Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Instruções de uso
Philips BV Pulsera Versão 2.3
BV Pulsera
INSTRUÇÕES DE USO
Versão 2.3
Português
4598 008 68731
Philips Healthcare
Publicado pela Philips Healthcare Nederland B.V.
As cópias não autorizadas deste documento podem não só infringir as leis de di‐
Philips Healthcare
Publicado na Holanda.
1 Introdução................................................................................................. 1-1
2 Segurança.................................................................................................. 2-1
4598 008 68731
3 Instalação.................................................................................................. 3-1
Philips Healthcare
4 Visão geral do sistema............................................................................. 4-1
5 Operação................................................................................................... 5-1
Philips Healthcare
5.8.3 Adição de um novo exame........................................... 5-43
5.8.4 Modificação de um exame............................................ 5-45
5.8.5 Eliminação de um exame............................................. 5-46
5.8.6 Seleção de um paciente para aquisição.......................... 5-46
5.8.7 Fechamento do exame de aquisição atual..................... 5-47
5.9 Fundamentos sobre aquisição de imagens.................................. 5-49
5.9.1 Tamanho do intensificador de imagens........................ 5-49
5.9.2 Brilho e contraste......................................................... 5-49
5.9.3 Rotação de imagens...................................................... 5-51
5.9.4 Imagem espelhada........................................................ 5-51
Philips Healthcare
5.21.2 Anotações e observações...............................................5-130
5.21.3 Zoom...........................................................................5-133
5.21.4 Medir...........................................................................5-134
5.21.5 Supressão eletrônica manual (MEB).............................5-142
5.21.6 Deslocamento de pixels................................................5-143
5.21.7 Landmarking (Marcações)............................................5-144
5.21.8 Video invert (Inversão de vídeo)...................................5-145
5.21.9 Visualização de traçados (opacificação de pico)............ 5-145
7 Manutenção.............................................................................................. 7-1
Philips Healthcare
9.1 Normas e regulamentações......................................................... 9-1
9.1.1 Compatibilidade eletromagnética................................. 9-2
9.2 Componentes principais............................................................ 9-5
9.2.1 Gerador de raios X....................................................... 9-5
9.2.2 Tubo de raios X........................................................... 9-6
9.2.3 Conjunto de tubo de raios X........................................ 9-12
9.2.4 Conjunto da fonte de raios X....................................... 9-15
9.2.5 Dispositivo limitador do feixe (BLD)........................... 9-17
10 Glossário................................................................................................... 10-1
Philips Healthcare
11 Apêndice................................................................................................... 11-1
Philips Healthcare
11.6.12 Vascular HQ................................................................11-22
11.6.13 Vascular Cerebral.........................................................11-23
11.6.14 CO2 Vascular..............................................................11-24
11.7 Configurações APF de fábrica nos EUA - IQ nova.....................11-26
11.7.1 Ortopedia.................................................................... 11-26
11.7.2 Cabeça/coluna............................................................. 11-26
11.7.3 Ortopedia HQ.............................................................11-27
11.7.4 Thorax (Tórax)............................................................11-28
11.7.5 Abdominal...................................................................11-28
11.8.9 3D-RX.........................................................................11-43
11.8.10 OrthoPlus....................................................................11-44
11.8.11 Vascular.......................................................................11-44
11.8.12 Vascular HQ................................................................11-46
11.8.13 Vascular Cerebral.........................................................11-47
11.8.14 CO2 Vascular..............................................................11-48
Philips Healthcare
11.9.9 3D-RX.........................................................................11-55
11.9.10 OrthoPlus....................................................................11-55
11.9.11 Vascular.......................................................................11-56
11.9.12 Vascular HQ................................................................11-57
11.9.13 Vascular Cerebral.........................................................11-58
11.9.14 CO2 Vascular..............................................................11-60
11.10 Legenda.....................................................................................11-62
11.10.1 Console da estação móvel de visualização ....................11-62
11.10.2 Console da coluna do arco em C..................................11-64
11.10.3 Ajuste da altura da coluna do arco em C......................11-65
11.10.4 Interruptor manual......................................................11-66
11.10.5 Pedal............................................................................11-67
11.10.6 Controle remoto..........................................................11-68
Figura 1.1 Visão geral do sistema: Estação móvel de visualização (1) e coluna do arco em C
(2)
Philips Healthcare
AVISO Indica um alerta sobre um possível resultado grave, evento adverso ou risco para a
segurança. Se os avisos não forem seguidos, o resultado poderá ser lesões graves ou
morte para o usuário ou paciente.
CUIDADO Avisa sobre onde é necessário ter um cuidado especial para garantir o uso seguro e
eficaz do BV Pulsera. Se as mensagens de cuidado não forem observadas, o resultado
poderá ser lesões leves ou moderadas em pessoas ou danos no BV Pulsera ou outros
bens, e possibilidade de risco remoto de lesões graves e/ou poluição ambiental.
1.2.1 Convenções
Philips Healthcare
Neste manual, foram usadas determinadas convenções tipográficas para es‐
clarecer instruções. Elas devem ser interpretadas da seguinte maneira:
Números entre colchetes
As referências feitas aos botões são seguidas por um número entre colchetes
[ ]. Esse número corresponde à numeração da legenda, na qual pode ser en‐
contrada uma representação gráfica do botão na tela.
EXEMPLO Pressione a tecla System on (Ligar sistema) [M15] na estação móvel de visualização.
Aspas simples
As aspas simples são usadas para indicar o seguinte:
• títulos de seções destas Instruções de Uso
• nomes das telas, painéis e campos no visor.
1.3 Finalidade
Este produto deve ser instalado, usado e operado por profissionais da área de
cuidados com a saúde devidamente treinados, qualificados e autorizados, tais
como médicos, cirurgiões, cardiologistas, radiologistas e técnicos que te‐
nham um entendimento completo das informações de segurança e procedi‐
mentos de emergência, bem como dos recursos e funções do sistema.
O sistema é usado para orientação e visualização radiológica durante proce‐
dimentos diagnósticos, intervencionistas e cirúrgicos em pacientes. Dentro
dos limites do sistema, são considerados pacientes todos os pacientes, exceto
bebês. O sistema deve ser usado dentro e fora da sala de operação, em um
ambiente estéril ou não estéril, com vários procedimentos.
4598 008 68731
• Torácico
• Orientação durante endoscopia
• Foreign body removal (Remoção de corpos estranhos)
• Localizações de agulhas em biópsias
• Combinações com sistemas de navegação de fluoroscopia
• Combinações com sistemas de litotripsia
• Pain management (Gerenciamento de dor)
• Intervenções cardíacas
CUIDADO Nos Estados Unidos, a lei federal restringe a venda, distribuição e uso deste equipa-
mento a médicos ou por ordem médica.
Philips Healthcare
• Lesão crônica por radiação (equipe)
Recomenda-se especial atenção nas seguintes situações:
• Proteção de embrião ou feto durante exames radiológicos ou tratamento
de mulheres com suspeita de gestação
• Órgãos sensíveis do corpo (por exemplo: cristalino e as gônadas) devem
ser protegidos sempre que forem expostos ao feixe de trabalho
1.5 Compatibilidade
O equipamento descrito neste manual não deve ser usado em combinação
com outros equipamentos ou componentes, exceto se expressamente reco‐
nhecidos como compatíveis pela Philips Healthcare. É possível obter uma
lista desses equipamentos e componentes no endereço de contato fornecido
a seguir na seção Conformidade.
As alterações e/ou inclusões no equipamento devem ser realizadas apenas pe‐
la Philips Healthcare ou terceiros expressamente autorizados pela Philips
Healthcare para isso. Essas alterações e/ou inclusões devem obedecer a todas
as leis e regulamentações aplicáveis com força de lei nas jurisdições em ques‐
tão, assim como às práticas de engenharia recomendadas.
As alterações e/ou inclusões realizadas no equipamento por pessoas que não
tenham sido treinadas de modo adequado e/ou o uso de peças de reposição
não aprovadas poderão levar à anulação da garantia concedida pela Philips
Healthcare. Como ocorre com todos os equipamentos técnicos complexos, a
manutenção efetuada por pessoas sem qualificação apropriada e/ou usando
peças de reposição não aprovadas implica riscos sérios de danos nos equipa‐
4598 008 68731
1.6 Conformidade
O sistema cumpre com as leis e normas nacionais e internacionais relevantes.
Informações sobre conformidade podem ser obtidas junto ao representante
Philips Healthcare
1.7 Treinamento
Todos os usuários e operadores do BV Pulsera devem receber treinamento
adequado sobre seu uso seguro e efetivo antes de tentar operar o equipamen‐
to descrito neste manual. Os requisitos de treinamento para este tipo de
equipamento podem variar de um país para outro. Cabe às instituições res‐
ponsáveis garantir que os usuários e os operadores recebam treinamento ade‐
quado de acordo com as leis ou normas locais vigentes.
Philips Healthcare
Holanda
Philips Healthcare
Para mais informações sobre treinamento, consulte seção 1.7 ‘Treinamento’
deste manual.
Para mais informações, consulte a seção 1.3 ‘Finalidade de uso’ e a seção 1.5
‘Compatibilidade’ deste manual.
AVISO Ao desligar o sistema por meio da tecla Emergency off (Desligamento de emergência)
[C3], lembre-se de que a alimentação de energia ainda será aplicada a alguns circui-
tos do sistema até que o plugue de alimentação da estação móvel de visualização seja
retirado da tomada.
OBS. Se houver problemas de tempo, para desligar o sistema mais depressa, pressione a te-
cla System off (Desligar sistema) [M14] por no mínimo 3 segundos (neste caso, o tem-
po de desligamento será de 3 segundos).
2 Aguarde 5 segundos.
3 Pressione a tecla System on (Ligar sistema) [M15] na estação móvel de vi‐
sualização.
Philips Healthcare
4 Para continuar o procedimento, selecione o tipo de exame e o modo de
aquisição usados anteriormente.
Quando o procedimento concluir, você poderá modificar o nome do pacien‐
te e outros itens administrativos para o paciente atual de aquisição de ima‐
gens.
AVISOS • Não retire coberturas ou cabos do sistema deste equipamento, a menos que ex-
pressamente instruído por este manual. Há altas tensões elétricas presente neste
equipamento. A remoção de coberturas ou cabos do sistema poderia provocar le-
sões graves ou letais em pessoas.
• Não toque nos pinos do cabo do arco em C da estação móvel de visualização ou
no pino central dos conectores de vídeo/USB quando tocar no paciente.
• O conector de rede e o conector do computador de Suporte Técnico devem ser
fornecidos com transformadores isolantes.
• Caso os raios X se alterem no indicador luminoso da estação móvel de visualiza-
ção, não toque nos contatos dos indicadores luminosos e no paciente ao mesmo
tempo.
• Coberturas e cabos do sistema só devem ser removidos pelo Suporte Técnico quali-
ficado e autorizado. Neste contexto, qualificado significa ‘todos aqueles legalmen-
te autorizados a trabalhar com este tipo de equipamento eletromédico na jurisdi-
ção em que o equipamento está sendo utilizado’, e autorizado significa ‘todos
aqueles autorizados pela instituição responsável’.
•
4598 008 68731
AVISO Este equipamento só deve ser utilizado em áreas que cumpram normas locais sobre
segurança elétrica em espaços utilizados com fins médicos, por exemplo, o Código
Elétrico Nacional norte-americano. A IEC 60601 também fornece orientações sobre
um ponto de aterramento (terra) equipotencial.
Philips Healthcare
• Atravesse rampas, limiares e obstáculos o mais devagar possível. Tenha especial
cuidado em inclinações acentuadas.
• Os freios de rodas sempre devem ser aplicados quando o dispositivo permanecer
imóvel.
AVISOS • As coberturas do sistema devem ser removidas apenas por pessoal de Suporte Téc-
nico qualificado e autorizado. Neste contexto, qualificado significa "todos aqueles
legalmente autorizados a trabalhar com este tipo de equipamento eletromédico
nas jurisdições nas quais equipamento está sendo utilizado" e autorizado significa
"todos aqueles autorizados pela instituição responsável". Usuários e operadores
em geral NUNCA devem remover as tampas por conta própria.
• Certifique-se de que, quando o BV Pulsera estiver estacionado e conectado à rede
elétrica para ser recarregado, a trava do sistema se encontra na posição desativa-
da e a tecla de trava do sistema foi removida, para evitar movimentos motorizados
acidentais.
explosões.
AVISO Não use sprays desinfetantes potencialmente explosivos, porque o vapor resultante
poderá entrar em combustão, causando lesões graves ou letais em pessoas e/ou danos
Philips Healthcare
ao equipamento.
AVISO Use somente extintores de incêndio identificados especificamente para incêndios elé-
tricos ou químicos. O uso de água ou outros líquidos em incêndios elétricos poderá
provocar lesões pessoais graves ou letais.
AVISO Não permita a presença de nenhum dispositivo portátil de transmissão de rádio (co-
mo telefones celulares) na sala de exames, mesmo que esteja desligado. Esses disposi-
tivos poderão extrapolar as normas de radiação de EMC e, sob condições incomuns,
Philips Healthcare
interferir no funcionamento apropriado do BV Pulsera. Em casos extremos, isto pode-
rá resultar em lesões letais ou graves em pessoas ou em tratamentos clínicos incorre-
tos.
CUIDADO • Não toque nos pinos dos conectores identificados com o símbolo de aviso de ESD.
• Todo o pessoal que poderia tocar conectores identificados com o símbolo de aviso
de ESD deveria receber treinamento em procedimentos de precaução contra ESD.
Esse treinamento deveria incluir pelo menos uma introdução à física de ESD, aos
níveis de voltagem que podem surgir no exercício diário e os danos que podem re-
sultar em componentes eletrônicos. Também deveriam ser incluídos outros méto-
dos para evitar a formação de carga eletrostática e métodos seguros de descarga.
Philips Healthcare
AVISOS • NUNCA tente remover, modificar, substituir ou ignorar qualquer dispositivo de se-
gurança do equipamento. A interferência nesses dispositivos de segurança pode le-
var a lesões pessoais graves ou letais.
• Certifique-se de que, quando o BV Pulsera não estiver sendo usado, o bloqueio do
sistema esteja na posição desativada e que a chave do bloqueio do sistema esteja
removida para evitar radiação acidental e movimentos no sentido da altura.
• O LAD do II deve ser removido quando não estiver sendo usado.
gem LIH)
• o ponto focal na distância (do objeto) até a pele deve ser o maior possível
para reduzir a dosagem absorvida
• retire todos os objetos foscos suplementares do feixe principal (incluindo
as mãos do usuário)
• em princípio, a fonte de raios X deveria ser posicionada sob a mesa para
Philips Healthcare
Philips Healthcare
• Use a colimação o máximo possível para proteger áreas fora da região de
interesse. Exclua os olhos, tireoide, mama e gônadas quando possível. Se
possível, faça a colimação na LIH. Combine obturadores independentes
junto com a íris para expor a menor área possível em uma parte do corpo
• Utilize o controle automático da taxa de dose sempre que possível (kV
Auto). Em caso de seleção manual de kV, é possível substituir o controle
automático da taxa de dose e bloquear o kV ao valor atual
• Use o dispositivo de mira a laser para determinar sua região de interesse,
em vez de usar fluoroscopia
AVISOS • O laser não deverá ser ligado sem necessidade. Evite exposições desnecessárias.
• O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes daqueles especificados
nestas Instruções de Uso poderá resultar em exposição perigosa à radiação.
Philips Healthcare
AVISO Laser da Classe II (FDA), não olhe para o feixe fixamente/Laser da Classe 3R (IEC),
evite exposição direta dos olhos.
Laser Z-LAD II
AVISO Radiação laser. Não visualize diretamente usando instrumentos óticos. Produto de la-
ser de Classe 1M. A visualização da saída do laser com determinados instrumentos
óticos (por exemplo, lupas monoculares, lupas e microscópios) a uma distância de
100 mm podem representar um risco para os olhos.
Legenda
Legenda
Texto da etiqueta
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para o paciente e o operador, exceto se os
fatores seguros de exposição, instruções operacionais e programas de manutenção forem
observados.
4598 008 68731
Philips Healthcare
Texto da etiqueta
Texto da etiqueta
Radiação laser
Não visualize diretamente usando instrumentos óticos
Produto laser de classe 1M
EN60825-1:2007
OBS. Determinadas etiquetas estão disponíveis apenas em sistemas destinados aos EUA e
Canadá.
Philips Healthcare
Texto da etiqueta
Philips
Philips Medical Systems NL B.V.
Veenpluis 4-6 5684 PC Best
Holanda
Philips Healthcare
Texto da etiqueta
Feito na Índia
Fabricado por:
Philips India Limited
Plot no. B-79, MIDC, Phase-II,
Chakan, Taluka - khed,
Village - Savardari,
Distrito: Pune-410501,
Maharashtra, Índia
Equipamento eletromédico
Certificado de acordo com as normas
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-08 e
ANSI/AAMI ES60601-1:2005
Texto da etiqueta
2.12.2 Símbolos
O sistema possui os seguintes símbolos.
Tensão perigosa
As tensões perigosas estão dentro do gabinete identificado com este símbolo.
Somente pessoal treinado poderá remover a tampa do sistema para ter acesso
aos componentes do sistema. Não há peças que necessitam de manutenção
realizada pelo usuário e nunca tente reparar esta unidade.
Consulte o manual de manutenção
4598 008 68731
As conexões com peças sensíveis são identificadas por este símbolo de aviso
de ESD.
CE
Este símbolo indica que o equipamento está em conformidade com os regu‐
lamentos da Comunidade Europeia; o número do organismo notificado está
impresso.
Corrente alternada
Este símbolo indica corrente alternada.
Aterramento equipotencial
Este símbolo indica o conector equipotencial ao terra. Este conector permite
uma conexão entre a coluna do arco em C e a mesa de suporte do paciente
ou a barra de aterramento da conexão ao terra fornecida pelo hospital.
Aterramento de proteção (terra)
Este símbolo indica o terminal potencial do terra, que é conectado a partes
condutivas do equipamento Classe 1 para fins de segurança. Este terminal
deveria ser conectado a um sistema de aterramento externo por um conector
de terra de proteção.
Ligar
Este símbolo indica uma chave de ligação para parte do equipamento.
Desligar
Este símbolo indica uma chave de desligamento para parte do equipamento.
Canadian Standards Association
Este símbolo indica que o sistema foi testado e certificado pela Canadian
Standards Association, de acordo com as normas canadenses e norte-ameri‐
canas aplicáveis.
Philips Healthcare
Este símbolo indica a presença do equipamento de laser.
Símbolo de radiação
Este símbolo indica a presença de equipamento de radiação (raios X).
Símbolo de transporte
Este símbolo indica que a coluna do arco em C deve ser colocada na posição
de transporte antes de ser transportada.
Não empurre
Este símbolo indica que você não deve tentar empurrar o equipamento apoi‐
ando no ponto onde a etiqueta está situada; caso contrário, poderão ser cau‐
sados danos a ele.
Descarte do produto
Este símbolo indica que o equipamento contém materiais prejudiciais para o
meio ambiente se forem descartados de forma incorreta.
IPXX
O código IP (código de proteção internacional "International Protection")
indica o grau de proteção fornecido por um revestimento.
• IPX0: A proteção contra a entrada de objetos estranhos sólidos não é es‐
pecificada, e não possui proteção contra a entrada de água produzindo
efeitos nocivos
• IPX1: A proteção contra a entrada de objetos estranhos sólidos não é es‐
pecificada, e proteção contra a entrada de água produzindo efeitos nocivos
devido a gotejamentos provenientes de cima
• IPX3: A proteção contra a entrada de objetos estranhos sólidos não é es‐
pecificada, e proteção contra a entrada de água produzindo efeitos nocivos
devido a sprays
4598 008 68731
Esta seção descreve como interagir com a interface da estação móvel de vi‐
sualização e como configurar parâmetros do sistema.
OBS. Os pop-ups fornecem ajuda e informação sobre botões e outros itens na interface do
usuário. Os pop-ups não são ativados por padrão. Eles podem ser ativados no painel
de Ajuda (consulte a seção “Informações e ajuda” para obter mais detalhes). Quando
ativados, os pop-ups aparecem depois de colocar o ponteiro sobre um item na inter-
face do usuário.
3.1.1 Navegação
4598 008 68731
Use o touch pad [M38] e a tecla esquerda [M39] no console da estação mó‐
vel de visualização para controlar o ponteiro na tela do monitor de exames.
Philips Healthcare
OBS. • Para auxiliar o operador, a aparência de um botão se altera para indicar que ele
está sendo pressionado e o item selecionado é realçado (se necessário).
• A funcionalidade de tela sensível ao toque para o monitor de exames permite que
o operador clique em botões e selecione e arraste itens tocando diretamente na te-
la.
• Se a opção Estação de trabalho estiver instalada e em uso, o touch pad [M38] e a
tecla esquerda [M39] no console da estação móvel de visualização não controlam
mais o ponteiro no monitor de exames. Em vez disso, controlam o ponteiro da es-
tação de trabalho no monitor de referência.
Arrastar
Os itens podem ser arrastados na tela, quando for o caso. Para arrastar um
item na tela, coloque o ponteiro em cima do item e arraste-o, deslocando-o
com o ponteiro sem pressionar a tecla esquerda [M39].
Usando a funcionalidade de tela sensível ao toque, os itens na tela poderão
ser arrastados tocando nos itens e arrastando-os. Deixando de tocar na tela, o
item é liberado.
Inserção de texto
Quando um campo de texto é selecionado, é possível digitar textos usando o
Philips Healthcare
Aceitar
Pressionar a tecla Accept (Aceitar) [M33] no console da estação móvel de
visualização é a mesma coisa que clicar no botão padrão (realçado em azul)
no monitor de exames. Isto pode ser usado como um atalho para executar a
ação associada.
Desfazer
Algumas ações podem ser anuladas com a tecla Undo (Desfazer) [M35] no
console da estação móvel de visualização. Pressionando a tecla Undo (Desfa‐
zer) [M35], a ação anterior é anulada, um elemento gráfico selecionado é re‐
movido (por exemplo, uma anotação), ou o texto de um campo é redefinido
com o valor original anterior à edição.
OBS. Quando a tecla Undo (Desfazer) [M35] é pressionada, somente a ação anterior é
anulada. Pressionando a tecla Undo (Desfazer) [M35] consecutivamente, uma série
de ações pode ser anulada.
4598 008 68731
Philips Healthcare
Legenda
Philips Healthcare
3 Paciente selecionado 4 Campo
5 Registros de pacientes 6 Indicador de classificação
7 Linha de informações 8 Botão (não disponível)
Termo Comentário
Termo Comentário
Indicador de status Exame importado do RIS/HIS através do gerenciador de
listas de trabalho (WLM).
Indicador de classifi- Clicando em um campo, a lista de pacientes nesse campo
cação é classificada. Clique no campo novamente para inverter
a ordem de classificação.
O indicador de classificação mostra ao operador:
• o campo onde a lista de pacientes está classificada
• a ordem pela qual a lista de pacientes está classificada,
ou seja, ascendente ou descendente (numérico-alfabé-
tica).
Listagem de pacien- A listagem de pacientes exibe todos os pacientes disponíveis para
tes cada tarefa principal; Schedule (Agendamento) e Review (Rever).
As tarefas Schedule (Agendamento) e Review (Rever) têm sua pró-
pria lista de pacientes, separada de outras tarefas:
• para ver a lista de agendamento de pacientes, pressione o
botão Schedule
• para ver a lista de revisão de pacientes, pressione o botão Re-
view.
Legenda
Legenda
OBS. • Todas as alterações feitas no painel Setup (Configuração) têm efeito imediato.
• Os dados de endereços IP são configurados por um engenheiro de Suporte Técnico
durante a instalação e não podem ser modificados no painel de configuração.
Philips Healthcare
O nome tem de ser único e pode conter até 20 caracteres, incluindo espaços.
3 Clique em OK para adicionar o nome do médico na listagem Physicians e
feche o painel Add physician (Adicionar médico).
OBS. Se o nome de um médico for alterado, os exames existentes que usarem o nome origi-
nal não serão atualizados.
4
feche o painel Modify physician (Modificar médico).
OBS. • Se o servidor de horário estiver ativo durante instalação do sistema, a data e a ho-
ra serão sincronizadas automaticamente após a inicialização, quando a conexão
com o servidor de horário for estabelecida.
• A data e a hora são sincronizadas a cada hora quando o sistema está ligado ao
servidor de horário. Um ajuste de data e hora inserido manualmente será substituí-
do quando elas forem sincronizadas automaticamente.
Philips Healthcare
imagem de teste.
2 Para remover a imagem de teste dos monitores, pressione a tecla Adminis-
tration (Administração) [M16].
OBS. • Por razões de segurança, quando o sistema é desligado a caixa de seleção Enable
Service (Ativar Suporte Técnico) é desmarcada automaticamente.
• O acesso ao suporte técnico usa uma conexão de rede Ethernet e pode afetar o
desempenho do sistema.
Philips Healthcare
3.3 Personalização
Alguns parâmetros do sistema podem ser alterados durante a instalação para
otimizar o desempenho durante aplicações especiais ou para satisfazer prefe‐
rências pessoais. Para alterar esses parâmetros, entre em contato com o servi‐
ço de Suporte Técnico local.
Parâmetros gerais do sistema Configurações
Philips Healthcare
Subtração ativada On (Ligada) ou Off (Desligada) (dependendo do tipo de
exame)
DVD auto recording (Grava- True (Verdadeiro) ou False (Falso) (dependendo do tipo
ção automática em DVD) de exame)
Radiografia Potência normal (padrão) ou alta (dependendo da confi-
guração)
Cartão de memória USB Ativar ou desativar
1Essa configuração pode ser definida separadamente para a tecla esquerda e
direita do interruptor manual (o pedal emprega as mesmas configurações).
Parâmetros de IP Configurações
Modo de exibição
Legenda
4.2 Configuração
4.2.1 A coluna do arco em C
Tanque de raios X
Dentro do tanque de raios X se encontra o tubo de raios X, que possui um
anodo rotativo.
Colimador
O colimador de íris limita o feixe de raios X ao campo de visão atual do in‐
tensificador de imagens. Obturadores inteiramente em chumbo podem ser
movimentados e girados de maneira independente para evitar a radiação di‐
reta no intensificador de imagens e reduzir a radiação dispersa. Um filtro de
feixe incorporado adicional reduz a dose na pele do paciente em 40%, em
comparação com os filtros convencionais.
Intensificador de imagens e câmera
O intensificador de imagens tem uma câmera de TV CCD e uma grade de
raios X de fibra de carbono para reduzir a radiação dispersa. Para o BV Pul‐
sera, há dois intensificadores de imagens de modo triplo disponíveis:
• 23/17/14 cm (9/7/5 polegadas.)
Philips Healthcare
Travamento do sistema
O travamento do sistema impede a ativação de radiação e o movimento no
sentido da altura. O travamento é controlado por uma tecla.
Interruptor manual
O interruptor manual, que é conectado à coluna do arco em C, é usado para
uma série de modos fluoroscópicos e de raios X, como fluoroscopia de baixa
dose, fluoroscopia de alta definição, fluoroscopia pulsada, exposição pulsada,
exposição digital e radiografia.
Pedal
O pedal conectado ao painel de conexão da coluna do arco em C é usado
para uma série de modos fluoroscópicos e de raios X, como fluoroscopia de
baixa dose, fluoroscopia de alta definição, fluoroscopia pulsada, exposição
4598 008 68731
Philips Healthcare
Para obter uma visão geral do console, consulte a seção “Legenda” no Apên‐
dice.
Depois da inicialização do sistema, a tela Function (Funções) é exibida. Essa
tela pode ser dividida em três áreas principais:
• Área de informações sobre radiação
• Área de funções
• Área de informações.
Legenda
Philips Healthcare
Philips Healthcare
ser alteradas com as teclas de função [C18] abaixo e ao lado dos itens de fun‐
ção. Pressionando uma tecla de função:
• É obtido acesso a um menu
• É possível alternar entre um conjunto de valores.
Se um menu contiver mais valores do que aqueles que podem ser exibidos,
um símbolo de ‘’<‘ ou ‘’>‘’ será exibido para indicar que há mais valores na
próxima página ou na página anterior. Pressionando as teclas abaixo desses
símbolos, o próximo valor ou o valor anterior será exibido.
Philips Healthcare
O tempo necessário para o resfriamento do sistema depende do nível de fun‐
cionamento realizado anteriormente e da necessidade de o ânodo ou o óleo
do tanque de raios X ser resfriado. O ânodo esfria rapidamente, por exem‐
plo, em menos de um minuto, mas o óleo do tanque de raios X pode demo‐
rar mais tempo, por exemplo, 60 minutos.
Legenda
1 Conector do pedal
2 Conector de aterramento equipotencial
3 Indicador de carga da unidade de armazenamento de energia
4 Travamento do sistema
5 Conector para a estação móvel de visualização
Philips Healthcare
dente
A estação móvel de visualização pode ser usada como uma unidade indepen‐
dente, ou seja, para fins de visualização, arquivo e pós-processamento, sem
que a coluna do arco em C esteja conectada.
Direção
O freio da estação móvel de visualização possui posições de liberação/aplica‐
ção e uma posição travada para facilitar o transporte (na paralela). Todas as
rodas são equipadas com conduítes de cabos.
OBS. Sempre é possível criar um exame de emergência e fazer exposições para um pacien-
te novo sem digitar a senha.
Philips Healthcare
Conectores disponíveis
Os seguintes conectores estão disponíveis no painel de conexão da estação
móvel de visualização:
Legenda
4598 008 68731
AVISOS • Quando você for tocar no paciente, não encoste nos pinos do cabo do arco em C
da estação móvel de visualização ou no pino central do conector de saída de ví-
deo.
• O conector de rede e o conector do computador de Suporte Técnico devem ser
fornecidos com transformadores isolantes.
CUIDADO Não conecte o sistema a saídas de rede que forneçam alimentação por cabo de rede
(Power over Ethernet - PoE).
Philips Healthcare
ma, pode-se usar um cabo de DVI normal.
• Em caso de uso de outro tipo de monitor que não esteja em conformidade
com a norma IEC 60601-1, mas sim com a IEC 60950, é obrigatório
usar um dispositivo de separação galvânica.
• Quando os monitores conectados adicionalmente são usados para fins di‐
agnósticos, é necessário validar seu desempenho para esse uso.
Ao posicionar monitores adicionais fora do centro cirúrgico, é obrigatório
usar um dispositivo de separação galvânica.
AVISO Somente os equipamentos e as opções fornecidos pela Philips Healthcare poderão ser
usados com o BV Pulsera. A utilização de acessórios que não estejam em conformida-
de com os requisitos equivalentes de segurança deste equipamento pode resultar em
redução do nível de segurança do sistema em conjunto. Ao tomar a decisão, deve-se
levar em consideração:
• O uso do acessório perto do paciente.
• Provas de que a certificação de segurança do acessório foi feita de acordo com a
norma IEC 60601-1.
Philips Healthcare
foram arquivadas em segurança depois de terem sido exportadas para um
dispositivo de armazenamento em rede.
• Perfis IHE: compatível com IHE-SWF (acrônimo de Perfil de fluxo de
trabalho agendado).
OBS. A opção ViewForum Workstation não pode ser usada com a opção 3D Surgical
Workstation.
4598 008 68731
OBS. A opção 3D Surgical Workstation não pode ser combinada com a opção ViewForum
Surgical Workstation.
Philips Healthcare
Figura 4.13 Gravador de DVD (PMDR)
AVISOS • Os sinais de infravermelho do controle remoto podem interferir com outros equi-
Philips Healthcare
do.
• Se o controle remoto não for ser utilizado durante muito tempo, retire as pilhas.
Usando luz laser, o dispositivo de mira a laser projeta uma cruz ou um pon‐
to no paciente. O centro da cruz ou do ponto projetado corresponde ao cen‐
tro do feixe de raios X. O dispositivo é usado para:
• posicionar o arco em C, minimizar o volume de radiação para o paciente
e o pessoal
• alinhar objetos com o centro do feixe de raios X de forma rápida e precisa
• marcar o centro do feixe de raios X na pele do paciente, para incisões e
remoção de corpos estranhos.
AVISO Quando a placa de LAD no tanque de raios X não estiver sendo usada, remova-a.
4598 008 68731
Philips Healthcare
Philips Healthcare
Laser Z-LAD II
O laser Z-LAD II é formado por uma unidade circular montada no intensi‐
ficador de imagens. A unidade circular contém dois lasers que produzem
uma cruz no centro do feixe.
Philips Healthcare
O processamento vascular com CO2 oferece uma grande variedade de pro‐
cessamento de imagens para estudos vasculares:
• Modo de fluoroscopia subtraída
• Modo de traçado (para máxima opacificação da vasculatura)
• Modo Roadmap com SmartMask (reutilização de imagens adquiridas pre‐
viamente)
• Remascaramento (para selecionar a máscara ideal para subtração)
• Referências (para proporcionar imagens não subtraídas de segundo plano
para referência anatômica)
• Deslocamento de pixels (para minimizar artefatos em movimento)
4.3.17 OrthoPlus
Esta opção expande o sistema com um modo intensificado, para penetrar
pacientes maiores.
4.3.18 Espaçador
A distância mínima entre a pele e a fonte é de 20 cm. Em alguns países, é
exigido um espaçador de 30 cm. Esse espaçador é fornecido como opção.
Philips Healthcare
de imagens. O tamanho do feixe de raios X pode ser selecionado no console
da coluna do arco em C, mas é limitado a uma forma circular. O porta-cas‐
sete pode ser girado totalmente em 360°.
Os seguintes cassetes são aceitos:
• 24 x 24 cm
• 24 x 30 cm.
O porta-cassete deve ser preparado pelo Suporte Técnico para um dos tama‐
nhos.
5.1 Segurança
É obrigatório que o operador esteja familiarizado com os procedimentos de
segurança descritos na seção 2 ‘Segurança’.
5.2 Posicionamento
CUIDADO Não posicione o sistema de tal forma que seja difícil acessar o plugue de rede elétrica
na tomada.
Arco em C
Antes de usar o sistema com um paciente, coloque capas estéreis. Para mais
AVISO Não posicione a estação móvel de visualização com o lado aberto perto do paciente.
Philips Healthcare
O lado aberto da estação móvel de visualização tem um ventilador que pode afetar
negativamente o fluxo de ar estéril.
Figura 5.1 Estação móvel de visualização: lado fechado (esquerdo) e lado aberto (direito)
Transporte
4598 008 68731
5.3
AVISOS • Limite a direção do transporte em rampas (não atravesse uma rampa lateralmen-
te).
• Não estacione em rampas que tenham um ângulo superior a 5°.
Philips Healthcare
Legenda
1 Punhos de manobrar
2 Barra de impulso
3 Pedal do freio
Philips Healthcare
Pedal único
Legenda
1 Barra de impulso
2 Posições do pedal do freio
3 Pedal de freio (único)
Freio aplicado
Pedal duplo
Se a estação móvel de visualização tem dois pedais (vermelho e cinza), estes
podem ser usados para travar e frear as rodas traseiras.
4598 008 68731
Philips Healthcare
Legenda
Philips Healthcare
2 Aplique o freio pressionando os pedais vermelhos de ambas as rodas.
3 Solte o freio sem destravar a roda pressionando apenas a parte superior do
pedal vermelho, em ambas as rodas.
4 Solte as rodas após o transporte empurrando a parte superior dos pedais cin‐
za.
5.3.4 Monitores
Quando a estação móvel de visualização for movimentada, os monitores de‐
verão ser colocados na posição de transporte:
1 Coloque os monitores um de frente para o outro.
2 Abaixe os monitores até a posição mínima.
3 Guarde os cabos usando os ganchos na lateral da estação móvel de visualiza‐
ção.
4598 008 68731
Philips Healthcare
Símbolo de destravado
5.4.2 Rotação
Para soltar o freio de rotação, mova a alavanca do freio para a posição destra‐
vada (na vertical). Para reaplicar o freio, ponha a alavanca do freio de volta
na posição travada (na horizontal). O grau de rotação é indicado na escala.
4598 008 68731
Philips Healthcare
tome muito cuidado ao aumentar a amplitude de rotação.
5.4.3 Angulação
Para soltar o freio de angulação, mova a alavanca para a posição destravada.
Para reaplicar o freio, ponha a alavanca de volta na posição travada.
4598 008 68731
OBS. Para sistemas com rotação expandida, seu encaixe deve ser empurrado para baixo de
maneira a evitar uma incompatibilidade na posição "0".
Philips Healthcare
Philips Healthcare
4 Pressione a tecla Down (Para baixo) para mover o arco em C para baixo. O
movimento para baixo continuará até que a tecla seja liberada ou até que a
posição de transporte seja alcançada.
Philips Healthcare
Philips Healthcare
1 Ligue a coluna do arco em C.
2 Confira se a chave de travamento do sistema está na posição ativada (I).
3 Pressione ambas as teclas Up (Para cima) simultaneamente para mover o ar‐
co em C para cima. O movimento para cima continuará até que as teclas
sejam liberadas ou até que o limite superior seja alcançado.
4 Pressione ambas as teclas Down (Para baixo) simultaneamente para mover o
arco em C para baixo. O movimento para baixo continuará até que as teclas
sejam liberadas ou até que a posição de transporte seja alcançada.
do. Se uma tecla for liberada durante o movimento, este será interrompido imedia-
tamente. O funcionamento correto do movimento no sentido da altura deve ser
verificado diariamente, como descrito em seção “Programa de verificações de roti-
na pelo usuário” na página 7-6. Todos os erros a este respeito deverão ser re-
portados ao Suporte Técnico local.
Philips Healthcare
CUIDADO Certifique-se de que a tomada seja fornecida com aterramento apropriado para plu-
gues de cabo de alimentação com pino de aterramento. A resistência da tomada de-
verá estar em conformidade com as especificações da alimentação da rede, como de-
scrito na seção 9 ‘Dados técnicos’.
Legenda
Philips Healthcare
Travamento do sistema
Antes de ligar o sistema, o travamento do sistema deverá ser desativado (con‐
figurado na posição O) para evitar radiação indesejada de raios X. O trava‐
mento do sistema somente poderá ser ativado (configurado na posição I) du‐
rante procedimentos de radiação e para o posicionamento do movimento no
sentido da altura.
Quando o travamento do sistema for configurado em O, todas as funções de
raios X serão desativadas e uma mensagem aparecerá no visor do arco em C.
O movimento no sentido da altura também será bloqueado.
Philips Healthcare
• Para ligar o sistema, pressione a tecla System on (Ligar sistema) [C1] na co‐
luna do arco em C ou [M15] na estação móvel de visualização.
Ao ser ligado, o sistema executa uma inicialização e um autoteste. No moni‐
tor de exames da estação móvel de visualização e no visor da coluna do arco
em C é exibida uma tela de inicialização.
CUIDADO Para evitar falhas de operação, não toque em nenhuma tecla (exceto a de movimen-
to de altura) durante o processo de inicialização.
AVISO Para evitar uma visualização casual ou deliberada de dados de pacientes por pessoas
não autorizadas, nunca deixe o sistema sozinho. Quando não estiver sendo usado,
desligue o sistema.
Painel de lembrete
Se a opção DICOM básica estiver instalada e houver imagens de uma sessão
anterior na lista de espera para transferência, um painel será exibido para
lembrar o operador das imagens na fila. O painel de lembrete também é
mostrado se os dados de logon para o Suporte Remoto Proativo estiverem
aguardando para ser transferidos. Os dados de logon são transferidos auto‐
maticamente quando houver uma conexão de rede disponível.
OBS. Se a opção de proteção por senha estiver instalada, o painel de lembrete não será
exibido a menos que uma senha válida seja digitada.
Dicas
Modo independente da A estação móvel de visualização pode ser usada no modo in-
estação móvel de visuali- dependente (sem a coluna do arco em C conectada) para vi-
zação sualização e pós-processamento.
Travamento do sistema Para executar fluoroscopia e usar o movimento no sentido da
altura, o travamento do sistema deve estar ativado (chave na
posição ‘I’).
Movimento na direção da O movimento no sentido da altura pode ser usado imediata-
altura mente depois de pressionar uma das teclas System on (Ligar
sistema) [C1/M15].
Philips Healthcare
• Usar a função de exportação (se estiver instalada).
OBS. Sempre é possível criar um exame de emergência e adquirir e revisar imagens para
um novo paciente sem a necessidade de digitar a senha.
OBS. Clicando em Ignore (Ignorar), o acesso aos exames existentes e agendados será veta-
do.
OBS. Quando a senha for digitada corretamente, o acesso ao sistema será autorizado para
o restante da sessão, e a senha não será solicitada outra vez até que o sistema seja
reiniciado.
OBS. • O operador poderá clicar no botão Ignore (Ignorar) no painel da senha a qualquer
momento para ter acesso ao sistema, mas somente para novos exames.
• Se o sistema for desligado acidentalmente, será necessário digitar a senha para po-
der acessar exames armazenados depois que o sistema for reinicializado.
OBS. • Pressionando a tecla System off (Desligar sistema) [M14] por mais de 3 segundos
toda a estação móvel de visualização, incluindo a estação de trabalho ViewForum
ou a estação de trabalho cirúrgica (se estiver instalada), é desligada, encerrando o
sistema sem o processo de desligamento, o que pode resultar em perda de dados.
Philips Healthcare
• Se uma estação de trabalho ViewForum ou a estação de trabalho cirúrgica estiver
instalada, aguarde no mínimo 10 segundos entre o desligamento e a religação do
BV Pulsera, para garantir que a estação de trabalho inicia corretamente.
• Pressionando a tecla C-arm off stand (Coluna do arco em C desligada) [C2] na colu-
na do arco em C, somente a coluna do arco em C é desligada.
CUIDADO Depois do desligamento, a coluna do arco em C deve ser conectada à estação móvel
de visualização e o sistema conectado à rede elétrica, para garantir a recarga da uni-
dade de armazenamento de energia.
Dicas
AVISO Quando o BV Pulsera é desligado por meio da tecla Emergency off (Desligamento de
4598 008 68731
Philips Healthcare
CUIDADO Se o sistema ficar conectado à tomada de alimentação da rede elétrica para ser re-
carregado, não se esqueça de desconectá-lo antes de transportá-lo para outro local.
Philips Healthcare
5.6 Monitores
As configurações de fábrica dos monitores de LCD foram ajustadas para ob‐
ter a qualidade ideal da imagem. O brilho e o contraste dos monitores não
podem ser ajustados diretamente.
AVISO Confira se o indicador de raios X ativados está visível para todas as pessoas na sala
de operações.
Philips Healthcare
AVISOS • Confira se o indicador de raios X ativados está visível para todas as pessoas na sala
de operações.
• Para evitar que pessoas não autorizadas possam ver os dados acidentalmente, po-
sicione os monitores do sistema de modo que estejam voltados de costas para por-
tas, corredores e outras áreas de passagem.
OBS. A imagem no monitor da coluna deve ser usada para posicionamento da coluna do
arco em C para uma projeção, não para avaliação da qualidade da imagem ou para
fins diagnósticos.
Philips Healthcare
OBS. O painel de Ajuda não poderá ser aberto enquanto uma aquisição estiver em anda-
mento.
OBS. • Use a barra de rolagem para visualizar entradas na parte inferior do índice.
• O índice da Ajuda contém uma lista completa de textos, incluindo informações so-
bre itens opcionais ou que podem estar desativados atualmente.
Philips Healthcare
tes:
• A lista Schedule (Agendamento) contém pacientes agendados para um
exame. Os exames agendados são digitados no sistema diretamente ou re‐
cuperados do RIS/HIS (opcional).
• A lista de pacientes Review (Rever) contém todos os exames adquiridos
armazenados no sistema. Os exames na lista Review (Rever) podem ser
abertos para visualização ou pós-processamento. Os exames também po‐
dem ser impressos ou exportados para destinos específicos, como PACS,
ou armazenados em mídias diversas, dependendo das opções instaladas.
OBS. Se a opção de proteção por senha estiver ativada e for digitada uma senha inválida, o
acesso às listas Schedule (Agendamento) e Review (Rever) será ativado, mas elas esta-
rão vazias. Isto acontece para permitir a aquisição e revisão de exames de emergên-
Philips Healthcare
cia.
Dica
Opção de tela sensível ao Se a opção de tela sensível ao toque estiver instalada, ela po-
toque derá ser usada para executar as ações descritas nas próximas
seções. O operador pode tocar diretamente na tela para cli-
car em botões e selecionar e arrastar itens.
AVISO O sistema não se destina ao armazenamento de longo prazo e somente deveria ser
usado para guardar dados do paciente que você estiver pesquisando no mesmo. Para
garantir a segurança dos dados, os dados do paciente também só deveriam ser arma-
zenados em um meio seguro, por exemplo: um PACS.
OBS. Para remover todos os exames que estiverem na lista atualmente, consulte a docu-
Name (Nome) Este campo pode não ser exibido completamente se os ca-
Philips Healthcare
racteres ultrapassarem o espaço disponível.
Sex (Sexo) Male (Masculino), Female (Feminino) ou Unknown (Desco-
nhecido).
Date of birth (Data de nasci- O formato deste campo é configurado durante a instalação
mento) pelo Suporte Técnico.
Patient ID (ID do paciente) A exibição da Patient ID (ID do paciente) ou do Accession
ou Accession Number (Nú- Number (Número de acesso) é um item configurado pelo
mero de acesso) Suporte Técnico ou por um membro competente do hos-
pital.
Este campo pode não ser exibido completamente se os ca-
racteres ultrapassarem o espaço disponível.
Campo Comentário
Status do exame
Os exames na lista Schedule (Agendamento) também podem exibir um íco‐
ne de status antes do nome do paciente para indicar circunstâncias especiais:
Status Comentário
Philips Healthcare
querda/direita, ventriculografia arterial e es-
querda).
Pacote OrthoPlus opcional:
OrthoPlus Modo intensificado para pacientes maiores
OBS. A lista Review (Rever) pode conter diversas páginas de exames. Use a barra de rola-
gem ou a tecla Page up (Página anterior) [M19] ou a tecla Page down (Página seguinte)
[M37] para visualizar mais páginas.
Name (Nome) Este campo pode não ser exibido completamente se os ca-
racteres ultrapassarem o espaço disponível.
Sex (Sexo) Male (Masculino), Female (Feminino) ou Unknown (Desco-
nhecido).
Date of birth (Data de nasci- O formato deste campo é configurado durante a instalação
mento) pelo Suporte Técnico.
4598 008 68731
Campo Comentário
Status do exame
O indicador de status exibe informações sobre o status do registro de um pa‐
ciente. A lista a seguir mostra possíveis indicadores de status.
Se nenhuma das indicações a seguir se aplicar a um exame, não será exibido
nenhum indicador de status.
Um exame pode ser válido para mais de um status. Neste caso, o indicador
de status mais alto na listagem a seguir será exibido.
Status Comentário
Philips Healthcare
O MPPS foi realizado e nenhuma imagem entrou na fila para transferência DI-
COM.
As imagens deste exame entraram na fila para transferência DICOM. Isto não
significa necessariamente que as imagens foram transferidas.
Exame importado do servidor de gerenciamento de Listas de trabalho (RIS/HIS).
OBS. Ao inserir informações no painel Add (Adicionar), use a tecla TAB no teclado para
mover o foco da entrada para o próximo item.
OBS. A data de nascimento deve ser inserida usando o formato exibido à direita da caixa
Data de nascimento, incluindo os traços.
OBS. O número de acesso é configurado durante a instalação, para que ele seja editável ou
somente para leitura.
transmitido pela rede DICOM. Se for ativado na instalação (ou pela admi‐
nistração do hospital), o DICOM Structured Dose Reporting oferece as se‐
guintes funções:
• Quando um exame é fechado, o sistema envia o relatório de dose estrutu‐
rada DICOM para a fila de transferência.
• O relatório de dose estruturada DICOM é transferido para a rede depois
de clicar em Resume (Reiniciar) no painel Export (Exportar).
• Se houver relatórios de dose estruturada DICOM a serem transferidos, o
sistema exibe o painel de lembrete no momento da inicialização.
Os relatórios de dose estruturada DICOM podem ser desativados durante a
instalação. Para mais detalhes sobre o DICOM Structured Dose Reporting,
consulte a declaração de conformidade DICOM.
OBS. Se o DICOM Structured Dose Reporting estiver ativado e você iniciar um novo exame
para aquisição, sem ter selecionado uma região anatômica no painel Add (Adicionar),
uma caixa de diálogo é exibida, solicitando que você selecione uma região anatômi-
ca. Essa caixa de diálogo pode ser desativada no momento da instalação ou pelo ad-
ministrador do hospital.
Dica
Philips Healthcare
Digite os dados poste- Não é obrigatório digitar dados do paciente antes do exame.
riormente Os dados do paciente podem ser modificados mais tarde.
Navegar Ao invés de pressionar a tecla TAB, você pode selecionar ou-
tro campo de entrada usando a tela sensível ao toque ou o
ponteiro.
Selecione em uma lista Pressione a tecla Up (Para cima) [M26] ou a tecla Down (Para
baixo) [M34] para navegar pelos itens em uma lista suspensa.
Dica
Correções Para corrigir textos em uma caixa de texto, use a tecla Pre-
vious (Anterior) [M25] e Next (Próximo) [M27] para posicio-
nar o ponto de inserção ao lado do caractere que você gosta-
ria de remover, e depois use a tecla BACKSPACE ou DELETE
para eliminar o caractere.
A tecla BACKSPACE elimina o caractere antes do ponto de
inserção, e a tecla DELETE elimina o caractere depois do pon-
to de inserção.
Use a tecla Undo (Desfazer) [M35] para anular as edições em
uma caixa de texto e voltar ao valor original.
Caracteres especiais Para obter uma lista de caracteres especiais que podem ser
usados, consulte o Apêndice.
Para inserir um caractere especial, pressione e segure a te-
cla Compose (Compor) [M13] e digite o primeiro caractere,
depois solte a tecla Compose (Compor) [M13] e digite o se-
gundo caractere.
Philips Healthcare
3 Clique em Start examination (Iniciar exame).
O exame selecionado passa a ser o exame de aquisição.
OBS. Quando o sistema atingir o número máximo de 99 exames na lista de revisão, o mais
antigo deles será excluído quando um novo exame for iniciado.
Dicas
OBS. • O botão Close (Fechar) não estará disponível se a função tiver sido desativada na
instalação do sistema.
• O botão Close (Fechar) é desativado se o exame de aquisição não estiver selecio-
nado.
OBS. Se o Relatório de dose estruturada DICOM estiver ativo, o painel de transferência se-
rá exibido e uma transferência do Relatório de dose estruturada DICOM será iniciada
automaticamente. Para mais informações, vide seção “Tarefas de transferência on-li-
ne” na página 5-104.
OBS. Consulte a seção “Legenda” no Apêndice para obter mais detalhes sobre as etiquetas
de funções.
Mantenha a tecla pressionada para girar a imagem até que a rotação desejada
seja obtida.
2 Para restaurar a posição original da imagem, pressione a tecla Reset rotation
(Redefinir rotação) [C9B] pelo menos por 0 a 5 segundos.
O novo ajuste será usado para as imagens subsequentes nesse exame.
Philips Healthcare
Número Descrição
1 Obturador
2 Diafragma
Número Descrição
3 Obturador selecionado
Ajuste os dois obturado- Para ajustar os dois obturadores, pressione as duas teclas si-
res multaneamente.
Philips Healthcare
7 Para redefinir o diafragma, pressione a tecla Reset diaphragm (Redefinir di‐
afragma) [C17B] pelo menos por 0 a 5 segundos.
OBS. O ASP não funciona se os obturadores e a íris não estiverem completamente abertos.
Redefina sempre as posições do obturador e da íris antes de usar o ASP.
OBS. • Se desejado, o colimador da íris também poderá ser ajustado manualmente para
um ajuste fino dos resultados do ASP.
• Se não for encontrada a melhor posição após a ativação do recurso ASP, os obtu-
radores permanecerão na posição redefinida.
Philips Healthcare
1 Pressione a tecla de função de menu ‘kV’ [C18] para alterar para o controle
manual.
2 Use as teclas de função esquerdas [C18] para alterar o valor de kV.
O valor de mA é vinculado ao valor de kV.
3 Para retornar ao controle automático, pressione a tecla de função ‘kV’ [C18]
novamente.
OBS. • O valor da dose sempre permanece dentro de todos os limites estabelecidos pelas
regulamentações locais.
• Para usar modo HIP, a valor de kV deve ser limitado a 110 kV durante a instalação
do sistema. Consulte a seção “Personalização” na página 3-13.
Quando o sistema está se preparando para a aquisição, ele exibe o ícone da ampu-
lheta.
O ícone em movimento indica que está sendo exibida uma imagem recentemente
adquirida.
Quando a tecla esquerda do interruptor manual [H1] ou o pedal [F1] for solto, os
raios X param e a retenção da última imagem (LIH) é exibida.
Dicas
Redefinição do tempori- Quando a fluoroscopia for executada por mais de cinco minu-
zador da fluoroscopia tos, um bipe começará a ser emitido. Pressione a tecla Reset
5 minutes fluoroscopy (Redefinir fluoroscopia de 5 minutos)
[C13] para desligar o bipe. A fluoroscopia poderá continuar.
Se o sinal não for redefinido em um lapso de 5 minutos, os
raios X serão desativados.
Philips Healthcare
AVISO A carga de raios X é desativada depois de 10 minutos de carga contínua. Para conti-
nuar a fluoroscopia, solte o interruptor manual ou o pedal e pressione-o novamente.
Se a redefinição do alarme sonoro de 5 minutos não tiver feita, não será possível con-
tinuar até fazê-la. Se o LED ao lado do botão do temporizador Reset 5 minutes fluo-
roscopy (Redefinir fluoroscopia de 5 minutos) [C13] estiver aceso, pressione esse bo-
tão [C13] para redefinir o temporizador de 5 minutos e continuar.
OBS. • Se a velocidade de armazenamento for ‘0’, a LIH não será armazenada no disco,
sendo substituída pela próxima LIH.
• Para poder ajudar a entender as doses, há diferentes combinações de bipes audí-
veis disponíveis, que podem ser ativadas pelo Suporte Técnico durante a instalação
ou pelo administrador do hospital: sem bipe, um bipe no início da LDF ou bipes de
baixa frequência repetidos.
mesma série.
OBS. Se a função de captura de fluoroscopia for usada, a imagem LIH também será arma-
zenada automaticamente como parte da série salva.
5.12
A função da tecla direita do interruptor manual [H2] ou do pé esquerdo do
pedal [F3] é determinada automaticamente pelo tipo e técnica de exame se‐
lecionados. Os modos de raios X a seguir são possíveis.
Na técnica de exposição:
• exposição digital
• exposição pulsada
Na técnica de fluoroscopia:
• fluoroscopia de alta definição.
Dicas
OBS. A exposição digital não é um modo de aquisição de imagens em tempo real. O atraso
Philips Healthcare
na exibição da imagem pode ser maior do que para fluoroscopia.
Quando o sistema está se preparando para a aquisição, ele exibe o ícone da ampu-
lheta.
O ícone em movimento indica que está sendo exibida uma imagem recentemente
adquirida.
A exposição está concluída quando o sinal sonoro é emitido e a última imagem re-
tida (LIH) é exibida.
OBS. A duração máxima de uma série no modo de exposição pulsada é limitada de acordo
com a tabela abaixo.
30 15 s 450
15 30 s 450
8 30 s 225
5 30 s 150
3 30 s 90
Philips Healthcare
Quando o sistema está se preparando para a aquisição, ele exibe o ícone da ampu-
lheta.
O ícone em movimento indica que está sendo exibida uma imagem recentemente
adquirida.
Quando a tecla direita do interruptor manual [H2] ou o pedal [F3] for solto, os
raios X param e a retenção da última imagem (LIH) será exibida.
O ícone em movimento indica que está sendo exibida uma imagem recentemente
adquirida.
Quando a tecla direita do interruptor manual [H2] ou o pedal [F3] for solto, os
raios X param e a retenção da última imagem (LIH) será exibida.
Philips Healthcare
5.12.4 Fluoroscopia de alta definição
Uma imagem de fluoroscopia de alta definição (HDF) pode ser adquirida
para arquivamento e/ou imagens de alta qualidade.
Quando o sistema está se preparando para a aquisição, ele exibe o ícone da ampu-
lheta.
O ícone em movimento indica que está sendo exibida uma imagem recentemente
adquirida.
Quando a tecla direita do interruptor manual [H2] ou o pedal [F3] for solto, os
4598 008 68731
Dicas
Redefinição do tem- Quando a fluoroscopia for executada por mais de cinco minutos,
porizador da fluo- um bipe começará a ser emitido. Pressione a tecla Reset 5 minutes
roscopia fluoroscopy (Redefinir fluoroscopia de 5 minutos) [C13] para desli-
gar o bipe. A fluoroscopia poderá continuar. Se o sinal não for re-
Philips Healthcare
Philips Healthcare
ject’ (Injetar) aparecerá no monitor.
OBS. Não solte o interruptor manual/pedal até que a subtração tenha terminado totalmen-
te. Quando o interruptor manual/pedal for solto, uma nova máscara será elaborada
imediatamente após executar a fluoroscopia novamente.
Philips Healthcare
OBS. Se estiver usando uma imagem de uma série anterior, certifique-se de que o BV Pulse-
ra ou o paciente não foram movidos nesse ínterim.
Dicas
Uso de outras imagens Imagens não subtraídas com meio de contraste também po-
para o roadmap dem ser usadas para o roadmap.
SmartMask Uma imagem no monitor de referência também pode ser usa-
da como a máscara do roadmap pressionando a tecla Smart-
Mask [R7] no controle remoto.
OBS. Quando se está no modo ‘Roadmap’, a radiação poderá ser interrompida e iniciada
sem abandonar o modo.
ce’ (Traçado)
• pressione a tecla Mode (Modo) [R8] no controle remoto para alternar pa‐
ra o modo de ‘Trace’ (Traçado).
O modo é exibido no canto inferior direito do monitor.
Philips Healthcare
Dicas
Qualidade ideal de ima- Pare imediatamente após construir a imagem do vaso para ob-
gem ter a qualidade ideal de imagem.
Imagens embaçadas Não mova o sistema nem o paciente durante o procedimento
ou isto resultará em imagens embaçadas.
OBS. Se o ciclo de série automático estiver ativo, primeiro é necessário selecionar a ima-
gem a ser usada para o roadmap. Para obter mais informações sobre a navegação
por imagens, consulte seção “Tela de imagem única” na página 5-72 e seção “Tela
de visão geral” na página 5-77.
Dica
Philips Healthcare
Dose Durante a fase de cateter, a LDF é preferível à HDF devido à
redução da dose e à ausência de limite de tempo de exposi-
ção.
5.13.4 Remascaramento
Por padrão, a primeira imagem de uma série é usada como a máscara. Entre‐
tanto, é possível usar outra imagem da mesma série como máscara, isto é,
uma imagem mais próxima do início da injeção para proporcionar melhor
qualidade das imagens para toda a série de subtração.
1 Desative a subtração pressionando a tecla Remask (Remascaramento)
[M29] na estação móvel de exibição.
2 Selecione a imagem que será a nova máscara.
Para obter mais informações sobre a navegação através das imagens, consulte
as seções “Tela de imagem única” e “Tela de visão geral”.
3 Ative a subtração pressionando a tecla Remask (Remascaramento) [M29] na
estação móvel de exibição.
Dicas
sure’ (Exposição).
2 Pressione a tecla de função ‘X mode’ (Modo X) [C18] e selecione ‘Pulsed’
(Pulsado).
3 Certifique-se de que as configurações padrão atendam os requisitos (fre‐
quência de pulso) para o bolus chase. Caso isto não ocorra, pressione a tecla
de função ‘Speed’(Velocidade) [C18] e selecione a frequência de pulso corre‐
ta.
Philips Healthcare
OBS. A radiografia não pode ser ativada pelo pedal.
OBS. Nos sistemas de 12", o campo Rad mudará para 24 cm quando o campo de fluorosco-
pia (monitor) for maior que 24 cm antes da seleção de radiografia. Neste caso, a sele-
ção ‘Monitor’ será desativada.
OBS. • Quando não houver nenhuma imagem armazenada para o exame selecionado, o
botão Show examination (Mostrar exame) será desativado.
• Quando a lista Review (Rever) é exibida, o exame de revisão atual também pode
Philips Healthcare
ser aberto pressionando a tecla Single image (Imagem única) [M22] ou a tecla
Overview (Visão geral) [M23] na estação móvel de visualização. Quando não hou-
ver nenhum exame de revisão atual, o exame de aquisição atual será exibido.
A tela de imagem única exibe uma imagem da série. Por padrão, quando
uma série é aberta, a última imagem da série é exibida.
4598 008 68731
Legenda
Legenda
Philips Healthcare
Legenda
4598 008 68731
OBS. Se estiver usando o controle remoto, a tecla Overview (Visão geral) [R2] alterna entre
a exibição de imagem única e a tela de visão geral.
Legenda
3 Para exibir a imagem intermediária de cada série na mesma visão geral, cli‐
que no botão One image per run (Uma imagem por série).
4 Selecione uma imagem e pressione a tecla Single image (Imagem única)
[M22] na estação móvel de visualização para visualizar a imagem em tela
cheia na exibição ‘single image’ (Imagem única).
Veja abaixo algumas dicas para selecionar imagens.
Dicas
Philips Healthcare
5.15.5 Relatório de dose
1 Se a tela ‘Administration’ (Administração) ainda não for exibida, pressione a
tecla Administration (Administração) [M16].
2 Pressione o botão Review (Rever) na tela de administração ‘Administration’
para exibir a lista Review (Rever).
O exame de revisão atual é realçado.
OBS. Se os caracteres ultrapassarem o espaço disponível, os dados não serão exibidos to-
talmente.
5 Clique no botão Close (Fechar) para fechar o painel Relatório de dose e vol‐
tar à tela de administração.
Cumulative time display (Exibição de tempo acumulado)
O formato para o tempo acumulado depende do modo de exibição selecio‐
nado:
• Se o modo de exibição de IEC for selecionado, os minutos e os segundos
serão exibidos no formato/intervalo de minutos/segundos: 0:00-999:59.
No cabeçalho dos relatórios das doses, ‘mm:ss’ indica o tempo.
• Se o modo de exibição de HHS for selecionado, os minutos e os segundos
serão exibidos no formato/intervalo de minutos/minutos decimais:
0.0-999.9. No cabeçalho do relatório da dose, ‘minutes’ (minutos) indica
o tempo.
Cumulative dose display (Exibição de dose acumulada)
A Dose acumulada é exibida em mGy e o Produto dose-área (DAP) acumu‐
lado é exibido em Gy.cm².
Os valores representam a dose a 30 cm da superfície de entrada do detector.
Se uma Dose de exame acumulada ultrapassar o limite de aviso da dose, o
Dicas
Philips Healthcare
Exportação de relatório Se a opção de pacote DICOM básico estiver instalada, o rela-
de dose tório de dose poderá ser exportado ou impresso na rede do
hospital/dos departamentos.
Consulte a seção “Pacote DICOM básico” para obter mais
detalhes sobre a exportação/impressão do relatório de dose
para/em um dispositivo da rede.
OBS. Para fechar o exame de aquisição atual, clique no botão Yes (Sim) na caixa de diálo-
go de confirmação. Não será possível adicionar nenhuma imagem suplementar a este
exame.
Dicas
Dicas
Exibição de um exame
Tecla Single image (Imagem única) [M22]
Philips Healthcare
5.16 Proteção e gerenciamento de armazenamento de
imagens
O sinalizador de proteção pode ser anexado a uma imagem para fins de ge‐
renciamento de armazenamento. As imagens protegidas no exame atual não
serão substituídas durante o exame.
Área de trabalho
Área protegida
As imagens despro- As imagens despro- As imagens protegidas As imagens prote-
tegidas de exames tegidas do exame de exames antigos po- gidas do exame
antigos podem ser atual serão substituí- dem ser substituídas atual não podem
substituídas sem das após o símbolo sem aviso ser substituídas
aviso do relógio
Philips Healthcare
Recomendamos excluir os exames depois de concluídos, para evitar substitu‐
ir imagens acidentalmente e para proteger a privacidade.
CUIDADO O símbolo do relógio, exibido com uma quantidade de tempo em segundos, indica
que as imagens do exame atual serão substituídas.
Depois que as novas imagens forem substituídas, será indicado o tempo (em
segundos) antes que outra série nova seja substituída.
CUIDADO Quando o disco estiver cheio de imagens protegidas, as imagens protegidas dos exa-
mes anteriores serão substituídas sem aviso.
OBS. Se o disco estiver quase cheio, um painel de lembrete será exibido na inicialização,
permitindo ao operador excluir exames desnecessários. Isto ajuda a garantir que há
espaço suficiente de armazenamento disponível e para evitar a substituição automá-
tica de exames antigos.
Dicas
OBS. A extensão máxima de uma série é 999; portanto, o tempo da série (antes do início
da substituição) também é limitado.
CUIDADO A mídia removível que contém imagens e/ou outras informações médicas deve ser ar-
mazenada em uma área segura, que não seja acessada por pessoas não autorizadas.
capítulos anteriores.
3 Em caso de um relatório de dose, selecione o tipo de exame desejado.
4 Imprima a imagem pressionando a tecla Print (Imprimir) [M36] na estação
móvel de visualização.
O uso de tipos de papel/transparência para impressão diferentes daqueles es‐
Philips Healthcare
Philips Healthcare
teseção “Medidas de segurança e privacidade” na página 11-4 para obter mais
informações.
• Unidades de mídia removíveis e conectores não podem ser desativados nesta ver-
são. Portanto, para proteger contra cópia não autorizada, recomendamos que o
sistema sempre seja atendido por uma pessoa autorizada enquanto estiver em uso.
Legenda
OBS. Para a operação do gravador de DVD, use as teclas correspondentes [M1 - M9] na
estação móvel de visualização. Somente a tecla Open/Close (Abrir/fechar) é usada na
própria unidade.
OBS. • Somente discos DVD+RW podem ser usados com o gravador de DVD.
• É extremamente recomendável usar um novo disco vazio para cada exame (ou pa-
ciente), simplificando o uso e o manuseio confidencial dos dados do paciente, ar-
mazenados nos discos.
• A reutilização de DVDs não é recomendada. Os DVDs usados, que não forem mais
necessários, devem ser fisicamente destruídos.
OBS. • Se for usado um disco novo, ele deverá ser formatado antes que possa ser usado
para a gravação. A inserção de um disco novo no gravador de DVD formata o disco
automaticamente. Este processo leva aproximadamente 20 segundos. As imagens
não podem ser gravadas durante o andamento da formatação.
Philips Healthcare
al.
Gravação automática
A gravação pode ser ativada automaticamente pela fluoroscopia, o que per‐
mite ao operador gravar as imagens enquanto se concentra no exame. A fun‐
ção de gravação automática é ativada por padrão para determinados tipos de
exames, por exemplo, vascular e cardíaco. Para mais detalhes sobre a dispo‐
nibilidade desta função, consulte o administrador do hospital.
1 Inicie a fluoroscopia.
Automaticamente, o gravador de DVD começa a gravar as imagens da fluo‐
roscopia no monitor de exames da estação móvel de visualização.
O indicador ‘DVD Record’ (Gravador de DVD) aparece no monitor de
exames.
O LED de gravação se acende na estação móvel de visualização.
4598 008 68731
2 Pare a fluoroscopia.
O gravador de DVD interrompe a gravação.
Neste momento, o operador terá duas opções à disposição.
3 Para continuar a gravação, reinicie a fluoroscopia.
Philips Healthcare
OBS. A gravação pode ser pausada e reiniciada com a fluoroscopia inúmeras vezes (até o
limite da capacidade do disco) antes de a gravação concluir.
CUIDADO É imprescindível finalizar a gravação pressionando a tecla STOP (Parar) [M7] na es-
tação móvel de visualização depois que a gravação for concluída, caso contrário, se a
estação móvel de visualização for desligada em seguida, a gravação será perdida.
Gravação manual
A gravação manual permite que o operador selecione e exiba as imagens ar‐
mazenadas e as grave no disco.
1 Use as teclas Previous (Anterior) [M25] e Next (Próxima) [M27] para exi‐
bir a imagem a ser gravada no monitor de exames da estação móvel de visua‐
lização.
2 Pressione a tecla REC (Gravar) [M8] na estação móvel de visualização.
Philips Healthcare
Enquanto a série é reproduzida no monitor de exames, ela vai sendo gravada
no disco.
Neste momento, o operador terá duas opções à disposição.
4 Para gravar outra série, pressione a tecla PAUSE (Pausa) [M4] na estação
móvel de visualização.
• Selecione outra imagem usando as teclas Previous (Anterior) [M25]
ou Next (Próxima) [M27].
• Pressione a tecla PAUSE (Pausa) [M4] novamente para continuar a grava‐
ção.
OBS. A gravação pode ser pausada e reiniciada com a fluoroscopia inúmeras vezes (até o
limite da capacidade do disco) antes de a gravação concluir.
CUIDADO É imprescindível finalizar a gravação pressionando a tecla STOP (Parar) [M7] na es-
tação móvel de visualização depois que a gravação for concluída, caso contrário, se a
estação móvel de visualização for desligada em seguida, a gravação será perdida.
Dicas
Reprodução de imagens
Os discos que contêm imagens gravadas podem ser reproduzidos usando o
gravador de DVD e visualizados no monitor de referência da estação móvel
de visualização.
1 Insira um disco a ser visualizado no gravador de DVD.
2 Pressione a tecla DVD display (Exibição de DVD) [M9] na estação móvel de
visualização.
O LED de exibição de DVD acende quando a função é ativada.
Se houver gravações no disco inserido, o menu Title (Título) é exibido auto‐
maticamente. O menu Title exibe uma lista de todos os títulos gravados no
disco. Cada título é exibido com a primeira imagem da gravação, junto com
a data, a hora e a duração da gravação.
3 Selecione o título a ser visualizado:
Pressione a tecla Next Chapter (Próximo capítulo) [M6] para descer na lista de tí-
tulos.
Philips Healthcare
5
ção.
• Pressione a tecla PAUSE (Pausa) [M4] novamente para ir para a próxima
imagem.
• Pressione a tecla PLAY (Reproduzir) [M3] para continuar a reprodução.
OBS. Quando o menu de configuração no gravador de DVD está aberto, use as teclas cor-
respondentes e não as da estação móvel de visualização. A única exceção é a tecla
DVD display (Exibição de DVD) [M9] na estação móvel de visualização.
4598 008 68731
Figura 5.32 Utilização das teclas do gravador de DVD para definir a data e a hora
sar) ximo)
3 Use as teclas PREV (Anterior) e NEXT (Próximo) para realçar o item anteri‐
or ou o próximo item.
Philips Healthcare
Pressione a tecla STOP (Parar) para retornar ao menu anterior.
4 Quando a hora e a data foram definidas, pressione a tecla STOP (Parar) no‐
vamente para voltar à tela principal.
Legenda
2 Conectores USB para a estação de trabalho opcional ou para a estação móvel de vi-
sualização, caso não haja nenhuma estação de trabalho instalada
OBS. • A captura de tela é armazenada no cartão de memória USB como um bitmap co-
lorido de 24 bits, e receberá um nome de acordo com o paciente, o número da sé-
rie e o número da imagem.
• Se não houver espaço suficiente no cartão de memória USB, uma mensagem de er-
ro será exibida.
• A Philips não pode garantir que todos os cartões de memória USB funcionem cor-
retamente com o sistema. Se uma mensagem de erro for exibida indicando que a
ação de armazenamento falhou, tente usar outro cartão de memória USB.
Philips Healthcare
armazenados ou impressos.
AVISO Os dados de pacientes exportados para outras estações de trabalho DICOM na rede
não são desidentificados. Para mais informações, consulte a “Medidas de segurança e
privacidade” no Apêndice.
OBS. Para usar o pacote DICOM, o sistema precisa estar conectado à rede do hospital/dos
departamentos.
OBS. • A caixa de texto Accession nr (Nº de acesso) pode ser configurada como somente
para leitura durante a instalação. Neste caso, ela não poderá ser modificada.
• O número de acesso não pode ser alterado para pacientes da lista de trabalho.
• Os valores de Name e Patient ID (respectivamente: Nome e ID do paciente) não
podem ser modificados.
OBS. A impressão limita-se ao formato de imagem de ‘Secondary Capture (SC) with text’
(Captura secundária (SC) com texto).
OBS. Nem todas as impressoras suportam todas as opções de layout de página. As opções
suportadas atualmente pelas impressoras disponíveis na rede podem ser configuradas
pelo Suporte Técnico ou por um membro competente da equipe de funcionários do
hospital.
OBS. • Você pode cancelar a seleção enquanto as imagens e/ou um relatório de dose fo-
4598 008 68731
rem exibidos na tela (durante a colocação em fila para transferência). Para cance-
lar a seleção, pressione a tecla Administration (Administração) [M16] (uma caixa
de diálogo de confirmação será exibida). Se a fluoroscopia for iniciada com o in-
terruptor manual ou o pedal, a seleção é cancelada instantaneamente. O cancela-
mento da seleção durante a fila para a transferência a exclui da fila. Se necessário,
você terá que repetir a seleção manualmente para transferi-la.
•
Philips Healthcare
Dicas
Próximos passos:
• Se o sistema estiver on-line, consulte a seção “Tarefas de transferência on-
-line”.
• Se o sistema estiver off-line, consulte a seção “Trabalhando off-line”.
Philips Healthcare
• As tarefas MPPS são exibidas depois das tarefas de armazenamento ou de impres-
são.
Philips Healthcare
manecerão na fila para a operação de transferência seguinte. As tarefas que
foram transferidas com êxito antes do cancelamento serão removidas da fila.
OBS. Se a opção de proteção com senha estiver ativada e tiver sido digitada uma senha in-
válida, o botão Export (Exportação) estará desativado.
OBS. A seleção de uma nova tarefa de exportação também inicia a transferência de algu-
mas tarefas na fila, armazenadas durante uma sessão off-line anterior.
Dica
Verificação da fila de tare- A fila de tarefas de transferência pode ser verificada a qual-
fas de transferência quer momento (on-line ou off-line), bastando clicar no bo-
tão Resume (Reiniciar) no painel ‘Export’ (Exportação).
Philips Healthcare
• Gerenciamento de listas de trabalhos: consulte um servidor de gerencia‐
mento de listas de trabalho (WLM) e receba dados do paciente agendado.
• Passo de procedimento executado de modalidade (MPPS): envio de dados
do MPPS para a elaboração de relatórios de andamento avançados.
• Confirmação de armazenamento: visualização do status de confirmação
de armazenamento de imagens enviadas para um dispositivo de armazena‐
mento na rede.
OBS. Para usar esta funcionalidade, o sistema deve estar conectado à rede do hospital/dos
departamentos.
Número Descrição
Consulta de listas de tra- Se algum dado do paciente for conhecido (nome do paciente,
balho ID do paciente, número de acesso ou ID do protocolo requi-
sitado), use a consulta baseada em paciente. Se o paciente ain-
da estiver sendo mostrado na lista, use a função de consulta
ampla.
OBS. Você pode digitar o nome completo ou apenas a primeira parte do nome, ou usar um
curinga no campo de nome do paciente.
Philips Healthcare
O painel ‘Examination Information’ (Informação do exame) é exibido, for‐
necendo as seguintes informações (quando disponíveis no servidor de
WLM):
Paciente
Paciente
Número de acesso Um número gerado pelo RIS que identifica a ordem para o es-
tudo
Médico solicitante Médico solicitante principal do paciente para esta visita
Procedimento solicitado
Philips Healthcare
Medical Alerts (Alertas Condições sobre as quais a equipe médica deve ser alertada.
médicos)
Contrast Allergies (Aler- Descrição de reações anteriores a agentes de contraste.
gias a contraste)
Special Needs (Necessi- Necessidades médicas e sociais.
dades especiais)
OBS. • O painel ‘Examination Information’ (Informações de exame) pode ser usado para
visualizar as necessidades especiais ou alergias de um paciente, ou para confirmar
a identidade de um paciente em caso de similaridade.
• O painel ‘Examination Information’ (Informações de exame) somente pode ser
exibido para os pacientes recebidos do servidor de WLM.
Philips Healthcare
painel da lista de trabalho é exibido e a lista de pacientes atualizada com os
novos pacientes agendados e as alterações relativas a pacientes existentes já
recebidos na estação móvel de visualização.
OBS. Um paciente para o qual as imagens foram adquiridas não será removido do sistema
após executar uma atualização do servidor de WLM, mesmo que a entrada tenha si-
do removida do servidor de WLM. Isto ocorre para permitir que as imagens adquiridas
sejam revistas ou exportadas.
A consulta ampla enviada ao servidor de WLM pode ser refinada para man‐
ter o foco da lista em pacientes específicos agendados que satisfazem vários
atributos dos seguintes parâmetros do servidor WLM:
• Scheduled Procedure Step Start date (Data de início do passo de procedi‐
mento agendado).
• Modality type (Tipo de modalidade)
• Scheduled Station AE Title (Título AE da estação agendada)
• Scheduled Station Name (Nome da estação agendada)
Por exemplo, é possível criar uma consulta para recuperar todos os pacientes
4598 008 68731
OBS. Caso seja exibido o nome do médico errado, você pode modificá-lo na tela Adminis-
tration (Administração).
Philips Healthcare
4 Na lista Performing technologist (Técnico executante), selecione o nome
do técnico executante (opcional).
Se o nome não estiver listado, digite o nome do novo técnico (no máximo,
20 caracteres).
OBS. As entradas New Protocol (Novo protocolo) e Performing technologist (Técnico exe-
cutante) serão armazenadas no sistema mesmo que a tarefa atual de MPPS seja can-
celada.
luna Type (Tipo) indica o tipo de dados para cada transferência. Os tipos de
transferência possíveis são “MPPS”, “Dose Report” (Relatório de doses) ou
“Images” (Imagens).
Clicando em Cancel, a exportação das imagens é anulada e a ação de MPPS
cancelada sem enviar o status de MPPS para a rede do hospital/dos departa‐
mentos.
Philips Healthcare
Philips Healthcare
OBS. Embora a entrada ‘Not committed’ (Não confirmado) permaneça na lista de transfe-
rência, o exame é enviado somente uma vez.
CUIDADO Quando a tecla System off (Desligar sistema) [M14] na estação móvel de visualização
4598 008 68731
OBS. O operador pode alternar a exibição do monitor direito entre o sistema e a estação
de trabalho ViewForum usando a tecla Workstation (Estação de trabalho) [M12] na
estação móvel de visualização. A tecla Workstation (Estação de trabalho) [M12] tem
um LED para indicar quando a estação de trabalho ViewForum está ativa.
OBS. Recomendamos que você altere a senha padrão para aumentar a segurança da esta-
ção de trabalho.
Philips Healthcare
1
Forum.
A tela de logon da estação de trabalho ViewForum é exibida.
2 Na lista Name (Nome), selecione “Surgery user” (Usuário de cirurgia).
OBS. Recomendamos que você altere a senha padrão para aumentar a segurança do apli-
cativo.
Philips Healthcare
tadas para o PACS do próprio sistema usando a exportação DICOM.
• As imagens que tiverem sido importadas de um PACS e não forem mais necessári-
as, deveriam ser removidas para proteger a privacidade dos dados pessoais.
Obtenha a lista de traba- Use a lista de trabalho de consulta no sistema para importar
lho e os dados do pacien- os dados do paciente do RIS/HIS
te
Obtenha as imagens pré- Use o recurso Query and retrieve (Pesquisar e recuperar) da
-operatórias para o plane- estação de trabalho ViewForum para importar imagens de um
jamento cirúrgico PACS
4598 008 68731
- ou -
Use a estação de trabalho ViewForum para recuperar de um
DVD DICOM
Intraoperatório
Pós-operatório
Envie as imagens adquiri- Use a exportação DICOM no sistema para exportar séries
das para o HIS/RIS para o RIS/HIS
(PACS)
Imprima as imagens ad- Use a impressão DICOM no sistema
quiridas
Emissão de laudos Use a exportação DICOM no sistema para exportar séries
para a estação de trabalho ViewForum
Emita laudos na estação de trabalho ViewForum
Arquivo pessoal ou trans- Grave as imagens de vídeo em DVD usando o gravador de
ferência DVD
- ou -
Use a estação de trabalho ViewForum para copiar as imagens
para um dispositivo de armazenamento USB
- ou -
Use a estação de trabalho ViewForum para copiar séries para
um DVD DICOM (atualização opcional)
Philips Healthcare
• exportação de laudos no formato Microsoft Word
• DVD DICOM
• exportação de séries (exportação totalmente compatível com DI‐
COM)
Legenda
OBS. • A exportação para dispositivo USB é uma função padrão da estação de trabalho
ViewForum. No entanto, os dispositivos de armazenamento (por exemplo, cartão
de memória) não são fornecidos.
• A exportação para DVD DICOM é uma opção fornecida com a estação de traba-
lho ViewForum e que substitui a unidade DVD padrão por um drive de DVD gravá-
vel.
Philips Healthcare
OBS. Para obter detalhes completos sobre o uso da unidade de DVD, consulte as Instruções
de Uso da estação de trabalho ViewForum.
1 Insira um DVD gravável na unidade de DVD.
Philips Healthcare
OBS. As opções de desidentificação estão disponíveis ao exportar dados pessoais. Consulte
as Instruções de Uso do ViewForum para obter mais detalhes.
Navegação do paciente
Na estação de trabalho ViewForum, os dados do paciente são organizados
como segue:
Paciente
Comandos
As tabelas a seguir oferecem uma visão geral dos controles principais dispo‐
níveis na estação de trabalho ViewForum:
Barra de ferramentas principal
1 5
dados das
Capturar todas as imagens sinali-
2 Vista lado a lado 6
zadas
Adicionar todas as imagens sinali-
3 Vista de guias 7
zadas ao trabalho de impressão
Desmarcar todas as imagens sina-
4 Redefinir para visualização padrão 8
Philips Healthcare
lizadas
Botões de função
Show exam level (Mostrar nível
Atualizar
do exame)
Philips Healthcare
mouse
OBS. Algumas funções de IP são opcionais para o sistema e podem não estar disponíveis
com o seu sistema.
Dica
Tela sensível ao toque A tela sensível ao toque pode ser usada para executar as ações
descritas nas seções abaixo. O operador pode tocar diretamente
na tela para clicar em botões e selecionar e arrastar itens.
Philips Healthcare
Legenda
Philips Healthcare
O LED Auto CB se apaga para indicar que a função não está ativa. Os parâ‐
metros de brilho e contraste usados anteriormente são reaplicados.
Legenda
1 Anotação
2 Caixa de comentários
Philips Healthcare
exame.
1 Usando o teclado da estação móvel de visualização, digite uma observação
na caixa ‘Remark’ (Observação) do painel de controle ‘Annotation’ (Anota‐
ção) (no máximo 10 caracteres).
2 Pressione a tecla Accept (Aceitar) [M33] ou a tecla Enter para armazenar a
observação.
5.21.3 Zoom
Com a função ‘Zoom’, qualquer parte da imagem pode ser ampliada em 2
vezes.
1 Clique no botão Zoom no painel IP.
O quadrado do zoom aparece sobre a imagem (a função de zoom não tem
um painel de controle).
4598 008 68731
Philips Healthcare
OBS. • Uma imagem com zoom não pode ser ampliada outra vez para proporcionar mais
ampliação.
• Quando o zoom é aplicado a uma imagem, ele é aplicado a todas as imagens da
série atual.
Dicas
5.21.4 Medir
Com a opção Measure (Medir), é possível medir a distância na imagem atu‐
al. Além disso, o ângulo entre duas linhas pode ser calculado.
As medições da distância e do ângulo são usadas em procedimentos vascula‐
res e ortopédicos. A precisão dessas medições é limitada e normalmente sua
Philips Healthcare
• Medição do comprimento dos ossos para definir o comprimento do para‐
fuso.
• Medição do comprimento ou espessura de implantes.
• Medição do ângulo na coluna (medições de escoliose), na área da pelve ou
no joelho.
Calibração
Antes de fazer uma medição da distância e algumas vezes também antes da
medição de um ângulo (se for necessário definir o comprimento das pernas),
é preciso fazer uma calibração para estabelecer um valor de referência. Para a
calibração, um objeto de um comprimento conhecido deve ser posicionado
na mesma altura que o objeto que deverá ser medido.
Legenda
Posicione o cursor com precisão nas bordas do osso ou do vaso. Para aumen‐
tar a precisão ou o posicionamento do cursor, use a função de Zoom.
OBS. Uma linha de calibração pode ser desenhada arrastando a exibição da imagem. Para
fazer ajustes na linha, arraste uma ou outra extremidade da linha.
Philips Healthcare
OBS. • Qualquer imagem em uma série pode ser usada para a calibração. A calibração é
válida para todas as imagens nessa série.
• Não é possível ter mais de uma calibração por série.
• As medições existentes serão atualizadas se for executada uma nova ação de cali-
bração.
Dicas
Medição da distância
Depois da calibração, você pode medir o comprimento de um objeto posi‐
cionando o cursor no começo e no fim do objeto. Somente é possível fazer
uma medição de cada vez. O valor da medição é exibido no canto inferior
direito da tela. Quando a linha de medição é realçada, você pode excluí-la e
depois fazer uma nova medição.
1 No painel de controle Measure (Medir), clique em Distance (Distância).
2 Trace uma linha na imagem arrastando o mouse.
O comprimento da linha é exibido.
OBS. A linha pode ser alterada arrastando uma ou outra extremidade da linha.
A medição de ângulos pode ser feita de duas formas: uma com linhas fecha‐
das e outra com linhas abertas. Normalmente, é usada uma medição de ân‐
gulos com linhas fechadas, mas para medições na coluna, é usada uma medi‐
ção de ângulo com linhas abertas. Em uma única imagem, é possível fazer
quatro medições. Os valores da medição do ângulo e do comprimento são
exibidos no canto inferior direito da tela.
AVISO Quando for necessário medir o comprimento (ou extensão) de uma linha, é preciso
fazer a calibração para obter um resultado exato. Para mais detalhes, consulte a se-
ção “Medir” na página 5-134.
4598 008 68731
Philips Healthcare
OBS. As linhas podem ser alteradas arrastando uma ou outra extremidade de cada linha.
Esta função exige que você defina duas linhas desconectadas e um ângulo
usando quatro pontos na imagem.
2 Trace uma linha na imagem arrastando o mouse.
3 Trace uma segunda linha na imagem arrastando o mouse.
Os comprimentos de ambas as linhas e seu ângulo são exibidos.
OBS. As linhas podem ser alteradas arrastando uma ou outra extremidade de cada linha.
4598 008 68731
Philips Healthcare
Use as teclas Previous (Anterior) [M25] e Next (Próxima) [M27] para na‐
vegar pelas imagens e selecione a primeira imagem para iniciar o traçado.
2 Clique no botão View Trace (Visualizar Traçado) no painel IP.
O sistema iniciará o traçado das imagens na mesma velocidade da aquisição.
O painel de controle de visualização de traçado é exibido.
Philips Healthcare
OBS. • Pressionar e segurar a tecla Next (Próxima) [M27] adicionará imagens disponíveis
na série a uma taxa de 2 por segundo.
• O traçado será interrompido automaticamente, se o final da série for atingido an-
tes de o botão Stop (Parar) ser clicado.
Philips Healthcare
Antes de iniciar um exame, instale as opções e os acessórios, conforme neces‐
sário. Além disso, se for o caso:
• Posicione o controle remoto
• Conecte e posicione o pedal
• Instale o porta-cassete e coloque os filmes
• Insira e inicialize um disco no gravador de DVD
• Confira se a impressora tem papel/transparência.
AVISOS • O laser não deverá ser ligado sem necessidade. Evite exposições desnecessárias.
• O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes daqueles especificados
neste manual poderá resultar em exposição perigosa à radiação.
• Quando a placa de LAD no tanque de raios X não estiver sendo usada, remova-a.
4598 008 68731
Legenda
1 LAD B
2 Feixe de laser
3 LAD A
Philips Healthcare
AVISOS • Laser da Classe II (FDA), não olhe para o feixe fixamente/Laser da Classe 3R (IEC),
evite exposição direta dos olhos.
• O laser não deverá ser usado para o alinhamento do alvo quando o centro da cruz
iluminada não coincidir com a marca na placa alvo com cruz. Se isso ocorrer, não
use o sistema até que o problema seja corrigido pelo Suporte Técnico.
• Quando o arco em C é colocado em uma posição que não a vertical (tanque para
baixo), a precisão de alinhamento do laser diminui.
OBS. Para obter a máxima precisão do dispositivo de mira a laser, verifique a mira com a
frequência descrita na seção “Programa de Verificações de Rotina pelo Usuário” no
capítulo Manutenção.
AVISO Produto de laser Classe 1M, não visualize diretamente usando instrumentos óticos.
Philips Healthcare
• Não toque na janela ótica. As janelas óticas sujas deterioram a qualidade do feixe
de laser.
Recarga da bateria
Quando a energia da bateria estiver fraca, a cruz de laser criada pelos marca‐
dores a laser piscará. Recarregue a bateria antes de usar os marcadores a laser
novamente. A bateria é recarregada na unidade circular usando um microca‐
bo de energia USB. A bateria pode ser recarregada em uma porta USB com
energia ou em uma tomada elétrica.
4598 008 68731
Philips Healthcare
no tanque de raios X.
AVISO A instalação de capas estéreis deve ser feita por duas pessoas. Uma deve usar roupas
e luvas estéreis. Não deixe que as capas estéreis toquem no chão ou em partes não
estéreis.
Philips Healthcare
O BV Pulsera também pode ser coberto com capas estéreis de plástico. Sua
instalação é idêntica à das capas estéreis descrita acima.
Philips Healthcare
OBS. Se o porta-cassete for instalado sem ter um cassete inserido, mesmo assim ainda será
possível executar a fluoroscopia.
AVISO Não prenda um cassete de nenhuma outra maneira que não seja a descrita abaixo. O
feixe de raios X somente pode ser alinhado de forma ideal se houver um cassete inse-
rido corretamente.
Legenda
1 Porta-cassete
2 Cassete
3 Alavanca para remoção do cassete
1 Abra o grampo.
AVISO Deve haver sempre um espaçador instalado para proteger a distância mínima regula-
mentar entre a fonte e a pele.
AVISO Somente os equipamentos e as opções fornecidos pela Philips Healthcare poderão ser
usados com o BV Pulsera. A utilização de acessórios que não estejam em conformida-
de com os requisitos equivalentes de segurança deste equipamento pode resultar em
redução do nível de segurança do sistema em conjunto. Ao tomar a decisão, deve-se
levar em consideração:
• O uso do acessório perto do paciente.
• Provas de que a certificação de segurança do acessório foi feita de acordo com a
norma IEC 60601-1.
6.2
As mensagens do sistema e de erro são exibidas no monitor de exames.
As mensagens do sistema aparecem durante a execução de uma ação e são
autoexplicativas.
As mensagens de erro são abertas em uma tela preta. Anote a mensagem, a
Philips Healthcare
Philips Healthcare
Parte interna do sistema do ar- Anualmente
co em C
Opções e acessórios Anualmente
Verificação da estabilização dos kV Anualmente
Controle de raios X Anualmente
Philips Healthcare
O suporte remoto foi criado para fazer o seguinte:
• Diminuir o tempo de parada do sistema
• Aprimorar o desempenho do sistema por meio de manutenção proativa
As funcionalidades do suporte remoto incluem:
• Aprimorar a manutenção corretiva e planejada por meio do acesso remoto
ao status e à configuração do sistema
• Habilitar a manutenção proativa gerando e carregando arquivos de log
AVISO Durante a sessão de suporte remoto, o sistema não pode ser usado para finalidades
4598 008 68731
clínicas.
OBS. Depois de uma sessão de suporte remoto, execute sempre as verificações de rotina di-
árias pelo usuário. Para mais detalhes, consulte a seção “Programa de Verificações de
Rotina pelo Usuário”.
Philips Healthcare
Os arquivos de log que são transferidos não contêm dados pessoais. Para
mais detalhes sobre medidas de segurança e privacidade, consulte o Apêndi‐
ce.
Philips Healthcare
Conectores Verifique se estão conectados corretamente e se há Diariamente
danos
Ligação Verifique se há mensagens de erro no visor e no Antes de usar
monitor 1
Consulte a seção "Como ligar o sistema" para ver
as telas de inicialização esperadas
Raios X Confira se estão funcionando corretamente 2 Diariamente
Verifique as configurações da íris e sua posição 2 Diariamente
Confira o funcionamento correto do travamento Diariamente
do sistema
to
Dispositivo de Verifique o alinhamento correto 2 Diariamente
mira a laser
Impressora Verifique o funcionamento correto e se tem papel/ Diariamente
transparência
Gravador de Verifique o funcionamento correto e se tem DVD Diariamente
Philips Healthcare
DVD +RW
Estação de tra- Confira o funcionamento correto Diariamente
balho ViewFo-
rum
Estação de tra- Confira o funcionamento correto Diariamente
balho cirúrgica
3D
1Entre em contato com o Suporte Técnico para obter ajuda sobre as mensa‐
gens de erro que aparecerem após a inicialização.
2 Para obter instruções detalhadas, consulte abaixo.
Philips Healthcare
7.3.3 Teste do bipe e da lâmpada da coluna do arco em C
O teste do bipe e da lâmpada deve ser executado após a inicialização.
1 Pressione simultaneamente as teclas Information (Informação) [C4] e Reset
shutter(s) (Redefinir obturador(es)) [C17B] para ativar o teste do bipe e da
lâmpada.
Todos os LEDs se iluminam, uma tela em branco (isto é, branca/âmbar) é
exibida e todos os sinais sonoros são emitidos.
2 Solte as teclas, ou uma das teclas, para parar o teste do bipe e da lâmpada.
2 Solte as teclas, ou uma das teclas, para parar o teste do bipe e da lâmpada.
2 Meça o ponto de cruzamento dos feixes de laser para verificar se eles se cru‐
zam no ponto central do círculo com uma tolerância aceitável (± 5 mm).
AVISO Isole sempre o equipamento da rede de energia elétrica antes da limpeza ou desinfec-
CUIDADO Nunca permita que água ou outros líquidos entrem no equipamento, porque isto po-
deria causar curto-circuitos elétricos ou corrosão do metal.
Philips Healthcare
jurisdição(ões) nas quais o equipamento está localizado.
7.4.1 Limpeza
As partes esmaltadas e as superfícies de alumínio podem ser limpas com um
pano umedecido e um detergente suave, e polidas com um pano de lã seco.
Nunca use agentes de limpeza corrosivos, solventes ou detergentes ou poli‐
dores abrasivos. Se não tiver certeza quanto à natureza de um produto de
limpeza, não o utilize. As partes cromadas deverão ser limpas somente com
polimento feito com um pano de lã seco. Não use polidores abrasivos. Para
conservar o acabamento, use cera não abrasiva.
CUIDADO • Nunca pressione as teclas Print (Imprimir) ou Copy (Copiar) enquanto a folha de
limpeza estiver inserida.
• Limpe o cabeçote somente quando for necessário. A limpeza excessiva do cabeço-
te poderá causar problemas de funcionamento.
AVISO Não use sprays desinfetantes inflamáveis ou potencialmente explosivos. Esses sprays
produzem vapores que podem gerar faíscas, provocando lesões letais ou graves para
as pessoas.
AVISO Antes de transferir o sistema ou retirá-lo de uso, todos os dados de pacientes devem
ser eliminados, para evitar visualizações não autorizadas.
Philips Healthcare
Assim que o equipamento for transferido para uma nova instituição respon‐
sável, a instituição responsável anterior poderá continuar recebendo infor‐
mações importantes relativas à segurança, como boletins e pedidos de altera‐
Philips Healthcare
ção no local. Em várias jurisdições, existe uma exigência claramente definida
de que a instituição responsável anterior deverá avisar a nova instituição res‐
ponsável sobre essas informações relacionadas com a segurança. Uma institu‐
ição responsável anterior que não puder ou não estiver em condições de en‐
caminhar as informações, deverão informar a Philips Healthcare sobre a no‐
va instituição responsável, de modo que a Philips Healthcare possa propor‐
cionar informações relativas à segurança para a nova instituição responsável.
AVISOS • Não elimine o sistema (ou nenhuma parte dele) junto com resíduos industriais ou
domésticos. Este sistema contém materiais que requerem um descarte especial. O
descarte incorreto desses materiais pode causar poluição ambiental grave.
• O descarte incorreto dos dados armazenados no sistema pode ter implicações gra-
ves de privacidade.
Holanda
http://www.healthcare.philips.com/main/about/sustainability/recycling/
Philips Healthcare
8.4.3 Estação de trabalho ViewForum (opcional)
Perclorato
Este produto está em conformidade com as exigências da Califórnia (EUA).
Ele contém material de perclorato nas células e/ou baterias de lítio – e pode
exigir manuseio especial:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
de produtos:
http://www.healthcare.philips.com/main/about/sustainability/recycling/
O sistema destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O operador do sistema ou a instituição responsável deve
garantir que ele é usado nesse tipo de ambiente.
Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – orientação
O sistema destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O operador do sistema ou a instituição responsável deve
garantir que ele é usado nesse tipo de ambiente.
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético –
orientação
Philips Healthcare
deira, concreto ou de cerâmica.
IEC 61000-4-2 ± 8 kV ao ar ± 8 kV ao ar
Caso o piso seja revestido de
material sintético, a umidade re-
lativa deverá ser de pelo menos
30%.
Transientes/surtos elétricos rá- ± 2 kV para linhas de alimenta- ± 2 kV para linhas de alimenta- A qualidade da energia da rede
pidos ção elétrica ção elétrica elétrica deve ser a mesma de
ambientes comerciais ou hospi-
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para linhas de entrada/ ± 1 kV para linhas de entrada/
talares comuns.
saída saída
Descarga ± 1 kV para cada linha a linha ± 1 kV para cada linha a linha A qualidade da energia da rede
elétrica deve ser a mesma de
IEC 61000-4-5 ± 2 kV para cada linha ao terra ± 2 kV para cada linha ao terra
ambientes comerciais ou hospi-
talares comuns.
Quedas de tensão, interrupções <5% UT (queda de > 95% em <5% UT (queda de > 95% em A qualidade da energia da rede
breves e variações de tensão em UT) durante 0,5 ciclo UT) durante 0,5 ciclo elétrica deve ser a mesma de
linhas de entrada de forneci- ambientes comerciais ou hospi-
40% UT (queda de 60% em UT) 40% UT (queda de 60% em UT)
mento de energia talares comuns. Se o usuário do
durante 5 ciclos durante 5 ciclos
sistema exigir operação contí-
IEC 61000-4-11
70% UT (queda de 30% em UT) 70% UT (queda de 30% em UT) nua durante as interrupções de
durante 25 ciclos durante 25 ciclos energia, recomendamos alimen-
tar o sistema por bateria ou no-
< 5% UT (queda de > 95% em < 5% UT (queda de > 95% em
-break (UPS).
UT) durante 5 s UT) durante 5 s
Campo magnético da frequência 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos da fre-
de potência (50 Hz/60 Hz) quência de potência devem ter
os mesmos níveis de ambiente
IEC 61000-4-8
comercial comum ou de um
hospital.
OBS.: UT é a tensão da rede de corrente alternada (CA) antes da aplicação do nível de teste.
O sistema destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O operador do sistema ou a instituição responsável deve
garantir que ele é usado nesse tipo de ambiente.
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformida- Ambiente eletromagnético – orientação
de
Philips Healthcare
IEC 60601-1-2 - Tabela 6
Distâncias de separação recomendada entre equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF e o sistema
O sistema deve ser usado em ambientes eletromagnéticos onde exista um controle dos distúrbios irradiados de RF. O operador ou a
instituição responsável pelo sistema podem ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipa-
mento portátil e móvel de comunicações de radiofrequência (transmissores) e o produto, segundo recomendado abaixo, de acordo com
a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
Potência nominal máxima de sa- Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
ída do transmissor [W]
De 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz
Distâncias de separação recomendada entre equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF e o sistema
Cabos e acessórios
Lista de cabos e acessórios:
• Para o armazenamento em USB, deve-se conectar apenas dispositivos de
memória flash.
• O comprimento comum do cabo de rede de hospitais, do cabo de entrada
e saída de vídeo ou do cabo de saída de DVI é de 3 m.
4598 008 68731
Desempenho
O desempenho básico de arcos em C cirúrgicos é definido como continuar
mantendo a fluoroscopia depois que a intervenção tiver começado. O siste‐
ma é compatível com as exigências da norma IEC 60601-1-2, 3ª edição, e o
sistema está em conformidade com os critérios de compatibilidade definidos
na norma citada.
Philips Healthcare
Definition Especificação
Philips Healthcare
Filtragem total equivalente da qualidade < 0,75 mm de Al equivalente a 70 kV
Alimentação do anodo giratório Unifásica de 50/60 Hz
IAE SpA
Definition Especificação
Definition Especificação
Philips Healthcare
Definition Especificação
Definition Especificação
Figura 9.7 Classificação de carga individual, foco pequeno (40% do conteúdo térmico do
anodo)
Philips Healthcare
tervalo de trabalho
X-ray tank warm (Tanque de raios X quen- Aproximadamente 44 °C
te)
X-ray tank very warm (Tanque de raios X Aproximadamente 48 °C
muito quente)
Hot tank! Low dose fluoro still available Aproximadamente 50 °C
Philips Healthcare
Obturadores do BLD
Definition Especificação
Ajuste Contínuo
Ajuste da largura Até a fenda < 50 mm no detector
Rotação 360°
Operação Do console da coluna do arco em C (con-
trolada remotamente)
Indicação Na imagem, também durante a retenção da
Philips Healthcare
última imagem.
Philips Healthcare
• Disco de 10.000 imagens: até 8
imagens/s
• Disco de 20.000 imagens: até 30 ima-
gens/s
Definition Especificação
Conexões externas na estação móvel de vi- 2 X saída de DVI (1 x LMON [monitor es-
sualização 3 querdo] e 1 x RMON [monitor direito])
(opcional) tipo: DVI-D 1
Saída de vídeo (CCIR 50 Hz ou NTSC 60
Hz BNC) 1
Entrada de vídeo (1 x, S-Video), CCIR 50
Hz ou NTSC 60 Hz)
Ethernet 10/100 Base T (2 x, rede do hospi-
tal e entrada para manutenção)
USB (2 x via HUB)2
Posicionamento automático do obturador Sim
Versão do processamento de imagens Definida pela versão do sistema e do soft-
ware
Obs. 1: Antes de usar as imagens de vídeo externo para fins diagnósticos, o sistema no qual esse
vídeo é exibido deve ser validado usando um conjunto representativo de vídeos exportados.
Obs. 2: Para o armazenamento em USB, deve-se conectar apenas dispositivos de memória flash
(não dispositivos com alimentação externa).
Obs. 3: Os cabos usados devem ter um comprimento típico de 3 m.
4598 008 68731
9.2.9 Monitores
Estação móvel de visualização
Definition Especificação
Brilho padrão Alto brilho
Definition Especificação
Brilho padrão Alto brilho
Saída nominal de luz 270 cd/m2 270 a >= 330 cd/m2 650 cd/m2
(normal)
Tela sensível ao to- Somente monitor Somente monitor Somente monitor
que (opcional) esquerdo, toque esquerdo, toque esquerdo, toque
próximo, infraver- próximo, infraver- próximo, infraver-
melho melho melho
OBS. O ajuste brilho e do contraste somente pode ser configurado por um engenheiro de
serviço.
Monitor da coluna
Definition Especificação
Condição Dados
Philips Healthcare
Intervalo de pico NORMAL HQ em mA 0,17 mA a 5,00 mA
Intervalo de pico ALTO CONTRASTE em 0,17 mA a 5,00 mA
mA
Intervalo de pico ISO WATT em mA 0,33 mA até 8,33 mA (a 72 kV) até 5,00 mA
(a 120 kV)
Intervalo médio NORMAL em mA 0,10 mA a 3,00 mA
Intervalo médio NORMAL HQ em mA 0,17 mA a 5,00 mA
Intervalo de pico ALTO CONTRASTE em 0,17 mA a 5,00 mA
mA
Definition Especificação
Intervalo médio ISO WATT em mA 0,33 mA até 8,33 mA (a 72 kV) até 5,00 mA
(a 120 kV)
mA de alta penetração 10,0 mA
Potência máxima (e modo de alta penetra- 600 W (1.100 W)
ção)
Tempo máximo de carregamento contínuo 10 minutos para curva Normal
5 minutos para curvas de Alto contraste e
Iso-watt
30 Segundos para HIP
Obs. 1: kV máximo configurável até 120 kV. Ajuste padrão de 110 kV.
mA
Intervalo de pico ISO WATT em mA 0,80 mA até 20,0 mA (a 72 kV) até 12,0 mA
(a 120 kV)
Intervalo médio NORMAL em mA 0,24 mA a 7,20 mA
Intervalo médio NORMAL HQ em mA 0,40 mA a 12,0 mA
Intervalo de pico ALTO CONTRASTE em 0,40 mA a 12,0 mA
Philips Healthcare
mA
Intervalo médio ISO WATT em mA 0,80 mA até 20,0 mA (a 72 kV) até 12,0 mA
(a 120 kV)
mA de alta penetração 12,0 mA
Potência máxima (e modo de alta penetra- 1440 W (1320 W)
ção)
Tempo máximo de carregamento contínuo 30 segundos
Obs. 1: kV máximo configurável até 120 kV. Ajuste padrão de 110 kV.
LDF de ½ dose
Definition Especificação
HDF de ½ dose
Definition Especificação
Philips Healthcare
Intervalo de pico NORMAL em mA 0,40 mA a 12,0 mA
Intervalo de pico NORMAL HQ em mA 0,40 mA a 12,0 mA
Intervalo de pico ALTO CONTRASTE em 0,40 mA a 12,0 mA
mA
Intervalo médio NORMAL em mA 0,12 mA a 3,60 mA
Intervalo médio NORMAL HQ em mA 0,18 mA a 5,46 mA
Intervalo de pico ALTO CONTRASTE em 0,18 mA a 5,46 mA
mA
Frequência 12 ½ Hz
Largura de pulso NORMAL 24 ms, < 50 kV + 1 ms
Definition Especificação
LDF de ¼ de dose
Definition Especificação
mA
Frequência 6 ¼ Hz
Largura de pulso NORMAL 10 ms, < 50 kV + 1 ms
Largura de pulso NORMAL HQ 16,7 ms, < 50 kV + 1 ms
Largura de pulso ALTO CONTRASTE 16,7 ms, < 50 kV + 1 ms
Philips Healthcare
HDF de ¼ de dose
Definition Especificação
Definition Especificação
Philips Healthcare
Intervalo médio NORMAL longo em mA 0,12 mA a 3,60 mA
Intervalo de pico ALTO CONTRASTE em 0,08 mA a 2,50 mA
mA
Frequência 12 ½ Hz
Larguras de pulso, curto - médio - longo 10,0, 16,7 e 24,0 ms, < 50 kV + 1 ms
Tempo máximo de carregamento contínuo 10 minutos
Exposição digital
4598 008 68731
Definition Especificação
Intervalo de pico ISO WATT em mA 3,00 mA até 75,0 mA (a 72 kV) até 49,1 mA
(a 110 kV)
Potência máxima 5.400 W
Intervalo de tempo de exposição 120 ms - 280 ms - 440 ms
Tempo de espera após carregamento 2 segundos
Radiografia
Definition Especificação
Definition Especificação
OBS. Se a radiografia de alta potência estiver ativa, a radiografia normal não pode realiza-
da além de 100 kV. Entre 100 kV e 120 kV, radiografia de alta potência é automatica-
mente ativada. Nesse caso, a potência máxima entre 100 kV e 120 kV é de 15 kW em
vez de 7.200 W.
OBS. O sistema executa a radiografia de alta potência entre 100 kV e 120 kV se a opção
estiver ativada e um gerador de 15 kW estiver instalado. A 100 kV, o sistema ativa au-
Philips Healthcare
tomaticamente a radiografia de alta potência.
100 6.00
110 5.46
120 5.00
Exposição pulsada
Definition Especificação
Philips Healthcare
Radiografia
Definition Especificação
Obs. 2: Para campos de raios X com diâmetro do feixe de 5 cm até o máximo na entrada do
detector, exceto para Radiografia.
Tensão do tubo (pi- Medido usando um medidor de pico de kV não invasivo, colocado
co de kV) a 20 cm do foco
Observe que o medidor deve levar a filtragem em consideração
Pico de corrente do Medido usando um osciloscópio conectado aos pinos de teste de
tubo (mA pk) corrente do tubo do gerador
Média de corrente Calculada usando medições de mA pk, largura de pulso e frequên-
do tubo [mA] cia de pulso
Time (Hora) O tempo de exposição é medido usando uma função de tempo no
dosímetro
mAs - radiografia Medido usando um medidor de mAs (flutuante)
Saída de raios X Medida usando um dosímetro colocado no eixo de referência do
feixe de raios X
Fuga - radiação dis- Use o controle manual de kV e configure como kV máximo
persa e residual
Leia o valor de mA exibido e passe o resultado de radiação para o
mA de testes
Philips Healthcare
Precisão do sistema de controle automático 10% da média de nível de cinza no campo
de mensuração
MODO - Normal Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol. Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mA mGy/min 2Gy mA mGy/min 2Gy mA mGy/min 2Gy mA mGy/min 2Gy
70 cm em 70 cm em 70 cm em 70 cm em
min3 min3 min3 min3
Cont. LDF1 2.74 6.516 307 2.75 6.768 295 3.00 22.41 89 3.00 26.93 74
Cont. HIP de 10.0 74.69 27
LDF
Cont. HDF 6.58 15.64 128 6.59 16.24 123 7.20 53.78 37 7.20 64.64 31
Cont. HIP de 12.0 89.63 22
HDF
LDF de ¼ de 0.685 1.629 1228 0.687 1.692 1182 0.750 5.602 357 0.750 6.733 297
dose2
HDF de ¼ de 1.64 3.909 512 1.65 4.061 492 1.80 13.44 149 1.80 16.16 124
dose
4598 008 68731
LDF de ½ dose 1.37 3.258 614 1.37 3.384 591 1.50 11.20 179 1.50 13.47 149
HDF de ½ dose 3.29 7.819 256 3.30 8.122 246 3.60 26.89 74 3.60 32.32 62
Obs. 1: Modo de dose normal IEC
Obs. 2: Modo de dose baixa IEC
Obs. 3: Duração em caso de efeitos determinísticos. Os níveis de PMMA de 20 cm são aplicáveis a pacientes normais, enquanto o nível máximo de
Philips Healthcare
OBS. A saída de dose para Cont., ½ dose e ¼ de dose no modo HQ é 66,7% mais alta.
MODO - Normal Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
MODO - Normal Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mA mGy/min 2 Gy em mA mGy/min 2 Gy em mA mGy/min 2 Gy em
70 cm min1 70 cm min1 70 cm min1
Pulso 8,0 ms 3 Hz 1.32 3.128 639 1.32 3.249 616 1.44 10.76 186
Pulso 9,5 ms 3 Hz 1.56 3.714 538 1.57 3.858 518 1.71 12.77 157
Pulso 11,1 ms 3 1.83 4.340 461 1.83 4.508 444 2.00 14.92 134
Hz
Pulso 8,0 ms 30 13.2 31.28 64 13.2 32.49 62 14.4 107.6 19
Hz
Pulso 9,5 ms 30 15.6 37.14 54 15.7 38.58 52 17.1 127.7 16
Hz
Pulso 11,1 ms 30 18.3 43.39 46 18.3 45.08 44 20.0 149.2 13
Hz
Pulso-genérico 17.1 40.72 49 17.2 42.30 47 18.8 140.0 14
12,5 Hz
O resultado da dose para outras frequências pode ser calculado por gradua‐
ção. Por exemplo, a dose para 15 Hz é 0,5 x a dose para 30 Hz.
Philips Healthcare
MODO - Normal Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
MODO - Normal Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de
cm 2Gy 1 cm 2Gy 1 cm 2Gy 1
DIGRAD 120 ms 4.93 0.195 10232 4.94 0.203 9850 5.40 0.672 2975
DIGRAD 280 ms 11.5 0.456 4385 11.5 0.474 4221 12.6 1.568 1275
MODO - Normal Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de
cm 2Gy 1 cm 2Gy 1 cm 2Gy 1
DIGRAD 440 ms 18.1 0.717 2790 18.1 0.745 2686 19.8 2.465 811
Obs. 1: Número de exposições para atingir 2Gy. Os níveis de PMMA de 20 cm são aplicáveis a pacientes normais, enquanto o nível máximo de
saída é aplicável a pacientes obesos.
MODO - HC Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol. Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mA mGy/min 2Gy mA mGy/min 2Gy mA mGy/min 2Gy mA mGy/min 2Gy
70 cm em 70 cm em 70 cm em 70 cm em
min3 min3 min3 min3
Cont. LDF1 3.52 7.161 279 3.78 8.014 250 5.00 37.34 54 5.00 44.89 45
Cont. HIP de 10.0 74.69 27
LDF
Cont. HDF 8.45 17.19 116 9.07 19.23 104 12.0 89.63 22 12.0 107.7 19
4598 008 68731
LDF de ¼ de 0.880 1.790 1117 0.945 2.004 998 1.25 9.338 214 1.25 11.22 178
dose2
HDF de ¼ de 1.92 3.910 512 2.06 4.376 457 2.73 20.39 98 2.73 24.51 82
dose
LDF de ½ dose 1.76 3.581 559 1.89 4.008 499 2.50 18.68 107 2.50 22.45 89
HDF de ½ dose 3.84 7.819 256 4.13 8.752 229 5.46 40.78 49 5.46 49.02 41
Philips Healthcare
MODO - HC Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
MODO - HC Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mA mGy/min 2 Gy em mA mGy/min 2 Gy em mA mGy/min 2 Gy em
70 cm min1 70 cm min1 70 cm min1
Pulso 11,1 ms 3 1.41 2.862 699 1.51 3.203 624 2.00 14.92 134
Hz
Pulso 11,1 ms 30 14.1 28.62 70 15.1 32.03 62 20.0 149.2 13
Hz
Obs. 1: Duração em caso de efeitos determinísticos. Os níveis de PMMA de 20 cm são aplicáveis a pacientes normais, enquanto o nível máximo de
saída é aplicável a pacientes obesos.
O resultado da dose para outras frequências pode ser calculado por gradua‐
ção. Por exemplo, a dose para 15 Hz é 0,5 x a dose para 30 Hz.
MODO - HC Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
MODO - HC Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de
cm 2Gy 1 cm 2Gy 1 cm 2Gy 1
DIGRAD 120 ms 3.80 0.129 15517 4.08 0.144 13864 5.40 0.672 2975
Philips Healthcare
DIGRAD 280 ms 8.87 0.301 6650 9.53 0.337 5942 12.6 1.568 1275
DIGRAD 440 ms 13.9 0.473 4232 15.0 0.529 3781 19.8 2.465 811
Obs. 1: Número de exposições para atingir 2Gy. Os níveis de PMMA de 20 cm são aplicáveis a pacientes normais, enquanto o nível máximo de
saída é aplicável a pacientes obesos.
Curva de Iso-watt
Sistema Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol. Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
MODO - ISO Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol. Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mA mGy/min 2 Gy mA mGy/min 2 Gy mA mGy/min 2 Gy mA mGy/min 2 Gy
70 cm em 70 cm em 70 cm em 70 cm em
min1 min1 min1 min1
Cont. LDF 5.69 9.619 9.619 6.08 10.80 185 5.46 40.78 49 5.00 44.89 45
Cont. HIP de 10.0 74.69 27
LDF
Cont. HDF 13.7 23.09 23.09 14.6 25.92 77 13.1 97.87 20 12.0 107.7 19
Obs. 1: Duração em caso de efeitos determinísticos. Os níveis de PMMA de 20 cm são aplicáveis a pacientes normais, enquanto o nível máximo de
saída é aplicável a pacientes obesos.
MODO - HC Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
4598 008 68731
MODO - ISO Pulsera de 9 pol. (23 cm) Pulsera de 12 pol. (31 cm) Pulsera de 9 pol. e 12 pol.
mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de mAs mGy 70 Limite de
cm 2Gy 1 cm 2Gy 1 cm 2Gy 1
DIGRAD 120 ms 6.15 0.173 11551 6.57 0.194 10287 5.90 0.734 2725
Philips Healthcare
DIGRAD 280 ms 14.3 0.404 4951 15.3 0.454 4409 13.8 1.713 1168
DIGRAD 440 ms 22.5 0.635 3150 24.1 0.713 2806 21.6 2.692 743
Obs. 1: Número de exposições para atingir 2Gy. Os níveis de PMMA de 20 cm são aplicáveis a pacientes normais, enquanto o nível máximo de
saída é aplicável a pacientes obesos.
Philips Healthcare
Pulsera de 9 pol. Pulsera de 12 pol.
Modo nGy/s uR/s nGy/s uR/s
Formato inter- 7 pol. (17 cm) Aumento de 9 pol. (23 cm) Aumento de
mediário 50% 20%
Formato peque- 5 pol. (14 cm) Aumento de 7 pol. (17 cm) Aumento de
no 100% 60%
Philips Healthcare
perdida causada pela irradiação do paciente. Por isso, não é possível especifi‐
car uma zona de ocupação de uso para o operador e a equipe.
Ao invés disso, os diagramas de dispersão abaixo fornecem uma indicação
dos níveis de perda esperados nas proximidades do paciente.
Nesses diagramas, o paciente é representando por um fantoma de 25 x 25 x
15 cm, conforme exibido pelas normas IEC 60601-1-3:1994 e IEC
60601-2-54:2009. A voltagem do tubo de raios X é configurada no seu valor
máximo. A corrente do tubo de raios X corresponde ao valor do fator técni‐
co de fuga do conjunto do tubo de raios X.
Legenda
1 20 mGy/h
2 10 mGy/h
3 5 mGy/h
4 2 mGy/h
5 1 mGy/h
Fantoma de PMMA de 25 cm x 25 cm x 15 cm
Legenda
Philips Healthcare
1 40 mGy/h
2 20 mGy/h
3 10 mGy/h
4 4 mGy/h
5 2 mGy/h
Fantoma de PMMA de 25 cm x 25 cm x 15 cm
Os diagramas mostram níveis altos de radiação perdida nas proximidades do
paciente.
Philips Healthcare
As medições foram tomadas na posição horizontal e na posição lateral. Na
posição horizontal, a altura da mesa foi configurada em 94 cm, enquanto na
posição lateral, a altura da mesa foi configurada em 100 cm.
O grau de imprecisão em relação aos resultados foi de ±50%.
As figuras a seguir ilustram as condições de medição para o sistema.
Posição horizontal
Posição lateral
4598 008 68731
Philips Healthcare
Philips Healthcare
o feixe de raios X
Peso 9 pol.: 310 kg 12 pol.: 325 kg
12 pol.: 305 kg
Philips Healthcare
Definition Dados
CUIDADO Os dados das próximas páginas foram emitidos pelo fornecedor. As informações e as
recomendações devem ser consideradas como exatas, entretanto, não é dada nenhu-
ma garantia, expressa ou implícita.
Philips Healthcare
SEÇÃO II - Ingredientes
Componentes perigosos Nº CAS OSHA PEL-TWA % (por peso)
Philips Healthcare
Ponto de ebulição - N/A Gravidade específica (H2O=1) - N/A
Pressão do vapor (mm Hg.) - N/A Ponto de fusão - N/A
Solubilidade em água - N/A Aparência e cor - N/A
Meio de extinção: Agente químico seco de uso geral, CO2 ou spray de água.
Procedimentos especiais de combate a incêndio: Esfrie a parte externa da bateria para im-
pedir rupturas. As névoas e vapores ácidos em um incêndio são tóxicos e corrosivos.
Riscos incomuns de incêndio e explosão: O gás de hidrogênio pode ser produzido e ex-
plodir, se entrar em combustão. Remova todas as fontes de combustão.
Não aplicáveis.
SEÇÃO IX - Transporte
As baterias da Hawker Energy Products Inc. são de eletrólito subcarregado, o que significa
que o eletrólito é absorvido no material do separador. As baterias também são vedadas. A
partir de 30 de setembro de 1995, as baterias da Hawker Energy Products Inc. foram clas-
sificadas como “à prova de derramamento” e portanto não estão sujeitas aos requisitos
completos do 49 CFR § 173.159. A classificação prévia de isenção, “Baterias secas, irrestri-
to” foi descontinuada a partir de 30 de dezembro de 1995. As baterias “à prova de derra-
mamento” estão isentas das existências abrangentes de embalagem do regulamento, se as
Philips Healthcare
ção e pressão contidos no 49 CFR § 173.159(d) e, portanto, a partir de 30 de setembro
de 1995, estão isentas das exigências do DOT estabelecidas no 49 CFR § 173.159, afora o
parágrafo (d). As remessas de baterias da Hawker Energy Products Inc., filial de Warrens-
burg, serão etiquetadas adequadamente, de acordo com os regulamentos aplicáveis do
DOT.
As alterações na embalagem, realizadas em outros locais, podem exigir etiquetas adicio-
nais, uma vez que além de a própria bateria conter a marcação exigida, sua embalagem
externa também deve conter a mesma identificação: “NÃO-DERRAMÁVEL” ou “BATE-
RIA NÃO-DERRAMÁVEL”.
Uma vez que as baterias são classificadas como “à prova de derramamento” e cumprem as
condições acima [do § 173.159(d)], elas não possuem um número UN atribuído e nem exi-
gem uma etiqueta adicional de risco do DOT. A alteração na regulamentação em vigor a
SEÇÃO IX - Transporte
partir de setembro de 1995 teve como objetivo esclarecer e distinguir para os remetentes
e transportadores, que todas as baterias foram testadas e consideradas em conformidade
com os Regulamentos de Materiais Perigosos do DAT, da International Civil Aeronautics
Organization (ICAO), e a Instrução de Embalagem 806 e a Disposição Especial A67 da In-
ternational Air Transport Association (IATA) e, portanto, são isentas de todos os demais
requisitos dos regulamentos e classificadas como “Baterias à prova de derramamento”.
AVISO Somente os equipamentos e as opções fornecidos pela Philips Medical Systems Ne-
derland BV poderão ser usados com o sistema. A utilização de acessórios que não es-
tejam em conformidade com os requisitos equivalentes de segurança deste equipa-
mento pode resultar em redução do nível de segurança do sistema em conjunto. Ao
tomar a decisão, deve-se levar em consideração:
• O uso do acessório perto do paciente.
• Provas de que a certificação de segurança do acessório foi feita de acordo com a
norma IEC 60601-1.
Conectividade Descrição
Philips Healthcare
Conectividade Descrição
Acessórios Descrição
universal
24 x 24 IEC 60406 ou
24 x 30 IEC 60406
Porta-cassete de 12 polegadas Formato do cassete - porta-cassete do tipo
universal
24 x 24 IEC 60406 ou
Philips Healthcare
24 x 30 IEC 60406
Philips Healthcare
de terminal ao vivo e imagens de referência
Dose de entrada do paciente por série (típ.) 1,6, 4, e 8 mGy a 20 cm de H2O, kV estabi-
lizado: ~67 kV
Dose efetiva (típica) cabeça (formato grande): 200 μSv
pé (formato grande): 10 μSv
mão (formato médio): 6 μSv
Tempo de reconstrução (típico, a 2563 vo- 80, 200 e 380 segundos
Philips Healthcare
xels)
Volumes de reconstrução
Formato II Diâmetro da esfera Volume reconstruído (esfe-
ra)
As tomadas de parede devem ter uma conexão de terra apropriada que aceite
plugues de fio com aterramento. Nos EUA e no Canadá, os plugues de ali‐
mentação devem ter grau hospitalar. Em outros países, o plugue deve ser
aprovado para uso nessa aplicação pelas regulamentações de segurança local.
Definition Alimentação Em espera Estator LDF 1 HDF 2 Rad 3
de rede elé-
trica
Philips Healthcare
Obs. 1: LDF a 120 kV, HC 5 mA e a 110 kV, HIP 10 mA
Obs. 2: HDF a 120 kV, 12 mA e a 110 kV, exposição pulsada de 20 mA
Obs. 3: Rad a 120 kV, 125 mA
OBS. • Os valores especificados são indicados para sistemas sem opcionais ou acessórios.
• Os valores mencionados não deverão ultrapassar os valores especificados em mais
de 10% (ANSI/AAMI ES60601-1:2005).
• O tempo de aceleração do Estator é de 0,3 ou 0,9 segundos.
100/110 V
10.1 Abreviaturas
Abreviatura Explicação
Abreviatura Explicação
Philips Healthcare
PC Computador pessoal
PMMA Polimetacrilato de metila
Rad Radiografia
REC Gravar (gravador de DVD)
REW Retroceder (gravador de DVD)
RF Radiofrequência
RIS Acrônimo de Radiology Information System (Sistema de informações
radiológicas)
ROW Resto do mundo
Abreviatura Explicação
Fluoroscopia automática
Fluoroscopia na qual os parâmetros de fluoroscopia são especificados e con‐
figurados durante a instalação do sistema e armazenados como parâmetros
de APF (Fluoroscopia programada anatomicamente).
Imagem atual
A imagem atual exibida no monitor de exames ou na imagem destacada pelo
cursor quadrado em uma exibição de visão geral.
Gravador de DVD
O gravador de DVD é uma opção do sistema que permite gravar séries em
DVD para fins de arquivamento. As séries gravadas também podem ser re‐
produzidas no monitor direito (monitor de referência). Pressione a tecla
DVD Display (Exibir DVD) [M9] para ver o DVD. Os comandos de repro‐
dução se encontram na estação móvel de visualização.
Visualização dinâmica
Visualização com a função de ciclo de série ativada.
Monitor de exames
Refere-se ao monitor esquerdo e à exibição principal de imagens ao vivo, re‐
tenção da última imagem ou pós-processamento.
Philips Healthcare
nal Video [M11] na estação móvel de visualização.
Fluoroscopia
Técnica de aquisição usando radiação contínua e um intensificador de ima‐
gens, e uma cadeia de imagens para produzir uma imagem ao vivo em um
monitor. As imagens podem ser simplesmente visualizadas ao vivo e não ar‐
mazenadas, ou podem ser armazenadas em um arquivo de paciente para re‐
ferência futura.
Fluoroscopia manual
Fluoroscopia na qual os parâmetros de fluoroscopia (kV e velocidade de ar‐
mazenamento)são configurados manualmente antes de começar a aquisição.
Medição
Determinação do ângulo e do tamanho (relativo) de um objeto visível na
imagem.
Visão geral
Exibição de uma matriz de imagens de 4 x 4 no monitor de exames.
Administração de pacientes
No sistema BV, os pacientes são administrados usando o painel ‘Administra‐
tion’ (Administração) da estação móvel de visualização. Esse painel é exibido
pressionando a tecla Administration (Administração) [M16] na estação mó‐
vel de visualização. O painel ‘Administration’ (Administração) contém duas
listas de pacientes: os pacientes agendados para aquisição são exibidos na lis‐
ta Schedule (Agendamento) e os pacientes com exames que contenham ima‐
gens adquiridas são exibidos na lista Review (Rever). Um paciente pode ser
selecionado na lista Schedule (Agendamento) e nas imagens adquiridas. To‐
das as imagens adquiridas são armazenadas com o paciente. O paciente pode
ser selecionado na lista Review (Rever) para visualização de imagens, execu‐
ção de tarefas de pós-processamento ou exportação de imagens para a rede
do hospital/dos departamentos.
Arquivo de pacientes
Um arquivo no qual as imagens adquiridas podem ser armazenadas. Cada
imagem armazenada obtém uma identificação que consiste de uma série e
um número de imagem. Os exames somente podem ser armazenados se a
opção de extensão da memória estiver presente. O número máximo depende
do tamanho da extensão da memória (2.000, 10.000 ou 20.000 imagens).
Philips Healthcare
Aquisição direta de imagens em um filme-cassete.
Monitor de referência
Corresponde ao monitor direito e à exibição secundária de imagens, a serem
usadas como referência.
Status de revisão
O momento no qual as imagens de um paciente são revistas recebe o status
de ‘revisão’. O paciente manterá este status até a revisão de outro paciente.
Haverá apenas um único paciente com este status.
Revisão
Observação e pós-processamento de imagens após a conclusão de um exame.
Roadmap
Exibição de imagens de fluoroscopia sobre um segundo plano vascular.
Ciclo de séries
Revisão dinâmica de imagens em uma série.
Status agendado
Um paciente recebe o status de ‘agendado’ após a inserção dos dados do pa‐
ciente, e conservará este status até que a aquisição seja executada.
Visualização estática
Visualização com a função de ciclo de série desativada.
Subtração
Exibição de imagens de fluoroscopia (ao vivo) com subtração de máscara e
opacificação máxima.
Traçado
Exibição de imagens de fluoroscopia para obtenção de um segundo plano de
árvore vascular.
4598 008 68731
Armazenamento em USB
A estação móvel de visualização possui entradas para conexão de dispositivos
de memória USB, por exemplo, cartões de memória. A captura de tela da
imagem no monitor de exames pode ser gravada e armazenada no dispositi‐
vo de memória. A imagem é armazenada em forma de bitmap, um formato
Philips Healthcare
± + - È E ‘ Ü U “ ð d -
¢ c / É E ’ Ý Y ’ ñ n ~
£ L - Ê E ^ Þ I p ò o ‘
¤ o x Ë E “ ß s s ó o ’
¥ Y = Ì I ‘ à a ‘ ô o ^
© o c Í I ’ á a ’ õ o ~
« < < Î I ^ â a ^ ö o “
» > > Ï I “ ã a ~ ÷ : -
® o r Ð D - ä a “ ø o /
¼ 1 4 Ñ N ~ å a o ù u ‘
½ 1 2 Ò O ‘ æ a e ú u ’
4598 008 68731
¾ 3 4 Ó O ’ ç c , û u ^
À A ‘ Ô O ^ è e ‘ ü u “
Á A ’ Õ O ~ é e ’ ý y ’
 A ^ Ö O “ ê e ^ þ l o
à A ~ × / \ ë e “ ÿ y “
Philips Healthcare
Ä A “ Ø O / ì i ‘
Å A o Ù U ‘ í i ’
Æ A E Ú U ’ î i ^
Ç C , Û U ^ ï i “
kV Auto (Automático)
Manual (“–” ou “+”)
X mode (Modo X) Contin (Contínuo)
½ dose
¼ de dose
Dig. Exp. (Exp. digital)
Philips Healthcare
Velocidade 3 fr/s
5 fr/s
8 fr/s
12 fr/s 15 fr/s
25 fr/s 30 fr/s
Mode (Modo) (opcional) Trace (Traçado)
Roadmap
Subtr
Variável Quantidade
Philips Healthcare
Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos, é necessá‐
rio estar ciente das seguintes informações e funcionalidades quando do uso
do sistema.
O papel do cliente na parceria de segurança do produto
Reconhecemos que a segurança dos produtos da Philips Healthcare é uma
parte fundamental da estratégia de segurança a fundo da sua instituição. Po‐
rém, só é possível concretizar esses benefícios em caso de implementação de
Philips Healthcare
DICOM.
zenamento de dados do paciente por longo prazo, devendo deve ser usado
apenas para armazenar dados de paciente que estão sendo investigados no
momento.
Para garantir a segurança dos dados do paciente depois da aquisição das ima‐
gens usando o sistema, é necessário enviá-las para um dispositivo de armaze‐
namento DICOM dedicado, projetado para ser usado como um arquivo.
Recomendamos que as imagens sejam exportadas para um PACS.
Depois que as imagens tiverem sido arquivadas, elas podem ser excluídas do
sistema para garantir que haja espaço disponível para futuras aquisições.
Philips Healthcare
Unidades de mídia removíveis e conectores não podem ser desativados nesta
versão. Portanto, para proteger contra cópia não autorizada, recomendamos
que o sistema sempre seja atendido por uma pessoa autorizada enquanto es‐
tiver em uso.
Philips Healthcare
negra, que bloqueia todos os malwares mencionados nessa lista. Quando o
software de proteção de lista branca é instalado, todos os softwares não con‐
fiáveis, que não sejam mencionados na lista branca, são bloqueados. O mé‐
todo aplicado varia de acordo com o equipamento instalado.
Para obter informações sobre a análise antivírus na estação de trabalho View‐
Forum, consulte as Instruções de Uso do ViewForum.
11.4.11 Rastreio
Os eventos básicos são registrados no sistema, mas é necessário ter em mente
que esta versão não é compatível com registros abrangentes de ações dos usu‐
ários.
A estação de trabalho ViewForum suporta logon de eventos. Para mais deta‐
lhes, consulte as Instruções de Uso do ViewForum.
4598 008 68731
EUA)
Este é um conjunto no qual as curvas “antigas” de ATR (R2.2.5 e
anteriores) com números ímpares são usadas para redução de ruí-
do.
US IQ-new (IQ nova Em caso de sistemas HHS, o Modo X padrão é de fluoroscopia
nos EUA) contínua. Além disso, o realce de bordas é inferior ao ROW.
Neste conjunto, são usadas curvas “novas” de ATR (R2.2.6 e pos-
teriores) com números pares. Os novos conjuntos são caracteriza-
dos basicamente por uma diferença menor entre ct_max e ct_min,
o que reduz consideravelmente o assim chamado "ruído sujo".
Philips Healthcare
digital
Cabeça/coluna Fluo cont. Fluo cont. Exposição Fluo cont.
digital
Ortopedia HQ Fluo cont. Fluo cont. Exposição Fluo cont.
digital
Thorax (Tórax) Fluo cont. Fluo cont. Exp. pulsada Exp. pulsada
Abdominal Fluo cont. Fluo cont. Exposição Exposição
digital digital
Cardiac (Cardíaco) Exp. pulsada Exp. pulsada Exp. pulsada Exp. pulsada
Conjuntos de exames
US IQ-traditional (kit pa- US IQ-new (IQ nova nos IQ-traditional (IQ tradicio- IQ nova (kit padrão, IEC)
drão, HHS) EUA) nal)
Tipo de exame Modo x Modo de in- Modo x Modo de in- Modo x Modo de in- Modo x Modo de in-
versão versão versão versão
Pacemaker (Marca- Fluo cont. Fluo cont. Fluo cont. Fluo cont.
passo)
Electrophysiology Exp. pulsada Exp. pulsada Exp. pulsada Exp. pulsada
(Eletrofisiologia)
Vascular Fluo cont. Fluo cont. 1/2 Dose 1/2 Dose Subtract
(Subtração)
Vascular Cerebral Fluo cont. Fluo cont. 1/2 Dose 1/2 Dose Subtract
(Subtração)
Vascular HQ Fluo cont. Fluo cont. 1/2 Dose 1/2 Dose Subtract
(Subtração)
CO2 Vascular Fluo cont. Fluo cont. Trace (Tra- 1/2 Dose 1/2 Dose Trace (Tra-
çado) çado)
3D-RX Exp. pulsada Exp. pulsada Exp. pulsada Exp. pulsada
OrthoPlus Fluo cont. Fluo cont. Fluo cont. Fluo cont.
4598 008 68731
OBS. Os modos x padrão e os modos de inversão podem ser alterados por um técnico do
Suporte.
Tipo de exame Básico Cardiac (Car- Vascular Vascular am- Vascular 3D OrthoPlus
díaco) pliado avançado
Ortopedia X
Cabeça/coluna X
Philips Healthcare
Ortopedia HQ X
Thorax (Tórax) X
Abdominal X
Cardiac (Cardíaco) X
Pacemaker (Marca- X
passo)
Electrophysiology X
(Eletrofisiologia)
Vascular X
Tipo de exame Básico Cardiac (Car- Vascular Vascular am- Vascular 3D OrthoPlus
díaco) pliado avançado
Vascular Cerebral X
Vascular HQ X
CO2 Vascular X X
3D-RX X
OrthoPlus X
11.6.1 Ortopedia
Philips Healthcare
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Exposure Exp. dig. 1, 2 LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 120 19.8* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
querda
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Exp. pulsada di- 3 11.1 44.4 2.00 60 N
(Exposição) reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.6.2 Cabeça/coluna
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 72 19.8* 45 HC
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 26.64 2.00 60 HC
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Philips Healthcare
11.6.3 Ortopedia HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluoroscopy 1/2 Dose HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
(Fluorosco-
pia) 1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Exposure Exp. dig. 1, 2 LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 120 19.8* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 44.4 2.00 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Philips Healthcare
Exposure Exp. dig. 1 Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 120 120 5.40* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
2 querda
Exp. pulsada di- 15 8 32 7.20 60 N
reita
Obs. 1: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Obs. 2: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
11.6.5 Abdominal
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
(Exposição) * querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Philips Healthcare
reita
Obs. 1: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Obs. 2: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
11.6.9 3D-RX
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) * querda
3D pulsado di- 8 11.1 44.4 5.33 60 N
reito
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.6.10 OrthoPlus
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Exp. pulsada di- 3 11.1 44.4 2.00 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.6.11 Vascular
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
fluoroscopia
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluorosco- 1/2 Dose HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
pia, roadmap
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.6.12 Vascular HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
de subtração
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
fluoroscopia
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Traçado de 1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
fluoroscopia
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
11.6.14 CO2 Vascular
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluoroscopy 1/4 de dose HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
(Fluorosco-
pia)
Exposure Exp. dig.* 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 280 120 12.6* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
de subtração
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
4598 008 68731
fluoroscopia
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Philips Healthcare
11.7.1 Ortopedia
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.7.2 Cabeça/coluna
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluoroscopy 1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 8 1.25 12 HC
(Fluorosco-
pia) HDF, direito 6.25 36.4 19.2 2.73 12 HC
11.7.3 Ortopedia HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
(Fluorosco-
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Philips Healthcare
11.7.5 Abdominal
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Fluoroscopy Fluo cont.* LDF, esquerdo - - 8 8.33 8.33 ISO
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 20.0 20 ISO
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
HDF, direito 12.5 36.4 19.2 5.46 12 HC
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 8 1.25 12 HC
HDF, direito 6.25 36.4 19.2 2.73 12 HC
Exposure Exp. dig. 1, 2 LDF, esquerdo - - 8 8.33 8.33 ISO
(Exposição) 3
Exp. dig. direita - 280 72 21.0 75 ISO
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
(Exposição) querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 26.64 2.00 60 HC
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Obs. 3: 21 mAs para Exp. dig. é o valor máximo de mAs a 72 kV.
* querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Philips Healthcare
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig. 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 120 120 5.40* 45 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) * querda
Exp. pulsada di- 15 9.5 38 8.55 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.7.9 3D-RX
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
reito
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.7.10 OrthoPlus
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
11.7.11 Vascular
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Fluoroscopy Fluo cont. 1 LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig.* 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 280 120 12.6* 45 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
(Exposição) querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
de subtração
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
fluoroscopia
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
4598 008 68731
11.7.12 Vascular HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
fluoroscopia
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluorosco- 1/2 Dose HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
pia, roadmap
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
de subtração
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
fluoroscopia
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Traçado de 1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
fluoroscopia
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Philips Healthcare
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig. 1 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 280 120 12.6* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
11.8.1 Ortopedia
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 12.0 12 HC
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
HDF, direito 12.5 36.4 19.2 5.46 12 HC
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 8 1.25 12 HC
HDF, direito 6.25 36.4 19.2 2.73 12 HC
Exposure Exp. dig.* 2 LDF, esquerdo - - 8 5.00 5 HC
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 72 19.8* 45 HC
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
querda
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Exp. pulsada di- 3 11.1 26.64 2.00 60 HC
(Exposição) reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.8.3 Ortopedia HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 120 19.8* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 44.4 2.00 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Philips Healthcare
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluoroscopy 1/2 Dose HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
(Fluorosco-
pia) 1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig. 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 120 120 5.40* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
* querda
Exp. pulsada di- 15 8 32 7.20 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.8.5 Abdominal
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
Philips Healthcare
HDF, direito 6.25 36.4 19.2 2.73 12 HC
Exposure Exp. dig.* 2 LDF, esquerdo - - 8 8.33 8.33 ISO
(Exposição) 3
Exp. dig. direita - 280 72 21.0* 75 ISO
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
querda
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Exp. pulsada di- 3 11.1 26.64 2.00 60 HC
(Exposição) reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Obs. 3: 21,0 mAs para Exp. dig. é o valor máximo de mAs para 75,0 mA a 72 kV
Exposure Exp. dig. 2 Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 120 120 5.40* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
* querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
Philips Healthcare
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Philips Healthcare
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig. 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 120 120 5.40* 45 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) * querda
Exp. pulsada di- 15 9.5 38 8.55 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.8.9 3D-RX
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
reito
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.8.10 OrthoPlus
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
11.8.11 Vascular
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Fluoroscopy Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
pia)
1/2 dose 1 LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig.* 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 280 120 12.6* 45 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
(Exposição) querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
de subtração
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
fluoroscopia
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
4598 008 68731
11.8.12 Vascular HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
fluoroscopia
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluorosco- 1/2 Dose HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
pia, roadmap
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
de subtração
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
fluoroscopia
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Traçado de 1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
fluoroscopia
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Philips Healthcare
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig.* 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 280 120 12.6* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
11.9.1 Ortopedia
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
(Fluorosco-
HDF, direito - - 19.2 12.0 12 HC
pia)
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
HDF, direito 12.5 36.4 19.2 5.46 12 HC
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 8 1.25 12 HC
HDF, direito 6.25 36.4 19.2 2.73 12 HC
Exposure Exp. dig. 1, 2 LDF, esquerdo - - 8 5.00 5 HC
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 72 19.8* 45 HC
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
querda
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Exp. pulsada di- 3 11.1 26.64 2.00 60 HC
(Exposição) reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.9.3 Ortopedia HQ
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 120 19.8* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 44.4 2.00 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Philips Healthcare
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluoroscopy 1/2 Dose HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
(Fluorosco-
pia) 1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Exposure Exp. dig. 2 Fluo pulsada es- 12.5 10 8 1.50 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 120 120 5.40* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
* querda
Exp. pulsada di- 15 8 32 7.20 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.9.5 Abdominal
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
Philips Healthcare
HDF, direito 6.25 36.4 19.2 2.73 12 HC
Exposure Exp. dig.* 2 LDF, esquerdo - - 8 8.33 8.33 ISO
(Exposição)
Exp. dig. direita - 280 72 21.0* 75 ISO
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 8 2.51 12 HC
querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 26.64 2.00 60 HC
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
(Exposição) 2 querda
Exp. pulsada di- 15 9.5 38 8.55 60 N
reita
Obs. 1: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
Obs. 2: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Philips Healthcare
Exp. pulsada di- 15 9.5 38 8.55 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.9.9 3D-RX
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
11.9.10 OrthoPlus
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
(Fluorosco-
Pulsado genérico 12.5 25.0 100 18.8 60 N
pia)
direito
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Exposure Exp. dig. 1, 2 LDF, esquerdo - - 19.2 7.20 7.2 N
(Exposição)
Exp. dig. direita - 440 120 19.8* 45 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Exposure Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 24 19.2 3.60 12 N
(Exposição) querda
Exp. pulsada di- 3 11.1 44.4 2.00 60 N
reita
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.9.11 Vascular
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
de subtração
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 dose* LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
fluoroscopia
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Traçado de Fluo cont. HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
fluoroscopia
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
11.9.12 Vascular HQ
4598 008 68731
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Philips Healthcare
11.9.13 Vascular Cerebral
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluoroscopy 1/4 de dose HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
(Fluorosco-
pia)
Exposure Exp. dig. 2 Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
(Exposição) querda
Exp. dig. direita - 280 120 12.6* 45 N
Exp. pulsada Fluo pulsada es- 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
querda
Exp. pulsada di- 15 11.1 44.4 9.99 60 N
reita
Fluoroscopia Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
de subtração
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 dose* LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Traçado de Fluo cont. LDF, esquerdo - - 13.336 5.00 5 N
4598 008 68731
fluoroscopia
HDF, direito - - 32 12.0 12 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 16.7 13.336 2.51 12 N
HDF, direito 12.5 36.4 32 5.46 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 16.7 13.336 1.25 12 N
HDF, direito 6.25 36.4 32 2.73 12 N
Philips Healthcare
Philips Healthcare
fluoroscopia
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 dose* LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Fluorosco- Fluo cont. LDF, esquerdo - - 8 3.00 3 N
pia, roadmap
HDF, direito - - 19.2 7.20 7.2 N
1/2 Dose LDF, esquerdo 12.5 10 8 1.50 12 N
Técnica sele- Modo X (pa- Interruptor de Frequência Largura de Dose por mA / mAs* a mA máx. Curva
cionada drão*) raios X de pulso pulso (ms) pulso (nGy) 120 kV por pulso em
(pps) kV/mA
Fluorosco- 1/2 Dose HDF, direito 12.5 24 19.2 3.60 12 N
pia, roadmap
1/4 de dose LDF, esquerdo 6.25 10 8 .750 12 N
HDF, direito 6.25 24 19.2 1.80 12 N
Obs. 1: Depois de pressionar o botão de comutação da técnica no console da coluna do arco em C.
Obs. 2: Valor máximo de kV para Exp. dig. é 110 kV.
4598 008 68731
Philips Healthcare
11.10 Legenda
11.10.1 Console da estação móvel de visualização
Tecla Descrição
Tecla Descrição
M27 Próximo
M28 Processamento de imagens
M29 Remascarar
M30 Ativar/desativar subtração
M31 Estacionar
M32 Proteção/captura de fluoroscopia
M33 Aceitar
M34 Para baixo
M35 Desfazer
Tecla Descrição
M36 Imprimir
M37 Uma página abaixo
M38 Touch pad
M39 Tecla esquerda
M40 Tecla direita
Philips Healthcare
Tecla Descrição
Tecla Descrição
Tecla/item Descrição
1 Para cima
2 Para baixo
3 Indicador de LED
Tecla/item Descrição
1 Indicador de LED
2 Para cima
3 Para baixo
Tecla Função
11.10.5 Pedal
Tecla Função
Tecla Descrição
R1 Ciclo de séries
R2 Visão geral
Philips Healthcare
R3 Imagem/série anterior
R4 Próxima imagem/série
R5 Estacionar
R6 Proteção de imagem/captura de fluoroscopia
R7 SmartMask
R8 Botão de modo
R9 Ativar/desativar subtração
R10 Tamanho do detector
11-65, 11-66
Conexão do sistema 5-19
– Legenda 11-65, 11-66
Conexões do sistema 5-19
Angulação 5-13
Configuração 3-13
Annotations (Anotações) 5-130
– Personalização do sistema 3-13
Armazenamento de imagens 5-88, 5-98
Confirmação de armazenamento 5-116
– Armazenamento em USB 5-98
Conformidade 1-5
Philips Healthcare
Contraindicações 1-4
B Controle da dosagem na pele 2-12
Controle de kV/mA 5-56
Bolus chase 5-69
Brilho e contraste 5-49, 5-128
Brilho e contraste automáticos 5-130 D
– Processamento de imagens 5-130 Desinfecção 7-10
Desligamento de emergência 5-27
Desligamento do sistema 5-27
C – Desligamento de emergência 5-27
Capas esterilizadas 5-2, 5-150 Deslocamento de pixels 5-143
E
I
Edge enhancement (Realce de bordas) 5-128
Eliminação de um exame 5-46 Imagem espelhada 5-51
Espaçador 5-155 Imagens vasculares 5-64, 5-66, 5-67, 5-69
Estação de trabalho ViewForum 4-18, 5-117 – Bolus chase 5-69
Estação móvel de visualização 4-12, 4-14, 5-5 – Remascaramento 5-69
– Painel de conexão 4-14 – Roadmap 5-66
– Transporte 5-5 – Roadmap com traçado 5-67
Estacionamento de uma imagem 5-88 – Subtração 5-64
Etiquetas (etiquetas de segurança) 2-14 Impressão de imagens 5-88, 5-89
Exportação (DICOM) 5-101 Impressora 7-11
Exposição digital 5-60 Indicação de aquecimento 4-9
Exposição pulsada 5-61 Início de um exame 5-46
Inversão de vídeo 5-145
Philips Healthcare
– Captura de fluoroscopia 5-59 Legenda 11-65, 11-66
Fluoroscopia pulsada 5-62 – Ajuste da altura da coluna do arco em C 11-65, 11-66
Freios 5-6, 5-10 Limpeza 7-10
– Coluna do arco em C 5-10 Lista Review (Rever) 5-41
– Estação móvel de visualização 5-6 Lista Schedule (Agendamento) 5-38
G M
Gerenciamento da bateria 5-28 Manutenção 7-4, 7-10
Gerenciamento de listas de trabalho (DICOM) 5-109 – Limpeza e desinfecção 7-10
Gravação de imagens em DVD 5-88, 5-90
Philips Healthcare
Visualização de traçados 5-145
– Segurança mecânica 2-7
– Símbolos de segurança 2-21
– Telefones celulares 2-8 Z
Segurança contra explosões 2-7 Zoom 5-133
Segurança contra incêndios 2-7
www.philips.com/healthcare
healthcare@philips.com
Locais de fabricação
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
The Netherlands
0344
Impresso na Índia
4598 008 68731 * MAY 2015