Sei sulla pagina 1di 3

Letteratura biblica apocrifa del nuovo e dell'antico testamente . Seth -... http://studiumanistici.unipv.it/seth/apocrifi.

htm

Elio Jucci : SETH - "Semitica et Theologica"

Indice del Sito Home Programma 1999-2000 Qumran - 1 Qumran - 2 Risorse Bibliche lingua e scrittura
ebraica (Non solo web).

Letteratura apocrifa

Nota Bibliografica

(riprendo qui, con qualche adattamento, la Nota Bibliografica pubblicata in appendice


alla prefazione del volume E. Weidinger, cur., Gli Apocrifi, ediz. it. a cura di E. Jucci,
Casale Monferrato 1992, 5-10)

In italiano ci sono due ampie raccolte di Apocrifi del Nuovo Testamento,


quella curata da
Erbetta, Apocrifi del Nuovo Testamento, Casale M., 4 voll. 1966-1981, e
quella curata da
L. Moraldi, Apocrifi del Nuovo Testamento, 2 voll. Torino 1971
L. Moraldi, Apocrifi del Nuovo Testamento, 3 voll. Casale Monferrato1994
(Nuova edizione).
Entrambe sono arricchite da ampie introduzioni, note e bibliografia. La
raccolta di Erbetta comprende anche alcuni testi gnostici, che mancano in
quella di Moraldi, (che li pubblica in separata sede: Testi Gnostici, Torino 1982;
I Vangeli Gnostici. Vangeli di Tomaso, Maria, Verità, Filippo, Milano 1984;
Apocalissi Gnostiche, Milano 1987).
Accanto a queste due opere maggiori ve ne sono altre minori, fra cui si
ricorderanno quella limitata nella scelta, ma pregevole di
G. Bonaccorsi , Vangeli apocrifi I, Firenze 1948 (con testi originali e
traduzione a lato); e quella curata da
M. Craveri, I Vangeli apocrifi, Torino 1969 e 1990.
La situazione è meno propizia per gli Apocrifi dell'Antico Testamento. Manca
una traduzione italiana di molti testi, ma i principali si possono leggere nei
due volumi degli
Apocrifi dell'Antico Testamento, Torino 1981, 1989, curati da P. Sacchi con
la collaborazione di numerosi altri studiosi (in preparazione altri
volumi: Brescia, ...).
Per singole opere poi esistono altre traduzioni, come quelle di
I. Tondelli, Le odi di Salomone, Roma 1914,
A. Pincherle, Gli oracoli sibillini giudaici, Roma 1922 di
M. Cavalli: Anonimo, Storia del bellissimo Giuseppe e della sua sposa Aseneth,
Palermo 1983 (traduce la cosiddetta redazione breve).
Si ricorderanno ancora alcune antologie di passi scelti di vari apocrifi:
P. Bonsirven, La Bibbia apocrifa, Milano 1962;
C. Dimier, Quello che l'antico testamento non dice, trad. it. di E. Martinetto,
Catania 1964.
E. Weidinger, Gli Apocrifi, Piemme, Casale Monferrato 1992 contiene
un'ampia selezione di apocrifi dell'A.T. e del N.T. (per lo più in forma
integrale).
L. Tescaroli, Letteratura cristiana extracanonicadel primo secolo, L'Aquila-Roma
1996. Tra le opere comprese in quest'opera vi sono evidentemente numerosi
apocrifi del NT [In copertina compare la riproduzione del noto frammento
Q5. Personalmente nutro molti e fondati dubbi sulla possibile identificazione
con il testo di Mc 6, 52-53. Tra i molti manoscritti antichi del NT forse

1 di 3 27/08/2014 21:51
Letteratura biblica apocrifa del nuovo e dell'antico testamente . Seth -... http://studiumanistici.unipv.it/seth/apocrifi.htm

poteva essere scelto, più opportunamente, per la copertina un frammento


"sicuro").
Si ricorderanno anche alcune introduzioni tra queste una breve
Introduzione agli Apocrifi dell'Antico Testamento. Compresi i principali testi
qumranici, Torino 1980, di L. Rost è stata tradotta in italiano a cura di
L. Rosso Ubigli che ne ha utilmente aggiornato la bibliografia, con
particolare attenzione alle pubblicazioni italiane. Un'altra introduzione
alla letteratura apocrifa dell'A.T. è contenuta nel
vol. IV dell'Introduzione all'Antico Testamento di O. Eissfeldt (trad. ital. a
cura di V. Gatti, Brescia 1984), pagg. 77-129: pseudepigrafi, 130-178:
Qumran). Infine è stata pubblicata la traduz. italiana dei voll. III.1.,
III.2 della revis. inglese (curata da G. Vermes, F. Millar e M.
Goodman) della classica "storia" di
E. Schürer, The History of the Jewish people in the Age of Jesus Christ,
Edinburgh 1986, dedicato alle fonti, con osservazioni critiche e un
ottimo aggiornamento bibliografico. Una breve introduz. in
S.Cavalletti, Il giudaismo intertestamentario, Queriniana, Brescia 1991; Più
ampia, con qualche brano scelto, quella di
M. Cimosa, La letteratura intertestamentaria, EDB, Bologna 1992 (LOB
3/14).
Per una ricerca personale, restano poi fondamentali i due volumi curati da
J.H. Charlesworth, The Old Testament Pseudepigrapha, London 1983, 1985
[abbrev. OTP] una delle raccolte più ricche di Apocrifi dell'A.T., sia per
il numero dei testi presentati, sia per la qualità di introduzioni, note,
bibliografia. L'opera di Charlesworth viene a sostituire, (con l'aggiunta
di molti testi, ma anche tralasciandone altri) le classiche raccolte di
R.H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigraha of the Old Testament,
Oxford 1913,
E. Kautzsch, Die Apokryphen und Pseudepigraphen zum Alten Testament 2
voll. rist. Hildesheim, New York 1975; dall'opera di
P. Rießler, Altjüdische Schrifttum außerhalb der Bibel, VI rist. Freiburg 1988.
Più maneggevole, ma anche decisamente più limitata, come testi e
come commento, la raccolta curata da
H.D.E. Sparks, The Apocriphal Old Testament, Oxford 1984.
In italiano è stata tradotta un'utile opera di
J.H. Charlesworth, Gli pseudepigrafi dell'Antico Testa-mento e il Nuovo
Testamento, Brescia 1991; mentre
P. Sacchi ha raccolto alcuni suoi studi nel volume L'apocalittica giudaica e
la sua storia, Brescia 1990, che si affiancherà utilmente alle introduzioni
dei già citati Apocrifi dell'A.T..
Si ricorderà infine la traduzione francese curata da
A. Dupont-Sommer e M.Philonenko, La Bible. Ecrits Intertestamentaires
1987, che comprende accanto agli "pseudepigrafi" dell'A.T. anche
un'ampia scelta di testi qumranici. Ottima per traduzioni, introduzioni
e note, si caratterizza per una forse eccessiva tendenza "pan-essenica"
nella presentazione di molti apocrifi.
Per i testi qumranici in italiano si dispone di due traduzioni curate
rispettivamente da
F. Michelini Tocci, I manoscritti del Mar Morto, Bari 1967 (che nel suo
commento sottolinea con particolare attenzione l'aspetto esoterico
dell'insegnamento essenico) e da
L. Moraldi, I manoscritti di Qumran, II ediz. accresciuta Torino 1986. In

2 di 3 27/08/2014 21:51
Letteratura biblica apocrifa del nuovo e dell'antico testamente . Seth -... http://studiumanistici.unipv.it/seth/apocrifi.htm

queste opere, specialmente nella seconda più aggiornata e completa si


troveranno introduzioni, commenti e ulteriori rinvii bibliografici.

Segnalo qui qualche articolo che può essere utile ...

A. Acerbi, ‘Gli Apocrifi tra “auctoritas” e “veritas”’, in Cremascoli, Leonardi,


curr., La Bibbia nel Medioevo, EDB Bologna 1996, 109-139.
Mostra le oscillazioni nell’utilizzazione e valutazione degli apocrifi, che
si concludse soltanto con la loro “espulsione” con il concilio di Trento.
J. Trebolle Barrera, “La Biblia en Qumran: Textos Biblicos y Literatura
Parabiblica”, in A. Pinéro, D. Fernandez-Galliano, cur., Los Manuscritos del Mar
Muerto. Balance de hallazgos y de cuarenta años de estudios, Córdoba 1994,79-122.
Mostra gli oscillanti confini tra quanto era biblico ed extrabiblico.
Philip R Davies,Loose Canons. Reflections on the Formation of the Hebrew
Bible, The Journal of Hebrew Scriptures, Volume 1: Article 5 (1997).
http://www.arts.ualberta.ca/JHS/Articles/article5.htm
(Among the conclusions of this article: Canonizing begins and
continues as an open-ended process. To canonize a work is not an
entirely conscious process at all stages and does not entail that other
works have to be barred from being canonized, or definitely excluded
from such a status. Only when definitive canonical lists emerge does
the canonizing process stop. While canonizing does entail listing,
organizing and labelling, a single definitive list is not, indeed, the
purpose of the canonizing process, any more than death is the purpose
of life: just its end).

Enoch

Vangeli gnostici

Indice http://dobc.unipv.it/SETH/index.htmUltimo Aggiornamento: 05/28/2002 23:52:00


The contents of this site are copyright (C) by Elio Jucci

3 di 3 27/08/2014 21:51

Potrebbero piacerti anche