Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
la energía
Analyst Q70
Índice
1. Acerca de este manual ........................................................................................................ 5
1.1 Estructura del manual................................................................................................... 5
1.2 Signos y símbolos......................................................................................................... 5
2. Instrucciones generales de seguridad ............................................................................... 6
2.1 Instrucciones de seguridad en la cubierta del dispositivo.............................................. 8
0.2 Tensión de entrada y mantenimiento ............................................................................ 8
3. Diseño y funciones .............................................................................................................. 9
3.1 Terminales (vista frontal) .............................................................................................. 9
3.2 Vista posterior............................................................................................................... 9
3.3 Funciones ................................................................................................................... 10
4. Encendido .......................................................................................................................... 11
4.1. Control de la entrega .................................................................................................. 11
4.2 Instalación y encendido .............................................................................................. 11
5. Conexión a los circuitos.................................................................................................... 13
5.1. Secuencia de conexión............................................................................................... 13
5.2 Descripción general .................................................................................................... 13
5.3 Medición monofásica .................................................................................................. 14
5.4 Conexión trifásica para energía equilibrada ................................................................ 15
6. Configuración .................................................................................................................... 16
6.1 Controles de funcionamiento y visualización............................................................... 16
6.2 Teclas de desplazamiento y medición ........................................................................ 17
6.3 Desplazamiento en pantalla........................................................................................ 17
6.4 Estructura del menú principal...................................................................................... 18
7. Configuración de las mediciones ..................................................................................... 19
7.1. Ajustes básicos requeridos antes de realizar mediciones ........................................... 19
7.2 Configuración del rango de tensión............................................................................. 19
7.3 Configuración de la tensión......................................................................................... 20
7.4 Configuración de la frecuencia.................................................................................... 21
7.5 Configuraciones actuales............................................................................................ 22
7.5.1 Configuración de LEM~Flex........................................................................................ 22
7.5.2 Configuración de las pinzas amperimétricas opcionales ............................................. 23
8. Mediciones ......................................................................................................................... 24
8.1. Recomendaciones para las mediciones...................................................................... 24
8.1.1 Visualización de mediciones....................................................................................... 24
8.1.2 Almacenamiento de pantallas de medición ................................................................. 24
8.1.3 Visualización de pantallas almacenadas..................................................................... 25
8.1.4 Eliminación de pantallas almacenadas ....................................................................... 25
8.2 Recomendaciones para el registro de mediciones...................................................... 26
8.2.1 Paso 1 – Configuración del instrumento...................................................................... 26
8.2.2 Paso 2 – Configuración del modo de grabación.......................................................... 27
9. Descripción general de la función de medición .............................................................. 30
9.3 Armónicos................................................................................................... 33
9.3.1 Registro de armónicos ................................................................................................ 35
“Ver detalles”
El texto debajo de este encabezado explica cómo ver los detalles de un valor medido, incluyendo
notas introductorias, instrucciones de seguridad, sugerencias y consejos, instrucciones sobre
procedimientos, figuras y tablas, si se encuentran disponibles.
Clase de protección
Todas las personas que utilizan el dispositivo deben leer y comprender plenamente el manual de
uso y las instrucciones de seguridad.
El dispositivo puede ser utilizado sólo bajo ciertas condiciones ambientales. Asegúrese de que las
condiciones ambientales reales sean las permitidas. Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Durante el funcionamiento, controle que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
Obedezca siempre las instrucciones en el capítulo “Transporte y almacenamiento”.
Uso correcto
Utilice el dispositivo únicamente para medir tensiones y corrientes dentro de los rangos y las
categorías de medición, incluyendo la tensión a tierra, según se indica en el capítulo “Datos
técnicos”.
El uso incorrecto anulará toda garantía.
Garantía
El dispositivo tiene una garantía de funcionamiento sin defectos por 2 años, a partir de la fecha de
compra.
La garantía de precisión también es de 2 años.
Conexiones eléctricas
Verifique que los cables de alimentación y conexión utilizados con el dispositivo funcionen
correctamente.
Verifique que los cables de alimentación y conexión y todos los accesorios utilizados con el
dispositivo funcionen correctamente y estén limpios.
Instale el dispositivo de modo que pueda tener acceso al cable de alimentación en todo momento y
pueda desconectarlo con facilidad.
Mantenimiento y reparaciones
No abra la cubierta. No realice tareas de reparación ni cambie los componentes del dispositivo.
Los únicos componentes del instrumento que puede cambiar son las pilas alcalinas. Desconecte
totalmente el dispositivo antes de abrirlo para cambiar las pilas. También desconecte todos los
cables de prueba antes de utilizar la interfaz RS232. Las tareas de mantenimiento deben ser
realizadas sólo por personal calificado.
Los cables de conexión y alimentación dañados deben ser reparados o reemplazados únicamente
por un técnico en reparaciones autorizado.
Sólo técnicos especializados autorizados pueden reparar los dispositivos dañados o defectuosos.
Accesorios
Utilice sólo los accesorios provistos con el dispositivo o disponibles específicamente como equipo
opcional para su modelo.
Las pinzas amperimétricas deben cumplir, como mínimo, con la norma IEC 61010-2-032 tipo A y
deben estar diseñadas para 600V CAT III. Si utiliza pinzas amperimétricas flexibles, éstas deben
cumplir, como mínimo, con la norma IEC 61010-2-032 tipo B y deben estar diseñadas para 600V
CAT III. Para conectar el conductor que permanece dentro de la pinza y el conductor adyacente
utilice guantes de protección. Los cables no deben estar tensos.
Asegúrese de que los accesorios de terceros que se utilicen junto con este dispositivo cumplan con
la norma IEC 61010-2-031/-032.
Apagado
La tensión de entrada máxima según la categoría de sobretensión CAT III no deberá ser superior a
600 V a tierra ( ).
Marca CE
3. Diseño y funciones
Este capítulo brinda una descripción general de las terminales, los puertos y las interfaces del
analizador de calidad de la energía, una lista de dispositivos de visualización y operación, y una breve
introducción a las funciones básicas de la unidad.
Cursor keys
directs cursor Voltage input
around menus terminals
and moves up to 600V (RMS)
measurement
cursors.
Input connector for Connection for Battery cover Input power for
current probe. serial interface (takes 6 x AA alkaline power adaptor LEM
Supplied with 3000A cells) type PA70
LEM~Flex
3.3 Funciones
Este analizador puede controlar y registrar una amplia gama de variables de calidad de la energía. Las
variables de medición básicas son la tensión y la corriente; de estos dos parámetros derivan muchos
otros.
Las corrientes de hasta 3000A se pueden medir con la pinza amperimétrica flexible provista con el
instrumento. Disponemos de otros accesorios opcionales para la medición de corrientes más bajas con
alta resolución.
Los costos de los problemas relacionados con la calidad de la energía y los trastornos derivados de
esos problemas pueden ser considerables. El monitoreo puede garantizar que esos costos sean
mínimos. Con la desregulación del mercado de la energía, la “Calidad de la tensión” también se está
tornando una cuestión importante para los productores de energía y sus clientes.
Analyst Q70 ha sido perfeccionado para la rápida localización de perturbaciones en las redes de
energía eléctrica.
Con la ayuda de una representación visual clara de todos los parámetros importantes, es más fácil
diagnosticar los problemas de la red.
4. Encendido
4.1. Control de la entrega
Antes de comenzar a utilizar el analizador, verifique que la caja provista contenga todos los
artículos mencionados en la siguiente lista y en las especificaciones de envío:
- 1 analizador de calidad de la energía Q70
- 1 manual de instrucciones
- 1 adaptador de corriente
- 1 juego de cables de medición de tensión
- 1 pinza amperimétrica LEM~Flex
- 1 CD-ROM con el software
- 1 correa de transporte
- 1 cable para conexión al PC
- 1 maleta de transporte
Instalación
f.
d
c
g
a
in
-E
x
T
to
u
lr!A
h
e
F
Analyst Q70 está provisto de seis pilas AA instaladas y listas para usar.
Conexión monofásica
Conexión trifásica – para energía equilibrada
f.
d
c
g
a
in
-E
x
T
to
u
lr!A
h
e
F
Observe la
dirección de la
flecha de flujo de
corriente en la
cabeza de la
pinza LEM~Flex
NOTA: Esta medición es sólo para cargas equilibradas y se debe utilizar únicamente
para medición de la energía. Estas limitaciones se deben a que se considera una sola
fase de corriente.
Observe la
dirección de la
flecha de flujo de
corriente en la
cabeza de la
pinza LEM~Flex
f.
d
c
g
a
in
-E
x
T
to
u
lr!A
h
e
F
6. Configuración
6.1 Controles de funcionamiento y visualización
Esta sección describe algunos elementos de control básicos, como la visualización en pantalla y las
conexiones al instrumento de medición.
Para encender y apagar el instrumento, debe utilizar el interruptor central de selección. Gire el
interruptor en el sentido de las agujas del reloj para encenderlo y en el sentido contrario para apagarlo.
Para seleccionar las funciones de medición disponibles, gire el selector a la posición deseada.
Símbolos en pantalla
Headline bar
Status display Current measuring function Date and Time
Menu Activate
with:
Display of stored data
Utilice las teclas para desplazarse por las opciones del menú.
Utilice las teclas para seleccionar los elementos disponibles indicados por la tecla .
también se utiliza para guardar las configuraciones indicadas en la pantalla y salir del menú
de configuración ‘select’.
Utilice las teclas de desplazamiento para desplazarse por la pantalla y los menús.
MENU
Year: XXXX
Version & Calibration Month: 01 to 12
Day: 1-31
Hour: 0 to 23
Minute: 0 to 59
Format: YYYY-MM-DD
Language English/Deutsch/Francais DD-MM-YYYY
MM-DD-YYYY
La configuración del instrumento deberá coincidir con la configuración del circuito sometido a ensayo.
Antes de utilizar el instrumento por primera vez, deberá realizar algunas configuraciones básicas.
Utilice y para
cambiar la configuración de la tensión según se
requiera.
Utilice y para
cambiar la configuración de la tensión según se
requiera.
8. Mediciones
8.1. Recomendaciones para las mediciones
8.1.1 Visualización de mediciones
Cuando el instrumento está en modo de medición, la mayoría de las veces el usuario dispone de más de
un conjunto de mediciones (consulte los modos de medición para obtener más detalles).
El símbolo que representa las teclas de desplazamiento indica la disponibilidad de pantallas
adicionales:
se activa con
se activa con
se activa con
se activa con
La primera opción disponible en el menú es ‘View / Delete screens’ (Ver o eliminar pantallas). Presione
para acceder al modo de eliminación.
Presione para iniciar el registro. Una vez presionado este botón, comienza el proceso de
grabación paso a paso.
El instrumento utiliza la función ‘Battery Save’ (Grabación con pilas) cuando no está
conectado a la alimentación eléctrica.
En este modo, la pantalla se apaga después de un minuto para ahorrar energía. Presione cualquier
tecla para encenderla nuevamente.
Los datos registrados comprenden valores promediados. Los tiempos de integración estándar son de
1, 2, 5, 10, 30, 60, 300, 600 y 900 segundos. Es posible personalizar el tiempo de integración de 1
segundo a 900 segundos, en pasos de 1 segundo.
Resalte la opción ‘Averaging Time’ y utilice las teclas para seleccionar el tiempo de
integración requerido.
Utilice y para
ingresar el tiempo de integración que desea. El
tiempo de registro disponible depende del área de
grabación y el tiempo promedio seleccionados.
Varía según la posición de medición. La sección
9.1 muestra los tiempos de registro detallados para
cada posición de medición y los promedios
disponibles.
Para seleccionar una medición determinada, coloque el interruptor giratorio en el modo de medición
requerido.
Los modos de visualización de mediciones son dos: la pantalla que indica el valor nominal y la pantalla
que indica los valores mínimo y máximo.
Elementos relacionados y
Medición Notación
Escalas y rangos observaciones
Formas de onda de Formas de onda Dos escalas Diferencia de fases y frecuencia de
tensión y corriente +I formas de onda.
Formas de onda de Formas de onda Una escala Uso del cursor de medición para
tensión y corriente +I seleccionar el valor de muestra.
Esta función de medición muestra las tensiones y las corrientes en “representación osciloscópica”
junto con sus valores instantáneos en la posición actual del cursor. Ofrece una representación clara de
las formas de onda de tensión y corriente y las distorsiones existentes.
9.3 Armónicos
Los armónicos son componentes sinusoidales de corriente, tensión y potencia con una frecuencia que
corresponde a un múltiplo entero de la frecuencia fundamental de la tensión de red.
Cualquier señal se puede dividir en un número infinito de ondas sinusoidales de diferente frecuencia y
amplitud. La contribución efectuada por cada una de estas ondas sinusoidales se representa en un
gráfico de barras hasta el nivel de armónicos n.º 50. Cuanto más bajos son los armónicos
(comenzando desde el nivel 2, el nivel 1 representa la frecuencia fundamental), mejor es la calidad de
la red eléctrica. Los armónicos indican la distorsión que existe en el parámetro medido como
porcentaje de la distorsión armónica total (THD).
El parámetro Información
medido específica sobre
seleccionado y el armónicos. Para
valor de distorsión seleccionar la barra
relacionado se que representa la
actualizan de tecla de armónicos,
forma utilice las teclas
permanente. .
Para disminuir la
La barra de amplitud de la
amplitud indica el escala, presione la
valor del
parámetro a la tecla
frecuencia de durante dos
armónicos. segundos.
9.4 Potencia
Esta función indica la potencia medida y las variables relacionadas:
Para iniciar la grabación, siga las instrucciones detalladas para el modo V/A (consulte 8.1.5).
Analyst Q70 puede capturar dos tipos de evento: eventos disparados por tensión y eventos disparados
por corriente.
Los eventos disparados por tensión se denominan simplemente “eventos”; los eventos disparados por
corriente se denominan “corriente de entrada”.
Los eventos de tensión son caídas, picos e interrupciones. Este modo de medición registra
automáticamente todos los eventos para una evaluación posterior. El usuario puede personalizar en el
menú los valores umbrales para iniciar la grabación.
Clasificación Descripción
Dentro de banda Valor medido dentro de los límites de la configuración de
disparo.
Sobretensión Valor medido que excede el nivel superior de configuración
de disparo.
Caída de tensión Valor medido que no alcanza el nivel inferior de
configuración de disparo.
Interrupción Valor medido inferior a 1V.
Debe presionar la tecla para aceptar este mensaje. El registro del perfil
continuará hasta que se acaben los cuatro minutos, pero no se capturarán las marcas
de hora para los eventos. Después de transcurridos los cuatro minutos, el registro de
eventos continuará normalmente.
Luego de efectuar el registro para el período requerido, puede presionar para detener el
proceso de grabación. El instrumento ingresa en el modo de reproducción de eventos.
Cada área de grabación puede almacenar más de 1000 trazas de corriente de entrada.
Para salir del modo de captura de corriente de entrada, gire el selector. Los eventos
capturados se pueden ver en la pantalla del instrumento o se pueden descargar con el
software provisto.
9.6 Flicker
Medición Escalas y Elementos relacionados y
Notación
rangos observaciones
Flicker instantáneo FL
Flicker a corto plazo PST
Flicker a largo plazo N/C N/C
PLT
Tensión RMS Vrms
Las fluctuaciones de la tensión alteran la luminancia del filamento de las bombillas eléctricas y
provocan el fenómeno visual denominado “flicker” (fluctuación o parpadeo). Por sobre determinados
umbrales, este parpadeo puede provocar perturbaciones visuales. La medición del flicker tiene por
objeto cuantificar el potencial de la perturbación provocada. El instrumento muestra tres valores de
flicker: FL, PST y PLT.
FL se calcula en un tiempo promedio de 10 segundos.
PST es el valor medio a corto plazo, disponible cada 10 minutos.
PLT es el valor medio a largo plazo, disponible cada 2 horas.
Este valor es el valor FL. Presione la tecla para iniciar el proceso de medición.
presione .
El valor PLT es un valor medio a largo plazo (2 horas) y sólo está disponible en el modo
de grabación durante la medición del flicker.
El instrumento se puede utilizar para medir o registrar la calidad general de la energía. La pantalla de
resumen es igual para los dos modos, sólo varía el color según el modo.
En este modo, los resultados deben ser interpretados con mucho cuidado. Como se
utilizan tiempos promedio cortos, los valores pueden parecer inestables. El tiempo
promedio que establece la norma EN50160 es 10 minutos (600 segundos).
Armónicos - Modo V y A
Tiempo(s) promedio Tiempo de registro (1 área) Tiempo de registro (3 áreas)
1 1h 7m 3h 14m
2 2h 14m 6h 28m
5 5h 36m 16h 12m
10 11h 13m 1d 8h 24m
30 1d 9h 39m 4d 1h 14m
60 2d 19h 18m 8d 2h 29m
300 14d 0h 30m 40d 12h 25m
600 28d 1h 0m 81d 0h 50m
900 42d 1h 30m 121d 13h 15m
Armónicos - Modo P
Tiempo(s) promedio Tiempo de registro (1 área) Tiempo de registro (3 áreas)
1 1h 21m 3h 54m
2 2h 42m 7h 49m
5 6h 46m 19h 33m
10 13h 32m 1d 15h 06m
30 1d 16h 36m 4d 21h 20m
60 3d 09h 13m 9d 18h 40m
300 16d 22h 05m 48d 21h 20m
600 33d 20h 10m 97d 18h 40m
900 50d 18h 15m 146d 16h 00m
Modo de flicker
Tiempo(s) promedio Tiempo de registro (1 área) Tiempo de registro (3 áreas)
1 6h 33m 18h 55m
2 13h 6m 1d 13h 51m
5 1d 8h 45m 3d 22h 39m
10 2d 17h 31m 7d 21h 18m
30 8d 4h 33m 23d 15h 55m
60 16d 9h 6m 47d 7h 50m
300 81d 21h 30m 236d 15h 10m
600 163d 11h 0m 473d 6h 20m
900 245d 16h 30m 709d 21h 30m
información general:
Pantalla: Visor color transmisivo de cristal líquido de ¼ VGA, 320 x 240 píxeles (70 mm
diagonal) con luz de fondo.
Calidad: Desarrollado, diseñado y fabricado según norma DIN ISO 9001.
Memoria: 1.5 MB para medición de datos.
Interfaz: USB. Actualizaciones de firmware disponibles a través del sitio web de LEM:
http://www.lem.com (en la sección de Asistencia).
Frecuencia de muestreo: 10.24 kHz
Frecuencia de red: 50 Hz ó 60 Hz con sincronización automática.
Rangos de temperatura:
Rango de temperatura de trabajo: 0° C...+50° C
Rango de temperatura de almacenamiento: -20° C …+60° C
Rango de temperatura de operación: 0° C...+40° C
Rango de temperatura de referencia: +23° C ± 2° C
Error intrínseco: Alude a la temperatura de referencia. Dos años de garantía para desviación
máxima.
Error de operación: Alude al rango de temperatura de operación. Dos años de garantía para
desviación máxima.
Compatibilidad electromagnética
BSEN 61326: 1998 A1 + A2
Equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorios – Requisitos de compatibilidad
electromagnética.
Fuente de alimentación: 6 pilas AA, provistas con adaptador de corriente tipo PA70.
Seguridad:
Seguridad: BSEN 61010-1 2001
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorios:
Parte 1. Requisitos generales.
BSEN 61010-2-032: 2002
Requisitos particulares para sensores de corriente de mano y de manejo manual utilizados para
prueba y medición eléctrica.
BSEN 6101-2-31: 2002
Requisitos de seguridad para sondas de mano utilizadas para prueba y medición eléctrica.
600V RMS CAT III Grado de contaminación 2
Protección: IP40; EN60529
(se aplica únicamente a la cubierta principal)
Especificaciones:
Um , Im valores medidos de tensión y corriente.
Medición de V-rms
Rango de medición: 115 / 230 / 480 V CA
Error intrínseco: ±(0.2% de Um + 5 dígitos)
Error de operación: ±(0.5% de Um +10 dígitos)
Resolución: 0.1 V
Medición de A-rms
Compatible con pinzas LEM-flex y pinzas amperimétricas con salida de tensión. Todas las pinzas
amperimétricas deben cumplir con 600V / CAT III.
Los errores de las pinzas amperimétricas figuran en las fichas técnicas correspondientes.
Nota:
Si utiliza las pinzas amperimétricas LEM~flex, asegúrese de colocar el conductor frente a la traba de la
pinza (figura debajo) y observar la dirección de corriente que indica la flecha para una correcta
visualización de las mediciones.
Medición de la frecuencia
Rango de medición: 45.5 Hz – 54.5 Hz y 55 Hz – 65 Hz
Error intrínseco: ±(0.2% de lectura + 5 dígitos)
Error de operación: ±(0.5% de lectura +10 dígitos)
Resolución: 0.01 Hz
Armónicos
Rango de medición: Voltios y amperios: armónicos del nivel 1 al 50 (< 50% de Um)
Potencia: armónicos del nivel 1 al 21 (LEM~flex )
armónicos del nivel 1 al 15 (otras pinzas perimétricas)
Rango de fases:
Armónicos de
tensión con Armónicos de corriente con Armónicos de potencia -
Modo de medición referencia a la referencia a la frecuencia error de fase voltios a
frecuencia fundamental amperios
fundamental
Pinza Pinza
Modo de medición LEM~flex LEM~flex
amperimétrica amperimétrica
Rango de fases
m≤ 21 m≤ 15 m≤ 21 m≤ 15 m≤ 15
armónico m
Precisión ±1° ± 1.5*m° ± 1.5*m° ±1° ±1°
m = número de armónico
Para la pinza LEM~flex, agregar ±1° para 2≤ m ≤ 21
Consulte las fichas técnicas de las pinzas amperimétricas para obtener las especificaciones de las fases.
Precisión de la magnitud:
Um, Im, THDU, THDI: conforme a la norma EN 61000-4-7:2002 , Clase II
Um ≥ 3% Unom ±5% Um
Um < 3% Unom ±0.15% Unom
Flicker
Rango de medición: Severidad de flicker Pst y Plt conforme a la norma IEC 61000-4-15.
Plt está disponible a 12 intervalos de tiempo promedio después de Pst.
Se requiere un tiempo de estabilización de 110 segundos después de aplicar la tensión de entrada.
Nota:
Si utiliza las pinzas amperimétricas LEM~flex, asegúrese de colocar el conductor frente a la traba de la
pinza (figura debajo) y observar la dirección de corriente que indica la flecha para una correcta
visualización de las mediciones.
Q70OPINS S RevD
Right to change specification reserved /
Technische Änderungen vorbehalten /
Sous réserve de modifications /
Nos reservamos el derecho a
modificaciones técnicas sin previo aviso /
Tutti i diritti di variazione riservati