Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
La realidad de la vida cotidiana no solo está llena de objetivaciones (abstracciones), sino que
es posible únicamente por ellas. Un caso especial de objetivación, es la producción humana
de signos, la significación.
-El lenguaje se origina en la vida cotidiana, a la que toma como referencia principal.
-El lenguaje tiende puentes entre diferentes zonas dentro de la realidad de la vida cotidiana y
las integra en un todo significativo, por su capacidad de ir más allá del “aquí y ahora”. Es
capaz de hacer presente una diversidad de objetos que se hallan ausentes del “aquí y
ahora”.
-El lenguaje es capaz de trascender la vida cotidiana: puede referirse a experiencias que
corresponden a zonas de poco significado, y abarcar zonas aisladas de la realidad. Cualquier
tema que pase de una esfera de la realidad a otra, es un símbolo, y el modo lingüístico por
el cual se alcanza esa trascendencia se denomina lenguaje simbólico. Entre los sistemas
simbólicos de esa clase se encuentran la religión, la filosofía, el arte y la ciencia. A pesar de
que, la construcción de estos sistemas requiere una máxima separación de la experiencia
cotidiana, pueden ser importantes para la realidad de la vida diaria.
-Algunos de los mensajes producidos con los códigos corporales parecen ser universales
(están a disposición de todos los hombres sin necesidad de aprendizaje ni entrenamiento).
Por ejemplo: el movimiento de cejas.
Expresión fónico- acústica: sonidos producidos por el aparato fonador, y recibidos por el
aparato auditivo.
Rasgos icónicos: Saussure sostuvo que, entre las tareas de la lingüística se encontraba la de
estudiar las limitaciones de la arbitrariedad.
Enunciado- enunciación: enunciado refiere a toda clase de los productos del empleo de
los códigos. Permite no tener que esforzarse en diferenciar la naturaleza de los elementos
lingüísticos que lo componen. El término enunciación, hace referencia a la totalidad de la
situación en la que el enunciado se produce, como también a los factores que intervienen en
la producción e interpretación del enunciado en sí.
Productividad y composicionalidad:
Productividad: las lenguas son sistemas productivos porque permiten al usuario producir e
interpretar mensajes nuevos ilimitadamente diferentes. Ejemplo: derivación (permite obtener
a partir de una palabra básica, otras palabras relacionadas con ella): de sano, insano,
sanidad, sanitario. Las lenguas tienen la capacidad de reutilizar hasta el infinito su propio
material.
-Principio de economía: las lenguas permiten obtener resultados muy variados (un número
ilimitado de palabras, frases, etc) a partir de un número reducido de elementos de partida.
Doble articulación: las lenguas están organizadas en dos niveles estructurales distintos:
1- Elementos sin significado pero indispensables para las lenguas (nivel de los sonidos,
primera articulación).
2-Elementos dotados de significado que se forman a partir de la combinación de elementos
del nivel inferior (nivel superior, segunda articulación).
Niveles de análisis: toda lengua se descompone en distintos niveles de análisis, cada uno
puede ser estudiado de forma independiente y se pueden detectar interrelaciones entre ellos.
Los niveles son: fonología, morfología, sintaxis y léxico.
Jerarquía de los niveles: cada nivel está hecho de los elementos del nivel inferior, y
constituye con sus propios elementos el nivel superior.
Segmentación: todos los niveles pueden segmentarse (dividirse) hasta las unidades
mínimas.
Economía y recurrencia: las unidades mínimas de todo nivel tienen un número ilimitado y son
recurrentes.
-Estos axiomas forman el núcleo teórico básico del estructuralismo (estudios del siglo xx).
Sintacticidad y transformabilidad:
Sintacticidad: las lenguas tienen una sintaxis y pueden dar lugar a enunciados combinando
elementos lingüísticos de distinta naturaleza y ordenándolos de determinada manera. La
sintacticidad se debe a la composicionalidad.
Regla de la relativa: N N + Frel (un nombre puede ser reemplazado por sí mismo y una
relativa relacionada con él). El proceso de introducción de frases relativas en un enunciado
da lugar a enunciados siempre nuevos y diferentes.
Cohesión: fenómeno por el que las lenguas pueden crear relaciones entre los distintos
elementos de los enunciados e indicar qué elementos están en relación entre sí.
Cita y alusión. Narratividad: la cita hace referencia a que los enunciados pueden contener
otros enunciados emitidos en otra ocasión o imaginados para ser emitidos en el futuro. Por
ejemplo: le ha dicho “no puedo más”. La cita puede presentarse también como alusión: se
eliminan una serie de elementos utilizados en el enunciado original y se emite uno nuevo.
Por ejemplo: enunciado original “¿Me podes prestar unos pesos?”, enunciado nuevo: me tiró
un mangazo.
Sintagmático y paradigmático:
Eje paradigmático: almacén de memoria del que se seleccionan los elementos necesarios
para construir el enunciado.
Contextualidad: las lenguas son contextuales, ya que pueden utilizarse a nivel productivo y
receptivo en contextos específicos, fuera de los cuales sus enunciados pierden todo sentido.
Las lenguas son a la vez, externa e internamente contextuales.
Interna: el funcionamiento de muchos enunciados depende del contexto lingüístico del que
forman parte.
Externa: los enunciados están en contacto con el mundo externo porque lo significan y
porque lo evocan como marco para darle un sentido al enunciado en sí.
Transferibilidad: todo tipo de enunciado puede ser transferido a otro modo de expresión aun
permaneciendo como enunciado verbal. Por ejemplo: los enunciados pueden transcribirse en
escritura.
Diacronía: este término indica que las lenguas cambian en el tiempo (evolucionan). Por
ejemplo: cambia la cantidad de sonidos de una lengua, los significados y formas de las
palabras, etc. La diacronía de las lenguas no es intencional (no depende de la voluntad
personal), solo se realiza en el uso de la masa de los usuarios (convención).
Diatopía: este término indica que las lenguas cambian en el espacio. Una misma lengua,
puede ser usada en las distintas áreas del territorio donde se extiende con muchos rasgos
diferentes.
Familias y tipos: las lenguas pueden ser agrupadas en clases de dos tipos: familias y tipos.
Familias: están formadas por lenguas que derivan genéticamente de una misma lengua
madre (comparten rasgos con la lengua madre y entre sí unas con otras).
Tipos: formados por lenguas que no están emparentadas genéticamente, sino que presentan
semejanzas estructurales.
Otros rasgos constitutivos desde el punto de vista del usuario: tienen que ver con la
manera en la que el usuario humano puede utilizar la lengua.
Posibilidad de aprendizaje: las lenguas verbales, a diferencia de los códigos animales, se
aprenden con el uso, se controlan con el ejercicio y se olvidan si el entrenamiento es poco o
nulo.
Desplazamiento: la lengua nos permite referirnos a cosas lejanas, en tiempo y espacio, del
lugar en el que ocurre la enunciación.
Reflexividad: en toda lengua es posible emitir mensajes que hablan de la lengua en sí. Por
ejemplo: ésta es la palabra “perro”.
La huella del usuario: la manera en que están hechas las lenguas y la manera en que
cambian en el tiempo transmitiéndose de una generación a otra, están influenciadas
fuertemente por las capacidades de elaboración del lenguaje propias del usuario. Las
lenguas llevan en su organización estructural, la huella del usuario.
Producción: el que se utilice solo la gama intermedia dentro de las posibilidades sonoras, no
quiere decir que la producción posible no sea mayor. Los sujetos que aprenden una lengua
tienden a la simplificación de ciertos aspectos estructurales de la misma (con el fin de que
resulten más manejables para el usuario).
Objetivo: explicar las propiedades que diferencian el lenguaje humano de todas las demás
formas de utilización de señales y que hacen de él un sistema de comunicación único.
-Las señales comunicativas son intencionales mientras que, las señales informativas no. Por
ej: notar que el hablante está resfriado porque tiene la voz ronca, o que no es del país porque
tiene un acento raro son señales informativas.
Características de la comunicación lingüística (lenguaje humano)
Arbitrariedad: una propiedad de los signos lingüísticos es su relación arbitraria con los
objetos que indican (son arbitrarios). Los signos de los animales no son arbitrarios. Una
razón de esto puede ser, que el conjunto de señales que utilizan para comunicarse es finito
(limitado, reducido).
Productividad: los usuarios del lenguaje manejan sus recursos lingüísticos para producir
nuevas expresiones y oraciones (el número de emisiones en cualquier lenguaje humano es
infinito). En cambio, los animales no pueden producir señales nuevas para comunicarse
nuevas experiencias o sucesos. Sus señales tienen una característica llamada referencia
fija (se relacionan con un objeto o motivo concreto de forma fija).
Transferibilidad: todo el mundo adquiere una lengua en una cultura con otros hablantes.
Cada lengua pasa de una generación a otra a partir de un proceso llamado transmisión
cultural.
Discreción: el lenguaje es un sistema discreto (los sonidos utilizados en una lengua son
significativamente distintos, lo que permite la diferenciación entre palabras).
Dualidad: el lenguaje está organizado en dos niveles: se trata de unir un sonido con un
pensamiento. Uno de los niveles está compuesto por sonidos diferentes y el otro por
significados distintos. Esta dualidad es uno de los rasgos que más contribuye a hacer del
lenguaje humano un sistema económico, ya que, con un conjunto limitado de sonidos
diferentes podemos producir gran cantidad de significados diferentes (palabras).
-Yule considera a las 6 características descriptas, los rasgos fundamentales del lenguaje
humano.
Otras propiedades:
-El uso de una vía vocal auditiva: la comunicación lingüística humana se genera en los
órganos vocales y se percibe a través del oído. Sin embargo, también puede darse sin
sonidos, por medio de la escritura o el lenguaje de signos en sordos. Esta propiedad no es
un rasgo que defina al lenguaje humano, ya que muchas otras especies (como los delfines)
utilizan la vía vocal auditiva.
-Reciprocidad: cualquier emisor de una señal lingüística puede ser también un receptor
(siempre se habla a otro).
-Transmisión irradiada: las señales lingüísticas no pueden dirigirse y son recibidas por
cualquiera que esté escuchando, aunque no sea visible.
-Evanescencia: las señales lingüísticas son producidas y desaparecen con gran rapidez.
Según Yule, estas propiedades pueden considerarse como una forma de describir el
lenguaje humano, pero no como un medio de distinguirlo de otros sistemas de comunicación.
Semiología: estudia los signos dentro de la vida social, como significamos el mundo a partir
de lo verbal.
“Casi al mismo tiempo pero en espacios distintos y sin conocerse la obra de uno y de
otro Pierce y Saussure establecen la necesidad de darle entidad a una ciencia que se
ocupe de los sistemas de significación”: ambos pensaron la posibilidad de una ciencia de
los signos, casi al mismo tiempo, y trabajaron para instaurarla.
-Saussure se presenta en el polo opuesto a Pierce: toma a la lengua como objeto exclusivo
mientras que, Pierce no se interesó en el funcionamiento de esta.
Estudio de los signos: para Saussure a partir de la lingüística, para Pierce a partir de la
semiótica.
La lingüística según Saussure tendrá 3 tareas: describir todas las lenguas conocidas, marcar
las leyes generales que actúan en las lenguas, definirse a sí misma. La lingüística forma
parte de una ciencia que hasta ese momento no existía todavía: la semiología. El autor
sostiene que la lengua es un sistema de signos que expresan ideas, y esto la hace
comparable a otros sistemas semióticos como: la escritura, el alfabeto de los sordomudos,
los ritos simbólicos, formas de cortesía, etc. La diferencia respecto de ellos es que, la lengua
es el sistema de signos más importante. La semiología será la que enseñe en qué consisten
los signos y cuáles son las leyes que los gobiernan.
Relación entre la lengua y los demás sistemas semióticos: todos son sistemas de signos,
solo que la lengua es el más importante de esos sistemas.
Objeto de la semiología según Benveniste: no solo los sistemas de signos sino también, las
relaciones entre estos sistemas.
-En la vida cotidiana, utilizamos a la vez y a cada momento varios sistemas de signos:
lenguaje, escritura, signos de cortesía, de reconocimiento, reguladores de los movimientos
de vehículos, signos monetarios, signos de los cultos, ritos, creencias, signos del arte en sus
variedades. El rasgo común a todos estos sistemas que los incluye dentro de la semiología
es: la propiedad de significar y su composición en unidades de signos.
-La lengua está hecha de unidades, y esas unidades son signos. Los sistemas fundados en
unidades se reparten entre: sistemas de unidades significantes (la lengua) y sistemas de
unidades no significantes (la música).
Homología: establece una relación entre las partes de dos sistemas semióticos
(correspondencia).La naturaleza de la homología puede variar.
-La lengua es la organización semiótica por excelencia (la lengua significa de una manera
específica y de manera que no reproduce ningún otro sistema).
La lengua está cubierta de una doble significancia: combina dos modos distintos de
significancia, el modo semiótico por una parte, el modo semántico por otra. El modo
semiótico es el modo de significancia propio del signo lingüístico y constituye la lengua como
unidad. El modo semiótico es el modo de significancia engendrado por el discurso. El hecho
de que se trata de dos universos conceptuales distintos, es algo que puede mostrarse a partir
de la diferencia en el criterio de validez que requiere cada uno. Lo semiótico (el signo) debe
ser reconocido y lo semántico (el discurso) debe ser comprendido.
Conclusión: hay que superar la noción Saussuriana del signo como principio único, del que
dependerían tanto la estructura como el funcionamiento de la lengua.
Interrogantes:
Planteo: hacer un análisis semiótico del discurso de los lingüistas (ya que considera a la
lingüística como un tipo de discurso).
1) Los lingüistas adoptan posiciones paradigmáticas que defienden con fuerza. 2) La fijación
de esas posiciones se hace por ideología esencial.
-Formalista
-Funcionalista
Posición de Chomsky:
-El lenguaje no tiene ninguna relación directa con la comunicación, ni con ninguna realidad
extralingüística, social, intersubjetiva. El lenguaje en tanto forma interna existe antes de su
funcionamiento comunicativo.
-La lingüística en tanto acción científica es una práctica discursiva: la práctica de los
discursos teóricos. ¿Por qué? 1- Veredicción: el discurso teórico busca decir la verdad.
-La voluntad de decir la verdad (del científico) es al mismo tiempo una voluntad de
autodestrucción. El sujeto que construye teorías busca desaparecer, no dejar rastros de su
subjetividad para lograr la objetividad de las teorías. Según Parret, esto es imposible.
“Nadie se ausenta jamás de su propio discurso”: ningún discurso es objetivo (ni siquiera
el científico), por más técnicas que emplee el sujeto para desaparecer. El discurso siempre
está marcado por el sujeto que habla.
-3 categorías dentro de hacer saber: 1-Saber hacer: se refiere a la coherencia del discurso y
a su relación con la realidad. 2-Poder hacer: se refiere al hecho de que no hay discurso
científico sin autoridad. 3- Deber hacer: se refiere a que el hacer científico es siempre un
deber.
¿Qué es la lengua? Es solo una parte del lenguaje, aunque esencial. Se trata de un
producto social de la facultad del lenguaje (convenciones adoptadas por la sociedad para
permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos).
-Es la parte social del lenguaje (exterior al individuo, ya que solo no puede crearla ni
modificarla).
-No es una función del hablante sino un producto que el individuo registra de forma pasiva.
-Es distinta del habla y puede estudiarse separada de los demás elementos del lenguaje.
-El ejercicio del lenguaje es permitido por una facultad que nos da la naturaleza como
especie. Saussure afirma que, no es el lenguaje hablado el que es natural al hombre sino la
facultad de crear una lengua.
Para hallar la lengua, hay que situarse según Saussure en el circuito del habla, que supone
por lo menos dos individuos. Este circuito involucra: procesos físicos (ondas sonoras),
procesos fisiológicos (fonación-audición) y procesos psíquicos (imágenes verbales y
conceptos).
-Es algo accesorio y más o menos accidental (a diferencia de la lengua que es esencial).
-Es un acto individual de voluntad e inteligencia (se trata de una facultad que el individuo
decide o no usar).
Saussure piensa en la posibilidad de una ciencia que estudie los signos en el seno de la vida
social. Esa ciencia sería parte de la psicología social (y por ende de la psicología general) y
la llama: semiología. Esta ciencia tendrá por tarea enseñar en qué consisten los signos y
cuáles son las leyes que los gobiernan. La lingüística es una parte de esta ciencia general y
por lo tanto, las leyes que descubra la semiología serán aplicables a la lingüística. Si bien
todavía no existía en el momento en que pensaba Saussure, sostuvo que su lugar se
encontraba determinado.
1ª parte:
CAP 1: Naturaleza del signo lingüístico
Signo: unidad lingüística biplana: conformada por dos elementos / términos (entidad
psíquica).
2-Imagen acústica (huella psíquica del sonido que nos dejan los sentidos). Saussure propone
reemplazar imagen acústica por significante.
-Es arbitrario: no hay vínculo natural entre significado y significante, se trata de una
convención.
-Sausssure al atribuir a la lengua dos cualidades tan contradictorias solo quiso resaltar una
verdad: que la lengua se transforma sin que los sujetos hablantes puedan
transformarla (la continuidad implica necesariamente la alteración).
-La lingüística al operar con valores cae necesariamente en una dualidad interna (se divide
en dos partes: significante y significado).
-Todas las ciencias que trabajan con valores (principalmente la lingüística, debido a que la
lengua es un sistema de puros valores), deben ordenar las cosas de las que se ocupan en
dos ejes fundamentales (necesidad práctica):
-La multiplicidad de signos, impide estudiar al mismo tiempo sus relaciones en el tiempo y
sus relaciones en el sistema. Por esta razón, es necesario distinguir dos lingüísticas:
Lingüística sincrónica Lingüística diacrónica
-Representa el aspecto estático de la -Representa el aspecto evolutivo de la
lingüística (que prevalece sobre el evolutivo o lingüística.
diacrónico). -Describir hechos sincrónicos
-Describir los estados de una lengua, busca (evoluciones): estos hechos no tienden a
conocer sus orígenes (relaciones entre cambiar el sistema (no puede modificarse
términos coexistentes en la lengua). en general, es inmutable) solo se alteran
-Método: tomar el testimonio de los sujetos ciertos elementos.
hablantes (será real lo que exista en la -Método: desdoblamiento por tener dos
conciencia de estos). perspectivas.
-Objeto de estudio: hechos correspondientes a -Objeto de estudio: la sustitución de un
cada lengua. elemento por otro en el tiempo.
-Ley sincrónica: es general pero no imperativa -Ley diacrónica: es imperativa, no general.
(obligatoria, impuesta). Es una expresión del Los sucesos diacrónicos siempre tienen un
orden existente, establece un estado de carácter accidental y particular.
cosas. -Los hechos diacrónicos se imponen a la
-Los hechos sincrónicos presentan cierta lengua pero no son generales (no
regularidad, pero no se imponen. regulares).
Conclusiones:
-Todo lo que es diacrónico en la lengua lo es mediante el habla (es ahí donde ocurren los
cambios).
-Las dos partes de la lingüística (diacronía-sincronía) serán según Saussure, parte del
estudio de la disciplina.
2ª parte:
La lengua es un sistema de valores puros y para confirmarlo solo hace falta pensar en dos
elementos que entran en juego en su funcionamiento: las ideas y sonidos. La lengua se
compone de subdivisiones que abarcan ambas partes: el plano de las ideas y el de los
sonidos (ambos confusos, indefinidos). La tarea de la lengua no es crear un medio fónico
para expresar las ideas, sino intermediar entre el pensamiento y el sonido, lograr la unión
entre ambos.
-Los valores son relativos y por esa razón, la relación entre idea y sonido es arbitraria (la
elección de sonido para cada idea no se encuentra prefijada). Estos valores solo surgen en
colectividad, en función de un uso y consenso generales.
-Aspecto conceptual del valor lingüístico: desde este plano, el valor es un elemento de la
significación (parte opuesta a la imagen acústica). El valor de todo término está determinado
por lo que lo rodea (el valor no se encuentra fijado solamente por la significación del término
sino que, hace falta compararlo con valores similares, otras palabras opuestas). Lo dicho en
cuanto a las palabras/términos se aplica a todo elemento de la lengua.
-La característica principal de los valores de los conceptos es la de “ser lo que otros no
son” (se definen negativamente por sus relaciones con otros términos del sistema).
-Aspecto material del valor lingüístico: desde este plano, el valor representa las
diferencias fónicas que permiten distinguir una palabra de otra (cada una ya lleva una
significación, aspecto conceptual). Ejemplo: escritura (sus signos son arbitrarios, no hay
relación entre cada letra y el sonido que representa, el valor de las letras es negativo y
diferencial: no es lo mismo escribir en imprenta que en cursiva, los valores de cada letra se
determinan por su oposición respecto una de otra, el medio de producción del signo es
indiferente: no importa escribir en blanco o negro, con lapicera o lápiz porque no afecta la
significación).
-El valor de un término puede modificarse sin tocar su sentido ni su sonido, con el solo hecho
de que un término vecino se haya modificado.
-Relaciones sintagmáticas: los elementos se alinean uno tras otro en la cadena del habla.
Las combinaciones resultantes se llaman sintagmas (en el DISCURSO)
Características de un sintagma:
-Dentro de él, cada término adquiere valor por su oposición al anterior, al que le sigue o a
ambos.
-Las relaciones sintagmáticas son in praesentia (dos o más signos están presentes
efectivamente).
-Las relaciones asociativas son in absentia (en ausencia de los signos, ocurren en el
cerebro).
-En la lengua todo se reduce a diferencias, pero también todo se reduce a agrupaciones
(mecanismo).
Estudio del lenguaje: central tanto para la filosofía y psicología como para la investigación
científica moderna.
Lingüística: entendida como una parte de la psicología encargada del estudio del lenguaje.
Razones por las que el lenguaje es importante para el estudio de la naturaleza humana: 1) es
una propiedad de la especie (facultad exclusivamente humana), 2) tiene que ver con el
pensamiento, la acción y las relaciones sociales, 3) es accesible al estudio.
-Quien habla una lengua ha desarrollado cierto sistema de conocimiento (conocimiento del
lenguaje) representado en la mente (dominio psicológico) y en el cerebro: mecanismos
físicos (lenguaje como expresión de la mente, del conocimiento).
Interrogantes:
-El conocimiento del lenguaje no es una destreza como gran parte de la filosofía moderna ha
afirmado ¿Por qué? porque la capacidad de hablar y entender puede desaparecer o
enriquecerse sin que el sistema de conocimiento se vea alterado (competencia/actuación).
No se trata solamente de capacidad o hábito, sino de un sistema cognitivo que conforma el
“saber hablar”.
- Se encuentra representado en la mente/cerebro (componente dual del lenguaje según
Chomsky).
-Permite interpretar las expresiones lingüísticas, incluso aquellas nuevas que el niño no ha
escuchado nunca.
2-¿Cómo surge? Esta pregunta es llamada por Chomsky “Problema de Platón”. Este
último, se preguntaba cómo podía ser posible que los seres humanos sean capaces de saber
tanto acerca del lenguaje con una mínima experiencia lingüística (breve, limitada).Respuesta
de Platón: ante una situación nueva, evocamos en nuestra mente el conocimiento obtenido
en una situación anterior (analogía). Chomsky: no analogía sino principios fijos.
-Existen construcciones y principios de operación mental que forman parte de la facultad del
lenguaje (determinan la forma e interpretación de las oraciones). Se trata de principios fijos
(parte de la herencia biológica del individuo).
-El niño posee conceptos previos a la existencia de la lengua en él (por la rapidez y precisión
con que adquiere el vocabulario). Estos conceptos son comunes a todas las lenguas del
mundo y ayudan al niño a acercarse a la lengua con cierto entendimiento intuitivo. El niño
adquiere la lengua, provisto ya de un rico marco conceptual.
-El conocimiento del lenguaje es parte de la herencia biológica, que despierta y se enriquece
en la interacción del niño con el mundo humano y material.
-El problema de la percepción: tiene que ver con la forma en que interpretamos lo que
escuchamos.
-El problema de Descartes (de la producción): tiene que ver con lo que decimos y por qué lo
decimos. Descartes y sus discípulos comprobaron que, el uso normal del lenguaje es
independiente de los estímulos externos o estados de ánimo internos. El habla más bien está
ligado al contexto: es apropiado a las situaciones. Es decir que, no repetimos simplemente lo
que hemos escuchado sino que producimos formas lingüísticas nuevas en base a eso oído.
El uso normal de la lengua es libre e indeterminado (aspecto creativo del uso del lenguaje:
no presente en ningún otro organismo más que el hombre).
Mente- cerebro humana: es un sistema complejo con varios componentes que actúan en
conjunto: uno de ellos es la facultad del lenguaje. Se trata de una facultad exclusivamente
humana, que al recibir datos determina una lengua particular: español, inglés, etc.
Lengua: un sistema cognitivo más que cada persona adquiere. Se trata de un fenómeno
individual (no hay dos personas que compartan exactamente la misma lengua, ni siquiera
creciendo en el mismo medio social).
-Chomsky afirma que si se quiere realizar una investigación seria acerca del lenguaje, se
necesita precisión conceptual: se deben modificar o reemplazar los términos de uso común
por un lenguaje técnico (principio de naturalismo).
-La facultad del lenguaje funciona en humanos aún bajo condiciones de patología y carencias
severas (por ejemplo en las personas ciegas, se desarrolla de forma normal
independientemente de la experiencia). Existen diferencias en cuanto a la adquisición y uso
del lenguaje, pero aún así es propio de la especie entera. Ejemplos como este demuestran
que se requieren pocos datos para que la facultad del lenguaje de lugar a una lengua rica y
compleja (pensamiento chomskiano).
-Para dar respuesta al problema de Platón (como surge nuestro conocimiento del lenguaje)
es necesario según Chomsky, prestar atención a la herencia biológica que determina la
facultad del lenguaje.
Gramática generativa: se trata de una gramática suficientemente explícita que prediga una
gama ilimitada de expresiones estructuradas. La tarea del lingüista, consiste en abordar el
mayor número posible de lenguas, intentando construir una gramática explícita para cada
una de ellas. Se trata de describir la lengua que está representada en la mente del hablante
maduro de una lengua.
Gramática universal: se propone formular los principios que rigen el funcionamiento de la
facultad del lenguaje. Se trata de la explicación del estado inicial de la facultad del
lenguaje, anterior a toda experiencia. Los principios de esta gramática tienen ciertos
parámetros que sin embargo, son fijados por la experiencia.
Teoría de la adquisición del lenguaje (generativismo): nadie nos enseña cómo hablar (ni
nos corrigen, porque ni siquiera cometemos errores), solo nos ocurre. El ambiente lo único
que hace es activar algo que ya está dado innatamente.
Revolución cognitiva de los ’50: contexto en que surge la gramática generativa. Esta
revolución consistió en un gran cambio de perspectiva: dejo de estudiarse el comportamiento
y sus productos para estudiar los mecanismos internos que participan en el pensamiento y la
acción.
-El estudio de la adquisición del lenguaje revela que, desde la etapa más temprana el niño
sabe mucho más de lo que le ha brindado la experiencia. La adquisición es algo que le
ocurre al niño, no algo que él hace. Si bien el medio ambiente juega un papel, el curso del
desarrollo del lenguaje está determinado por ese “estado inicial”.
Según Chosmky, ese estado inicial puede pensarse como una red fija de circuitos conectada
a un tablero de interruptores. La red representa los principios del lenguaje (iguales para todas
las lenguas) y los interruptores representan los parámetros (opciones determinadas por la
experiencia). Cada lengua se identifica con un modo particular de fijar los interruptores.
Lenguaje internalizado: se trata de lo que hemos aprendido (sobre el lenguaje) hasta el
estado de lengua en que nos encontramos.
-El estudio del lenguaje es muy similar (según Chomsky) al de otros órganos (principio de
naturalismo).
Objetivo: mostrar la relación entre el lenguaje y el hombre social. Se trata de una relación
dialéctica: no hay hombre social sin lenguaje ni lenguaje sin hombre social.
Por medio del lenguaje, los agentes de socialización (familia, escuela, compañeros)
transmiten la cultura al niño.
El uso cotidiano de la lengua permite el aprendizaje sobre la sociedad y lo que
significa el “ser social”.
Lenguaje como conducta o comportamiento desde una perspectiva interorgánica
(entre individuos). Lo que el hablante puede hacer con la lengua.
La lengua es el medio por el cual el ser humano se hace persona.
El niño está motivado a aprender la lengua de manera funcional: es un medio para
alcanzar sus fines sociales.
El aprendizaje de la lengua es un hecho único para el individuo (dentro de un
contexto social que no es igual para dos personas, no pueden tener la misma
experiencia).
El lenguaje es una semiótica social (un sistema de significados configurado por la
cultura).
La lengua es el medio por el cual se transmiten los modelos de vida y valores
(socialización).
Función Descripción
Instrumental Para satisfacer necesidades materiales. Ej: llanto ante el hambre.
Reguladora Regular/ controlar el comportamiento de los demás. Ej: pedido.
Interactiva Interactuar con otros, involucrarlos. Ej: me gusta tu pelo.
Personal Expresarse e identificarse. Ej: aprobé
Heurística Expresar/ explorar el mundo interno y externo. Ej: pregunta.
Imaginativa Crear un mundo propio. Ej: supongamos que soy rico.
Informativa Comunicar. Ej: opinión, propuesta, información.
Funciones en el sistema lingüístico adulto: experimental, lógica, interpersonal y textual
(power).
Dialecto Registro
-Variedad del habla a -Variedad del habla a partir del tipo de situación.
partir del usuario. -Es una variación que se da con el uso de la lengua.
-Es un aspecto del -Está determinado por 3 cosas: campo, modo y tenor del
registro. discurso (*)
(*)
Campo: tema del habla. La selección de este tema se encuentra determinada por la acción
social (en la que están involucrados los participantes). Ej: en una discusión sobre futbol la
acción social es la discusión y el asunto es el juego.
Tenor: relación entre los participantes dentro de la comunicación. Ej: nivel de formalidad.
Dimensiones de la semiología:
1)Sintáctica Estudia de la relación de los signos entre sí.
2)Semántica Estudia la relación de los signos con los objetos.
3)Pragmática Estudia la relación de los signos con los interpretantes (quienes los utilizan)
-Concibe a la lengua como una actividad comunicativa de naturaleza social
(permite satisfacer necesidades comunes como individuales.
-Interés de la pragmática: lo no dicho a partir de lo dicho (sentido
inferencial). Las reglas pragmáticas son ejemplo de costumbres de
comportamiento garantizadas por las respuestas que la colectividad
aprende a emitir cuando se utilizan determinados signos. Por ejemplo:
disculpen, ya estamos cerrando (el interpretante aprende por costumbre
que ante esto debe irse).
-Según Morris, las 3 dimensiones deben integrarse para lograr la comprensión unitaria del
fenómeno lingüístico.
-La doctrina del significado como “uso” nace por Wittgenstein en rechazo a la concepción
tradicional que considera a la lengua una simple nomenclatura.
-Solo a partir del uso es posible un análisis semántico (del significado). El significado de una
palabra es su uso en el lenguaje (solo en el uso podemos saber a qué refiere).
Emisiones realizativas: a partir de ellas no se describe una acción sino que, se realiza
efectivamente. No se trata de decir que estamos haciendo algo, sino de dejar claro que lo
estamos haciendo. Por ejemplo: te pido disculpas, yo prometo (no informamos sobre alguien
que se disculpa o promete sino que, nos disculpamos y prometemos). La sociedad es quien
determina qué verbos realizativos se desarrollan (cuales están aprobados por así decir).
-Estas emisiones son distintas de las descriptivas (que pueden ser verdaderas o falsas). Por
ejemplo: “me siento mal por lo que te dije” en lugar de “te pido disculpas”.
Decir algo (un acto de habla) implica según Austin, 3 actos al mismo tiempo:
2) Acto ilocutivo: representa la intencionalidad (fuerza con la que el hablante intenta que su
interlocutor reciba lo que dice). Por ejemplo: yo ordeno, yo prometo.
3) Acto perlocutivo: se trata de los efectos del lenguaje sobre los sentimientos,
pensamientos y acciones del interlocutor. Por ejemplo: obstaculizar, desanimar.
Ejemplo de acto de habla: ven acá urgente (locutivo: sonidos que conforman las 3 palabras,
ilocutivo: yo te ordeno que vengas, perlocutivo: la intención de conseguir que el interlocutor
vaya, que se asuste, se sorprenda, etc).
Searle Retoma a Austin. Searle es parte de los autores norteamericanos que siguen el
desarrollo de la teoría de los actos lingüísticos, luego de que Wittgenstein y Austin perdieran
influencia en el ámbito lingüístico (años 50’-60’). Realiza una reinterpretación de los
conceptos austianos en términos mentalistas.
Austin Searle
Acto locutivo (sonidos). Acto expresivo: expresar palabras (acto expresivo), y atribuir a
esas palabras un predicado y una referencia (acto
proposicional).
Acto ilocutivo (intencionalidad) Acto ilocutivo (intencionalidad)
Acto perlocutivo Acto perlocutivo (distinta concepción).
Acto de habla indirecto: el enunciado no expresa directamente la fuerza ilocutiva
(intención). Ejemplo: “es tarde” a un niño cuando oscurece (indirectamente significa una
orden: ir a dormir).
Filosofía del lenguaje (Searle): hacer descripciones de las características generales del
lenguaje.
-No busca realizar una descripción de las lenguas (inglés, francés), sino del lenguaje. Hablar
de lenguaje según Searle, es hablar de una conducta altamente compleja, gobernada por
reglas. La adquisición del lenguaje se trata de aprender esas reglas.
¿Cómo sabemos todo aquello que afirmamos saber sobre el lenguaje? a partir de
dominar las reglas particulares de nuestro dialecto. Ej: castellano. Puede ocurrir, que otras
personas (que manejan el mismo dialecto) hayan interiorizado otras reglas y por lo tanto, no
tengan el mismo saber que yo acerca de él. Nuestro conocimiento de “cómo hablar un
lenguaje” tiene que ver con el dominio de un sistema de reglas que hace que nuestro uso de
los elementos del lenguaje sea sistemático. Las intuiciones que los hablantes tienen sobre el
lenguaje (caracterizaciones) no son absolutamente verdaderas, pueden ser bastante
erróneas (no es fácil caracterizar las propias capacidades).
¿Por qué estudiar los actos de habla? porque hablar un lenguaje consiste en realizar
“actos de habla”: hacer enunciados, dar órdenes, plantear preguntas, hacer promesas, etc.
Razones:
-Pueden decirse muchas cosas acerca del lenguaje sin estudiar los actos de habla, pero
cualquier teoría de ese tipo es incompleta.
Principio de expresabilidad: “cualquier cosa que se quiera decir puede ser dicha”.
-Para cualquier significado X y para cualquier hablante H, siempre que H quiere decir X, es
posible que exista una expresión E que sea expresión o formulación de X.
2-Referir y predicar (a partir de la oración nos “referimos a” (un objeto) sobre el que
decimos algo): actos proposicionales.
3-Actos ilocucionarios: enunciar, ordenar, prometer, preguntar, etc. Estos actos tienen
consecuencias sobre las acciones, pensamientos, creencias de los oyentes (por ejemplo, al
aconsejar puedo asustar a alguien, al ordenar puedo lograr que haga algo que quiero que
haga).
Regulativas Constitutivas
-Regulan formas de conducta ya existentes -Crean o definen nuevas formas de conducta
(independientemente de tales reglas). (existen dependiendo de tales reglas).
-El hablante a dicho X (todavía no lo metieron en la cárcel), no hay motivo para suponer
que no se atiene a las máximas o al menos al principio de cooperación, no podría emitir X si
no pensara en Y (que ese hombre del que habla es deshonesto), sabe que yo puedo ser
capaz de inferir Y, y por lo tanto, enunciar X ha implicado Y. En tal caso, se viola la máxima
de relación (no va al grano) pero no puede pensarse que no se tome en cuenta el principio
de cooperación.
El analista del discurso, es un profesional capaz de articular los saberes provenientes del
campo en el que el discurso se produjo, con los conocimientos elaborados por las ciencias
del lenguaje.
-El análisis del discurso, es un instrumento que permite entender las prácticas discursivas
que se producen en todas las esferas de la vida social (sanidad, medios de comunicación,
relaciones laborales, enseñanza, etc) donde se dan relaciones interpersonales a través del
uso de la palabra.
-El vínculo con lo social de tales discursos (textos), requiere que para su análisis no solo se
acceda a los saberes lingüísticos, sino también a los de otras ciencias (principalmente las
ciencias sociales, ya que son las que pueden dar cuenta de las prácticas sociales).
-Los discursos son objeto de conocimiento de distintas ciencias humanas y sociales que los
abordan desde sus enfoques particulares.
-Lo interdisciplinario entendido como el necesario y productivo contacto entre disciplinas.
Posición de la autora: entiende el análisis del discurso como una práctica interpretativa que
atiende a todos los discursos y recurre a distintas disciplinas lingüísticas y no lingüísticas de
acuerdo a los problemas de los que parte. Este análisis parte de pensar que el sujeto no
controla totalmente su discurso, y revela lo que el sujeto no se propone decir pero dice a
partir de las elecciones que hace.
-El analista del discurso se interesa por aquellos fenómenos secundarios, a los que el
hablante no presta atención.
-Hablar de discurso social es abordar los discursos como hechos sociales, y a partir de eso,
como hechos históricos (en el discurso social se ven hechos que funcionan
independientemente de los usos que cada individuo les atribuye, existen fuera de las cc.
Individuales).
Bajtín: piensa al discurso social como una interacción generalizada ¿Qué significa? Que
los enunciados no existen por sí mismos sino que son reflejos de interacciones discursivas
(compartido por Angenot).
Enfoque de Angenot:
-Ideología: según Angenot “todo lenguaje es ideológico”. Esto quiere decir que, el lenguaje
no es cerrado (lleva la marca de maneras de conocer y de representar lo conocido que son
nos necesarias ni universales, y manifiestan ciertos intereses sociales).
-Hegemonía discursiva: toma este concepto (hegemonía) de Gramsci, para pensarlo en
torno al discurso.
-La hegemonía no hace referencia al conjunto de temas, ideas e ideologías que predominan
en el discurso social de cada época. Sino que, la hegemonía es el conjunto de “repertorios” y
reglas que otorgan a tales entidades discursivas influencia y prestigio (y las convierten en
aceptables).
-Es la manera en que una sociedad se objetiva en textos, escritos, etc (a partir de ciertos
intereses).
-No es solo aquello que se manifiesta con más fuerza o se dice en varios lugares.
-Conjunto de normas e imposiciones que indican cuales son los temas aceptables (en un
determinado momento) y las formas adecuadas de tratarlos.
-Instrumento de control social (establece quien puede decir qué y en que circunstancias).
-Este fenómeno (información) que parece ser susceptible de ser realizado por todos (informar
algo a alguien), se vuelve dominio exclusivo de un sector: los medios (objetivo: informar al
ciudadano). ¿Qué justifica que se haga de este fenómeno un dominio exclusivo? Por
cuestionamientos de este tipo, los involucrados deben justificarse. Es por esa razón, que
paralelamente al discurso de información, los medios producen un discurso que justifique su
modo de ser.
Un punto de vista ingenuo: el deber de informar sería equivalente al derecho del ciudadano a
construir la verdad “civil” (principio del que los medios obtienen legitimidad).
-La información no existe en sí misma (como un árbol, el sol) sino que es pura
enunciación. La información construye saber en forma de discurso, y como todo discurso
depende de: el campo de conocimientos que trabaja, la situación de enunciación y el
dispositivo en el cual circula.
¿Hay garantías contra la subjetividad o contra la posible manipulación del mediador? No. La
comunicación no es un fenómeno homogéneo ni simétrico. Las ciencias sociales y humanas
sostienen que todo intercambio social implica intencionalidad e influencia (el hablante
comunica con la intención de ser comprendido por el destinatario, y de modificar /influir en
sus conocimientos, creencias, afectos o conducta).
-El discurso enlaza las circunstancias en las que se habla o escribe con lo que se dice.
Circunstancias: no solo se trata del momento o lugar en el que se habla sino también de las
identidades de los participantes, la relación de intencionalidad que los vincula y las
condiciones físicas del intercambio.
-El discurso es una “manera de decir” (hablar, escribir) regida por un conjunto de
condiciones intencionales. Existen al mismo tiempo condiciones extradiscursivas y
realizaciones intradiscursivas cuya relación da lugar al sentido del discurso.
-El sentido nunca está dado de antemano (se construye a partir del intercambio social del
hombre). Esta afirmación nace de un marco teórico “constructivista” (Charaudeau).
-El sentido solo puede captarse a través de formas. Es decir que, solo se produce
significado a partir de signos-formas (semiotización /significación del mundo lo llama el
autor).
-Por ser un acto de transacción, ninguna información puede ser transparente / neutra.
La naturaleza del saber: el saber no tiene naturaleza según el autor ya que, es resultado de
una construcción humana a partir del lenguaje. El saber se estructura a partir de: categorías
de conocimiento (se crean a partir de la mirada del hombre hacia el mundo) categorías de
creencia (se crean a partir de la mirada del hombre hacia sí mismo) y la elección de
actividad discursiva para dar cuenta de ese mundo: el hombre puede decidir describirlo,
narrarlo o explicarlo (sistemas de interpretación del mundo que hacen posible la
significación).
Los efectos de verdad: valor de verdad es distinto a efecto de verdad. Sin embargo, en
ambos existe un juicio epistémico: el mundo se cree verdadero. Se trata de verdad pero
también de creencia.
-La cuestión de la verdad cae en una contradicción: la verdad sería algo externo al hombre
pero al mismo tiempo, la única forma de alcanzarla es a través de su sistema de creencias.
-El efecto de verdad, tiene que ver con el “creer verdad” más que el “ser verdad”. Surge de
la subjetividad del sujeto en su relación con el mundo.
-Mientras que el valor de verdad se apoya en la “evidencia” (se cree verdadero algo
cuanto más pruebas se tiene de eso), el efecto de verdad se apoya en la “convicción”
(creer que es verdad).
-Cada tipo de discurso pronuncia sus efectos de verdad de una forma particular.
-Bakhtine: elaboró el concepto de polifonía: hay toda una categoría de textos en los cuales
se reconocen la existencia de varias voces que hablan simultáneamente. Esta teoría siempre
se aplicó a textos (series de enunciados) y nunca a los propios enunciados que componen
los textos. Por esto, la idea de Bakhtine no se contradice con la afirmación de que un
enunciado aislado representa una única voz (lo que desaprueba/ no comparte Ducrot).
-Banfield: planteó que para un enunciado dado solo existe un sujeto de conciencia y que
cuando hay un locutor este es necesariamente también el sujeto de conciencia.
-Objeto de crítica de Ducrot: la idea de unicidad del sujeto hablante presente en todo
aquello que se encuentra bajo el nombre de lingüística moderna (incluyendo los dos
autores anteriores). El propósito de Ducrot es criticar y reemplazar esa idea.
Teoría de Ducrot: hay que atribuir a la enunciación constitutiva del sentido de los
enunciados uno o varios sujetos que serían su origen. Existen según Ducrot, al menos dos
tipos de sujeto:
Locutores Enunciadores
-Seres responsables de sus enunciados. -El enunciador es quien produce el
-El locutor es quien hace la comunicación del enunciado enunciado (ser empírico).
(ser del discurso). -Ellos “hablan” en el sentido de que la
-Quienes aparecen como “yo” y a quienes se le atribuyen enunciación parece expresar su punto
también las demás marcas de la primera persona (no de vista, sus actitudes, no en el
necesariamente son los productores del enunciado). sentido material del término (no
Ej: madre que firma una autorización del colegio (es a ella efectivamente). Por medio del locutor
a quien se le atribuye la responsabilidad del enunciado y es que aparecen en la enunciación.
quien la asume al firmar).
La distinción entre locutor- enunciador da cuenta de una primera forma de polifonía (doble
enunciación). El enunciador es al locutor lo que el personaje es al autor (comparación con
el teatro). Así como el autor pone en escena a los personajes, el locutor pone en escena al
enunciador (a partir de organizar sus puntos de vista y actitudes). ¿Por qué el locutor permite
que aparezca el enunciador? Porque se asemeja a él (piensa parecido), porque su aparición
es significativa (aun cuando no se comparte su punto de vista).
-Relación con el tiempo: el autor/ enunciador escribe en tiempo pasado, mientras que el
narrador /locutor puede hacerlo en otro tiempo gramatical (como el presente).
-Existencia: el autor /enunciador posee existencia empírica (existe realmente) mientras que,
el narrador/ locutor es un ser ficticio. El narrador o locutor es “el que habla” mientras que el
autor/ enunciador es “el que ve”.
-Un acto ilocutorio para Ducrot es “presentar la propia enunciación como si obligara”.
1) La ironía: suele pensarse como una antífrasis: se dice A para dar a entender “no A”,
siendo el responsable de A y de “no A” el mismo. Sin embargo, Ducrot apoya la concepción
de ironía de Sperber y Wilson, contrapuesta a la expuesta anteriormente. Según estos
autores, el discurso irónico consiste en “hacer oír” (el locutor) un discurso absurdo como si
fuera el discurso de otro. Según Ducrot, la ironía consiste en que un locutor presente la
enunciación como si expresara la posición de un enunciador (posición absurda y de la que no
se hace cargo). Sostiene que es necesario, que el locutor no ponga en escena al enunciador
(debe marcar su diferencia respecto a él de otra forma, por ejemplo a partir de entonaciones
particulares). Ejemplo: le digo a María que hoy Pedro viene a verme y no me cree. Luego,
cuando Pedro viene, le digo a María de forma irónica “ves, Pedro no vino” (el enunciador de
este punto de vista absurdo no es el locutor (yo) sino María: se le hace afirmar que Pedro no
está ahí, estando él presente).
-La negación aparece como un choque entre dos actitudes antagónicas (una positiva y
otra negativa).
-3 tipos de negaciones:
-La distinción entre locutor-enunciador brinda según Ducrot, un marco para situar el problema
de los actos de lenguaje en lingüística. Un enunciado manifiesta un acto. Hay dos tipos de
actos: 1) Actos que resultan de la identificación (homologación) del locutor con un enunciador
al que hace su portavoz: actos primitivos (de afirmación). 2) Actos que resultan de que el
locutor represente a sus enunciadores aun cuando no se identifique/asimile con ellos (estos
expresan su propia actitud, aspectos), lo que Ducrot llama: actos derivados (negación).
Enunciados con presupuestos: ej: “Marta ha dejado de fumar”. Antes: Ducrot, pensaba a
estos enunciados como dos actos de parte del locutor: uno de presuposición “antes Marta
fumaba” y otro de aserción “Marta ha dejado de fumar”. Ahora: lo piensa diferente: el
enunciado presenta a dos enunciadores, ambos responsables de lo presupuesto y lo
afirmado. Al decir “Marta ha dejado de fumar” uno no se presenta como si afirmara que Marta
antes fumó sino que tal afirmación representa una creencia situada en el interior del discurso.
Acto de lenguaje: Ducrot da una definición amplia: un acto de lenguaje es llevado a cabo
por un locutor que en su enunciación da la palabra a diferentes personajes (enunciadores)
asemejándola a una representación teatral.
En la comunicación intervienen:
Índices de espacio y tiempo: dan cuenta del lugar y el tiempo en que se realiza la
enunciación. El lugar de la enunciación puede darse a conocer a partir de:
pronombres demostrativos, adverbios pronominales, adverbios: hoy, ayer,
mañana, ahora, construcciones nominales: al lado, la próxima semana, este mes,
verbos: ir y venir (en relación al locutor y destinatario). No todos los índices de tiempo
tienen un valor deíctico: solo cuando se refieren al momento de la enunciación. No
son deícticos cuando se relacionan con el contexto de lo narrado y no con la situación
de enunciación. Ejemplo: ayer no llovió (está indicando el tiempo de enunciación: hoy,
es deíctico). Indicar una fecha puntual por ejemplo: el 11 de septiembre es el día del
maestro (es un índice de tiempo no deíctico). Ejemplos no deícticos: después, hace
una semana atrás, a tal hora hice tal cosa (dan cuenta de algo que ya pasó, no del
momento en que se habla).
Tiempos verbales: a través de la enunciación se organiza el tiempo. Presente: indica
el momento en el que se produce la enunciación (el habla), por lo que es el tiempo
base de toda enunciación. A partir del presente, tienen lugar los demás tiempos
verbales. Ejemplo: Hoy llueve ¿Mañana crees que seguirá igual? El tiempo eje es el
presente: si el locutor emplea una mirada retrospectiva relacionará el presente con el
tiempo pasado mientras que, si el locutor muestra una mirada de anticipación
relacionará el presente con el tiempo futuro. La referencia al futuro no siempre tiene
como propósito proyectar hacia adelante las acciones del presente sino que puede
adquirir el valor de una obligación moral o el valor de orden/ predicción.
Subjetivemas (cargas valorativas del léxico): en un acto de enunciación no solo se
transmite información sino que también se comunican intenciones y valoraciones
acerca del mundo. Al nombrar objetos y sus cualidades/ estados, el enunciador
manifiesta ciertas valoraciones. A partir de esto, Marín considera que: el lenguaje
no es un instrumento lógico sino ideológico (portador de la subjetividad del usuario
más allá de su esfuerzo de comunicar con la mayor objetividad posible). El hecho de
que el usuario adopte una actitud objetiva (borrar sus huellas) o subjetiva (asumir sus
juicios de valor), depende del consenso social acerca de los discursos (para algunos
discursos la sociedad exige la mayor objetividad y para otros permite dosis máximas
de subjetividad). Ejemplo: mayor objetividad (información científica, periódicos),
mayor subjetividad (poesía, literatura, teatro).
¿Qué son los subjetivemas? Palabras, construcciones, frases y expresiones que
comportan la subjetividad del locutor. Se originan a partir de ideologías en
circulación que el locutor comparte o la intención que este último tiene en relación a su
destinatario.
-Para identificarlos, es importante tener en cuenta el cotexto y el contexto de
enunciación.
-Clasificación de Catherine Kerbrat- Orecchioni: