Sei sulla pagina 1di 246

Santa & Cole

Quod facis, fac citius Quod facis, fac citius Ciò che fai, fallo velocemente
Lo que hagas, hazlo raudo What you are going to do, do quickly. Juan, 13:27
Juan, 13:27 John, 13:27
Gli oggetti che ci circondano costituiscono la nostra cultura
Los objetos que nos rodean constituyen nuestra cultura ma- The objects surrounding us are our material culture. materiale.
terial.
Since 1985, Santa & Cole's raison d'être has been industrial Dal 1985 lo scopo di Santa & Cole è il design industriale,
Desde 1985 la razón de ser de Santa & Cole es el diseño in- design, a quest for the very best of every object in order to un'arte che consiste nel ricercare la parte migliore di ogni og-
dustrial, un arte consistente en buscar lo mejor de cada obje- make our everyday lives more pleasant. getto per poterci offrire un'esperienza più piacevole nella no-
to para poder ofrecernos una experiencia más agradable en stra vita quotidiana.
nuestra vida cotidiana. Our mission consists of scouring a vast range of objects and
choosing those with a great history preceding them or an Il nostro lavoro consiste nel cercare e nello scegliere tra un
Nuestro oficio consiste en buscar y elegir entre un extenso unassuming surprise to be discovered; a choice of pieces gran numero di oggetti quelli preceduti da una grande storia o
número de objetos aquellos con una gran historia que les that rather than merely being materials bring something ex- con un'umile sorpresa da scoprire; una selezione di oggetti
preceda o con una humilde sorpresa por descubrir; una se- tra: serenity, culture and well-being. che ci porti qualcosa di più che semplice materia: serenità,
lección de piezas que aporte, en fin, algo más que materia: cultura e benessere.
serenidad, cultura y bienestar. It is a real pleasure for Santa & Cole to be known as one of
the leading design companies in Spain, and we continue our Per Santa & Cole è un vero piacere poter essere riconosciuta
Para Santa & Cole es un autentico placer poder ser conocida efforts so that in the future we will be known not only for the come una delle ditte di design più importanti della Spagna e
como una de las más relevantes empresas de diseño de quality of our products but also as a modest, moderate continuiamo a lavorare per venire apprezzati in futuro non
España y seguimos trabajando para que en el futuro no sólo group of humans who are committed to quality. solo per i nostri prodotti ma anche come un gruppo umano
se nos valore por el buen hacer de nuestros productos sino attento alla qualità non arrogante e con il giusto coraggio.
como un grupo humano comprometido con la calidad no Our mission is not to accumulate but to choose; to enjoy not
arrogante y con el temple justo. quantity but quality. Delve into these pages and you will see La nostra intenzione non è quella di accumulare bensì di sce-
just how much we can do for you. We are at your disposal. gliere, di non godere per la quantità bensì per la qualità.
Nuestro propósito no es acumular sino escoger, no gozar por We like what we do. Affacciati a queste pagine e vedrai quanto possiamo fare per
la cantidad sino por la calidad. Asómate a estas páginas y te. Siamo a tua disposizione. Ci piace ciò che facciamo.
verás cuánto podemos hacer por ti. Estamos a tu disposi-
ción. Nos gusta lo que hacemos.
Quod facis, fac citius
PREMIO NACIONAL DE DISEÑO 1999 NATIONAL PRIZE OF DESIGN 1999 PREMIO NAZIONALE DEL DESIGN 1999
Transcripción del acta del Jurado Transcription of the minutes of the jury Dalla motivazione della giuria

«Valoramos su innovación empresarial basada en la permanente co- «We value their business innovation based on permanent collabora- “Apprezziamo la sua innovazione aziendale basata sulla permanente
laboración con diseñadores, lo que conduce a una excelente difu- tion with designers which leads to an excellent dissemination of de- collaborazione con disegnatori, fatto che contribuisce ad una migliore
sión del diseño en nuestro país. sign in our country. diffusione del design nel nostro paese.
A destacar la relevancia de su mobiliario urbano, de las publica- We highlight the importance of their street furniture, their publica- Si distingue inoltre per la qualità dei suoi arredi urbani, delle pubbli-
ciones en colaboración con la universidad y de la recuperación de tions produced in association with the university and the recovery of cazioni in collaborazione con l’università e per il recupero di progetti
diseños históricos». historic designs». storici”.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole


índice | contents | indice

cómo utilizar este catálogo técnico 6 duchas de playa y fuentes 69 iluminación 99


how to use this technical catalogue beach showers & drinking fountains lighting
come utilizare il catalogo tecnico fontanelle e docce da spiaggia illuminazione
Lavapiés 69
condiciones generales de venta 9 Atlántida 70 índice temático | index by product | indice tematico 100
general Terms of Sale 10
condizioni generali di vendita 11 jardineras | planters | fioriere 72 farolas | street lamps | lampioni 114
Casicilíndrica 72 Balta 114
glosario | glossary | glossario 12 Plaza 73 Diorama 115
Tram 75 Golf 117
autores | authors | autori 14 Lampagena 119
papeleras | wastebaskets | cestini 76 Lamparaalta 121
fotógrafos | photographers | fotografi 16 Bina 76 Lampelunas 123
Cylindre 78 Latina 125
mobiliario | furniture | arredo 21 Fontana 79 Lentis 127
Maya 80 Palmería 129
índice temático | index by product | indice tematico 22 Rambla 81 Prisma y Cubo 130
Rodes 83 Rama 132
bancos | benches | panche 34 Sara 136
Bancal 34 aparcamientos de bicicletas 84 Universal 138
Bilateral 37 bycicle racks | parcheggi per biciclette Vía Láctea 141
Boston 39 Bicilínea 84
pérgolas | pergolas | pergolati 143
Comunitario 41 Montana 86
Vía Láctea 143
Iola 42
Moon 44 soportes semafóricos 88
pilonas | bollards | piloncini 145
Neoromántico 46 traffic light supports | supporti per semafori
Finisterre 145
Neoliviano 48 Monza 88
Neocombo 50
apliques | wall mounted luminaires | applique 147
Neocombo banqueta | banquette | panchetta 53 rejas de alcorques pictóricas 90
Macaya 147
Nu sin respaldo 56 pictorial tree grids | ghiere pittoriche per alberi
Rodes 149
without backrest | senza schienale Henri Matisse 90
Nu con respaldo | with backrest | con schienale 58 Paul Klee 91
balizas | beacons | dissuasori luminosi 150
Patagónico 61 Piet Mondriaan 92
Área 150
Praga 62 Vassily Kandinsky 93
Rama 151
Trapecio 63
Via Augusta 64 pavimentos pictóricos 94
curvas polares | polar curves | curve polari 152
Yacaré 65 pictorial pavements | pavimenti pittorici
Henri Matisse 94
curvas isolux | isolux curves | curve isolux 154
barandillas | handrails | corrimani 66 Paul Klee 94
Línea 66 Piet Mondriaan 95
fuentes de luz eléctrica 157
Vassily Kandinsky 95
electrical light sources | sorgenti di luce elettrica
límites | limits | balaustre divisorie 68
Robert 68
lámparas | lamps | lampade 158

recambios | spare parts | recambi 170

© Santa & Cole www.santacole.com


índice | contents | indice

elementos vegetales 175 árboles de desarrollo medio de porte libre 213 arbustos y coníferas de porte pequeño 244
plant elements | elementi vegetali medium-height trees shrubs and small conifers
alberi di medie dimensioni a crescita libera arbusti e conifere di piccola taglia
cómo utilizar este catálogo técnico Celtis australis 213
how to use this technical catalogue Cercis siliquastrum 214 bambúes | bamboo | bambù 247
come utilizare il catalogo tecnico 176 Diospyrus kaki 215
Fraxinus ornus 216 bambúes enanos | dwarf bamboo | bambù nani 248
índice temático | index by product | indice tematico 178 Koelreuteria paniculata 217 Sasa masamuneana “Albostriata” 248
Melia azedarach 218
árboles de gran desarrollo de porte libre Morus alba “Fruitless” 219 bambúes de desarrollo pequeño
tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera180 Pawlonia tomentosa 220 small size bamboo | bambù di taglia piccola 249
Ailanthus altissima 180 Prunus dulcis 221 Sasa tessellata 249
Cedrus deodara 181 Quercus ilex 222
Ginkgo biloba 182 Quercus suber 224 bambúes de desarrollo medio 250
Gleditsia triacanthos 183 medium size bamboo | bambù di taglia media
Gleditsia triacanthos “Inermis” 184 árboles de desarrollo medio de porte piramidal 225 Phyllostachys aurea 250
Gleditsia triacanthos “Skyline” 185 medium-height pyramyd-shaped trees Phyllostachys nigra 251
Gleditsia triacanthos “Sunburst” 186 alberi di medie dimensioni a crescita piramidale Phyllostachys viridiglaucenssens 252
Pinus halepensis 187 Betula pendula 225 Pleioblastus linearis 253
Pinus nigra 188 Betula utilis 226 Pseudosasa japonica 254
Pinus pinea 189 Magnolia grandiflora 227
Platanus x hybrida Platanor® Vallis Clausa 190 Robinia pseudoacacia “Pyramidalis” 228 bambúes de desarrollo gigante 255
Populus alba 192 Sophora japonica “Columnaris” 229 giant size bamboo | bambù di taglia gigante
Quercus robur 193 Phyllostachys nigra “Henonis” 255
árboles de desarrollo pequeño de porte libre 230 Phyllostachys pubescens 256
Salix alba 194
small trees Phyllostachys viridis 257
Sophora japonica 195
alberi di piccole dimensioni a crescita libera
Tilia cordata 197
Acer campestre 230 eco-rosales | eco-rose bushes | eco-rosai 258
Tilia cordata “typ. Lappen” 199
Acer monspessulanum 231
Tilia platiphylla 200
Arbutus unedo 232 plantas aromáticas 262
Tilia x euchlora 201
Crataegus laevigata “Paul’s Scarlet” 233 aromatic plants | piante aromatiche
Tilia tomentosa 202
Hibiscus syriacus 234
Ligustrum japonicum 235 plantas vivaces | perennial plants | piante vivaci 264
árboles de gran desarrollo de porte piramidal 203
Pyrus calleryana “Chanticleer” 236
tall-height pyramid-shaped trees
Prunus cerasifera atropurpurea 237 plantas con formas geométricas 272
alberi di grandi dimensioni a crescita piramidale
Robinia pseudoacacia “Casque-rouge” 238 geometrically shaped plants
Cupressus macrocarpa 203
Tamarix africana 239 piante dalle forme geometriche
Cupressus sempervirens 204
Tamarix gallica 240
Cupressus sempervirens “Totem” 205
Liquidambar styraciflua “Worplesdon” 206 árboles frutales | fruit trees | alberi da frutta 241
Liquidambar styraciflua 207 Ficus carica 242
Ostrya carpinifolia 208 Olea europaea 242
Platanus hispanica “Tremonia” 209 Prunus persica 242
Populus nigra var. Italica 210 Punica granatum 243
Populus simonii Fastigiata 211 Pyrus malus 243
Zelkova serrata 212 Vitis vinifera 243

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole


Santa & Cole exterior | outdoor | esterni cómo utilizar este catálogo técnico | how to use this technical catalogue | come utilizare il catalogo tecnico

El presente catálogo técnico contiene todos los artículos de This technical catalogue includes all products of Santa & Il presente catalogo tecnico contiene tutti gli articoli della se-
la División Urbana y la División Forestal de Santa & Cole, or- Cole Urban and Forestry Divisions, divided in three major zione Elementi Urbani e della sezione Elementi Vegetali di
denados en tres bloques: Elementos Urbanos, Iluminación sections: urban, lighting and plant elements. To make it easi- Santa & Cole, suddivisi in tre blocchi: Arredo Urbano,
Urbana y Elementos Vegetales. Para facilitar la rápida locali- er to find a product, we have placed at the beginning of Illuminazione Urbana e Elementi Vegetali. Per rendere più fa-
zación de cada artículo, al principio de cada bloque se ha in- every section an unfolded two-page with the index by prod- cile e veloce la localizzazione di ogni articolo, all’inizio di ogni
sertado un díptico con el índice temático de cada colección, uct of every collection, where you can see the product page. blocco è stata introdotta una doppia pagina provvista dell’in-
donde se indica la página en la que se encuentra cada pro- dice tematico di ogni collezione, dove viene indicata la pagina
ducto. The presentation of the different designs follows the pattern esatta in cui si trova ogni prodotto.
stated in the following example:
El modo de presentación de los diversos elementos se deta- Qui di seguito appare un esempio di come vengono presentati
lla en el ejemplo siguiente: i diversi elementi:

1. Tipología de producto 1. Product typology 1. Tipologia del prodotto


2. Autor 2. Author 2. Autore
3. Nombre 3. Name 3. Nome
4. Año de diseño 4. Year of design 4. Anno di creazione
5. Fotografía 5. Picture 5. Fotografia
6. Modelos de la misma familia 6. Models of the same family 6. Modelli della stessa famiglia
7. Véase símbolos 7. See symbols 7. Vedi legenda simboli
8. Descripción 8. Description 8. Descrizione
9. Componentes del modelo 9. Model components 9. Componenti di modello
10. Especificaciones técnicas 10. Technical specifications 10. Descrizione tecnica
11. Cotas del modelo y sus componentes 11. Components and model measurements 11. Dimensioni del modello e dei suoi componenti

símbolos | symbols | legenda simboli

Producto nuevo Existe libro sobre el autor en Premio ADI FAD Premio de los Editores de Mobiliario Premio Good Design del Chicago
New product Colecciones de libros ADI FAD Award de Exterior ICFF Atheneum, Museum of Architecture and Design
Nuovo prodotto A book about the designer is Premio ADI FAD Outdoor Furniture ICFF Good Design Award by Chicago Atheneum,
included in Book Collections Editors Award Museum of Architecture and Design
Esiste un libro sull’autore in Premio degli Editori di Arredo Premio Good Design del Chicago Atheneum,
Collezioni di libri per Esterni ICFF Museum of Architecture and Design

6 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
balizas | beacons | dissuasori luminosi 1 2 Gonzalo Milá
3 Rama
4 2000
11 9
RAB01 Luminaria 444,00 € 5
Lamp
19 Lampada
7

RAB11 Pie de superficie | mural 221,00 €


Without ground extension | wall-mounted
Piede di superficie | a muro
90

25

25
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

10 Base de fundición de aluminio acabada granallada con protección antioxidante y una lumi-
naria de 740 x 190 x 65 mm de aluminio extrusionado acabado anodizado, reflector del
mismo material y difusor de policarbonato translúcido.
Incorpora equipo electrónico para lámpara de fluorescencia compacta de 36 W.
Las balizas se entregan desmontadas en dos partes: la base y la luminaria.
Con la baliza se adjuntan las instrucciones de montaje.
Con la baliza se entregan los tornillos de fijación de acero inoxidable.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Peso: 12 kg.
Clase I IP-55
6
The base is made in cast aluminium sanded-finished, and a 740 x 190 x 65 mm extruded
aluminium anodised-finished lamp, same material reflector and translucent polycarbonate 7
diffuser.
p. 132 2000
It includes one 36 W compact fluorescent lamp with corresponding electrical unit.
The beacons are delivered disassembled in two parts; the base and the lamp.
Assembly instructions are included with the beacon. Baliza de aspecto ligero y buen rendimiento lumínico,
The corresponding stainless screws come with the beacon. es idónea para iluminar de forma rasante los planos ho-
Normal part replacement and maintenance. rizontales, marcar accesos o referenciar recorridos.
Weight: 12 kg.
8 This beacon with light forms and high illuminating pow-
Base in fusione di alluminio sabbiato con protezione antiossidante e una luminaria di 740 x er is ideal for giving flat spaces a low-level light, illumi-
190 x 65 mm in alluminio estruso anodizzato, riflettore del medesimo materiale e diffusore in nate accesses and highlight paths.
policarbonato opaco.
Incorpora componentistica elettronica per lampade fluorescenti compatte da 36 W.
I dissuasori si consegnano smontati in due parti: la base e la luminaria.
Dissuasore d’aspetto leggero e con una buona resa lumi-
Insieme all’elemento si consegnano le istruzioni di montaggio. Con l’elemento si consegna la nosa, è idoneo per illuminare in modo radente i piani
viteria in acciaio inox. orizzontali, per dar risalto agli accessi o rivelare percorsi.
Ricambi e manutenzione normali.

Peso: 12 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 7
condiciones generales de venta | general terms of sale | condizioni generali di vendita Santa & Cole exterior | outdoor | esterni

Toda relación comercial entre Santa & Cole Neoseries S.L. (S&C en ción o utilización. La garantía cubre la reposición del material y los Para poder acogerse a un aplazamiento en el pago es necesaria la
lo sucesivo), y sus clientes se regirá por las Condiciones Generales portes, y serán por cuenta del cliente los gastos o embalajes espe- asignación de un límite de crédito por parte de S&C. Por favor, pón-
de Venta que siguen, que regularán la compraventa mercantil y que ciales que dicha reposición pudiese generar. gase en contacto con nuestro Departamento Comercial. El retraso
se entenderán como plenamente vinculantes por el mero hecho de sobre las fechas de pago convenidas produce la cancelación auto-
formalizar un pedido a S&C. 7. TRANSPORTE Y ENTREGA mática del límite de crédito, y, por tanto, deberán abonarse la totali-
Toda mercancía vendida se entiende a disposición del cliente en los dad de las cantidades pendientes.
1.PEDIDOS POR ESCRITO almacenes de S&C en Cardedeu (Barcelona), siendo A CARGO DEL
Los pedidos deberán realizarse POR ESCRITO ya sea por correo or- COMPRADOR los daños y menoscabos que sobrevivieren a las mer- 12. PROPIEDAD DE LOS PRODUCTOS
dinario, correo electrónico, fax o telegrama. cancías desde el momento de la entrega al transportista. Hasta que el pago no se haya realizado en su totalidad, los produc-
En el pedido deberán especificarse: tos seguirán siendo propiedad de S&C.
Cualquier incidencia debe constar con claridad en el albarán de en-
- Código y cantidad de los productos solicitados
trega del transportista. En el momento en que el cliente confirma 13. DEFENSA DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
- Valoración de los productos
en el albarán del transportista la correcta recepción de la mercan- Los diseños de los productos obrantes en los catálogos de S&C, así
- En caso de productos de tapicería, referencia de la
cía, S&C no se hace responsable de los gastos derivados de inciden- como tales catálogos en sí mismos, están protegidos por las Leyes y
tela seleccionada
cias directamente imputables al transporte. Tratados nacionales e internacionales sobre Propiedad Intelectual e
S&C se reserva el derecho a no vender a determinados puntos de
Industrial. Cualquier utilización no autorizada de los mismos consti-
venta en función de su política comercial y de los acuerdos comer- Con miras a defender la COMPETENCIA TERRITORIAL de los tuye una vulneración de las referidas normas, así como un delito
ciales que mantenga con sus distribuidores registrados. Juzgados y Tribunales de la ciudad de Barcelona (España), los por- que podrá ser castigado de acuerdo con las leyes penales.
tes de la mercancía serán siempre por cuenta y riesgo del compra-
2. ANULACION DE PEDIDOS POR PARTE DEL CLIENTE dor (portes debidos o incluidos en factura). Incluso si S&C contrata En consecuencia, queda estrictamente prohibida la fabricación, fija-
Los pedidos aceptados podrán ser anulados por parte del cliente el transporte, y aunque bonifique al cliente en todo o en parte su ción, reproducción, traducción, distribución, comunicación pública,
que los solicitó excepto en los siguientes casos: importe mediante descuentos comerciales en el precio de las mer- puesta a disposición del público y/o transformación total o parcial
- Cuando se haya efectuado la expedición del producto cancías, ello no significa en ningún caso menoscabo o derogación de dichos diseños y/o de los catálogos, así como cualquier otro acto
- Cuando, tratándose de materiales de producción especial, de los párrafos precedentes, ni la aceptación tácita o expresa de la de explotación en relación con los mismos, sin permiso previo y por
ésta ya se hubiera iniciado cuenta o de los riesgos derivados del transporte. escrito de los titulares de tales derechos.
3. CONDICIONES COMERCIALES Si no se comunica explícitamente la agencia de transportes deseada por
S&C mantiene una política comercial específica para cada línea de S&C ostenta la titularidad de los derechos sobre sus marcas. En
el cliente, S&C remitirá el pedido con los productos solicitados por aque- consecuencia queda totalmente prohibido su uso, sin el correspon-
producto (elementos urbanos, de interior, forestales o libros). Para lla otra agencia que le parezca más oportuna para el buen fin del envío.
el detallado conocimiento de las mismas es preciso CONSULTAR diente permiso previo y por escrito de S&C. El incumplimiento de
con nuestro Departamento Comercial. dicha obligación y la consiguiente infracción de los derechos de
8. EMBALAJES ESPECIALES
marca conllevará igualmente la persecución civil y, en su caso, pe-
En el caso en que se precise un embalaje especial (de madera u
4. CATÁLOGO TÉCNICO nal, de tales infracciones, de acuerdo con la Leyes y Tratados nacio-
otros), el coste correspondiente se cargará aparte.
La información facilitada referente a modelos, dimensiones, carac- nales e internacionales en vigor.
terísticas y especificaciones técnicas es a título ORIENTATIVO y no 9. RECLAMACIONES
obliga jurídicamente a S&C a su estricto cumplimiento. En caso de El cliente tendrá derecho a reclamar contra S&C, por defecto en la 14. JURISDICCIÓN
Ambas partes, con expresa renuncia de su propio Fuero, se someten
duda, puede solicitar una ratificación telefónica o escrita. cantidad o calidad de las mercancías recibidas, siempre que ejerci-
expresamente a la competencia de los Tribunales y Juzgados de la
te su acción dentro de los DOS MESES siguientes a su recepción,
5. TARIFA ciudad de Barcelona (España).
de conformidad con la legislación española vigente.
La presente Tarifa anula cualquiera otra anterior y puede ser modifi-
cada por S&C sin previo aviso. En los precios indicados NO ESTA IN- 10. DEVOLUCIONES DE PRODUCTO
CLUIDO EL IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido) aplicable en No se admiten devoluciones de producto, salvo expreso consenti-
España (que es del 4% en Libros y del 16% en los demás productos). miento escrito por parte de S&C.

6. GARANTÍA DE CALIDAD 11. CONDICIONES DE PAGO


La garantía de calidad sobre todos los productos S&C es de DOS El pago del precio total de nuestras mercancías deberá realizarse al
AÑOS contra cualquier defecto imputable a la fabricación, siempre contado mediante transferencia bancaria en la cuenta que S&C de-
y cuando dicho defecto no sobrevenga por una inadecuada instala- termine en su factura proforma.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 9
Santa & Cole exterior | outdoor | esterni condiciones generales de venta | general terms of sale | condizioni generali di vendita

All commercial dealings between Santa & Cole Neoseries S.L. (here- 7. TRANSPORT AND DELIVERY 12. PROPERTY OF THE PRODUCTS
inafter referred to as S&C), and its clients shall be governed by the All merchandise sold shall be available to the client at S&C ware- All merchandise shall continue to be the property of S&C until such
following General Terms of Sale which shall regulate all transactions. houses in Cardedeu (Barcelona). The buyer shall be responsible for time as full payment is made.
The mere fact of placing an order with S&C shall make these terms all damages and wear and tear that may affect the merchandise
of sale fully binding for both parties. from the moment it is delivered to the transport company. 13. DEFENSE OF INTELLECTUAL PROPERTY
All designs included in the S&C catalogues, as well as the cata-
1. WRITTEN ORDERS Should the client sign the transport company's delivery note certify- logues themselves, are protected by both national and international
Orders shall always be placed in writing (ordinary mail, electronic ing that the merchandise has been correctly received, S&C shall not copyright laws. Any unauthorised use of the designs and/or cata-
mail, fax or telegram) giving the following information: be responsible for expenses derived from incidents directly attributa- logues, shall constitute an infringement of these laws and shall be
- Code and quantity of products ordered. ble to the transport company. Any such incident shall be clearly stat- punished according to the criminal laws.
- Valuation of the products ordered. ed on the transport company's delivery note.
- In the case of upholstered products, reference code for the Consequently, all, manufacturing, installation, reproduction, transla-
fabric selected. In recognition of the jurisdiction of the Courts of Barcelona (Spain), tion, distribution, public communication, making them available to
the buyer shall always be liable for shipping costs (C.O.D. or includ- the general public and/or total or partial transformation or any act of
S&C reserves the right not to sell to certain outlets due to its com- ed in the invoice) even if S&C makes the shipping arrangements and exploitation of the aforementioned designs and/or catalogues is
mercial policy and the agreements maintained with its registered discounts all or part of the costs of shipping from the costs of the strictly forbidden without prior written authorization from the copy-
distributors. merchandise, this shall at no time mean the foregoing paragraphs right holders.
are annulled or otherwise invalid, nor that S&C tacitly or expressly
2. CANCELLATION OF ORDERS BY CLIENTS accepts the costs and risks derived from transport. S&C holds the copyright of all its trademarks. It is therefore totally
Orders accepted can be cancelled by the client who placed them ex- forbidden to use these trademarks without prior written permission
cept in the following cases: Unless the client explicitly specifies the transport company to be from S&C.
- When the product has already been shipped. used, S&C shall ship the order via the transport company it feels
- When work on custom-made items has already begun. best equipped to make the delivery. Failure to fulfil this obligation and the consequent breach of copy-
right will result in civil and, if warranted, criminal prosecution in ac-
3. TERMS OF SALE 8. SPECIAL PACKING cordance with the national and international copyright laws currently
S&C has different specific commercial policies for each product line In the event the merchandise requires special packaging (of wood or in force.
(urban furniture, indoor furniture, forestry products, as well as other materials) the cost will be charged separately.
books). For detailed information about these terms, please consult 14. JURISDICTION
our commercial department. 9. CLAIMS Both parties expressly waive recourse to their local courts and ex-
The client shall be entitled to complain to S&C should the quantity pressly submit to the Courts of Barcelona (Spain).
4. TECHNICAL CATALOGUE or quality of the merchandise received be incorrect, so long as he
Information provided as regards models, measurements, characteris- takes action within two months of having received the merchandise,
tics and technical specifications is a guideline but does not oblige as stipulated by the Spanish legislation currently in force.
S&C to maintain these features indefinitely and they may be
changed without advance notice. In case of doubt, ask for confirma- 10. RETURNS
tion by telephone or in writing. No returns shall be accepted without express written consent from
S&C.
5. PRICE LIST
This price list renders all former price lists invalid, and may be 11. TERMS OF PAYMENT
changed without advance notice. VAT is not included. Payment of the total price of the merchandise should be made in cash
through transfer to the account listed on S&C's pro-forma invoice.
6. QUALITY GUARANTEE
All S&C products have two years guarantee covering any manufactur- Clients who wish to take a longer time to pay shall have a credit ceil-
ing defect, providing that the defect is not caused by incorrect installa- ing assigned by S&C. This option shall be specific for each client.
tion or use. The guarantee includes replacement of the damaged ma-
Failure to meet the dates of payment agreed upon shall cause auto-
terial plus shipping costs. The client shall be liable for any other costs
matic cancellation of credit, and the client must therefore pay all
or special packaging made necessary by this replacement.
amounts outstanding.

10 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
condiciones generales de venta | general terms of sale | condizioni generali di vendita Santa & Cole exterior | outdoor | esterni

Qualsiasi tipo di rapporto commerciale fra Santa & Cole Neoseries quando tale difetto non venga determinato da una installazione o un 11. CONDIZIONI DI PAGAMENTO
S.L. (in seguito denominata S&C), e i propri clienti, si baserà sulle se- uso inappropriati. La garanzia copre la sostituzione dei materiali e il L'ammontare totale della merce acquistata dovrà essere versato in
guenti Condizioni generali di vendita volte a regolamentare operazioni trasporto, mentre il cliente si farà carico delle spese o imballaggi spe- contanti mediante bonifico bancario sul conto che S&C determinerà
di compravendita commerciale, e si intenderanno come pienamente ciali che tale sostituzione potrà generare. nella sua fattura pro-forma.
vincolanti per entrambe le parti, per il semplice fatto di formalizzare
un ordine a S&C. 7. TRASPORTO E CONSEGNA Per poter realizzare un pagamento dilazionato è indispensabile che
Tutta la merce venduta si intende a disposizione del cliente presso il S&C assegni al cliente un limite di credito. Tale opzione verrà specifi-
1. ORDINI PER ISCRITTO magazzino di S&C di Cardedeu (provincia di Barcellona), e l'acquiren- cata per ogni cliente.
Dovranno essere realizzati sempre attraverso un mezzo scritto, di te si farà carico degli eventuali danni o guasti che si potrebbero verifi- Il ritardo sui termini di pagamento pattuiti si tradurrà nella cancella-
qualsiasi natura (posta ordinaria, posta elettronica, fax o telegram- care sulla merce a partire dal momento della consegna alla compa- zione automatica del limite di credito, e pertanto si dovrà versare la
ma), indicando: gnia di trasporti. totalità delle quantità insolute.
- Codice e quantità dei prodotti richiesti
- Valorazione di tali prodotti Dal momento in cui il cliente accetterà nella bolla di accompagna- 12. PROPRIETÀ DEI PRODOTTI
- Nel caso di prodotti di tappezzeria, riferimento al tessuto sele mento della compagnia di trasporti la corretta consegna della merce, Tutta la merce non totalmente pagata continuerà ad essere proprietà
zionato S&C non si riterrà responsabile delle spese cagionate da incidenti di- di S&C.
rettamente attribuibili al trasporto. Qualsiasi tipo di incidente dovrà
S&C si riserva il diritto di non vendere a determinati punti vendita, in essere verbalizzato con chiarezza nella bolla di accompagnamento 13. DIFESA PROPRIETÀ INTELLETTUALE
funzione della loro politica commerciale e degli accordi commerciali della compagnia di trasporti. I disegni dei prodotti presenti nei cataloghi di S&C, nonché gli stessi
mantenuti con i propri distributori autorizzati. cataloghi, sono protetti dalle Leggi e Trattati nazionali e internazionali
Con il fine di difendere la competenza territoriale del Tribunale della sulla Proprietà Intellettuale e Industriale.
2. CANCELLAZIONE ORDINI DA PARTE DEL CLIENTE città di Barcellona (Spagna), il trasporto della merce sarà sempre a ri- Qualsiasi uso non autorizzato dei medesimi rappresenta una violazio-
Gli ordini accettati non potranno essere cancellati dal cliente che li ha schio e pericolo dell'acquirente (porto assegnato o incluso nella fattu- ne delle suddette norme, nonché un reato perseguibile in base alla
richiesti nei seguenti casi: ra). Anche nel caso in cui sia S&C a richiedere i servizi della compa- legge penale.
- Quando il prodotto sia già stato inviato gnia di trasporti, e anche se bonificherà al cliente la totalità o parte
- Quando, trattandosi di materiali di produzione speciale, ques dell'ammontare corrispondente mediante sconti commerciali sul prez- Di conseguenza è strettamente vietata la fabbricazione, installazione,
ta sia stata già avviata zo della merce, ciò non significa in caso alcuno il non rispetto o la de- riproduzione, traduzione, distribuzione, comunicazione pubblica e/o
roga dei punti precedenti, né tanto meno l'accettazione tacita o trasformazione totale o parziale di tali disegni e/o cataloghi, nonché
3. CONDIZIONI COMMERCIALI espressa dei rischi e dei pericoli cagionati dal trasporto. qualsiasi altro tipo di utilizzo in relazione con i medesimi, senza pre-
S&C mantiene diverse politiche commerciali a seconda della linea di Nel caso in cui il cliente non comunichi espressamente la compagnia vio avviso espresso e per iscritto dei titolari dei diritti.
prodotto (elementi urbani, illuminazione d'interni e arredamento d'in- di trasporti desiderata, S&C invierà l'ordine con i prodotti richiesti alla
terni). Per poterle consultare è necessario rivolgersi al Commerciale di compagnia di trasporti che riterrà più opportuna per il buon consegui- S&C possiede la titolarità dei diritti sui propri marchi. Di conseguenza
Zona. mento della spedizione. ne è totalmente vietato l'uso senza la corrispondente autorizzazione
previa, espressa e per iscritto di S&C.
4. CATALOGO TECNICO 8. IMBALLAGGI SPECIALI
Le informazioni che vengono fornite a titolo orientativo riguardanti i Nel caso in cui sia necessario un imballaggio speciale (in legno o altro Il non rispetto di tale obbligo e la conseguente infrazione dei diritti di
vari modelli, le dimensioni, le caratteristiche e le descrizioni tecniche, tipo di materiale), ne verrà addebitato a parte il prezzo corrispondente. marchio è perseguibile dalla legislazione civile e, se del caso, penale,
non obbligano S&C a mantenerle invariate in maniera indeterminata; in base a quanto stabilito dalle Leggi e Trattati nazionali e internazio-
l'azienda potrà quindi modificarle senza preavviso. In caso di dubbio 9. RECLAMI nali in vigore.
si prega di ottenere conferma telefonica o per iscritto. Il cliente avrà diritto a presentare un reclamo contro S&C nel caso in
cui si verifichi un difetto nella quantità o nella qualità della merce ri- 14. GIURISDIZIONE
5. TARIFFA IVA ESCLUSA cevuta, sempre e quando tale diritto venga fatto valere entro e non ol- Entrambe le parti rinunciano espressamente alla giurisdizione dei re-
Questa tariffa annulla qualsiasi altra fornita in precedenza, e potrà es- tre i due mesi successivi alla ricezione, in base a quanto stabilito dal- lativi tribunali e si sottomettono alle competenze del Tribunale della
sere modificata senza preavviso. I prezzi indicati non includono l'IVA. la legislazione in vigore. città di Barcellona (Spagna).

6. GARANZIA DI QUALITÀ 10. RESTITUZIONE DI PRODOTTI


Tutti i prodotti S&C sono coperti da garanzia per la durata di due Non è ammessa, salvo espresso consenso per iscritto di S&C.
anni, contro qualsiasi difetto attribuibile alla fabbricazione, sempre e

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 11
Santa & Cole exterior | outdoor | esterni glosario | glossary | glossario

Elementos urbanos Lampagena, 119-120 Rama, 132-135, 151


Urban elements Lamparaalta, 121-122 Rambla, 81-82
Arredo urbano Lampelunas, 123-124 Robert, 68
Latina, 125-126 Rodes, 83, 149
Área, 150 Lavapiés, 69
Atlántida, 70-71 Lentis, 127-128 Sara, 136-137
Línea, 66-67
Balta, 114 Tram, 75
Bancal, 34-36 Iola, 42-43 Trapecio, 63
Bicilínea, 84-85
Bilateral, 37-38 Macaya, 147-148 Universal, 138-140
Bina, 76-77 Maya, 80
Boston, 39-40 Montana, 86-87 Vassily Kandinsky, 93, 95
Monza, 88-89 Via Augusta, 64
Casicilíndrica, 72 Moon, 44-45 Vía Láctea, 141-144
Comunitario, 41
Cylindre, 78 Neoromántico, 46-47 Yacaré, 65
Neoliviano, 48-49
Diorama, 115-116 Neocombo, 50-55
Nu , 56-60
Finisterre, 145-146
Fontana, 79 Palmería, 129
Patagónico, 61
Golf, 117-118 Paul Klee, 91, 94
Piet Mondriaan, 92, 95
Henri Matisse, 90, 94 Plaza, 73-74
Praga, 62
Prisma y Cubo, 130-131

12 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
glosario | glossary | glossario Santa & Cole exterior | outdoor | esterni

elementos vegetales Magnolia grandiflora, 227 Robinia pseudoacacia “Casque-rouge”, 238


plant elements Melia azedarach, 218 Robinia pseudoacacia “Pyramidalis”, 228
elementi vegetali Morus alba “Fruitless”, 219
Salix alba, 194
Acer campestre, 230 Olea europaea, 242 Sasa masamuneana “Albostriata”, 248
Acer monspessulanum, 231 Ostrya carpinifolia, 208 Sasa tessellata, 249
Ailanthus altissima, 180 Sophora japonica, 195-196
Arbutus unedo, 232 Pawlonia tomentosa, 220 Sophora japonica “Columnaris”, 229
Phyllostachys aurea, 250
Betula pendula, 225 Phyllostachys nigra, 251 Tamarix africana, 239
Betula utilis, 226 Phyllostachys nigra “Henonis”, 255 Tamarix gallica, 240
Phyllostachys pubescens, 256 Tilia cordata, 197-198
Cedrus deodara, 181 Phyllostachys viridiglaucenssens, 252 Tilia cordata “typ. Lappen”, 199
Celtis australis, 213 Phyllostachys viridis, 257 Tilia platiphylla, 200
Cercis siliquastrum, 214 Pinus halepensis, 187 Tilia x euchlora, 201
Crataegus laevigata “Paul’s Scarlet”, 233 Pinus nigra, 188 Tilia tomentosa, 202
Cupressus macrocarpa, 203 Pinus pinea, 189
Cupressus sempervirens, 204 Plantas aromáticas | Aromatic plants, 262-263 Vitis vinifera, 243
Cupressus sempervirens “Totem”, 205 Piante aromatiche
Plantas con formas geométricas, 272-274 Zelkova serrata, 212
Eco-rosales | Eco-rose bushes | Eco-rosai, 258-261 Geometrically shaped plants
Piante dalle forme geometriche
Diospyrus kaki, 215 Plantas vivaces | Perennial plants | Piante vivaci, 264-271
Platanus hispanica “Tremonia”, 209
Ficus carica, 242 Platanus x hybrida Platanor® Vallis Clausa, 190-191
Fraxinus ornus, 216 Pleioblastus linearis, 253
Populus alba, 192
Ginkgo biloba, 182 Populus nigra var. Italica, 210
Gleditsia triacanthos, 183 Populus simonii Fastigiata, 211
Gleditsia triacanthos “Inermis”, 184 Prunus cerasifera atropurpurea, 237
Gleditsia triacanthos “Skyline”, 185 Prunus dulcis, 221
Gleditsia triacanthos “Sunburst”, 186 Prunus persica, 242
Pseudosasa japonica, 254
Hibiscus syriacus, 234 Punica granatum, 243
Pyrus calleryana “Chanticleer”, 236
Koelreuteria paniculata, 217 Pyrus malus, 243

Ligustrum japonicum, 235 Quercus ilex, 222-223


Liquidambar styraciflua “Worplesdon”, 206 Quercus robur, 193
Liquidambar styraciflua, 207 Quercus suber, 224

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 13
Santa & Cole exterior | outdoor | esterni autores | authors | autori

Aguado, Mª Luisa 147 Nogués, Xavier 150


Aguiló, Claudi 150
Arola, Antoni 79 Pensi, Jorge 138
Arribas, Alfredo 127 Periel, Montse 63, 66
Arriola, Andreu 119 Porqueras, Lluís 145, 146
Artigues, Jaume 75
Quintana, Màrius 121
Batlle, Enric 44, 70, 141, 143
Benedito, Ramon 115 RCR Aranda Pigem Vilalta arquitectes, 42
Bertólez, Guillermo 81 Roig, Joan 44, 70, 141, 143
Roig, Miquel 75
Cabeza, Diana 41, 61, 65, Roqueta, Hèctor 86
Camarasa, José Luis 69 Roselló, Antoni 80, 90, 91, 92, 93, 94, 95
Castellnou, Manel 64
Sesplugues, Ferran 86
Espinàs, Julià 34, 37, Sola, Bernardo de 88

Fernández Oyarzabal, José 130 Tarrasó, Olga 34, 37, 56, 58


Ferrándiz, Javier 81 Torres, Elías 73, 83, 123, 149
Figueras, Bet 68
Fiol, Carme 119 Zink, Martina 72, 76

Galí, Beth 84, 121, 125, 136


Gaspar, Joan 145, 146
González Cordón, Antonio 129
Gori, Ángela 88
Guimerá, Oriol 117

Hauri, Ted 39
Hegmon, Radek 62, 78
Henrich, Jordi 56, 58

Julià, Josep Mª 147

Karásek, David 62, 78

Mangado, Patxi 114


Martínez Lapeña, José A. 73, 83, 123, 149
Milá, Gonzalo 72, 76, 132, 151
Milá, Miguel 46, 48, 50, 53, 68
Montes, Antonio 63

14 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
Santa & Cole exterior | outdoor | esterni fotógrafos | photographers | fotografi

Azqueta, Elker: p. 64, p. 90, p. 106, p. 112, pp. 132-133, p. 135, p. 139,
p. 144 (foto inferior | lower picture | foto in basso).

Broadstock, Malcolm: p. 123.

Buzones Mallorca: p. 143.

Cabeza, Diana: p. 41, pp. 45-46, p. 47 (foto superior | upper picture | foto superiore),
p. 61 (foto inferior | lower picture | foto in basso).

Cunill, Julio: pp. 18-20, p. 24, p. 30, p. 32, p. 40, p. 48, p. 49 (foto superior | upper picture | foto superiore),
p. 50 (foto inferior izquierda | lower left picture | foto in basso sinistra), pp. 52-53, pp. 55-59,
p. 61 (foto superior | upper picture | foto superiore), pp. 62-63, p. 65,
p. 68 (foto inferior | lower picture | foto in basso), p. 76, p. 77 (foto superior | upper picture | foto superiore),
p. 78, p. 79 (foto inferior | lower picture | foto in basso), pp. 80-82, p. 88, p. 93,
p. 94 (foto inferior | lower picture | foto in basso), pp. 96-98, p. 104, p. 110, pp. 115-116, pp. 119-122,
pp. 127-129, p. 134, p. 138, p. 141, p. 142 (foto superior | upper picture | foto superiore),
p. 145 (foto superior | upper picture | foto superiore), p. 148 (foto superior | upper picture | foto superiore),
p. 150 (foto inferior | lower picture | foto in basso).

Santa & Cole: p. 44, p. 70, p. 73, p. 75 (foto superior | upper picture | foto superiore), p. 124, p. 147,
p. 148 (foto inferior | lower picture | foto in basso), p. 149,
p. 150 (foto superior | upper picture | foto superiore).

Hauri, Ted: p. 39.

Sánchez, Eduardo: p. 74 (foto superior | upper picture | foto superiore), p. 102, p. 114, pp. 117-118.

Sarrats, Eva: p. 126, p. 142 (foto inferior | lower picture | foto in basso),
p. 144 (foto superior | upper picture | foto superiore).

Serra, Mia: p. 26, pp. 34-38, pp. 42-43, p. 47 (foto inferior | lower picture | foto in basso),
p. 49 (foto inferior | lower picture | foto in basso),
p. 50 (foto superior e inferior derecha | upper and lower right picture | foto in alto e in basso a destra),
p. 51, p. 54, p. 60, pp. 66-67, p. 68 (foto superior | upper picture | foto superiore), p. 69, pp. 71-72,
p. 74 (foto inferior | lower picture | foto in basso), p. 75 (foto inferior | lower picture | foto in basso),
p. 77 (foto inferior | lower picture | foto in basso), p. 79 (foto superior | upper picture | foto superiore),
pp. 83-87, p. 89, pp. 91-92, p. 94 (foto superior | upper picture | foto superiore), p. 95, p. 108,
p. 125, pp. 136-137, p. 140, p. 145 (foto inferior | lower picture | foto in basso), p. 151.

Pepe Oyarzabal: pp. 130-131.,

16 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
Santa & Cole
España | Spain | Spagna

Oficinas Centrales Almacén A Almacén B


Headquarters Warehouse A Warehouse B
Ufficio Centrale Magazzino A Magazzino B
Parc de Belloch Polígono Sur Polígono Industrial, Sud Sector P3
Ctra. C-251 Av. del Vallès 67-73 Torrassa s/n, nave 1-2
E-08430 La Roca, Barcelona E-08440 Cardedeu, Barcelona E-08440 Cardedeu, Barcelona
España/Spain España/Spain España/Spain
tel. + 34 938 444 439 tel. + 34 938 444 366 tel. + 34 938 444 226
fax + 34 938 454 132 fax + 34 938 444 264 fax + 34 938 460 494
info@santacole.com
comercial@santacole.com
export@santacole.com

Delegaciones | Offices | Delegazioni

Barcelona Barcelona Bilbao Madrid Málaga Valencia


Proyectos Cocinas
Stma. Trinidad del Monte 10 Barraincúa 10 Santiago Bernabéu 6 Av. Juan López Peñalver 17 Ronda Narcís Monturiol, Parc. 114
Kitchen Projects
E-08017 Barcelona E-48009 Bilbao E-28036 Madrid Parque Tecnológico de Andalucía Torre A - Planta 1ª - Desp. 3
Progetti Cucine
España/Spain España/Spain España/Spain Edif. Centro de Empresas 3ª planta Parque Tecnológico de Paterna
tel. + 34 934 183 396 Johann Sebastian Bach 7 tel. + 34 944 232 698 tel. + 34 915 646 297 E-29590 Campanillas, Málaga E-46980 Paterna, Valencia
fax + 34 934 183 812 E-08021 Barcelona fax + 34 944 233 372 fax + 34 915 646 668 España / Spain España / Spain
info@santacole.com España/Spain bilbao@santacole.com mad@santacole.com T. +34 952 028 758 tel.. +34 961 366 941
tel. + 34 932 418 740 F. +34 952 020 626 fax. +34 961 318 486
fax + 34 932 098 372 malaga@santacole.com valencia@santacole.com
bach7@santacole.com

Italia | Italy | Italia

Santa & Cole Italia


Via Cosimo del Fante 5
I-20122 Milano
Italia/Italy
tel. + 39 02 5843 0531
fax + 39 02 5831 5661
italia@santacole.com

Defendemos la propiedad intelectual. Santa & Cole® es una marca registrada We protect intellectual property. Santa & Cole® is a registered trademark of Difendiamo la proprietà intellettuale. Santa & Cole® è un marchio registrato
de Santa & Cole Ediciones de Diseño, S.A. Los nombres, marcas y modelos Santa & Cole Ediciones de Diseño. The names, brands, and industrial models di Santa & Cole Ediciones de Diseño S.A. I nomi, i marchi e i modelli
industriales de los productos han sido depositados en los registros of the products have been registered in the respective offices. The technical industriali dei prodotti sono stati depositati presso i registri corrispondenti. Le
correspondientes. La información técnica facilitada por Santa & Cole sobre information provided by Santa & Cole about is products, in reference of informazioni tecniche fornite da Santa & Cole sui propri prodotti relative alle
sus productos, en cuanto a dimensiones, materiales y características, puede measurements, materials and features may be modified without prior notice. dimensioni, ai materiali e alle caratteristiche potranno essere modificate senza
ser modificada sin previo aviso. previo avviso.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 17
mobiliario | furniture | arredo

Funcionalidad y diseño quieren ir de la mano en todos los Functionality and design must go hand in hand in all the fur- Funzionalità e design vanno di pari passo in ogni elemento di
elementos de mobiliario que seleccionamos. Nosotros defen- niture elements we choose. We uphold fine formal design as arredamento che selezioniamo. Difendiamo la bontà formale
demos la bondad formal del diseño como parte esencial de an essential factor in our choice, yet we simultaneously seek del design come parte essenziale della nostra selezione, ma
nuestra selección pero, simultáneamente, buscamos tam- durability, practicality and proper quality. In this way, our allo stesso tempo cerchiamo anche la sua durabilità, praticità
bién su durabilidad, practicidad y justa calidad. De aquí que outdoor furniture and fixtures easily integrate into the every- e giusta qualità. Per questo motivo i nostri elementi di arreda-
nuestros elementos de mobiliario urbano se integren con fa- day habits of a multitude of citizenries in very diverse coun- mento urbano si integrano facilmente nelle abitudini quotidia-
cilidad en las costumbres cotidianas de múltiples ciudadaní- tries, even taking on a kind of life of their own. ne di molte cittadinanze, ed in Paesi molto diversi, arrivando
as, y en muy diversos países, llegando a adquirir una suerte ad avere una vita propria.
de vida propia. Our catalogue includes everything from young designers to
models that were innovative in their time due to their design Il nostro catalogo comprende giovani designer e modelli che
Nuestro catálogo incluye desde jóvenes diseñadores hasta forebears from preceding generations. Benches, planters, nel loro periodo furono innovatori, dovuti a precursori del de-
modelos que en su día fueron innovadores, debidos a pre- handrails, wastebaskets, bicycle racks, tree grids and beach sign delle generazioni precedenti. Panchine, fioriere, ringhie-
cursores del diseño de las generaciones precedentes. showers are just some of the problems tackled by Santa & re, cestini, rastrelliere da biciclette, pozzette o lavapiedi da
Bancos, jardineras, barandillas, papeleras, aparcamientos Cole in the quest for a better solution. spiaggia fanno parte dei problemi trattati da Santa & Cole alla
de bicicleta, alcorques o lavapiés de playa son parte de los ricerca di una miglior soluzione.
problemas abordados por Santa & Cole en búsqueda de una
mejor solución.
bancos | benches | panche

Bancal 34 Bilateral 37 Boston 39 Comunitario 41 Iola 42

Moon 44 Neoromántico 46 Neoliviano 48 Neocombo 50 Neocombo banqueta | banquette | panchetta 53

Nu sin respaldo | without backrest | Nu con respaldo | with backrest | Patagónico 61 Praga 62 Trapecio 63
senza schienale 56 con schienale 58

Via augusta 64 Yacaré 65


barandilla | handrails | corrimani limites | limits | balaustre divisorie aparcamientos de bicicletas| bycicle Racks | parcheggi per biciclette

Línea 66 Robert 68 Bicilínea 84 Montana 86

duchas de playa y fuentes | beach showers & drinking fountains | fontanelle e docce da spiaggia soportes semafóricos | traffic light support | supporti per semafori

Lavapiés 69 Atlántida 70 Monza 88

jardineras| planters | fioriere papeleras | wastebaskets | cestini

Casicilíndrica 72 Plaza 73 Tram 75 Bina 76 Cylindre 78 Fontana 79 Maya 80 Rambla 81 Rodes 83

rejas de alcorques pictóricas | pictorial tree grids | ghiere pittoriche per alberi pavimentos pictóricos | pictorial pavements | pavimenti pittorici

Henri Matisse 90 Paul Klee 91 Piet Mondriaan 92 Vassily Kandinsky 93 Henri Matisse 94 Paul Klee 94 Piet Mondriaan 95 Vassily Kandinsky 95
bancos | benches | panche Olga Tarrasó-Julià Espinàs
Bancal
2000
COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

59
Ej. 1 Un tramo sin respaldo (2 BCB11+1 BCB63)
One unit without backrest

75
Un modulo senza schienale

45
203 203
Ej. 2 Un tramo con respaldo (2 BCB12+1 BCB63+1 BCB66)
Ej. 3 One unit with backrest
Un modulo con schienale

Ej. 3 Dos tramos con un respaldo


(1 BCB11+2 BCB12+2 BCB62+1 BCB66)
Two units with one backrest
Due moduli con uno schienale

Ej. 4 Tres tramos con dos respaldos invertidos


(2 BCB12+2 BCB13+1 BCB61+2 BCB62+2 BCB66)
Three units with two inverted backrests
Tre moduli con due schienali invertiti

Ej. 5 Tres tramos con tres respaldos


(4 BCB12+1 BCB61+2 BCB62+1 BCB64+2 BCB65)
Three units with three backrests
Tre moduli con tre schienali

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 35
Olga Tarrasó-Julià Espinàs bancos | benches | panche

Bancal
2000
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:
66
Estructura de plancha doblada de acero de 6 mm con protección antioxidante y pintada.
Asiento y respaldo de tablones de madera maciza de 50/65 x 160 mm de sección y longi-

75
45
tudes variables, de madera tropical con bloqueador de taninos.
203 203 203
Para maderas certificadas consultar precios y plazos.
La tornillería de fijación de los tablones es de acero tratada con protección antioxidante.
El banco se entrega desmontado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje. 650
Ej. 4
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No necesita mantenimiento.

Pesos: Ej. 1: 48 kg. 59

Ej. 2: 69 kg.

75
Ej. 3: 114 kg.

45
Ej. 4: 153 kg. 203 203 203
Ej. 5: 160 kg.

It is a bent 6 mm anti-rust and painted steel sheet structure. 650 Ej. 5


The seat and backrest are made of solid wood boards of 50/65 x 160 mm cross section and
variable lengths in tannin-blocked tropical wood.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The board fastening screws are in in anti-rust treated steel.
The bench is delivered disassembled. Assembly instructions come with the bench.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No maintenance required.

Weights: example 1: 48 kg.


example 2: 69 kg.
example 3: 114 kg.
example 4: 153 kg.
example 5: 160 kg.

Struttura in lamiera di acciaio di 6 mm. piegata con protezione antiossidante e verniciata.


Seduta e schienale in doghe di legno massiccio di 50/65 x 160 mm di sezione e lunghezza
variabili, di legno tropicale con bloccante dell’acido tannico.
Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
Le viti di fissaggio delle doghe sono di acciaio trattato con protezione antiossidante.
La panca si consegna smontata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione an-
tiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non ha bisogno di manutenzione.

Pesi: Es. 1: 48 kg.


Es. 2: 69 kg.
Es. 3: 114 kg.
Es. 4: 153 kg.
Es. 5: 160 kg.

36 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Olga Tarrasó-Julià Espinàs
Bilateral
2005

BLB 11 Estructura | Structure | Struttura

74 BLB 21 Brazo | Arm | Bracciolo

45
BLB 31 Asiento corto sin respaldo
151 151
Ej. 1 Short seat without backrest
Seduta corta senza schienale
311

BLB 41 Asiento largo sin respaldo


Long seat without backrest
Seduta grande senza schienale

BLB 51 Asiento con respaldo


Seat with backrest
64 Seduta con schienale
90
45

151 151 Ej. 2 COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

311 Banco de alineación, con o sin respaldo, de perfil ergonó-


Ej.1 Dos tramos sin respaldo (3 BLB11+2 BLB41) mico, sencillo y versátil, admite múltiples composiciones.
Two stretchs without backrest
Due sezioni senza schienale Row bench, with or without ergonomic backrests, simple
and versatile, can be used in a variety of arrangements.
Ej.2 Dos tramos con respaldo (3 BLB11+2 BLB 21+2 BLB51)
Two stretchs with backrest
Panchina da allineamento, con o senza schienale di profilo
74 Due sezioni con schienale
ergonomico, semplice e versatile, prevede molteplici com-
Ej.3 Dos tramos con un respaldo posizioni.
90

(3 BLB11+1 BLB21+1 BLB41+1 BLB51)


45

Two stretchs with one backrest


151 151 Ej. 3
Due sezioni con uno schienale
311
Ej.4 Tres tramos con respaldo (4 BLB11+2 BLB21+3 BLB51)
Three stretchs with backrest
Tre sezioni con schienale

Ej.5 Tres tramos con dos respaldos invertidos en los extremos


(4 BLB11+2 BLB 21+1 BLB31+2 BLB51)
Three stretchs with two inverted backrestsin the extremes
Tre sezioni con due schienali invertiti alle estremità

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 37
Olga Tarrasó-Julià Espinàs bancos | benches | panche

Bilateral
2005
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:
Estructura, brazos y soportes de los listones de pletina doblada de acero de 6 mm, con pro- 65
tección antioxidante y pintura color negro.
Asiento con o sin respaldo de listones de madera maciza de 30/40 x 120 mm en los extre-

90
mos y el resto de 40 x 60 mm y dos longitudes, de madera tropical con certificación FSC y

45
con bloqueador de taninos.
151 151 151
La tornilleria de fijación de los listones y pletinas es de acero tratado con protección antioxidante. Ej. 4
Por su carácter modular, este elemento admite múltiples combinaciones.
El banco se entrega desmontado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje. 462

Se fija al pavimento mediante dos tornillos por estructura de acero tratado con protección
antioxidante.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.
Pesos: Ej.1 104kg
Ej.2 116kg 74
Ej.3 110kg
Ej.4 166kg

90
45
Ej.5 161kg
Structure, armrests and supports for the slats made of 6 mm folded steel plates, with anti- 151 151 151

rust protection and black paint. Ej. 5


Seat with or without backrest made of 30/40 x 120 mm solid wood slats on the ends and the 462
remaining slats measuring 40 x 60 mm. Comes in two lengths. Made of tropical wood with
FSC certification and tannin sealer.
The screws to secure the slats and plates are made of steel treated with anti-rust protection.
As it is modular, this element can be combined in a multitude of ways.
The bench is delivered unassembled. The assembly instructions are included with the bench.
It is attached to the ground by two screws made of steel treated with anti-rust protection.
Functional maintenance is not required unless the original colour of the wood is to be preserved.
Weights: Ej.1 104kg
Ej.2 116kg
Ej.3 110kg
Ej.4 166kg
Ej.5 161kg
Struttura, braccioli e sostegni dei listoni di staffa sagomata in acciaio di 6 mm, con protezione
antiruggine e vernice nera .
Sedile con o senza schienale con listelli di legno massiccio di 30/40 x 120 mm alle estremità ed il
resto di 40 x 60 mm e due lunghezze, di legno tropicale con certificato FSC e con inibitore di tannini
Le viti di fissaggio dei listoni e delle staffa sono di acciaio trattato con protezione antiruggine.
Per il suo carattere modulare, questo elemento permette molteplici combinazioni.
La panchina si consegna smontata e con le istruzioni di montaggio allegate.
Si fissa al suolo con due viti per struttura di acciaio trattato con protezione antiruggine
Non ha bisogno di manutenzione funzionale, tranne nel caso in cui si voglia conservare il col-
ore originale del legno.
Pesi: Ej.1 104kg
Ej.2 116kg
Ej.3 110kg
Ej.4 166kg
Ej.5 161kg

38 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Ted Hauri
Boston
1982

BTB44 0,60m madera tropical certificada FSC


con bloqueador de taninos
60
0,60m FSC certificate tropical wood
with tannin-blocked
0,60m legno tropicale certificato FSC trattato

85
con blocco tannico

45
57 BTB54 1,50m madera tropical certificada FSC
con bloqueador de taninos
1,50m FSC certificate tropical wood
with tannin-blocked
61

1,50m legno tropicale certificato FSC trattato


con blocco tannico
BTB64 2,50m madera tropical certificada FSC
con bloqueador de taninos
150 2,50m FSC certificate tropical wood
with tannin-blocked
2,50m legno tropicale certificato FSC trattato
85

con blocco tannico


45

147
61

De fundición de hierro y madera tropical, robusto y ama-


ble, está diseñado para cubrir todas las necesidades de
250
estancia en lugares públicos, tanto rurales como urbanos.

Made of cast-iron and tropical wood, sturdy yet appealing,


this bench is ideal for any public area, whether rural or
85

45

urban.
247

In ghisa e legno tropicale, robusta e gentile, è disegnata


per soddisfare tutte le necessità di permanenza in luoghi
61

pubblici, sia rurali che urbani.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 39
Ted Hauri bancos | benches | panche

Boston
1982
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Estructura de fundición de hierro con imprimación antioxidante y pintura en polvo.


Asiento y respaldo de listones de madera tropical con bloqueador de taninos, empotrados
en la estructura y fijados mediante tornillería de acero inoxidable.
El banco se entrega montado, salvo especificación en contra.
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.

Pesos sillón | banco | banco doble: 62 kg | 67 kg | 106 kg.

Structure made of anti-rust iron melt, powder-painted.


Seat and backrest of tropical wood, treated with tannin preservers, built into the structure
and fixed with stainless steel screws.
The bench is delivered assembled unless otherwise specified.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No functional maintenance required except to preserve original wood color.

Weights armchair | bench | double bench: 62 kg | 67 kg | 106 kg.

Struttura in ghisa verniciata in nero, con imprimitura antiossidante e verniciatura a polveri.


Seduta e schienale in doghe di legno tropicale con bloccante dell’acido tannico, incassate nel-
la struttura e fissate con viti di acciaio inossidabile.
La panca si consegna montata, salvo diversa istruzione.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione an-
tiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non richiede manutenzione, a meno che non si voglia mantenere il colore originale del legno.

Pesi panchina | panca | panca doppia: 62 kg | 67 kg | 106 kg.

40 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Diana Cabeza
Comunitario
2002

COB11 3,00m madera tropical con bloqueador de taninos


220 88 3,00m tannin-blocked tropical wood
3,00m legno tropicale trattato con bloccante dell’acido tannico

78

37
COB12 4,00m madera tropical con bloqueador de taninos
110 110 4,00m tannin-blocked tropical wood
4,00m legno tropicale trattato con bloccante dell’acido tannico
300

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Estructura de perfiles de acero con protección antioxidante y pintura en polvo.


Asiento y respaldo de tablones de madera tropical con bloqueador de taninos.
150 110
Para maderas certificadas consultar precio y plazos.
El banco se entrega desmontado. Se adjuntan instrucciones de montaje.
El anclaje se realiza mediante dos tornillos por pata de acero tratado con protección antio-
78

37

xidante.
150 150 No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.
400
Pesos: 3,00m sin respaldo | con respaldo: 461 kg | 626 kg.
4,00m sin respaldo | con respaldo: 548 kg | 713 kg.

Technical specifications:
Anti-rust steel sheet structure, powder-painted.
Seat and backrest made of tropical wood planks, treated with tannin preservers.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The bench is delivered disassembled with assembly instructions. Sistema de asientos joven y dinámico, con o sin respaldo,
It anchors into the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg. pensado como una gran superficie abierta a múltiples po-
No functional maintenance required except to preserve original wood color.
sibilidades de uso. Un gran espacio para convivir.
Weights: 3,00m without backrest | with backrest: 461 kg | 626 kg.
4,00m without backrest | with backrest: 548 kg | 713 kg. A juvenile and dynamic sitting set, with or without a back-
rest, it is designed as a big open space that provides wide
Specifiche tecniche: range of possibilities of use, finally converting it in a great
Struttura in profili di acciaio con protezione antiossidante e verniciata a polveri.
Seduta e schienale in doghe di legno tropicale con bloccante dell’acido tannico.
meeting point.
Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
Le viti di fissaggio delle doghe sono di acciaio trattato con protezione antiossidante. Sistema di sedute giovane e dinamico, con o senza schie-
La panca si consegna smontata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca. nale, pensato come una grande superficie aperta a mol-
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione an-
teplici possibilità d’uso. Un grande spazio per convivere.
tiossidante.
Non richiede manutenzione, a meno che non si voglia mantenere il colore originale del legno.

Pesi: 3,00m senza schienale | con schienale: 461 kg | 626 kg.


4,00m senza schienale | con schienale: 548 kg | 713 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 41
RCR Aranda Pigem Vilalta arquitectes bancos | benches | panche

Iola
2004

ILB 01 De superficie color blanco salido de molde


Freestanding, unfinished white
Superficie di colore bianco non trattata

ILB 02 De superficie color negro salido de molde


Freestanding, unfinished black
Superficie di colore nero non trattata

ILB 11 De superficie color blanco pulido


Freestanding, polished white
Superficie di colore bianco lucida
50 50
ILB 12 De superficie color negro pulido
Freestanding, polished black
Superficie di colore nero lucida

44
ILB 21 Para empotrar color blanco salido de molde
To attach, unfinished white
Da incasso di colore bianco non trattato 10

ILB 22 Para empotrar color negro salido de molde


50 50
To attach, unfinished black
Da incasso di colore nero non trattato
Pequeño asiento modular de formas orgánicas, realizado
en piedra artificial y coloreado en masa. Su simplicidad ILB 31 Para empotrar color blanco pulido

44
To attach, polished white

59
y discreción hacen que se integre fácilmente en múlti-
ples escenarios. Da incasso con superficie di colore bianco lucido

15
ILB 32 Para empotrar color negro pulido
A small modular seat with organic shapes, made of dyed To attach, polished black 10

artificial stone. Its simplicity and discretion enable it to Da incasso con superficie di colore nero lucido
easily integrate into a variety of settings. 50 50
ILB 41 Sobre murete color blanco salido de molde
To lean on wall, unfinished white
Piccolo sedile modulare di forme organiche, realizzato in
Su muretto di colore bianco non trattato

31
pietra artificiale colorato in blocco. La sua semplicità e

44
discrezione fa sí che si integri facilmente in molteplici ILB 42 Sobre murete color negro salido de molde
scenari. To lean on wall, unfinished black
Su muretto di colore nero non trattato

ILB 51 Sobre murete color blanco pulido


To lean on wall, polished white
Su muretto di colore bianco lucido

ILB 52 Sobre murete color negro pulido


To lean on wall, polished black
Su muretto di colore nero lucido

42 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche RCR Aranda Pigem Vilalta arquitectes
Iola
2004
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Banco sin respaldo realizado en piedra artificial, coloreado en masa, blanco o negro, para
superficie, para empotrar y apoyado sobre murete, y en dos acabados, salido de molde y
pulido.
El elemento dispone de dos pernos para facilitar su fijación en pavimentos y muretes.
El banco se entrega montado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
No necesita mantenimiento.

Pesos: Superficie | Empotrable | Sobre murete: 127kg | 145kg | 90kg.

Bench without backrest made of artificial stone, dyed white or black. Can be placed free-
standing on a surface, attached to the ground or leaning against a wall. Comes in two finis-
hes, unfinished and polished.
The piece has two bolts to ease attachment to ground and walls.
The bench is delivered assembled. The assembly instructions are included with the bench.
Does not require upkeep.

Weights: Freestanding | Attachable | Wall: 127kg | 145kg | 90kg.

Panchina senza schienale realizzata in pietra artificiale, colorata in blocco, bianco o nero, da
superficie, da incasso o appoggiata su muretto, e con due rifiniture, non trattato e lucido.
L’elemento dispone di due perni per facilitare il suo fissaggio su pavimenti e muretti.
La panchina si consegna montata e con le istruzioni di montaggio allegate.
Non ha bisogno di manutenzione.

Pesi: Superficie | Da incasso | Su muretto: 127kg | 145kg | 90kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 43
Enric Batlle-Joan Roig bancos | benches | panche

Moon
1994

MOB01 Estructura | Structure | Struttura


Asiento | Seat | Seduta 180
77
MOB21 1,80m sin respaldo madera tropical
con bloqueador de taninos

40
1,80m without backrest tannin-blocked tropical wood 120

1,80m senza schienale, legno tropicale trattato


con bloccante dell’acido tannico
MOB22 1,80m con respaldo madera tropical
con bloqueador de taninos
1,80m with backrest
tannin-blocked tropical wood
1,80m con schienale, legno tropicale trattato
con bloccante dell’acido tannico 300
77
MOB23 3,00m sin respaldo madera tropical
con bloqueador de taninos

40
3,00m without backrest tannin-blocked tropical wood 120 120

3,00m senza schienale, legno tropicale trattato


con bloccante dell’acido tannico
MOB24 3,00m con respaldo madera tropical
con bloqueador de taninos
3,00m with backrest
tannin-blocked tropical wood
3,00m con schienale, legno tropicale trattato
con bloccante dell’acido tannico
Banco juvenil para usar de varias maneras; el único con
un respaldo sólido y suficientemente ancho como para
sentarse cómodamente en él.
COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI
A modern, juvenile bench that may be used in several
ways. It has a solid, wide backrest allowing to sit on it 1,80m sin respaldo (2 MOB01+MOB21)
comfortably. 1,80m without backrest
1,80m senza schienale
Panca di aspetto giovane per essere usata in vari modi; 1,80m con respaldo (2 MOB01+MOB22)
l’unica con uno schienale solido e sufficientemente largo 1,80m with backrest
per sedersi confortevolmente. 1,80m con schienale
3,00m sin respaldo (3 MOB01+MOB23)
3,00m without backrest
3,00m senza schienale
3,00m con respaldo (3 MOB01+MOB24)
3,00m with backrest
3,00m con schienale

44 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Enric Batlle-Joan Roig
Moon
1994
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:
Patas de fundición de hierro con imprimación antioxidante y pintura en polvo. Los perfiles de
180 74
unión de los listones con las patas son de acero con imprimación antioxidante y pintura en polvo.
Asiento y respaldo formado por listones de madera maciza tropical con bloqueador de tani-
nos de 45 x 45 mm y longitudes variables, y remates de 45 x 200 mm. La tornillería de fi-

76
jación de los listones es de acero inoxidable.

40
120 Para maderas certificadas consultar precio y plazos.
El banco se entrega desmontado en dos partes: por un lado las estructuras de soporte y, por
otro, el asiento con o sin respaldo. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.
Cuando se requiera el asiento a 45 cm. se deberá especificar en el pedido.
300 74
Pesos: 1,80m sin respaldo | con respaldo: 114 kg | 132 kg.
3,00m sin respaldo | con respaldo: 131 kg | 167 kg.
76
40

Anti-rust cast iron legs, powder-painted. The sections joining the strips to the legs are in
120 120
anti-rust steel, powder-painted.
Seat and backrest are made of solid tropical wood strips, treated with tanin preservers, of
45 x 45 mm, with variable lengths and 45 x 200 mm finishes. The strip fastening screws
are in stainless steel.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The bench is delivered disassembled in two parts: one of these is the support structures and
the other is the seat, with or without the backrest. Assembly instructions come with the bench.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No functional maintenance required except to preserve original wood color.
When a 45 cm. high seat is required, it must be specified in the order.
Weights: 1,80m without backrest | with backrest: 114 kg | 132 kg.
3,00m without backrest | with backrest: 131 kg | 167 kg.

Gambe in ghisa, con imprimitura antiossidante e verniciatura a polveri. I profili di unione


delle doghe con le gambe sono di acciaio con imprimitura antiossidante e verniciatura a
polveri.
Seduta e schienale formate da doghe di legno massiccio tropicale con bloccante dell’acido
tannico di 45 x 35 mm e lunghezze variabili, e doghe di finitura di 45 x 200mm. Le viti di
fissaggio delle doghe sono di acciaio inossidabile.
Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
La panca si consegna smontata in due parti: in una parte le strutture di appoggio e, nell’altra,
la seduta con o senza schienale.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione
antiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non richiede manutenzione, a meno che non si voglia mantenere il colore originale del legno.
Qualora si richiedesse la seduta a 45 cm si dovrà specificare nell'ordine d'acquisto.
Pesi: 1,80m senza schienale | con schienale: 114 kg | 132 kg.
3,00m senza schienale | con schienale: 131 kg | 167 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 45
Miguel Milá bancos | benches | panche

Neoromántico
1995

NRB12 0,60m pino rojo tratado en autoclave


0,60m high-pressure treatment red pine 300

0,60m pino rosso trattato in autoclave


NRB22 1,75m pino rojo tratado en autoclave

77
45
1,75m high-pressure treatment red pine
148 148
1,75m pino rosso trattato in autoclave
NRB32 3,00m pino rojo tratado en autoclave
3,00m high-pressure treatment red pine

68
3,00m pino rosso trattato in autoclave
NRB13 0,60m madera tropical con bloqueador de taninos
0,60m tannin-blocked tropical wood
0,60m legno tropicale trattato con bloccante
dell’acido tannico 175 60

NRB23 1,75m madera tropical con bloqueador de taninos


1,75m tannin-blocked tropical wood

77
45
1,75m legno tropicale trattato con bloccante
dell’acido tannico 170 55

NRB33 3,00m madera tropical con bloqueador de taninos


Actualización del banco clásico de listones de madera y
3,00m tannin-blocked tropical wood
metal. Su estudiada ergonomía y porte elegante lo han con-

68
3,00m legno tropicale trattato con bloccante
vertido en un best-seller, fuente de múltiples imitaciones. dell’acido tannico
NRB14 0,60m madera tropical certificada FSC
This is an updated version of the classic city bench made
con bloqueador de taninos
of wooden strips and metal. Its meticulous ergonomics
0,60m FSC certificate tropical wood
and elegant appearance have made it a widely copied with tannin-blocked
best-seller. 0,60m legno tropicale certificato FSC trattato
con bloccante dell’acido tannico
Aggiornamento della panca classica di listoni di legno e
NRB24 1,75m madera tropical certificada FSC
metallo. La sua studiata ergonomia e l’elegante portamen-
con bloqueador de taninos
to l’hanno trasformata in un best-seller fonte di molteplici 1,75m FSC certificate tropical wood
imitazioni. with tannin-blocked
1,75m legno tropicale certificato FSC trattato
con bloccante dell’acido tannico
NRB34 3,00m madera tropical certificada FSC
con bloqueador de taninos
3,00m FSC certificate tropical wood
with tannin-blocked
3,00m legno tropicale certificato FSC trattato
con bloccante dell’acido tannico

46 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Miguel Milá
Neoromántico
1995
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Patas de fundición de aluminio acabada granallada con protección antioxidante. Asiento y


respaldo formado por listones de madera maciza de 30mm de grosor y longitudes varia-
bles, de madera tropical con bloqueador de taninos o pino rojo tratado en autoclave. La
tornillería de anclaje de los listones es de acero con protección antioxidante.
El banco se entrega montado, salvo especificaciones en contra. Con el banco se adjuntan
las instrucciones de montaje.
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.

Pesos: 0,60m | 1,75m | 3,00m (pino): 26 kg | 38 kg | 46 kg.


0,60m | 1,75m | 3,00m (tropical): 32 kg | 57 kg | 74 kg.

Anti-rust cast aluminium sanded legs. Seat and backrest are made of 30mm thick solid
wood supports of variable lengths, in tropical wood with tanin preservers or red pine with
high-pressure treatment. The strip anchorage screws are in anti-rust steel.
The bench is delivered assembled, unless otherwise specified. Assembly instructions are
provided with the bench.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No functional maintenance required, except to preserve original wood color.

Weights: 0,60m | 1,75m | 3,00m (pine): 26 kg | 38 kg | 46 kg.


0,60m | 1,75m | 3,00m (tropical wood): 32 kg | 57 kg | 74 kg.

Struttura in fusione di alluminio, finitura sabbiata con protezione antiossidante


Seduta e schienale formato da doghe di legno massiccio di 30mm di spessore e lunghezze
variabili, di legno tropicale trattato con bloccante dell’acido tannico o pino rosso trattato in au-
toclave.
Le viti di fissaggio delle doghe sono di acciaio con protezione antiossidante.
La panca si consegna montata, salvo diversa istruzione. Le istruzioni di montaggio sono for-
nite con la panca.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione an-
tiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non richiede manutenzione, a meno che non si voglia mantenere il colore originale del legno.

Pesi: 0,60m | 1,75m | 3,00m (pino): 26 kg | 38 kg | 46 kg.


0,60m | 1,75m | 3,00m (tropicale): 32 kg | 57 kg | 74 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 47
Miguel Milá bancos | benches | panche

Neoliviano
2000

NLB12 0,60m pino rojo tratado en autoclave


0,60m high-pressure treatment red pine
0,60m pino rosso trattato in autoclave
NLB22 1,75m pino rojo tratado en autoclave
1,75m high-pressure treatment red pine
1,75m pino rosso trattato in autoclave
NLB32 3,00m pino rojo tratado en autoclave
3,00m high-pressure treatment red pine
3,00m pino rosso trattato in autoclave
NLB13 0,60m madera tropical con bloqueador de taninos
0,60m tannin-blocked tropical wood
0,60m legno tropicale trattato con bloccante
dell’acido tannico
NLB23 1,75m madera tropical con bloqueador de taninos
1,75m tannin-blocked tropical wood
Sólido, ergonómico, versátil, de estructura estilizada y 1,75m legno tropicale trattato con bloccante
liviana, incorpora los brazos para mejorar su confort. dell’acido tannico
Apto para espacios públicos y privados.
NLB33 3,00m madera tropical con bloqueador de taninos
3,00m tannin-blocked tropical wood
Solid, ergonomic, versatile, with a light and stylish struc-
3,00m legno tropicale trattato con bloccante
ture, this bench with arms is remarkable for the comfort dell’acido tannico
it provides. Both urban and private areas will be favoured
by its presence. NLB14 0,60m madera tropical certificada FSC
con bloqueador de taninos
0,60m FSC certificate tropical wood with
Solido, ergonomico, versatile, di struttura stilizzata e leggera,
tannin-blocked
con l’aggiunta del bracciolo il suo comfort lo rende adatto 0,60m legno tropicale certificato FSC trattato con
sia agli spazi urbani che privati. bloccante dell’acido tannico
NLB24 1,75m madera tropical certificada FSC
con bloqueador de taninos
1,75m FSC certificate tropical wood with
tannin-blocked
1,75m legno tropicale certificato FSC trattato con
bloccante dell’acido tannico
NLB34 3,00m madera tropical certificada FSC
con bloqueador de taninos
3,00m FSC certificate tropical wood with
tannin-blocked
3,00m legno tropicale certificato FSC trattato con
bloccante dell’acido tannico

48 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Miguel Milá
Neoliviano
2000
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Patas de fundición de aluminio acabada granallada con protección antioxidante. Asiento y


respaldo formado por listones de madera maciza de 30mm de grosor y longitudes varia-
bles, de madera tropical con bloqueador de taninos o pino rojo tratado en autoclave. La
tornillería de anclaje de los listones es de acero con protección antioxidante.
El banco se entrega montado, salvo especificaciones en contra. Con el banco se adjuntan
las instrucciones de montaje.
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.

Pesos: 0,60m | 1,75m | 3,00m (pino): 16 kg | 29 kg | 37 kg.


0,60m | 1,75m | 3,00m (madera tropical): 23 kg | 48 kg | 65 kg.

Anti-rust cast aluminium sanded legs. Seat and backrest are made of 30mm thick solid
wood supports of variable lengths, in tropical wood with tanin preservers or red pine with
high-pressure treatment. The strip anchorage screws are in in anti-rust steel.
The bench is delivered assembled, unless otherwise requested. Assembly instructions are
provided with the bench.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No functional maintenance required, except to preserve original wood color.

Weights: 0,60m | 1,75m | 3,00m (pine): 16 kg | 29 kg | 37 kg.


0,60m | 1,75m | 3,00m (tropical wood): 23 kg | 48 kg | 65 kg.

Struttura in fusione di alluminio, finitura sabbiata con protezione antiossidante


Seduta e schienale formato da doghe di legno massiccio di 30mm di spessore e lunghezze
variabili, di legno tropicale trattato con bloccante dell’acido tannico o pino rosso trattato in
autoclave. Le viti di fissaggio delle doghe sono di acciaio con protezione antiossidante.
La panca si consegna montata, salvo diversa istruzione. Le istruzioni di montaggio sono
fornite con la panca.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione
antiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non richiede manutenzione, a meno che non si voglia mantenere il colore originale del legno.

Pesi: 0,60m | 1,75m | 3,00m (pino): 16 kg | 29 kg | 37 kg.


0,60m | 1,75m | 3,00m (tropicale): 23 kg | 48 kg | 65 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 49
Miguel Milá bancos | benches | panche

Neocombo
2002

Estructura | Structure | Struttura


300 (450-600)
NCB01 Sin brazo | Without arm | Senza bracciolo

77
NCB02 Con brazo | With arm | Con bracciolo

45
148 148
Listones | Strips | Listoni
NCB11 Aluminio 0,60m para dos estructuras
Aluminium 0,60m for two structures

66
Alluminio 0,60m per due strutture

NCB21 Aluminio 1,50m para dos estructuras


Aluminium 1,50m for two structures
Alluminio 1,50m per due strutture 150 60

NCB31 Aluminio 3,00m para tres estructuras

77
Aluminium 3,00m for three structures

45
Alluminio 3,00m per tre strutture 145 55

NCB41 Aluminio 4,50m para cuatro estructuras


Aluminium 4,50m for four structures

66
Alluminio 4,50m per quattro strutture

NCB51 Aluminio 6,00m para cinco estructuras


Aluminium 6,00m for five structures
Alluminio 6,00m per cinque strutture

NCB12 Madera 0,60m pintados color verde


para 2 estructuras
Wood 0,60m painted in green for 2 structures
Legno 0,60m dipinta di color verde per due strutture
Adaptación del banco urbano al siglo XXI: 100% alumi-
nio o combinado con madera coloreada, reciclable, lige- NCB22 Madera 1,50m pintados color verde
ro, inalterable y absolutamente contemporáneo. para 2 estructuras
Wood 1,50m painted in green for 2 structures
An urban bench adapted to the 21st century: 100% Legno 1,50m dipinta di color verde per due strutture
aluminium or combined with coloured wood, recyclable,
light, unchangeable and absolutely contemporary.

Adattamento della panchina urbana al secolo XXI: 100%


in alluminio o combinato con legno dipinto, riciclabile,
leggero, inalterabile ed assolutamente contemporaneo.

50 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Miguel Milá
Neocombo
2002
COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

Aluminio | Aluminium | Alluminio


0,60m (2 NCB02+NCB11)

1,50m (2 NCB02+NCB21)

3,00m con brazo intermedio (3 NCB02+NCB31)


3,00m with intermediate arm
3,00m con bracciolo intermedio

Aluminio 3,00m sin brazo intermedio (2 NCB02+NCB01+NCB31)


Aluminium 3,00m without intermediate arm
Alluminio 3,00m senza bracciolo intermedio

4,50m con brazos intermedios (4 NCB02+NCB41)


4,50m with intermediate arms
4,50m con braccioli intermedi

4,50m sin brazos intermedios (2 NCB01+2 NCB02+NCB41)


4,50m without intermediate arms
6,00m con braccioli intermedi

6,00m con brazos intermedios (5 NCB02+NCB51)


6,00m with intermediate arms
6,00m con braccioli intermedi

Pino rojo | Red pine | Pino rosso


0,60m (2 NCB02+NCB12)

1,50m (2 NCB02+NCB22)

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 51
Miguel Milá bancos | benches | panche

Neocombo
2002
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Patas de fundición de aluminio acabada granallada con protección antioxidante.


Asiento y respaldo de listones de madera de pino rojo tratada en autoclave pintada o extru-
sión de aluminio acabada anodizada. Se fabrica en diversas medidas. Las estándar son
0,60m, 1,50m y sus múltiplos hasta 6m (sólo para la extrusión de aluminio), con una es-
tructura cada 1,50m.
Para maderas certificadas consultar precio y plazos.
El banco se entrega desmontado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No necesita mantenimiento.

Pesos: 0,60m | 1,50m | 3,00m | 4,50m | 6,00m (banco de aluminio):


18 kg | 30 kg | 56 kg | 80 kg | 106 kg.
3,00m | 4,50m (banco de aluminio sin brazo intermedio): 55 kg | 78 kg.
0,60m | 1,50m (banco de pino pintado): 15 kg | 24 kg.

Aluminium melt, anti-rust, sanded legs.


Seat and backrest made of autoclaved red pine wood strips or anodized aluminium extrusion.
Available in various sizes. Standard sizes: 0,60m and 1,50m, and their multiples up to 6
meters (only available in extruded aluminium), each with a 1.50m structure.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The bench is delivered disassembled and includes assembly instructions.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No maintenance required.

Weights: 0,60m | 1,50m | 3,00m | 4,50m | 6,00m (aluminium bench):


18 kg | 30 kg | 56 kg | 80 kg | 106 kg.
3,00m | 4,50m (aluminium bench without intermediate arm): 55 kg | 78 kg.
0,60m | 1,50m (pine painted bench): 15 kg | 24 kg.

Struttura in fusione di alluminio, finitura sabbiata con protezione antiossidante


Seduta e schienale formato da doghe di pino rosso trattato in autoclave o estrusione di
alluminio anodizzato. Si fabbrica in diverse misure. Le standard sono 0,60m, 1,50m e suoi
multipli fino ai 6m (soltanto per l’estrusione di alluminio), con una struttura ogni 1,50m.
Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
La panca si consegna smontata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione
antiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non richiede manutenzione.

Pesi: 0,60m | 1,50m | 3,00m | 4,50m | 6,00m (panca d’alluminio):


18 kg | 30 kg | 56 kg | 80 kg | 106 kg.
3,00m | 4,50m (panca d’alluminio senza bracciolo intermedio): 55 kg | 78 kg.
0,60m | 1,50m (panca di pino dipinto): 15 kg | 24 kg.

52 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Miguel Milá
Neocombo
2002

NCB03 Estructura | Structure | Struttura


Listones | Strips | Listoni
300 (450-600)
NCB13 Aluminio 0,60m dos estructuras
Aluminium 0,60m two structures

42
Alluminio 0,60m due strutture
148 148
NCB23 Aluminio 1,50m dos estructuras
Aluminium 1,50m two structures
Alluminio 1,50m due strutture
50

NCB33 Aluminio 3,00m tres estructuras


Aluminium 3,00m three structures
Alluminio 3,00m tre struture
NCB43 Aluminio 4,50m cuatro estructuras
150 60
Aluminium 4,50m four structures
Alluminio 4,50m quattro strutture
42

145 55
NCB53 Aluminio 6,00m cinco estructuras
Aluminium 6,00m five structures
Alluminio 6,00m cinque strutture Con las mismas características y materiales que el ban-
NCB14 Madera tropical con bloqueador de taninos 0,60m co Neocombo, la banqueta es una presencia aún más li-
0,60m tannin-blocked tropical wood bench gera, al prescindir del respaldo.
50

Legno tropicale con bloccante dell’acido


tannico 0,60m Banquette, with similar characteristics and materials to
NCB24 Madera tropical con bloqueador de taninos 1,50m the Neocombo bench, has no backrest and thus an even
1,50m tannin-blocked tropical wood bench lighter presence to it.
Legno tropicale con bloccante dell’acido
tannico 1,50m Con le medesime caratteristiche e materiali della panca
NCB34 Madera tropical con bloqueador de taninos 3,00m Neocombo, la panchetta è una presenza ancora più leg-
3,00m tannin-blocked tropical wood bench gera, omettendo lo schienale.
Legno tropicale con bloccante dell’acido
tannico 3,00m
NCB15 Pino rojo tratado en autoclave 0,60m
0,60m high-pressure treatment red pine
Pino rosso trattato in autoclave 0,60m
NCB25 Pino rojo tratado en autoclave 1,50m
1,50m high-pressure treatment red pine
Pino rosso trattato in autoclave 1,50m
NCB35 Pino rojo tratado en autoclave 3,00m
3,00m high-pressure treatment red pine
Pino rosso trattato in autoclave 3,00m

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 53
Miguel Milá bancos | benches | panche

Neocombo
2002
COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

Aluminio
Aluminium
Alluminio
0,60m (2 NCB03+NCB13)
1,50m (2 NCB03+NCB23)
3,00m (3 NCB03+NCB33)
4,50m (4 NCB03+NCB43)
6,00m (5 NCB03+NCB53)

Madera tropical con bloqueador de taninos


Tropical wood tannin-blocked
Legno tropicale con bloccante dell’acido tannico
0,60m (2 NCB03+NCB14)
1,50m (2 NCB03+NCB24)
3,00m (3 NCB03+NCB34)

Pino rojo tratado en autoclave


High-pressure treatment red pine
Pino rosso trattato in autoclave
0,60m (2 NCB03+NCB15)
1,50m (2 NCB03+NCB25)
3,00m (3 NCB03+NCB35)

54 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Miguel Milá
Neocombo
2002
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Patas de fundición de aluminio acabada granallada con protección antioxidante.


Asiento de listones de madera o extrusión de aluminio acabada anodizada. Se fabrica en
diversas medidas. Las estándar son 0,60m, 1,50m y sus múltiplos hasta 6 m (sólo para la
extrusión de aluminio), con una estructura cada 1,50m.
Para maderas certificadas consultar precio y plazos.
El banco se entrega desmontado. Se adjuntan las instrucciones de montaje.
El anclaje se realiza mediante dos pernos de acero por pata, tratados con protección antio-
xidante, que se introducen en los orificios previamente realizados en el pavimento y relle-
nados con resina epoxi, cemento rápido o similar.
No necesita mantenimiento.

Pesos: 0,60m | 1,50m | 3,00m | 4,50m | 6,00m (banqueta de aluminio):


14 kg | 26 kg | 50 kg | 72 kg | 96 kg.
0,60m | 1,50m | 3,00m (banqueta tropical): 19 kg | 44 kg | 74 kg.

Aluminium melt, anti-rust, sanded legs.


Seat made of wood strips or anodized aluminium extrusion.
Available in various sizes. Standard sizes: 0.60m and 1.50m, and their multiples up to 6
meters (only available in extruded aluminium), each with a 1.50m structure.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The bench is delivered disassembled and includes assembly instructions.
It anchors to the ground with two anti-rust treated steel bolts per leg, into drills previously
filled with epoxy resin, or fast-drying cement or such.
No maintenance required.

Weights: 0,60m | 1,50m | 3,00m | 4,50m | 6,00m (aluminium banquette):


14 kg | 26 kg | 50 kg | 72 kg | 96 kg.
0,60m | 1,50m | 3,00m (tropical wood banquette): 19 kg | 44 kg | 74 kg.

Struttura in fusione di alluminio, finitura sabbiata con protezione antiossidante


Seduta formata da doghe di pino rosso trattato in autoclave o estrusione di alluminio anodiz-
zato. Si fabbrica in diverse misure. Le standard sono 0,60m, 1,50m e suoi multipli fino ai
6m (soltanto per l’estrusione di alluminio), con una struttura ogni 1,50m.
Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
La panchetta si consegna smontata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panchetta.
L’ancoraggio si realizza mediante due bulloni di acciaio per gamba, trattati con protezione an-
tiossidante, che si introducono nei fori previamente realizzati nel suolo e riempiti di resina
epoxi, cemento rapido o simili.
Non ha bisogno di manutenzione.

Pesi: 0,60m | 1,50m | 3,00m | 4,50m | 6,00m (panchetta d’alluminio):


14 kg | 26 kg | 50 kg | 72 kg | 96 kg.
0,60m | 1,50m | 3,00m (panchetta tropicale): 19 kg | 44 kg. | 74 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 55
Olga Tarrasó-Jordi Henrich bancos | benches | panche

Nu
1991

Estructura 2,58m | Structure 2,58m | Struttura 2,58m


NU111 Sin respaldo | Without backrest | Senza schienale
258

NU113 Con respaldo de madera corto

40
With short wooden backrest
Con schienale corto di legno 124

NU117 Con respaldo de madera largo

59
With long wooden backrest
Con schienale lungo di legno

Estructura 3,70m | Structure 3,70m | Struttura 3,70m


NU121 Sin respaldo | Without backrest | Senza schienale
370
NU122 Con respaldo metálico
With metal backrest

40
Con schienale metallico
124 124

NU123 Con respaldo de madera


With wooden backrest

59
Con schienale di legno

1991 Asiento 2,58m | Seat 2,58m | Seduta 2,58m

Todo un clásico del nuevo urbanismo, con o sin respaldo, NU212 Con respaldo de pino rojo tratado en autoclave
With high-pressure treatment red pine backrest
se convierte en un gran espacio para la relación, punto
Con schienale di pino rosso trattato in autoclave
de reunión, bancada de apoyo o límite urbano.
NU213 Con respaldo de madera tropical con
Already a classic of the new urban design, this bench, with bloqueador de taninos
or without backrest, ends up becoming the get together In tannin-blocked tropical wood with backrest
area; the meeting point or –simply a resting place. Con schienale di legno tropicale con
bloccante dell’acido tannico
Un classico del nuovo panorama urbano, con o senza schie-
nale, si trasforma in un grande spazio per fare conoscenza, NU232 Sin respaldo de pino rojo tratado en autoclave
punto di riunione, bancale di appoggio o limite urbano. Without red pine high-pressure treated backrest
Senza schienale di pino rosso trattato in autoclave

NU233 Sin respaldo de madera tropical con


bloqueador taninos
In tannin-blocked tropical wood without backrest
Senza schienale di tropicale con bloccante dell’acido tannico

56 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Olga Tarrasó-Jordi Henrich
Nu
1991

134 66 Asiento 3,70m | Seat 3,70m | Seduta 3,70m


NU222 Con respaldo de pino rojo tratado en autoclave
28

84
With red pine high-pressure treated backrest

45
Con schienale di pino rosso trattato in autoclave
124
NU223 Con respaldo de madera tropical con
bloqueador de taninos
In tannin-blocked tropical wood with backrest
51

Con schienale di legno tropicale con


258
bloccante dell’acido tannico
249 66 NU242 Sin respaldo de pino rojo tratado en autoclave
In red pine high-pressure treated without backrest
Senza schienale di pino rosso trattato in autoclave
88

NU243 Sin respaldo de madera tropical con


45

124 124 bloqueador de taninos


Tannin-blocked tropical wood without backrest 1991
Senza schienale di legno tropicale con bloccante dell’acido tannico

Respaldo 2,58m | Backrest 2,58m | Schienale 2,58m


51

370 NU312 Corto de pino rojo tratado en autoclave


Short high-pressure treatment red pine
Corto di pino rosso trattato in autoclave
NU313 Corto de madera tropical con bloqueador de taninos
Short tannin-blocked tropical wood
Corto di legno tropicale con bloccante dell’acido tannico
NU322 Largo de pino rojo tratado en autoclave
Long high-pressure treatment red pine
Lungo di pino rosso trattato in autoclave
NU323 Largo de madera tropical con bloqueador de taninos
Long tannin-blocked tropical wood
Lungo di legno tropicale con bloccante dell’acido tannico

Respaldo 3,70m | Backrest 3,70m | Schienale 3,70m


NU332 Pino rojo tratado en autoclave
High-pressure treatment red pine
Pino rosso trattato in autoclave
NU333 Madera tropical con bloqueador de taninos
Tannin-blocked tropical wood
Legno tropicale con bloccante dell’acido tannico

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 57
Olga Tarrasó-Jordi Henrich bancos | benches | panche

Nu
1991
COMPOSICIÓN SIN RESPALDO
WITHOUT BACKREST COMPOSITION 258 66
COMPOSIZIONE SENZA SCHIENALE

28

84

45
2,58m pino rojo sin respaldo (NU111+NU232)
2,58m red pine without backrest 124

2,58m pino rosso senza schienale

2,58m madera tropical sin respaldo (NU111+NU233)

51
2,58m tropical wood without backrest
2,58m legno tropicale senza schienale

3,70m pino rojo sin respaldo (NU121+NU242)


258 66
3,70m red pine without backrest
3,70m pino rosso senza schienale

84

45
3,70m madera tropical sin respaldo (NU121+NU243)
3,70m tropical wood without backrest 124 124

3,70m legno tropicale senza schienale


1991

51
COMPOSICIÓN CON RESPALDO METÁLICO
370
METAL BACKREST COMPOSITION
COMPOSIZIONE CON SCHIENALE METALLICO

3,70m pino rojo con respaldo metálico (NU122+NU222)


3,70m red pine with metal backrest
3,70m pino rosso con schienale metallico

3,70m madera tropical con respaldo metálico (NU122+NU223)


3,70m tropical wood with metal backrest
3,70m legno tropicale con schienale metallico

COMPOSICIÓN CON RESPALDO DE MADERA


WOOD BACKREST COMPOSITION
COMPOSIZIONE CON SCHIENALE DI LEGNO

2,58m pino rojo con respaldo corto (NU113+NU212+NU312)


2,58m red pine with short backrest
2,58m pino rosso con schienale corto

58 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Olga Tarrasó-Jordi Henrich
Nu
1991

2,58m pino rojo con respaldo largo (NU117+NU212+NU322)


2,58m red pine with long backrest
2,58m pino rosso con schienale lungo
2,58m madera tropical con respaldo corto
(NU113+NU213+NU313)
2,58m tropical wood with short backrest
2,58m legno tropicale con schienale corto
2,58m madera tropical con respaldo largo
(NU117+NU213+NU323)
2,58m tropical wood with long backrest
2,58m legno tropicale con schienale lungo
3,70m pino rojo con respaldo largo (NU123+NU222+NU332)
3,70m red pine with long backrest
3,70m pino rosso con schienale lungo
3,70m madera tropical con respaldo largo
(NU123+NU223+NU333)
3,70m tropical wood with long backrest
3,70m legno tropicale con schienale lungo

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Estructura –y en uno de los modelos también el respaldo– de acero galvanizado en caliente,


compuesta por patas de tubo redondo, base de discos redondos y riostra longitudinal soldada 1991
a la parte superior de las patas. El respaldo metálico es de chapa perforada.
Asiento –y en dos de los modelos también el respaldo–, de listones de madera maciza de
madera tropical con bloqueador de taninos o pino rojo con tratamiento en autoclave. El
asiento se compone de 7 listones para el modelo C/R y 8 listones para el modelo S/R, el res-
paldo de madera se compone de 4 listones y tiene dos longitudes distintas: 1,34m y 2,58m.
La tornillería de anclaje de los listones es de acero con protección antioxidante.
Para maderas certificadas consultar precio y plazos.
El banco se entrega desmontado en dos o tres partes según modelo, salvo especificación en
contra. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
Se fija al pavimento mediante 4 tornillos de acero inoxidable por pata.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la madera.
Cuando se requiera el asiento (del banco sin respaldo) a 45 cm. se deberá especificar en el
pedido.

Pesos: 2,58m sin respaldo pino | tropical: 34 kg | 45 kg.


3,70m sin respaldo pino | tropical: 53 kg | 69 kg.
2,58m con respaldo corto pino | tropical: 51 kg | 69 kg.
2,58m con respaldo largo pino | tropical: 58 kg | 83 kg.
3,70m con respaldo metálico pino | tropical: 103 kg | 119 kg.
3,70m con respaldo madera pino | tropical: 79 kg | 109 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 59
Olga Tarrasó-Jordi Henrich bancos | benches | panche

Nu
1991
It has a hot dip galvanised steel structure –like the backrest of one of the models–, with legs
of round tubes, round disc bases and a lengthways brace welded to the upper part of the
legs. The metal backrest is made of perforated sheet.
The seat –and the backrest as well in two models– is made of strips of solid tropical wood
with tanin preservers or red pine with high-pressure treatment. The seat is made of 7 strips.
The wooden backrest is made of 4 strips and has two different lengths: 1,34m and 2,58m.
The strip anchorage screws are in anti-rust treated steel.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The bench is delivered disassembled in two or three parts depending on the model, except
when otherwise specified. Assembly instructions are provided with the bench.
It is fixed to the floor by 4 stainless steel screws per leg.
No functional maintenance required, except if the original colour of the wood is to be preserved.
When a 45 cm. high seat is required (for the bench without backrest), it must be specified
in the order.

Weights: 2,58m without backrest pine | tropical wood: 34 kg | 45 kg.


3,70m without backrest pine | tropical wood: 53 kg | 69 kg.
2,58m with short backrest pine | tropical: 51 kg | 69 kg.
2,58m with long backrest pine | tropical: 58 kg | 83 kg.
3,70m with metal backrest pine | tropical: 103 kg | 119 kg.
3,70m with wood backrest pine | tropical: 79 kg | 109 kg.

Struttura – e in uno dei modelli anche lo schienale – di acciaio elettrozincato a caldo,


composto da gambe di tubo cilindrico, base di dischi rotondi e sostegno longitudinale saldata
alla parte superiore delle gambe. Lo schienale metallico è fatto di lamiera perforata.
Seduta –e in due dei modelli anche lo schienale- di doghe di legno massiccio tropicale con
bloccante dell’acido tannico o pino rosso trattato in autoclave. La seduta si compone di 7
1991 doghe per il modello C/R e 8 doghe per il modello S/R, lo schienale di legno si compone di 4
doghe ed ha 2 lunghezze diverse: 1,34m e 2,58m. Le viti di fissaggio delle doghe sono di
acciaio trattato con protezione antiossidante.
Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
La panca si consegna smontata in due o tre parti a seconda del modello, salvo diversa
istruzione. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca.
Si fissa al suolo mediante 4 bulloni di acciaio inssidabile per gamba.
Non richiede manutenzione, a meno che non si voglia mantenere il colore originale del legno.
Qualora si richiedesse la seduta a 45 cm (panche senza schienale) si dovrà specificare
nell'ordine d'acquisto.

Pesi: 2,58m senza schienale pino | tropicale: 34 kg | 45 kg.


3,70m senza schienale pino | tropicale: 53 kg | 69 kg.
2,58m con schienale corto pino | tropicale: 51 kg | 69 kg.
2,58m con schienale lungo pino | tropicale: 58 kg | 83 kg.
3,70m con schienale metallico pino | tropicale: 103 kg | 119 kg.
3,70m con schienale in legno pino | tropicale: 79 kg | 109 kg.

60 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Diana Cabeza
Patagónico
2002

PAB11 1,90m pórfido patagónico


1,90m Patagonian porphyr
1,90m porfido patagonico
55
43

190
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Estructura de perfiles de acero con protección antioxidante y pintura en polvo.


Asiento de bloque de piedra natural maciza de pórfido patagónico.
El banco se entrega montado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
Se fija al pavimento mediante 4 tornillos de acero inoxidable o simplemente apoyado con
conteras fijas de poliamida negra.
No necesita mantenimiento.

Peso: 240 kg.

Anti-rust steel structure, powder painted.


Seat made of genuine solid Patagonian porphyr stone.
The bench is delivered assembled. Assembly instructions are provided with the bench.
Anchors into the ground with 4 stainless steel screws, or simply rests on fixed black
polyamide tips.
No maintenance required.

Weight: 240 kg.

Struttura di profili di acciaio con protezione antiossidante e vernice a polveri.


Seduta composta da un blocco di pietra naturale massiccia di porfido della Patagonia.
La panca si consegna montata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca.
Si fissa al suolo per mezzo di 4 bulloni di acciaio inossidabile o semplicemente appoggiato
con tasselli fissi di poliammide nera.
Bancada rectilínea, sin respaldo, formada por una losa
Peso: 240 kg. de piedra natural de pórfido patagónico que se sustenta
sobre una sencilla estructura de perfiles de acero.

Rectilinear bench with no backrest, formed by a solid


patagonian porphyr stone placed over a simple steel
structure.

Bancale rettilineo, senza schienale, formato da una lastra


di pietra naturale di porfido della Patagonia che viene
sorretta da una semplice struttura di profili di acciaio.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 61
David Karásek-Radek Hegmon bancos | benches | panche

Praga
2003

PRB11 Recto de 3 asientos


Straight 3 seats
Retta di 3 sedute

PRB12 Recto de 4 asientos


Straight 4 seats
Retta di 4 sedute

PRB22 Curvo de 4 asientos


Curved 4 seats
Curva di 4 sedute

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Asientos de plancha de acero doblada y troquelada con protección antioxidante y pintura


en polvo.
Estructura de perfiles de acero con protección antioxidante y pintura en polvo.
El banco se entrega montado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
El banco se fija al pavimento mediante 2 tornillos por pata.
No necesita mantenimiento.

Pesos 3 | 4 asientos: 33 kg | 40 kg.

Una suma de asientos de acero perforado sin respaldo Seats made of bent die-cast steel plate with antirust protection and powder painted.
Steel structure with antirust protection and powdered paint.
compone este banco de aspecto ligero y gran consisten-
The bench is delivered assembled. Instructions come with it.
cia, que representa una visión fragmentada de las ondas. The bench fixes into the ground with two stainless steel screws per leg.
No maintenance required.
This seemingly light yet very solid bench with no backrest
is made of a series of perforated steel sheets, depicting an Weights 3 | 4 seats: 33 kg | 40 kg.
image of fragmented waves. Sedute in lastra di acciaio piegata e sagomata con protezione antiossidante e vernice a
polveri.
Un insieme di sedute in acciaio perforato senza schienale Struttura di profili di acciaio con protezione antiossidante e vernice a polveri.
compongono questa panca di aspetto leggero e grande La panca si consegna montata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca.
La panca si fissa al suolo mediante 2 bulloni per gamba.
consistenza, che rappresenta una visione frammentata
Non richiede manutenzione.
delle onde.
Pesi: 3 | 4 sedute: 33 kg | 40 kg.

62 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Montse Periel-Antonio Montes
Trapecio
2003

540 81 TRB11 5,40m lamelé collé de pino rojo


5,40m red pine lamelée collée
5,40 m lamelée collée di pino rosso

57

10 40
270
450 90

90 450 Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Bloques de madera a modo de vigas estructurales de 4,50m de longitud con una sección
aproximada de 20 x 40 cm, de pino rojo, realizados a partir de listones previamente trata-
dos en autoclave y posteriormente encolados y conformados (lamelée collée). Los dos blo-
ques se fijan a los apoyos realizados con plancha de acero galvanizado en caliente median-
te tornillería de acero tratada con protección antioxidante.
El elemento se fija mediante tacos mecánicos y dado de hormigón, 10cm por debajo de la
cota de pavimento.
El elemento se entrega desmontado. Con el banco se adjuntan las instrucciones de montaje.
Con los apoyos se entrega la tornillería de montaje y los pernos de anclaje.
No necesita mantenimiento.

Peso: 380 kg.

Four and a half meter long structural wooden beams made of 20 x 40 cm red pine sections,
from autoclaved laths, then glued and shaped (lamelée collée).The two blocks are fixed to
the supports made of hot-galvanised steel with anti-rust treated steel screws.
The element is fixed using mechanical blocks and concrete cube, 10cm below ground level.
The bench is delivered disassembled. Assembly instructions are provided with the bench.
Assembly screws and fixing bolts come with the support.
No maintenance required.

Weight: 380 kg.

Blocchi di legno a modo di travi strutturali di 4,50m di lunghezza con una sezione di circa
Banco formado por dos bloques de madera maciza de
20 x 40 cm, di legno di pino rosso, realizzate con doghe previamente trattate in autoclave e pino que se integran de forma natural en parques y zonas
posteriormente incollate e sagomate (lamelée collée). I due blocchi si fissano alle strutture de ocio de la ciudad, ofreciendo múltiples posibilidades
d’appoggio realizzate in lastra d’acciaio trattata con protezione antiossidante. de uso.
L’elemento risultante si fissa mediante tasselli meccanici e dado di cemento, a 10 cm sotto il
suolo .
La panca si consegna smontata. Le istruzioni di montaggio sono fornite con la panca. A bench made of two blocks of solid pine wood which
Con le strutture d’appoggio si consegnano la ferramenta di montaggio e i tasselli di fissaggio. integrate naturally in parks and leisure spots in the city,
Non richiede manutenzione. offering a multitude of possible uses.
Peso: 380 kg.
Panchina formata da due blocchi di legno massello di pino
che si integrano in modo naturale in parchi e zone di svago
della città, offrendo molteplici possibilità di utilizzazione.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 63
Manel Castellnou bancos | benches | panche

Via Augusta
1999

VAB11 0,90m pino rojo tratado en autoclave 90


0,90m red pine with high-pressure treatment 60
0,90m pino rosso trattato in autoclave

75
VAB21 2,10m pino rojo tratado en autoclave

45
2,10m red pine with high-pressure treatment 64
2,10m pino rosso trattato in autoclave

75
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:
210

Las patas y los perfiles de unión de los listones son de acero zincado pintados al horno. 180
El asiento y el respaldo están formados por listones y el apoyabrazos, envolvente, por un
tablón de mayor dimensión, todos ellos de madera maciza de pino rojo tratado en autocla-
ve. La tornillería para fijación de los listones es de acero inoxidable.

75
45
Para maderas certificadas consultar precio y plazos.
El banco se entrega montado, salvo especificación en contra. Con el banco se adjuntan las 184

instrucciones de montaje.
Con el banco se entrega la tornillería de fijación.
No requiere mantenimiento funcional, salvo que se desee conservar el color original de la
madera.

75
Pesos sillón | banco: 42 kg | 73 kg.

The legs and strip joint sections are made in zinc-coated steel oven-painted.
The seat and backrest are made of strips and the armrest surrounded by a board, is all in
solid red pine wood, high-pressure treated. The strip fastening screws are in stainless steel.
For certified woods please ask for prices and delivery times.
The bench is delivered assembled, except when otherwise requested. Assembly instructions
are provided with the bench.
Un sofá exterior de madera y acero como contrapunto a Assembly screws come with the bench.
la acelerada vida urbana. Un punto de recogimiento y No functional maintenance required, except to preserve original wood color.
contemplación, un lugar confortable, una pausa para el Weights armchair | bench: 42 kg | 73 kg.
ciudadano.
Le gambe ed i profili d’unione delle doghe di legno sono di acciaio zincato e dipinti al forno.
An outdoor sofa, made of wood and steel, a counterpoint to La seduta e lo schienale sono formati da doghe ed il bracciolo , avvolgente, da una tavola di
maggior dimensione, tutti loro di legno di pino massiccio trattato in autoclave. La viteria per il
the accelerated speed of the city life. The unexpected spot fissaggio delle doghe è in acciaio inossidabile.
to rest or to observe… a cosy place to take a short brake. Per legni certificati consultare prezzi e tempi di consegna.
La panca si consegna montata, salvo diversa istruzione. Le istruzioni di montaggio sono for-
Un divano da esterni di legno ed acciaio serve da contrap- nite con la panca.
Con la panca si consegna la viteria di fissaggio. Non richiede manutenzione, a meno che non
punto all’ accelerata vita urbana. Un punto di raccogli-
si voglia mantenere il colore originale del legno.
mento e riflessione, un luogo confortevole, una pausa per
il cittadino. Pesi poltrona | panca: 42 kg | 73 kg.

64 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
bancos | benches | panche Diana Cabeza
Yacaré
2002

YAB11 1,96m malla de acero inoxidable electrosoldada


1,96m electro-welded stainless steel mesh
1,96m maglia di acciaio inox elettrosaldata

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Asiento de malla electrosoldada y doblada, autoportante de acero inoxidable AISI 316.


Estructura soporte de perfiles de acero inoxidable AISI 316.
Patas de tubo de acero inoxidable AISI 316 con conteras de poliamida negra.
El banco se entrega montado salvo especificación en contra.
Se coloca simplemente apoyado sobre el pavimento.

Peso: 33 kg.

Seat made of electro-welded AISI 316 stainless steel mesh, double folded and self-contained.
Support structure made of AISI 316 stainless steel sheets.
Legs made of AISI 316 stainless steel tubes and black polyamide tips.
The bench is delivered assembled except when otherwise requested.
It simple rests onto the ground.

Weight: 33 kg.

Seduta in maglia di acciaio inox AISI 316 elettrosaldata e curvata, autoportante


Struttura di profili in acciaio inox AISI 316
Piedi in tubolare di acciaio inox AISI 316 con terminali di poliammide nera.
Si consegna montato, salvo diverso avviso.
Si appoggia semplicemente al suolo.

Peso: 33 kg.
2003

Asiento formado por una malla de acero inoxidable, que


le confiere un brillo semejante a la piel de un yacaré, y
que explota las facultades ergonómicas del óvalo.

This bench is formed by a stainless steel mesh, which


makes it look like shining jacare skin. Its form exploits the
ergonomic possibilities of the oval.

Sedile formato da una maglia di acciaio inossidabile, che gli


conferisce una brillantezza simile alla pelle di un coccodrillo,
e che trae profitto dalle qualità ergonomiche dell’ovale.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 65
Montse Periel barandillas | handrails | corrimani

Línea
1993

LIB11 Módulo inicial con 2 montantes


Initial module with 2 bars
Modulo iniziale di 2 montanti Ø8

LIB12 Módulo de alineación con 1 montante

80
Alignment module with 1 bar

90
Modulo di allineamento di 1 montante

10
303
13
LIB21 Módulo inicial con 2 montantes y travesaño
Initial module with 2 bars and crossbeam
Modulo iniziale di 2 montanti e traversali

LIB22 Módulo de alineación con 1 montante y travesaño


Alignment module with 1 bar and crossbeam
Modulo di allineamento di 1 montanti e traversali
Ø7
Fórmula para n módulos: LIB11+(n-1) LIB12
Formula for n modules: LIB11+(n-1) LIB12
Formula per n moduli: LIB11+(n-1) LIB12

80

90
10
303
13

17
Una línea de acero inoxidable, un límite, un punto de
apoyo. Con un solo material aportamos soluciones a los
problemas de articulación del espacio urbano.

A line made of stainless steel, a limit, a resting place.


With just one type of a raw material, we provide solutions
to the problems of co-ordination of urban spaces.

Una linea di acciaio inox, un limite, un punto d’appoggio.


Con un solo materiale portiamo soluzioni ai problemi di
congiunture dello spazio urbano.

66 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
barandillas | handrails | corrimani Montse Periel
Línea
1993
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Soporte compuesto por tres pletinas de acero inoxidable AISI 304* acabado esmerilado,
unidas con tornillería de acero inoxidable AISI 304* de cabeza avellanada Allen, y pasama-
nos de tubo de Ø 84mm o Ø 73mm del mismo material pulido. Esta baranda admite nume-
rosas combinaciones, tanto en altura como en longitud, así como un pasamano intermedio.
La baranda se entrega desmontada en dos partes: soporte y tubo. Con la barandilla se ad-
juntan las instrucciones de montaje.
El soporte se empotra 100mm en el pavimento y se fija con anclajes para hormigón con
una pletina de 125 x 125 x 5 mm.
Con los montantes se entrega la tornillería de fijación.
No necesita mantenimiento.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Pesos módulo inicial | con pasamano intermedio: 43 kg | 49 kg.

The support is made of three ground stainless steel AISI 304* platens, joined by Allen
countersunk-head stainless steel AISI 304* screws, and Ø 84mm or Ø 73mm in the same
polished material. Both the height and the length of this handrail can be combined in
several ways, and an intermediate handrail can be added.
The handrail is delivered disassembled in two parts: the support and the tube. Assembly
instructions are provided with the handrail.
The support is sunk 100mm into the ground and fixed with anchors for concrete with a
platen of 125 x 125 x 5 mm.
Assembly screws come with the bars.
No maintenance required.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Weights initial module | with intermediate handrail: 43 kg | 49 kg.

Supporto composto da tre giunzioni di acciaio AISI 304* finiti smerigliati, unite con viti di
acciaio inox AISI 304* con testa semiovale tipo Allen, e passamano di tubo di Ø 84mm o Ø
73mm e 2 mm di spessore dello stesso materiale levigato. Questo scorrimano ammette diverse
combinazioni, sia in altezza che in lunghezza, ed ammette pure un passamani intermedio.
Il corrimano si consegna smontato in due parti: supporto e tubo. Le istruzioni di montaggio
sono fornite con il corrimano.
Il sostegno si incassa 100mm nel suolo e si fissa mediante un ancoraggio per cemento con
una giunta di 125 x 125 x 5 mm. Con i montanti si consegna la viteria di fissaggio.
Non ha bisogno di manutenzione.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Pesi modulo iniziale | con passamano intermedio: 43 kg | 49 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 67
Miguel Milá-Bet Figueras límites | limits | balaustre divisorie

Robert
2003

ROL21 Montante de acero inoxidable arenado


Sand-blasted stainless steel bar
Montante di acciaio inox sabbiato

ROL22 Módulo de alineación con 1 montante


de acero inoxidable arenado
Alignment module with 1 sand-blasted stainless steel bar
Modulo di allineamento con 1 montante di acciaio inox sabbiato

Fórmula para n módulos de acero inoxidable: ROL21+n ROL22


Formula for n stainless steel modules: ROL21+n ROL22
Formula per n moduli d’acciaio inox: ROL21+n ROL22

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

El límite se compone de un apoyo cilíndrico con una pletina para anclaje en un extremo y
un tetón roscado en el otro para facilitar el montaje de los pasamanos curvados.
El conjunto se fabrica en acero inoxidable AISI 304* acabado arenado.
El límite se entrega desmontado en dos partes, soporte y pletina. Se entregan las instruc-
ciones de montaje.
El soporte se empotra 10cm en el pavimento y se fija con anclajes para hormigón.
Con los montantes se entrega la tornillería de fijación.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Pesos módulo | pie: 3,5 kg | 2 kg.

The fence consists of a cylindrical support with an anchoring platen at one extreme and a
turning thread at the other, facilitating the mounting of the curvy rails.
The ensemble comes in sand-finished AISI 304* stainless steel.
The fence is delivered in two parts (the support and the platen) with assembly instructions.
The support is clapped 10cm deep into the pavement, and cemented.
Assembly screws come with the bars.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.
Con dos únicos elementos, un apoyo cilíndrico y una ple-
tina doblada, los autores han creado una pieza atemporal, Weights module | base: 3,5 kg | 2 kg.
de aspecto liviano y una gran flexibilidad de uso.
L’elemento divisorio si compone di un sostegno cilindrico con una giunzione per l’ancoraggio
in un estremo ed una testa con vite nell’altro per facilitare il montaggio dei passamani curvi.
Made of only two elements –a cylindrical support and a L’insieme si fabbrica in acciaio inox AISI 304* finito sabbiato.
double-platen sheet– the authors have designed a time- L’elemento divisorio si consegna smontato in due parti, sostegno e giunzione. Le istruzioni di
less and light piece, which can be used in different ways. montaggio sono accluse.
Il sostegno si incassa 10cm nel suolo e si fissa mediante un ancoraggio per cemento. Con i
montanti si consegna la viteria di fissaggio.
Con due soli elementi, un sostegno cilindrico e una giun- *Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.
zione piegata, gli autori hanno creato un pezzo senza tempo,
di aspetto leggero e di grande flessibilità. Pesi modulo | piede: 3,5 kg | 2 kg.

68 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
duchas de playa y fuentes | beach showers & drinking fountains | fontanelle e docce da spiaggia José Luis Camarasa
Lavapiés
1995
508
478 21
LPD01 Religas (10) acero inoxidable
Stainless steel bars (10) | Grigliatura (10) acciaio inossidabile
73

450 LPD02 Religas (10) acero galvanizado


90 Galvanised steel bars (10) | Grigliatura (10) acciaio zincato

LPD11 5,08m con 10 pulsadores


5,08m with 10 buttons | 5,08m con 10 rubinetti

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:


Sistema hidráulico que funciona como una fuente pública, y dispone de 10 salidas simultáneas de
agua pulverizada
La estructura consiste en un tubo de Ø 200mm de acero inoxidable AISI 316 acabado pulido, sopor-
tado por dos pilares del mismo material acabado arenado.
Los pulverizadores internos son de latón y el pulsador de acero inoxidable.
La base del conjunto es una plataforma en forma de rejas de cuadrícula de acero galvanizado, que
permite un drenaje inmediato y la evacuación de la arena.
La conexión a la red se realiza a través de uno de los dos montantes. Los dos extremos son registra-
bles para facilitar las operaciones de mantenimiento.
El elemento se entrega desmontado.
Con los montantes se entregan los pernos de anclaje.
Peso: 450 kg.
It has a hydraulic system which works as a public fountain does it has 10 water spray outlets.
The structure is a Ø 200mm AISI 316 stainless steel tube with polished finish, supported by two
pillars in the same material with a sanded finish.
The internal sprayers are in brass and the button in stainless steel.
The base of the unit is a platform with galvanised steel bars in the shape of a square. This allows for
immediate drainage and for the removal of sand.
Connection to the water mains uses one of the two struts. The two ends may be adjusted for easier
maintenance operations. Construida con materiales resistentes e inalterables,
The element is delivered dismounted. está ergonómicamente diseñada para limpiarse la arena
Fixing bolts come with the pillars.
de los pies con la máxima comodidad y seguridad.
Weight: 450 kg.
Sistema idraulico che funziona come una fontana e dispone di 10 uscite simultanee di acqua polverizzata. This shower stand, made of strong and durable materials,
La struttura é composta da un tubo di Ø 200mm di acciaio inox AISI 316 lucido, sostenuto da due is ergonomically designed to remove the sand from feet
pilastri dello stesso materiale sabbiato. with maximum user comfort and safety.
Gli ugelli erogatori sono in ottone ed i rubinetti dosatori in acciaio inox.
La base dell’insieme é una piattaforma formata da una grigliatura di acciaio zincato che permette il
drenaggio immediato e l’evacuazione della sabbia. Costruita con materiali resistenti ed inalterabili, è dise-
Il collegamento alla rete idraulica si realizza per mezzo di uno dei due montanti. I due estremi sono is- gnata ergonomicamente per pulirsi i piedi dalla sabbia
pezionabili per facilitare le operazioni di manutenzione. con la massima comodità e sicurezza.
L’elemento si consegna smontato.
Con i pilastri si consegnano i bulloni di fissaggio.
Peso: 450 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 69
Enric Batlle-Joan Roig duchas de playa y fuentes | beach showers & drinking fountains | fontanelle e docce da spiaggia

Atlántida
1991

ATF11 Monolito con pulsador


15 30
Monolith with button
Monolito con erogatore

13
ATF21 Reja suelta
Loose bar

123
Griglia

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

106
Fuente con reja (ATF11+ATF21)
Drinking fountain with grating
Fontanella con griglia

Original fuente de geometría rectangular en fundición de


hierro y caño de latón, para ser instalada de forma aislada
o en conjunto.

An original fountain with rectangular, cast iron geometry


and a brass sprout to be installed individually or as a set.

Originale fontanella di geometria rettangolare in ghisa con


erogatore in ottone, può essere installata da sola o insieme
ad altre.

70 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
duchas de playa y fuentes | beach showers & drinking fountains | fontanelle e docce da spiaggia Enric Batlle-Joan Roig
Atlántida
1991
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Monolito de fundición de hierro con protección antioxidante y pintura color negro forja.
Reja de fundición de hierro pintada color negro forja apoyada sobre un marco de acero gal-
vanizado en caliente.
Pulsador de fundición de latón de una pulgada.
Se suministra en dos partes: por un lado el monolito con el pulsador, y por el otro tantas re-
jillas como se requieran. Con la fuente se adjuntan las instrucciones de montaje.
La fuente se empotra 10cm en el suelo y se fija mediante cuatro pernos, la rejilla descansa
sobre el marco metálico enrasado con el pavimento y tiene la misma dimensión que la ar-
queta de recogida de agua.
Con el monolito se entregan los pernos de anclaje.
No necesita mantenimiento, salvo el habitual para el pulsador.

Peso: 122 kg.

Anti-rust cast iron monolith finished with a coat of black forged paint.
The cast iron grid is supported on a heat-galvanised steel frame.
One-inch cast brass spout.
It is supplied in two parts, one of which is the monolith with the spout, and the other is as
many grids as may be required. Assembly instructions are included with the fountain.
The fountain is embedded 10cm into the ground using 4 bolts. The grid rests on the metal
frame level with the ground and is the same size as the water collection manhole.
Fixing bolts come with the monolite.
Only normal spout maintenance is needed.

Weight: 122 kg.

Monolite in ghisa con protezione antiossidante e dipinto color nero. Griglia di ghisa dipinta
color nero apparenza ferro battuto appoggiata su una cornice di acciao zincato a caldo.
Erogatore in fusione di ottone di un pollice.
Si consegna in due parti: per una parte il monolite con l’erogatore, e per l’altra tante griglie
quante si richiedano.
La fontanella s’incassa 10cm nel suolo e si fissa mediante 4 bulloni, la griglia si adagia sopra
la cornice metallica livellata al suolo ed ha la stessa forma del deposito di raccolta dell’acqua.
Con il monolite si consegnano i tasselli di fissaggio al suolo .
Non ha bisogno di manutenzione, salvo l’abituale per l’erogatore d’ottone.

Peso: 122 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 71
Gonzalo Milá-Martina Zink jardineras | planters | fioriere

Casicilíndrica
2004

CAJ05 Ø 0,50m circular


Circular Ø 0,50m
Ø 0,50m circolare

CAJ08 Ø 0,80m circular


Circular Ø 0,80m

855
Ø 0,80m circolare

650
550
CAJ10 Ø 1,00m circular Ø442 Ø748 Ø937
Circular Ø 1,00m
Ø 1,00m circolare

Ø500
Ø800
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche: Ø1000

Se presenta en tres dimensiones con diámetros y alturas distintas.


La jardinera está realizada de una sola pieza de fundición de hierro con protección antioxi-
dante y pintura color gris oscuro.
El elemento se coloca simplemente apoyado.
No necesita mantenimiento.

Pesos: Ø 1,00m: 226 kg.


Ø 0,80m: 150 kg.
Ø 0,55m: 121 kg.
Tres jardineras de formas sencillas para vestir las aceras
Presented in three sizes with different diameters and heights. The plant stand is made of a
urbanas. Sus distintas capacidades permiten plantacio-
single piece of cast iron with anti-rust protection, painted dark-grey. The element is simply
nes diversas. positioned onto the ground. No maintenance required.

Three plant stands with simple shapes to adorn urban Weights: Ø 1,00m: 226 kg.
sidewalks. Their different capacities allow for a wide variety Ø 0,80m: 150 kg.
Ø 0,55m: 121 kg.
of plantings.
Si presenta in tre dimensioni con diametri e altezze differenti.
Tre fioriere di forme semplici per vestire i marciapiedi ur- La fioriera é fatta in un unico pezzo di ghisa con protezione antiossidante e dipinta in colore
bani. Le loro differenti capacità permettono coltivazioni grigio scuro.
L’elemento si colloca semplicemente appoggiato al suolo.
variate.
Non ha bisogno di manutenzione.

Pesi: Ø 1,00m: 226 kg.


Ø 0,80m: 150 kg.
Ø 0,55m: 121 kg.

72 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
jardineras | planters | fioriere José A. Martínez Lapeña-Elías Torres
Plaza
1990

0,70 x 0,70m
PLJ12 Madera tropical con bloqueador de taninos
Tannin-blocked tropical wood
Legno tropicale con bloccante dell’acido tannico

PLJ14 Paneles de resina color marrón


Brown color resin panels
Pannelli di resina di colore marrone

0,90 x 0,90m
PLJ32 Madera tropical con bloqueador de taninos
Tannin-blocked tropical wood
Legno tropicale con bloccante dell’acido tannico

PLJ34 Paneles de resina color marrón


Brown color resin panels
Pannelli di resina di colore marrone
80

40
45

1,20 x 1,20m
PLJ22 Madera tropical con bloqueador de taninos
Tannin-blocked tropical wood
Legno tropicale con bloccante dell’acido tannico

PLJ23 Paneles de acero inoxidable AISI 304


AISI 304 tainless steel panels Gran macetero panelable para árboles y arbustos, de es-
Pannelli in acciaio inox AISI 304
tructura de perfiles de acero con paneles de distintos ma-
118 88 68
PLJ24 Paneles de resina color marrón
teriales y acabados, para espacios donde no es posible la
Brown color resin panels plantación tradicional.
Pannelli di resina di colore marrone
Giant panelled planter made for implantation of trees and
big plants. It has a strong standard structure with detach-
able panels, available in different materials and finishes,
suitable even for areas where conventional planting is not
possible.

Grande fioriera pannellabile per alberi ed arbusti, in struttura


di profili di acciaio con pannelli di differenti materiali e
finiture, per spazi dove non é possibile porre piante in
modo tradizionale.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 73
José A. Martínez Lapeña-Elías Torres jardineras | planters | fioriere

Plaza
1990
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Estructura de perfiles de acero con protección antioxidante y pintura en polvo color negro
forja.
La estructura soporta los paneles realizados en materiales resistentes a la humedad y a los
impactos. El fondo de la jardinera es de malla metálica galvanizada en caliente, capaz de
soportar pesos de hasta 1.000 kg. La cubeta interior es de fibra de vidrio.
El elemento se entrega montado y se coloca simplemente apoyado sobre cuatro patas de
acero inoxidable AISI 304* regulables para su correcta nivelación. Con el elemento se ad-
juntan las instrucciones de montaje.
No necesita mantenimiento.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Pesos: 0,70 x 0,70m | 0,90 x 0,90 | 1,20 x 1,20m tablero de resina: 63 kg | 124 kg |
192 kg.
1,20 x 1,20m acero inoxidable: 183 kg.

Anti-rust steel-section structure finished with a coat of black forged paint.


The structure supports the panels, made in materials resistant to the wet and to impact.
The bottom of the planter is made in heat-galvanised metal mesh able to withstand weights
of up to 1000 kg. The inner trough is in glass fibre.
The unit is delivered assembled and is simply positioned on four adjustable stainless steel
legs for proper levelling. Assembly instructions are included with the unit.
No maintenance required.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Weights: 0,70 x 0,70m | 0,90 x 0,90m | 1,20 x 1,20m resin board: 63 kg | 124 kg |
192 kg.
1,20 x 1,20m stainless steel: 183 kg.

Struttura di profili di acciaio con protezione antiossidante e vernice a polveri di colore nero
tipo ferro battuto.
La struttura sostiene i pannelli realizzati in materiali resistenti all’umidità e ai colpi. Il fondo
della fioriera é in maglia metallica zincata a caldo, capace di sopportare peso fino a 1.000
kg. Il vaso interno é in vetroresina. L’elemento si consegna montato e si colloca semplice-
mente appoggiandolo sui quattro piedi di acciaio inox AISI 304* regolabili in altezza. Le
istruzioni di montaggio vengono fornite insieme all’elemento.
Non ha bisogno di manutenzione.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Pesi: 0,70 x 0,70m | 0,90 x 0,90m | 1,20 x 1,20m pannello in resina: 63 kg | 124 kg |
192 kg.
1,20 x 1,20m acciaio inox: 183 kg.

74 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
jardineras | planters | fioriere Miquel Roig-Jaume Artigues
Tram
1994
100

TRJ11 1,00m rectangular


1,00m rectangular

45

50
1,00m rettangolare
45
TRJ21 2,00m rectangular
2,00m rectangular
2,00m rettangolare

TRJ31 Ø 0,90m circular


Ø 0,90m circular
200
45 Ø 0,90m circolare
50

45

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Se presenta en tres dimensiones: 2,00 x 0,45 m, 1,00 x 0,45 m, y diámetro 0,90m. La


altura siempre es de 0,50m.
La jardinera está realizada de una sola pieza de fundición de hierro con protección antioxi-
dante y pintura color negro forja. Incorpora unos agujeros en los laterales para la instala-
ción en serie del riego por goteo.
El elemento se coloca simplemente apoyado.
No necesita mantenimiento.

Ø90 Pesos 1,00m | 2,00m | Ø 0,90m: 172 kg | 302 kg | 190 kg.

It comes in three sizes: 2,00 x 0,45m; 1,00 x 0,45m, and 0,90m diameter. The height is
always 0,50m.
50

The planter is made in a single cast iron part finished with anti-rust primer and a coat of
black forged paint. It has holes in the sides to install trickle watering in series.
The unit is simply positioned with support.
No maintenance required.

Weights 1,00m | 2,00m | Ø 0,90m: 172 kg | 302 kg | 190 kg. Realizada en fundición de hierro, ofrece gran capacidad
y un valor ornamental propio, ya sea como macetero do-
Si presenta in tre grandezze: 2,00 x 0,45 m, 1,00 x 0,45 m e diametro 0,90 m. L’altezza é
méstico o límite urbano formando alineaciones.
sempre 0,50 m.
La fioriera é realizzata in un solo pezzo di ghisa con protezione antiossidante e verniciata col-
ore nero tipo ferro battuto. Incorpora degli orifizi nei laterali per permettere l’installazione in This cast iron planter of substantial capacity and unique
serie dell’irrigazione a goccia. ornamental value can be used both at home and outside
L’elemento si colloca semplicemente appoggiato al suolo. to mark out the urban limits.
Non ha bisogno di manutenzione.

Pesi: 1,00m | 2,00m | Ø 0,90m: 172 kg | 302 kg | 190 kg. Realizzata in ghisa, offre una grande capacità e un valore
ornamentale proprio, sia come fioriera domestica, sia com
limitatore urbano formando allineamenti.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 75
Gonzalo Milá-Martina Zink papeleras | wastebaskets | cestini

Bina
2004

BIP01 Papelera para empotrar azul


Blue wastebasket to build in
Cestino portarifiuti da incasso blu

BIP02 Papelera para empotrar verde


Green wastebasket to build in
Cestino portarifiuti da incasso verde

92
BIP03 Papelera para empotrar amarilla
Yellow wastebasket to build in
Cestino portarifiuti da incasso giallo
Ø45

30
BIP11 Papelera de superficie azul
Ø39
Blue surface wastebasket
Cestino portarifiuti in superficie blu
Ø63
BIP12 Papelera de superficie verde
Green surface wastebasket
Cestino portarifiuti in superficie verde

Ø24
BIP13 Papelera de superficie amarilla
Yellow surface wastebasket
Cestino portarifiuti in superficie giallo

2005

Papelera realizada en colaboración con la MMAMB*, de


playa, cilíndrica, de gran capacidad, fabricada en plásti-
co, se fija sólidamente a la arena, es apilable y de fácil
mantenimiento.
Cylindrical waste bin made especially for beaches, in
collaboration with MMAMB*. Plastic made, with large
capacity, it can be well fixed to the sand, is stackable
and easy to maintain.
Portarifiuti realizzato in collaboazione con la MMAMB*, da
spiaggia, cilindrico, con grande capacità, fabbricata in
plastica, si fissa stabilmente alla sabbia, é impilabile e di
facile manutenzione.
* Mancomunitat de Municipis de l’Àrea Metropolitana de Barcelona

76 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
papeleras | wastebaskets | cestini Gonzalo Milá-Martina Zink
Bina
2004
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Cuerpo y tapa realizados por rotomoldeo, de polietileno coloreado en masa.


La altura total de la papelera es de 1,22m, siendo los primeros 30cm la parte a empotrar
en la arena, por lo que la altura real en la playa es de 0,92cm.
La papelera de superficie no lleva los 30cm a empotrar, y se fija al pavimento mediante 3
tornillos de acero con protección antioxidante.
Para su abertura es necesaria una herramienta especial que se suministra con la papelera.
La papelera se entrega totalmente montada en una bolsa de plástico. Con el elemento se
entregan las instrucciones de montaje.
No necesita mantenimiento.

Capacidad: 165 l.
Peso: De superficie | Para empotrar: 9 kg | 10 kg.

The body and lid are made by rotomolding, of polyethylene and mass coloured.
Total height: 1,22m. Since the first 30cm belong to the part to be embedded in the sand,
its real height on the beach is 0,92cm.
The freestanding wastebasket does not have the 30cm to attach, and it attached to the
ground by three steel screws treated with anti-rust protection.
A special tool is needed for opening. This is supplied with the waste bin.
The element is delivered fully assembled in a plastic bag. Assembly instructions are included.
No maintenance required.

Capacity: 165 l.
Weight: Surface | To built in: 9 kg | 10 kg.

Corpo e coperchio realizzati in polietilene tinteggiato rotoformato. L’altezza totale del


portarifiuti é di 1,22m, ma i primi 30 cm s’interrano dentro la sabbia, quindi ne risulta
un’ altezza reale sulla spiaggia di 0,92 m.
Il cestino di superficie non ha i 30 cm da incassare e si fissa al pavimento mediante tre viti di
acciaio con protezione antiruggine.
Per aprirlo é necessario un utensile speciale che viene fornito con il portarifiuti.
Il portarifiuti si consegna totalmente montato in una borsa di plastica. Le istruzioni di montaggio
vengono fornite con l’elemento.
Non ha bisogno di manutenzione.

Capacità: 165 l.
Peso: Superficie | Da incasso: 9 kg | 10 kg.

2005

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 77
David Karásek-Radek Hegmon papeleras | wastebaskets | cestini

Cylindre
2003

CYP11 Papelera Ø27


Ø27 Wastebasket
Cestino portarifiuti Ø27

CYP21 Papelera Ø36


Ø36 Wastebasket
Cestino portarifiuti Ø36 Ø36 Ø27

85
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Base de hormigón acabado salido de molde. Cuerpo de tubo de polietileno estriado color
negro. Cubeta cilíndrica de acero galvanizado en caliente.
El elemento se sujeta al pavimento mediante tornillos de acero con protección antioxidante.
Ø41 Ø33
Con el elemento se entrega la tornillería de fijación.
La papelera se entrega totalmente montada. Con el elemento se entregan las instrucciones
de montaje.
No necesita mantenimiento.

Capacidad: 36 l | 52 l.
Peso: 45 kg | 63 kg.

Cast finished concrete. Black polyethylene flute-shaped body. Finished mould-made


concrete base.
Esta papelera utiliza el cilindro como forma para conte- Cylindrical hot-galvanised steel bin.
ner desperdicios y usa, con una nueva sintaxis, materia- The element is fixed to the pavement with anti-rust treated steel screws.
les corrientes de la construcción, como el hormigón o el Fixing screws come with the element.
tubo de polietileno. The element is delivered fully assembled. Assembly instructions are included.
No maintenance required.

This waste bin uses the cylinder form to contain urban Capacity: 36 l | 52 l.
wastes and, in a new arrangement style, construction Weight: 45 kg | 63 kg.
materials such as concrete, or polyethylene tubes.
Base di calcestruzzo finitura grezza. Corpo di tubo di polietilene striato color nero.
Raccoglitore interno di acciaio zincato a caldo.
Questo cestino portarifiuti utilizza il cilindro come forma per L’elemento si fissa al suolo mediante bulloni di acciaio con protezione antiossidante.
contenere i rifiuti e usa, con una nuova sintassi, materiali di Le istruzioni vengono fornite con l’elemento.
uso corrente nella costruzione, come il cemento o il tubo Non ha bisogno di manutenzione.
di polietilene.
Capacità: 36 l | 52 l.
Peso: 45 kg | 63 kg.

78 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
papeleras | wastebaskets | cestini Antoni Arola
Fontana
2001

FOP11 Papelera
Wastebasket
58 41 Cestino portarifiuti

FOP21 Papelera con tapa


Wastebasket with lid
Cestino con coperchio
95
9

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Estructura realizada mediante perfiles de acero inoxidable AISI 304*.


Cubeta y tapa de fundición de aluminio pintada en polvo.
Cubeta interior de polipropileno de color negro.
La estructura se empotra 9 cm en el pavimento y se fija mediante 2 tornillos por pata.
Con el elemento se entrega la tornillería de fijación.
El elemento se entrega montado y embalado. Con la papelera se adjuntan las instrucciones
de montaje.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.
12

Capacidad: 40 l.
Pesos sin tapa | con tapa: 27 kg | 31 kg.

Structure made of AISI 304* stainless steel sheets.


95

Bin and lid made of cast aluminium, powder painted.


Black inner container made of polypropilene in black.
The structure builds 9cm into the pavement and anchors with 2 bolts per leg.
9

Fixing screws come with the element.


The piece is delivered assembled and wrapped. The watebasket comes with assembly
instructions.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines. Papelera de formas ergonómicas, sólida y de gran capa-
Capacity: 40 l. cidad. Su forma de cono invertido logra una base muy
Weights without lid | with lid: 27 kg | 31 kg. estrecha que optimiza el espacio, eliminando la necesi-
dad de las patas de apoyo.
Strutura realizzata per mezzo di profili di acciaio inox AISI 304*.
Cestino e coperchio in estrusione di alluminio verniciato a polveri. An ergonomically shaped wastebasket, solid and with a
Raccoglitore interno in polipropilene di colore nero. large capacity. Its inverted cone shape achieves a very
La struttura si incassa 9 cm dentro il suolo e si fissa per mezzo di 2 bulloni per piede.
narrow base which optimises the space and eliminates
La viteria si consegna assieme all’elemento.
L’elemento si consegna montato ed imballato. Le istruzione di montaggio vengono fornite con the need for legs.
il cestino.
Cestino di forme ergonomiche, solido e molto capace. La
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.
sua forma di cono invertito ottiene una base molto stretta
Capacità: 40 l. che ottimizza lo spazio, eliminando la necessità delle
Peso senza coperchio | con coperchio: 27 kg | 31 kg. gambe d’appoggio.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 79
Antoni Roselló papeleras | wastebaskets | cestini

Maya
2002

MYP11 Papelera de acero inoxidable


Stainless steel wastebasket
Cestino portarifiuti di acciaio inox

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Tapa abatible de plancha de acero inoxidable AISI 304* acabada arenada con cerradura.
Cuerpo de plancha y plancha deployé de acero inoxidable AISI 304* acabado electro-puli-
do, con tres patas, para empotrar o colocar en superficie.
Cubeta cilíndrica de ABS auto-extinguible de color negro.
El elemento se entrega montado y con el mismo se entregan las instrucciones de fijación y
montaje.
Con el elemento se entrega la tornillería de fijación.
La papelera no necesita mantenimiento funcional.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Capacidad: 50 l.
Peso: 20 kg.

Top sanded stainless steel AISI 304* lifting lid fixed with a luck.
Deployé electro polished AISI 304* stainless steel body on three legs, to be built-in or rest
on a surface.
Black cylindrical thermo-shaped ABS bin.
The element is delivered fully assembled with fixing instructions.
Fixing screws come with the element.
No functional maintenace required
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Capacity: 50 l.
Weight: 20 kg.

Coperchio ribaltabile in lamiera di acciaio inox AISI 304* con finitura sabbiata con serratura.
Se define por tender un puente entre opuestos: transpa- Corpo di lamiera e lamiera deployé d’acciaio inox AISI 304* con finitura elettro-levigata, ha
rencia y opacidad, ligereza y robustez, facilidad de uso y tre piedi, da incassare o appoggiare in superficie.
una estética depurada. Cestino interno in ABS autoestinguibile di color nero.
L’elemento si consegna montato e con le sue istruzioni di montaggio e di fissaggio.
La viteria di fissaggio viene consgnata assieme all’elemento.
It can be defined as a bridge between opposites: trans- Il cestino portarifiuti non ha bisogno di manutenzione funzionale.
parency and opacity, lightness and sturdiness, user-friendly *Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.
and yet with refined looks.
Capacità: 50 l.
Peso: 20 kg.
Si definisce come un nesso fra antipodi: trasparenza e
opacità, leggerezza e resistenza, facilità d’uso e una estetica
depurata.

80 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
papeleras | wastebaskets | cestini Guillermo Bertólez-Javier Ferrándiz
Rambla
1993

RAP11 Papelera de pie de acero galvanizado


con cubeta pintada
Galvanised steel standing wastebasket
46 30
with painted basket
Cestino da pavimento di acciaio zincato
49
con cestello verniciato

RAP12 Papelera de pie de acero inoxidable arenado


90

con cubeta pintada


Sand-blasted stainless steel standing wastebasket
with painted basket
Cestino da pavimento di acciaio inox sabbiato
con cestello verniciato

RAP21 Papelera mural de acero galvanizado


65 con cubeta pintada
Galvanised steel wall attachable wastebasket
with painted basket
46 18
Cestino murale di acciaio zincato con cestello
verniciato

RAP22 Papelera mural de acero inoxidable arenado


49

con cubeta pintada


Sand-blasted stainless steel wall attachable
wastebasket with painted basket
Cestino murale di acciaio inox sabbiato
con cestello verniciato Papelera elíptica y robusta, de pie o mural, realizada en
acero inoxidable, o galvanizada y pintada, muy cómoda
y apropiada para espacios urbanos reducidos.

Egg-shaped, robust wastebasket, upright or attached to a


wall, made of stainless steel, or heat-galvanised and
painted. It is very practical and suitable for narrow streets.

Cestino portarifiuti ellittico e robusto, fissabile al suolo o a


parete, realizzato in acciaio inox, o zincata e dipinto, molto
comodo e appropriato per spazi urbani ridotti.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 81
Guillermo Bertólez-Javier Ferrándiz papeleras | wastebaskets | cestini

Rambla
1993
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Cubeta de chapa de acero inoxidable AISI 304* o acero galvanizado en caliente y pintada
exteriormente con pintura color negro forja.
Estructura compuesta por dos perfiles en L, de 40 x 40 mm, soldados a una pletina de
16cm de diámetro, de acero inoxidable AISI 304* o acero galvanizado en caliente.
El elemento se entrega montado. Con la papelera se adjuntan las instrucciones de montaje.
La papelera se fija al pavimento mediante dos pernos ciegos de acero, soldados a cada ple-
tina e introducidos en orificios realizados previamente y rellenados con resina epoxi, ce-
mento rápido o similar.
No necesita mantenimiento funcional.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Capacidad mural | pie: 25 l | 42 l.


Pesos mural | pie: 9 kg | 14 kg.

AISI 304* stainless steel sheet or heat-galvanised steel basket, painted on the outside with
black forged paint.
The structure comprises two 40 x 40 mm L-shaped sections, welded to a AISI 304* stain-
less steel or heat-galvanised steel platen of 16cm in diameter.
The unit is delivered assembled. Assembly instructions are included with the wastebasket.
The wastebasket is fixed to the ground using two blind stainless steel bolts, welded to each
platen and introduced into holes which have been previously made and filled with epoxi re-
sin, quick-drying cement or such.
No functional maintenance required.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Capacity wall | standing: 25 l | 42 l.


Weights wall | standing: 9 kg | 14 kg.

Contenitore di lamiera di acciaio inox AISI 304* o acciao zincato a caldo e verniciati posteri-
ormente con vernice a finitura ferro battuto.
Struttura costituita da due profili a L di 40 x 40 mm, saldati ad una flangia di 16 cm di di-
ametro di acciaio inox AISI 304* o acciaio zincato a caldo.
L’elemento si consegna montato. Con il cestino si allegano le istruzioni di montaggio.
Il cestino si fissa al suolo mediante due perni ciechi di acciaio, saldati ad ogni flangia e inter-
rati in buchi fatti previamente e riempiti di resina epoxi, cemento rapido o simili.
Non ha bisogno di manutenzione funzionale.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Capacità murale | pavimento: 25 l | 42 l.


Pesi murale | pavimento: 9 kg | 14 kg.

82 © Santa & Cole www.santacole.com


papeleras | wastebaskets | cestini José A. Martínez Lapeña-Elías Torres
Rodes
1989

ROP01 Papelera de fundición


Cast iron wastebasket
Cestino in ghisa
80

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Cuerpo de fundición de hierro con protección antioxidante y pintura en polvo color negro
forja. Parte superior de fundición de aluminio pintada en polvo color gris plata. Fijación de
las dos piezas mediante tornillería de acero inoxidable.
Aro interior de fijación de la bolsa de acero inoxidable AISI 304*.
La papelera se entrega montada. Con el elemento se entregan las instrucciones de montaje.
Con la cubeta se entrega la tornillería de fijación.
Ø70

Ø41

No necesita ningún tipo de mantenimiento.


*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Capacidad: 81 l.
Peso: 113 kg.

Anti-rust cast iron body with a coat of black forged paint. Upper part made in cast alumi-
nium finished with a coat of black forged paint. The two pieces are fixed with stainless steel
screws.
AISI 304* stainless steel inner fixing hoop.
The wastebasket is delivered assembled. Assembly instructions come with the element.
Fixing screws come with the bin.
No maintenance required.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.
p. 149
Capacity: 81 l.
Weight: 113 kg.

Corpo in ghisa con protezione antiossidante e vernice a polveri colore tipo ferro battuto. Parte
Papelera robusta y de gran capacidad fabricada con ma-
superiore in fusione di alluminio verniciata a polveri colore argento. Fissaggio dei due pezzi
mediante viteria di acciaio inox. teriales que no necesitan ningún mantenimiento.
Anello fermasacco interno in acciaio inox AISI 304*.
Il cestino portarifiuti si consegna montato. Assieme all’elemento si forniscono le istruzioni di Robust wastebasket, with big capacity, made up of mate-
montaggio. Con il contenitore si fornisce la viteria di fissaggio. rials that do not need any maintenance.
Non ha bisogno di nessun tipo di manutenzione.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.
Cestino portarifiuti robusto di grande capacità fabbricato
Capacità: 81 l. con materiali che non hanno bisogno di manutenzione.
Peso: 113 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 83
Beth Galí aparcamientos de bicicletas | bycicle racks | parcheggi per biciclette

Bicilínea
1996

BIA11 Módulo inicial con 2 montantes 301


Initial module with 2 bars 39 75
Modulo iniziale di 2 montanti

90
BIA12 Módulo de alineación con 1 montante
Alignment module with 1 bar 159
Modulo di allineamento di 1 montante

BIA21 Módulo inicial con 2 montantes, empotrable


Initial module with 2 bars, embedded
Modulo iniziale di 2 montanti incassabile

BIA22 Módulo de alineación con 1 montante, empotrable


Alignment module with 1 bar, embedded
Modulo di allineamento di 1 montante incassabile

La autora incorporó a la barandilla Línea un soporte cur-


vado para el apoyo y sujeción de bicicletas por el cuadro,
de forma segura. COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

This piece is made of the Línea handrail, to which the


Fórmula para n módulos: BIA11+(n-1) BIA12
author has added some curved tubes that serve as a
Formula for n modules: BIA11+(n-1) BIA12
support and a mechanism to fasten bicycles to the frame Formula per n moduli: BIA11+(n-1) BIA12
to prevent theft.

L’autrice incorpora allo scorrimano Línea un supporto curvo


per l’appoggio e sostegno di biciclette per il telaio, in modo
sicuro.

84 © Santa & Cole www.santacole.com


aparcamientos de bicicletas | bycicle racks | parcheggi per biciclette Beth Galí
Bicilínea
1996
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Soporte barandilla compuesto por una pletina de acero inoxidable AISI 304* acabado es-
merilado. Pasamanos y brazos de tubo de Ø84 y 51 mm x 2 mm espesor del mismo mate-
rial acabado pulido, unidos entre sí mediante tornillería de acero inoxidable AISI 304*.
Por su carácter modular, este elemento admite múltiples combinaciones.
Se entrega desmontado en dos partes: por un lado los soportes y, por otro, los tubos. Con
el elemento se adjuntan las instrucciones de montaje.
Los soportes se fijan mediante pernos de Ø 35 mm para el pie y Ø 16 mm para el brazo.
Los montantes incluyen los pernos de anclaje.
No necesita mantenimiento.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Peso módulo inicial con 2 montantes: 50 kg.

Handrail support made of a AISI 304* stainless steel polished platen.


Handrail and tubular arms of Ø84 and 51 mm x 2 mm thick in the same material with po-
lished finish. These are joined to each other by AISI 304* stainless steel screws.
Because of its modular design, this unit may be combined in many ways.
It is delivered disassembled in two parts: the supports and the tubes. Assembly instructions
are included with the unit.
The supports are fixed using Ø35 mm bolts for the foot and Ø 16 mm bolts for the arm.
The bars include fixing bolts.
No maintenance required.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Weight initial module with 2 bars: 50 kg.

Supporto corrimano costituito da una flangia di acciaio AISI 304* finito smerigliato.
Passamano e supporti curvi di tubo di Ø 84 e 51 mm x 2 mm di spessore dello stesso materiale
lucido, uniti fra loro per mezzo di viteria in acciaio inox AISI 304*. Per la sua caratteristica
modulare, ammette molteplici combinazioni. Il corrimano si consegna smontato in due parti:
da un lato i supporti e dall’altro i tubi.
Le istruzioni di montaggio sono fornite con l’elemento.
I supporti si fissano per mezzo di perni di Ø 35 mm per il piede e Ø 16 mm per il braccio.
Con i montanti si consegnano i perni di fissaggio.
Non ha bisogno di manutenzione.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Peso modulo iniziale con 2 montanti: 50 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 85
Hèctor Roqueta-Ferran Sesplugues aparcamientos de bicicletas | bycicle racks | parcheggi per biciclette

Montana
2005

MNA 11 Módulo estándar con 4 soportes


Standard module with 4 supports
Modulo standard con 4 supporti

MNA 21 Soporte adicional con pinza

88
Additional support with clip
Supporto addizionale con pinza 280 69

45º

25
15
57 57 57 100

Elemento modular para bicicletas, urbano, sólido y seguro.


Conjunto de soportes de tubo curvado unidos mediante
una sencilla pinza.
A modular element for bicycles, designed for urban set-
tings. Solid and secure, a series of curved tubular supports
joined with a simple clip.
Elemento modulare per biciclette, urbano, solido e sicuro,
insieme di supporti di tubo curvato uniti da una semplice
pinza.

86 © Santa & Cole www.santacole.com


aparcamientos de bicicletas | bycicle racks | parcheggi per biciclette Hèctor Roqueta-Ferran Sesplugues
Montana
2005
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Soporte compuesto por un tubo de acero inoxidable AISI 304* acabado esmerilado, curva-
do de diámetro 33 mm com pletinas en los extremos para la fijación en el pavimento.
Pinza de unión de dos soportes realizada en polipropileno de color negro y acero inoxidable
acabado esmerilado AISI 304*.
Por su carácter modular, este elemento admite múltiples combinaciones.
El aparcamiento se entrega desmontado, con el elemento se adjuntan las instrucciones de
montaje.
Se fija al pavimento mediante dos tornillos de acero inoxidable por pletina.
No necesita mantenimiento.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Peso módulo estándar 16 kg.

Support made of a curved stainless steel tube with a AISI 304* polished finished; a diameter
of 33 mm with plates at either end for attaching to the ground.
Clip to join both supports made of black polypropilene and stainless steel with an AISI 304*
polished finish.
As it is modular, this element can be combined in a multitude of ways.
The bike rack is delivered unassembled, and assembly instructions are included.
It is attached to the ground by two screws with a stainless steel plate.
Does not require upkeep.
*Please ask for pricing and delivery times if you wish to order AISI 316 stainless steel.

Weight, standard module 16 kg.

Supporto composto da un tubo di acciaio inossidabile rifinito smerigliato AISI 304*, curvato,
di 33 mm di diametro con staffe alle estremità per il fissaggio al pavimento.
Pinza di unione di due supporti realizzata in polipropilene di colore nero e acciaio inossidabile
rifinito smerigliato AISI 304*
Grazie al suo carattere modulare, questo elemento prevede molteplici combinazioni
Il parcheggio si consegna smontato e con le istruzioni di montaggio allegate.
Si fissa al pavimento con delle viti attraverso una staffa di acciaio inossidabile
Non ha bisogno di manutenzione
*Nel caso in cui si volesse in acciaio inossidabile AISI 316, chiedere i prezzi ed i tempi di
consegna

Peso Modulo standard 16 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 87
Bernardo de Sola-Ángela Gori soportes semafóricos | traffic light supports | supporti per semafori

Monza
2000
962

MSS21 Soporte de acero


Steel support
Supporto di acciaio

653
513

345
40
1187

73
Soporte semafórico y de señalización, ofrece la posibili-
dad de colgar en un solo elemento hasta cuatro puntos de
luz semafórica, carteles de señalización, iluminación, etc.

Traffic light and indication support, its solid base is designed


to hold up to four traffic light points, signals, lighting, etc.

Supporto per semaforo e segnalizzazione che offre la pos-


sibilità di appendere in un solo elemento fino a quattro
lanterne semaforiche, segnaletiche, illuminazione, ecc.

88 © Santa & Cole www.santacole.com


soportes semafóricos | traffic light supports | supporti per semafori Bernardo de Sola-Ángela Gori
Monza
2000
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

El soporte, construido en acero estructural ST52 con protección antioxidante y pintado, se


comporta como una gran viga en voladizo.
Se compone de un fuste curvado en su coronación que define el plano superior paralelo al pavi-
mento; esta barra transmite todos sus esfuerzos al fuste a través de dos brazos oblicuos entre sí.
El fuste incorpora unas guías y unos puntos de anclaje pensados para cualquier elemento
de señalización que se desee incorporar. Esta barra constituye el soporte de todos los pun-
tos de luz semafórica y de los carteles de señalización, e incorpora puntos de anclaje cada
50 cm. Tiene capacidad para un máximo de cuatro puntos de luz semafórica.
El soporte se suministra desmontado, en dos componentes: el fuste y la barra horizontal de
soporte. Con el elemento no se suministran ni los puntos de luz semafórica ni cualquier
otro elemento de señalización. Con el soporte se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón armado realizado in situ y pernos de anclaje,
40 cm por debajo de la cota de pavimento. La cimentación debe prever la ranura para la
conexión eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Peso: 800 kg.

The support, built in ST52 anti-rust structural painted steel, acts as a large projecting beam.
It is made of a shaft with a curved top that determines the position of the horizontal bar,
parallel to the road. This bar transfers all its strain to the shaft by means of two oppositely
oblique arms.
The shaft has guides and anchorage points designed for all the signalling items which may be
required. This bar includes the support for all traffic lights and signaling points and has
anchorage points every 50 cm. The Monza has a maximum capacity of four traffic light points.
The support comes unassembled in two components: the shaft and the horizontal support
bar. Neither traffic light points nor any other signalling items are supplied with the unit.
Assembly instructions come with the support.
The column is fixed using a reinforced concrete cube, made on site, and anchorage bolts,
40 cm below street level. The foundations should include a slot for electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Weight: 800 kg.

Il supporto, costruito in acciaio strutturale ST52 con protezione antiossidante e verniciato, si


comporta come una gran trave sporgente.
È composto da un’ asta curvata nella sua parte superiore, che ne definisce il piano superiore paral-
lelo al suolo , questa barra trasmette tutti i suoi sforzi all’asta mediante due bracci obliqui fra loro.
L’asta incorpora delle guide e dei punti di fissaggio pensati per sorreggere qualsiasi elemento
di segnaletica che si voglia appendere. Questa barra costituisce il supporto di tutti i punti di
luce semaforica e della segnaletica, e contiene punti di fissaggio ogni 50 cm. Ha una capacità
massima di quattro punti di luce semaforica.
Il supporto si consegna smontato, in due componenti: l’asta e la barra orizzontale di supporto.
Con il supporto non si forniscono né i punti luci e nemmeno qualsiasi altro elemento di
segnaletica. Le istruzioni di montaggio vengono fornite con il supporto.
La colonna si fissa per mezzo di un cubo di cemento armato posato realizzato sul posto e coi
perni di fissaggio, 40 cm al di sotto del livello del suolo . La fondazione deve prevedere la
fessura per il collegamento elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta ed i perni di fissaggio.
Peso: 800 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 89
Antoni Roselló rejas de alcorques pictóricas | pictorial tree grids | ghiere pittoriche per alberi

Henri Matisse
2001

ALM01 Marco para reja de alcorque 100 x 100 cm


Pictorial tree grid frame 100 x 100 cm
Cornice per griglia per albero 100 x 100 cm

ALM02 Marco para reja de alcorque 150 x 150 cm


Pictorial tree grid frame 150 x 150cm
Cornice per griglia per albero 150 x 150 cm

MTA11 Reja de alcorque pictórica 100 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid
Griglia per albero pittorica 100 cm in ghisa

MTA21 Reja de alcorque pictórica 150 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid 150 cm
Griglia per albero pittorica 150 cm in ghisa

Dibujo | Drawing | Disegno: Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:


Antoni Roselló
La reja de alcorque se compone de dos o cuatro piezas iguales de fundición de hierro nodu-
lar acabada granallada sin ningún tipo de tratamiento posterior.
Tiene unas medidas de 148 x 148 cm y 98 x 98 cm.
Se entrega desmontado y se adjuntan instrucciones de montaje.
Este homenaje a Henri Matisse, como los demás ele-
Marco de acero galvanizado en caliente.
mentos de esta serie de rejas de alcorque, introduce de No necesita mantenimiento.
forma sutil el arte en la ciudad y resuelve la continuidad
Pesos 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 70 kg | 162 kg.
entre el árbol y la acera.
The tree grid consists of two or four equal pieces of sandblasted ductil iron without any later
Homage to Henri Matisse’s works, this piece, like all treatment.
other elements in this collection of tree grids, subtly The tree grid measures 148 x 148 cm and 98 x 98 cm.
It is delivered disassembled. Assembly instructions are included.
conveys art into the city, providing a smooth connection Hot galvanised steel frame.
between trees and pavements. No maintenance required.
Weights 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 70 kg | 162 kg.
Quest’omaggio a Henri Matisse, così come gli altri elementi
di questa serie di griglie per alberi, introduce in modo sot- La griglia per albero è costituita da due o quattro pezzi uguali di ghisa con finitura sabbiata
tile l’arte nella città raccordando l’albero al marciapiedi. senza nessun tipo di trattamento posteriore.
Ha misure di 148 x 148 cm e 98 x 98 cm.
Si consegna smontata e si accludono le sue istruzioni di montaggio.
Cornice di acciaio zincato a caldo.
Non habisogno di manutenzione.
Pesi 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 70 kg | 162 kg.

90 © Santa & Cole www.santacole.com


rejas de alcorques pictóricas | pictorial tree grids | ghiere pittoriche per alberi Antoni Roselló
Paul Klee
2001

ALM01 Marco para reja de alcorque 100 x 100 cm


Pictorial tree grid frame 100 x 100 cm
Cornice per griglia per albero 100 x 100 cm

ALM02 Marco para reja de alcorque 150 x 150 cm


Pictorial tree grid frame 150 x 150 cm
Cornice per griglia per albero 150 x 150 cm

KLA11 Reja de alcorque pictórica 100 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid 100 cm
Griglia per albero pittorica 100 cm in ghisa

KLA21 Reja de alcorque pictórica 150 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid 150 cm
Griglia per albero pittorica 150 cm in ghisa

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

La reja de alcorque se compone de dos o cuatro piezas iguales de fundición de hierro nodu-
lar acabada granallada sin ningún tipo de tratamiento posterior.
Tiene unas medidas de 148 x 148 cm y 98 x 98 cm.
Se entrega desmontado y se adjuntan instrucciones de montaje.
Marco de acero galvanizado en caliente .
No necesita mantenimiento.

Pesos 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 77 kg | 188 kg. Dibujo | Drawing | Disegno:


Antoni Roselló
The tree grid consists of two or four equal pieces of sandblasted ductil iron without any later
treatment.
The tree grid measures 148 x 148 cm and 98 x 98 cm.
It is delivered disassembled. Assembly instructions are included. Reproduce sobre una plancha metálica una obra de Paul
Hot galvanised steel frame. Klee, con dibujos espirales que recuerdan inscripciones
No maintenance required. prehistóricas y evocan el misterio de la naturaleza.
Weights 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 77 kg | 188 kg.
This is a reproduction of one of the works of Paul Klee,
La griglia per albero è costituita da due o quattro pezzi uguali di ghisa con finitura sabbiata placed over a metal sheet. Its spiral drawings, reminiscent
senza nessun tipo di trattamento posteriore. of prehistoric inscriptions, evoke the mystery of nature.
Ha misure di 148 x 148 cm e 98 x 98 cm.
Si consegna smontata e si accludono le sue istruzioni di montaggio.
Cornice di acciaio zincato a caldo. Riproduce su una placca metallica un’opera di Paul Klee,
Non habisogno di manutenzione. con disegni a spirale che ricordano le iscrizioni preistoriche
ed evocano il mistero della natura.
Pesi 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 77 kg | 188 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 91
Antoni Roselló rejas de alcorques pictóricas | pictorial tree grids | ghiere pittoriche per alberi

Piet Mondriaan
2001

ALM01 Marco para reja de alcorque 100 x 100 cm


Pictorial tree grid frame 100 x 100 cm
Cornice per griglia per albero 100 x 100 cm

ALM02 Marco para reja de alcorque 150 x 150 cm


Pictorial tree grid frame 150 x 150 cm
Cornice per griglia per albero 150 x 150 cm

MOA11 Reja de alcorque pictórica 100 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid 100 cm
Griglia per albero pittorica 100 cm in ghisa

MOA21 Reja de alcorque pictórica 150 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid
Griglia per albero pittorica 150 cm in ghisa

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche: 0


Ø5

La reja de alcorque se compone de dos o cuatro piezas iguales de fundición de hierro nodu-
lar acabada granallada sin ningún tipo de tratamiento posterior.
Tiene unas medidas de 148 x 148 cm y 98 x 98 cm.
Dibujo | Drawing | Disegno: Se entrega desmontado y se adjuntan instrucciones de montaje.
Antoni Roselló Marco de acero galvanizado en caliente.
No necesita mantenimiento.
Pesos 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 85 kg | 204 kg.
Para resolver la sutura entre el pavimento y el árbol, el
The tree grid is composed of two or four equal pieces of sandblasted ductil iron without any
autor traslada una obra de Piet Mondriaan a un escena- later treatment.
rio urbano, con perforaciones discontinuas que estable- The tree grid measures 148 x 148 cm and 98 x 98 cm.
cen un orden geométrico. It is delivered disassembled. Assembly instructions are included.
Hot galvanised steel frame.
No maintenance required.
To harmonise the space between the pavement and trees,
the author has decided to paraphrase one of Piet Weights 98 x 98 cm | 148 x 148: 85 kg | 204 kg.
Mondriaan’s works transferring it to urban landscape. A
La griglia per albero è costituita da due o quattro pezzi uguali di ghisa con finitura sabbiata
geometrical pattern is formed by discontinuous perfora- senza nessun tipo di trattamento posteriore.
tions in the structure. Ha misure di 148 x 148 cm e 98 x 98 cm.
Si consegna smontata e si accludono le sue istruzioni di montaggio.
Per addolcire il taglio tra il pavimento e l’albero, l’autore Cornice di acciaio zincato a caldo.
Non habisogno di manutenzione.
trasferisce un’opera di Piet Mondriaan ad uno scenario
urbano, con perforazioni discontinue che stabiliscono un Pesi 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 85 kg | 204 kg.
ordine geometrico.

92 © Santa & Cole www.santacole.com


rejas de alcorques pictóricas | pictorial tree grids | ghiere pittoriche per alberi Antoni Roselló
Vassily Kandinsky
2002

ALM01 Marco para reja de alcorque 100 x 100 cm


Pictorial tree grid frame 100 x 100 cm
Cornice per griglia per albero 100 x 100 cm

ALM02 Marco para reja de alcorque 150 x 150 cm


Pictorial tree grid frame 150 x 150 cm
Cornice per griglia per albero 150 x 150 cm

KDA11 Reja de alcorque pictórica 100 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid 100 cm
Griglia per albero pittorica 100 cm in ghisa

KDA21 Reja de alcorque pictórica 150 cm fundición de hierro


Cast iron pictorial tree grid 150 cm
Griglia per albero pittorica 150 cm in ghisa

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

La reja de alcorque se compone de dos o cuatro piezas iguales de fundición de hierro nodu-
lar acabada granallada sin ningún tipo de tratamiento posterior.
Tiene unas medidas de 148 x 148 cm y 98 x 98 cm.
Se entrega desmontado y se adjuntan instrucciones de montaje.
Marco de acero galvanizado en caliente.
No necesita mantenimiento. Dibujo | Drawing | Disegno:
Antoni Roselló
Pesos 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 72 kg | 172 kg.

The tree grid consists of two or four equal pieces of sandblasted ductil iron without any later
treatment. Antoni Roselló traslada un esquema inspirado en el len-
The tree grids measures 148 x 148 cm and 98 x 98 cm. guaje de símbolos y signos de Vassily Kandinsky a la ca-
It is delivered disassembled. Assembly instructions are included. lle, haciendo de nuestras aceras ámbitos para la expre-
Hot galvanised steel frame. sión artística.
No maintenance required.

Weights 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 72 kg | 172 kg. Antoni Roselló introduces to urban environments schemes
inspired by Vassily Kandisnky’s language of symbols and
La griglia per albero è costituita da due o quattro pezzi uguali di ghisa con finitura sabbiata signs, turning our sidewalks into art forums.
senza nessun tipo di trattamento posteriore.
Ha misure di 148 x 148 cm e 98 x 98 cm.
Si consegna smontata e si accludono le sue istruzioni di montaggio. Antoni Roselló trasferisce alla strada uno schema ispirato
Cornice di acciaio zincato a caldo. al linguaggio di simboli e segni di Vassily Kandinsky,
Non habisogno di manutenzione. facendo dei nostri marciapiedi spazi per l’espressione
Pesi 98 x 98 cm | 148 x 148 cm: 72 kg | 172 kg.
artistica.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 93
Antoni Roselló pavimentos pictóricos | pictorial pavements | pavimenti pittorici

Henri Matisse
2002
HENRI MATISSE

4
MAP11 Baldosas dibujo negativo (1 m2) color gris
Negative drawings (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in negativo (1 m2) colore grigio

20
MAP21 Baldosas dibujo positivo (1 m2) color gris
Positive drawing (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in positivo (1 m2) colore grigio

Antoni Roselló PAUL KLEE

Paul Klee

4
KLP11 Baldosas dibujo negativo (1 m2) color gris
2002 Negative drawings (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in negativo (1 m2) colore grigio

KLP21 Baldosas dibujo positivo (1 m2) color gris


Positive drawings (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in positivo (1 m2) colore grigio

20
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Baldosas hidráulicas de cemento y arena.


Piezas cuadradas de 20 x 20 cm y 4 cm de grosor, color gris (cemento), negro o rojizo.
Se entregan en palets de 10 m2 (250 piezas).
Peso: 2,8 kg por pieza.

Cement and sand hydraulic tiles.


20 x 20 cm and 4 cm thick grey cement, black or reddish squares.
Trasladando formas propias del arte al pavimento, Antoni Delivered in 10 sq. meter palettes (250 pieces).
Roselló renueva este elemento.
Weight: 2,8 kg every piece.

By transferring shapes from art to the pavement, Antoni Mattonelle idrauliche di cemento e sabbia.
Roselló updates this element. Pezzi quadrati di 20 x 20 cm e 4 cm di spessore, colore grigio (cemento), nero o rosso.
Si consegnano in pallets di 10 m2 (250 pezzi).
Trasferendo forme proprie dell’arte al pavimento, Antoni Peso: 2,8 kg per pezzo.
Roselló rinnova questo elemento.

94 © Santa & Cole www.santacole.com


pavimentos pictóricos | pictorial pavements | pavimenti pittorici Antoni Roselló
Piet Mondriaan
2002
PIET MONDRIAAN

4
MNP11 Baldosas dibujo negativo (1 m2) color gris
Negative drawings (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in negativo (1 m2) colore grigio

MNP21 Baldosas dibujo positivo (1 m2) color gris

20
Positive drawings (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in positivo (1 m2) colore grigio

VASSILY KANDINSKY Antoni Roselló


Vassily Kandinsky
4

KDP11 Baldosas dibujo negativo (1 m2) color gris


Negative drawing (1 m2) grey-coloured 2002
Mattonella disegno in negativo (1 m2) colore grigio

KDP21 Baldosas dibujo positivo (1 m2) color gris


Positive drawing (1 m2) grey-coloured
Mattonella disegno in positivo (1 m2) colore grigio
20

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Baldosas hidráulicas de cemento y arena.


Piezas cuadradas de 20 x 20 cm y 4 cm de grosor, color gris (cemento), negro o rojizo.
Se entregan en palets de 10 m2 (250 piezas).
Peso: 2,8 kg por pieza.

Cement and sand hydraulic tiles.


20 x 20 cm and 4 cm thick grey cement, black or reddish squares.
Delivered in 10 sq. meter palettes (250 pieces).
El dibujo inspirado en los conceptos abstractos completa
el homenaje a estos artistas contemporáneos.
Weight: 2,8 kg every piece.

Mattonelle idrauliche di cemento e sabbia. The drawing inspired by abstract concepts rounds out the
Pezzi quadrati di 20 x 20 cm e 4 cm di spessore, colore grigio (cemento), nero o rosso. tribute to this contemporary artist.
Si consegnano in pallets di 10 m2 (250 pezzi).
Peso: 2,8 kg per pezzo. Il disegno ispirato ai concetti astratti completa l’omaggio a
questi artisti contemporanei.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 95
iluminación | lighting | illuminazione

La percepción visual de un espacio pasa por la conjunción The visual perception of a space occurs through a rational La percezione visiva di uno spazio dipende dall’unione razio-
racional de todos los elementos que en él cohabitan. Para conjunction of all the elements cohabitating in that space. nale di tutti gli elementi che convivono in esso. Per questa ra-
ello, un factor clave es la iluminación exterior. Iluminar un For this reason, outdoor lighting is a key factor. Lighting up gione un fattore fondamentale è l’illuminazione esterna.
espacio público es como iluminar nuestra casa de todos. public space is like lighting up the home we all share. A Illuminare uno spazio pubblico è come illuminare la nostra
Una lámpara puede ser excepcionalmente bella y moderna lamp can be exceptionally beautiful and modern, yet it is its casa di tutti. Una lampada può essere eccezionalmente bella
pero es su luz la que aporta comodidad o intimidad. Esto es, light that brings us comfort or intimacy. That is, we must e moderna, ma è la sua luce che conferisce comodità o inti-
que hay que mirar la luz. Y el espacio urbano no requiere look at the light. Urban space does not always require flat, mità. Quindi bisogna guardare la luce. E lo spazio urbano non
siempre de iluminación plana y abundante, sino también de plentiful light; at times it needs a combination of light and ha sempre bisogno di luce piatta e abbondante, ma anche
la combinación entre luces y sombras, que aporta mucho shade which furnishes much more dynamism and spontane- della combinazione tra luci ed ombre, che dà molto più dina-
más dinamismo y espontaneidad frente a otros elementos ity than other, more passive elements. mismo e spontaneità di fronte ad elementi più passivi.
más pasivos.
Santa & Cole strives to offer both easily repeatable elements Santa & Cole cerca di offrire sia elementi facilmente ripetibili
Santa & Cole procura ofrecer tanto elementos fácilmente re- for sequential lighting and singular elements that become per illuminazioni sequenziali, che elementi unici che segnino
petibles para iluminaciones secuenciales como elementos landmarks on the urban landscape. And we endeavour to do una svolta nel paesaggio urbano. E cerchiamo di farlo a diver-
singulares que marquen hitos de atención en el paisaje ur- so at different heights, ranging from less than one metre to se altezze: da meno di un metro a più di dieci metri. La que-
bano. Y procuramos hacerlo a distintas alturas: desde me- over ten metres. The crux of the matter is knowing how to stione si basa sul saper immaginare gli effetti desiderati.
nos de un metro a más de diez metros. La cuestión estriba imagine the desired effects.
en saber imaginar los efectos pretendidos.

precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 99


farolas | street lamps | lampioni

Balta 114 Diorama 115 Golf 117 Lampagena 119 Lamparaalta 121 Lampelunas 123 Latina 125 Lentis 127

Palmería 129 Prisma y Cubo 130 Rama 132 Rama 134 Sara 136 Universal 138 Vía Láctea 141
Pergolas | Pergolas | Pergolati Pilonas | bollards | piloncini

Finisterre 145 Finisterre 146

Apliques| Wall mounted luminaires | applique Balizas | beacons | dissuasori luminosi

Vía Láctea 143 Macaya 147 Rodes 149 Área 150 Rama 151
Patxi Mangado farolas | street lamps | lampioni

Balta
2004
21 200

BAF01 Acero galvanizado y pintado 8,00 m


8,00 m painted galvanised steel
Acciaio zincato verniciato 8,00 m

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Columna y brazo de acero galvanizado en caliente y pintado de color gris.


Caja estanca de acero inoxidable AISI 304 para lámpara y reflector.

800
Reflector de aluminio y difusor de vidrio templado.
Para lámparas de descarga (vapor de sodio alta presión o halogenuros metálicos) máximo 150 W.
El elemento se entrega montado. Con la farola se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica. Con la columna se entregan la
plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Peso: 215 kg.


Clase I IP-55

20
Column and arm made in grey-coloured heat-galvanised steel.
AISI 304 stainlees steel blocked box for lamp and reflector.
It has an aluminium reflector and a tempered glass diffuser. For discharge lamps (high pressu-

90
re sodium vapour or metal halide) maximum 150 W.
The element comes disassembled with assembling instructions. 120
The column is fastened using concrete cube, made on site, and anchorage bolts. The founda-
tions should provide a slot for the electrical connection. Anchorage bolts and pattern come
with the column.
Farola sencilla de sección triangular única por su forma y Normal part replacement and maintenance.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.
originalidad, diseñada para vestir los espacios urbanos.
Weight: 215 kg.
Simple, triangular-section, originally-shaped street lamp,
especially designed to dress up urban spaces. Colonna e braccio di acciaio zincato a caldo e verniciato di color grigio.
Contenitore stagno di acciaio inox AISI 304 per lampada e riflettore.
Riflettore di alluminio e diffusore in vetro temprato
Lampione semplice a sezione triangolare unica per la sua Per lamapade a scarica (vapore di sodio alta pressione o alogenuri metallici) max. 150 W.
forma e originalità, disegnata per vestire gli spazi urbani. L’elemento si consegna montato. Con il lampione si accludono le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fis-
saggio.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico. Con la colonna si conseg-
nano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Peso: 215 kg.

114 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Ramon Benedito
Diorama
2000

Luminaria | Lamp | Lampada


DIF01 FC 57 | 70 W
CF 57 | 70 W
FC 57 | 70 W

DIF02 70 W VSAP o HM
70 W HPSV or MH
70 W VSAP o AM
480/780

DIF03 100 W VSAP o HM


100 W HPSV or MH
100 W VSAP o AM

DIF04 150 W VSAP o HM


150 W HPSV or MH
150 W VSAP o AM

Columna | Column | Colonna


DIF11 Troncocónica de aluminio 5,00 m
20

5,00 m trunk-like conical aluminium


Tronco-conica di alluminio 5,00 m
70

DIF21 Troncocónica de aluminio 8,00 m


70 8,00 m trunk-like conical aluminium
Tronco-conica di alluminio 8,00 m
45

Farola de formas amables, inspiración clásica con vo-


DIF31 Soporte mural de acero inoxidable arenado luntad de perdurar, tanto por su aspecto intemporal
Stainless steel wall bracket como por el material empleado: fundición de aluminio.
Supporto murale di acciaio inox sabbiato
This nicely shaped street lamp was inspired by classic
design, it is made to last both for its intemporal shapes
and the materials used –cast aluminium.
COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI
Lampione di forme gentili, ispirazione classica con volontà
Diorama 5,00 m fluorescencia compacta (DIF01+DIF11) di perdurare, sia per il suo aspetto senza tempo sia per il
5,00 m Diorama compact fluorescence materiale impiegato: fusione di alluminio.
Diorama 5,00 m fluorescenza compatta

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 115
Ramon Benedito farolas | street lamps | lampioni

Diorama
2000
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Columna troncocónica de aluminio, de 5 ó 8 m de altura.


Luminaria de 774 x 443 x 209 mm de fundición de aluminio con protección antioxidante.
Reflector de aluminio y difusor de metacrilato transparente.
Para lámparas de fluorescencia compacta de 57 ó 70 W o descarga (vapor de sodio alta
presión o halogenuros metálicos) máximo 150 W.
El elemento se entrega desmontado. Con la farola se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Pesos luminaria | columna 5 m: 18 kg | 17 kg.


Clase I IP-55

Trunk-like conical aluminium column, 5 or 8 m high.


Anti-rust cast aluminium 774 x 443 x 209 mm lamp.
Aluminium reflector and transparent methacrylate diffuser.
For 57 W or 70 W compact fluorescent lights, or discharge lights (high pressure sodium
vapour or metal halide) maximum 150 W.
The element is delivered disassembled. Assembly instructions are included with the street
lamp.
The column is fixed using concrete cube, made on site and anchorage bolts. The
foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.

Weights lamp | 5m column: 18 kg | 17 kg.

Colonna tronco-conica di alluminio, di 5 o 8 m di altezza.


Schermo di 774 x 443 x 209 mm di fusione di alluminio con protezione antiossidante.
Riflettore d’alluminio e diffusore in metacrilato trasparente.
Per lampade a fluorescenza compatta da 57 o 70 W, o a scarica (vapore di sodio alta
pressione o alogenuri metallici) max. 150 W.
L’elemento si consegna smontato. Col lampione si consegnano le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di
fissaggio.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico. Con la colonna si
consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.

Pesi schermo | colonna 5 m: 18 kg | 17 kg.

116 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Oriol Guimerá
Golf
2000

GOF12 3 luminarias de fundición de aluminio


3 cast aluminium lamps
3 corpi in fusione d’alluminio

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

La columna se fabrica en acero galvanizado en caliente. El tubo de la base es de 152 mm


de diámetro y 90 cm de altura con puerta de llave triangular.
448

421

Los tres tubos superiores son de 50 mm de diámetro y longitudes variables.


Las luminarias son de fundición de aluminio acabada granallada y pintada en polvo color
361

gris plata. La tapa inferior, soporte de un difusor de policarbonato plano acabado glasé, es
de chapa de acero inoxidable arenado AISI 304*.
301

Para lámparas de fluorescencia compacta de 32 ó 42 W con los equipos electrónicos co-


rrespondientes (una por cuerpo).
La farola se entrega desmontada en dos partes: las luminarias y la columna. Con la farola
se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
85

Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.


Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.
20

Pesos luminarias (3) | columna: 27 kg | 41 kg.


Clase I IP-55
70

70

El autor combina elementos de iluminación clásicos con


materiales actuales en esta farola de aspecto dinámico,
formada por tres luminarias a distintas alturas.

The designer has combined classical lighting elements


88
with contemporary materials to create this dynamic street
lamp formed by three lamps at different heights.

L’autore combina elementi d’illuminazione classici con


materiali attuali in questo lampione dall’aspetto dinamico,
formato da tre luminarie poste a diverse altezze.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 117
Oriol Guimerá farolas | street lamps | lampioni

Golf
2000
The column is made in heat-galvanised steel. The base tube is 152 mm in diameter and 90 cm
in height with triangular-key.
The three upper tubes are 50 mm in diameter and of varying lengths.
The lamps are made of cast aluminium sandblasted and powder painted in silver grey. The
bottom cover, support of a flat glasé-finished polycarbonate diffuser, is in in sandblasted
AISI 304* stainless steel.
For compact fluorescence lights of 32 or 42 W, with the corresponding electronic equipment
(one per lamp).
The street lamp is delivered disassembled in two parts: the lamps and the column.
Assembly instructions are included with the street lamp.
The column is fastened using concrete cube, made on site, and anchorage bolts. The foun-
dations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Weights lamps (3) | column: 27 kg | 41 kg.

La colonna si produce in acciaio zincato a caldo. Il tubo della base è di 152 mm di diametro
e 90 cm di altezza con portello e chiusura con chiave triangolare.
I tre tubi superiori sono di 50 mm di diametro e lunghezze variabili. I corpi sono in fusione
d’alluminio con finitura sabbiata e verniciata a polveri color grigio argento. Il coperchio inferi-
ore, supporto del diffusore in policarbonato liscio finito opaco, è in lamiera di acciaio inox
AISI 304* sabbiato.
Per lampade a fluorescenza compatta di 32 o 42W con gli equipaggiamenti elettronici cor-
rispondenti (uno per corpo).
Il lampione si consegna smontato in due parti: le luminarie e la colonna. Con il lampione si
consegnano le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fis-
saggio.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico. Con la colonna si con-
segnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Pesi schermi (3) | colonna: 27 kg | 41 kg.

118 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Andreu Arriola-Carme Fiol
Lampagena
1993
52

Luminaria | lamp | Lampada


LGF01 Ø90 150 W HM
Ø90 150 W MH
52

69
Ø90 150 W AM
LGF03 Ø70 70 W HM
Ø70 70 W MH
Ø70 70 W AM
340
472

382

250

Columna | Column | Colonna


LGF22 Galvanizada 3,50 m
3,50 m galvanised
Zincata 3,50 m
LGF12 Galvanizada 4,40 m
80

80

4,40 m galvanised
Zincata 4,40 m
20
20

LGF13 Soporte mural galvanizado


70
70

Galvanised wall bracket


70 70 Supporto murale zincato

Elegante elemento urbano, de inspiración nórdica, reali-


Ø70
Ø70
Ø90

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI


zado en acero inoxidable y cristal, que contribuye a dig-
nificar el espacio público, aportando sabiduría y belleza.

Lampagena Ø70 70 W HM con columna Elegant urban element with Nordic inspirations. It is
de acero galvanizado 3,50 m (LGF03+LGF22)
made of stainless steel and glass and adds a certain air of
3,50 m Lampagena Ø70 70 W MH with galvanised steel column
Lampagena Ø70 70 W AM con colonna di acciaio zincato 3,50 m
dignity to public areas, knowledge of life and beauty.

Lampagena Ø90 150 W HM con columna Elegante elemento urbano, d’ispirazione nordica, realizzato
de acero galvanizado 4,40 m (LGF01+LGF12) in acciaio inox e vetro, che contribuisce a nobilitare lo
4,40 m Lampagena Ø90 150 W MH with galvanised steel column spazio pubblico, apportando saggezza e bellezza.
Lampagena Ø90 150 W AM con colonna di acciaio zincato 4,40 m

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:


Columna telescópica de dos alturas, 3,50 m y 4,40 m, formada por tubos de acero galvaniza-
do en caliente de 152 mm de diámetro la base y 76mm el fuste.
El brazo de pared lo componen dos tubos en forma de T de acero galvanizado en caliente o
acero inoxidable AISI 304* acabado arenado, de 30 y 76 mm de diámetro, soldados a una
caja cilíndrica del mismo material que sirve de sujeción.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 119
Andreu Arriola-Carme Fiol farolas | street lamps | lampioni

Lampagena
1993
Luminaria de acero inoxidable AISI 304* y vidrio de dos tamaños: la pequeña de Ø 70 cm para
lámparas de 70 W de vapor de sodio alta presión o halogenuros metálicos; la grande, de Ø
90cm, para lámparas de 150 W de vapor de sodio alta presión o halogenuros metálicos. 98
La luminaria se suministra montada. Con la farola se adjuntan las instrucciones de montaje. La
columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La cimenta-
ción debe prever la ranura para la conexión eléctrica. El brazo se fija a la pared mediante tacos

69
mecánicos.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje; con el brazo los tornillos de fijación.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.

Pesos: luminaria Ø70 | Ø90: 22 kg | 27 kg.


columna 3,50 m | 4,40 m: 34 kg | 39 kg.
Clase I IP-55

Telescopic column in two heights, 3,50 m and 4,40 m, made of two cylindrical tubes of heat-
galvanised steel or sandblasted stainless steel of 152 mm in diameter for the base and 76 mm
for the shaft.
The wall arm is made of two T-shaped tubes of heat-galvanised steel or sandblasted AISI 304* stain-
less steel of 30 and 76 mm in diameter, welded to a cylindrical box in the same material for fastening.
AISI 304* stainless steel and glass lamp is manufactured in two sizes: the small one, Ø70 cm
for 70 W high pressure sodium steam, or metal halogen lights; and the big one, Ø90 cm, for
150 W high pressure sodium vapour, or metal halide lights.
The lamp is supplied assembled. Assembly instructions are included.
The column is fastened using concrete cube, made on site, and anchorage bolts. The foundations
should provide a slot for the electrical connection. The arm is fixed to the wall using mechanical
blocks.
Anchorage bolts and pattern come with the column; fixing bolts come with the arm.

Ø70
Normal part replacement and maintenance.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.

Weights: lamp Ø70 | Ø90: 22 kg | 27 kg.


column: 3,50 m | 4,40 m: 34 kg | 39 kg.
Colonna telescopica in due altezze, 3,50 m e 4,40 m, composta da due tubi di acciaio zincato a
caldo, la base di 152 mm di diametro e l’asta di 76 mm.
Il braccio da parete lo compongono due tubi a forma di T di acciaio zincato a caldo o acciaio inox
AISI 304 finito sabbiato, di 30mm e 76mm di diametro, saldati ad una satola cilindrica dello stes-
so materiale che serve da supporto.
Luminaria di acciaio inox AISI 304* e vetro in due misure: la piccola di Ø70 cm per lampade di
70W di vapore di sodio o alogenuri metallici; la grande di Ø90 cm per lampade di 150 W di va-
pore di sodio ad alta pressione o alogenuri metallici.
La luminaria si consegna montata. Con il lampione si consegnano le istruzioni di montaggio. La
colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fissaggio.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico. Il braccio si fissa alla parete
mediante tasselli meccanici. Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio; col
braccio si consegnano le viti di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.

Pesi: luminaria Ø70 | Ø90: 22 kg | 27 kg.


colonna 3,50m | 4,40m: 34 kg | 39 kg.

120 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Beth Galí-Màrius Quintana
Lamparaalta
1983
66

LAF01 Lira+pantalla pequeña


Frame+small screen
Lira+schermo piccolo
94

LAF02 Lira+pantalla grande


Frame+large screen
Lira+schermo grande
LAF11 Foco pequeño HM 70 W
Small spotlight MH 70W
320-380

Faretto piccolo AM 70 W
LAF12 Foco grande HM 150 W
Large spotlight MH 150 W
Faretto grande AM 150 W
80

Columna Nikolson | Nikolson column | Colonna Nikolson


20

NKC01 2,80 m M50 acero galvanizado


70

2,80 m M50 galvanised steel


70
2,80 m M50 acciaio zincato
NKC02 3,40 m M50 acero galvanizado
3,40 m M50 galvanised steel
59

3,40 m M50 acciaio zincato


115
NKC03 4,00 m M50 acero galvanizado
4,00 m M50 galvanised steel
4,00 m M50 acciaio zincato
1984

Homenaje a Alvar Aalto, esta farola recupera la luz indi-


COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI
recta para iluminar los espacios públicos, trasladando al
entorno urbano una calidad de luz propia de interiores.
Lamparaalta pequeña HM 70 W / columna 2,80 m
(LAF01+LAF11+NKC01) Homage to Alvar Aalto, this street lamp recaptures side
Small Lamparaalta MH 70 W / column 2,80 m glows and projects it to the desired area, thus providing
Lamparaalta piccola AM 70 W / colonna 2,80 m
urban sites with the quality of light typical for interiors.
Lamparaalta grande HM 150 W/ columna 3,40m
(LAF02+LAF12+NKC02) Omaggio a Alvar Aalto, questo lampione ricupera la luce in-
Large Lamparaalta MH 150 W / column 3,40 m diretta per illuminare gli spazi pubblici, trasferendo all’area
Lamparaalta grande AM 150 W / colonna 3,40 m urbana la qualità luminosa propria della luce d’interni.
Lamparaalta grande HM 150 W / columna 4,00m
(LAF02+LAF12+NKC03)
Large Lamparaalta MH 150 W / column 4,00m
Lamparaalta grande AM 150 W / colonna 4,00m

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 121
Beth Galí-Màrius Quintana farolas | street lamps | lampioni

Lamparaalta
1983
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche: 54

Pantalla curvada de acero galvanizado en caliente y pintada de color blanco.


La lira de sujeción de la pantalla y del foco es de acero galvanizado en caliente, pintada de

86
color azul (RAL 5023).
Foco de fundición de aluminio pintado de color gris, difusor de vidrio templado, sellado con
juntas de silicona de alta resistencia térmica. El foco alberga la lámpara y el equipo eléctrico
correspondiente. Se fabrica en dos tamaños: para lámparas de halogenuros metálicos de
150 W, el grande, y 70 W, el pequeño.
La farola se suministra desmontada en tres componentes: pantalla, lira y foco sin lámpara.

260-320
Se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Se aconseja montarla sobre la columna Nikolson, pues esta incorpora un anclaje especial de
seguridad de 50 mm de diámetro.

80
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

20
Pesos luminaria pequeña | grande: 22 kg | 27 kg.
Clase I IP-55.

70
It has a curved heat-galvanised steel screen, painted in white. The frame to fasten the screen and 70
the spotlight is in heat-galvanised steel and painted in blue (RAL 5023).
Grey cast aluminium spotlight with glass diffuser is sealed with silicone joints, highly resistant to

47
heat. The spotlight itself houses the lamp and the corresponding electrical equipment. It is manu-
factured in two sizes for metal halide lamps of 150 W, the big one, or 70 W, the small one
The street lamp is delivered disassembled in three components: the screen, frame and spotlight 92

without lamp. Assembly instructions are included.


The column is fixed using concrete cube, made on site, and anchorage bolts. The foundations
should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage lamps and pattern come with the column.
Assembly on the Nikolson column is recommended as this column has a 50 mm diameter special
safety anchorage.
Normal part replacement and maintenance.
Weights small lamp | big: 22 kg | 27 kg.

Schermo riflettore curvato in acciaio zincato a caldo e verniciato bianco.


La lira di supporto dello schermo e del faretto è in acciaio zincato a caldo, verniciata blu (RAL 5023).
Faretto in fusione d’alluminio verniciato grigio, diffusore in vetro temprato, reso stagno mediante
giunti in silicone d’alta resistenza termica.
Il faretto contiene la lampada e l’equipaggiamento elettrico corrispondente. Si produce in due misure:
uno grande per lampade ad alogenuri metallici da 150 W, ed uno piccolo per lampade da 70 W.
Il lampione si consegna smontato in tre componenti: schermo, lira e faretto senza lampada. Si
accludono le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fissaggio.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico. Con la colonna si
consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Si consiglia montarla sulla colonna Nikolson, poiché essa incorpora un ancoraggio speciale di
sicurezza di 50 mm di diametro.
1984 Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.
Pesi luminaria piccola | grande: 22 kg | 27 kg.

122 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni José A. Martínez Lapeña-Elías Torres
Lampelunas
1986

LLF01 Juego de 3 focos 3 x 250 W VM y pantallas


3 lamps set 3 x 250 W MV and lampshades
Gioco di 3 faretti 3 x 250 W VM e schermi

Columna | Column | Colonna


LLF11 9,00 m para 3 focos 3 x 250 W VM
9,00 m for 3 spotlights 3 x 250 W MV
9,00 m per 3 faretti 3 x 250 W VM

LLF21 12,00 m para 6 focos 6 x 250 W VM


1200

12,00 m for 6 spotlights 6 x 250 W MV


12,00 m per 6 faretti 6 x 250 W VM
900
585

585

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

Lampelunas 9,00 m (LLF01+LLF11)


Lampelunas 12,00 m (2 LLF01+LLF21)
120 20

120 20

1986

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche: Detrás de esta farola se encuentra la idea de iluminar el
200 200

Columna troncocónica de 9 ó 12 m de altura de perfiles de acero galvanizado en caliente de


espacio público con la luz de la luna, reproduciendo sus
5mm de espesor, reforzada con cartelas desde la base. fases mediante pantallas reflectoras circulares.
Pantallas reflectoras de acero de 3 mm de espesor, zincadas y pintadas al horno en poliéster
de color blanco, reforzadas con cartelas del mismo espesor. This street lamp was conceived with the idea of illuminating
60º
251

Tres o seis focos redondos de fundición de aluminio pintados, que alojan las lámparas y los
282
60º

public areas with the light of the moon. It reproduces the


equipos.
Reflector de aluminio repulsado y difusor de vidrio templado. Para lámparas de descarga de moon’s phases using circular reflective screens.
º
60
luz blanca (vapor de mercurio), máximo 250 W.
La tornillería de sujeción es de acero inoxidable. Dietro questo lampione si nasconde l’idea di illuminare lo
La farola se suministra desmontada en tres partes: columna, pantallas y focos. Con la farola spazio pubblico con la luce della luna, riproducendo le sue
se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón armado realizado in situ y pernos de anclaje, 20
fasi mediante schermi riflettori circolari.
cm por debajo del pavimento. La cimentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
Pesos: foco+pantalla: 55 kg.
columna 9,00 m con 3 focos y 3 pantallas: 600 kg.
columna 12,00 m con 6 focos y 6 pantallas: 870 kg.
Clase I IP-54

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 123
José A. Martínez Lapeña-Elías Torres farolas | street lamps | lampioni

Lampelunas
1986
It has a 9 and 12 m high tapered cone-shaped column of 5 mm thick heat-galvanised steel,
reinforced with plates from the base.
It has 3 mm thick steel screens, zinc coated and oven-painted in white polyester, reinforced
with plates of the same thickness.
There are three or six round spotlights of cast aluminium, oven-painted, which house the
lamps and the units.
It has a repelled aluminium reflector and a tempered glass diffuser. The use of white light
discharge lamps (mercury vapour), is recommended maximum 250 W. Fastening screws
are in stainless steel.
The street lamp is delivered disassembled in three parts: the column, screens and spot-
lights. Assembly instructions are included with the street lamp.
The column is fastened using a reinforced concrete cube, made on site, and anchorage bolts,
20 cm below ground level. The foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage lamps and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.

Weights: spotlight+screen: 55 kg.


9,00 m column with 3 spotlights and 3 screens: 600 kg.
12,00 m column with 6 spotlights and 6 screens: 870 kg.

Colonna tronco-conica di 9 o 12 m di altezza in acciaio zincato a caldo di 5 mm di spessore,


rinforzata con flangie alla base.
Schermi riflettori d’acciaio di 3 mm di spessore, zincate e verniciate a forno in poliestere color
bianco, rinforzati con flangie dello stesso spessore.
Tre o sei faretti rotondi in fusione di alluminio e diffusore di vetro temprato, che alloggiano le
lampade e gli equipaggiamenti.
Riflettore di alluminio tornito e diffusore di vetro temprato. Per lampade a scarica di luce bian-
ca (vapore di mercurio), di massimo 250 W.
La viteria di fissaggio è in acciaio inox.
Il lampione si consegna smontato in tre parti: colonna, schermi e faretti. Con il lampione si
1986 consegnano le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fis-
saggio, 20 cm al di sotto del suolo. La fondazione deve prevedere la fessura per il collega-
mento elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.

Pesi: faretto+schermo: 55 kg.


Colonna 9,00 m con 3 faretti e 3 schermi: 600 kg.
Colonna 12,00 m con 6 faretti e 6 schermi: 870 kg.

124 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Beth Galí
Latina
1998

LTF11 15,00 m con 5 focos


15,00 m with 5 spotlights
15,00 m con 5 proiettori

00
12
1500

700
24
150

180
78

770

Elemento de extraordinaria belleza plástica para gran-


des espacios urbanos. Con forma de vela latina, tiene
un fuerte protagonismo visual y una utilidad acorde con
sus dimensiones.

This is an extraordinarily beautiful lighting unit for large


urban areas. It has the shape of a sailboat, with a strong
visual prominence, to be used in accordance with its size.

Elemento di straordinaria bellezza plastica per grandi spazi


urbani. A forma di vela latina, apporta un forte impatto
visuale ed una utilità accorde alle sue dimensioni.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 125
Beth Galí farolas | street lamps | lampioni

Latina
1998
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Farola de 15 m de altura compuesta por tres elementos: fuste, soporte para focos y tirante.
El fuste de 7 m de altura es de acero cortén y se compone de dos tramos: la base, de sec-
ción cuadrada, y el resto de sección bífida.
El soporte de los proyectores es un tubo de acero galvanizado en caliente, de sección rec-
tangular, soporte de cinco focos del tipo PRX-327 sin equipo eléctrico (los equipos se alo-
jan en la base de la columna) para lámparas de descarga (máx. 250 W).
El tirante que da rigidez al conjunto es de tubo redondo de acero galvanizado en caliente.
La farola se suministra desmontada en cuatro componentes: la columna, el soporte de los
focos, el tirante y los focos. Con la farola se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje, 24 cm
por debajo de la cota de pavimento. La cimentación debe prever la ranura para la conexión
eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
Peso: 895 kg.
Clase I IP-55

This 15 m high street lamp is made of three components: a column, a support for spotlights
and a brace.
The 7 m high column is in corten steel and is made in two sections: the squared base and
the forked section.
The lamp support is a rectangular section heat-galvanised steel tube, a support for five PRX-
327 type spotlights without electrical unit (the units are accommodated in the base of the
column) for discharge lamps (max. 250 W).
The structure’s strength-enhancing brace is a heat-galvanised steel round tube.
The street lamp is delivered disassembled in four components: the column, the spotlight sup-
port, the brace and the spotlights. Assembly instructions are included with the street lamp.
The column is fastened using concrete cube, made on site, and anchorage bolts, 24 cm be-
low ground level. The foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.
Weight: 895 kg.

Lampione di 15 m di altezza formato da tre elementi: asta, supporto per fari e traversa.
L’asta di 7 m di altezza d’acciaio corten è costituita da due elementi: la base, a sezione
quadra, ed il resto a sezione bifida.
Il supporto dei proiettori è un tubo d’acciaio zincato a caldo, a sezione rettangolare, sostegno
di cinque proiettori del tipo PRX-327 senza equipaggiamento elettrico (gli equipaggiamenti si
alloggiano nella base della colonna) per lampade a scarica (max. 250 W).
La traversa che irrigidisce l’insieme è un tubo rotondo di acciaio zincato a caldo. Il lampione
si consegna smontato in quattro componenti: la colonna, il supporto dei proiettori, la traversa
e i riflettori. Col lampione si forniscono le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fis-
saggio, 24 cm al di sotto del suolo . La fondazione deve prevedere la fessura per il collega-
mento elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.
Peso: 895 kg.

126 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Alfredo Arribas
Lentis
2002

Luminaria | Lamp | Lampada


55

LEF01 Inducción 150 W (incluye lámpara)


Induction 150 W (lamp included)
Induzione 150W (lampada inclusa)

LEF02 VSAP o HM 150 W


HPSV or MH 150 W
VSAP o AM 150W

Columna cilíndrica | Cylindrical column | Colonna cilindrica


LEF11 Acero galvanizado
445
500

Galvanised steel
Acciaio zincato

LEF12 Acero inoxidable AISI 316 acabado arenado


AISI 316 sand-blasted stainless steel
Acciaio inox sabbiato AISI 316

Mediante la forma lenticular, Alfredo Arribas consigue


COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI
una farola de aspecto moderno que amplía la proyec-
ción del globo clásico y evita, a la vez, la contaminación
Lentis VSAP 150 W acero galvanizado (LEF02+LEF11) lumínica.
20

Lentis HPSV 150 W galvanised steel


Lentis VSAP acciaio zincato
Alfredo Arribas has designed a modern street lamp with a
70

classic lenticular shape which enlarges the light projection


of the classical globe meanwhile avoiding light pollution.
70

Per mezzo della forma lenticolare, Alfredo Arribas ottiene


un lampione di aspetto moderno che aumenta la proie-
zione del globo classico ed evita, inoltre, l’inquinamento
Ø 85

luminoso.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 127
Alfredo Arribas farolas | street lamps | lampioni

Lentis
2002
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Columna cilíndrica de 114 mm de diámetro de acero galvanizado en caliente o acero inoxi-


dable AISI 316 acabado arenado.
Luminaria de polietileno translúcido color natural de 85 cm de diámetro, con reflector de
aluminio pintado blanco.
Cuello de unión de la luminaria y la columna de fundición de aluminio acabado granallado
con protección antioxidante.
Para lámparas de inducción o descarga (vapor de sodio alta presión o halogenuros metálicos)
de 150 W.
El elemento se entrega desmontado. Con la farola se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Peso: 48 kg.
Clase I IP-55

Cylindrical 114 mm diameter column of heat-galvanised or AISI 316 sandblasted stainless


steel.
Eighty-five cm diameter translucent, natural color, polyethylene light, with aluminium reflector
painted in white.
An antioxidant, sandblasted, cast aluminium ring joins column and light.
For 150 W induction or discharge lamps (high pressure sodium vapour or metal halogen lamps).
The street lamp is delivered disassembled. Assembly instructions are included.
The column is fixed using a reinforced concrete cube, made on site, and anchorage bolts. The
foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.

Weight: 48 kg.

Colonna cilindrica di 114 mm di diametro di acciaio zincato a caldo o acciaio inox sabbiato
AISI 316.
Diffusore in polietilene opale in colore naturale di 85cm di diametro, con riflettore d’alluminio
verniciato bianco.
Collo di giunzione del corpo diffusore alla colonna, in fusione di alluminio finito sabbiato con
protezione antiossidante.
Per lampade d’induzione o a scarica (vapore di sodio ad alta pressione od alogenuri metallici)
di 150 W.
L’elemento si consegna smontato. Col lampione si consegnano le istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di fis-
saggio.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.

Peso: 48 kg.

128 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Antonio González Cordón
Palmería
2002

PLF01 2,60 m deployé galvanizado


2,60 m galvanised deployée
2,60 m deployé zincato
260

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Cuerpo cilíndrico de 40 cm de diámetro fabricado en chapa deployé y chapa de acero gal-


vanizado en caliente.
En el interior incorpora dos luminarias estancas de policarbonato transparente, para lám-
paras de fluorescencia, 1 x 58 W por luminaria.
35

La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
La farola se entrega montada. Con el elemento se adjuntan las instrucciones de montaje.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Peso: 62 kg.
Clase I IP-65

Cylindrical 40 cm diameter body made from deployée and heat-galvanised stainless steel
plate.
It comes with two watertight transparent polycarbonate lights, for fluorescent lamps, each
58 W.
The column is fixed using concrete cube, made on site, and anchorage bolts. The foundations
should provide a slot for the electrical connection. Inspirándose en el tronco de una palmera, el autor ha cre-
The lamp is delivered assembled with installation instructions. ado esta farola que emerge como un tótem de luz, como
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.
un símbolo de la unión entre naturaleza y tecnología.

Weight: 62 kg. A palm tree trunk inspired the author to design this street
lamp that emerges like a light totem, symbolizing the
Corpo cilindrico di 40 cm di diametro prodotto in lamiera deployé e lamiera di acciaio zincato
union of Nature and technology.
a caldo.
All’interno incorpora due diffusori stagni di policarbonato trasparente, per lampade
fluorescenti di 1 x 58 W per diffusore. Ispirandosi al tronco di una palma, l’autore ha creato questo
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di lampione che s’innalza come un totem di luce, simbolo
fissaggio. dell’unione fra la natura e la tecnologia.
La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico.
La colonna si consegna montata. La colonna si consegna con le sue istruzioni di montaggio.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.

Peso: 62 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 129
José Fernández Oyarzabal farolas | street lamps | lampioni

Prisma y Cubo
2005
63

PCF 11 Prisma 70W HM


63
Prisma 70 W MH
Prisma 70 W AM

63

33
PCF 21 Cubo 70W HM
Cubo 70 W MH
Cubo 70 W AM

400

400
Partiendo del farol mural clásico, el arquitecto ha realiza-
do un ejercicio de simplificación y actualización, obte- 33 33

niendo un elemento simple de líneas claras.

33

33
Using a classical wall lamp as the starting point, the ar-
chitect has undertaken an exercise in streamlining and
updating, resulting in a simple element with clean lines.

Partendo dal lampione murale classico, l’architetto ha


realizzato un esercizio di semplificazione ed attualizzazione,
ottenendo un elemento semplice dalle linee chiare.

130 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni José Fernández Oyarzabal
Prisma y Cubo
2005
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Farol mural con estructura realizada con perfiles en “L” de lados iguales de 25 x 25 cm y tubo
cuadrado de 25 x 25 cm de acero con protección antioxidante y pintado color negro forja.
Difusores de metacrilato de color blanco de 4 mm de espesor.
Tapa de registro superior de acero con protección antioxidante y pintado color negro forja.
Bandeja interior soporte del portalámparas y los componentes eléctricos de acero con pintura
en polvo color blanco.
Se suministra con equipos para lámparas de 70 W de Halogenuros Metálicos.
El elemento se entrega montado. Con el farol se adjuntan las instrucciones de montaje. Se
fija a la pared mediante tacos mecánicos.
Con el farol se entregan los tornillos de fijación.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
Pesos:
Farol Prisma 17 kg.
Farol Cubo 14 kg.

Clase I IP-55

Wall lamp with a structure made of equilateral L-beams measuring 25 x 25 cm and a squa-
red tube measuring 25 x 25 cm made of steel treated with anti-rust protection and painted to
resemble black wrought iron.
White 4 mm thick metacrylate shades.
Upper cover made of steel with anti-rust protection and painted to resemble black wrought iron.
Internal support tray for the socket and electrical components made of steel that is powder
coated in white.
It is supplied with equipment for 70W metallic halogen bulbs.
The piece is delivered assembled. The assembly instructions are included with the lamp. It is
attached to the wall with mechanical plugs.
The screws used for attachment are included with the lamp.
The usual replacement and upkeep are needed.
Weights:
Prism lamp 17 kg.
Cube lamp 14 kg.

Lampione murale con struttura realizzata con profili ad “L” di lati uguali di 25 x 25 cm e tubo
quadrato di 25 x 25 cm di acciaio con protezione antiruggine e dipinto di color nero antracite.
Diffusori di metacrilato di colore bianco di 4 mm di spessore.
Tappo superiore di acciaio con protezione antiruggine e verniciato di color nero antracite.
Il supporto interno del portalampade ed i componenti elettrici di acciaio con vernice in polvere
di colore bianco.
Si fornisce con gli equipaggiamenti elettrici per lampade da 70 W di Alogenuri Metallici.
L’elemento si consegna montato e le istruzioni di montaggio sono allegate. Si fissa alla parete
con dei tasselli meccanici.
Insieme al lampione vengono fornite le viti di fissaggio.
Manutenzioni abituali per gli apparecchi.
Pesi:
Lampione Prisma 17 kg.
Lampione Cubo 14 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 131
Gonzalo Milá farolas | street lamps | lampioni

Rama
2000

Luminaria y brida de inyección poliamida


Lamp and bridle of polyamide injection
Diffusore e briglia in poliammide ad iniezione

450
RAF04 70 W VSAP o HM
70 W HPSV or MH
70 W VSAP o AM

RAF05 100 W VSAP o HM

20
100 W HPSV or MH

60
100 W VSAP o AM
65
RAF06 150 W VSAP o HM
150 W HPSV or MH
150 W VSAP o AM
116
RAF07 57 | 70 W FC
57 | 70 W CF 120

57 | 70 W FC

Columna | Column | Colonna


RAF11 Galvanizada 4,70 m

440
450
4,70 m galvanised
Zincata 4,70 m
p. 151
RAF12 Acero inoxidable AISI 304 4,70 m
4,70 m AISI 304 stainless steel

20
Acciaio inox AISI 304 4,70 m

60
2001 RAF21 Galvanizada 6,00 m 1 ó 2 luminarias misma altura
6,00 m galvanised 1 or 2 lamps same height 65
Árbol de luz que cumple un triple objetivo: una ilumina- Zincata 6,00 m 1 o 2 diffusori stessa altezza
ción proyectada hacia el pavimento, consumos reducidos
RAF22 Acero inoxidable AISI 304 6,00 m
y un número opcional de luminarias a distintas alturas y
1 ó 2 luminarias misma altura 216
posiciones. 6,00 m AISI 304 stainless steel 1 or 2 lamps same height
Acciaio inox AISI 304 6,00 m 1 o 2 diffusori stessa altezza
A tree of light that complies with three objectives: ground
projected lighting, reduced consumption and an optimal RAF31 Galvanizada 6,00m 1 ó 2 luminarias distinta altura
number of lanterns at different heights and positions. 6,00m galvanised 1 or 2 lamps different height
Zincata 6,00m 1 o 2 diffusori diversa altezza
Albero di luce che raggiunge un triplo scopo: una illumina-
zione proiettata verso il pavimento, consumi energetici ri- RAF32 Acero inoxidable AISI 304 6,00 m
1 ó 2 luminarias distinta altura
dotti ed un numero opzionale di diffusori in diverse altezze
6,00 m AISI 304 stainless steel 1 or 2 lamps different height
e posizioni
Acciaio inox AISI 304 6,00m 1 o 2 diffusori diversa altezza

132 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Gonzalo Milá
Rama
2000

RAF41 Galvanizada y pintada | acero inox.


8,00 m 5 luminarias
8,00 m galvanised and painted | stainless steel
5 lamps
Zincata e verniciata | acciaio inox 8,00 m 5 diffusori
580

580
RAF42 Galvanizada 8,00 m 1 ó 2 luminarias misma altura
8,00 m galvanised 1 or 2 lamps same height
Zincata 8,00 m 1 o 2 diffusori stessa altezza

RAF43 Galvanizada 8,00 m 2 luminarias diferente altura


20

20

8,00 m galvanised 2 lamps different height


Zincata 8,00 m 2 diffusori stessa altezza
70

70

80 80
RAF44 Galvanizada 8,00 m 5 luminarias
8,00 m galvanised 5 lamps
Zincata 8,00 m 5 diffusori
116
216
RAF 90 Soporte mural acero inoxidable AISI 304
AISI 304 stainless steel wall bracket
Supporto murale di acciaio inox AISI 304

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI


580
570

2001
440

Soporte mural 1 luminaria poliamida


70 W VSAP o HM (RAF04+RAF90)
Wall attachment 1 polyamide light 70 W VSAP or HM
Supporto murale luce poliammide 70 W VSAP o HM
20

Rama 4,70 m galvanizada 1 luminaria poliamida


70

70 W FC (RAF07+RAF11)
80 4,70 m Rama galvanised 1 polyamide lamp 70 W CF
Rama 4,70 m zincata 1 diffusore poliammide 70 W FC

Rama 4,70 m galvanizada 2 luminaria poliamida


216
2 x 70 W FC (2 RAF07+RAF11)
4,70 m Rama galvanised 2 polyamide lamp 2 x 70 W CF
Rama 4,70 m zincata 2 diffusori poliammide 2 x 70 W FC

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 133
Gonzalo Milá farolas | street lamps | lampioni

Rama
2000

Rama 6,00 m galvanizada 1 luminaria poliamida


70 W VSAP ó HM (RAF04+RAF21)
6,00 m Rama galvanised 1 polyamide lamp 70 W HPSV or MH
Rama 6,00 m zincata 1 diffusore poliammide 70 W VSAP o AM

Rama 6,00 m galvanizada 2 luminarias poliamida


70 W VSAP ó HM misma altura (2 RAF04+RAF21)

92
6,00 m Rama galvanised 2 polyamide lamps

788

800

800
70 W HPSV or MH same height
Rama 6,00 m zincata 2 diffusori poliammide
70 W VSAP o AM stessa altezza

440

420
Rama 8,00 m galvanizada 5 luminarias poliamida
70 W VSAP ó HM (5 RAF04+RAF41)
8,00 m Rama galvanised 5 polyamide lamps 70 W HPSV
Rama 8,00 m zincata 5 diffusori poliammide70 W VSAP o AM

20

20
70

70
90 90

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:


Soporte mural de plancha doblada de acero inoxidable AISI 304* acabado arenado

72º
Columnas de 4,70 ó 6,00 m de altura y 129 mm de diámetro de acero galvanizado en ca- 216

202
liente o acero inoxidable AISI 304* acabado pulido, para 1 ó 2 luminarias a igual o distinta
altura.
Columnas de 8 m de dos tramos, los dos de acero galvanizado en caliente para 1 ó 2 luminarias
a distinta altura o 5 luminarias a distintas alturas; en acero galvanizado en caliente y pintado la
parte inferior y la superior de acero inoxidable AISI 304* acabado pulido, para 5 luminarias a
distintas alturas.
Luminaria y brida de sujeción de inyección de poliamida gris, reflector de aluminio y difu-
sor de vidrio templado. Para lámparas de fluorescencia compacta de 57 ó 70 W o lámpa-
2001 ras de descarga de vapor de sodio alta presión o halogenuros metálicos (máx. 150 W).
El elemento se entrega desmontado. Con la farola se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje. La ci-
mentación debe prever la ranura para la conexión eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.
Pesos: luminaria rama: 1 | 2: 8 kg | 13,5 kg.
columna: 4,70 m | 6,00 m | 8,00 m: 48 kg | 60 kg | 88 kg.
IP-65

134 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Gonzalo Milá
Rama
2000
A wall bracket of bent AISI 304* stainless steel sheet in either sand-finish.
4,70 or 6 meter tall and 129 mm diameter columns of AISI 304* hot-galvanised steel or
polished stainless steel, for 1 or 2 lights of identical or different heights.
Eight meter high, double-section columns of hot galvanised steel for 1 or 2 lights of different
heights. Lower part painted, and upper part of AISI 304* polished stainless steel for 5 lights
of different heights.
Lamp and attachment bridle made of grey injected polyamide, with aluminium reflector and
hardened-glass diffuser. For compact fluorescent lights of 57 or 70 W, or discharge lights of
high-pressure sodium vapour, or metallic halogen lights of maximum 150 W.
92

The piece comes disassembled. The street lamp is delivered with assembly instructions.
800

The column is fixed using a reinforced concrete cube, made on site, and anchorage bolts.
The foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.
*When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.
420

Weights: Rama lamp: 1 | 2: 8 kg | 13,5 kg.


column 4,70 m | 6,00 m | 8,00 m: 48 kg | 60 kg | 88 kg.

Supporto a muro costituito da flangia piegata di acciaio inox AISI 304* finito smerigliato.
20

Colonne di 4,70 oppure 6,00 m d’altezza e 129 mm di diametro di acciaio zincato a caldo o
acciaio inox AISI 304* lucidato, per 1 o 2 diffusori alla stessa o diversa altezza.
70

Colonne di 8,00 m in due pezzi, entrambi in acciaio zincato a caldo per 1 o 2 diffusori a
diverse altezze, in acciaio zincato a caldo e verniciato nella parte inferiore e la superiore in AISI
90
304* acciaio inox lucidato, per 5 diffusori a diverse altezze.
Diffusore e briglia di supporto in poliammide ad iniezione di color grigio, riflettore in alluminio
e schermo in vetro temprato. Per lampade a fluorescenza compatta da 57 o 70 W o lampade
a scarica di vapore di sodio ad alta pressione o alogenuri metallici (max. 150W)
201

L’elemento si consegna smontato. Il lampione si consegna con le sue istruzioni di montaggio.


La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di
fissaggio. La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.
*Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.
Pesi diffusori Rama: 1 | 2: 8 kg | 13,5 kg.
Colonna: 4,70 m | 6,00 m | 8,00 m: 48kg | 60kg | 88kg.
2001

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 135
Beth Galí farolas | street lamps | lampioni

Sara
2000

SAF11 2 luminarias 4 focos


2 lamps 4 spotlights
2 diffusori 4 faretti

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

970
Farola compuesta por dos columnas de distinta altura de acero galvanizado en caliente,
unidas en forma de aspa por un eje de acero inoxidable AISI 316.
La columna más alta, troncocónica, tiene una longitud de 10 m y, actúa como soporte de
cuatro proyectores del tipo PRX-327 para lámparas de descarga (máximo 250 W). Se en-

600
trega sin los equipos eléctricos ni las lámparas.
La otra columna, con una longitud de 6 m, actúa como soporte de dos luminarias del tipo
HF-265, totalmente estancas, para dos lámparas de fluorescencia de 58 W.
La farola se suministra desmontada en cinco componentes: las dos columnas, el eje de
unión de las columnas, las luminarias y los focos. Con la farola se adjuntan las instruccio-
nes de montaje.
Las columnas se fijan mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje, 24 cm
por debajo de la cota de pavimento. La cimentación debe prever la ranura para la conexión

24
eléctrica.

75
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos. 250 135

Peso: 382 kg.


Clase I proyector IP-55 | luminaria IP-65. 298

Farola de dos columnas en aspa, incorpora dos sistemas


de iluminación que permiten iluminar la calle y la acera
al mismo tiempo.

This is a pivoted street lamp capable of adapting to a


variety of positions. It has two lighting systems capable
of illuminating the street and the pavement at the same
time.

Lampione formato da due colonne a croce, che incorpora


due sistemi d’illuminazione permettendo illuminare la
strada ed il marciapiedi al medesimo tempo.

136 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Beth Galí
Sara
2000
This street lamp is made of two columns of heat-galvanised steel, joined in vane shape by a
AISI 316 stainless steel axis.
The longest tube, is 10 m long. It supports four PRX-327-type spotlights for discharge
lamps (maximum 250 W). It is supplied without electrical units or lamps.
The shortest tube, 6m long, supports two HF-265-type totally-sealed lamps, which have
two 58 W fluorescent tubes.
The street lamp is delivered disassembled in five components: the two columns, the axis
joining the columns, the lamps and the spotlights. Assembly instructions are included with
the street lamp.
The columns are fixed using a reinforced concrete cube, made on site, and anchorage bolts,
24 cm below ground level. The foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.

Weight: 382 kg.

Lampione formato da due colonne di diversa altezza in acciaio zincato a caldo, unite a forma
di croce per mezzo di un asse di acciaio inox AISI 316.
La colonna più alta, tronco-conica, ha una lunghezza di 10 m e sorregge quattro proiettori
del tipo PRX-327 per lampade a scarica (max. 250 W).
Si consegna senza gli equipaggiamenti elettrici e senza lampade.
L’altra colonna, lunga 6 m, sorregge due diffusori del tipo HF-265, totalmente stagni, per due
lampade fluorescenti da 58 W.
Il lampione si consegna smontato in cinque componenti: le due colonne, l’asse d’unione delle
colonne, i diffusori e i faretti. Il lampione si consegna con le sue istruzioni di montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto, 24 cm al di sotto
del suolo e con i perni di fissaggio. La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento
elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.

Peso: 382 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 137
Jorge Pensi farolas | street lamps | lampioni

Universal
1990

Farol Universal | Universal street lamp | Lampione Universal

70
UNI11 Sin equipo E 27
Without equipment E 27
Senza equipaggiamento E 27
UNI12 Sin equipo E 40
Without equipment E 40

320-380
Senza equipaggiamento E 40
UNI21 VM 125 W
125 W MV

163
125 W VM
UNI22 VM 250 W
250 W MV
250 W VM

20
UNI32 VSAP/HM 100 W

70
100 W HPSV or MH
100 W VSAP o AM 70

UNI33 VSAP/HM 150 W


150 W HPSV or MH
6
150 W VSAP o AM Ø4

UNI34 VSAP/HM 250 W


250 W HPSV or MH
250 W VSAP o AM

1990 UNI51 VM 125 W doble nivel


VM 125 W double level
Elegante farol de líneas modernas y serena presencia, es- VM 125 W doppio livello
pecialmente diseñado para resistir al impacto y para UNI52 VM 250 W doble nivel
adaptarse a cualquier escenario y proyecto. VM 250 W double level
VM 250 W doppio livello
This is an elegant street lamp with modern design and Columna Nikolson | Nikolson column | Colonna Nikolson
calm presence. It is specially designed to withstand any
NKC11 2,80 m M60 galvanizada
possible impacts and is easily adapted to any surroundings 2,80 m M60 galvanised
and projects. 2,80 m M60 zincata
NKC12 3,40 m M60 galvanizada
Elegante lampione di linee moderne e lieta presenza,
3,40 m M60 galvanised
specialmente disegnato per resistere agli impatti e per 3,40 m M60 zincata
adattarsi a qualunque ambiente e progetto.
NKC13 4,00 m M60 galvanizada
4,00 m M60 galvanised
4,00 m M60 zincata

138 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Jorge Pensi
Universal
1990

UNC01 Soporte mural farol Universal


Universal street lamp wall bracket
70
Supporto murale lampione Universal

25
42

93 Columna Universal | Universal column | Colonna Universal


10
UNC02 3,40 m galvanizada
3,40 m galvanised
3,40 m m zincata
UNC03 4,00 m galvanizada
4,00 m galvanised
4,00 m zincata

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI

6 Universal VM 125 W con columna Universal 3,40 m


Ø4
(UNI21+UNC02)
Universal MV 125 W with 3,40 m Universal columna
Universal VM 125 W con colonna Universal 3,40 m
Universal VM 125 W con columna Nikolson 3,40 m
(UNI21+NKC12)
Universal MV 125 W with 3,40 m Nikolson columna
Universal VM 125 W con colonna Nikolson 3,40 m

1990

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:


Difusor nervado en polietileno translúcido de color natural fabricado por rotomoldeo. Casquete
superior de polietileno opaco coloreado en masa con un reflector de aluminio en su interior. En
ambos casos, el polietileno se trata en granza para protegerlo de los rayos ultravioleta.
El cuello inferior, transición entre la luminaria y la columna, es de fundición de aluminio,
pintado del mismo color que el casquete superior.
La tornillería de sujeción del conjunto es de acero inoxidable.
Se suministra sin equipos, o equipado para distintas lámparas, con portalámparas E27 o E40
(VM de 125, 150 ó 250 W, VSAP de 70, 100, 150 ó 250 W y VMH de 100, 150 ó 250 vatios).
El elemento se entrega montado. Con el farol se adjuntan las instrucciones de montaje.
Puede ser instalado tanto en las columnas Universal y Nikolson, como en el anclaje a pared
Universal especialmente diseñado para él.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 139
Jorge Pensi farolas | street lamps | lampioni

Universal
1990
Las columnas se fijan mediante cubo de hormigón realizado in situ y pernos de anclaje, 20 cm
por debajo de la cota de pavimento. La cimentación debe prever la ranura para la conexión
eléctrica.
Con la columna se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Pesos luminaria | columna 3,80 m: 10 kg | 46 kg.


Clase I IP-55

Its enhanced mechanical performance is provided by a ribbed, translucent polyethylene and


natural-coloured, made by rotation moulding. The top cover has a opaque-coloured polyethy-
lene body and accommodates an inner metal reflector. In both pieces, the polyethylene is UV
light-treated.
The lower neck is in cast aluminium which is normally painted in the same colour as the top
cover.
The unit’s fastening screws are in stainless steel.
It is supplied without lighting equipment, or equiped for different lamps, with bulb holder
E27 or E40 (MV of 125, 150 or 250 W, HPSV of 70, 100, 150 or 250 W and MVH of 100,
150 or 250 W).
The unit is delivered assembled. Assembly instructions come with the street lamp.
It can be installed either on Universal and Nikolson columns, or on the Universal wall
anchorage, specially designed for it.
The columns are fixed using a reinforced concrete cube, made on site, and anchorage bolts,
20 cm below ground level. The foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts and pattern come with the column.
Normal part replacement and maintenance.

1990 Weights lamp | column 3,80 m: 10 kg | 46 kg.

Diffusore in polietilene opaco con nervature in colore naturale rotoformato. Cappello superiore
di polietilene opaco tinteggiato con riflettore interno in alluminio. In entrambi i casi, il polieti-
lene è stabilizzato ai raggi UV.
Il collo di inferiore, giunzione fra il diffusore e la colonna, è prodotto in fusione d’alluminio, e
verniciato dello stesso colore del cappello superiore.
La viteria di fissaggio dell’insieme è in acciaio inox.
Si consegna senza equipaggiamento, o equipaggiato per diverse lampade, con portalampada E27
o E40 (VM da 125, 150 o 250 W, VSAP da 70, 100, 150 o 250 W e VMH da 100, 150 250 W).
L’elemento si consegna montato. Con il lampione si allegano le struzioni di montaggio. Può es-
sere istallato sia sulle colonne Universal, sia sulle Nikolson, sia sul supporto a muro Universal
specialmente disegnato per esso.
Le colonne si fissano mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con i perni di
fissaggio, 20 cm al di sotto del suolo . La fondazione deve prevedere la fessura per il collega-
mento elettrico.
Con la colonna si consegnano la soletta e i perni di fissaggio.
Ricambi e manutenzioni abituali per gli equipaggiamenti.

Pesi diffusore | colonna 3,80 m: 10 kg | 46 kg.

140 © Santa & Cole www.santacole.com


farolas | street lamps | lampioni Enric Batlle-Joan Roig
Vía Láctea
1990
171 137

VIA01 Pantalla 1 luminaria


1 lamp lampshade
Paralume 1 diffusore

VIA02 Pantalla 2 luminarias


2 lamps lampshade
Paralume 2 diffusori
364

VIA11 Columna acero galvanizado


Galvanised steel column
Colonna de acciaio zincato
22

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI


90

70
Vía Láctea 1 luminaria (VIA01+VIA11)
Vía Láctea 1 lamp
Vía Láctea 1 diffusore

Vía Láctea 2 luminarias (VIA02+VIA11)


Vía Láctea 2 lamps
Vía Láctea 2 diffusori p. 143 1990

Ideada para dibujar líneas de luz en el cielo, es la pri-


mera y más destacada aplicación de la fluorescencia en
al ámbito urbano.

Conceived with the idea to draw lines of light in the sky,


it is the first and most remarkable example in the use of
fluorescent light in urban environment.

Ideato per disegnare linee di luce nel cielo, è la prima e più


straordinaria applicazione della fluorescenza nell’ambito
urbano.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 141
Enric Batlle-Joan Roig farolas | street lamps | lampioni

Vía Láctea
1990
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche: 342 137

Columna realizada con perfiles de acero estructural galvanizado en caliente de base rectan-
gular de 150 x 100 mm con puerta de registro y báculo bífido de 100 x 50 mm.
Pantalla, simple para una luminaria o doble para dos, de sección rectangular del mismo
material.
La luminaria es un modelo estándar existente en el mercado tipo HF-265, totalmente es-
tanca, para tubos de fluorescencia 58 W.

364
La farola se suministra desmontada en tres componentes: la columna, la pantalla y la lumi-
naria. Opcionalmente la farola se puede entregar pintada. Con la farola se adjuntan las ins-
trucciones de montaje.
La columna se fija mediante cubo de hormigón realizado in situ 22 cm por debajo de la
cota de pavimento y pernos de anclaje. La cimentación debe prever la ranura para la cone-
xión eléctrica.
Con la columna se entregan el embellecedor, la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

22
Pesos simple | doble: 103 kg | 118 kg.

90
Clase I IP-66.

70
It has a 150 x 100 mm rectangular-base column with control hatch and 100 x 50 mm for-
ked support made in heat-galvanised structural steel.
It has a rectangular screen (simple for one lamp or double for two lamps), made of the
same material.
The lamp is a totally-sealed standard model, already on the market HF-265 type, which has
58 W compact fluorescence tubes.
The street lamp is delivered disassembled in three components: the column, the screen and
the lamp. As an option, the street lamp may be delivered painted. Assembly instructions are
included with the street lamp.
The column is fastened using concrete cube, made on site, 22 cm below ground level and
using anchorage bolts. The foundations should provide a slot for the electrical connection.
Anchorage bolts, pattern and moulding come with the column.
Normal part replacement and maintenance.

Weights simple | double: 103 kg | 118 kg.

Colonna realizzata con profili di acciaio strutturale zincati a caldo a base rettangolare di 150 x
100 mm con portello di registro e supporto doppio di 100 x 50 mm.
Paralume semplice per una lampada o doppio per due, di sezione rettangolare del medesimo
materiale.
La lampada è un modello standard esistente sul mercato tipo HF-265, totalmente stagno, per
tubi fluorescenti da 58 Watts.
Il lampione si fornisce smontato in tre componenti: la colonna, il paralume e la lampada.
Opzionalmente si può consegnare il lampione verniciato. Insieme al lampione si forniscono le
istruzioni per il montaggio.
La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto a 22 cm sotto il
livello del suolo e coi bulloni di fissaggio. La fondazione deve prevedere la fessura per il col-
legamento elettrico.
1990
Ricambi e manutenzione normali.

Pesi semplice | doppio: 103 kg | 118 kg.

142 © Santa & Cole www.santacole.com


pérgolas | pergolas | pergolati Enric Batlle-Joan Roig
Vía Láctea
1990
617

VIA02 Pantalla 2 luminarias


2 lamps screen
Schermo 2 luminarie

VIA11 Columna acero galvanizado


Galvanised steel column
Colonna de acciaio zincato

VIA21 Módulo inicial 2 báculos


Initial module 2 supports
Modulo d’inizio 2 supporti
90

70 VIA22 Módulo de alineación 1 báculo


Alignment module 1 support
347 Modulo d’allineamento 1 supporto

COMPOSICIÓN | COMPOSITION | COMPOSIZIONI


369

Pérgola módulo inicial (VIA02+VIA11+VIA21)


Pergola initial module
Pergolato modulo iniziale
22

Pérgola módulo alineación (VIA02+VIA11+VIA22) p. 141 1990


Pergola alignment module
Pergolato modulo d’allineamento Pérgola modular de múltiples posibilidades compositi-
40
vas, que a partir de la farola Vía Láctea crea grandes
Fórmula para n módulos: n VIA02+n VIA11+VIA21+(n-1) VIA 22 superficies sombreadas de día e iluminadas de noche.
Formula for n modules:
Formula per n moduli: This is a modular pergola, with many compositional
possibilities, which creates large shaded areas during the
day and lit areas at night when used together with the Vía
Láctea street lamp.

Pergolato modulare di molteplici possibilità compositive, che,


497

partendo dal lampione Vía Láctea, crea grandi superfici


ombreggiate durante il giorno ed illuminate la notte.

352

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 143
Enric Batlle-Joan Roig pérgolas | pergolas | pergolati

Vía Láctea
1990
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:
Un conjunto de farolas Vía Láctea constituye el elemento estructural.
Cada módulo de la pérgola lo constituyen ocho emparrillados de listones de madera de
pino rojo tratada en autoclave (hidrófuga y fungicida), que forman una superficie de 18 m2.
Está soportada por una estructura de acero galvanizado en caliente. La colocación de la fa-
rola Vía Láctea doble en uno de los extremos asegura una excelente iluminación nocturna
tanto debajo de la pérgola como en zonas perimetrales.
La pérgola se suministra desmontada en cinco componentes: la columna, la estructura de la
pérgola, el emparrillado de madera, la pantalla y las luminarias. La instalación es totalmente
mecánica, sin soldaduras, mediante tornillería de acero inoxidable. Opcionalmente la pérgo-
la se puede entregar pintada. Con la pérgola se adjuntan las instrucciones de montaje.
La columna va fijada mediante cubo de hormigón realizado in situ y tornillos con taco me-
cánico (no incluidos), fijado por debajo de la cota de pavimento. La cimentación debe pre-
ver la ranura para la conexión eléctrica.
Con las columnas se entrega el embellecedor.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
Pesos módulo | módulo intermedio: 844 kg | 725 kg.
Clase I IP-66.
The structural unit is made of a set of Vía Láctea street lamps
Each pergola module is made of eight grids redwood pine wooden strips, high-pressure trea-
ted against water and fungus, making up a area of 18 sq.m. This is supported by a heat-
galvanised steel structure. The positioning of the double Vía Láctea street lamp at one of the
ends provides excellent night-time lighting both under the pergola and in perimeter areas.
The pergola is supplied disassembled in five components: the column, the pergola structure,
the wooden grid, the screen and the lamps. Installation is completely mechanical, without
welding, and uses stainless steel screws. As an option, the pergola may be delivered
painted. Assembly instructions are included with the pergola.
The column is fixed using concrete cube, made on site, and screws with mechanical block
(not included) with the foundations laid below ground level. The foundations should provide
a slot for the electrical connection.
Moulding comes with the columns.
Normal part replacement and maintenance.
Weights module | intermediate module: 844 kg | 725 kg.
Un insieme di lampioni Vía Láctea costituiscono l’elemento strutturale.
Ogni modulo del pergolato è costituito da otto griglie in listoni di legno di pino rosso trattato in
autoclave (idrofugo e funghicida), che formano una superficie di 18 m2. Il pergolato è sorretto
da una struttura di acciaio zincato a caldo. L’impiego del lampione Vía Láctea doppio in una
delle estremità assicura una eccellente illuminazione notturna sia sotto il pergolato, sia nelle
zone adiacenti.
Il pergolato si consegna smontato in cinque componenti: la colonna, la struttura del pergolato,
la griglia di legno, lo schermo e le luminarie. L’istallazione è completamente meccanica,
senza saldature, per mezzo di viteria di acciaio inox. Opzionalmente il pergolato si può
consegnare verniciato. Insieme all’elemento si consegnano le istruzioni di montaggio.
1990 La colonna si fissa mediante plinto di cemento armato realizzato sul posto e con viti con tas-
sello meccanico. La fondazione deve prevedere la fessura per il collegamento elettrico. Con le
colonne si consegna la modanatura.
Ricambi e manutenzione normali.
Pesi modulo | modulo intermedio: 844 kg | 725 kg.

144 © Santa & Cole www.santacole.com


pilonas | bollards | piloncini Joan Gaspar-Lluís Porqueras
Finisterre
1992

FPL11 Pilona luz roja y verde empotrable


Embedding red and green light bollard
Dissuasore da incasso luce rossa e verde

FPL12 Pilona luz blanca empotrable


Embedding white light bollard
Dissuasore da incasso luce bianca
80

80

80

FPL21 Pilona luz roja y verde de superficie


Surface red and green light bollard
15

33

Dissuasore di superficie luce rossa e verde


Ø11

FPL22 Pilona luz blanca de superficie


Surface white light bollard
14
31 31
Dissuasore di superficie luce bianca

FIP51 Pilona estrecha empotrable


Narrow embeding bollard
Dissuasore stretto da incasso

Pilona de fundición de hierro de sección triangular, con


o sin luz, ideada para la señalización, la contención de
vehículos y como asiento ocasional.
This is a cast iron triangular-section marker, with or without
lighting, designed to serve as a warning sign, a stop-mark
for vehicles and a sitting place.
Dissuasore in ghisa di sezione triangolare, con o senza
luce, ideato per la segnaletica, il contenimento di veicoli o
come eventuale sedile.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 145
Joan Gaspar-Lluís Porqueras pilonas | bollards | piloncini

Finisterre
1992
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:
Cuerpo de fundición de hierro con protección antioxidante y pintura en color negro forja.
Difusor de vidrio moldeado de gran resistencia.
Incorpora 4 LED blancos (4 x 1 W) o 120 LED rojos y 120 LED verdes (240 x 0,1 W).
Las ventajas de equipar la pilona con LED, son el bajo consumo, la posibilidad de alimen-
tación de bajo voltaje (12 voltios), la regulación de la intensidad, del consumo y de los ci-
clos de encendido, la larga vida de la fuente luminosa (+ de 50.000 h) y funcionamiento
asegurado a temperaturas entre -40ºC y +70ºC.
Existen dos tipos, para empotrar o de superficie.
La pilona se entrega montada, con el elemento se adjuntan las instrucciones de montaje.
La función principal de la pilona con luz blanca o de colores es la de balizamiento, por lo
que no aseguramos su función a la luz del día.
La pilona semafórica se ha desarrollado en colaboración con el Área de Obras y Servicios
del Ayuntamiento de Bilbao.
Pesos: sin luz superficie | sin luz empotrable: 32 kg | 38 kg.
fina | con luz empotrable: 34 kg | 48 kg.
Clase I IP-55
Anti-rust cast iron box protected by a coat of black forged paint.
Molded glass, highly resistant light diffuser.
It incorporates 4 white LED (4 x 1 W) or 120 red LED and 120 green LED (240 x 0,1 W).
The Led offer the following advantages: low power consumption (6 or 12W), low voltage
supply (12 volts), light intensity control, consumption and easy on/off span cycle control (as
for traffic lights), long light source life-span (over 50.000 h), and extreme temperatures resi-
stance (from -40ºC to +70ºC).
The bollard is available in the pavement built-in model, or as a ground anchoring (three
screws) model.
Delivered assembled with pertaining instructions.
The white-light or traffic-light bollard is designed to be used as a beacon: we do not guaran-
tee its daylight efficiency.
The traffic light bollard was made in collaboration with the Department of Projects and
Services of the Bilbao City Council.
Weights: surface without light | pavement built-in without light: 32 kg | 38 kg.
slim | pavement built-in with light: 34 kg | 48 kg.
Corpo in ghisa con protezione antiossidante e vernice nera a effetto ferro battuto. Diffusore in
vetro sagomato di gran resistenza.
Incorpora 4 LED bianchi (4 x 1 W) o 120 LED rossi e 120 verdi (240 x 0,1 W). Il vantaggio
di equipaggiare il dissuasore con i LED sono il basso consumo, la possibilità di alimentazione
a basso voltaggio (12 volts), la regolazione dell’intensità, del consumo e dei cicli di accen-
sione, la lunga vita della sorgente luminosa ( + di 50.000 ore) ed il funzionamento assicura-
to a temperature fra -40ºC e + 70ºC.
Ne esistono di due tipi, da incasso o di superficie.
Il dissuasore si consegna montato, con l’elemento si forniscono le istruzioni di montaggio. La
funzione principale del dissuasore con luce bianca o a colori è quella di segnapasso lumi-
noso, e perciò non assicuriamo questa funzione con luce diurna.
Il dissuasore semaforico è stato sviluppato in collaborazione con la “Area de Obras y
Servicios” (Area Lavori Pubblici) del Comune di Bilbao (Spagna).
Pesi: senza luce di superficie | senza luce da incasso: 32 kg | 38 kg.
stretta | con luce da incasso: 34 kg | 48 kg.

146 © Santa & Cole www.santacole.com


apliques | wall mounted luminaires | applique Mª Luisa Aguado-Josep Mª Julià
Macaya
1986
8

MAA11 Ø22 tapa urbana


Ø22 urban cover
Ø22 coperchio urbano

Ø29
Ø34
MAA12 Ø22 tapa translúcida
Ø22 translucent cover
Ø22 coperchio opaco

MAA21 Ø34 tapa urbana


8
Ø34 urban cover
Ø34 coperchio urbano
Ø22

Ø20

MAA22 Ø34 tapa translúcida


Ø34 translucent cover
Ø34 coperchio opaco
8
Ø19

Ø34

Ø29

1990

Disco plano empotrable de gran versatilidad para todo tipo


8
de situaciones externas, como luz de posición (urbana) o
iluminación (translúcida).

Flat recessed disk that offers great versatility in any type


Ø22
Ø11

Ø20

of outdoor installations, as position lighting (grating) or as


illumination lighting (translucent).

Disco piatto da incasso di grande versatilità per tutte le si-


tuazioni esterne, come luce di posizione (urbana) o illumi-
nazione (opaca).

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 147
Mª Luisa Aguado-Josep Mª Julià apliques | wall mounted luminaires | applique

Macaya
1986
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Se presenta en dos diámetros: el grande de 34 cm y el mediano de 22 cm.


Cuerpo de fundición de aluminio con protección antioxidante. La bovedilla aloja el equipo
eléctrico para 53 LED (6 W) el grande y 29 LED (3 W) el mediano.
El frontal es de fundición de aluminio acabado pulido con protección antioxidante.
El difusor para las versiones urbana y translucida es de policarbonato.
La tornilleria de sujeción de la tapa es de acero inoxidable.
El elemento se suministra desmontado en dos partes: por un lado la bovedilla empotrable
y, por otro, la tapa seleccionada.
Con el aplique se adjuntan las instrucciones de montaje.
La bovedilla se empotra en el paramento soporte, y la tapa, en todas sus versiones se fija a
la bovedilla.
Con el elemento se entrega la tornillería de montaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Pesos diámetro 22 | 34: 2 kg | 3,5 kg.


Clase I IP-65

Fitting available in two diameters: 34 cm and 22 cm.


Body of anti-rust cast aluminium. The bowl shaped base houses the electrical wiring for 53 LED
(6 W) or for 29 LED (3 W), in the medium size model.
Cover of anti-rust polished injected aluminium
Polycarbonate diffuser in the urban and translucent versions.
Stainless steel cover mounting screws.
The element is supplied in two separate parts: on the one hand the recessed bowl and on
the other the selected cover. Assembly instructions are included.
In all the different versions the bowl is recessed in the supporting wall, and the cover is
mounted on the bowl.
Fixing screws come with the element.
Normal part replacement and maintenance.

Weights Ø22 | Ø34: 2 kg | 3,5 kg.

Si presenta in due diametri: il grande di 34 cm ed il medio di 22 cm.


Corpo in fusione di alluminio con protezione antiossidante. Il vano da incasso alloggia i com-
ponenti elettrici per 53 LED (6 W), il grande, e 29 LED (3 W), il medio.
Il frontale è in fusione d’alluminio lucidato con protezione antiossidante. Il diffusore per la ver-
sione urbana e opaca è in policarbonato.
La viteria di fissaggio è in acciaio inox.
L’elemento si consegna smontato in due parti: da un lato il vano da incasso, e dall’altro il
coperchio scelto.
Con l’aplique si consegnano le istruzioni di montaggio.
1990
Il vano s’incassa nel supporto a muro predisposto, ed il coperchio, in tutte le sue versioni, si
fissa al vano.
Con l’elemento si consegna la viteria di fissaggio.
Ricambi e manutenzione normali.

Pesi diametro 22 | 34: 2 kg | 3,5 kg.

148 © Santa & Cole www.santacole.com


apliques | wall mounted luminaires | applique José A. Martínez Lapeña-Elías Torres
Rodes
1989
25 16

Ø4 ROA11 Fundición de aluminio pintado


en polvo color negro forja
Cast aluminium in forged black paint.
Fusione di alluminio verniciato a polveri

29
32

color ferro battuto

ROA12 Fundición de bronce | Cast bronze | Fusione di bronzo


21
16

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Aplique rectangular empotrable, realizado en fundición de bronce salido de molde o en fun-


dición de aluminio acabada granallada y pintada color negro forja.
Para lámparas de fluorescencia compacta de 9 W.
Los equipos y las lámparas quedan protegidos de las manipulaciones exteriores por una re-
jilla del mismo material que el resto del aplique.
Se suministra montado en una sola pieza. Con el aplique se adjuntan las instrucciones de
montaje.
Se coloca simplemente empotrado en la pared o soporte y fijado mediante cemento rápido
o similar.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Pesos aluminio | bronce: 5 kg | 15 kg.


Clase II IP-44.

A rectangular recessed wall mounted luminaire, manufactured in cast bronze out of a mould
or in cast aluminium with a coat of black forged paint.
For 9 W compact fluorescence lamps.
The wiring and the lamps are protected against unauthorised access by a grating of the p. 83
same material as the rest of the wall lamp.
Supplied fully assembled as one piece. Assembly instructions are included.
Simple recessed placement in the wall or support and held in place by quick drying cement
or such. Elegante, robusto e intemporal, este aplique, realizado en
Normal part replacement and maintenance. fundición de bronce o aluminio, protege y proyecta la luz
Weights aluminium | bronze: 5 kg | 15 kg.
a través de un entramado inclinado.

Aplique rettangolare da incasso, realizzato in fusione di bronzo da stampo o in fusione d’allu- Elegant, robust, timeless lighting element made of cast
minio sabbato e verniciato in colore ad effetto ferro battuto. bronze or aluminium it protects and projects light through
Per lampade fluorescenti compatte da 9 W.
an inclined lattice.
I componenti elettrici e le lampade rimangono protette da manipolazioni esterne per mezzo di
una griglia dello stesso materiale dell’aplique.
Si consegna montata in un solo pezzo. Con l’aplique si consegnano le istruzioni di montaggio. Elegante, robusta e senza tempo, quest’aplique, realizzata
Si colloca semplicemente incassato al muro o altro supporto e fissato con cemento rapido o simili. in fusione di bronzo o alluminio, protegge e proietta la luce
Ricambi e manutenzione normali. attraverso una griglia inclinata.
Pesi alluminio | bronzo: 5 kg | 15 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 149
Claudi Aguiló-Xavier Nogués (MMAMB) balizas | beacons | dissuasori luminosi

Área
1998

ARB11 Vapor de Mercurio 1 x 80 W


Mercury vapour 1 x 80 W
Vapore di mercurio 1 x 80 W
ARB12 Vapor de Mercurio 1 x 125 W
Marcury vapour 1 x 125 W

110
Vapore di mercurio 1 x 125 W

103
26 57

Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:


Tetraedro de chapa de acero cortén de 6 mm de espesor y reflector interior inclinado en
plancha de acero inoxidable AISI 304* pulido.
La luminaria, estanca, puede incorporar lámparas de vapor de mercurio de 80 ó 125 W, y
queda protegida por una religa de acero galvanizado.
El elemento se entrega totalmente montado. Con la baliza se adjuntan las instrucciones de
montaje.
La fijación se realiza mediante 4 pernos de acero con protección antioxidante colocados
previamente en hormigón.
Con el elemento se entregan la plantilla y los pernos de anclaje.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.
*Cuando se requiera acero inoxidable AISI 316, pedir precio y plazos.
Peso: 45 kg.
Clase I IP-66

Tetrahedron of 6 mm thick corten steel sheet and inside reflector inclined on a AISI 304*
polished stainless steel sheet.
The sealed-in lighting system has an 80 or 125 W mercury lamps. It is protected by a gal-
vanised steel cover.
The unit comes totally assembled. Assembly instructions are included with the beacon.
Anchorage is done using 4 anti-rust treated steel bolts, previously fixed into concrete.
Anchorage bolts and pattern come with the element.
Baliza de posición, hito luminoso, permite la inclusión de Normal part replacement and maintenance.
un logo troquelado, con el que podemos publicitar un lu- *When AISI 316 stainless steel is required, ask for prices and deadlines.
gar o una entidad, añadiendo un reclamo a su función. Weight: 45 kg.
Tetraedro di lamiera d’acciaio corten di 6 mm di spessore e riflettore interno inclinato in plan-
This beacon is a multifunctional box, an illuminated cia d’acciaio inox lucidato AISI 304*.
landmark on which one can place a die-cast logo to La luminaria, stagna, può incorporare lampade di vapore di mercurio da 80 o 125 W, e ri-
advertise a place or an organisation, thus adding mar- mane protetta da un coperchio di acciaio zincato.
keting applications to its use. L’elemento si consegna completamente montato. Con l’elemento si consegnano le istruzioni
di montaggio.
Si fissa mediante 4 perni di acciaio con protezione antiossidante collocati previamente nel cemento.
Dissuasore di posizionamento, pietra miliare luminosa, Con l’elemento si consegnano la soletta ed i perni di fissaggio.
permette l’aggiunta di un logo stampato, col quale pos- Ricambi e manutenzione normali.
siamo annunciare un luogo o entità, aggiungendo una *Qualora si richiedesse acciaio inox AISI 316, richiedere prezzo e tempo di consegna.
reclame alla sua funzione. Peso: 45 kg.

150 © Santa & Cole www.santacole.com


balizas | beacons | dissuasori luminosi Gonzalo Milá
Rama
2000

RAB01 Luminaria
Lamp
19 Lampada
7

RAB11 Pie de superficie | mural


Surface base | wall-mounted
Piede di superficie | a muro
90

25

25
Especificaciones técnicas | Technical specifications | Specifiche tecniche:

Base de fundición de aluminio acabada granallada con protección antioxidante y una lumi-
naria de 740 x 190 x 65 mm de aluminio extrusionado acabado anodizado, reflector del
mismo material y difusor de policarbonato translúcido.
Incorpora equipo electrónico para lámpara de fluorescencia compacta de 36 W.
Las balizas se entregan desmontadas en dos partes: la base y la luminaria.
Con la baliza se adjuntan las instrucciones de montaje.
Con la baliza se entregan los tornillos de fijación de acero inoxidable.
Reposiciones y mantenimientos habituales para los equipos.

Peso: 12 kg.
Clase I IP-55

The base is made in cast aluminium sanded-finished, and a 740 x 190 x 65 mm extruded
aluminium anodised-finished lamp, same material reflector and translucent polycarbonate
diffuser.
p. 132 2000
It includes one 36 W compact fluorescent lamp with corresponding electrical unit.
The beacons are delivered disassembled in two parts; the base and the lamp.
Assembly instructions are included with the beacon. Baliza de aspecto ligero y buen rendimiento lumínico,
The corresponding stainless screws come with the beacon. es idónea para iluminar de forma rasante los planos ho-
Normal part replacement and maintenance. rizontales, marcar accesos o referenciar recorridos.
Weight: 12 kg.
This beacon with light forms and high illuminating power
Base in fusione di alluminio sabbiato con protezione antiossidante e una luminaria di 740 x is ideal for giving flat spaces a low-level light, illuminate
190 x 65 mm in alluminio estruso anodizzato, riflettore del medesimo materiale e diffusore in accesses and highlight paths.
policarbonato opaco.
Incorpora componentistica elettronica per lampade fluorescenti compatte da 36 W.
I dissuasori si consegnano smontati in due parti: la base e la luminaria.
Dissuasore d’aspetto leggero e con una buona resa lumi-
Insieme all’elemento si consegnano le istruzioni di montaggio. Con l’elemento si consegna la nosa, è idoneo per illuminare in modo radente i piani
viteria in acciaio inox. orizzontali, per dar risalto agli accessi o rivelare percorsi.
Ricambi e manutenzione normali.

Peso: 12 kg.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 151
curvas polares | polar curves | curve polari

Balta 150W HIT-CE Diorama 70W/100W/150W HIT-CE Diorama 70W/100W/150W HST Diorama 57W/70W TC-QEL

Rendimiento | Performance | Rendimento: 68,00% Rendimiento | Performance | Rendimento: 77,14% Rendimiento | Performance | Rendimento: 78,97% Rendimiento | Performance | Rendimento: 68,00%
FHS: 0,00% FHS: 4,67% FHS: 4,37% FHS: 0,00%

Golf 32W/42W TC-TEL Lampagena 70W/150W HIE/m Lamparaalta 70W/150W HIT-DE / HST-DE Lentis 150W HIE / LMT-SIMf

Rendimiento | Performance | Rendimento: 33,55% Rendimiento | Performance | Rendimento: 40,55% Rendimiento | Performance | Rendimento: 51,90%
FHS: 2,45% FHS: 3,68% FHS: 0,00%

Rendimiento | Performance | Rendimento: 60,60%


FHS: 48,77%

152 © Santa & Cole www.santacole.com


curvas polares | polar curves | curve polari

Rama 2 x 55W TC-L Rama II 70W/100W/150W HIT-CE Rama II 70W/100W/150W HST Rama II 57W/70W TC-QEL

Rendimiento | Performance | Rendimento: 45,57% Rendimiento | Performance | Rendimento: 70,39% Rendimiento | Performance | Rendimento: 69,62% Rendimiento | Performance | Rendimento: 72,66%
FHS: 0,00% FHS: 0,00% FHS: 0,00% FHS: 0,00%

Latina | Sara Máx. 250W HIE/m / HSE / HME Universal Máx. 250W HME / HIE/m / HSE Vía Láctea 2 x 58W T26 / 2(2 x 58W T26)

Rendimiento | Performance | Rendimento: 68,60% Rendimiento | Performance | Rendimento: 39,12% Rendimiento | Performance | Rendimento: 50,68%
FHS: 0,00% FHS: 0,00% FHS: 5,70%

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 153
curvas isolux | isolux curves | curve isolux

Balta 150W HIT-CE Balta 150W HST Diorama 70W/100W/150W HIT-CE Diorama 70W/100W/150W HIT-CE

Diorama 70W/100W/150W HST Diorama 70W/100W/150W HST Diorama 57W/70W TC-QEL Diorama 57W/70W TC-QEL

Golf 3x32W/3x42W TC-TEL Lampagena 70 70W HIE-CE/m Lampagena 90 150W HIE-CE/m

154 © Santa & Cole www.santacole.com


curvas isolux | isolux curves | curve isolux

Rama 2x55W TC-L Rama 2x55W TC-L Rama 2x55W TC-L Rama II 70W/100W/150W HIT-CE

Rama II 70W/100W/150W HIT-CE Rama II 70W/100W/150W HIT-CE Rama II 70W/100W/150W HST Rama II 70W/100W/150W HST

Rama II 70W/100W/150W HST Rama II 57W/70W/150W TC-QEL Rama II 57W/70W/150W TC-QEL Rama II 57W/70W/150W TC-QEL

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 155
curvas isolux | isolux curves | curve isolux

Lamparaalta 70W/150W HIT-DE/HST-DE Lamparaalta 70W/150W HIT-DE/HST-DE Lamparaalta 70W/150W HIT-DE/HST-DE Latina | Sara Máx. 250W HIE/m / HSE/HME

Lentis 150W LMT-SIHf/150W HIT-CE/150W HST Universal Máx. 250W HIE/m / HSE/HME Universal Máx. 250W HIE/m / HSE/HME Universal Máx. 250W HIE/m / HSE/HME

Vía Láctea 2 x 58W T26 / 2(2 X 58W T26)

156 © Santa & Cole www.santacole.com


fuentes de luz eléctrica | electrical light sources | sorgenti di luce elettrica

Incandescencia | Incandescence | Incandescenza Descarga | Discharge | Scarica Luminiscencia | Luminiscence | Luminescenza

Incandescencia estándar Baja presión Alta presión LED


Standard Incandescence Low pressure High pressure
Incandescenza standard Bassa pressione Alta pressione

Fluorescencia Vapor de mercurio


Fluorescence Mercury vapour
Fluorescenza Vapore di mercurio

Incandescencia halógena
Halogen incandescence
Incandescenza alogena

Fluorescencia compacta Vapor de sodio AP


Compact flurescence HP sodium vapour
Fluorescenza compatta Vapore di sodio AP

Bajo voltaje
Low voltage
Basso voltaggio
Vapor de sodio blanco
Inducción White sodium vapour
Induction Vapre di sodio bianco
Induzione

Xenon

Halogenuros metálicos
Vapor de sodio BP Metal halide
LP sodium vapour Alogenuri metallici
Vapore di sodio BP

Quemador cerámico
Ceramic burner
Bruciatore ceramico

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 157
lámparas | lamps | lampade

LBS Lamp Designation System


Descripción Potencia (W) Casquillo Temperatura Color (ºK) Flujo (lm) Eficacia(lm/W) IRC Vida Media (h)
Description Power (W) Base Colour temperature (ºK) Flux (lm) Efficacy (lm/W) Ra Rated average life (h)
Descrizione Potenza (W) Attacco Temperatura colore (ºK) Lumen (lm) Efficacia (lm/W) Ra Durata (ore)

HIT-CE

Halogenuros Metálicos Tubular 70 E27 3000 6500 93 85 15000


(Quemador Cerámico) 100 E40 3000 9200 92 85 12000
Tubular Metal Halide 150 E40 3000 14000 93 85 12000
(Ceramic burner) 250 E40 3000 26000 104 85 15000
Alogenuri Metallici Tubolare
(Bruciatore Ceramico)

HIT

Halogenuros Metálicos Tubular 250 E40 5300 20000 80 95 15000


Tubular metal Halide
Alogenuri Metallici Tubolare

HIE-CE/c

Halogenuros Metálicos Elipsoidal 70 E27 3000 6000 86 85 15000


Clara (Quemador Cerámico) 4200 5800 83 85 15000
Clear Ellipticalmetal Halide 100 E40 3000 9000 90 85 15000
(Ceramic burner) 150 E40 3000 13000 87 85 15000
Alogenuri Metallici Ellissoidali chiara 4200 12500 83 85 15000
(Bruciatore Ceramico)

HIE/c

Halogenuros Metálicos Elipsoidal 70 E27 3200 4700 67 85 9000


Clara 4000 5200 74 85 9000
Clear Elliptical Metal Halide 100 E27 3000 8500 85 85 9000
Alogenuri Metallici Ellissoidali chiara 4000 7800 78 85 9000
150 E27 2900 11400 76 85 9000
4000 11400 76 85 9000
250 E40 4500 22500 90 65 12000

158 © Santa & Cole www.santacole.com


lámparas | lamps | lampade

Referencias comerciales cruzadas | Brand cross-references | Riferimenti commerciali incrociati

General Electric Osram Philips Sylvania

ConstantColor Powerstar HCI-TT Master City White CDO-TT ■

CMH70/TT/UVC/830/E40 HCI-TT 70/WDL CDO-TT 70W/828 ■


CMH100/TT/UVC/830/E40 ■ CDO-TT 100W/828 ■
CMH150/TT/UVC/830/E40 HCI-TT 150/WDL CDO-TT 150W/828 ■
CMH250/TT/UVC/830/E40 Powerball HCI-T 250/WDL ■ ■

■ Powerstar HQI-T Master HPI Plus Britelux

■ HQI-T 250/D HPI-T Plus 250W Britelux HSI-TSX 250W

ConstantColor Powerstar HCI-E/P ■ ■

CMH70/E/U/830/E27/C HCI-E/P 70/WDL Clara ■ ■


■ HCI-E/P 70/NDL Clara ■ ■
CMH100/E/U/830/E27/C HCI-E/P 100/WDL Clara ■ ■
■ HCI-E/P 150/WDL Clara ■ ■
■ HCI-E/P 150/NDL Clara ■ ■

Arcstream Powerstar HQI-E ■ HSI-MP Metalarc

■ HQI-E 70/WDL Clara ■ HSI-MP 70W CL Clara 3K E27


■ HQI-E 70/NDL Clara ■ HSI-MP 70W CL 4K E27
■ HQI-E 100/WDL Clara ■ HSI-MP 100W CL 3K E27
■ HQI-E 100/NDL Clara ■ HSI-MP 100W CL 4K E27
■ HQI-E 150/WDL Clara ■ HSI-MP 150W CL 3K E27
■ HQI-E 150/NDL Clara ■ HSI-MP 150W CL 4K E27
ARC250/E/H/645/E40 ■ ■ Britelux HSI-SX 250W/CL/P

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 159
lámparas | lamps | lampade

LBS Lamp Designation System


Descripción Potencia (W) Casquillo Temperatura Color (ºK) Flujo (lm) Eficacia(lm/W) IRC Vida Media (h)
Description Power (W) Base Colour temperature (ºK) Flux (lm) Efficacy (lm/W) Ra Rated average life (h)
Descrizione Potenza (W) Attacco Temperatura colore (ºK) Lumen (lm) Efficacia (lm/W) Ra Durata (ore)

HIE-CE/m

Halogenuros Metálicos Elipsoidal 70 E27 3000 5700 81 85 15000


Mate (Quemador Cerámico) 4200 5600 80 85 15000
Mat Elliptical Metal Halide 100 E40 3000 8600 86 85 15000
(Ceramic burner) 150 E40 3000 12500 83 85 15000
Alogenuri Metallici Ellissoidali 4200 12000 80 85 15000
Opaco (Bruciatore Ceramico) 250 E40 3000 24500 98 85 15000

HIE/m

Halogenuros Metálicos Elipsoidal 70 E27 3100 4900 70 80 9000


Mat Elliptical Metal Halide 3800 4900 70 85 9000
Alogenuri Metallici Ellissoidali 100 E27 2900 8000 80 80 9000
3800 7300 73 85 9000
150 E27 2900 12000 80 80 9000
3800 10500 70 85 9000
250 E40 5200 19000 76 90 9000

HIT-DE-CE

Halogenuros Metálicos Doble Casquillo 70 Rx7s 3000 6500 93 83 15000


(Quemador Cerámico) 4200 5700 81 83 15000
Double-Ended Metal Halide 150 Rx7s 3000 13500 90 85 15000
(Ceramic burner) 4200 13400 89 85 15000
Alogenuri Metallici Doppio Attacco
(Bruciatore Ceramico)

HIT-DE

Halogenuros Metálicos Doble Casquillo 70 Rx7s 3000 5000 71 80 9000


Double-Ended Metal Halide 4000 5500 79 80 9000
Alogenuri Metallici Doppio Attacco 150 Rx7s 3000 11000 73 80 9000
4200 11250 75 80 9000

160 © Santa & Cole www.santacole.com


lámparas | lamps | lampade

Referencias comerciales cruzadas | Brand cross-references | Riferimenti commerciali incrociati

General Electric Osram Philips Sylvania

ConstantColor Powerstar HCI-E/P Master City White CDO-ET ■

CMH70/E/U/830/E27/D HCI-E/P 70/WDL CDO-ET 70W/828 ■


■ HCI-E/P 70/NDL ■ ■
CMH100/E/U/830/E27/D HCI-E/P 100/WDL CDO-ET 100W/828 ■
■ HCI-E/P 150/WDL CDO-ET 150W/828 ■
■ HCI-E/P 150/NDL ■ ■
CMH250/E/U/830/E27/D HCI-E 250/WDL ■ ■

■ Powerstar HQI-E ■ HSI-MP Metalarc

■ HQI-E 70/WDL ■ HSI-MP 70W CO Mate 3K E27


■ HQI-E 70/NDL ■ HSI-MP 70W CO 4K E27
■ HQI-E 100/WDL ■ HSI-MP 100W CO 3K E27
■ HQI-E 100/NDL ■ HSI-MP 100W CO 4K E27
■ HQI-E 150/WDL ■ HSI-MP 150W CO 3K E27
■ HQI-E 150/NDL ■ HSI-MP 150W CO 4K E27
■ HQI-E 250/D ■ Britelux HSI-SX 250W/CO/P

ConstantColor Powerstar HCI-TS Master Colour CDM-TD CMI-TD

CMH70/TD/UVC/830/Rx7s HCI-TS 70/WDL CDM-TD 70W/830 CMI-TD 70W/WDL UVS


CMH70/TD/UVC/942/Rx7s HCI-TS 70/NDL CDM-TD 70W/942 CMI-TD 70W/NDL UVS
CMH150/TD/UVC/830/Rx7s HCI-TS 150/WDL CDM-TD 150W/830 CMI-TD 150W/WDL UVS
CMH150/TD/UVC/942/Rx7s HCI-TS 150/NDL CDM-TD 150W/942 CMI-TD 150W/NDL UVS

Arcstream Powerstar HQI-TS MHW-TD Pro HSI-TD Metalarc

ARC70/TD/U/730/Rx7s HQI-TS 70/WDL UVS MHW-TD Pro 70W HSI-TD 70W/WDL 3K UVS
ARC70/TD/U/742/Rx7s HQI-TS 70/NDL UVS MHN-TD Pro 70W HSI-TD 70W/NDL 4K UVS
ARC150/TD/U/730/Rx7s HQI-TS 150/WDL UVS MHW-TD Pro 150W HSI-TD 150W/WDL 3K UVS
ARC150/TD/U/742/Rx7s HQI-TS 150/NDL UVS MHN-TD Pro 150W HSI-TD 150W/NDL 4K UVS

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 161
lámparas | lamps | lampade

LBS Lamp Designation System


Descripción Potencia (W) Casquillo Temperatura Color (ºK) Flujo (lm) Eficacia(lm/W) IRC Vida Media (h)
Description Power (W) Base Colour temperature (ºK) Flux (lm) Efficacy (lm/W) Ra Rated average life (h)
Descrizione Potenza (W) Attacco Temperatura colore (ºK) Lumen (lm) Efficacia (lm/W) Ra Durata (ore)

HST

Vapor de Sodio Alta Presión Tubular 50 E27 2000 3400 68 25 28500


Tubular High Pressure Sodium Vapour 70 E27 2000 5900 84 25 28500
Vapore di Sodio Alta Pressione Tubolare 100 E40 2000 9600 96 25 28500
150 E40 2000 14500 97 25 28500
250 E40 2000 27500 110 25 28500

HST- MF

Vapor de Sodio Alta Presión Tubular 50 E27 2000 4400 88 25 28500


(Flujo Mejorado) 70 E27 2000 6500 93 25 28500
Tubular High Pressure Sodium Vapour 100 E40 2000 10000 100 25 28500
(More Luminous Flux) 150 E40 2000 17500 117 25 28500
Vapore di Sodio Alta Pressione Tubolare 250 E40 2000 33000 132 25 28500
(Lumen Migliorato)

HST

Vapor de Sodio Alta Presión Tubular 50 E27 2000 3400 68 25 40000


(Doble Tubo de Descarga) 70 E27 2000 6000 86 25 40000
Tubular High Pressure Sodium Vapour 100 E40 2000 9600 96 25 40000
(Double burner) 150 E40 2000 15000 100 25 40000
Vapore di Sodio Alta Pressione Tubolare 250 E40 2000 27500 110 25 40000
(Doppio Tubo di Scarica)

HSE

Vapor de Sodio Alta Presión Elipsoidal 50 E27 2000 3500 70 25 28500


Elliptical High Pressure Sodium Vapour 70 E27 2000 5600 80 25 28500
Vapore di Sodio Alta Pressione Ellissoidale 100 E40 2000 9200 92 25 28500
150 E40 2000 14500 97 25 28500
250 E40 2000 26000 104 25 28500

162 © Santa & Cole www.santacole.com


lámparas | lamps | lampade

Referencias comerciales cruzadas | Brand cross-references | Riferimenti commerciali incrociati

General Electric Osram Philips Sylvania

Lucalox Vialox NAV-T Master SON-T Pro SHP-T Standby

LU50/85/T/27 ■ ■ ■
LU70/90/T12/27 NAV-T 70 SON-T Pro 70W ■
LU100/100/T/40 ■ SON-T Pro 100W ■
LU150/100/40 NAV-T 150 SON-T Pro 150W SHP-T 150W
LU250/T/40 NAV-T 250 SON-T Pro 250W SHP-T 250W

Lucalox XO Vialox NAV-T Super Master SON-T Pia Plus SHP-T Super

LU50/85/XO/T/27 NAV-T 50 Super SON-T PIA Plus 50W ■


LU70/90/XO/T/27 NAV-T 70 Super SON-T PIA Plus 70W SHP-TS 70W/CL-E
LU100/100/XO/T/40 NAV-T 100 Super SON-T PIA Plus 100W SHP-TS 100W
LU150/100/XO/T/40 NAV-T 150 Super SON-T PIA Plus 150W SHP-TS 150W
LU250/XO/T/27 NAV-T 250 Super SON-T PIA Plus 250W SHP-TS 250W

Lucalox Superlife ■ ■ SHP-TS Twinarc

LU50/85/SBY/T/27 ■ ■ SHP-TS 50W Twinarc


LU70/90/SBY/T/27 ■ ■ SHP-TS 70W Twinarc
LU100/100/MO/SBY/T/40 ■ ■ SHP-TS 100W Twinarc
LU150/100/SBY/T/40 ■ ■ SHP-TS 150W Twinarc
LU250/SBY/T/40 ■ ■ SHP-TS 250W Twinarc

Lucalox Vialox NAV-E Master SON Pro SHP Standby

LU50/85/D/27 NAV-E 50/E SON Pro 50W ■


LU70/90/D/27 NAV-E 70/E SON Pro 70W ■
LU100/100/D/40 ■ SON Pro 100W ■
LU150/100/D/40 NAV-E 150 SON Pro 150W SHP 150W
LU250/D/40 NAV-E 250 SON Pro 250W SHP 250W

costumer service: +34 938 444 439 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 163
lámparas | lamps | lampade

LBS Lamp Designation System


Descripción Potencia (W) Casquillo Temperatura Color (ºK) Flujo (lm) Eficacia(lm/W) IRC Vida Media (h)
Description Power (W) Base Colour temperature (ºK) Flux (lm) Efficacy (lm/W) Ra Rated average life (h)
Descrizione Potenza (W) Attacco Temperatura colore (ºK) Lumen (lm) Efficacia (lm/W) Ra Durata (ore)

HSE-MF

Vapor de Sodio Alta Presión Elipsoidal 70 E27 2000 6000 86 25 28500


(Flujo Mejorado) 100 E40 2000 9500 95 25 28500
Elliptical High Pressure Sodium Vapour 150 E40 2000 17000 113 25 28500
(More Luminous Flux) 250 E40 2000 32000 128 25 28500
Vapore di Sodio Alta Pressione Ellissoidale
(Lumen Migliorato)

HSE

Vapor de Sodio Alta Presión Elipsoidal 50 E27 2000 3300 66 25 40000


(Doble Tubo de Descarga) 70 E27 2000 5800 83 25 40000
Elliptical High Pressure Sodium Vapour 100 E40 2000 9500 95 25 40000
(Double burner) 150 E40 2000 14500 97 25 40000
Vapore di Sodio Alta Pressione Ellissoidale 250 E40 2000 26000 104 25 40000
(Doppio Tubo di Scarica)

HST-DE

Vapor de Sodio Alta Presión 70 Rx7s 2000 6800 97 25 18000


(Doble casquillo) 150 Rx7s 2000 15000 100 35 18000
High Pressure Sodium Vapour
(Double-Ended)
Vapore di Sodio Alta Pressione
(Doppio Attacco)

HME

Vapor de Mercurio Alta Presión 50 E27 4200 1800 36 40 16000


High Pressure Mercury Vapour 80 E27 4100 3800 48 40 20000
Vapore di Mercurio Alta Pressione 125 E27 4000 6300 50 40 20000
250 E40 3900 13000 52 40 20000

164 © Santa & Cole www.santacole.com


lámparas | lamps | lampade

Referencias comerciales cruzadas | Brand cross-references | Riferimenti commerciali incrociati

General Electric Osram Philips Sylvania

Lucalox XO Vialox NAV-E Super Master SON Pia Plus SHP Super

■ ■ ■ SHP-S 70W/CO-E
LU100/100/XO/D/40 NAV-E 100 Super SON PIA Plus 100W SHP-S 100W
LU150/100/XO/D/40 NAV-E 150 Super SON PIA Plus 150W SHP-S 150W
LU250/XO/D/40 NAV-E 250 Super SON PIA Plus 250W SHP-S 250W

Lucalox Superlife ■ ■ SHP-S Twinarc

LU50/85/SBY/D/27 ■ ■ SHP-S 50W Twinarc


LU70/90/SBY/D/27 ■ ■ SHP-S 70W Twinarc
■ SHP-S 100W Twinarc
LU150/100/SBY/D/40 ■ ■ SHP-S 150W Twinarc
LU250/SBY/D/40 ■ ■ SHP-S 250W Twinarc

■ Vialox NAV-TS Super ■ ■

■ NAV-TS 70 SUPER ■ ■
■ NAV-TS 150 SUPER ■ ■

Kolorlux HQL HPL-N Mercurio Estandar


Standard Mercury

H50/27 HQL 50 HPL-N 50W HSL-BW 50W E27


H80/27 HQL 80 HPL-N 80W HSL-BW 80W E27
H125/27 HQL 125 HPL-N 125W HSL-BW 125W E27
H250/40 HQL 250 HPL-N 250W HSL-BW 250W E40

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 165
lámparas | lamps | lampade

LBS Lamp Designation System


Descripción Potencia (W) Casquillo Temperatura Color (ºK) Flujo (lm) Eficacia(lm/W) IRC Vida Media (h)
Description Power (W) Base Colour temperature (ºK) Flux (lm) Efficacy (lm/W) Ra Rated average life (h)
Descrizione Potenza (W) Attacco Temperatura colore (ºK) Lumen (lm) Efficacia (lm/W) Ra Durata (ore)

HME-CRI

Vapor de Mercurio Alta Presión 50 E27 3300 2000 40 57 16000


(IRC Mejorado) 80 E27 3200 4000 50 57 20000
High Pressure Mercury Vapour 125 E27 3200 6500 52 55 20000
(Colour Rendering Improved) 250 E40 3100 14000 56 55 20000
Vapore di Mercurio Alta Pressione
(Ra Migliorato)

T26

Fluorescencia Lineal 58 G13 2700 5200 90 85 15000


Lineal Fluorescence 3000 5200 90 85 15000
Fluorescenza Lineare 4000 5200 90 85 15000

TC-S

Fluorescencia Compacta 9 G23 2700 600 67 82 10000


Compact Fluorescence 3000 600 67 82 10000
Fluorescenza Compatta 4000 600 67 82 10000

TC-L

Fluorescencia Compacta 36 2G11 2700 2900 81 82 10000


Compact Fluorescence 3000 2900 81 82 10000
Fluorescenza Compatta 4000 2900 81 82 10000
55 2G11 2700 4800 87 82 12000
3000 4800 87 82 12000
4000 4800 87 82 12000

166 © Santa & Cole www.santacole.com


lámparas | lamps | lampade

Referencias comerciales cruzadas | Brand cross-references | Riferimenti commerciali incrociati

General Electric Osram Philips Sylvania

Kolorlux Deluxe HQL De Luxe HPL Comfort Mercurio Super Confort

H50NDX/27 HQL 50 De Luxe ■ ■


H80NDX/27 HQL 80 De Luxe ■ ■
H125NDX/27 HQL 125 De Luxe ■ HSL-SC 125W E27
H250NDX/40 HQL 250 De Luxe HPL Comfort 250W HSL-SC 250W E40

Polylux XLR Lumilux Plus TLD Super 80 ■

Polylux XLR F58W/827 Lumilux Plus L58W/827 TLD Super 80 58W/827 Luxline Plus 58W/827
Polylux XLR F58W/830 Lumilux Plus L58W/830 TLD Super 80 58W/830 Luxline Plus 58W/830
Polylux XLR F58W/840 Lumilux Plus L58W/840 TLD Super 80 58W/840 Luxline Plus 58W/840

Biax S Dulux S Master PL-S Lynx-S

F9BX/827 Dulux S 9W/827 PL-S 9W/827 Lynx-S 9W/827


F9BX/830 Dulux S 9W/830 PL-S 9W/830 Lynx-S 9W/830
F9BX/840 Dulux S 9W/840 PL-S 9W/840 Lynx-S 9W/840

Biax L Dulux L Master PL-L Lynx-LE

F36BX/827 Dulux L 36W/827 PL-L 36W/827 Lynx-LE 36W/827


F36BX/830 Dulux L 36W/830 PL-L 36W/830 Lynx-LE 36W/830
F36BX/840 Dulux L 36W/840 PL-L 36W/840 Lynx-LE 36W/840
■ Dulux L 55W/827 ■ Lynx-LE 55W/827
F55BX/830 Dulux L 55W/830 PL-L 55W/830 Lynx-LE 55W/830
F55BX/840 Dulux L 55W/840 PL-L 55W/840 Lynx-LE 55W/840

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 167
lámparas | lamps | lampade

LBS Lamp Designation System


Descripción Potencia (W) Casquillo Temperatura Color (ºK) Flujo (lm) Eficacia(lm/W) IRC Vida Media (h)
Description Power (W) Base Colour temperature (ºK) Flux (lm) Efficacy (lm/W) Ra Rated average life (h)
Descrizione Potenza (W) Attacco Temperatura colore (ºK) Lumen (lm) Efficacia (lm/W) Ra Durata (ore)

TC-TEL

Fluorescencia Compacta 32 GX24q-3 2700 2400 75 82 12000


Compact Fluorescence 3000 2400 75 82 12000
Fluorescenza Compatta 4000 2400 75 82 12000
42 GX24q-4 2700 3200 76 82 12000
3000 3200 76 82 12000
4000 3200 76 82 12000

TC-QEL

Fluorescencia Compacta 57 GX24q-5 2700 4300 75 82 12000


Compact Fluorescence 3000 4300 75 82 12000
Fluorescenza Compatta 4000 4300 75 82 12000
70 GX24q-6 2700 5200 74 82 12000
3000 5200 74 82 12000
4000 5200 74 82 12000

LMT-SIHf

Inducción 150 ■ 3000 12000 80 80 60000


Induction 4000 12000 80 80 60000
Induzione

LED

Luxeon Emitter 1 ■ 5500 25 25 70 50000


Luxeon III Emitter 3 ■ 5500 65 22 70 50000
Luxeon Emitter

168 © Santa & Cole www.santacole.com


lámparas | lamps | lampade

Referencias comerciales cruzadas | Brand cross-references | Riferimenti commerciali incrociati

General Electric Osram Philips Sylvania

Biax T/E Dulux T/E Master PL-T Lynx-TE

F32TBX/827/A/4p Dulux T/E 32W/827 PL-T 32W/827 Lynx-TE 32W/827


F32TBX/830/A/4p Dulux T/E 32W/830 PL-T 32W/830 Lynx-TE 32W/830
F32TBX/840/A/4p Dulux T/E 32W/840 PL-T 32W/840 Lynx-TE 32W/840
F42TBX/827/A/4p/EOL Dulux T/E 42W/827 PL-T 42W/827 Lynx-TE 42W/827
F42TBX/830/A/4p/EOL Dulux T/E 42W/830 PL-T 42W/830 Lynx-TE 42W/830
F42TBX/840/A/4p/EOL Dulux T/E 42W/840 PL-T 42W/840 Lynx-TE 42W/840

Biax Q/E ■ ■ ■

F57QBX/827/A/4P/EOL ■ ■ ■
F57QBX/830/A/4P/EOL ■ ■ ■
F57QBX/840/A/4P/EOL ■ ■ ■
F70QBX/827/A/4P/EOL ■ ■ ■
F70QBX/830/A/4P/EOL ■ ■ ■
F70QBX/840/A/4P/EOL ■ ■ ■

■ Endura ■ ■

■ Endura 150W/830 ■ ■
■ Endura 150W/840 ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■

costumer service: +34 938 444 439 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 169
Recambios | Spare parts | Recambi

6REC01 Envase de bloqueador de taninos 2 l | 2 l tannin preservers container | Contenitore di bloccante dell’acido tannico 2 l

6REC02 Envase de pintura negro forja 4 l | 4 l forged paint container | Contenitore di vernice color ferro battuto 4 l

6REC03 Envase de pintura gris forja 4 l | 4 l forged paint container | Contenitore di vernice color ferro battuto 4 l

Atlántida 6ATF01 Grifo | Tap | Rubinetto

6ATF02 Grifo modelo “Agua” | “Agua” model tap | Rubinetto modello “Agua”

Finisterre 6FIP01 Junta EPDM, cristal y tornillería | Joint EPDM, glass and screws | Giunzione EPDM, cristallo e viteria

6FIP02 Equipo eléctrico | Electrical equipment | Equipaggiamento elettrico

6FIP03 Equipo eléctrico | Electrical equipment | Equipaggiamento elettrico

Neoromántico Listones | Strips | Doghe


Neoliviano 6NEO01 Curvado 0,60 m pino tratado en autoclave | 0,60 m curved high-pressure treatment pine | Curvata 0,60 m pino trattato in autoclave

6NEO02 Curvado 1,75 m pino tratado en autoclave | 1,75 m curved high-pressure treatment pine | Curvata 1,75 m pino trattato in autoclave

6NEO03 Curvado 3,00 m pino tratado en autoclave | 3,00 m curved high-pressure treatment pine | Curvata 3,00 m pino trattato in autoclave

6NEO04 Recto 0,60 m pino tratado en autoclave | 0,60 m straight high-pressure treatment pine | Diritta 0,60 m pino trattato in autoclave

170 © Santa & Cole www.santacole.com


Recambios | Spare parts | Recambi

6NEO05 Recto 1,75 m pino tratado en autoclave | 1,75 m straight high-pressure treatment pine | Diritta 1,75 m pino trattato in autoclave

6NEO06 Recto 3,00 m pino tratado en autoclave | 3,00 m straight high-pressure treatment pine | Diritta 3,00 m pino trattato in autoclave

6NEO07 Curvado 0,60 m con bloqueador de taninos | 0,60 m curved tannin-blocked | Curvata 0,60 m con bloccante dell’acido tannico

6NEO08 Curvado 1,75 m con bloqueador de taninos | 1,75 m curved tannin-blocked | Curvata 1,75 m con bloccante dell’acido tannico

6NEO09 Curvado 3,00 m con bloqueador de taninos | 3,00 m curved tannin-blocked | Curvata 3,00 m con bloccante dell’acido tannico

6NEO10 Recto 0,60 m con bloqueador de taninos | 0,60 m straight tannin-blocked | Diritta 0,60 m con bloccante dell’acido tannico

6NEO11 Recto 1,75 m con bloqueador de taninos | 1,75 m straight tannin-blocked | Diritta 1,75 m con bloccante dell’acido tannico

6NEO12 Recto 3,00 m bloqueador de taninos | 3,00 m straight tannin-blocked | Diritta 3,00 m con bloccante dell’acido tannico

Moon 6MOB01 1,80 m 45 x 200 mm

6MOB02 1,80 m 45 x 45 mm

6MOB03 3,00 m 45 x 200 mm

6MOB04 3,00 m 45 x 45 mm

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 171
elementos vegetales | plant elements | elementi vegetali

La extensa finca de Belloch, situada en el término municipal Our extensive estate in Belloch, located around 30 km north La grande tenuta di Belloch, situata nel Comune de La Roca,
de La Roca, a unos 30 Km al norte de Barcelona, se en- of Barcelona in the township of La Roca, is an enclave with a circa 30 Km a nord di Barcellona, si trova in una zona con
cuentra en un enclave con larga tradición viverística que re- a longstanding tradition as a plant nursery that boasts ideal una grande tradizione vivaistica che presenta le caratteristiche
úne características climáticas idóneas para el cultivo de ár- climatic conditions for cultivating both Mediterranean and climatiche idonee alla coltivazione di alberi, arbusti e piante
boles, arbustos y plantas de clima mediterráneo y continental trees, shrubs and plants. This is the setting di clima mediterraneo e continentale. È il luogo in cui Santa &
continental. Es el emplazamiento dónde Santa & Cole em- where Santa & Cole started its forestry work in 2004, when Cole cominciò a sviluppare la sua attività forestale nel 2004.
pezó a desarrollar su actividad forestal en 2004. Desde en- we started producing and selling ornamental trees and plants Da allora produciamo e commercializziamo alberi e piante
tonces, producimos y comercializamos arbolado y plantas for both reforestation and urban gardening projects. The ornamentali per rimboschimenti e per la creazione di giardini
ornamentales para reforestaciones y ajardinamientos urba- technological innovation of our crops is designed to ensure urbani. L’innovazione tecnologica delle coltivazioni è pensata
nos. La innovación tecnológica de los cultivos está ideada the rooting, handling and transplant of amazing large per garantire la radicazione, la manipolazione ed il trapianto
para garantizar el enraizado, manipulado y transplante de specimens. Thus, we produce and offer trees with very di magnifici esemplari di grandi dimensioni. Produciamo ed
magníficos ejemplares de gran formato. Así pues, produci- different characteristics in terms of size and ease of care. offriamo così alberi di diverse taglie e per diversi scopi. Ma in
mos y ofrecemos árboles de muy distinta talla y convenien- Though in this case, we cannot claim that they are questo caso non si può dire che siano oggetti inanimati, ma
cia de uso. Pero en este caso, no se puede decir que sean inanimate objects, rather living matter, objects brimming sono materia viva, elementi pieni di vita.
objetos inanimados sino que son materia viva, elementos with life.
llenos de vida. A Santa & Cole ci preoccupiamo per la sostenibilità
At Santa & Cole, we are concerned with environmental dell’ambiente ed il buon collegamento tra natura e città.
En Santa & Cole nos preocupa la sostenibilidad del medio sustainability and a seamless melding between nature and Vogliamo suono e frescura, riparo e stagionalità, cambi di
ambiente y el buen entronque entre naturaleza y ciudad. city. We yearn for both sound and freshness, shelter and colore e di forma, piccole dimensioni e grandi individui.
Queremos sonido y frescor, cobijo y estacionalidad, cambios seasonality, changes of colour and shape, small plants and Perché la combinazione tra elementi urbani, illuminazione e
de color y de forma, pequeños formatos y grandes indivi- large specimens. Because the combination between urban vegetazione è ciò che può aiutarci maggiormente ad
duos. Porque la combinación entre elementos urbanos, ilu- elements, lighting and greenery is what can best help us umanizzare le nostre piazze e viali.
minación y arbolado es la que mejor puede ayudarnos a hu- humanise our squares and streets.
manizar nuestras plazas y paseos.

* Santa & Cole División Forestal está implantando el sistema MPS (Milieu Programma Sierteelt) con el número 801931/11.

Santa & Cole Forestry Division is introducing the MPS system (Milieu Programma Sierteelt) with number 801931/11.

Santa & Cole Divisione Forestale sta introducendo il sistema MPS (Milieu Programma Sierteelt) col numero 801931/11.
Santa & Cole exterior | outdoor | esterni cómo utilizar este catálogo técnico | how to use this technical catalogue | come utilizare il catalogo tecnico

El presente catálogo técnico contiene todos los artículos de This technical catalogue includes all products of Santa & Il presente catalogo tecnico contiene tutti gli articoli della
la División Urbana y la División Forestal de Santa & Cole, or- Cole Urban and Forestry Divisions, divided in three major sezione Elementi Urbani e della sezione Elementi Vegetali di
denados en tres bloques: Elementos Urbanos, Iluminación sections: urban, lighting and plant elements. To make it Santa & Cole, suddivisi in tre blocchi: Arredo Urbano,
Urbana y Elementos Vegetales. Para facilitar la rápida locali- easier to find a product, we have placed at the beginning of Illuminazione Urbana e Elementi Vegetali. Per rendere più
zación de cada artículo, al principio de cada bloque se ha in- every section an unfolded two-page with the index by product facile e veloce la localizzazione di ogni articolo, all’inizio di
sertado un díptico con el índice temático de cada colección, of every collection, where you can see the product page. ogni blocco è stata introdotta una doppia pagina provvista
donde se indica la página en la que se encuentra cada pro- dell’indice tematico di ogni collezione, dove viene indicata la
ducto. The presentation of the different designs follows the pattern pagina esatta in cui si trova ogni prodotto.
stated in the following example:
El modo de presentación de los diversos elementos se deta- Qui di seguito appare un esempio di come vengono presentati
lla en el ejemplo siguiente: i diversi elementi:

1. Tipología de producto 1. Product typology 1. Tipologia del prodotto


2. Especie 2. Species 2. Specie
3. Nombre común 3. Common noun 3. Nome comune
4. Fotografía 4. Picture 4. Fotografia
5. Presentación 5. Presentation 5. Presentazione
6. Véase símbolos 6. See symbols 6. Vedi legenda simboli
7. Véase símbolos 7. See symbols 7. Vedi legenda simboli
8. Descripción 8. Description 8. Descrizione
9. Dibujo a escala 9. Scale drawing 9. Disegno in scala

símbolos | symbols | legenda simboli

perímetro | perimeter | perimetro forma | shape | forma ● copada | canopied | chioma

altura | height | altezza ◆ flechada | pruned | freccia

❍ bola | round | sfera

▲ piramide | pyramid | piramidale

❖ cono | cone | conica

176 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera 1 2 Pinus halepensis
3 Pino blanco
Aleppo pine
Pino bianco
9 Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation 6 Shape Transplants 4
Codice Presentazione Forma Trapianto

PIH80CN Container 10 l 04-06 80-120 7●


PIH250CN Container 50 l 12-14 250-300 ●
PIH300CN Container 50 l 14-16 300-350 ●

Descripción | Description | Descrizione:

8 Originario de la región mediterránea, Asia menor y norte de África, es la especie dominante en Cataluña,
Baleares, Valencia, Murcia y Andalucía, vive desde el nivel del mar hasta 1000 m de altitud.
No resiste las heladas muy fuertes y en cambio quiere calor y mucha luminosidad. Se acomoda a todos los te-
rrenos, silíceos o calcáreos. Resiste bien la sequía.
De porte irregular, con acículas de color verde claro luminoso.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Capaz de vivir en las situaciones más difíciles de viento, suelos pobres y poco agua.

Originally hailing from the Mediterranean region, Asia Minor and North Africa, this is the predominant species in
Catalonia, the Balearic Islands, Valencia, Murcia and Andalusia. It can live from sea level to 1,000 m of altitude.
It does not withstand extremely cold temperatures and needs a great deal of heat and light. It can adapt to all
types of terrains, with either siliceous or clayey soil. It is highly resistant to drought.
Its canopy is irregular-shaped, with luminous light green coloured needles.
Ecological and environmental qualities:
Capable of thriving in the harshest conditions, with heavy winds, poor soils and scarce water.

Originario della zona mediterranea, Asia minore e Nord Africa, è la specie dominante in Catalogna, Baleari,
Valenza, Murcia e Andalusia. Lo si trova dal livello del mare fino ai 1000 m di altitudine.
Non resiste alle gelate molto forti ed invece ha bisogno del caldo e di molta luce. Si adatta a tutti i terreni, silicei o
calcarei. Resiste bene alla siccità. 5 El pino más adaptado al clima mediterráneo, muy rústi-
Di aspetto irregolare, con aghi di color verde chiaro lucente. co y combativo.
Qualità ecologiche e ambientali:
Capace di vivere nelle situazioni più difficili di vento, terreni poveri e poca acqua.
The pine tree that is best suited to the Mediterranean
climate, quite rustic and hardy.

Il pino più adattato al clima mediterraneo, molto rustico e


resistente.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 177
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Ailanthus altissima 180 Cedrus deodara 181 Ginkgo biloba 182 Gleditsia triacanthos 183 Gleditsia triacanthos Gleditsia triacanthos Gleditsia triacanthos Pinus halepensis 187 Pinus nigra 188 Pinus pinea 189
“Inermis” 184 “Skyline” 185 “Sunburst” 186

Platanus Platanor Populus alba 192 Quercus robur 193 Salix alba 194 Sophora japonica 195 Tilia cordata 197 Tilia cordata Tilia platiphylla 200 Tilia x euchlora 201 Tilia tomentosa 202
Vallis Clausa 190 “typ. Lappen” 199

árboles de gran desarrollo de porte piramidal | tall-height pyramid-shaped trees | alberi di grandi dimensioni a crecita piramidale

Cupressus Cupressus Cupressus sempervirens Liquidambar styraciflua Liquidambar Ostrya carpinifolia 208 Platanus hispanica Populus nigra Populus simonii Zelkova serrata 212
macrocarpa 203 sempervirens 204 “Totem” 205 “Worplesdon” 206 styraciflua 207 “Tremonia” 209 var. Italica 210 Fastigiata 211

árboles de desarrollo medio de porte libre | medium-height trees | alberi di medie dimensioni a crecita libera

Celtis australis 213 Cercis siliquastrum 214 Diospyrus kaki 215 Fraxinus ornus 216 Koelreuteria Melia azedarach 218 Morus alba Pawlonia Prunus dulcis 221 Quercus ilex 222
paniculata 217 “Fruitless” 219 tomentosa 220

árboles de desarrollo medio de porte piramidal | medium-height pyramyd-shaped trees | alberi di medie dimensioni a crecita libera

Quercus suber 224 Betula pendula 225 Betula utilis 226 Magnolia grandiflora Robinia pseudoacacia Sophora japonica
227 “Pyramidalis” 228 “Columnaris” 229
árboles de desarrollo pequeño de porte libre | small trees | alberi di piccole dimensioni a crescita libera

Acer campestre 230 Acer Arbutus unedo 232 Crataegus laevigata Hibiscus syriacus 234 Ligustrum japonicum Pyrus calleryana Prunus cerasifera Robinia pseudoacacia Tamarix africana 239
monspessulanum 231 “Paul’s Scarlet” 233 235 “Chanticleer” 236 atropurpurea 237 “Casque-rouge” 238

árboles frutales | fruit trees | alberi da frutta

Tamarix gallica 240 Ficus carica 242 Olea europaea 242 Prunus persica 242 Punica granatum 243 Pyrus malus 243 Vitis vinifera 243

bambúes de desarrollo enano, pequeño, medio y gigante | dwarf, small, medium and giant size bamboo | bambù di taglia nani, picolla, media e gigante

Sasa masamuneana Sasa tessellata 249 Phyllostachys aurea 250 Phyllostachys nigra 251 Phyllostachys Pleioblastus linearis 253 Pseudosasa japonica 254 Phyllostachys nigra Phyllostachys Phyllostachys viridis 257
“Albostriata” 248 viridiglaucenssens 252 “Henonis” 255 pubescens 256

arbustos y coníferas de porte pequeño eco-rosales plantas aromáticas plantas con formas geométricas plantas vivaces
shrubs and small conifers eco-rose bushes aromatic plants geometrically shaped plants perennial plants
arbusti e conifere di piccola taglia eco-rosal plante aromatiche plante dalle forme geometriche plante vivaci

244 258 262 272 264


Ailanthus altissima árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Árbol del cielo


Tree of Heaven
Ailanto
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

AIA18RD Raíz desnuda 18-20 300-400 – 1


Nude root
Radice scoperta
AIA20CT Cepellón de tierra 20-25 350-400 ● 2
Rootballed
In zolla
AIA25CT Cepellón de tierra 25-30 400-450 ● 3
Rootballed
In zolla

Descripción | Description | Descrizione:

Árbol originario de China y Japón, alcanza los 25 m de altura y tiene una anchura de entre 8 y 10 m. La copa
es redondeada y proyecta una sombra de densidad media. El tronco es liso, de color gris ocre. Sus hojas son
caducas, de color verde brillante en el haz y opaco en el envés. El fruto es rojo y aunque sale en otoño se vuelve
pardo y se mantiene en el árbol hasta el invierno. De crecimiento rápido, se adapta a todo tipo de suelo, clima y
ambiente.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Su gran robustez lo hace muy resistente tanto a plagas y enfermedades como a la sequía. No necesita
aportación de nutrientes químicos.

Originally found in China and Japan, this deciduous tree reaches a height of 25 m and a width of 8 to 10 m. Its
crown is rounded and has medium-density foliage. The bark is smooth and grey-ochre in colour. The leaves are
Hasta ahora poco utilizado en la jardinería pública por no brilliant green on the front of the blade and opaque on the back. The fruit is red and although it appears in au-
disponer de pies homogéneos, es muy apropiado para tumn, it turns grey-brown, staying on the tree until winter. It grows quickly and adapts to all types of soil, climate
amplios jardines y espacios públicos por su gran fuerza y and environment.
Ecological and environmental qualities:
presencia. Its great robustness makes it very resistant to plagues, diseases and dryness. It does not require the addi-
tion of chemical nutrients.
Previously looked down upon in public landscaping, it is
very appropriate for gardens and large public spaces on Albero originario della Cina e del Giappone, raggiunge i 25 m d’altezza e ha una larghezza compresa tra 8 e 10 m.
La chioma è arrotondata e proietta un’ombra mediamente fitta. Il tronco è liscio, di colore grigio ocra. Le foglie
account of its remarkable strength and presence.
sono caduche, di colore verde brillante nella pagina superiore e opaco in quella inferiore. Il frutto è rosso, e pur
spuntando in autunno diventa bruno e rimane sull’albero fino all’inverno. Ha una crescita rapida e si adatta a ter-
Finora poco utilizzato nei giardini delle città per la man- reni, climi e ambienti di ogni tipo.
canza di talee omogenee, la grande forza e l’imponenza Qualità ecologiche e ambientali:
lo rendono molto appropriato per grandi giardini e spazi È molto robusto e perciò resiste bene ai parassiti, alle malattie e alla siccità. Non richiede l’aggiunta di nu-
trienti chimici.
pubblici.

180 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera
Cedrus deodara
Cedro del Himalaya
Himalayan Cedar
Cedro dell’Himalaya
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

CDD14CN Container 50 l 14-16 275-300 ● 2


CDD16CN Container 150 l 16-18 300-350 ● 2
CDD18CN Container 240 l 18-20 350-400 ● 3
CDD20CN Container 240 l 20-25 400-500 ● 3

Descripción | Description | Descrizione:

Originario del Himalaya, alcanza los 30 m de alto y una anchura de entre 8 y 20 m. Cuando es joven es colum-
nar, formando una copa ovalada al hacerse adulto. Proyecta una densa sombra y tiene un tronco gris. Las hojas
son lisas, de color verde oscuro. El fruto es una piña de color verde aunque se vuelve marrón al madurar y se
mantiene hasta dos años en el árbol. Es la especie de su género que más se adapta a todo tipo de clima, viviendo
incluso en la franja litoral. Tolera todo tipo de suelos siempre que sean profundos y ligeros. Es sensible al en-
charcamiento. Por su gran volumen, se trata de un árbol apropiado para plantar aislado.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Al estar provisto de vegetación hasta el suelo, las ramas inferiores realizan una función de cubre suelos que
evitan la salida de malas hierbas, y por tanto la necesidad de aplicar productos para eliminarlas y los trabajos
de mantenimiento en toda el área circundante.

Originally found in the Himalaya, it grows up to 30 m high and 8 to 20 m wide. Columnar when young, it forms
an oval crown after reaching adulthood. Its foliage is dense and its bark is grey in colour. The needles are dark
green and smooth. The fruit is a green cone which turns brown upon maturity and stays on the tree for up to two Le sienta muy bien la edad, ganando en majestuosidad
years. Of all the species of its genus, this is the one that best adapts to all types of climate, living even on the con el tiempo.
coastline. It tolerates all types of soils as long as they are deep and light. Sensitive to flooding. Its large size
makes it a suitable tree for individual planting.
Ecological and environmental qualities:
Cedars age well, gaining in majesty as they grow older.
Since its vegetation extends to the ground, the lower boughs act as a soil cover, preventing weeds from growing
and hence eliminating the need for weed-killing products and maintenance work in all of the surrounding area. L’età gli fa bene: col passare del tempo diventa più mae-
stoso.
Originario dell’Himalaya, raggiunge i 30 m di altezza e una larghezza di 8-20 m. Quando è giovane è colonnare,
ma da adulto forma una chioma ovale. Fa un’ombra fitta e ha il tronco grigio. Le foglie sono lisce, di colore verde
scuro. Il frutto è una pigna di colore verde, che diventa marrone con la maturazione e rimane fino a due anni sul-
l’albero. È la specie di questo genere che si adatta meglio a qualsiasi clima: può vivere anche sulla fascia costiera.
Tollera ogni tipo di terreno, purché sia profondo e leggero. È sensibile all’accumulo d’acqua sulla superficie del ter-
reno. Per le grandi dimensioni, è un albero da piantare isolato.
Qualità ecologiche e ambientali:
Essendo provvisto di vegetazione fino a terra, i rami inferiori svolgono una funzione di copertura del terreno
che evita il proliferare di erbacce, e quindi la necessità di applicare diserbanti e di effettuare interventi di manuten-
zione in tutta l’area circostante.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 181
Ginkgo biloba árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Árbol de los escudos


Maidenhair tree
Ginkgo biloba
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

GIB25CN Container 750 l 25-30 350-400 ◆ 3


GIB30CN Container 750 l 30-35 350-400 ◆ 3

Descripción | Description | Descrizione:

Árbol muy ornamental originario de China y Japón puede alcanzar los 30 m de altura. De porte piramidal, alar-
gado es muy interesante por la originalidad de la forma de sus hojas. Espectacular color amarillo dorado en otoño.
Admite cualquier clima, aunque los prefiere húmedos. Le gustan los suelos profundos y frescos. En terrenos se-
cos crece con mucha lentitud. Conviene utilizar pies masculinos dado que los frutos, cuando maduran en los
pies femeninos producen malos olores.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Muy resistente a ambientes polucionados

A highly ornamental tree originally hailing from China and Japan, it can reach up to 30 m in height. Its canopy is
an elongated pyramid shape, and it is extremely interesting due to the unusual shape of its leaves, which turn a
spectacular golden yellow colour in autumn. It grows in any climate, although it prefers moisture. It likes deep,
cool soil; in dry soil it grows quite slowly. It is best to use male trunks since the fruit on the female trunks give off
an unpleasant odour when ripe.
Ecological and environmental qualities:
Highly resistant to polluted atmospheres.

Albero molto ornamentale originario della Cina e del Giappone può raggiungere i 30 m di altezza. Di aspetto pira-
midale, allungato, è molto interessante per l’originalità della forma delle sue foglie. Spettacolare color giallo dorato
in autunno. Sopporta qualsiasi clima, anchhe se li preferisce umidi. Predilige i terreni profondi e freschi. In terreni
secchi cresce molto lentamente. Conviene utilizzare fusti maschili poiché in quelli femminili i frutti quando matura-
no producono cattivi odori.
Qualità ecologiche e ambientali:
Molto resistente ad ambienti inquinati.
Esta única especie del género Ginkgo puede considerar-
se un auténtico fósil viviente.

This unique species from the Ginkgo genus can be re-


garded as a veritable living fossil.

Questa unica specie del genere Ginkgo si può considerare


un vero e proprio fossile vivente.

182 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera
Gleditsia triacanthos
Acacia de tres espinas
Honeylocust
Spino di Giuda
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

GLT25CT Cepellón de tierra 25-30 500-600 ● 4


Rootballed
In zolla
GLT25CN Container 500 l 25-30 500-600 ● 4

Descripción | Description | Descrizione:

Variedades de origen hortícola, alcanzan una altura de entre 15 y 20 m y una anchura de entre 10 y 12 m. La
copa ovoidal es muchas veces irregular. Produce una sombra media y tiene un tronco de color marrón, sin espi-
nas. Las hojas son caducas de color verde claro, amarillas en otoño. Las flores, en inflorescencias colgantes,
son de color amarillo. El fruto es una legumbre larga, helicoidal, de color marrón oscuro. Vive muy bien en todo
tipo de suelos, soporta la salinidad y es muy resistente a las enfermedades.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Es uno de los árboles con más futuro en aplicaciones urbanas y situaciones extremas de contaminación,
como son las carreteras y autopistas.

Of horticultural origin, this varieties reach a height of 15 to 20 m and a width of 10 to 12 m. The ovate crown is
often irregular. It has average-density foliage and brown bark without thorns. The leaves are green, turning yellow
in autumn. Its flowers are yellow, hanging in spikes. The fruit is a long twisted legume that is dark brown in
colour. Thrives in all types of soils, withstands salinity and is highly resistant to disease.
Ecological and environmental qualities:
One of the most promising trees for urban applications and locations of extreme pollution, such as highways
and motorways.

Varietà di origine orticola che raggiungono un’altezza compresa tra i 15 e i 20 m e una larghezza di 10-12 m. La Especie tradicional con espinas, ideal para reposiciones
chioma ovoidale è spesso irregolare. Produce un’ombra media e ha un tronco di colore marrone, senza spine. Le de antiguas alineaciones con Gleditsias triacanthos.
foglie sono caduche, di colore verde chiaro e gialle in autunno. I fiori, in infiorescenze penduli, sono di colore giallo.
Il frutto è un baccello lungo, elicoidale, di colore marrone scuro. Vive molto bene in qualsiasi terreno, tollera la sali-
nità ed è molto resistente alle malattie. A traditional species with thorns, ideal for replacing old
Qualità ecologiche e ambientali: rows of Gleditsias triacanthos.
È uno degli alberi con migliori prospettive per gli usi urbani e in situazioni estreme di inquinamento, come
strade e autostrade.
Specie tradizionale spinosa, ideale per il riposizionamen-
to di antichi filari con Gleditsias triacanthos.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 183
Gleditsia triacanthos “Inermis” árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Acacia negra
Thornless honey locust
Acacia nera
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

GSI18CT Cepellón de tierra 18-20 300-350 ● 2


Rootballed
In zolla
GSI20CT Cepellón de tierra 20-25 350-400 ● 3
Rootballed
In zolla

Descripción | Description | Descrizione:

Variedades de origen hortícola, alcanzan una altura de entre 15 y 20 m y una anchura de entre 10 y 12 m. La
copa ovoidal es muchas veces irregular. Produce una sombra media y tiene un tronco de color marrón, sin espi-
nas. Las hojas son caducas de color verde claro, amarillas en otoño. Las flores, en inflorescencias colgantes,
son de color amarillo. El fruto es una legumbre larga, helicoidal, de color marrón oscuro. Vive muy bien en todo
tipo de suelos, soporta la salinidad y es muy resistente a las enfermedades.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Es uno de los árboles con más futuro en aplicaciones urbanas y situaciones extremas de contaminación,
como son las carreteras y autopistas.

Of horticultural origin, this varieties reach a height of 15 to 20 m and a width of 10 to 12 m. The ovate crown is
often irregular. It has average-density foliage and brown bark without thorns. The leaves are green, turning yellow
in autumn. Its flowers are yellow, hanging in spikes. The fruit is a long twisted legume that is dark brown in
colour. Thrives in all types of soils, withstands salinity and is highly resistant to disease.
Ecological and environmental qualities:
One of the most promising trees for urban applications and locations of extreme pollution, such as highways
and motorways.
Variedad sin espinas muy rústica para el medio urbano
Varietà di origine orticola che raggiungono un’altezza compresa tra i 15 e i 20 m e una larghezza di 10-12 m. La
chioma ovoidale è spesso irregolare. Produce un’ombra media e ha un tronco di colore marrone, senza spine. Le
A thornless, very rustic variety for the urban setting. foglie sono caduche, di colore verde chiaro e gialle in autunno. I fiori, in infiorescenze penduli, sono di colore giallo.
Il frutto è un baccello lungo, elicoidale, di colore marrone scuro. Vive molto bene in qualsiasi terreno, tollera la sali-
Varietà senza spine molto rustica per l’ambiente urbano. nità ed è molto resistente alle malattie.
Qualità ecologiche e ambientali:
È uno degli alberi con migliori prospettive per gli usi urbani e in situazioni estreme di inquinamento, come
strade e autostrade.

184 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera
Gleditsia triacanthos “Skyline”
Acacia negra
Honeylocust
Spino di Giuda
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

GSK20CT Cepellón de tierra 20-25 450-500 ● 4


Rootballed
In zolla
GSK25CT Cepellón de tierra 25-30 450-500 ● 4
Rootballed
In zolla
GSK30CT Cepellón de tierra 30-35 500-550 ● 5
Rootballed
In zolla

Descripción | Description | Descrizione:

Variedades de origen hortícola, alcanzan una altura de entre 15 y 20 m y una anchura de entre 10 y 12 m. La
copa ovoidal es muchas veces irregular. Produce una sombra media y tiene un tronco de color marrón, sin espi-
nas. Las hojas son caducas de color verde claro, amarillas en otoño. Las flores, en inflorescencias colgantes,
son de color amarillo. El fruto es una legumbre larga, helicoidal, de color marrón oscuro. Vive muy bien en todo
tipo de suelos, soporta la salinidad y es muy resistente a las enfermedades.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Es uno de los árboles con más futuro en aplicaciones urbanas y situaciones extremas de contaminación,
como son las carreteras y autopistas.

Of horticultural origin, this varieties reach a height of 15 to 20 m and a width of 10 to 12 m. The ovate crown is
often irregular. It has average-density foliage and brown bark without thorns. The leaves are green, turning yellow
in autumn. Its flowers are yellow, hanging in spikes. The fruit is a long twisted legume that is dark brown in
colour. Thrives in all types of soils, withstands salinity and is highly resistant to disease. Produce una sombra tenue muy agradable, siendo espec-
Ecological and environmental qualities: tacular en otoño por el amarillo luminoso de sus hojas.
One of the most promising trees for urban applications and locations of extreme pollution, such as highways
and motorways.
Faint, very pleasant foliage. Spectacular in autumn
Varietà di origine orticola che raggiungono un’altezza compresa tra i 15 e i 20 m e una larghezza di 10-12 m. La thanks to the luminous yellow of its leaves.
chioma ovoidale è spesso irregolare. Produce un’ombra media e ha un tronco di colore marrone, senza spine. Le
foglie sono caduche, di colore verde chiaro e gialle in autunno. I fiori, in infiorescenze penduli, sono di colore giallo. Produce un’ombra tenue e molto gradevole; diventa splen-
Il frutto è un baccello lungo, elicoidale, di colore marrone scuro. Vive molto bene in qualsiasi terreno, tollera la sali-
dido in autunno per il giallo luminoso delle foglie.
nità ed è molto resistente alle malattie.
Qualità ecologiche e ambientali:
È uno degli alberi con migliori prospettive per gli usi urbani e in situazioni estreme di inquinamento, come
strade e autostrade.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 185
Gleditsia triacanthos “Sunburst” árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Acacia amarilla
Sunburst honey locust
Acacia gialla
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

GSU20CT Cepellón de tierra 20-25 250-300 ● 3


Rootballed
In zolla
GSU25CT Cepellón de tierra 25-30 300-350 ● 4
Rootballed
In zolla

Descripción | Description | Descrizione:

Variedades de origen hortícola, alcanzan una altura de entre 15 y 20 m y una anchura de entre 10 y 12 m. La
copa ovoidal es muchas veces irregular. Produce una sombra media y tiene un tronco de color marrón, sin espi-
nas. Las hojas son caducas de color verde claro, amarillas en otoño. Las flores, en inflorescencias colgantes,
son de color amarillo. El fruto es una legumbre larga, helicoidal, de color marrón oscuro. Vive muy bien en todo
tipo de suelos, soporta la salinidad y es muy resistente a las enfermedades.
Comparte las características de la Gleditsia triacanthos Cualidades ecológicas y ambientales:
“Skyline” a nivel general. Esta variedad, sin embargo, se Es uno de los árboles con más futuro en aplicaciones urbanas y situaciones extremas de contaminación,
caracteriza por el color amarillo intenso de las hojas. como son las carreteras y autopistas.

Of horticultural origin, this varieties reach a height of 15 to 20 m and a width of 10 to 12 m. The ovate crown is
It shares the characteristics of Gleditsia triacanthos
often irregular. It has average-density foliage and brown bark without thorns. The leaves are green, turning yellow
“Skyline” for the most part. This variety, however, is char- in autumn. Its flowers are yellow, hanging in spikes. The fruit is a long twisted legume that is dark brown in
acterised by the intense yellow colour of the leaves when colour. Thrives in all types of soils, withstands salinity and is highly resistant to disease.
they bud. Ecological and environmental qualities:
One of the most promising trees for urban applications and locations of extreme pollution, such as highways
and motorways.
Condivide a livello generale le caratteristiche della Gleditsia
triacanthos “Skyline”. Questa varietà, però, è caratterizzata Varietà di origine orticola che raggiungono un’altezza compresa tra i 15 e i 20 m e una larghezza di 10-12 m. La
dal giallo intenso delle foglie. chioma ovoidale è spesso irregolare. Produce un’ombra media e ha un tronco di colore marrone, senza spine. Le
foglie sono caduche, di colore verde chiaro e gialle in autunno. I fiori, in infiorescenze penduli, sono di colore giallo.
Il frutto è un baccello lungo, elicoidale, di colore marrone scuro. Vive molto bene in qualsiasi terreno, tollera la sali-
nità ed è molto resistente alle malattie.
Qualità ecologiche e ambientali:
È uno degli alberi con migliori prospettive per gli usi urbani e in situazioni estreme di inquinamento, come
strade e autostrade.

186 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera
Pinus halepensis
Pino blanco
Aleppo pine
Pino bianco
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

PIH80CN Container 10 l 04-06 80-120 ●


PIH250CN Container 50 l 12-14 250-300 ●
PIH300CN Container 50 l 14-16 300-350 ●

Descripción | Description | Descrizione:

Originario de la región mediterránea, Asia menor y norte de África, es la especie dominante en Cataluña,
Baleares, Valencia, Murcia y Andalucía, vive desde el nivel del mar hasta 1000 m de altitud.
No resiste las heladas muy fuertes y en cambio quiere calor y mucha luminosidad. Se acomoda a todos los te-
rrenos, silíceos o calcáreos. Resiste bien la sequía.
De porte irregular, con acículas de color verde claro luminoso.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Capaz de vivir en las situaciones más difíciles de viento, suelos pobres y poca agua.

Originally hailing from the Mediterranean region, Asia Minor and North Africa, this is the predominant species in
Catalonia, the Balearic Islands, Valencia, Murcia and Andalusia. It can live from sea level to 1,000 m of altitude.
It does not withstand extremely cold temperatures and needs a great deal of heat and light. It can adapt to all
types of terrains, with either siliceous or clayey soil. It is highly resistant to drought.
Its canopy is irregular-shaped, with luminous light green coloured needles.
Ecological and environmental qualities:
Capable of thriving in the harshest conditions, with heavy winds, poor soils and scarce water.

Originario della zona mediterranea, Asia minore e Nord Africa, è la specie dominante in Catalogna, Baleari,
Valenza, Murcia e Andalusia. Lo si trova dal livello del mare fino ai 1000 m di altitudine.
Non resiste alle gelate molto forti ed invece ha bisogno del caldo e di molta luce. Si adatta a tutti i terreni, silicei o
calcarei. Resiste bene alla siccità. El pino más adaptado al clima mediterráneo, muy rústico
Di aspetto irregolare, con aghi di color verde chiaro lucente. y combativo.
Qualità ecologiche e ambientali:
Capace di vivere nelle situazioni più difficili di vento, terreni poveri e poca acqua.
The pine tree that is best suited to the Mediterranean cli-
mate, quite rustic and hardy.

Il pino più adattato al clima mediterraneo, molto rustico e


resistente.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 187
Pinus nigra árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Pino negro
Austrian pine
Pino nero
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

PIN125CN Container 25 l 08-10 125-150 ◆

Descripción | Description | Descrizione:

Planta de origen centroeuropeo que puede alcanzar los 45 m de altura en suelos frescos y húmedos.
Porte erecto con abundantes ramas gruesas cubierto de acículas verde oscuras y relucientes.
Resiste los inviernos más rigurosos, adaptándose perfectamente a climas templados. Es poco exigente con los
suelos, aceptando los más pobres y calizos, resiste la sequía.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Muy resistente para situaciones extremas fijando con sus raíces el terreno y evitando la erosión.

It originally hails from Central Europe and can reach up to 45 m in height in cool, wet soils.
An erect canopy with plentiful thick branches covered with glossy dark green needles.
Withstands the harshest of winters, yet adapts perfectly to temperate climates. It is not very demanding about
the soil quality, and can even grow in the most clayey or limey soils. Withstands drought.
Ecological and environmental qualities:
Very hardy, capable of withstanding extreme weather conditions, laying its roots in the soil and preventing
erosion.

Pianta di origine centro-europea che può raggiungere i 45 m di altezza in terreni freschi e umidi.
Aspetto eretto con numerosi rami grossi coperti di aghi verdi scuri e brillanti.
Resiste agli inverni più duri,adattandosi perfettamente a climi temperati. È poco esigente con i terreni, e accetta i
più poveri e calcarei, resiste alla siccità.
Qualità ecologiche e ambientali:
Molto resisente in condizioni estreme, con le sue radici fissa il terreno ed evita l’erosione.
El pino más sobrio de montaña formando manchas de
color verde oscuro.

This is the most sober mountain pine which creates


patches of dark green.

Il pino più discreto della montagno nel formare macchie di


colore verde scuro.

188 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera
Pinus pinea
Pino piñonero
Stone pine
Pino da pinoli
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

PIP100CN Container 10 l 04-06 100-120 ●


PIP125CN Container 10 l 04-06 125-150 ●
PIP150CN Container 35 l 16-18 150-200 ●
PIP300CN Container 50 l 14-16 300-350 ●
PIP350CT Cepellón de tierra 18-20 350-400 ●
Rootballed
In zolla
PIP400CT Cepellón de tierra 20-25 400-450 ●
Rootballed
In zolla
PIP450CT Cepellón de tierra 25-30 450-500 ●
Rootballed
In zolla

Descripción | Description | Descrizione:

Los pinos piñoneros pueden alcanzar los 25 m de altura, con una copa de gran envergadura de también 25 m
de diámetro.
Característico de todo el litoral mediterráneo, es un auténtico gigante del mundo vegetal no solo por la altura
sino por el volumen de su enorme copa. Vive también en el interior hasta una altitud de 1000 m. La imagen típica del pino mediterráneo, majestuoso y
Prefiere suelos ligeros, arenosos, silicios, aunque se adapte a los arcillosos y a los calizos. omnipresente.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Muy productivo para la producción de piñones con fines comerciales o para alimentación de la fauna silvestre.
The typical image of the Mediterranean pine tree, majes-
Stone pine trees can reach up to 25 m in height, with a large canopy that can also reach up to 25 m in diameter. tic and omnipresent.
Characteristic of the entire Mediterranean coast, it is a veritable giant in the plant world because of not only its
height but also the volume of its enormous canopy. It can also live inland up to 1000 m above sea level. La tipica immagine del pino mediterraneo, maestoso ed
It prefers light, sandy, siliceous soils although it can also adapt to clayey and limey soils.
Ecological and environmental qualities:
onnipresente.
Produces an abundance of pine nuts for either commercial purposes or as feed for the local wildlife.

I pini da pinoli possono raggiungere i 25 m di altezza, con una chioma di 25 m di diametro.


Caratteristico di tutto il litorale mediterraneo, è un autentico gigante del mondo vegetale non solo per la altezza ma
anche per il volume della sua enorme chioma. Vive anche all’interno fino ad un’altitudine di 1000 m.
Preferisce terreni leggeri, sabbiosi, silicei, anche se si adatta a quelli argillosi e calcarei.
Qualità ecologiche e ambientali:
Molto attivo per quanto riguarda la produzione di pinoli a scopi commerciali o per l’alimentazione della fauna
silvestre.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 189
Platanus x hybrida Platanor® árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Vallis Clausa*
Plátano | London Planetree | Platano
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

PPV16CT Cepellón de tierra 16-18 400-450 ● 2


Rootballed
In zolla
PPV18CT Cepellón de tierra 18-20 500-550 ● 3
Rootballed
In zolla
PPV20CT Cepellón de tierra 20-25 500-550 ● 3
Rootballed
In zolla
PPV25CT Cepellón de tierra 25-30 500-550 ● 4
Rootballed
In zolla

Cuando crece en avenidas de gran anchura, es el árbol


de alineación por excelencia. Ofrecemos una variedad de
gran resistencia, patentada.

When grown on wide avenues, it is the alignment tree par


excellence. We offer a highly resistant, patented variety.

Quando cresce in viali molto lunghi, è l’albero da filare per


antonomasia. Offriamo una varietà molto resistente, bre-
vettata.

190 precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa © Santa & Cole www.santacole.com
árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera
Platanus x hybrida Platanor®
Vallis Clausa*
Plátano | London Planetree | Platano
Descripción | Description | Descrizione:

Árbol de origen hortícola, alcanza una altura de 20 a 30 m y una anchura de 6 a 12 m. De copa ovoidal, pro-
duce una sombra densa y fresca. El tronco se caracteriza por sus tonalidades verde claro y ocre, desprendiéndo-
se en placas pequeñas. Las hojas son caducas, palmadas, de color verde claro, marrones en otoño. El fruto, col-
gante, redondo y peludo, sale a principios de otoño y se mantiene todo el invierno en el árbol. Poco exigente en
cuanto a la naturaleza del suelo, agradece sin embargo que sea profundo y frescos. Por el contrario, es un árbol
muy necesitado de agua de riego, sobre todo los primeros años tras su plantación. En veranos muy secos y ca-
lurosos sufre estrés hídrico, lo que provoca la caída prematura y discontinua de las hojas.
De todos son conocidos los problemas fitosanitarios de los plátanos comunes. Nosotros proponemos la variante
Platanor® Vallis Clausa, resistente a la Corythuca ciliata, a la Microsphaera platani, a la Apiognononia veneta y
a la Cestocytis fimbriata f sp. platani. Platanor® es una variante patentada por el INRA francés, tras catorce
años de investigación, de la que Santa & Cole ostenta los derechos exclusivos de cultivo para la Península
Ibérica.
Cualidades ecológicas y ambientales:
Los ejemplares adultos son auténticas bombas de achique de las aguas del subsuelo.
*Todos los ejemplares llevan incorporado un microchip identificativo.
* Disponible a partir de 2008. Se admiten reservas.

Of horticultural origin, it reaches a height of 20 to 30 m and a width of 6 to 12 m. Its crown is ovate and has
cool, dense foliage. The trunk is characterised by light green and ochre bark, which peels off in small plates. The
leaves of this deciduous tree are palmately lobed and light green in colour, turning brown in autumn. The fruit,
which appears in early autumn, hangs rounded and fuzzy, staying on the tree throughout the winter. Though
adaptable to most soil conditions, it prefers it deep and moist. This tree needs abundant watering, especially in
the first few years after planting. In very hot dry summers it suffers from hydric stress, which causes its leaves to
fall prematurely and unevenly.
The phytosanitary problems of shady plane trees are widely known. Santa & Cole has obtained the exclusive dis-
tribution rights for the entire Iberian Peninsula to the Platanor® culture, which is resistant to Corythucha ciliata,
Microsphaera platani, Apiognomonia veneta and Ceratocystis fimbriata f sp. platani.
Ecological and environmental qualities:
Adult trees are genuine drainage pumps for subsoil waters.
*All specimens have an identifying microchip.
* Available for 2008. Reservations accepted

Albero di origine orticola, raggiunge un’altezza di 20-30 m e una larghezza di 6-12 m. A chioma ovoidale, produ-
ce un’ombra fitta e fresca. Il tronco è caratterizzato da tonalità verde chiaro e ocra, e si sfalda in placchette. Le fo-
glie sono caduche, palmate e di colore verde chiaro; in autunno diventano marroni. Il frutto, pendule, rotondo e
peloso, spunta all’inizio dell’autunno e rimane per tutto l’inverno sull’albero. Ha poche esigenze per quanto riguar-
da la natura del terreno, ma lo preferisce profondo e fresco. D’altra parte è un albero che ha bisogno di molta irri-
gazione, soprattutto nei primi anni dopo la messa a dimora. Nelle estati molto secche e calde soffre di stress idrico,
cosa che provoca la caduta prematura e discontinua delle foglie.
I problemi fitosanitari dei platani comuni sono ben noti. Noi proponiamo la variante Platanor® Vallis Clausa, resi-
stente alla Corythuca ciliata, alla Microsphaera platani, all’Apiognononia veneta e alla Cestocytis fimbriata f sp.
platani. Platanor® è una variante brevettata dall’INRA francese, dopo quattordici anni di ricerche, di cui Santa &
Cole possiede i diritti di coltivazione in esclusiva per la penisola iberica.
Qualità ecologiche e ambientali:
Gli esemplari adulti sono vere e proprie pompe di prosciugamento delle acque sotterranee.
*Tutti gli esemplari hanno incorporato un microchip identificativo per l’identificazione.
* Disponibile a partire dal 2008. Si accettano prenotazioni.

customer service: +34 938 462 437 © Santa & Cole precios sin IVA | prices without VAT | prezzi IVA esclusa 191
Populus alba árboles de gran desarrollo de porte libre | tall trees | alberi di grandi dimensioni a crescita libera

Álamo blanco
White Poplar
Pioppo bianco
Código Presentación Forma Transplantes
Code Presentation Shape Transplants
Codice Presentazione Forma Trapianto

POA14CT Cepellón de tierra 14-16 300-350 ● 2


Rootballed
In zolla
POA16CT Cepellón de tierra 16-18 300-350 ● 2
Rootballed
In zolla
POA20CT Cepellón de tierra 20-25 350-400 ● 3
Rootballed
In zolla
POA25CT Cepellón de tierra 25-30 450-500 ● 3
Rootballed
In zolla

Descripción | Description | Descrizione:

Originario del centro y del sur de Europa, llega a medir entre 25 y 30 m y tiene una anchura media de 5 m. De
copa ovoidal, produce una sombra poco densa. El tronco es blanco los primeros años y de color negro y liso
cuando es adulto y las hojas, caducas, son de color verde oscuro en el haz y blanco en el envés, tomando una
tonalidad ocre en otoño. El fruto contiene unas semillas algodonosas y sale los primeros meses de primavera.
Vive en todo tipo de suelos, incluso si son secos y compactos.