo. Para un servicio con presiones altas (hasta 42000 kPa (6000
psi)) un cabezal tipo colector de tubos es usado.
4.1.5 Armazón Tipo A
El tipo de haz para armazones tipo A puede ser usado para satisfacer restricciones
del área de construcción (Figura 2.). Este diseño se adapta a las unidades
montadas en el techo. El requerimiento de área de construcción para un armazón
tipo A es aproximadamente la mitad del de un haz convencional. El diseño puede
ser orientado como un armazón tipo A, uno tipo V o uno tipo “pétalo de flor”. La
mayor desventaja es que el diseño de armazón tipo A es bastante susceptible a
los problemas de recirculación. A menos que la posibilidad de problemas de
recirculación sea mínima, es recomendable que se usen arreglos planos de haces.
se abren las rejillas del lado del desvío y permite al aire caliente de descarga
recircular sobre el lado del haz. El cierre simultáneo de las rejillas de entrada
sellan la unidad la cual opera entonces con un sistema cerrado de aire
caliente. La temperatura ambiente determina el grado de cierre de las rejillas
de toma y descarga para mantener una temperatura predeterminada de la
mezcla.
5. El espaciado variable de los ventiladores (automático o manual) ( variable
pitch fans) : Excepto por los ventiladores con un diámetro por debajo de 1.2
m (4 pie), todos los ventiladores tienen el espaciado manualmente ajustable.
Donde se requiera un control cerrado de temperatura de proceso (~1 °C (~2
°F)), se debe especificar un espaciado auto–variable de ventiladores. Las
características del control con respuesta rápida para los ventiladores A/V son
continuamente efectivas, desde el flujo mínimo hasta el máximo debido a que
sólo se utiliza la cantidad requerida de aire. Esto resulta en ahorros de
potencia. El gasto extra de inversión por cada ventilador A/V y el posicionado
es cerca de los $1000.oo.
6. Es importante observar que algunas refinerías nacionales, por ejemplo
Lagoven, S. A., prefieren este tipo de control.
La selección de un sistema de control requiere la consideración de muchas
variables. Por ejemplo, la gran ventaja de las rejillas es que éstas protegen el haz
en unidades de tiro forzado, mientras que permiten un control moderado. La gran
desventaja de las rejillas es que el control de la temperatura de salida del proceso
no se puede obtener con una precisión, mayor a 3 °C (5 °F), debido a las pobres
características de control cuando éstas están completamente abiertas o cerradas.
También, las rejillas tienden a presentar bastantes problemas de escape. El
control cerrado de la temperatura de salida del proceso (~1 °C (2 °F)) puede ser
obtenido con espaciado auto–variable de ventiladores. Sin embargo, en el caso
de unidades de tiro forzado en áreas de lluvias, los ventiladores A/V empujan
menos aire durante la lluvia lo que permite que la lluvia choque en la parte de arriba
del haz. La selección final de un sistema de control dependerá de su ubicación y
servicio específico además se debe considerar si éste a de ser continuo o
temporal. Para información adicional sobre técnicas de control de enfriadores de
aire, etc., ver el documento PDVSA–MDP–(Pendiente: Ver MDP, versión 1986,
sección12).
5. Se deben tomar previsiones para que los haces se puedan sacar de servicio
durante operaciones de baja velocidad de flujo instalando conexiones para
un desvío y para desagüe del haz.
6. La unidad puede ser diseñada con flujo en contracorriente o para convertirse
de flujo en contrancorriente a flujo corriente. El último puede ser alcanzado
con un arreglo transformable de tubo o con un espaciado variable de
ventiladores para la operación en un ángulo negativo.
4.5.3 Recirculación del aire caliente
La recirculación de aire caliente es el fenómeno donde el aire caliente que sale es
recirculado con la corriente de aire fresco entrando, al mezclarse se eleva la
temperatura de entrada del aire. Esto puede ocurrir alrededor de una sola unidad
o entre las corrientes de aire adyacentes a las unidades. Los problemas asociados
con la recirculación de aire caliente son el efecto directo de un pobre diseño de
enfriador y ubicación. La distancia mínima permitida entre los enfriadores de aire
y otros equipos de proceso viene dada en en el documento
PDVSA–MDP–(Pendiente: Ver MDP versión 1986, subsección 15G). Estos, sin
embargo, están basados en los requisitos de seguridad y deben ser
incrementados si la recirculación posee un problema potencial. Otras
recomendaciones para combatir la recirculación de aire caliente son:
1. Usando ventiladores de tiro forzado, los cuales fuerzan el aire hacia fuera del
haz.
2. Deflectores y/o una chimenea arriba del haz en una unidad de tiro forzado
(o ventilador sobre una unidad tiro inducido) también direcciona el aire lejos
del haz.
3. Secciones de humidificación o lavadores de aire: Si la ubicación geográfica
es tal que la humedad relativa es baja la mayor parte del año, una sección
de humidificación puede ser instalada debajo de la unidad. Esto, en efecto,
humedece el aire de entrada por debajo de su temperatura de bulbo húmedo,
la cual puede ser de 6 a 12 °C (10 a 20 °F) más fría que la del ambiente.
Sin embargo, se debe tener cuidado para asegurarse que el aire entrando
en el haz de tubo esté seco.
4. Armazón tipo A, armazón tipo V y arreglos de haz vertical no deben ser
usados si la recirculación es un problema potencial.
5. El rocío de agua no es recomendable para aliviar problemas existentes de
recirculación de aire caliente excepto como una solución temporal. Si el haz
es rociado directamente, problemas con la conexión tubo–aleta, los
problemas de ensuciamiento y de corrosión pueden ser severos. La
severidad dependerá de las condiciones de operación, la cantidad de tiempo
que se rocíe y la calidad del agua usada. Los vendedores han mencionado
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 14
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
4.5.4 Elevación
Las consideraciones de proceso también pueden fijar la elevación de enfriadores
de aire. Frecuentemente, la ubicación del tambor de destilación de una columna
fraccionadora fija la elevación del condensador de tope. Si las consideraciones de
proceso es lo que rige, la elevación debe ser suficiente para proveer un área
periférica alrededor de la base de la unidad, por lo menos igual a 1.5 veces el área
de la cara de la misma. Tipos de ventiladores, tuberías, etc. fueron discutidos en
la subsección 4.1.
1. Todos los enfriadores de aire para los cuales se pueda requerir adaptabilidad
para el invierno deben ser unidades de tiro forzado con rejillas en la parte de
arriba. Sin embargo, debido a que las unidades de tiro forzado son más
susceptibles a problemas de recirculación en el verano, una consideración
simultáneamente debe ser dada a esto cuando se determine la temperatura
máxima de diseño del aire entrando. Una posibilidad es añadir 6°C (10°F) a
la temperatura máxima de diseño para tomar en cuenta la posibilidad de
recirculación.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 15
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
5 METODOLOGIA DE DISEÑO
5.1 Método manual de cálculo
Para refrescar conocimientos básicos se recomienda consultar el Documento
PDVSA–MDP–05–E–01 (Intercambiadores de calor: principios básicos), en
especial las subseccciones 4.6, 4.7, 4.8 y la sección 5.
El procedimiento para estimación manual de Enfriadores de Aire se presenta, en
la subsección D6.2 del manual de diseño del HTRI. Debido a que en el manual de
diseño de HTRI los procedimientos están lo suficientemente bien explicados, no
se presentará dicha información aquí, por lo cual se le recomienda al lector
consultar dicha bibliografía, que está disponible a nivel corporativo.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 17
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
6
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOMENCLATURA
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
A ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area del intercambiador m2 pie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
Af
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area de las aletas solamente m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ai
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area interna del tubo m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
Am
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Area del metal de la pared del tubo
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
transversal a la dirección del flujo
m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
Af
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area total externa del tubo m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ap
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ar ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
Area proyectada de las aletas del tubo
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area externa del tubo descubierto
m2/m
m2/m
pie2/pie
pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
Au
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area del tubo sin aletas m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
di
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diámetro interno del tubo mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
dE
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diámetro externo del tubo mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
DEf
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diámetro de aleta externa mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
Dr
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Diámetro del tubo, en la base de las
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
aletas
mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
Fi
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Factores cuyo valor depende de las mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
unidades usadas (Ver tabla al final)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
H = Altura de la aleta mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
L = Longitud del tubo m pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
NT = Número de tubos por intercambiador
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
SF = Espaciado de aletas mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
SL = Distancia de centro a centro de un mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
tubo en una fila al tubo más cerca de
la fila transversal mas próxima
ÁÁÁÁÁÁÁ
SR
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ST
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
Espacio entre dos filas de tubo
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Espaciado transversal = distancia de
mm
mm
pulg
pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
centro a centro de un tubo a otro en
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
una fila transversal
ÁÁÁÁÁÁÁ
tf
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Temperatura del aire en el ventilador;
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
igual a t2 para tiro inducido, t1 para tiro
forzado
°C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
T1
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura de entrada del fluido de °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
proceso
ÁÁÁÁÁÁÁ
T2
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura de salida del fluido de °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
proceso
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
tmin
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Temperatura mínima de diseño del
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
aire entrando
°C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
t1 = Temperatura de entrada del aire °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
t2 = Temperatura de salida del aire °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Y = Espesor promedio de la aleta mm pulg
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 19
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ En unidades En unidades
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ SI inglesas
ÁÁÁÁ
F16
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tabla 3 103 12
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 20
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
7 APENDICE
Tabla 1 Coeficientes típicos de transferencia de calor para enfriadores de
aire
Tabla 2 Temperatura de diseño del aire entrando
Tabla 3 Propiedades geométricas de los tubos aleteados normalmente
suministrados
Tabla 4 Número de tubos por haz para tubos aleteados estirados por
presión
Figura 1 Enfriador típico de aire
Figura 2 Configuraciones típicas de enfriadores de aire
Figura 3 Tipo de tubos aleteados usados en enfriadores de aire
Figura 4 Diseños típicos de cabezales
Figura 5 Unidad típica de tiro inducido con sistema automático de
recirculación de aire caliente
Figura 6a Hoja de datos para enfriadores de aire (Unidades SI)
Figura 6b Hoja de datos para enfriadores de aire (Unidades inglesas)
Figura 7 Nomograma DTML
Figura 8 Factor de corrección del DTML para enfriadores de flujo
transversal
Figura 9 Propiedades físicas del aire
Figura 10 Corrección de altitud para la densidad del aire
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 21
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ENFRIADORES DE AIRE
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Coeficiente total de tubos con aletas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Uo, W/m2 °C(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Tipo de superficie del tubo:
Referido a
sin aletas con aletas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SERVICIOS DE CONDENSACION
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Reactivador de aminas 510–570 30–34
Amoníaco 570–680 34–40
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Freon 12
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nafta pesada
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
340–455
340–400
20–27
20–23
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gasolina liviana
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 425–510 24–30
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Hidrocarburos livianos
ÁÁÁÁÁÁ 455–540 23–32
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nafta liviana 400–455 23–27
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Efluentes de reactor – reformadores, hidrofinadores, 340–455 20–27
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
hidroreformadores
Vapor 740–795 40–47
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Livianos del fraccionador – nafta liviana, vapor y gas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
340–400 15–23
no–condensable
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SERVICIOS DE ENFRIADO DE GAS(2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aire o gas de combustión @ 350 kPa man (∆P = 7 kPa) 57 ~3.4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aire o gas de combustión @ 700 kPa man (∆P = 14 kPa) 115 ~6.8
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aire o gas de combustión @ 700 kPa man (∆P = 35 kPa) 170–285 9.7–14
Corriente de reactor de amoníaco 455–510 27–30
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gases de hidrocarburos @ 105–350 kPa man (∆P = 7 kPa) 170–230 5.7–13
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gases de hidrocarburos @ 350–1750 kPa man (∆P = 14 285–340 11–20
kPa)
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gases de hidrocarburos @ 1750–10000 kPa man (∆P = 35 400–510 20–30
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
kPa)
SERVICIOS DE ENFRIADO DE LIQUIDOS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua de enfriamiento de motores
ÁÁÁÁÁÁ
Aceite combustible residual
680–740
115–170
34–43
6.8–10
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Líquidos de hidroreformadores y de Powerformer 400–480 20–26
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gasóleo liviano
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 340–400 17–23
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Hidrocarburos livianos 425–540 23–32
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nafta liviana 400–480 20–26
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Agua de proceso 595–680 35–40
Residuo 57–115 3.4–5.7
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Brea
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 28–57 1.7–3.4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Gasóleo pesado
Aceite lubricante ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
285–425
115–285
14–17
5.7–11
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOTA:
(1) Para convertir de W/m2 °C a BTU/hpie2 °F, divida entre 5.678263
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(2) Para convertir de kPa a psi, divida entre 6.894757.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 22
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 2. TEMPERATURA DE DISEÑO DE AIRE ENTRANDO(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Localidad
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Máx. bulbo seco,
ºC (2,5)
Min. bulbo seco,
ºC (3,5)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Anaco
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Amuay
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
32 para
enfriadores/41 para
21
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
condensadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bajo Grande
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Barinas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cardón
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Caripito
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cartagena
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Curazao
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
El Palito
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
El Chaure
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
José ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Jusepin
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Lago de Maracaibo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
La Salina
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Morón ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Morichal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Norte de Monagas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Puerto La Cruz
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Quiriquiri
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
San Lorenzo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
San Roque
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Santa Ana
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Santa Rita
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tucupita
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 23
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
TABLA 2 (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOTAS:
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(1) Los valores ilustrados deben ser usados sólo para estimaciones. Para trabajo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de Especificación de Diseño, los valores deben verificados con los datos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
meteorológicos actuales.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(2) Los valores ilustrados no incluyen tolerancia para la recirculación, un mínimo
de 3°C debe ser sumado a estos vapores por recirculación. Sin embargo, la
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tolerancia exacta depende de la localización y la naturaleza del servicio crítico.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(3) Para dimensionamiento de motor.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(4) Los servicios críticos están definidos como los servicios donde las torres u
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
operaciones de proceso son difíciles de operar y controlar, si la temperatura del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aire excede la temperatura de diseño de aire por más de dos horas.
(5) Para convertir de °C a °F, use: °F = 9/5 °C + 32
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 24
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NORMALMENTE SUMINISTRADOS
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos con Aletas Incrustadas(1) Tubos con Aletas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ Extrudadas(2)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Aletas de
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Aletas de Revestimiento Revestimiento
de de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Dimensión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
12 mm (1/2 pulg) 16 mm (5/8 25 mm (1 pulg) 38 mm (1 1/2
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ pulg) pulg)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro externo del
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
revestimiento
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
de
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
acero(1) 25 38
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
DE, mm
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro del tubo a la
base de la aleta
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
(diámetro de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
raíz) (1) Dr, mm ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
25.40
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
25.40 28.70 41.40
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro interno del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
tubo(1) 19.30 19.30 21.20 33.88
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Di, mm
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Diámetro externo(1)
Def, mm 50.80 57.1 57.15 69.85
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Altura de la aleta por
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
encima del tubo(1) H, ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
12.7 15.88 14.22 14.22
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
mm
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Espesor promedio de la
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
aleta (1) Y, mm 0.36 0.41 0.48 0.48
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Espacio entre aletas(1) 2.3 2.31 3.18 3.18
N
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Area del tubo en la base
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
de las aletas(2) Ar, m2/m
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ 0.0799 0.0799 0.0902 0.130
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Area interna de los
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
tubos(2) Ai, m2/m
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Area total externa del ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
0.0607
ÁÁÁÁÁÁÁ
0.0607 0.0688 0.107
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
tubo(2) AE, m2/m 1.406 1.878 1.314 1.707
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Area del tubo sin
aletas(2) Au, m2/m 0.0677 0.0658 0.765 0.110
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Area de aleta solamente
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Af, m2/m
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1.338 1.812 1.237 1.597
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 25
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TABLA 3 (CONT.)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos con Aletas Incrustadas(3)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tubos con Aletas
Extrudadas (4)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Aletas de Aletas de Revestimiento Revestimiento
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ de de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Dimensión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
12 mm (1/2 pulg)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
16 mm (5/8
pulg)
25 mm (1 pulg) 38 mm (1 1/2
pulg)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Area proyectada de las
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
aletas del tubo(2) Ap,
ÁÁÁÁÁÁÁ
0.0293 0.0310 0.0330 0.0458
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
m2/m
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Distancia entre tubos en
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
la misma fila(2) ST, mm 53.98 66.68 60.33 73.02
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Distancia entre tubos
adyacentes en filas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
diferentes(1) SL, mm
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ53.19 59.54 60.33 73.02
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SR, mm ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Espacio entre filas(1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ45.34 49.35 52.27 63.25
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Relación
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
entre
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
el
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
diámetro de la aleta y el
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
diámetro del tubo(1) 2.0 2.25 2.0 1.7
DEf/Dr
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
Factor de Corrección del
ÁÁÁÁÁÁÁ
haz, transferencia de ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
calor (1) FBH, mm
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ139.4 134.4 144.3 246.4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Factor de corrección del
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
haz, caída de presión 0.496 0.433 0.502 0.591
FBP,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Relación entre el área
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
total y el área del haz
ÁÁÁÁÁÁÁ 23.4 25.4 21.4 22.4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
RSF,
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NOTAS:
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(1) Para convertir mm en pulg, divida entre 25.4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(2) Para convertir m2/m a pie2/pie, divida entre 0.3048
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(3) Aletas de aluminio en forma de espiral e incrustadas en canales en el tubo de acero
(4) Aletas troqueladas en aluminio sobre tubos de acero
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 26
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
TABLA 3 (CONT.)
p ȡ ȡD2 – D2rȣȣ
Af + ȥYDEf ) ȧ Ef ȧȦ
S F F16 Ȣ Ȣ 2 ȤȤ
A u + ǒp D r ń F16Ǔ 1 – Y
SF
ǒ Ǔ
AE + Af ) Au + A
NT L
A i + pd i ń F16
A r + pD r ń F16
Ap + ǒD r ) 2HY
SF
Ǔ 1
F 16
A m + ǒA r ) A iǓ ń 2
SR + ǸS2L – ǒS2T ń 4Ǔ
ǒ Ǔ ǒ Ǔ ǒ Ǔ
0.3 0.45 0.17
DEf Dr D Ef
F BH + D r
Y D Ef SF
ǒ Ǔ ǒ Ǔ
0.927 0.515
Dr ST
F BP + C
ST SL
TUBO
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 28
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
TABLA 4 (CONT.)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 29
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
MANUALES
DE TOMA
REJILLA
a.
I
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 34
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Planta
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 35
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 8. (CONT.)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 39
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 8. (CONT.)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 40
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 8. (CONT.)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–03
REVISION FECHA
PDVSA TRANFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTOS DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
ENFRIADORES POR AIRE Página 41
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
INTERCAMBIADORES DE CALOR
PDVSA N° TITULO
0 AGO.95 26
Indice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 CONSIDERACIONES DE DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Tipos de equipos y sus aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Ventajas de los intercambiadores de doble tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.3 Efecto de aletas longitudinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 METODOLOGIA DE DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Procedimiento de cálculo detallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Cálculos automatizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tabla 1 Datos físicos para secciones comunes de doble tubo . . . . . . . 18
Tabla 2 Constantes geométricas para secciones de doble tubo . . . . . . 19
Tabla 3 Constantes Ft para secciones de doble tubo . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figura 1 Componentes típicos de unidades de doble tubo . . . . . . . . . . . 21
Figura 2 Coeficiente de transferencia de calor en los tubos . . . . . . . . . . 22
Figura 3 Caída de presión por fricción a través de los tubos . . . . . . . . . 23
Figura 4 Valor de la función térmica para hidrocarburos líquidos . . . . . . 24
Figura 5 (K (N° Prandtl) 1/3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 6 Eficiencia de aletas longitudinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 2
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1 OBJETIVO
El objetivo de este documento es proveer al ingeniero de proceso y diseño con una
herramienta de cálculo manual para el dimensionamiento de Intercambiadores de
calor de doble tubo.
El tema “Intercambiadores de Calor “, dentro del area de “Tranferencia de Calor
“, en el Manual de Diseño de Procesos (MDP), está cubierto por los siguientes
documentos:
PDVSA–MDP– Descripción del Documento
05–E–01 Intercambiadores de Calor: Principios Básicos.
05–E–02 Intercambiadores de Calor: Procedimientos de diseño para
Intercambiadores de tubo y carcaza (Incluye vaporización,
condensación, calor sensible).
05–E–03 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Enfriadores de Aire.
05–E–04 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Intercambiadores de doble tubo. (Este documento)
05–E–05 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño para
Servicios Criogénicos.
Este documento, junto con los demás que cubren el tema de “Intercambiadores
de Calor”, dentro del Manual de Diseño de Procesos (MDP) de PDVSA, son una
actualización de la Prácticas de Diseño “Intercambiadores de Calor”, presentadas
en la versión de Junio de 1986 del MDP (Sección 9), modificadas para hacer
mención del uso de información y programas de HTRI.
2 ALCANCE
Este Documento presenta el procedimiento manual de diseño recomendado para
fijar el tamaño de intercambiadores de doble tubo. Refiérase al documento
PDVSA–MDP–05–E–01 para más información sobre unidades de doble tubo.
3 REFERENCIAS
Manual de Diseño de Proceso (versión 1986)
S Vol V, Subsección 9H “Intercambiadores de calor: Procedimiento de cálculo
cuando no hay cambio de fase”
Manual de Diseño de Proceso
S PDVSA–MDP–05–E–01 “Intercambiadores de calor: principios básicos”
Manual de Ingeniería de Diseño
S PDVSA–MID–EA–202–PR, “Equipo para intercambio de calor de doble
tubo”
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 3
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
4 CONSIDERACIONES DE DISEÑO
4.1 Tipos de equipos y sus aplicaciones
Los intercambiadores de calor de doble tubo consisten en uno o más tubos dentro
de una carcaza de tubo. Las unidades casi siempre consisten de dos tubos rectos
conectados en un extremo en forma de U o de “gancho de pelo” (“hairpin”). A este
montaje se le llama sección de doble tubo. A pesar de que algunas secciones de
doble tubo tienen tubos sencillos, la mayoría tienen aletas longitudinales en el
exterior del tubo interior.
Las secciones de doble tubo están disponibles en todos los materiales comunes
de construcción. También, los tubos, aletas y carcaza pueden ser de diferentes
materiales. Sin embargo, debido a que las aletas normalmente están soldadas a
los tubos, la aleta y el tubo deben ser de materiales compatibles.
El uso de tubos aleteados en secciones de doble tubo normalmente es económico
si el coeficiente anular de transferencia de calor es menor que el 75% del
coeficiente interno del lado del tubo. Esta es una regla que puede tener
excepciones. El punto en el cual empieza a ser o no económico es función del
coeficiente anular de transferencia y el material de la aleta; éstos a su vez afectan
la eficiencia de la aleta. La eficiencia de la aleta se incrementa con la disminución
del coeficiente anular y el aumento de la conductividad térmica de la aleta.
Adicionalmente, las aletas cortas tienen mayor eficiencia.
Las secciones de doble tubo pueden ser combinadas en una variedad de arreglos
en serie y/o en paralelo para proveer el área superficial requerida y mantenerse
dentro de las limitaciones de caída de presión. Las secciones instaladas en serie
normalmente están una sobre otra. Las conectadas en paralelo normalmente
están una al lado de la otra; los arreglos instalados en combinación serie/paralelo
están compuestos por secciones de lado a lado y una sobre otra.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 4
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
5 METODOLOGIA DE DISEÑO
5.1 Procedimiento de cálculo manual detallado
El procedimiento de cálculo siguiente está basado en flujos sin cambio de fase,
tanto que en los tubos como en el espacio anular. Si el flujo cambia de fase en
cualquiera de los lados (condensación o vaporización), siga el procedimiento de
cálculo para el lado del tubo según el documento PDVSA–MDP–05–E–02, para
evaluar el coeficiente de transferencia de calor y caída de presión. Cuando el
cambio de fase ocurre en el espacio anular, use el diámetro equivalente, de, en vez
de di y dE.
La Tabla 1 contiene los parámetros geométricos más comunes disponibles en
secciones de doble tubo. Los parámetros geométricos para las secciones no
presentes en ésta, pueden ser calculados usando las ecuaciones en la Tabla 2.
ǒT 1–t2Ǔ–ǒT 2–t 1Ǔ
Dt m + ǒT –t Ǔ Ec. (1)
ln ǒ 1 2Ǔ
T2–t 1
V + F6 + M
m N T d 2i Ec. (2)
ǒ Ǔ 0.7
ǒ Ǔ
0.26
1 + h + h A i + F9 (V) F 10 t t ) F 11
R io io i A 0.3 100 Ec (3)
O ǒd iǓ ǒAEńAIǓ
4. Evalúe hio:
ǒ Ǔ ǒZW
Z Ǔ
Y th 1ń3 0.14
1 + h + h Ai + K CZ
R io io i AE ǒd iǓ ǒAEńAIǓ K Ec (5)
F 39 de m V
N Re + Ec. (10)
Z
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 10
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ǒ Ǔ ǒ Ǔ
1ń3 0.14
Y
c. 1ńR 0 + h 0 + th K CZ Z Ec. (11)
de k Zw
Asuma (Z/Zw)0.14 igual a 1 hasta que la temperatura de la pared del tubo sea
calculada.
4. Factor de ensuciamiento anular, ro. ro es el factor de ensuciamiento, ver Tabla
5 del documento PDVSA–MDP–05–E–01.
ǒ Ǔǒ Ǔ
O
mV2 ZW
d. DP tf + Y tp LńdȀe Ec. (12c)
F 18 Z
Ø = 0.14 para flujo turbulento (Nre > 2100)
Ø = 0.25 para flujo laminar (Nre v 2100)
2. Evalúe la caída de presión por pase debido a los codos, entradas y salidas,
∆Ptr
2
DP tr + 3mV Ec. (13)
F 18
Hf Ǹ ha
F 40 K f T f
Ec. (16)
EW + Ef ǒ Ǔ ǒ
Af
AE
A
) 1– f
AE
Ǔ Ec. (17)
3. Coeficiente global, Uo
a. R t + R io ) r io ) r W ǒR o ) r 0ńE WǓ Ec. (18a)
b. U o + 1ńR t Ec. (18b)
3. Número de secciones, Ns
6 NOMENCLATURA
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
En
unidades
En
unidades
ÁÁÁÁÁÁÁ
A
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area total del intercambiador
SI
m2
inglesas
pie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
AA
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Af
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
Area de flujo en el espacio anular
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area superficial de la aleta por unidad
m2
m2/m
pie2
pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
de longitud de tubo
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ai
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Area superficial interna por unidad de
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
longitud de tubo
m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
AE
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Area superficial externa por unidad de m2/m pie2/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
longitud de tubo
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
As = Area por sección m2 pie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
C = Calor específico del fluido a la kJ/kg °C BTU/lb °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
temperatura promedio de la masa
de = Diámetro hidráulico para cálculos de mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
transferencia de calor
ÁÁÁÁÁÁÁ
d’e
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diámetro hidráulico para cálculos de mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
di ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
caída de presión
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diámetro interno del tubo interior mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
dE
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Diámetro externo del tubo interior
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mm pulg
d2
ÁÁÁÁÁÁÁ
EF
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
Diámetro interno del tubo exterior
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Eficiencia de la aleta
mm pulg
Adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ew
ÁÁÁ =
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Eficiencia ajustada de la aleta Adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
Fi
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Factor cuyo valor depende de las
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
unidades usadas (Ver tabla al final)
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Ft = Factor de corrección de la caída de
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
presión en el lado del tubo
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Hf = Altura de la aleta mm pulg
W/m2 °C
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
hio Coeficiente películar anular interno BTU/hpie 2
basado en el área externa °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ho
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Coeficiente pelicular anular W/m2 °C BTU/hpie 2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
Kf
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Conductividad térmica del material de W/m °C BTU/hpie 2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
la aleta, () °F/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
Kw
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Conductividad térmica de la pared del
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
tubo
W/m °C
W/m °C
BTU/hpie 2
°F/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
K = Conductividad térmica del fluido a BTU/hpie 2
temperaturas térmicas °F/pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
L
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Longitud de la sección de tubo m pie
ÁÁÁÁÁÁÁ
l
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Espesor de la pared del tubo, m (pie) m pie
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 14
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
M
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Flujo másico kg/s lb/h
ÁÁÁÁÁÁÁ
m
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Densidad del fluido a temperaturas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
promedio de la masa
kg/m3 lb/pie 3
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NF = Número de aletas por tubos adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NRe Número de Reynolds adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ns = Número de secciones adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Nt = Número de tubos por sección adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DPas = Caída de presión anular por sección kPa psi
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DPs = Caída de presión total anular kPa psi
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DPt = Caída de presión total del lado del kPa psi
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
tubo
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DPtf = Caída de presión por fricción kPa psi
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
DPtr = Caída de presión por codos, entrada y kPa psi
salida
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
DPts
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Caída de presión por sección en el
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
lado del tubo
kPa psi
ÁÁÁÁÁÁÁ
Q
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Velocidad de transferencia de calor W BTU/h
ÁÁÁÁÁÁÁ
Rio
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Resistencia pelicular interna basada m2 °C/W hpie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
en el área externa °F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ro
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Resistencia pelicular anular
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
m2 °C/W
m2 °C/W
hpie2
°F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Rt = Resistencia total a la transferencia de hpie2
calor °F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
ri
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Resistencia
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
interna
ensuciamiento, basado en el área
por m2 °C/W hpie2
°F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
superficial interna
ÁÁÁÁÁÁÁ
rio
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Resistencia
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
interna
ensuciamiento, basado en el área
por m2 °C/W hpie2
°F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
superficial externa
m2 °C/W hpie2
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ro = Resistencia anular por ensuciamiento
°F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
rw
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Resistencia de la pared del tubo
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
m2 °C/W hpie2
°F/BTU
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tf
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Espesor de la aleta mm pulg
ÁÁÁÁÁÁÁ
T1
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura de entrada del fluido que °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
va a ser enfriado
ÁÁÁÁÁÁÁ
T2
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura de salida del fluido que
va a ser enfriado, °C (°F)
°C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
Ts ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
= ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura promedio de la masa del
fluido en el espacio anular, °C (°F)
°C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
Tt
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Temperatura promedio de la masa del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
fluido en el lado de los tubos
°C °F
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 15
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Twi
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura interna de la pared del °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
tubo
°C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Two = Temperatura externa de la pared del
tubo
ÁÁÁÁÁÁÁ
t1
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Temperatura de entrada del fluido que °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
va a ser calentado
ÁÁÁÁÁÁÁ
t2
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Temperatura de salida del fluido que
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
va a ser calentado
°C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
Dtm
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Diferencia de temperatura media °C °F
ÁÁÁÁÁÁÁ
Uo
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Coeficiente global de transferencia de
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
calor
W/m2 °C BTU/hpie 2
°F
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
V = Velocidad m/s pie/s
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Yth = Factor de correlación de transferencia Adimensional
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de calor
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ytp = Factor de correlación de caída de Adimensional
presión
ÁÁÁÁÁÁÁ
Z
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Viscosidad del fluido a su temperatura
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
promedio, ()
Pa.s cP
ÁÁÁÁÁÁÁ
Zw
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
=
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ
Viscosidad del fluido a la temperatura
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de la pared, Pa.s (cP)
Pa.s cP
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 16
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
FACTORES QUE DEPENDEN DE LAS UNIDADES USADAS
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
En unidades En unidades
SI inglesas
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F6 =
ÁÁÁÁÁÁ
Ec.
ÁÁÁÁÁÁ
(2) 1.274x10 6 1/19.625
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F9 =
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F10 ÁÁÁÁÁÁ
Ec.
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Ec.
(3)
ÁÁÁÁÁÁ
(3)
1.27x10 4 368
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F11
ÁÁÁÁÁÁ
Ec.
ÁÁÁÁÁÁ
(3)
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F16 =
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ 103 12
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F18 =
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Ecs. (6), (6a), (7), 2000 9270
ÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
(12b), (12c) y (13)
ÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F39 =
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Figs. (2), (3) 10–3 119.619
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F40 = ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Ecs. (4), (10) y (12a)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Fig. (6) 500 6
ÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F41 = ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
Ec. (16)
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ 1/2.5x10 7 576
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
F42 =
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ 4x10 3 48
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 17
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
7 APENDICE
Tabla 1 Datos físicos para secciones comunes de doble tubo
Tabla 2 Constantes geométricas para secciones de doble tubo
Tabla 3 Constantes Ft para secciones de doble tubo (Tabla nueva)
Figura 1 Componentes típicos de unidades de doble tubo
Figura 2 Coeficiente de transferencia de calor en los tubos
Figura 3 Caída de presión por fricción a través de los tubos
Figura 4 Valor de la función térmica para hidrocarburos líquidos
Figura 5 (K (N° Prandtl) 1/3)
Figura 6 Eficiencia de aletas longitudinales
PRACTICAS DE DISEÑO PDVSA PD–SEC–9H
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 MAR.78
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 18
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
NOTAS:
(1) Los datos dados son para aletas de tubo, marca Brown, de secciones de tubería de peso
estándar. Los datos presentados están limitados a los tipos de secciones usadas comúnmente. Sin
embargo, existe una gran variedad de diseños de disponibilidad inmediata que no estan tabulados.
(2) Area por sección (m2 (pie2)) está basada en una sección de horquilla o gancho de pelo (2
longitud de tubo) la cual tiene las distancias nominales indicadas.
(3) Altura de las aletas = 12.7 mm (0.50 pulg), espesor de las aletas = 0.89 mm (0.035 pulg).
(4) Altura de las aletas = 25.4 mm (1.00 pulg), espesor de las aletas = 0.89 mm (0.035 pulg). (5)
7 tubos de sección
(6) Altura de las aletas = 5.3 mm (0.21 pulg), espesor de las aletas = 0.89 mm (0.035 pulg).
(7) Para convertir de mm a pulgadas, divida entre 25.4.
(8) Para convertir de m a pie, divida entre 0.3048.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 19
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
A i= ǒ10 –3Ǔ p d i
A S= 2N T A E L
ǒ4x10 3Ǔ AA
de +
NT AE
ǒ4x10 3Ǔ A A
dȀ e +
N T AE ) ǒ10 –3Ǔ p d 2
NOTAS:
Para convertir de mm a pulg, divida entre 25.4
Para convertir de m a pie, divida entre 0.3048
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 20
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
NOTA:
(1) Para convertir de mm a pulg, divida entre 25.4
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–04
REVISION FECHA
PDVSA TRANSFERENCIA DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 AGO.95
INTERCAMBIADORES DE DOBLE TUBO Página 21
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
INTERCAMBIADORES DE CALOR
PDVSA N° TITULO
0 OCT.95 APROBADA 55
Indice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 CONSIDERACIONES DE DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Tipos de Equipos y Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.3 Consideraciones para Intercambiadores de Láminas Aleteadas . . . . . . . 8
5 METODOLOGIA DE DISEÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Procedimiento de cálculo detallado para intercambiadores de
láminas aleteadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla 1 Relaciones geométricas para superficies de laminas aleteadas . . 28
Tabla 2.A Datos geométricos de aleta (unidades si) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabla 2.B Datos geométricos de aleta (unidades inglesas) . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla 3 Máximas dimensiones del cuerpo del intercambiador . . . . . . . . . . 32
Tabla 4.A Hoja de calculo para intercambiadores de laminas (unidades si) . 33
Tabla 4.B Hoja de calculo para intercambiadores de laminas
(unidades inglesas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 1 Ensamblaje de intercambiadores de láminas aleteadas . . . . . . . . . 47
Figura 2 Arreglo de flujo para intercambiadores de láminas aleteadas . . . . 48
Figura 3 Corrugaciones de aletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 4A Factor de transferencia de calor y caída de presión
(aletas tipo lanzas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 4B Factor de transferencia de calor y caída de presión
(aletas tipo lanzas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figura 4C Factor de transferencia de calor y caída de presión
(aletas perforadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Figura 4D Factor de transferencia de calor y caída de presión
(aletas onduladas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figura 5 Factor de corrección de DTML para intercambiadores
de flujo transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 6 Eficiencia de la aleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 2
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1 OBJETIVO
El objetivo principal de este documento es proveer al Ingeniero de proceso y
diseño con las herramientas necesarias para evaluar las ofertas de
intercambiadores de calor de placas con aletas (Plate –and–Fin Exchanger)
propuestas por los fabricantes.
EL TEMA “Intercambiadores de Calor”, dentro del área de “Transferencia de
Calor”, en el Manual de Diseño de Procesos (MDP), está cubierto por los
siguientes documentos:
PDVSA –MDP– Descripción del Documento
05–E–01 Intercambiadores de Calor: Principios Básicos
05–E–02 Intercambiadores de Calor: Procedimientos de diseño
para Intercambiadores de tubo y carcaza (Incluye
vaporización, condensación, calor sensible).
05–E–03 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño
para Enfriadores de Aire.
05–E–04 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño
para Intercambiadores de Doble Tubo.
05–E–05 Intercambiadores de Calor: Procedimiento de Diseño
para Servicios Criogénicos (Este documento).
Este documento, junto con los demás que cubren el tema de “Intercambiadores
de Calor”, dentro del Manual de Diseño de Procesos (MDP) de PDVSA, con una
actualización de las Prácticas de Diseño “Intercambiadores de Calor”,
presentadas en la versión de Junio de 1986 del MDP ( Sección 9), modificadas
para hacer mención del uso de información y programas de HTRI.
2 ALCANCE
Este documento presenta un procedimiento para calcular el tamaño de
intercambiadores de calor de Placas con Aletas (Plate–and–Fin Exchanger). Este
procedimiento puede ser usado para estimar costos.
Adicionalmente al procedimiento de cálculo, se presenta una descripción
detallada de la geometría de intercambiadores de láminas aleteadas, incluyendo
criterios para la selección de componentes. También vienen dados datos de
transferencia de calor y caída de presión y las consideraciones para el diseño
mecánico de intercambiadores de láminas aleteadas. También está presente una
discusión de otros tipos de intercambiadores de calor para servicios criogénicos
y sus aplicaciones.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 3
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
3 REFERENCIAS
Manual de Diseño de Proceso (versión 1986)
S Vol VI, Subsección 9J “Intercambiadores de calor para servicios criogénicos”
Manual de Diseño de Proceso
S PDVSA–MDP–05–E–01 “Intercambiadores de calor: principios básicos”
Otras Referencias
S Fan, Y.N., “How to Design Plate–Fin Exchangers”, Hydrocarbon Processing,
Vol. 45, No II. 211–217 (November 1966).
S Hewitt, G. F.; Shires, G.L. and Bott T. R.; Process Heat Transfer; First Edition;
CRC Press, Inc. (1993).
S Kays, W.M. and London, A.L.; Compact Heat Exchanger; Second Edition;
McGraw Hill (1964).
S McKetta, J.J.; Heat Exchanger; First Edition; Marcel Dekker, Inc. (1991)
S Schlûnder, E. U.; Heat Exchanger Design Handbook; Vols. 2 & 3; First Edition,
CRC Press, Inc. (1983).
4 CONSIDERACIONES DE DISEÑO
4.1 Generalidades
Cualquier proceso, económicamente hablando, que opere a baja temperatura
necesita ser altamente eficiente en la recuperación de refrigeración puede ser
satisfecho por el efecto de expansión y un mínimo de gastos energéticos. A
medida que la temperatura de operación disminuye, el costo de compresión para
la refrigeración aumenta y, por consiguiente, también aumenta el incentivo de
ahorro.
En plantas de baja temperatura para la separación de licuados o purificación de
gases, la gran refrigeración requerida para enfriar las corrientes de alimentación
es suplida por las corrientes de productos fríos. Una eficiencia alta quiere decir
que existe un acercamiento bastante grande entre la temperatura de las corrientes
de entrada y salida. Por ejemplo, en una planta típica de separación de aire, el aire
comprimido de alimentación tiene que ser enfriado de 38 a 170°C (100 a 273°F).
Esto se logra intercambiando calor con las corrientes de oxígeno y nitrógeno que
salen del sistema. La temperatura de acercamiento entre la salida y la entrada
está en el orden de 5°C (10°F), lo que resulta en una eficiencia de 97%. Esta alta
eficiencia puede ser lograda solamente en unidades con flujo en contracorriente
y teniendo los pasos de flujo con un cociente de L/D bastante grande.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 4
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
En los servicios que envuelven cambio de fase en una o más corrientes, los
intercambiadores se deben instalar verticalmente con la corriente que se
condensa fluyendo hacia abajo y las corrientes que se vaporizan fluyendo
hacia arriba. En los servicios de una sola fase, las instalaciones verticales
son usadas generalmente.
1. Sin cambio de fase – Los datos experimentales para flujo en una sola fase
generalmente son presentados en gráficos de factor Colburn, J, y del factor
de fricción, f, versus el número de Reynolds. Como se mencionó
anteriormente, cada superficie individual tiene sus respectivas curvas.
Usando los datos de superficie por Kays y London y los datos limitados de
superficie comercial, las curvas de los factores J y f para cada tipo de
corrugación fueron preparadas y se muestran en la Figura 4.
La caída de presión en los flujos de dos fases debe ser calculada como la
caída de presión en un flujo de puro gas, usando el volumen específico de
la mezcla homogénea gas–líquido evaluada a la condición de calidad
promedio. Más detalles de este procedimiento viene dado en el
procedimiento detallado de diseño descrito más adelante.
5 METODOLOGIA DE DISEÑO
Los cálculos de diseño para cualquier tipo de intercambiadores de calor
depende de requerimientos de proceso y de las características de
transferencia de calor y caída de presión de las superficies en consideración.
El tipo de construcción única de intercambiadores de lámina aleteada
permite un alto grado de flexibilidad; el manejo de más de dos corrientes en
un solo cuerpo de intercambiador y el tamaño y tipo de corrugación usada,
la cual puede ser diferente para cada corriente. Debido a que muchos
diseños alternos pueden cumplir con los requerimientos de proceso y a que
existen un gran número de corrugaciones comerciales disponibles, cada una
teniendo sus propias características de transferencia de calor y caída de
presión, la experiencia y el sentido común son importantes para minimizar
el tiempo requerido para seleccionar un diseño económico.
Lo que sigue a continuación es un procedimiento detallado para calcular un
intercambiador de lámina aleteada con tres corrientes. Para el propósito de
ilustración se asume que la corriente, a, está siendo calentada por dos
corrientes de productos, b y c, la corriente b a un nivel de temperatura más
alto que la corriente c. Este procedimiento puede ser fácilmente extendido
al caso simple de intercambiadores de dos corrientes y a los casos más
complicados de intercambiadores de cuatro y cinco corrientes.
Qa + Qb ) Qc Ec. (1)
Corriente b:
Q a + Q ab ) Q ac Ec. (1a)
Q b + Q ab ) Q bc Ec. (1b)
Q c + Q ac ) Q bc Ec. (1c)
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 16
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Corriente c:
ǒT ia * T obǓ * ǒT oa * T ibǓ
DTML ab + ǒT *T Ǔ
Ec. (3a)
ln ǒ ia ob Ǔ
T oa*Tiob
ǒT ia * T obǓ * ǒT oa * T ibǓ
DTML ab + ǒT *T Ǔ
Ec. (3b)
ln ǒ ia ob Ǔ
T oa*Tiib
T ob * T ib T ia * T oa
P+ R+ DTMe + F(DTML)
T ia * T ib T ob * T ib
ǒF 12Ǔ Cp Z
Pr + Ec. (7)
K
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 19
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
2. Cambio de fase
a. Hirviendo h = 1140 W/m2°C (200 BTU/hpie2°F)
b. Condensado h = 2270 W/m2°C (400 BTU/hpie2°F)
Paso 11.– Cálculo de las áreas de superficies por pie de longitud, A’t
Fm + 1 np b
2 F 16 Ǹ h
F 2 kf ǒx fńF 16Ǔ
Ec. (10)
F m + F 46 np b Ǹxhf
Ec. (10a)
2. Efectividad de la aleta, hf
tan h (F m)
hf + Ec. (11)
Fm
3. efectividad de la superficie, ho
Af
h0 + 1 * ǒ1 * h fǓ Ec. (12)
AT
1 + 1 ) 1
U o AȀ ab ǒhho AȀTǓ R ab ǒhh o AȀTǓ R ba Ec. (13a)
a b
1 + 1 ) 1
U o AȀ ac ǒhho AȀTǓ R ac ǒhh o AȀTǓ R ca Ec. (13b)
a c
1 + 1 ) 1
U o AȀ ac ǒhho AȀTǓ R bc ǒhh o AȀTǓ R bc Ec. (13c)
b c
(U oA)ab Q ńDTDMe ab
L ab + + ab Ec. (14a)
(U oAȀ)ab (U oAȀ)ab
(U oA)ac Q ńDTDMe ac
L ac + + ac Ec. (14b)
(U oAȀ)ac (U oAȀ)ac
(U oA)bc Q ńDTDMe bc
L bc + + bc Ec. (14c)
(U oAȀ)bc (U oAȀ)bc
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 21
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
La geometría del cuerpo del intercambiador debe ser ahora ajustada de tal manera
que equilibre las longitudes efectivas (entre 5 y 10 por ciento) de cada una de las
corrientes frías y satisfaga los requerimientos de caída de presión. El área libre de
flujo de cada corriente puede ser ajustada cambiando el número de cuerpos de
intercambiadores, la sección transversal de éste, el número de arreglos de
canales de flujo, y finalmente las corrugaciones. Generalmente, muchas pruebas
son necesarias. Después que el balance de longitud es logrado, la corriente fría
más larga debe ser especificada y el porcentaje de área en exceso, de las otras
corrientes, debe ser dada.
DP +
Kp
F 47
ƪ ƫ
òV 2
2gc
Ec. (15)
òV 2
+ Carga de velocidad en la sección transversal más pequeña
2gc
DP f + 4 f L
F 47 D h
ǒ Ǔǒ G2
2ò m g ch
Ǔ Ec. (16)
b. Cambio de fase
3. Use la expresión de arriba para DP. En cálculos del Número de Reynolds, use
la viscosidad del vapor. La densidad que debe usarse es la densidad de una
mezcla homogénea evaluada a la condición promedio de calidad.
donde:
Xm = Calidad = kg de vapor/kg de mezcla (lb de vapor/lb de mezcla)
ρg, ρl= Densidad de vapor y líquido kg/m3 (lb/pie3)
4. Pérdida por impulsión en el cuerpo del intercambiador, DPm
La pérdida de presión por impulsión debido a cambios de temperatura en las
corrientes de gas viene dado por:
DP m + G2 1 1 Ec. (18)
F 47 gc ò o ò i
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 23
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
DP 6 + DP f ) DP m Ec. (19)
DP t + DP 1 ) DP 2. . . ) DP 11 Ec. (20)
6 NOMENCLATURA
En unidades En unidades
SI inglesas
A = Area superficial total por pie de longitud m2/m pie2/pie
A’ =
Af = Area superficial secundaria (aleta) por paso m2 pie2
A”f = Area superficial secundaria (aleta) por paso m2/m.mm pie2/pie.pulg
por unidad de longitud de ancho efectivo
Ap = Area superficial primaria (lámina) por paso m2 pie2
A”p = Area superficial secundaria (lámina) por paso m2/m.mm pie2/pie.pulg
por unidad de longitud de ancho efectivo
AT = Area superficial total de cada corriente m2 pie2
A’T = Area superficial total por unidad de longitud m2/m pie2/pie
de cada corriente
A”T = Area superficial total por paso por unidad de m2/m.mm pie2/pie.pulg
longitud de ancho efectivo
Ax = Area de flujo de una corriente de proceso m2 pie2
A’x = Area de flujo por paso por mm (pulg) de m2/mm pie2/pulg
ancho efectivo
b = Altura de la aleta mm pulg
Cp = Calor específico kJ/kg °C BTU/lb °F
Dh = Diámetro hidráulico m pie
DTMe = Diferencia de temperatura media efectiva °C °F
DTML = Diferencia de temperatura media logarítmica °C °F
f = Factor de fricción de caída de presión Adimensional
F = Factor de corrección de flujo transversal para Adimensional
la media logarítmica
Fi = Factor cuyo valor depende de las unidades Adimensional
usadas (Ver tabla al final)
Fm = Factor de geometría y material de la aleta Adimensional
G = Velocidad másica kg/sm2 lb/pie 2
gc = Constante gravitacional 103 kg/kPas2m 32.174 lbpie/lbfs2
gch = Constante gravitacional 103 kg/kPas2m 32.174 lbpie/lbfs2
h = Coeficiente de transferencia de calor de la W/m2°C BTU/hpie 2°F
película
j = Número de Stanton para factor de Adimensional
transferencia de calor
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 25
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
7 APENDICE
Tabla 1 Relaciones geométricas para superficies de láminas aleteadas.
Tabla 2a Datos geométricos de aletas (unidades SI).
Tabla 2b Datos geométricos de aletas (unidades inglesas).
Tabla 3 Máximas dimensiones del cuerpo del intercambiador.
Tabla 4a Forma de procedimiento de cálculo detallado (unidades SI).
Tabla 4a Forma de procedimiento de cálculo detallado (unidades inglesas).
Figura 1 Ensamblaje de intercambiadores de láminas aleteadas.
Figura 2 Arreglo de flujo para intercambiadores de láminas aleteadas.
Figura 3 Corrugaciones de aletas.
Figura 4a Factores de transferencia de calor y caída de presión – aletas
planas.
Figura 4b Factores de transferencia de calor y caída de presión – aletas tipo
lanza.
Figura 4c Factores de transferencia de calor y caída de presión – aletas
perforadas.
Figura 4d Factores de transferencia de calor y caída de presión – aletas
onduladas.
Figura 5 Factor de corrección del DTML de intercambiadores de flujo
transversal.
Figura 6 Eficiencia de aletas.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 28
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
De las dimensiones básicas de las aletas, las propiedades geométricas siguientes pueden
calcularse para un paso de láminas aleteadas:
A’x = Area de flujo por pasaje por mm (pulg) de ancho efectivo m2/mm (pie2/pie)
Ap = Area superficial primaria (lámina por paso) m2 (pie2)
A”p = Area superficial primaria (lámina por paso) por m (pie) de m2/m.mm
longitud por mm (pulg) de ancho efectivo (pie2/pie.pulg)
Af = Area superficial secundaria (aleta) por paso m2 (pie2)
A”f = Area superficial secundaria (aleta) por paso por m (pie) de m2/m.mm
longitud por mm (pulg) de ancho efectivo (pie2/pie.pulg)
A”T = Area superficial total por paso por metro (pie) de longitud por m2/m.mm
mm (pulg) de ancho efectivo (pie2/pie.pulg)
rh = Radio hidráulico del paso de flujo, AxL/At m (pie)
Dh = Diámetro hidráulico = 4rh m (pie)
= Coeficiente entre el área superficial total de un lado del m2/m3 (pie2/pie3)
intercambiador y el volumen entre las láminas del mismo lado
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 29
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
AȀ x +
Ax
WN
= ƪ(b * X )(n * X )ǒ1nǓƫǒF1 Ǔ
f f
22
I–1
AȀȀ p +
Ap
WL
= n
ǒǓ
(n * X f) x 2 x 1
F 16
I–2
AȀȀ f +
Af
WL
= n
ǒǓ
(b * X f) 2 x k (1 * y) x 1
F 16
I–3
AT
AȀȀ T + = AȀȀ p ) AȀȀ f I–4
NWL
rh +
A xL
AT
= AȀ x
AȀȀ
ƪ
+ 1 x
(b * Xf) (n * X f)
2 (n * X f) (b * X f)k (1 * y)
x 1ƫ ƪ ƫ
F 16
I–5
(n * X f) ) (n * Xf)
= 2 x F 16
bxn
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 30
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
TABLA 2.
TABLA 2.A DATOS GEOMETRICOS DE ALETA (UNIDADES SI)
Tipo Compañia Altura Espaciado Espesor Max.
presión
aprox.
Plana b (mm) n (mm) Xf (mm) A’x x 10–6 A’’p x 10–3 A’’f x 10–3 A’’T x 10–3 Af/At Dh mm Kpa,mom
(Recta)
SW, T * 5.08 1.81 0.20 4.331 1.775 5.375 7.150 0.751 2.42 1400
SW, T * 5.08 1.81 0.30 3.972 1.655 5.270 6.925 0.760 2.30 2100
SW * 6.35 2.54 0.64 4.287 1.800 4.500 6.000 0.750 2.86 4900
T 7.11 1.81 0.41 5.201 1.560 7.380 8.940 0.825 2.33 3500
SW * 6.35 1.69 0.30 4.956 1.645 7.140 8.785 0.813 2.26 2100
SW * 9.53 1.69 0.20 8.193 1.765 11.000 12.770 0.862 2.57 1400
T * 9.53 2.21 0.30 7.937 1.730 8.340 10.070 0.828 3.16 2100
SW * 9.53 3.17 0.64 7.110 1.610 5.590 7.200 0.778 3.95 1400
Lanza SW 6.35 1.69 0.20 4.956 1.645 7.140 8.785 0.813 2.26 2100
(Dentada)
SW 6.35 1.81 0.51 4.206 1.440 6.420 7.860 0.817 2.13 4900
SW 9.53 1.69 0.20 8.193 1.740 11.030 12.770 0.862 2.57 1400
T 7.87 1.69 0.15 7.023 1.825 9.120 10.945 0.833 2.57 1400
T 9.53 2.42 0.30 8.047 1.750 7.620 9.370 0.813 3.44 2100
Techo SW 11.30 1.41 0.15 9.949 1.765 15.815 17.580 0.899 2.27 1400
T 9.53 2.12 0.20 8.412 1.810 8.810 10.620 0.830 3.17 1400
T 10.82 2.12 0.15 9.912 1.860 10.080 11.940 0.939 3.32 1400
SW – Stewart Warner
T – Trane
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 31
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
TABLA 3.
TABLA 2.B DATOS GEOMETRICOS DE ALETA (UNIDADES INGLESAS)
Tipo Compañia Altura Espaciado Espesor Max.
presión
aprox.
Plana b (pulg) n ALETAS/PULG Xf (pulg) A’x A’’T A’’f A’’T Af/At Dh (psi)
(Recta)
SW, T * 0.200 14 0.008 0.001184 0.148 0.448 0.596 0.751 0.00794 200
SW, T * 0.200 14 0.012 0.001086 0.138 0.439 0.577 0.760 0.00753 300
T * 0.375 11.5 0.012 0.00217 0.144 0.695 0.839 0.828 0.01036 300
Lanza SW 0.250 15 0.012 0.001355 0.137 0.595 0.732 0.813 0.00742 300
(Dentada)
T 0.375 10.5 0.012 0.00220 0.146 0.635 0.781 0.813 0.01128 300
Techo SW 0.445 18 0.006 0.00272 0.147 1.318 1.465 0.899 0.00744 200
SW – Stewart Warner
T – Trane
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 32
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
TABLA 4.
TABLA 3 MAXIMAS DIMENSIONES DEL CUERPO DEL INTERCAMBIADOR
NOTAS:
11. PARA CONVERTIR kPa man a Psig DIVIDA ENTRE 6.894757
12. PARA CONVERTIR mm a pulg DIVIDA ENTRE 25.4
13. PARA CONVERTIR m a pulg DIVIDA ENTRE 25.4 x 10–3
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 33
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
TABLA 5.
TABLA 4.A HOJA DE CALCULO PARA INTERCAMBIADORES DE LAMINAS
(UNIDADES SI)
1. Especificaciones de rendimiento
Corriente caliente a: M = kg/s Xi = , Xo = ,
Ti = °C To = °C Pi = Kpa.abs.
z = Pa.s k = W/m°C ρ = kg/m3 cp = kj/kg
2. Carga de calor
3. Especificaciones de rendimiento
a. Operación en contracorriente
Para corrientes a y b
ǒT ia * T obǓ * ǒT oa * T ibǓ
DTML ab + + DTMeab +
lnƪ ƫ
ǒTia*TobǓ
ǒToa*TibǓ
Para corrientes b y c
(T ia * T oc) * (T oa * T ic)
DTML ac + + DTMeac +
ƪǒT *TocǓ
ln ǒ ia
Toa*TicǓ
ƫ
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 34
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Para corrientes b y c
ǒT ib * T icǓ * ǒT ob * T ocǓ
DTML bc + + DTMeab +
lnƪ ǒTib*TicǓ
ǒTob*TocǓ
ƫ
b. Operación con flujo transversal
T ob * T ia T ia * T oa
P+ + R+ +
T ia * T ib T ob * T ia
de la Figura 5, determine F =
ǒT ia * T obǓ * ǒT oa * T ibǓ
DTML ab + +
lnƪǒTia*TobǓ
ǒToa*TibǓ
ƫ
DTMe + F ǒDTML abǓ +
Q ab
(U oA)ab + +
DTMe ab
Q ac
(U oA)ac + +
DTMe ac
Q bc
(U oA)bc + +
DTMe bc
A’x =
A”F =
AF/AT =
Dh =
c. Número y Arreglos de
Canales de flujo =
Para la corriente a, Na =
Para la corriente b, Nb =
Para la corriente c, Nc =
6. Area de Flujo
Ax = A’x (N) W =
Para la corriente a, Ax =
Para la corriente b, Ax =
Para la corriente c, Ax =
7. Velocidad Másica
G = M/Ax =
Para la corriente a, G =
Para la corriente b, G =
Para la corriente c, G =
8. Número de Reynolds
Re= Dh G/Z =
Para la corriente a, Re =
Para la corriente b, Re =
Para la corriente c, Re =
Si cuaquier Re > 10000, el área adicional de flujo debe ser provista, cambiando la geometría del cuerpo del
intercambiador, la configuración de flujo de éste o las dos.
(1) Pr = cp z/k
Para la corriente a, Pr =
Para la corriente b, Pr =
Para la corriente c, Pr =
b. Cambio de fase
Hirviendo h = 1140 W/m2°C
Para la corriente a, h =
Para la corriente b, h =
Para la corriente c, h =
a. Fm = 0.00179 np b ǸXhf
Para la corriente a, Fm =
Para la corriente b, Fm =
Para la corriente c, Fm =
b. De la Figura 6, determine ηf
Para la corriente a, ηf =
Para la corriente b, ηf =
Para la corriente c, ηf =
c. ηo = 1 – (Af/AT) (1–η)
Para la corriente a, ηo =
Para la corriente b, ηo =
Para la corriente c, ηo =
ǒU 1AȀǓ
o
+ 1 ) 1
ǒhh o AȀ TǓ R ab ǒhh o AȀ TǓ R ba
=
ab a b
ǒU 1AȀǓ
o
+ 1 ) 1
ǒhh o AȀ TǓ R ac ǒhh o AȀ TǓ R ca
=
ac a c
ǒU 1AȀǓ
o
+ 1 ) 1
ǒhh o AȀ TǓ R bc ǒhh o AȀ TǓ R cb
=
bc b c
(Uo A) ac
L ac + =
(Uo AȀ) ac
(Uo A) bc
L bc + =
(Uo AȀ) bc
Si es necesario la geometría del cuerpo del intercambiador debe ser ajustada de tal manera que las longitudes
efectivas se balanceen entre 5% y 10%
ò mix + X 1
(1*X m)
m
òg ) òl
Para la corriente a, h =
Para la corriente b, h =
Para la corriente c, h =
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 39
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
(3) DP f + 1 x f L G
500 ò
Dh m
2
ǒ Ǔ
Para la corriente a, ∆Pf =
Para la corriente b, ∆Pf =
Para la corriente c, ∆Pf =
ǒ
DP m + G 2 ò1 ò1
o l
Ǔ
Para la corriente a, ∆Pm =
Para la corriente b, ∆Pm =
Para la corriente c, ∆Pm =
DP 6 + DP f ) DP m
DP t + 1.25 ǒ3ńLǓ DP 6
1. Especificaciones de rendimiento
Corriente caliente a: M = lb/h Xi = , Xo= ,
Ti = °F To = °F Pi = psia cp = BTU/lb
z = cP k = BTU/hpie2°F ρ = lb/pie3
Corriente caliente b:
Ti = °F M = lb/h Xi = , Xo= ,
z = cP To = °F Pi = psia cp = BTU/lb
k = BTU/hpie2°F ρ = lb/pie3
Corriente caliente c:
Ti = °F M = lb/h Xi = , Xo= ,
z = cP To = °F Pi = psia cp = BTU/lb
k = BTU/hpie2°F ρ = lb/pie3
2. Carga de calor
3. Especificaciones de rendimiento
a. Operación en contracorriente
Para corrientes a y b
ǒT ia * T obǓ * ǒT oa * T ibǓ
DTML ab + + DTMeab +
lnƪǒTia*TobǓ
ǒToa*TibǓ
ƫ
Para corrientes b y c
(T ia * T oc) * (T oa * T ic)
DTML ac + + DTMeac +
ƪǒT *TocǓ
ln ǒ ia
Toa*TicǓ
ƫ
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 41
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Para corrientes b y c
ǒT ib * T icǓ * ǒT ob * T ocǓ
DTML bc + + DTMeab +
lnƪ ǒTib*TicǓ
ǒTob*TocǓ
ƫ
b. Operación con flujo transversal
T ob * T ia T ia * T oa
P+ + R+ +
T ia * T ib T ob * T ia
de la Figura 5, determine F =
ǒT ia * T obǓ * ǒT oa * T ibǓ
DTML ab + +
lnƪǒTia*TobǓ
ǒToa*TibǓ
ƫ
DTMe + F ǒDTML abǓ +
Q ab
(U oA)ab + +
DTMe ab
Q ac
(U oA)ac + +
DTMe ac
Q bc
(U oA)bc + +
DTMe bc
A’x =
A”F =
AF/AT =
Dh =
c. Número y Arreglos de
Canales de flujo =
Para la corriente a, Na =
Para la corriente b, Nb =
Para la corriente c, Nc =
6. Area de Flujo
Ax = A’x (N) W =
Para la corriente a, Ax =
Para la corriente b, Ax =
Para la corriente c, Ax =
7. Velocidad Másica
G = M/Ax =
Para la corriente a, G =
Para la corriente b, G =
Para la corriente c, G =
8. Número de Reynolds
Re= Dh G/ 2.42 Z =
Para la corriente a, Re =
Para la corriente b, Re =
Para la corriente c, Re =
Si cuaquier Re > 10000, el área adicional de flujo debe ser provista, cambiando la geometría del cuerpo del
intercambiador, la configuración de flujo de éste o las dos.
b. Cambio de fase
Hirviendo h = 200 BTU / hpie2°F
Para la corriente a, h =
Para la corriente b, h =
Para la corriente c, h =
a. Fm = 0.025 np b ǸXhf
Para la corriente a, Fm =
Para la corriente b, Fm =
Para la corriente c, Fm =
b. De la Figura 6, determine ηf
Para la corriente a, ηf =
Para la corriente b, ηf =
Para la corriente c, ηf =
c. ηo = 1 – (Af/AT) (1–η)
Para la corriente a, ηo =
Para la corriente b, ηo =
Para la corriente c, ηo =
ǒU 1AȀǓ
o
+ 1 ) 1
ǒhh o AȀ TǓ R ab ǒhh o AȀ TǓ R ba
=
ab a b
ǒU 1AȀǓ
o
+ 1 ) 1
ǒhh o AȀ TǓ R ac ǒhh o AȀ TǓ R ca
=
ac a c
ǒU 1AȀǓ
o
+ 1 ) 1
ǒhh o AȀ TǓ R bc ǒhh o AȀ TǓ R cb
=
bc b c
(Uo A) ac
L ac + =
(Uo AȀ) ac
(Uo A) bc
L bc + =
(Uo AȀ) bc
Si es necesario la geometría del cuerpo del intercambiador debe ser ajustada de tal manera que las longitudes
efectivas se balanceen entre 5% y 10%
ò mix + X 1
(1*X m)
m
òg ) òl
Para la corriente a, h =
Para la corriente b, h =
Para la corriente c, h =
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 46
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
(3) DP f + 1 x f L G
500 ò
Dh m
2
ǒ Ǔ
Para la corriente a, ∆Pf =
Para la corriente b, ∆Pf =
Para la corriente c, ∆Pf =
ǒ
DP m + G 2 ò1 ò1
o l
Ǔ
Para la corriente a, ∆Pm =
Para la corriente b, ∆Pm =
Para la corriente c, ∆Pm =
DP 6 + DP f ) DP m
DP t + 1.25 ǒ3ńLǓ DP 6
Fig 4.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 51
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 5.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 52
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 6.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 53
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 7.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 54
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 8.
MANUAL DE DISEÑO DE PROCESO PDVSA MDP–05–E–05
REVISION FECHA
PDVSA INTERCAMBIADORES DE CALOR
PROCEDIMIENTO DE DISEÑO PARA 0 OCT.95
SERVICIOS CRIOGENICOS Página 55
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
Fig 9.