Sei sulla pagina 1di 1

4 correo semanal ULTiMAHORA ASUNCIÓN

SÁBADO 3, MAYO 2008

Entrevista

Me parece inconcebible que se


pueda tomar a la ligera la escritura
Conversamos con el filósofo español Antonio Tudela Sancho, quien
Sergio Cáceres
Perfil
Mercado
el miércoles 30 de abril presentó su nuevo libro: Desubicados.
Docente CLAUDIO PRIETO
biográfico
sencilla: se trata de los autores Antonio Tudela Sancho
caceres.sergio@gmail.com de una generación (suele ha- (1969) es Doctor en Fi-
blarse de una corriente “con- losofía por la Universidad
tinental” europea, por opo- de Murcia. Actualmente es

P
artiendo del título, sición a la isleña, anglosajona) profesor y coordinador
¿podría explicar el ori- que me ha acompañado en académico en la Dirección
– gen de este libro? los años de formación aca- de Postgrado de la Facultad
démica. Deleuze y Guattari, de Filosofía de la UNA. Es
–Se trata de una recopilación ante todo, seguidos muy de autor de Ulises en el la-
de conferencias ofrecidas entre cerca por Derrida, pero tam- berinto, Ars Delenda, Escri-
los años 2004 y 2007 en dis- bién Foucault, Lyotard, Schérer turas de la diferencia, Gozoso
tintos eventos que tuvieron o Nancy, por mencionar nom- extravío (novela) y Pensar en
lugar en Paraguay y Argentina. bres fundamentales, integran Latinoamérica (compila-
A lo que dichas ocasiones no una suerte de “reservorio” de ción). También ha tradu-
dieron lugar fue a la publi- ideas, estilos e inquietudes –en cido el libro de Jacques
cación de los textos que pre- absoluto homogéneos– al que Derrida y Safaa Fathy, Rodar
senté, de modo que esta au- posiblemente no pueda uno las palabras, y el de Jean-Luc
sencia de ubicación o de fijeza ya sustraerse. Deformación Nancy, Ser singular plural.
impresa es la que ahora he formativa, pudiéramos lla-
querido paliar reuniéndolos. marlo.
Esta circunstancia –y las pro- que me proporcionó un buen
pias obsesiones del autor– es –De estos filósofos franceses Acento francés. Tudela reflexiona, especialmente, bajo la influencia de la filosofía francesa. lapso de libertad y goce so-
lo único que sirve de hilván o sabemos que ha traducido a litario, repleto de irreverencias
de contexto común a unos Jacques Derrida y a Jean-Luc tanta imprudencia se ha es- trabajo con cuanto ésta in- na que fue la suerte del Niet- más o menos evidentes, más o
escritos cuyo número (nueve), Nancy. ¿Cuál es la principal di- grimido contra Derrida), “es- corpora de afrenta, resisten- zsche postrero, envidiada por menos crípticas, hacia muchas
impar, dispar, como fin abrup- ferencia y la principal seme- critura” es otro modo de lla- cia y dolencia: el mal o la Cioran. cosas y nombres propios.
to de una serie por siempre janza entre la labor de traductor mar a la vida... Pero, en el maladie típica del escritor Siempre en un ambiente fes-
inacabada, tiene también la y la labor de escritor? terreno más superficial de una francés, si se me permite la –Vemos, por sus publicaciones, tivo, por supuesto, frívolo in-
misión de preservar cierta im- –Todas y ninguna sería una respuesta, sí, me parece in- pedantería. Y, por supuesto, que ha pasado por la redacción cluso, sin la menor pretensión.
presión de imposible armonía respuesta conveniente, plan- concebible que se pueda to- con cuanto incorpora de go- puramente académica, el ensa- Tras quedar irremisiblemente
en el conjunto. teada así la pregunta. No, cla- mar a la ligera la escritura, que zo, de entusiasmo, de euforia yo filosófico y la narrativa, in- finalista en varias ocasiones de
ro: se trata de “la” gran cues- un intelectual no afronte su –aquella misma euforia ple- cluso el artículo periodístico. un pequeño premio literario,
–Mirando el índice, y luego ya tión, a la que no podría res- ¿En cuál de estos géneros se el editor Rafael Vega (Mul-
enfrentando el texto, vemos ponderse responsablemente siente más cómodo? tiversa) se empeñó el pasado
una fuerte influencia de la
filosofía francesa contemporá-
en unas pocas líneas. Pero, por
decir algo, la tarea de la es-
Así escribe –En realidad, en ninguno
de ellos y en todos: en sus
año en lanzarlo al proceloso
mar de la narrativa impresa, y
nea. ¿Es así? critura es siempre, desde un “Tengan ustedes presente que para ese fin, cada ser humano coyunturas, esto es, en sus por ahí marea, quien sabe si
–Así es. Por una razón muy inicio, un trabajo completo de El ser y la nada se gestó casi por sólo tiene como “medios” a articulaciones periféricas, en- próximo al naufragio. En cual-
traducción. En realidad, no completo en un campo de los demás hombres con los tendiendo por tales aquellas quier caso, espero que tal
hacemos otra cosa que tra- prisioneros alemán, del que que le ha tocado en suerte zonas o “tierras de nadie” que “opera prima” no sea igual-
ducir, no podemos hacer otra tuvo Sartre el honor de ser vivir, con sus aciertos y sus funcionan como lugares de mente última...
Para leer cosa, nos pasamos el rato en huésped nueve meses en disparates. Un ser humano unión tanto como de dis-
ello. Pero con cuanto implica 1940: en ese contexto –tan en particular sólo puede lo- tancia. O, por decirlo a la –En tres años de residencia en
de imposibilidad o de fracaso fácil de olvidar hoy día– la grar la liberad que lo define manera ya clásica: abogo por y nuestro país, Desubicados es el
anunciado (la traducción “li- tesis de que el ser humano no ejerciéndola en acciones con- me siento cómodo en la mez- tercer libro de filosofía que
teral”, perfecta, es por lo me- es nada no necesita de la cretas encaminadas a reco- cla de géneros. De hecho, po- presenta. ¿Qué más actividades
nos absurda: tanto como la menor prueba; tales circuns- nocer esa misma liberad en siblemente no haya otra cosa realiza acá?
concepción de una escritura tancias arrojaban como aser- los otros, de forma que nadie que esta mezcla –en absoluto –Desde luego, no me abu-
“acabada”). De ahí que el te- ción perentoria e imperativa puede llegar a ser sujeto si no fácil: mezcla no significa ne- rro: todo antes que el hastío
ma clásico de la traición, del el que los hombres no poseen es liberando a los demás de la cesariamente confusión–, por europeo... Siempre digo que lo
traidor –traduttore, traditore–, determinación ninguna: ni su condición de objetos: en de- más que didácticamente, pe- que Paraguay, y Asunción en
tan ligado a las “potencias de pasado, ni su cultura, ni su finitiva, sólo reconociendo la dagógicamente, periodística- especial, me aporta es un nu-
lo falso” de que habla De- naturaleza siquiera predeter- libertad ajena puede la pro- mente, nos obstinemos con trido (aunque no en número)
leuze, recorra y despliegue en minan su actuación (hoy ten- pia aspirar a ser reconocida cierta pero limitada razón en grupo de amigos y colegas con
ambos territorios sus mil en- dríamos que añadir que tam- en toda su dimensión. Tal es, las distinciones. quienes es posible colaborar
cantos y embrujos. poco lo hace la dichosa ge- muy a salto de mata, la at- en la realización de diversos
nética omnipotente); en tal mósfera de la Liberación que –El año pasado se ha lanzado en proyectos culturales: esa ce-
Antonio Tudela Sancho
–Como buen derridiano, su- desposesión, los hombres no tuvo en Sartre un incues- España su primera novela, bada que el filósofo necesita
ponemos que la escritura es cuentan más que con su exis- tionable paradigma de co- Gozoso extravío (Valladolid, rumiar a diario para (sobre)vi-
Desubicados. Nueve textos sin 2007). Háblenos brevemente de
importante para su labor como tencia individual, de carne herencia entre vida y pen- vir, que más o menos decía
lugar filósofo... ella.
G. 35.000
mortal e histórica, lo que no samiento. Deleuze. La posibilidad de ha-
Edición del Colegio
–Un tema muy ligado a lo significa otra cosa que su li- (*) Extracto del libro Desu- –Bueno... Es una obra a la bitar el viejo sueño griego de la
Latinoamericano de Filosofía
anterior. Si todo es texto (aser- bertad absoluta para hacer de bicados. Nueve textos sin que tengo particular cariño. sociedad de amigos: de ir rea-
y TTR Creaciones.
to derridiano que, descontex- sí mismos un futuro. Y que, lugar (Asunción, 2008). Una especie de locura (tran- lizándolo, ¿qué otra actividad
tualizado, tantas veces y con sitoria, como todas, confío) echaríamos en falta?

Potrebbero piacerti anche