Sei sulla pagina 1di 597

12 MAYO.

SAN NEREO, SAN PANCRACIO 1117

12 de mayo
LOS SS. NEREO, AQUI LES, DOM ITILA,
VIRGEN, Y PANCRACIO, M ÁRTIR

L osatormentados
hermanos Nereo y Aquiles fueron
de varias maneras y
por fin degollados.
Sufrió igual martirio San Pancrado,
a la edad de 14 años, en 275.

D ire cto rio de la M isa .— 1. Simple. Rojo. Gloria sin Credo. Réquiem.? (18).
2. En s á b a v o se dirá la Misa 4.» de Santa María, pág. 883. — 2.* Ora­
ción, etc., de los Santos Nereo, etc. Prefacio de la Virgen, y se dirá: En la
Veneración..., pág. 775. Color blanco.
3. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Introitos. 32, 18, 19


Ps. Introito.—Los ojos del Se­
et 20. — Ecce óculi Dómini ñor están fijos sobre los que
super timéntes eum, spe- le temen, y esperan en su
rántes in misericordia ejus, misericordia, aleluya. Para
allelúia: ut erípiat a morte librar sus almas de la muer­
ánimas eórum: quóniam te; porqué Él es nuestra
adjútor et protéctor noster ayuda y defensa. Aleluya,
est, allelúia, allelúia. — Ps. aleluya. — Salmo. Alegraos,
Ibíd., 1. Exsultáte, justi oh justos, en el Señor; es
in Dómino: rectos decet propio de los hombres rec­
collaudátio. y. Glória Patri. tos alabarle, y. Gloria...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis D eo".

Orémus.—Semper nos Dó­ Oración.—La sagrada so­


mine, Mártyrum tuórum Né- lemnidad de vuestros Már­
rei, Achíllei, Domitíllse at­ tires Nereo, Aquiles, Domi-
que Pancrátii fóveat, quse­ tila y Panera ció, oh Señor,
sumus, beáta solémnitas: et nos sea siempre provechosa,
tuo dignos reddat obséquio. y nos haga dignos de vues­
Per Dóminum... tro servicio. Por N. S. J. C...
Epístola, pág. 817.
allelúia. y. Hser
Allelúia, aleluya. Esta es
Aleluya,
est vera fratérnitas: quae la verdadera unión frater­
viejt mundi crimina, Chris- na, que venciendo los vicios
tum secúta est, ínclyta te- del mundo, siguió el ejemplo
nens regna caeléstia. A llelúia. de Cristo y poseyó la gloria
Y. Te Mártyrum candidátus del reino celestial. Aleluya,
laudat exércitus, Dómine. y. Os alaba, oh Señor, el
brillante ejercito di* Ion Allelúia.
mártires. Aleluya.
Ofertorio. Los cielos pre­ Offartórlum, Ph, 88, ti. —
gonan, oh Señor, vuestra» Oonfltebúntur etell mlrabí-
maravillas; y vuestra ver­ lla tu a, Dómine: et verité-
dad en tu reunión de los tem tuum In Kcclésla sane-
sanios. Aleluya, aleluya. tórum, allelúia, allelúia.
Ev«ii|«lio, pAg. 718.

Secreta. «— El martirio ele Secréta. Sanctórum Már-


vuestros Santos Mártires tyrum tuórum, quibaumun,
Nereo, Aquiles, Domitila y Dómine, Nórel, Achílld,
Pancracio, os sea, oh Señor, DomitllUe atque Pancrátli
grato; haga a e e p t a b 1 e s sit tibi tfrnta conféasto:
nuestros dones y nos con­ quae et múnera nostra com~
ceda vuestro perdón. Por méndet, et tuam nobia in-
nuestro Señor Jesucristo... dulgéntlam semper impló­
le t. Per Dóminum...
Pr«!tt«io Pane mi, pág. 771.

Comunión. — Gozaos, ju s­ Commúnio. Ptf. 32, 1. —


tos, en (‘1 Señor, aleluya; es Gaudétu, justl, In Dómino,
propio di* los santos alabar­ allelúia: rectos decet eol-
le. Aleluya. laudátio, allelúia.
Poscomunión. ~ Os supl lea­ Postcommúnio. - Quifesu-
mos, Señor, por las plega­ mus, Dómine: ut bea tórum
rias do vuestros Santos Márty r11 m tuó rum N é r e i ,
Mártires Nereo, Aquiles, Arhfllel, Domitillie atque
Domitila y Pancracio, que Paneráti l depreeatlónlbus,
el santo Sacramento que he­ sacramenta sancta, quoc
mos recibido nos haga m/is súmpsimus, ad tu® nobis
copiosa vuestra reconcilia­ profíclant placatiónls aug-
ción. Por N. S. J. O... móntum. Per Dóminum...

13 de mayo
SAN ROBERTO BELARMINO, OBISPO,
CONFESOR Y DOCTOR
octtfitmo en Hftgrnda Tenlofffli *rli
D tenido yn en au tiempo por ano dj
lo* mtujora* teólogoi» efe Europa. ExpJioo
mtti ctericin en «I célebre Colegio RO"
muño y fue director espiritual
LuJm Gorr/ug/i. JCn Iu IgUiNlfi de Bwn TI"
nado de ftoirui tiwtán nrttboN entet'ffld^’
13 maVo han nontn'ro b w a k m in o 1119
Directorio á» U M l«a. — 1» Dobit. Planeo. MI** In mééto, pég, 999
2. Mtu»*» I»» nota» gubr» ti Tttmpo Pwk>u»1, 39 dt mérito.
Orémus. — Deus, qui ad Oración, — Oh Dio», Vos
mrórem insidias repellén- que adornasteis de maravU
rias et Apostólica» Sedl# llosa ciencia y virtud a
juro propugnónda, beótum vuestro Obispo y Doctor
kobértum, Pontíficem tuum San Roberto para disipar
utquo Doctórem, mira eru- las asechanzas de los erro­
ditlóno et vir tú le decorásti: res, y defender los derechos
i'Juh mériüs et intercessióne de la Sede Apostólica; con­
concéde; ut nos in verltátis cedednos, por sus méritos
iirnóre crescámuB, et errón- tí intercesión, crecer en el
tiurn corda ad Ecclésiae tuse amor a la verdad, y que
rédoant unitátem. Per Dó­ vuelvan los corazones ex­
minum... traviado» a la unidad de
vuestra Iglesia, Por nuestro Señor Jesucristo...
Epístola, pág. 1044.
Allelúia, allelúia. V. Dan., Aleluya, aleluya. Los
12, 3. Qui docti erunt ful- .sabios brillarán con res­
«úbnnt quasi splendor fir- plandor celestial. Afotwya.
mamónti. Allelúia. T. Qui y. Y tos que enseñan a mu­
tid JuMtítiam erúdiunt mul­ chos la justicia, serán como
los, quasl HtelloD in perpétuas estrellas por toda la eterni­
u*U*rnltátes, allelúia. dad. Aleluya.
Offertórlum, Pb, 72, 27 y 28. Ofertorio. — Mi bien con­
Mlhl autom adhserére Deo siste en unirme a Dios, en
bonum est, pónere in Dó­ poner en el Señor mi espe­
mino Deo spem n^earn: ut ranza, para proclamar vues­
nnnúntlem omnes proedica- tras alabanzas <m la asam­
liónoN tu as in portis fíllee blea de la mística Sión.
Slon, allolúia. Aleluya.
Secréta. — Hóstias tibi, Secreta.—A Vos, oh Señor,
Dómine, in odórem su avi* ofrecemos el sacrificio de
tiónes offérimus: et prsesta, suavísimo olor; haced que,
ut boáti liobérti mónitis et amaestrados por las ense­
cxómpUs edócti, per sémi- ñanzas y ejemplos de San
Iuh manda tórum tuórum Roberto, podamos correr
flUntólo corde currámus. con generoso corazón por el
l’ur Dóminum,.. camino de vuestra Ley. Por
nuestro Señor Jesucristo...
Prafaoto Pascual, páf. 771.
Commúnlo. Mt,t 5, 14 et 16. Comunión.—Vosotros sois
Ym estis lux mundi: ate la luz del mundo; resplan­
lupont lux vestrn coram dezca vuestra luz delante
1120 PROPIO DE LOS SANTOS

de los hombres, para que hómnibus, ut vídeant ópera


viendo vuestras obras bue­ vestra bona, et gloríficent
nas, glorifiquen a vuestro P a t r e m vestrum, qui in
Padre celestial. Aleluya. caelis est, allelúia.
Poscomunión. — Los sacra­ Postcommúnio. — Sacra-
mentos que hemos recibido, ménta quae súmpsimus, Dó­
oh Señor Dios nuestro, fo­ mine, Deus noster, in nobis
menten en nosotros aquella fóveant caritátis ardórem:
caridad ardiente, con la cual quo beátus Robértus vehe-
intensamente encendido San ménter accénsus, pro Ec­
Roberto se dedicaba conti­ clésia tua se júgiter im-
nuamente al servicio de pendébat. Per Dóminum...
vuestra Iglesia. Por nuestro Señor Jesucristo...

14 de mayo
SAN BONIFACIO, MÁRTIR

T anto dolor concibió este ciudadano


romano de su vida escandalosa, que
dedicó lo restante de ella a obras de
caridad, hasta derramar su sangre en
defensa de la fe hacia el año 275.

D ire cto rio de la M is a .—'1 . Simple. Blanco. Misa como el domingo an­
terior. Ciioria sin Credo. 2.» Oración, etc., de San Bonifacio. Al final: Ite,
Missa eat. Réquiem? (18).
2. La Misa puede ser también del Santo. Misa Protexísti, pág. 816;
2.* Oración, etc., üel domingo anterior. ,
3. E n s á b a d o s c dirá la Misa 4.» de Santa María, pág. 883 ; 2.» Oración,
Secieta y Poscoinunlon de San Bonifacio. Color blanco.
4. Léanse las nocas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración.—Concedednos, os Orémus. — Da, quáesumus,


rogamos, oh Dios Omnipo­ omnípotens Deus: ut, qui
tente, que los que celebra­ beáti Bonifátii Mártyris tui
mos la solemnidad de vues­ solémnia cólimus, ejus apud
tro Mártir San Bonifacio, te intercessiónibus adjuvé-
seamos ayudados por su in­ mur. Per Dóminum...
tercesión ante Vos. Por N...
Secreta. — Recibidas, oh Secréta.—Munéribus nos*
Señor, nuestras ofrendas y tris, qusesumus, Dómine,
plegarias, concedednos la precibúsque suscéptis: et
pureza de corazón por los caeléstibus nos munda nayS'"
Misterios celestiales, y es­ tériis, et cleménter exáudi*
cuchadnos clementemente. Peí’ Dóminum...
15 MAYO. SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE 1121

Postcommúnio. — Refécti Poscomunión. — Alimen­


participatióne múneris sa- tados por la participación
cri, qusesumus, Dómine, del sagrado don, os roga­
Deus noster: ut, cujus ex- mos, Señor Dios nuestro,
séquimur cultum, interce- que, por la intercesión de
dénte beáto Bonifátio, Már­ vuestro Santo Mártir y Pon­
tyre tuo atque Pontífice, tífice Bonifacio, sintamos
sentiámus efféctum. Per sus efectos. Por N. S. J. C...
Dóminum...
4.° Sábado después de Pascua, Ntra. Sra. de Luján, pág. 1447.

15 de mayo
SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE,
CONFESOR

Fuejuventud
este Santo el gran educador de la
en la ciencia y en la pie­
dad. Para continuidad de su misión,
fundó la Congregación de los Hermanos
de la Doctrina Cristiana, que tanto bien
han hecho y hacen _en todas partes del
mundo. Murió el año 1719, a los 68 años.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836, con
las Oraciones siguientes. Evangelio, pág. 997.
2. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Orémus. — Deus, qui ad Oración. — Oh Dios, que


christiánam páuperum eru- para la cristiana instruc­
ditiónem, et ad juvéntam ción de los pobres y para
in via veritátis firmándam, asegurar a la juventud en
sanctum Joánnem Baptís- el camino de la verdad, pro­
tam Confessórem excitásti movisteis a San Juan Bau­
et novam per eum in Ec- tista Confesor y por él ins­
clésia famíliam collegísti: tituisteis en la Iglesia una
concéde propítius; ut ejus nueva Congregación; con
intercessióne et exémplo, cedednos propicio, que por
stúdio glórise tuae in ani- su intercesión y ejemplo, in­
márum salúte fervéntes, flamados en el celo de vues­
ejus in caelis corónae par­ tra gloria por la salvación
tícipes fíeri valeámus. Per de las almas, podamos ha­
Dóminum... cernos partícipes de su co­
rona en el cielo. Por nuestro Señor Jesucristo...
Secréta.—Laudis tibi, Dó- Secreta.—Señor, os inmo-
ínine, hostias immolámus lamos sacrificio de alabanza
1122 PROPIO DE LOS SANTOS

en conmemoración de vues­ in tuórum commemoratióne


tros Santos, por los cuales sanctórum: quibus nos et
confiamos vernos libres de praeséntibus éxui malis con-
los males presentes y veni­ fídimus, et futúris. Per Dó­
deros. Por N. S. J. C... minum. ..
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos, oh Dios nuestro, con el cibo potúque caelésti, Deus
manjar y bebida del cielo, noster te súpplices exorá-
os suplicamos humildemen­ mus: ut, in cujus haec com­
te que seamos protegidos memoratióne percépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus.
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S. J. C...
El mismo día 15 de mayo, San Isidro Labrador, p. 1452.

16 de mayo
SAN UBALDO, OBISPO Y CONFESOR
TV K urió este Santo tal día como hoy
del año 1160, tras una vida escla­
recida en santidad, tanto en el estado
secular como después en el sacerdocio
y luego en el episcopado.
D ire cto rio de la M isa. — 1. Simple. Blanco. Misa Státuit, pág. 825. con
las Oraciones siguientes. Réquiem? (18).
2. En s á b a d o se dirá la Misa 4.a de Santa María, pág. 883. 2.® Ora­
ción, etc., de San Ubaldo. Color blanco.
3. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración.—Os rogamos, Se­ Orémus. — Auxílium tuum


ñor, nos concedáis propicio nobis, Dómine, qusesumus,
vuestro auxilio, y que por placátus impénde: et in-
la intercesión de San Ubal­ tercessióne beáti Ubáldi
do, vuestro Confesor y Pon­ Confessóris tui atque Pontí-
tífice, extendáis sobre nos­ ficis, contra omnes diáboli
otros, contra las asechanzas nequítias déxteram super
del demonio, la diestra de nos tuae propitiatiónis ex-
vuestra protección. Por N... ténde. Per Dóminum...
_ Secreta.—Os rogamos, Se­ Secréta.—Sancti tui, qu&-
ñor, nos alegren en todas sumus, Dómine, nos ubique
partes vuestros Santos; pa­ laetíficent: ut dum eórum
ra que al recordar sus mé­ mérita recólimus patrocínia
ritos, sintamos su patroci­ sentiámus. Per Dóminum...
nio. Por N. S. J. C...
17 MAYO. SAN PASCUAL BAILÓN 1123
Postcommúnio. — Prae­ Poscomunión. — Os roga­
sta, qusesumus, omnípotens mos, oh Dios Omnipotente,
Deus: ut, de percéptis mu- que al daros gracias por los
néribus grátias exhibéntes, dones recibidos, logremos
intercedénte beáto Ubáldo, otros mayores por la inter­
Confessóre tuo atque Pontí­ cesión de vuestro Santo
fice, beneficia potióra su- Confesor y Pontífice Tibal­
mámus. Per Dóminum... do. Por nuestro Señor J...

17 de mayo
SAN PASCUAL BAILÓN,
CONFESOR
pesar de ser este Santo hombre sin
A estudios ni letras, hablaba de las
cosas divinas como el más profundo teó­
logo. Fue gran devoto de la Virgen San­
tísima y de la Sagrada Eucaristía. El
Papa León XIII le declaró celestial Pa­
trono de todas las asociaciones eucarís-
ticas. Subió al Cielo el año 1592.
D irectorio d e la M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836, cod
Oración, Secreta y Poscomunión como a continuación.
2. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración. — Oh Dios, que


tum Paschálem Confessó- adornasteis a vuestro Con­
rem tuum mirífica erga fesor Pascual con una admi­
córporis et ságuinis tui rable devoción hacia el sa­
sacra mystéria dilectióne grado Misterio de vuestro
decorásti: concéde propí- Cuerpo y Sangre; conce­
tius; ut, quam ille ex hoc dednos propicio que tam­
d i v i n o convivio spíritus bién merezcamos gozar de
percépit pinguédinem, eám- la plenitud de gracia que él
dem et nos percípere me- recibió en este divino ban­
reámur: Qui vivis... quete. Por N. S. J. C...
Secréta.—Laudis tibi, Dó­ Secreta.—Señor, os inmo­
mine, hostias immolámus lamos sacrificio de alabanza
in tuórum commemoratióne en conmemoración de vues­
sanctórum: quibus nos et tros Santos, por los cuales
praeséntibus éxui malis con- confiamos vernos libres de
fídimus, et futúris. Per Dó- los males presentes y veni­
minum... deros. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Refécti Poscomunión. — Alimenta­
cibo potúque cselésti, Deus dos, oh Dios nuestro, con el
noster, te súpplices exorá- manjar y bebida del cielo,
nuis: ut, in cujus hsec com- os suplicamos humildemen­
1124 PROPIO DE LOS SANTOS

te que seamos protegidos memoratióne percépimus.


por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus.
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S. J. C...

18 de mayo
SAN VENANCIO, M ÁRTIR
la edad de quince años supo resistir
A valerosamente los halagos del mun­
do. Después de sufrir el quebrantamien­
to de los dientes y muelas, el fuego y
los azotes, fue precipitado de lo alto
y degollado, hacia el año 250.

D ire cto rio de la M isa. — 1. Doble. Rojo. Gloria sin Credo.


2. E n T i e m p o P a s c u a l , Misa Protexisti, pág. 816. Oraciones como siguen.
3 . F u e r a d e l T i e m p o P a s c u a l , Misa In virtúte, pág. 799.
4. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración. — Oh Dios, que Orémus.—Deus, qui hunc


consagrasteis este día con diem beáti Venántii Már-
el triunfo de vuestro Santo tyris tui triúmpho conse-
Mártir Venancio; escuchad crásti: exáudi preces pópu­
las súplicas de vuestro pue­ li tui, et praesta: ut, qui
blo y haced que sintamos ejus mérita venerámur, fí­
la constancia de su fe los dei constántiam imitémur.
que veneramos sus méritos. Per Dóminum...
Por N. S. J. C...
Secreta.—Dignaos aceptar, Secréta. — Hanc oblatió-
Dios Omnipotente, esta obla­ nem, omnípotens Deus, beá­
ción por los méritos de San ti Venántii mérita tibi red-
Venancio, para que, ayuda­ dant accéptam: ut, ipsíus
dos por su protección, nos subsídiis adjúti, glóriae ejus
hagamos partícipes de su consórtes efficiámur. Per
gloria. Por N. S. J. C... Dóminum...
Poscomunión.—Hemos re­ Postcommúnio. — Súmpsi-
cibido, Señor, los Sacramen­ mus, Dómine, aetérnae vitse
tos de vida eterna, rogán­ sacraménta, te humíliter
doos humildemente que, por deprecántes: ut, beáto Ve-
la intercesión de vuestro nántio Mártyre tuo pro no­
Mártir Venancio, nos alcan­ bis deprecánte, véniam no­
cen el perdón y la gracia. bis concílient et grátiaro.
NPor N. S. Jesucristo... 'Per Dóminum...
19 MAYO. SAN PEDRO CELESTINO 1125

19 de mayo
SAN PEDRO CELESTINO, PAPA
Y CONFESOR

D eensimple religioso, sin él saberlo y


su ausencia, fue elegido Papa
con gran admiración y alegría de todos;
pero al poco tiempo renunció volunta­
riamente a tan alta dignidad para volver
a la vida retirada de su convento. Mu­
rió el año 1296, y a los once años de su
muerte era canonizado.
D ire c to rio d e la M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa Si díligis me, pág. 787,
con las Oraciones siguientes.
2. E n d o m i n g o , 2.» Oración, etc., de San Pedro. Sin 3.* Oración.
3. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración.— Oh Dios, que su­


tum Petrum Cáelestínum blimasteis a San Pedro Ce­
ad summi pontificátus ápi- lestino a la cumbre del Su­
cem sublimásti, quique il­ mo Pontificado, y que le en­
lum humilitáti postpónere señasteis a renunciarlo por
docuísti: concéde propítius; humildad; concedednos pro­
ut ejus exémplo cuncta picio que, a su ejemplo,
mundi despícere, et ad pro- despreciemos todo lo mun­
míssa humílibus prsemia dano y merezcamos lograr
perveníre felíciter mereá- los premios prometidos a
mur. Per Dóminum... los humildes. Por N. S. J...
Orémus. — Exáudi nos, 2.a Oración. — Escuchad­
Deus, salutáris noster: ut, nos, oh Dios y Salvador
sicut de beátae Pudentiánae nuestro, para que así como
Vírginis tuae festivitáte gau- nos alegramos en la festivi­
démus, ita pise devotiónis dad de vuestra Santa Vir­
erudiámur afféctu. Per Dó­ gen Pudenciana, nos forme­
minum... mos en los sentimientos de
una santa devoción. Por N.
Secréta.—Oblátis munéri- Secreta. — Ofrecidos los
bus, qusesumus, Dómine, dones, os suplicamos, Señor,
Ecclésiam tuam benígnus il- iluminéis benigno a vuestra
lúmina: ut, et gregis tui Iglesia; para que aumente
profíciat ubique succéssus, por doquier la prosperidad
et grati fiant nómini tuo, te de vuestra grey, y los pas­
gubernánte, pastores. Per tores, dirigidos por Vos.
Dóminum... sean gratos a vuestro Nom­
bre. Por nuestro Señor J. C.
Accépta tibí sit,
Serreta.- 2.a Secreta. — Que os sea
D ó m i n c sacrátse plebis agradable, oh Señor, la
1126 PROPIO DE LOS SANTOS

oblación del pueblo cristia­ oblátio pro tuórum honóre


no en honra de vuestros sanctórum: quórum se mé­
Santos: por cuyos méritos, ritis, de tribulatióne perce-
reconoce que ha sido auxi­ písse cognóscit auxílium.
liado en la tribulación. Por Per Dóminum...
nuestro Señor Jesucristo... Postcommúnio. — Refec-
Poscomunión. — Os roga­ tióne sancta enutrítam gu-
mos, Señor, gobernéis pro­ bérna, qusesumus, Dómine,
picio a vuestra Iglesia, que tuam placátus Ecclésiam: ut
habéis alimentado con la poténti moderatióne diréc-
santa refección; para que, ta, et increménta libertátis
regida por vuestra poderosa accípiat, et in religiónis in-
dirección, reciba incremen­ tegritáte persístant. Per Dó­
tos de libertad y permanez­ minum...
ca en la integridad de la r< ligión. Por N. S. J. C...
2.a Poscomunión. — Sacia­ Postcommúnio. —■ Satiásti,
dos, Señor, con los dones Dómine, famíliam tuam
sagrados, os rogamos nos munéribus sacris: ejus,
guardéis sin cesar, por in­ qusesumus, semper inter-
tercesión de la Santa cuya ventióne nos réfove, cujus,
festividad celebramos. Por solémnia celebrámus. Per
nuestro Señor Jesucristo... Dóminum...

20 de mayo
SAN BERNARDINO DE SENA,
CONFESOR

H ijodesde
de noble familia, distinguióse ya
su infancia por su grande
amor a la Santísima Virgen. Extendió
por todas partes la devoción al dulcí­
simo Nombre de Jesús, por cuyo me­
dio convirtió muchas almas. Murió el
año 1444.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836, con
las Oraciones siguientes. Evangelio, pág. 844. Réquiem (18).
2. En T i e m p o P a s c u a l , la Misa con rito pascual ( T . P.). Prefacio Pas­
cual, pág. 771.
3. En s á b a d o se dirá la Misa 4.a de Santa María, pág. 883. 2.a Ora­
ción, Secreta y Poscomunión, de San Bernardino.
4. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración.—Señor Jesús, que Orémus. — Dómine Jesu,


disteis a vuestro santo Con­ qui beáto Bernardino, Con-
fesor Bernardino un espe­ fessóri tuo, exímium sancti
cial amor a vuestro santo nóminis tui amórem tribuís-
Nombre; os rogamos que, ti: ejus, quáesumus, méri-
25 MAYO. SAN GREGORIO, PAPA 1127
lis et intercessióne, spíri- por su intercesión, nos in­
tum nobis tuse dilectió- fundáis benigno el espíritu
nis benígnus infúnde: Qui de vuestro amor. Que vivís
vivis... y reináis...
Secreta.—Laudis tibi, Dó­ Secreta.— Señor, os inmo­
mine, hostias immolámus lamos sacrificio de alabanza
in tuórum commemoratióne en conmemoración de vues­
sanctórum: quibus nos et tros Santos, por los cuales
prseséntibus éxui malis con- confiamos vemos libres de
fídimus, et futúris. Per Dó­ los males presentes y veni­
minum... deros. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Refécti Poscomunión. — Alimenta -
cibo potúque caelésti, Deus dos, oh Dios nuestro, con el
noster, te súpplices exorá- manjar y bebida del cielo,
mus: ut, in cujus haec com­ os suplicamos humildemen­
memoratióne percépimus, te que seamos protegidos
ejus muniámur et précibus. por las oraciones de aquel
Per Dóminum... en cuya conmemoración los
recibimos. Por N. S. J. C...

21, 22 , 23 y 24 de mayo
D irectorio de la M i s a .— 1. Simple. Blanco o verde. Misa del domingo
anterior.
2. F u e r a d e l T i e m p o P a s c u a l : Sin Gloria ni Credo. Prefacio común,
página 751. Réquiem (18).
3. En s á b a d o . En T. P.: Misa 4.» de Sta. María, pág. 883. Fuera del
Tiempo Pascual: Misa 5.a, pág. 883. Blanco.
4. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

El mismo día 24, María Auxiliadora, página 1454

25 de mayo
SAN GREGORIO V II, PAPA
Y CONFESOR
apa muy eminente y gran defensor
de la Iglesia. Tuvo que sufrir mu­
chas persecuciones y el destierro, lo que
le hizo exclamar: “He amado la justicia
y he aborrecido la iniquidad; por esta
causa muero en el destierro”. Año 1085.
D irectorio de la M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa Si diligis me, pág. 787.
-
2. E n T ie m p o P a s c u a l , sígase su rito <T. P .). Pref. Pascual, pág 771.
3. E n d o m i n g o , la 2.a Oración, etc., de San Gregorio. Sin 3.» Oración*
4. L é a n s e la s notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.
1128 PROPIO DE LOS SANTOS

Oración. — Oh Dios, forta­ Orémus. — Deus, in te


leza de los que en Vos espe­ sperántium fortitúdo, qui
ran, que robustecisteis con beátum Gregórium, Con-
la virtud de la constancia a fessórem tuum atque Pon-
vuestro Santo Confesor y tíficem, pro tuénda Ecclé-
Pontífice Gregorio, para que siae libertáte, virtúte con-
defendiese la libertad de la stántiae roborásti: da no­
Iglesia; haced que, por su bis, ejus exémplo et inter-
intercesión, superemos va­ cessióne, ómnia adversán-
lerosamente todas las ad­ tia fórtiter superáre. Per
versidades. Por N. S. J. C... Dóminum...
2.a Oración. — Mirad pro­ Orémus. — Gregem tuum,
picio, oh Padre Eterno, a P a s t o r aetérne, placátus
vuestra grey, y guardadla inténde; et per beátum Ur-
constantemente por la in­ bánum Mártyrem tuum at­
tercesión de San Urbano, que Summum Pontíficem
vuestro Mártir y Sumo Pon­ perpétua protectióne custó-
tífice, a quien pusisteis co­ di; quem totíus Ecclésise
mo Pastor al frente de toda praestitísti esse pastórem.
vuestra Iglesia. Por nuestro Per Dóminum...
S. J. C... Secréta.—Oblátis munéri-
Secreta. — Ofrecidos los bus, qusesumus, Dómine,
dones, os suplicamos, Señor, Ecclésiam tuam benígnus il-
iluminéis benigno a vuestra lúmina: ut, et gregis tui
Iglesia; para que aumente profíciat ubique succéssus,
por doquier la prosperidad et grati fiant nómini tuo, te
de vuestra grey, y los pas­ gubernánte, pastores. Per
tores, dirigidos por Vos, Dóminum...
span gratos a vuestro Nomb e. Por nuestro Señor J. C...
2.a Secreta. — Señor, reci­ Secréta. — Múnera quae
bid, benigno, los dones que tibi, Dómine, laetántes offé-
con regocijo os ofrecemos; rimus, súscipe benígnus, et
y haced que por intercesión praesta: ut intercedénte beá­
de San Urbano se regocije to Urbáno, Ecclésia tua et
vuestra Iglesia con la inte­ fídei integritáte laetétur,
gridad de la fe, y viva siem­ et témporum tranquillitáte
pre en gozosa paz. Por semper exsúltet. Per Dó­
nuestro Señor Jesucristo... minum...
Poscomunión. — Os roga­ Postcommúnio. — Refec-
mos, Señor, gobernéis pro­ tióne sancta enutrítam gu-
picio a vuestra Iglesia, que bérna, quáesumus, Dómine,
habéis alimentado con la tuam placátus Ecclésiam: ut
santa refección; para que, poténti moderatióne diréc-
regida por vuestra poderosa ta, et increménta libertátis
2 6 MAYO. SAN FELIPE N ERI 1129
accípiat, et in religiónis in- dirección, reciba incremen­
tegritáte persístant. Per Dó­ tos de libertad y permanez­
minum... ca en la integridad de la
2.a Postcommúnio. — Mul­ religión. Por N. S. J. C...
tiplica, qu&sumus, Dómine, 2.a Poscomunión. — Os ro­
in Ecclésia tua spíritum grá- gamos, Señor, multipliquéis
tiae, quem dedísti: ut beá­ en vuestra Iglesia el espíritu
ti Urbáni Mártyris tui de gracia que le habéis da­
atque Summi Pontíficis de- do; para que, por las súpli­
precatióne, nec pastóri obe- cas de San Urbano, vuestro
diéntia gregis, nec gregi de- Mártir y Sumo Pontífice, ni
sit cura pastóris. Per Dó­ carezca el pastor de la obe­
minum... diencia de la grey, ni la grey
de la solicitud del pastor. Por N. S. J. C...

26 de mayo
SAN FELIPE NERI, CONFESOR
ue gran amador de Dios y pruden­
F tísimo director de almas. Distinguió­
se por su castidad, por su espíritu de
profecía y por sus milagros. Fundó el
Oratorio que lleva su nombre y murió
en Roma a los ochenta años de edad
tal día como hoy del año 1595.
D irectorio de la M i s a . — 1. Doble. Blanco. Misa propia.
2. E n d o m i n g o , 2 .a Oración, etc., de San Felipe. Sin 3.a Oración.
3 Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Intróitus. Rom., 5, 5. — Introito. — La caridad de


Cáritas Dei diffúsa est in Dios ha sido derramada en
córdibus nostris per inhabi- |nuestros corazones por me-
tántem Spíritum ejus in ‘ dio del Espíritu Santo que
nobis. (T. P. Allelúia, alle­ Ise nos ha dado. (T. P. Ale­
lúia.) Ps. 102, 1. Bénedic, luya, aleluya.) — Salmo.
á n i m a mea, Dómino: et Bendice, alma mía, al Se­
ómnia quae intra me sunt, ñor, y todas mis entrañas
nómini sancto ejus. y. Gló­ bendigan su santo Nombre,
ria Patri... i y. Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice "Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Deus, qui beá- Oración.—Oh Dios, que su­
tum Philíppum, Confessó- blimasteis a San Felipe,
rom tuum, Sanctórum tuó- vuestro Confesor, con la
1130 PROPIO DE LOS SANTOS

gloria de vuestros Santos; rum glória sublimásti: con­


concedednos propicio que céde propítius; ut, cujus so­
nos aprovechemos de las lemnitáte laetámur, e j u s
virtudes de aquel en cuya virtútum proficiámus exém-
fiesta gozamos. Por N. S... pío. Per Dóminum...
2.a Oración. — Mirad pro­ Orémus. — Gregem tuum,
picio, oh Padre Eterno, a Pastor aetérne, placátus in-
vuestra grey, y guardadla ténde: et per beátum Eleu-
constantemente por la in­ térium Mártyrem tuum, at­
tercesión de San Eleuterio, que Summum Pontíficem
vuestro Mártir y Sumo
Pontífice, a quien pusisteis perpétua protectióne custó-
como Pastor al frente de di; quem totíus Ecclésiae
toda vuestra Iglesia. Por praestitísti esse pastórem.
nuestro Señor Jesucristo... Per Dóminum...
Epístola, 7 de E arzo, pág. 1044.

Gradual. — Venid, hijos, Gradúale. Ps. 33, 12 et 6.


oídme; os enseñaré el temor Veníte, fílii, audite me: ti-
del Señor, y. Acercaos a Él mórem Dómini docébo vos.
y seréis iluminados; y vues­ y . Accédite ad eum, et
tros semblantes no serán illuminámini: et fácies ves-
confundidos. — Aleluya, ale­ trae non confundéntur. —
luya. y. Desde lo alto envió Allelúia, allelúia. Tren., 1,
fuego a mis huesos y me en­ 13. y . De excélso misit
señó. Aleluya. ignem in óssibus meis, et
erudívit me. Allelúia.
En Tiempo Pascual, omitido el G radual, se dicen los tres
Aleluyas anteriores con su ver o, y se añade:
f . Alegróse mi corazón f. Ps. 38, 4. — Concáluit
dentro de mi pecho; y en cor meum intra me: et in
mi meditación se avivó el meditatióne mea exardés-
fuego. Aleluya. cet ignis. Allelúia.
E vangelio, pág. 838.
Ofertorio.—Corrí por el ca­ Offertórium. Ps. 118, 32. —•
mino de vuestros manda­ Viam mandatórum tuórum
mientos, cuando ensanchas­ cucúrri, cum dilatásti cor
teis mi corazón. (T. P. Ale­ meum. (T. P. Allelúia.)
luya.)
Secreta.—Os rogamos, Se­ Secréta.—Sacrifíciis, prse-
ñor, atendáis benigno al pre­ séntibus, quáesumus, Dómi­
sente sacrificio, y conceded­ ne, inténde placátus:
nos que el Espíritu Santo praesta; ut illo nos igne Spí-
26 MAYO. SAN FELIPE NERI 1131
ritus Sanctus inflámmet, quo nos inflame en aquel fuego
beáti Philíppi cor mirabíli- con que penetró maravillo­
ter penetrávit. Per Dómi­ samente el corazón de San
num... in unitáte ejúsdem. Felipe. Por nuestro Señor...
en unión del mismo E. S...
Secréta.—Oblátis m unéri- 2 .a Secreta.—Ofrecidos los
bus, qusesumus, Dómine, dones, os suplicamos, Señor,
Ecclésiam tuam benígnus il- ilum inéis benigno a vuestra
lúmina: ut, et gregis tui Iglesia; para que aumente
profíciat ubique succéssus, por doquier la prosperidad
et grati fiant nómini tuo, te de vuestra grey, y los pas­
gubernánte, pastores. Per tores, dirigidos por Vos,
Dóminum... sean gratos a vuestro Nom­
bre. Por nuestro Señor J. C.
P r e fa c io común, pág. 751, o del Tiem po, pág. 769 y ss.
Commúnio. Ps. 83, 3.—Cor Comunión.—Mi corazón y
meum et caro mea exsulta- m i cuerpo saltaron de gozo
vérunt in Deum vivum. ante el Dios vivo. (T. P.
(T. P. Allelúia.) Aleluya. (Ps. 83, 3.)
Postcommúnio. — Caelésti- Poscomunión. — Alim enta­
bus, Dómine, pasti delíciis: dos, Señor, con las celestia­
qusesumus; ut beáti Philíppi les delicias, os pedimos que,
Confessóris tui méritis et por los méritos y a imita­
imitatióne, semper éadem, ción de San Felipe, vuestro
per quae veráciter vívimus, Confesor, apetezcamos siem ­
appetámus. Pe^ Dóminum... pre aquello por lo cual ver­
daderamente vivimos. Por nuestro Señor Jesucristo.
Postcommúnio. — Refec- 2.a Poscomunión.—Os roga­
tióne sancta enutrítam gu- mos, Señor, gobernéis pro­
bérna, qusesumus, Dómine, picio a vuestra Iglesia, que
tuam placátus Ecclésiam: ut habéis alimentado con la
poténti moderatióne diréc- santa refección; para que,
ta, et increménta libertátis regida por vuestra poderosa
accípiat, et in religiónis in- dirección, reciba incremen­
tegritáte persístat. Per Dó­ tos de libertad y permanez­
minum... ca en la integridad de la
religión. Por N. S. J. C...

El mismo día 26, Sta. Mariana de Jesús Paredes, p. 1455.


21 de mayo

SAN BEDA EL VENERABLE,


CONFESOR Y DOCTOR

Monje hum ilde y sabio, alternaba


continuam ente la oración con el
estudio. Ya en vida era llamado el Ve­
nerable. Debilitado por la edad y por
tantos trabajos, m urió el año 735.
D ir e c to r io d e la M isa , — 1. Doble. Blanco. M isa In m édio, pág. 832.
2 . E n d o m in g o , l a 2 .» Oración, etc., de San Beda. S in 3 .» Oración.
3 . Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui Ec­


iluminasteis a vuestra Igle­ clésiam tuam beáti Bedse,
sia con la erudición de San Confessóris tui atque Doc-
Beda, vuestro Confesor y tóris eruditióne claríficas:
Doctor; conceded propicio concéde propítius fámulis
a vuestros siervos que sea­ tuis, ejus semper illustrári
mos ilustrados siempre con sapiéntia et méritis adju-
su sabiduría y ayudados con vári. Per Dóminum...
sus méritos. Por nuestro Señor Jesucristo...
2.a Oración. — Mirad pro­ Orémus. — Gregem tuum,
picio, oh Padre Eterno, a Pastor setérne, placátus in-
vuestra grey, y guardadla ténde: et per beátum Joán-
constantemente por la in­ nem, Mártyrem tuum, at­
tercesión de San Juan, que Summum Pontíficem
vuestro Mártir y Sumo perpétua protectióne custó-
Pontífice, a quien pusisteis di; q u e m totíus Ecclésise
como Pastor al frente de praestitísti esse pastórem.
toda vuestra Iglesia. Por Per Dóminum...
nuestro Señor Jesucristo... Secréta. — Sancti Bedse
Secreta. — Señor, no nos Confessóris tui atque Doc-
falte la piadosa oración de tóris, nobis, Dómine, pia non
vuestro Santo Confesor y desit orátio: quae, et mú-
Doctor Beda; la cual haga nera nostra, concíliet, et
aceptables nuestros dones, y tuam nobis indulgéntiam
nos obtenga siempre vues­ semper obtíneat. Per Dó­
tra misericordia. Por N. S... minum...
2.a Secreta.—Ofrecidos los Secréta.—Oblátis munéri-
dones, os suplicamos, Señor, ribus, qusesumus, Dómine,
iluminéis benigno a vuestra Ecclésiam tuam benígnus il-
Iglesia; para que aumente lúmina: ut, et gregis tui
por doquier la prosperidad profíciat uM z/ie succéssus,
28 MAYO. SAN AGUSTÍN 1123
el grati fiant nómini tuo, te de vuestra grey, y los pas­
gubernánte, pastóres. Per tores, dirigidos por Vos,
Dóminum... sean gratos a vuestro Nom­
Postcommúnio. — Ut nobis, bre. Por nuestro Señor J. C.
Dómine, tua sacrifícia dent Poscomunión. — Señor, os
salútem: beátus Beda Con- rogamos que vuestro Santo
féssor tuus et Doctor egré- Confesor y Doctor Beda, sea
gius, qusesumus, precátor nuestro intercesor para que
accédat. Per Dóminum ... nuestros Sacrificios nos con­
Postcommúnio. — R efec- sigan la salvación. Por N ...
tióne sancta enutrítam gu- 2.a Poscomunión.—Os roga­
bérna, quáesumus, Dómine, mos, Señor, gobernéis pro­
tuam placátus Ecclésiam: ut picio a vuestra Iglesia, que
poténti moderatióne diréc- habéis alimentado con la
ta, et increménta libertátis santa refección; para que,
accípiat, et in religiónis in - regida por vuestra poderosa
tegritáte persístat. Per Dó- dirección, reciba incremen­
manum..._________ tos de libertad y permanez-
ca en la integridad de la religión. Por N. S. J. C...

. 28 de mayo
SAN AGUSTÍN, OBISPO Y CONFESOR
o h ay que confundirlo con San
N A gustín, D octor de la Iglesia e hijo
convertido de Santa Mónica, del cual
se celebra el 28 de agosto. E ra nuestro
Santo u n m onje rom ano, llam ado el
apóstol de Inglaterra, por h ab erla con­
vertido a Cristo. M urió el año 604.
D ir e c to r io d e la M is a . — 1 . Doble. Blanco. M isa Sacerdotes tu i, p. 829.
Con las Oraciones siguientes. Evangelio del 18 de octubre.
2.- Léanse las notas sobre el Tiem po Pascual, 23 de marzo.
Orémus.—Deus, qui Angló- Oración.— O h Dios, que os
rum gentes praedicatióne et dignasteis ilustrar con la luz
miráculis beáti Augustíni, de la verdadera fe a los pue­
confessóris tui atque Pontí- blos ingleses por la predi­
ficis, verae fídei luce illus- cación y milagros de San
tráre dignátus es: concéde; Agustín, vuestro Confesor y
ut, ipso interveniénte, errán- Pontífice, concedednos que
tium corda ad veritátis tuae por su intercesión vuelvan a
rédeant unitátem, et nos in la unidad de vuestra verdad
tua simus voluntáte concor­ los corazones extraviados y
des. Per Dóminum... nosotros estemos unidos se-
gún vuestra voluntad. Por nuestro Señor Jesucristo...
1134 PROPIO DE LOS SANTOS

Epístola. — Tuvimos liber­ Léct. Epístolde B. Pauli


tad en nuestro Dios para Apóst. ad Thessalonicénses,
predicaros el Evangelio con 1.a, 2 , 2-9.—Fratres: Fidú-
el mayor cuidado. Porque no ciam habúimus in Deo nos-
os hemos predicado ninguna tro loqui ad vos Evangé-
doctrina de error ni de in­ lium Dei in multa sollicitú-
mundicia, ni con el designio dine. Exhortátio enim nos­
de engañaros; sino que, del tra non de erróre, ñeque de
mismo modo que fuimos immundítia, ñeque in dolo,
aprobados de Dios para que sed sicut probáti sumus a
se nos confiese su Evangelio, Deo, ut crederétur nobis
así hablamos, no como para Evangélium: ita lóquimur,
agradar a los hombres, sino non quasi homínibus pla-
a Dios, que sondea nuestros céntes, sed Deo qui probat
corazones. Porque nunca corda nostra. Ñeque enim
usamos del lenguaje de adu­ aliquándo fúimus in sermo­
lación, como sabéis; ni de ne adulatiónis, sicut scitis:
ningún pretexto de avaricia, ñeque in occassióne avarí-
Dios es testigo; ni buscamos tise: Deus testis est: nec
gloria de los hombres, ni de quseréntes ab homínibus
vosotros, ni de otros algunos. glóriam, ñeque a vobis, ñe­
Pudiendo, como apóstoles de
Cristo, gravaros con la carga que ab áliis; cum possémus
de nuestra subsistencia, más vobis óneri esse ut Christi
bien nos hicimos párvulos Apóstoli; sed facti sumus
en medio de vosotros, como párvuli in médio vestrum,
una madre que está criando, tanquam si nutrix fóveat
llena de ternura para con fílios suos. Ita desiderántes
sus hijos. De tal manera vos, cúpide volebámus trá-
apasionados por vosotros, dere vobis, non solum Evan­
que deseábamos con ansia gélium Dei, sed étiam áni­
comunicaros no sólo el Evan­ mas nostras: quóniam carís-
gelio de Dios, sino daros simi nobis facti estis. Mé-
también nuestra misma vi­ mores enim estis, fratres, la-
da, tan queridos llegasteis a bóris nostri et fatigatiónis:
ser de nosotros. Porque bien nocte ac die operántes, ne
os acordaréis, hermanos, de quem vestrum gravarémus,
nuestros trabajos y fatigas; prsedicávimus in v o b i s
cómo trabajando de día y Evangélium Dei.______ ____
de noche, a trueque de no gr ivar a nadie, predicamos ahí
el Evangelio de Dios.
Secreta. — A Vos, Señor, Secréta.—Sacrifícium tibi
ofrecemos un sacrificio en la offérimus, Dómine, in so-
fiesta de San Agustín, Pon­ lemnitáte beáti Augustíni
tífice y Confesor vuestro, su- Pontíficis et Confessóris tui,
humíliter deprecántes: ut plicando humildemente que
oves, quae periérunt, ad las ovejas extraviadas, in­
unum ovíle revérsae, hoc corporándose al único redil,
salutári pábulo nutriántur. se alimenten de este manjar
Per D óm inum ... saludable. Por nuestro S. J.
Postcommúnio.—Hóstia sa- Poscomunión. — Fortaleci­
lutári refécti: te, Dómine, dos con la hostia saludable,
súpplices exorámus: ut a Vos, Señor, rogamos hu­
éadem, beáti Augustíni in- mildemente, por mediación
terveniénte suffrágio, in de San Agustín, que la m is­
omni loco nómini tuo júgi- ma hostia sea inmolada in­
ter immolétur. Per Dóm i­ cesantem ente a vuestro ho­
num... nor en todo lugar. Por nues­
tro Señor Jesucristo...

29 de mayo
SANTA M ARÍA MAGDALENA
DE PA ZZIS, VIRGEN

Distinguióse por la delicadeza de su


castidad y por el rig o r de sus aus­
teridades. Solía decir: “P adecer y no
m o rir”. Tuvo m uchos éxtasis y rev e­
laciones de Dios. Descansó en el Señor
el año 1607.
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco. M isa D ilexísti, pág. 854. eos
las Oraciones sigu ien tes. R éq u iem ? (18).
2 . E n s á b a d o , M isa 4.» de la Virgen (883). Fuera del T. P ., Misa 5.» (883¡.
3 . Léanse las notas sobre el Tiem po Pascual, 23 de marzo.

Orémus. — Deus, virginitá- Oración.—Oh Dios, aman­


tis amátor, qui beátam Ma- te de la virginidad, que
ríam Magdalénam Vírgi- adornasteis con dones celes­
nem, tuo amóre succésam, tiales a Santa María Mag­
caeléstibus donis decorásti: dalena, Virgen, abrasada en
da, ut, quam festiva celebri- vuestro amor, otorgadnos
táte venerámur, puritáte et que, celebrando con devo­
caritate imitémur. Per Dó­ ción su fiesta, la imitemos
minum... en pureza y caridad. Por N.
Secréta. — Accépta tibi Secreta. — Que os sea
sit, Dómine, sacrátae plebis agradable, Señor, la obla­
oblátio pro tuórum honóre ción del pueblo cristiano en
sanctórum: quórum se m é­ honra de vuestros Santos:
ritis, de tribulatióne per- por cuyos méritos, reconoce
cepísse cognóscit auxílium. que ha sido auxiliado en la
Per Dóminum... tribulación. Por N. S. J. C...
Poscomunion. — Saciados, Postcommúnio. — Saüásti,
Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam
os rogamos nos guar­ munéribus sacris:
déis sin cesar, por interce­ qusesumus, semper
sión de la Santa cuya festi­ ventióne nos réfove, eujus,
vidad celebramos. Por N ... solémnia celebrámus.
Dóminum...

30 de mayo
SAN FÉLIX, PAPA Y MÁRTIR
Gobernó la Iglesia poco más de dos años y derramó su sangre
en defensa de la misma el año 274.
D irectorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco o verde. Misa del domingo
%nterior. 2.® Oración de San Félix.
2. F u e r a del T i e m p o P a s c u a l : Sin Gloria ni Credo. Prefacio común,
página 751. R équiem (18).
3 . También puede ser: Rojo. Misa Si díligis m e, p. 787, con 2.» Ora­
ción del domingo anterior.
4. Ex s á b a d o . En T. P.: Misa 4.» de Sta. María, pág. 883. Fuera del
Tiempo Pascual: Misa 5.a, pág. 883. Blanco.
5 . Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

El mismo día 30 de mayo (en España)


SAN FERNANDO, R IY DE CASTILLA
espués de una vida empleada toda en el servicio de Dios
D y en la propagación de la fe; después de haber sido sieni'
3 0 MAYO. SAN FERNANDO, KEY 1137
pre gran rey y excelente cristiano, fue a tom ar posesión del
reino celestial el aflo 1252.
D irectorio de la M isa. — I. Rito vario según las Diócesis. Blanco.
2 . En d o m i n g o , a) sí el rito es de 1.a ó 2.a clase, la Misa será del
Santo, con 2.« Oración, Secreta y Poscom unión del dom ingo ocurrente. P re-
fuclq común, pág. 751.
3 . b) Si el rito no es clásico, la Misa será del dom ingo y la 2.a Ora­
ción, etc., de San Fernando. Sin 3.a Oración. Prefacio de la S an tísim a
Trinidad, págs. 750 y 774.
4 . Donde sea clásico, se dirán las Oraciones de San Félix, sólo en las
MI,"as privadas. Y «i es de 1.a clase, se om iten. Notas del 30 de m arzo.

Intróitus. Par., l.°, 17, 24.— Introito. — Permanezca y


Permáneat, et magnificétur para siempre sea ensalzado
nomen tuum usque in sem- vuestro Nombre, y dígase:
pitérnum, et dicátur: Dómi­ el Señor de los ejércitos
nus exercítuum Deus Is­ es el Dios de Israel. (T. P.
rael. (T. P. Allelúia, alle­ Aleluya, aleluya.) — Salmo.
lúia.) — Judith, 16, 3. Dó­ El Señor es el exterminador
minus cónterens bella: Dó­ de las guerras; tiene por
minus nomen est illi. T. nombre Señor. T. Gloria al
Glória Patri... Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus.—Deus, qui beáto Oración. — Oh Dios, que
Confessóri tuo Ferdinándo otorgasteis a vuestro Con­
prseliári prselia tua, et fídei fesor San Fernando pelear
inimícos superáre dedísti: vuestras batallas y vencer a
concéde; ut ejus nos inter- los enemigos de la fe; con­
cessióne muníti, ab hóstibus cedednos que, protegidos por
mentis et córporis liberé- su intercesión, seamos liber­
mur. Per Dóminum... tados de los enemigos de
alma y cuerpo. Por N.S.J.C.
Orémus. — Gregem tuum, 2.a Oración. — Mirad pro­
Pastor aetérne, placátus in- picio, oh Padre Eterno, a
ténde: et per beátum Fe- vuestra grey, y guardadla
lícem, Mártyrem tuum, át- constantemente por la in­
quc Summum Pontíficem tercesión de San Félix,
perpétua protectióne custó- vuestro Mártir y Sumo
di; quem totíus Ecclésiae Pontífice, a quien pusisteis
praestitísti esse pastórem. como Pastor al frente de
Por Dóminum... toda vuestra Iglesia. Por
nuestro Señor Jesucristo...
Léctio Isaíae Prophétae, 45, Epístola.—Esto dice el Se­
1-3, 13, 14, 16, 24, 25.—Haec ñor a mi ungido Ciro, a
dioit Dóminus christo meo quien ha tomado de la mano
Cyro, cujus apprehéndi déx- para sujetar a su persona
1138 PROPIO DE LOS SANTOS

las naciones y arrebatar la teram, ut subjíciam ante fá-


espada a los reyes, para ciem ejus gentes, et dorsa
abrir delante de él las puer­ regum vertam, et apériam
tas de las ciudades, las cua­ coram eo jánuas, et portae
les abiertas quedarán. Yo non claudéntur. Ego ante te
iré delante de ti y humillaré ibo: et gloriósos terrae hu-
a los poderosos de la tierra; miliábo, portas aereas cónte-
quebrantaré las puertas de ram, et vectes férreos con-
bronce y romperé los cerro­ fríngam. Et dabo tibi the-
jos de hierro. Y te daré los sáuros abscónditos et arcána '
tesoros escondidos y las ri­ secretórum; ut scias quia
quezas recónditas, para que ego Dóminus, qui voco no­
sepas que Yo soy el Señor, men tuum, Deus Israel. Ego
que te llamó por tu nombre, suscitávi eum ad justítiam,
el Dios de Israel. Yo le sus­ et omnes vias ejus dírigam:
citaré para la justicia y alla­ ipse aedificábit civitátem
naré todos sus caminos; él meam, et captivitátem meam
reedificará mi ciudad y pon­ dimíttet. Labor .¿Egypti, et
drá en libertad a mi pueblo negotiátio ¿Ethiópiae, et Sá-
cautivo. Las labores de Egip­ baim viri sublimes ad te
to, y el tráfico de la Etiopía, transíbunt et tui erunt. Post
y los gigantes de Sabá pa­ te ambulábunt, vincti má-
sarán a tus manos y serán nicis pergent. Confúsi sunt
tuyos. En pos de ti camina­ et erubuérunt omnes: simul
rán con esposas en las ma­ abiérunt in confusiónem fa-
nos; todos irán confusos y bricatóres errórum: quia
ruborizados; cubiertos de mihi curvábitur omne genu
vergüenza todos los forja­ et jurábit omnis lingua:
dores de errores; porque meae sunt justítiae et im-
ante Mí se doblará toda ro­ périum.
dilla, y toda lengua jurará por mi nombre. Míos son
el poder y el imperio.
Gradual.—El Señor dará el Gradúale.— 1.° Reg. 2, 10.
imperio a su Rey, y ensal­ Dóminus dabit impérium
zará el poder de su Ungido. Regi suo, et sublimábit cor-
f . Porque nuestro ensalza­ nu Christi sui.—f . Ps. 88,
miento viene del Señor, y 19. Quia Dómini est assúmp-
del Santo de Israel nuestro ti nostra, et sancti Israel
Rey. — Aleluya, aleluya. T. Regis nostri.— Allelúia, alle­
Temerán al Señor sus ad­ lúia. y . l.° Reg. 2, 10. Dó­
versarios y tronará contra minum formidábunt adver-
ellos desde el cielo. Aleluya. sárii ejus: et super ipsos in
cselis tonábit. Allelúia.
30 MAYO. SAN FERNANDO, REY 1139
En Tiempo Pascual, om ítese el G radual y se dice:
Allelúia, allelúia. Ps. 111; Aleluya, aleluya, y . Bien­
1. Beátus vir, qui timet Dó­ aventurado el hombre que
minum; in mandátis ejus teme al Señor, que ansia
cupit nimis. Allelúia. T. Os. cumplir sus mandamientos
14, 6 . Justus germinábit si­ Aleluya. S. Como un lirio
cut lílium: et florébit in florecerá el justo ante el
aetérnum ante Dóminum. Señor. Aleluya.
Allelúia.
E v a n g e lio como el Domingo 22 de Pentecostés. Pág. 722, pero al
final debe añadirse:
Et audiéntes, miráti sunt, y admirados de esta res­
et, relicto eo, abiérunt. puesta, se marcharon.
Offertórium. — Ps. 75, 12, Ofertorio. — Ofreced votos
13.—Vovéte et réddite Dó­ al Señor, Dios vuestro, y
mino Deo vestro, omnes qui cumplidlos todos los que en
in circuitu ejus effértis m ú- su derredor presentáis do­
nera: terríbili, et ei qui au- nes; al teirible que quita la
fert spíritum Príncipum, te­ vida a los príncipes, al te­
rríbili apud Reges terrae. (T. rrible para los reyes de la
P. Allelúia.) tierra. (T. P. Aleluya.)
Secréta.—Múnera quae of- Secreta.—Que os sean gra­
férimus, Dómine, Deus nos­ tos, Señor Dios nuestro, los
ter, tibi sint plácita: et beáti dones que os ofrecemos, y
Ferdinándi regis intercessió- concedednos que, por la in ­
ne concéde, ut nobis profí- tercesión del rey San Fer­
ciant ad salútem aetérnam. nando, nos aprovechen para
Per Dóminum... la salvación eterna. Por
Secréta. — Oblátis muné- nuéstro Señor Jesucristo...
ribus, qusesumus, Dómine, 2.a Secreta.—Ofrecidos los
Ecclésiam tuam benígnus il- dones, os suplicamos, Señor,
lúmina: ut, et gregis tui iluminéis benigno a vuestra
profíciat ubique succéssus, Iglesia; para que aumente
et grati fiant nómini tuo, te por doquier la prosperidad
gubernánte, pastores. Per de vuestra grey, y los pas­
Dóminum... tores, dirigidos por Vos,
sean gratos a vuestro Nombre. Por nuestro Señor J. C...
P r e fa c io común, pág. 751 o del Tiempo, pág. 769 y ss.
Commúnio. Ps. 135, 25-26. Comunión. — Alabad al
Confitémini Deo cseli, qui Dios del cielo, que da ali­
dat escam omni carni; con- mento a todo viviente; ala­
fitémini Dómino dominórum, bad al Señor de los señores,
quóniam in aetérnam mise- porque su misericordia es
1140 PROPIO DE LOS SANTOS

eterna. (T. P. Aleluya.) ricórdia ejus. (T. P. Alle­


lúia.)
Poscomunión. — Fortaleci­ Postcommúnio. — Cseléstis
dos con el manjar de la me­ mensae Córporis et Sángui-
sa celestial de vuestro Cuer­ nis tui pábulo recreáti, quae-
po y Sangre, pedimos vues­ sumus cleméntiam tuam; ut
tra clemencia para que, por beáti Ferdinándi regis pré-
las oraciones y méritos del cibus et méritis, aetérnae re-
rey San Fernando, reciba­ tributiónes dona capiámus,
mos el don de la eterna re- Per Dóminum...
_____________
compensa. Por nuestro Señor Jesucristo...
2.a Poscomunión.—Os roga­ Postcommúnio. — Refec-
mos, Señor, gobernéis pro­ tióne sancta enutrítam gu-
picio a vuestra Iglesia, que bérna, qusesumus, Dómine,
habéis alimentado con la tuam placátus Ecclésiam: ut
santa refección; para que, poténti moderatióne diréc-
regida por vuestra poderosa ta, et increménta libertátis
dirección, reciba incremen­ accípiat, et in religiónis in-
tos de libertad y permanez­ tegritáte persístat. Per Dó­
ca en la integridad de la minum...
religión. Por N. S. J. C...

31 de mayo
SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA, REINA
aría es Reina por ser verdadera Madre de Jesús, que es Rey
M de reyes y Señor de los que dominan. M aría es reina llena
de m ajestad y de gloria. M aría es Reina de los Ángeles y de los
hombres. María es Reina dispensadora de todas las gracias.
Directorio de la M isa. — 1. Doble de 2.a clase. — OCM. (49, I.) Misa
propia. 2.» Oración de Santa Petronila.
2 . E n d o m in g o m e n o r , se dirá la Misa de la Virgen; 2.a Oración, etc.,
del domingo. Sin 3.a Oración.
3 . Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.
Introito.— Alegrémonos Intróitus.— Gaudeámus
todos en el Señor al cele­ omnes in Dómino, diem fes-
brar la festividad de este tum celebrántes sub honóre
día en honor de la bien­ beátae Maríae Vírginis Regí-
aventurada Virgen María nae: de cujus solemnitáte
Reina, de cuya solemnidad gaudent Angelí, et colláu-
se alegran los Ángeles y ala­ dant Fílium Dei. (T. P. Al­
ban al Hijo de Dios (T. P. lelúia, allelúia.) Ps. 44, 2.
Aleluya, aleluya.) — Salmo. Effúndit cor meum verbum
Entona mi corazón un bello bonum: dico ego carmen
cántico: al Rey dedico mi meum Regi. S. Gloria Patri.
canción, y. Gloria al Padre.
fEñ

Se repite desde el principio hasta el Salmo.


Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Concéde nobis, Oración. — Os rogamos,
qusesumus, Dómine: ut, qui Señor, nos concedáis, que
solemnitátem beátae Maríse los que celebramos la solem ­
Vírginis Regínse nostrae ce- nidad de la gloriosa Virgen
lebrámus; ejus muníti prae- María nuestra Reina, pro­
sídio, pacem in prsesénti et tegidos por su auxilio, m e­
glóriam in futúro cónsequi rezcamos conseguir la paz
mereámur. Per Dóminum... en esta vida y la gloria en
la vida venidera. Por nuestro Señor Jesucristo...
Orémus. — Exáudi nos, 2.a Oración. — Escuchad­
Deus, salutáris noster: ut, nos, oh Dios y Salvador
sicut de beátae Petroníllae nuestro, para que así como
Vírginis tuae festivitáte gau- nos alegramos en la festivi­
démus, ita piae devotiónis dad de vuestra Santa Vir­
erudiámur afféctu. Per Dó­ gen Petronila, nos form e­
minum... mos en los sentimientos de
una santa devoción. Por N.
Léctio libri Sapiéntiae. Ec- Epístola.—Del libro de la
cli. 24, 5 et 7, 9-11, 30-31. Sabiduría. Yo salí de la boca
Ego ex ore Altíssimi prodí- del Altísimo antes de toda
vi, primogénita ante omnem criatura; en el excelso cie­
creatúram: ego in altíssimis lo puse mi morada y mi
habitávi, et thronus meus trono sobre una columna de
in columna nubis. In omni nubes; puse mis pies en to­
1142 PROPIO DE LOS SANTOS

da la tierra y en todos los terra steti et in omni pópu­


pueblos; en todas las na­ lo, et in omni gente primá-
ciones tuve el supremo do­ tum hábuit, et ómnium ex-
minio y sujeté los corazones celléntium et humílium cor­
de todos, grandes y peque­ da virtúte calcávi. Qui audit
ños. Quien me escucha, no me, non confundétur, et
será confundido, y los que qui operántur in me, non
por mí se guían no pecarán; peccábunt; qui elúcidant
los que me dan a conocer a me, vitam aetérnam habé-
los demás tendrán la vida bunt.
eterna.
Aleluya, aleluya. Gloriosa Allelúia, allelúia. y. Beáta
sois, Virgen María, que os es, Virgo María, quae sub
habéis mantenido firme jun­ cruce Dómini sustinuísti,
to a la Cruz del Señor, ale­ allelúia. y. Nunc cum eo
luya. y. Ahora reináis con regnas in aetérnum. Alle­
Él eternamente, aleluya. lúia.
Fuera del Tiemp< Pascual se dice:
Gradual.—Tiene él escrito Gradúale. Apoc. 19, 16. —
en su vestido y en su muslo: Ipse habet in vestiménto et
Bey de reyes y Señor de los in fémore suo scriptum: Rex
que dominan. Está la Reina regum, et Dóminus domi-
a su derecha, adornada con nántium. y. Ps. 44, 10. Re­
oro finísimo. — Aleluya, ale­ gina adstat ad déxteram
luya: Salve, Reina de mi­ ejus, ornáta auro ex Ophir.
sericordia, defendednos del Allelúia, allelúia. y. Salve,
enemigo y recibidnos en la Regina misericórdiae, tu nos
hora de la muerte. Aleluya. ab hoste protege, et mortis
Evangelio. — En aquel hora súscipe. Allelúia.
tiempo envió Dios al Ángel + Seq. S. Evangélii sec.
Gabriel a Nazareth, ciudad Lucam, 1, 26-33. — In illo
de Galilea, a una vir­ témpore: Missus est An­
gen desposada con cier­ gelus Gábriel a Deo in
to varón de la casa de civitátem Galilseae, cui no­
David, llamado José; y el men Názareth, ad Vír-
nombre de la Virgen era ginem desponsátam viro,
María. Y habiendo entrado cui nomen erat Joseph, de
e! Ángel a donde ella estaba, domo David, et nomen Vír­
le dijo: Dios te salve, llena ginis María. Et ingréssus
eres de gracia, el Señor es Angelus ad eam, dixit: Ave,
contigo, bendita tú eres en­ grátia plena: Dóminus te­
tre todas las mujeres. Al cum: benedicta tu in mulié­
oír tales palabras, la Virgen ribus. Quae cum audísset,
se turbó y púsose a conside- turbáta est in sermone ejus:
31 MAYO. VIRGEN MARÍA, REINA 1143
et cogitábat, qualis esset rar qué significaría una tal
ista salutátio. Et ait Ange­ salutación. Y el Ángel le di­
lus ei: Ne tímeas, María, jo: ¡Oh María! No temas,
invenísti enim grátiam apud porque has hallado gracia
Deum: ecce concípies in en los ojos de Dios. Sábete
útero, et páries fílium, et que has de concebir en tu
vocábis nomen ejus Jesum. seno, y darás a luz un Hijo,
hic erit magnus, et Fílius a quien pondrás por nom­
Altíssimi vocábitur, et da- bre JESÚS. Éste será gran­
bit illi Dóminus Deus sedem de, y será llamado Hijo del
David patris ejus: et reg- Altísimo, al cual el Señor
nábit in domo Jacob in ae- Dios dará el trono de su Pa­
térnum, et regni ejus non dre David; y reinará en la
erit finis. — Credo. casa de Jacob eternamente
y su reino no tendrá fin .- • Credo.
Offertórium. — Regáli ex Ofertorio. — Resplandece
progénie María exórta re- María, nacida de estirpe
fúlget; cujus précibus nos real, por cuyas oraciones
adjuvári, mente et spíritu pedimos devotísim am ente
devotíssime póscimus. (T. P. con toda el alma ser auxi­
Allelúia.) liados. (T. P. Aleluya.)
Secréta. — Accipe, qusesu­ Secreta.—Os rogamos, Se­
mus, Dómine, múnera lae- ñor, recibáis los dones de
tántis Ecclésiae, et beátae vuestra Iglesia, que se ale­
Vírginis Maríse Regínae suf- gra en este día; y por las
fragántibus méritis, ad nos- meritorias oraciones de la
trae salútis auxílium prove- gloriosa Virgen María R ei­
níre concéde. Per Dóminum. na, concedednos que nos
auxilien para nuestra salva :ión. Por N. S. J. C...
Secréta. — Accépta tibi 2.a Secreta. — Que os sea
sit, Dómine, sacrátae plebis agradable. Señor, la obla­
oblátio pro tuórum honóre ción del pueblo cristiano en
sanctórum: quorum se mé­ honra de vuestros Santos:
ritis, de tribulatióne per- por cuyos méritos, reconoce
cepísse cognóscit auxílium. que ha sido auxiliado en la
Per Dóminum... tribulación. Por N. S. J. C...
Prefacio de la Virgen. Se dic : En la Festividad, pág. 775.
Commúnio.—Regina mun­ Comunión. — Dignísima
di digníssima, María Virgo Reina del mundo, María
perpétua, intercéde pro nos- Virgen perpetua, rogad por
tra pace et salúte, quae ge- nuestra paz y salvación, Vos
nuísti Christum Dóminum, que sois la Madre de Jesu-
1144 PROPIO DE LOS SANTOS

cristo Salvador de todos. Salvatórem ómnium. (T. P.


(T. P. Aleluya.) Allelúia.)
Poscomunión. — Después Postcommúnio. — Celebrá-
de haber celebrado solem­ tis solémnis, Dómine, quae
nemente la festividad de pro sanctse Maríae, Regínse
Santa María nuestra Reina, nostrae, festivitáte perégi-
os rogamos que, ya que la mus: ejus, quáesumus, nobis
hemos celebrado con sumo intercessióne fiant salutári;
gozo, redunde por su in­ in cujus honóre sunt exsul-
tercesión en nuestra salva­ tánter impléta. Per Dómi­
ción. Por N. S. J. C... num...
2.a Poscomunión.—Saciados, Postcommúnio. — Satiásti
Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam tu a m
dos, os rogamos nos guar­ munéribus s a c r i s : ejus
déis sin cesar, por interce­ qusesumus, semper inter-
sión de la Santa cuya festi­ ventióne nos réfove, cujus
vidad celebramos. Por N ... solémnia celebrámus. Per
Dóminum...

1 de junio
SANTA ÁNGELA DE MERICI,
VIRGEN

Fuetiana
perfecto modelo de la mujer cris­
por su apartamiento de las
vanidades y diversiones mundanas. In­
gresó en la Tercera Orden de San Fran­
cisco, fundó después la Congregación de
las Ursulinas, muriendo el año 1540.
D ir e c to r io d e la M isa . — 1 . Doble. B lanco. M isa Dilexísti, pág. 854, con
las Oraciones siguientes.
2 . L éanse las notas sobre el Tiem po P ascual, 23 de m arzo.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui no-


quisisteis que una nueva vum per beátam Angelan)
Congregación de sagradas sacrárum vírginum collé*
vírgenes floreciera en vues­ gium in Ecclésia tua florés-
tra Iglesia por medio de cere voluísti: da nobis, ejus
Santa Ángela, otorgadnos, intercessióne, angélicis mó-
por su intercesión, vivir con ribus vívere; ut, terrénis
costumbres angélicas; para ómnibus abdicátis, gáudiis
que, dejado lo terreno, me­ pérfrui mereámur aetérnis.
rezcamos el Cielo. Por N... Per Dóminum...
Secreta.—El sacrificio, Se­ Secréta. — Hóstia, Dómi­
ñor, que os ofrecemos cele­ ne, quam tibi beátae Angel®
brando la memoria de San- rnemóriam recoléntes offé-
2 JUNIO. SANTOS MARCELINO, PEDRO Y ERASMO 1145
rimus, et nostrae pravitátis ta Ángela, implore el per­
véniam implóret, et grátiae dón de nuestras maldades
tuas nobis dona concíliet. y nos obtenga los dones de
Por Dóminum... vuestra gracia. Por N. S. J ...
Postcommúnio. — Caelésti Poscomunión. — Fortaleci­
alimónia refécti, súpplices dos con el alimento celestial,
te, Dómine, deprecámur: ut os suplicamos hum ildem en­
beátae Angelae précibus et te, Señor, que por las súpli­
exémplo, ab omni labe mun- cas y el ejemplo de Santa
dáti, et córpore tibi placeá- Ángela, limpios de todo pe­
mus et mente. Per Dómi­ cado, os seamos gratos en
num... cuerpo y alma. Por N. S. J.

2 de junio
SS. MARCELINO, PEDRO Y ERASMO,
MÁRTIRES

E rasmo era Obispo en las proximida­


des de Roma; Marcelino, Sacerdote,
y Pedro, Exorcista. Los tres, con una
diferencia de cuéiro años, murieron en
defensa de la fe Años 299-303.

D ir e c t o r io d e la M i s a . — 1. F eria m enor. S im p le. B la n co o verde. M isa


dei domingo anterior. 2. O ración de los S S . M ártires.
2 . F u e r a d e l T . P .: S in G loria n i Credo. P r efa cio com ún, p ág. 751.
Réquiem (18).
3 . O bien: R ojo. M isa sig u ien te de los SS . M ártires, con 2.* O ración del
domingo anterior.
4 . En T. P .: P uede ser tam bién: R ojo. M isa Sancti tui, p. 820. c o í * la s
Oraciones de la M isa sigu ien te.
5 . E n s á b a d o : B lan co. En T. P ., M isa 4.a de S a n ta M aría, pág. 883.
Fuera del T. P .: M isa 5 .a, pág. 883, con 2.» O ración de los S S . M ártires.
6 . Léanse las n otas sobre el T iem po P a scu a l, 23 de m arzo.

Intróitus. Ps. 33, 18.—Cla­ Introito.—El Señor oyó a


mavérunt justi, et Dóminus los justos que clamaron a
exaudívit eos: et ex ómni­ Él y los libró de todas sus
bus tribulatiónibus eórum aflicciones. — Salmo. A la­
liberávit eos.—Ps. Ibíd., 2 . baré al Señor en todo tiem ­
Benedícam Dóminum in po, nunca cesaré de cantar
omni témpore: semper laus sus alabanzas, y . Gloria al
ejus in ore meo. y. Glória... Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Deus, qui nos Oración.—Oh Dios, que nos
ánnua beatórüm Mártyrum alegráis con la fiesta anual
1146 PROPIO DE LOS SANTOS
de vuestros Santos Mártires tuórum Marcellíni, Petri at­
Marcelino, Pedro y Erasmo, que Erásmi solemnitáte lae-
os rogamos que nos otor­ tíficas: praesta, qusesumus,
guéis enfervorizarnos con ut, quorum gaudémus méri-
los ejemplos de aquellos, tis, accendámur exémplis.
cuyos méritos celebramos. Per Dóminum...
Por N. S. J. C...
E pístola, pág. 640.

Gradual. — Clamaron los Gradúale. Ps. 33, 18-19. —


justos y Dios los oyó; y los Clamavérunt justi, et Dómi­
libró de todas sus tribula­ nus exaudívit eos: et ex óm­
ciones. y. El Señor está cer­ nibus tribulatiónibus eórum
ca del que sufre, y salvará liberávit eos. y . Juxta est
a los humildes de espíritu. Dóminus his, qui tribuláto
Aleluya, aleluya. V. Yo os sunt corde, et húmiles spíri­
elegí del mundo, para que tu salvábit. — Allelúia, alle­
vayáis y hagáis fruto, y lúia. Joan., 15, 16. y. Ego
vuestro fruto sea perma­ vos elégi de mundo, ut eátis,
nente. Aleluya. et fructum afferátis, et fruc-
tus vester máneat. Allelúia.
En Tiempo Pascual, c ispués de la Epístola:
Aleluya, aleluya, f . Yo os Allelúia, allelúia. y Joán.,
elegí del mundo, para que 15, 16. — Ego vos elégi de
vayáis y hagáis fruto, y mundo ut eátis, et fructum
vuestro fruto sea perma­ afferátis; et fructus vester
nente. Aleluya. y . Es precio­ máneat. Allelúia. y . Ps. 115,
sa en la presencia del Señor 15. Pretiósa in conspéctu
la muerte de sus Santos. Dómini mors Sanctórum
Aleluya. ejus. Allelúia.
Evangelio, pág. 808.
Ofertorio.—Alegraos, jus­ Offertórium. Ps. 31, 11. —
tos, y regocijaos en el Se­ Laetámini in Dómino et ex-
ñor; gloríense en Él todos sultáte, justi, et gloriám in i
los rectos de corazón. omnes recti corde.
Secreta.—Os rogamos, Se­ Secréta. — Hsec hostia,
ñor, que este sacrificio que qusesumus, Dómine, quam
ofrecemos en memoria del sanctórum Mártyrum tuó­
natalicio de vuestros Santos rum natalicia recenséntes
Mártires, rompa los lazos de offérimus: et vincula nos-
nuestra perversidad, y nos trae pravitátis absólvat, et
alcance los dones de vues­ tuse nobis misericórdise do­
tra piedad. Por N. S. J. C... na concíliet. Per Dóminum.»
4 JUNIO. SAN FRANCISCO CARACCIOLO 1147
Prefacio común, pág. 751, o del Tiempo, pág. 769 y ss.

Commúnio. Sap., 3 , 1, 2 et Comunión.—Las almas de


3.-—Justórum ánimae in m a- los justos las protege la ma­
nu Dei sunt, et non tanget no de Dios, y no les llegará
jilos torméntum malítiae: el tormento de la maldad; a
visi sunt óculis insipiéntium los ojos de los necios pare­
mori: illi autem sunt in ció que morían, pero ellos
pace. descansan en paz.
Postcommúnio.—Sacro m ú- Poscomunión. — Saciados
nere satiáti, súpplices te, con el don sagrado, os supli­
Dómine, deprecámur: ut camos, Señor, hum ildem en­
quod débitae servitútis cele- te, que lo que celebramos
brámus offício, salvatiónis como debido tributo de ser­
tuse sentiámus augméntum. vidumbre se convierta en
Per Dóminum... aumento de santidad. P or...

3 de junio
D ir e c to r io d e la M is a . — 1. Misa como el dom ingo anterior. B lanco
o verde.
2 . F u e r a d e l T. P.: Sin Gloria n i Credo. Prefacio com ún, pág. 751.
3. En s á b a d o : Blanco, En T. P ., M isa 4.» de S an ta M aría, pág. Q83.
Fuera de este Tiempo, M isa 5.a, pág. 883.
4. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

4 de junio
SAN FRANCISCO CARACCIOLO.
CONFESOR
undó, con algunos com pañeros, la
F Congregación de Clérigos M enores,
en la cual llevó u n a vida m ás celestial
que terrena. Sobresalió por su ard ien te
am or a la santa Eucaristía. Fue a recibir
el prem io de sus virtudes tal día como
hoy del año 1608, a los 44 de su edad.
D ir e c to r io d e la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa, como a continuación.
2. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Intróitus. Ps. 21, 15, 68 , 10. Introito.—Mi corazón se ha


Factum est cor meum tan- vuelto como cera que se de­
quam cera liquéscens in m é­ rrite en medio de mi pecho,
dio ventris mei: quóniam porque el celo de vuestra
zelus domus tuae comédit casa me abrasa. (T. P. A le­
me. (T. P. Allelúia, alle­ luya, aleluya.) — Salmo.
lúia.)—Ps. 72, 1. Quam bo- Cuán bueno es el Dios de
nus Israel Deus, his, qui Israel para los rectos de co­
recto sunt corde. y . Glória. razón. y. Gloria al Padre...
! 148 PROPIO DE LOS SANTOS
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Oh Dios, que ¡ Orémus. — Deus, qui beá­
adornasteis a San Francisco, tum Francíscum, novi órdi-
Fundador de una nueva Or­ nis institutórem orándi stú-
den, con el don de oración dio et pseniténtise amóre de­
y el amor a la penitencia; cor ásti: da fámulis tuis in
otorgad a vuestros siervos ejus imitatióne ita profíce-
adelantar en su imitación, re; ut, semper orántes et
de tal manera que, orando corpus in servitútem redi-
y mortificándose, lleguen a géntes, ad cseléstem glóriam
la gloria celestial. Por N. S. perveníre mereántur. Per
Dóminum...
Epístola.—El justo, aunque Léctio libri Sapiéntiae, 4,
muera prematuramente, es­ 7-14.—Justus, si morte prae-
tará en lugar de refrigerio. occupátus fúerit, in refrigé-
Porque la vejez es venera­ rio erit. Senéctus enim ve-
ble, no por la longevidad, ni nerábilis est non diutúrna,
por contar largos años, an­ ñeque annórum número
tes la prudencia suple por computáta: cani autem sunt
las canas, y por los años del sensus hóminis, et setas se-
anciano, la vida inm acula­ nectútis vita immaculáta,
da. Agradando a Dios, fue Placens Deo factus est di-
amado de Él; y viviendo en­ léctus, et vivens inter pec-
tre pecadores, fue traslada­ catóres translátus est. Rap-
do al cielo; fue arrebatado tus est, ne m alítia mutáret
para que la malicia no le intelléctum ejus, aut ne fíe-
pervirtiera el juicio, ni el tio decíperet ánimam illíus.
engaño sedujera su alma. Fascinátio enim nugacitátis
Pues el hechizo de las fri­ obscúrat bona et incon-
volidades obscurece la vir­ stán ti a concupiscéntise
tud, y el vértigo de la pa­ transvértit sensum sine ma­
sión trastorna al alma ino­ lítia. Consummátum in brevi
cente. Acabó en breve, pero explévit témpora multa:
llenó largos años; porque su plácita enim erat Deo áni­
alma era grata a Dios, por ma illíus: propter hoc pro-
eso se apresuró a sacarle de perávit edúcere illum de
c~tre los pecadores. médio iniquitátum .
Gradual.—Como el ciervo Gradúale. Ps. 41, 2.
desea las fuentes de las Quemádmodum desíderat
aguas, así mi alma os desea cervus ad fontes aquárum:
a Vos, oh Dios. Y . Mi alma ita desíderat ánima mea ad
está sedienta del Dios fuer­ te, Deus. f . IMd., 3. Sitívit
te y vivo.— Aleluya, aleluya. ánima m ea ad Deum forteifl
Mi carne y mi corazón des- vivum . — Allelúia, allelúia.
4 JUNIO. SAN FRANCISCO CARACCIOI O 1149
P.s\ 72, 26. f . Defécit caro fallecen; Dios de mi cora­
mea et cor meum: Deus cor- zón, Dios mío, mi herencia
di,s mei, et pars mea Deus in eterna. Aleluya.
setérnum. Allelúia.
En Tiempo Pascual, después de la E pístola:
Allelúia, allelúia. t . Ps. 64, Aleluya, aleluya. Y. Dicho­
5. Beátus quem elegísti et so el que elegisteis y acogis­
assumpsísti: inhabitábit in teis para que morara en
átriis tuis. Allelúia. Y. Ps. vuestros atrios. Aleluya. Y.
111, 9. Dispérsit, dedit pau- Prodiga sus larguezas a los
péribus: justítia ejus manet pobres; permanece su jus­
in sseculum sseculi. Allelúia. ticia eternamente. Aleluya.
Evangelio, pág. 838.
Offertórium. Ps. 91, 13. — Ofertorio.—El justo flore­
Justus ut palma florébit: cerá como la palma; se des­
sicut cedrus Líbani m ulti- arrollará como ciprés del
plicábitur. (T. P. Allelúia.) Líbano. (T. P. Allelúia.)
Secréta. — Da nobis, cle- Secreta.—Dadnos, clem en­
mentíssime Jesu: ut prae- tísimo Jesús, que recordan­
clára beáti Francísci mérita do las virtudes preclaras de
recoléntes, eódem nos, ac San Francisco, abrasados en
ille, caritátis igne succénsi, el mismo fuego de caridad
digne in circúitu sacrae hu­ que él, podamos dignamen­
jus mensae tuse esse valeá- te rodear esta vuestra sa­
mus: Qui vivis... grada Mesa. Que vivís y ...
Prefacio común, pág. 751, o del Tiempo, pág. 769.

Commúnio. Ps. 30, 20. — Comunión. — Cuán grande


Quam magna multitúdo dul- es la abundancia de vuestra
cédinis tuae, Dómine, quam dulzura, oh Señor, que re­
abscondí:.ti timéntibus te! servasteis para los que os
(T. P. Allelúia.) temen. (T. P. Aleluya.)
Postcommúnio. — Saero- Poscomunión. — Que el re­
sáncti sacrifícii, qusesumus, cuerdo y los frutos del sa­
Dómine, quod hódie in so- crosanto Sacrificio que hoy
!emnitáte beáti Francísci en la fiesta de San Francisco
tuae obtúlimus majestáti, ofrecemos a vuestra Majes­
grata semper in méntibus tad, perseveren siempre en
nostris memoria persevéret nuestras almas. Por nuestro
et fructus. Per Dóminum... Señor Jesucristo...
1 uso PROPIO DE LOS SANTOS

5 de junio
SAN BONIFACIO, OBISPO
Y M ÁRTIR
ue el gran Apóstol de Alem ania y el
F evangelizador de otras varias reglo­
nes del centro de Europa. M urió mártir,
regando con su sangre la predicación, y
su cuerpo está enterrado en el célebre
Monasterio de Fulda. Año 755.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Rojo.
2. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Introito. — Me alegraré en Intróitus. Is. 65, 19 et 23.


Jerusalén, y hallaré mi gozo Exsultábo in Jerúsalem, et
en mi pueblo y jamás se gaudébo in pópulo meo: et
oirá en él voz de llanto ni non audiétur in eo ultra vox
de gemido. Mis escogidos no fletus et vox clamóris. Elécti
se fatigarán en vano, ni en­ mei non laborábunt frustra,
gendrarán hijos que les con­ ñeque generábunt in con-
turben, porque es la estirpe turbatióne: quia semen be-
de benditos del Señor, lo nedictórum Dómini est, et
mismo que sus nietos. (T. P. nepotes eórum cum eis. (T.
Aleluya, aleluya.) — Salmo. P. Allelúia, allelúia.) Ps. 43,
Oh Dios, con nuestros pro­ 2 . Deus, áuribus nostris
pios oídos hemos oído; nues­ audívimus: patres nostri
tros padres nos narraron las narravérunt opus, q u o d
obras que hicisteis en sus operátus es in diébus eó­
días. Y. Gloria al Padre... rum. f . Gloria PatrL
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración.—Oh Dios, que os Orémus. — Deus, qui mul-
dignasteis llamar al conoci­ titúdinem populórum, beá­
miento de vuestro Nombre ti Bonifátii Mártyris tui at­
a multitud de pueblos por el que Pontíficis zelo, ad agni-
celo de San Bonifacio, vues­ tiónem tui nóminis vocáre
tro Mártir y Pontífice; con­ dignátus es: concéde propí-
cedednos, propicio, que ex­ tius: ut, cujus solémnia
perimentemos la protección cólimus, étiam patrocínia
de aquel, cuya fiesta cele- sentiámus. Per Dóminum...
bramos. Por nuestro S. J...
E pístola, pág. 1026.
Gradual.—Alegraos de ser I Gradúalo. Pet., 1.a, 4, 13-
participantes de la pasión! 14.—Communicántes Chris-
5 JUNIO. SAN BONIFACIO 1151
ti passiónibus gaudéte, ut in de Cristo, para que al mani­
revelatióne glórise ejus gau- festarse su gloria, os gocéis
deátis exsultántes. f . Si ex - también en su júbilo, y . Si
probrámini in n o m i n e padecisteis injurias por el
Christi, beáti éritis: quó­ nombre de Cristo seréis
niam quod est honóris, gló­ bienaventurados. Porque la
rise et virtútis Dei, et qui honra, la gloria y la virtud
est ejus Spíritus, super vos de Dios y su Espíritu des­
requiéscet. — Allelúia, alle­ cansará sobre vosotros. —
lúia. ls., 66 , 12. y . Decliná- Aleluya, aleluya. Yo derra­
bo super eum quasi torrén- maré sobre él como un río
tem inundántem glóriam. de paz, y como un torren­
Allelúia. te desbordado de gloria.
Aleluya.
En Tiempo Pascual, omito se el G radual y se dice:
Allelúia, allelúia. y . Is., 66 , Aleluya, aleluya. Congra­
10 et 14. Laetámini cum Je- tulaos con Jerusalén y rego­
rúsalem, et exsultáte in ea, cijaos con ella todos los que
omnes qui dilígitis Dómi­ amáis al Señor. Aleluya. T.
num. Allelúia. y . Vidébitis et Lo veréis y sjg gozará vues­
gaudébit cor vestrum: cog- tro corazón; será visible la
noscétur manus Dómini mano del Señor en favor de
servís ejus. Allelúia. sus siervos. Aleluya.
E vangelio, pág. 1411.

Offertórium. Ps. 15, 7 et 8 . Ofertorio. — Bendeciré al


Benedícam Dóminum, qui Señor, que me dio tal en­
tríbuit m i h i intelléctum; tendimiento; yo contempla­
providébam Deum in con­ ba siempre al Señor Dios
spéctu meo semper, quó­ delante de mí, porque está
niam a dextris est mihi ne a mi diestra para sostener­
commóvear. (T. P. A lle­ me. (T. P. Aleluya.)
lúia.)
Secréta. — Super has hos­ Secreta.—Os pedimos, Se­
tias, Dómine, quaesumus, ñor, que descienda copiosa
benedíctio copiosa descén- sobre estas ofrendas vuestra
dat: quae et sanctificatiónem bendición, la cual por vues­
nostram misericórditer ope- tra misericordia, lleve a
rétur: et de sancti Bonifátii cabo nuestra santificación y
Mártyris tui atque Pontíficis haga gozarnos en la so­
íáciat solemnitáte gaudére. lemnidad de vuestro Santo
Per Dóminum... Mártir y Pontífice Bonifacio.
Por N. S. J. C...
Prefacio común, pág. 751, o del Tiempo, pág. 769.
1152 PROPIO DE LOS SANTOS

Comunión. — Al que ven­ Commúnio. A p o c 3, 21. —


ciere le haré sentarse con­ Qui vícerit, dabo ei sedére
migo en mi trono; así como mecum in throno meo: sic­
Yo vencí y me senté con mi ut et ego vici, et sedi cum
Padre en su trono. (T. P. Patre meo in throno ejus.
Aleluya.) (T. P. Allelúia.)
Poscomunión. — Santifica­ Postcommúnio. — Sanctifi-
dos, Señor, con el saludable cáti, Dómine, salutári mys-
Misterio; os rogamos que no tério: qusesumus; ut nobis
nos falte la piadosa plegaria sancti Bonifátii Mártyris tui
de vuestro Santo Mártir y atque Pontíficis pia non de-
Pontífice Bonifacio, con cu­ sit orátio, cujus nos donásti
yo patrocinio nos concedis­ patrocinio gubernári. Per
teis ser favorecidos. Por N. Dóminum...

6 de junio
SAN NORBERTO, OBISPO
Y CONFESOR

Hijotodade clase
nobles padres, instruyóse en
de conocimientos huma­
nos. Fundó la austera O rden de los Pre-
m onstratenses y, consagrado Arzobispo,
m urió en la paz del Señor tal día como
hoy del año 1134.
Directorio de la M isa . — 1. Simple. Blanco. Misa S tá tu it, pág. 825, con
las Oraciones siguientes.
2 . Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración.—Oh Dios, que hi­ Orémus. — Deus, qui beá­


cisteis a vuestro Santo Con­ tum Norbértum, Confessó-
fesor y Pontífice Norberto rem tuum atque Pontíficem,
predicador eximio de vues­ verbi tui prsecónem exí-
tra palabra y por su medio mium effecísti, et per eum
aumentasteis vuestra Igle­ Ecclésiam tuam nova prole
sia con una nueva familia, fecundásti: praesta, qusesu­
os rogamos nos concedáis mus; ut, ejúsdem suffragán-
que, por su intercesión, po­ tibus méritis, quod ore si-
damos cumplir, con vuestro mul et opere dócuit, te ad-
auxilio, lo que él nos enseñó juvánte, exercére valeámur.
de palabra y obra. Por N ... Per Dóminum...
Secreta.—Os rogamos, Se­ Secréta.—Sancti tui, quá-
ñor, nos alegren en todas sumus, Dómine, nos ubique
partes vuestros Santos; pa­ lsetíficent: ut dum eórum
ra que al recordar sus mé- mérita recólimus, patrocínia
9 JUNIO. SANTOS PRIMO Y FELICIANO 1153
sentiámus. Per Dóminum... ritos, sintamos su patroci-
ni. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Praesta, Poscomunión. — Os roga­
q u se s u m u s , omnípotens mos, oh Dios Omnipotente,
Deus: ut, de percéptis mu- que al daros gracias por los
néribus grátias exhibéntes, dones recibidos, logremos
intercedénte beáto Norbér- otros mayores por la inter­
to Confessóre tuo atque cesión de vuestro Santo
Pontífice, beneficia potióra Confesor y Pontífice Nor-
sumámus. Per Dóminum... berto. Por N. S. J. C...

7 y 8 de junio
D ir e c to r io d e la M is a . — 1. Misa del dom ingo anterior. Lo dem ás, com
el día 3 de junio. R équiem ? (18).

9 de junio
SANTOS PRIMO Y FELICIAN O ,
MÁRTIRES
m pleáronse todas las artes diabóli­
E cas y todos los torm entos para
arran car la fe a estos valientes m á rti­
res de Cristo; pero todo inútilm ente.
Respetados m ilagrosam ente por las bes­
tias, convirtiéronse por este m otivo unas
quinientas personas con sus fam ilias.
M urieron degollados hacia el año 286.
D ir e c to r io d e la M i s a . — 1. Feria menor. Sim ple. B lauco o verde. M isa
del domingo anterior, con 2.a Oraciones de los SS. M ártires. F uera d el T . P .,
sin Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 778. R équiem ? (18).
2. También puede ser: Rojo. Misa de los SS. M ártires. Fuera del T. P.,
Misa S a p i é n t i a m , pág. 816, con las Oraciones que siguen. E n T . P .. Rojo
Misa S an ct i tui, pág. 820, con las Oraciones que siguen. En ambos casos
2.« Oración, etc., del domingo anterior.
3. En s á b a d o : Blanco. En T. P., Misa de S anta M aría, pág. 883. Fuera
del T. P., Misa 5.a, pág. 883, con las segurfdas Oraciones de los SS. M ártires

Orémus.—Fac nos qusesu­ Oración. — Concedednos,


mus, Dómine, sanctórum Señor, q u e conservemos
Mártyrum tuórum Primi et siempre el espíritu de la so­
Feliciáni semper festa sectá- lemnidad de vuestros San­
ri: quorum suffrágiis pro- tos Mártires Primo y F eli­
tectiónis tuae dona sentiá- ciano; y que por su inter­
rcius. Per Dóminum... cesión experimentemos los
efectos de vuestra protección. Por N. S. J. C...
Gradúale. Ps. 88 , 6 et 2. — Gradual. — Los cielos pre­
Confitebúntur caeli mirabí- gonarán, Señor, vuestras
lia tua, Dómine: étenim ve- maravillas, como también
37
1154 PROPIO DE LOS SANTOS
vuestra fidelidad en la asam­ ritátem tuam in Ecclésia
blea de los santos, y . Can­ sanctórum. y . Misericórdias
taré eternamente vuestras tuas, Dómine, in aetérnum
misericordias, oh Señor, de cantábo, in generatióne et
generación en generación.— progénie.— Allelúia, allelúia.
Aleluya, aleluya. Ésta es la y. Haec est vera íratérnitas,
verdadera fraternidad, que quae vicit mundi crimina:
vence los crímenes del mun­ Christum secúta est, ínclyta
do; ellos imitaron a Cristo tenens regna caeléstia. Alle­
y poseen el ínclito reino ce­ lúia.
lestial. Aleluya.
En Tiempo Pascual, omítese el G radual y se dice:
Meluya, aleluya. y. Ésta Allelúia, allelúia. f . Haec
es la verdadera fraternidad, est vera íratérnitas, q)uae<
que vence los crímenes del vicit mundi crimina Chris­
mundo; ellos imitaron a tum secúta est, ínclyta te­
Cristo y poseen el ínclito nens regna caeléstia. Alle­
reino celestial. Aleluya, f . lúia. y . Te Mártyrum candi-
El brillante ejército de los dátus laudat exércitus, Dó­
mártires os alaba, Señor. mine, Allelúia.
Aleluya.
Evangelio, p ág. 1035.

Ofertorio. — Admirable es Offertórium. Ps. 67, 36. —


Dios en sus Santos; el Dios Mirábilis Deus in sanctis
de Israel dará a su pueblo suis: Deus Israel, ipse dabit
poder y fortaleza. Bendito virtútem et fortitúdinem
sea Dios. Aleluya. plebi suae; benedíctus Deus,
allelúia.
Secreta.—Os pedimos, Se­ Secréta. — Fiat tibi, quae-
ñor, que esta hostia que va­ sumus, Dómine, hostia sa-
mos a consagrar para cele­ cránda placábilis, pretiósi
brar el precioso martirio, celebritáte martyrii: quae
purifique nuestras culpas y et peccáta nostra puríficet,
colme nuestros deseos. Por et tuórum tibi vota concíliet
nuestro Señor Jesucristo... famulórum. Per Dóminum •
Prefacio común, pág. 751, o del Tiempo, pág. 771 y ss.
Comunión.—Yo os he en­ Commúnio. Joán., 15, 16. —'
tresacado del mundo para Ego vos elégi de mundo, ut
que vayáis y fructifiquéis, y eátis et fructum afferátis;
vuestro fruto perdure. et fructus vester máneat.
Poscomunión. — Os roga­ Postcommúnio. — Qusesu­
mos, oh Dios Todopoderoso, mus, omnípotens Deus: ut
10 JUNIO. SANTA MARGARITA 1155
sijíictórum Mártyrum tuó­ que la solemnidad de vues­
rum Primi et Feliciáni cae- tros Santos Mártires Primo
léstibus mystériis celebréta y Feliciano, celebrada con
solémnitas, indulgéntiam los Misterios celestiales, nos
nobis tuse propitiatiónis ac- consiga la gracia de vuestra
quírat. Per Dóminum... protección. Por N. S. J. C...

10 de junio
SANTA M ARGARITA,
REINA Y VIUDA
odelo de niña en su infancia, y de
M joven, en los borrascosos días de la
juventud, lo fue tam bién de casada y
de viuda. A un en el trono supo p ra c ­
ticar las virtudes cristianas. M urió en
Escocia, el 16 de diciem bre de 1093.
D ir e c to r io d e la M i s a . — 1. Sim ple. Blanco. M isa C ognóvi, pág. 865, con
las Oraciones siguientes. Réquiem ? (18).
2. En s á b a d o , M isa 5.a de Sta. M aría. (En T. P ., M isa 4.a.) Pág. 883,
con las segundas Oraciones de Santa M argarita.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración. — Oh Dios, que


tam Margarítam regínam por su grande caridad para
eximia in páuperes caritáte con los pobres hicisteis ad­
mirábilem effecísti: da; ut mirable a la reina Santa
ejus intercessióne et exém - Margarita; haced que por
plo, tua in córdibus nostris su intercesión y ejemplo,
c á r i t a s júgiter augeátur crezca la caridad en nues­
Per Dóminum... tros corazones. Por N. S...
Secréta. — Accépta tibi Secreta. — Que os sea
sit, Dómine sacrátae plebis agradable, Señor, la obla­
oblátio pro tuórum honóre ción del pueblo cristiano en
sanctórum: quorum se m é­ honra de vuestros Santos:
ritis, de tribulatióne per- por cuyos méritos, reconoce
oepísse cognóscit auxílium. que ha sido auxiliado en la
Per Dóminum... tribulación. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Satiásti, Poscomunión. — Saciados,
Dómine, famíliam tuam Señor, con los dones sagra­
munéribus s a c r i s : ejus, dos, os rogamos nos guar­
quáesumus, semper inter- déis sin cesar, por interce­
ventióne nos réfove, cujus sión de la Santa cuya festi­
solémnia celebrámus. Per vidad celebramos. Por N. S.
Dóminum... J. C...
1156 PROPIO DE LOS SANTOS

11 de junio
SAN BERNABÉ, APÓSTOL

Bernabé fue uno de los discípulos del


Señor y más tarde, por expresa ins­
piración del E spíritu Santo, acompañó a
San Pablo en la predicación del Evan­
gelio. Murió m ártir por Cristo. Sobre su
cuerpo, mucho tiem po después, fue ha­
llado el Santo Evangelio según S. Mateo.
D ir e c to r io d e la M isa . — 1. Doble mayor. Rojo.
2 . En T i e m p o P a s c u a l , Misa P ro texisti, pág. 816. Oración, Secreta Pos­
comunión y Epístola de la Misa que sigue.
3 . Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

— Veo, Señor,
Introito. Intróitus. Ps. 138, 17.—-Mi-
:uán sobremanera honráis a hi autem nimis honoráti
vuestros amigos; muy in­ sunt amíci tui, Deus: nimis
menso en su poder.—Salmo. confortátus est principátus
Señor, me habéis sondeado eórum.—Ps. Ibíd., 1-2. Dó­
y conocido. Vos conocéis mine, probásti me et cogno-
cuanto hago, ya esté quieto, vísti me: tu cognovísti ses-
ya ande. T. Gloria al Padre. siónem meam et resurrec-
tiónem meam. y . Glória...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui nos
nos alegráis con los mereci­ beáti Bárnabae Apóstoli tui
mientos e intercesión de méritis et intercessióne lse-
vuestro santo Apóstol Ber­ tíficas: concéde propítius;
nabé, concedednos propicio ut, qui tua per eum bene­
a los que pedimos por su ficia póscimus, dono tuse
mediación vuestros benefi­ grátiae consequámur. Per
cios, que los consigamos por Dóminum...
vuestra munificencia. Por nuestro Señor Jesucristo...
Epístola.—Gran número de Léctio Actuum Apostoló-
creyentes en Antioquía se rum, 11, 21-26; 13, 1-3.—In
convirtió al Señor. Llegaron diébus illis: Muí tus núme-
estas noticias a oídos de la rus credéntium Antiochíse
Iglesia de Jerusalén, y en­ convérsus est ad Dóminuin*
viaron a Bernabé a Antio­ Pervénit autem sermo ad
quía. Llegado allá, y al ver aures ecclésise quse erat Je­
tos prodigios de la gracia de •resólymis, super istis: et
11 JUNIO . SAN BERNABÉ 1157
misérunt Bárnabam usque Dios, se llenó de júbilo: y
ad Antiochíam. Qui cum exhortaba a todos a perma­
pervenísset et vidísset grá- necer en el Señor con un
tiam Dei, gavísus est: et corazón firme y constante;
hortabátur omnes in propó­ porque era Bernabé varón
sito cordis permanére in perfecto, y lleno del Espíritu
Dómino: quia erat vir bo- Santo, y de fe. Y así fueron
nus, et plenus Spíritu Sanc­ muchos los que se agregaron
to et fide. Et appósita est al Señor. De aquí partió Ber­
multa turba Dómino. Pro- nabé a Tarso, en busca de
féctus est autem Bárnabas Saulo; y habiéndole halla­
Tarsum, ut qusereret Sau- do, le llevó consigo a A ntio-
lum: quem cum invenísset, quía. En cuya iglesia estu­
perdúxit Antiochíam. Et vieron empleados como un
annum totum conversáti año, e instruyeron a tanta
sunt ibi in ecclésia: et multitud de gentes, que
docuérunt turbam multam, aquí, en Antioquía, fue don­
ita ut cognominaréntur de los discípulos empezaron
primum Antiochíse discípu-
li, Christiáni. Erant autem a llamarse cristianos. Había
in ecclésia, quae erat Antio- en la iglesia de Antioquía
chíae, prophétae et doctores, varios profetas y doctores
in quibus Bárnabas et Si­ de cuyo número eran Ber­
món, qui vocabátur Niger, nabé y Simón, llamado el
et Lúcius Cyrenénsis et Má- Negro, y Lucio de Cirene y
nahen, qui erat Heródis Te- Manahón, hermano de le ­
trárchae collactáneus, et che del tetracta Herodes,
Saulus. Ministrántibus au­ y Saulo. Mientras estaban
tem illis Dómino et jejunán- ejerciendo las funciones de
tibus, dixit illis Spíritus su ministerio delante del
Sanctus: Segregáta mihi Señor, y ayunando, dijoles
Saulum et Bárnabam in el Espíritu Santo: Separad­
opus, ad quod assúmpsi eos. me a Saulo y Bernabé, para
Tune jejunántes et orántes la obra a que les tengo des­
imponentésque eis manus, tinados. Y después de ha­
dimisérunt illos._____ berse dispuesto con ayunos y
oraciones, les impusieron 1 is manos y los despidieron.
Gradúale. Ps. 18, 5 et 2.— Gradual.—Por toda la tie­
In omnem terram exívit so- rra se ha propagado su voz
nus eórum: et in fines orbis y por todos los confines del
terrae verba eórum. y . Caeli mundo sus palabras. T. Los
enárrant glóriam Dei: et cielos publican la gloria de
ópera mánuum ejus annún- Dios, y el firmamento anun­
tiat firmaméntum.— Allelúia, cia las obras de sus manos.
allelúia. y. Joán., 15, 16. Ego Aleluya, aleluya. T. Yo os
1158 PROPIO DE LOS SANTOS
elegí del mundo para que vos elégi de mundo, ut eátis,
vayáis y deis fruto y vues­ et fructum afferátis; et fruc-
tro fruto permanezca. tus vester máneat. Allelúia.
Evangelio, pág. 1198. — Credo.

Ofertorio. — Los constitui­ Offertórium. Ps. 44, 17-18.


réis príncipes sobre toda la Constítues eos príncipes su­
tierra; ellos conservarán la per omnem terram: mémo-
memoria de vuestro Nom­ res erunt nóminis tui, Dó­
bre, oh Señor, de genera­ mine, in omni progénie et
ción en generación. generatióne.
Secreta. — Santificad, Se­ Secréta.—Múnera, Dómine,
ñor, las ofrendas, y por ellas, obláta sanctífica, et interce­
y por intercesión de vuestro dénte beáto Bárnaba Apó-
Apóstol San Bernabé, lim ­ stolo tuo, nos per haec a pec-
piadnos de las manchas de catórum nostrórum máculis
nuestras culpas. Por N. S... emúnda. Per Dóminum...
P r e fa c io de Apc ¡toles, pág. 777.
Comunión. — Vosotros que Commúnio. Matth., 19, 28.
me habéis seguido, os senta­ Vos, qui secúti estis me, se-
réis sobre sillas y juzgaréis débitis super sedes, judicán-
a las doce tribus de Israel. tes duódecim tribus Israel.
Poscomunión. — Humilde­ Postcommúnio. — Súpplices
mente os suplicamos, Dios te rogámus, omnípotens
Todopoderoso, que a cuan­ Deus: ut, quos tuis réficis
tos alimentáis con vuestros sacraméntis, intercedénte
Sacramentos, por la inter­ b e á t o Bárnaba Apóstolo
cesión de vuestro Apóstol S. tuo, tibi étíam plácitis mó-
Bernabé, Ies concedáis ser­ ribus dignántes tríbuas de-
viros santamente. Por N. S. servíre. Per Dóminum...

12 de junio
SAN JUAN DE SAHAGÚN

C omo sus padres no tuviesen hijos,


pedíanlos al Señor con muchas ora­
ciones; y obtenido éste, lo consagraron
al divino servicio. Fue muy docto y ce­
loso de la salvación de las almas. Supo
por divina inspiración el día de su
i m uerte, acaecida el año 1470.
D ir e c to r io d e la M i s a . — 1. Doble. Blanco. Misa Os ju sti, pág. 836f con
las Oraciones siguientes.
12 JUNIO. SAN JUAN DE SAHAGÚN 1159
2. En 2.» Oración, etc., de San Juan. Sin 3.a Oración.
d o m in g o ,
3. Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de m arzo.

Orémus.—Deus, auctor pa- Oración.—Oh Dios, funda­


cis et amátor caritátis, qui dor de la paz y amante de
beátum Joánnem Confessó- la caridad, que em bellecis­
rem tuum, mirífica dissidén- teis a vuestro Confesor San
tes componéndi grátia deco- Juan con la maravillosa
rásti: ejus méritis et inter- gracia de reconciliar a los
cessióne concéde; ut, in tua enemistados: alcanzadnos
caritáte firmáti, nullis a por sus méritos e intercesión
te tentatiónibus separémur. que, afianzados en vuestro
Per Dóminum nostrum Je- amor, no nos apartemos de
sum Christum... Vos por tentación alguna.
Por N. S. J. C ...
Orémus.—Sanctórum Már­ 2.a Oración. — Conceded­
tyrum tuórum Basílidis, Cy- nos, Señor, que el natalicio
ríni, Náboris atque Nazárii, para el cielo de vuestros
qusesumus, Dómine, natali­ Santos Mártires Basílides,
cia nobis votiva resplén- Cirino, Nabor y Nazario, nos
deant: et, quod illis cóntulit ilumine; y que lo que les dio
excelléntia sempitérna, frúc- a ellos la gloria sempiterna,
tibus nostrae devotiónis ac- aumente en nosotros los fru­
créscat. Per Dóminum... tos de devoción. Por N. S...
Secréta.—Laudis tibi, Dó­ Secreta.— Señor, os inmo­
mine, hostias immolámus lamos sacrificio de alabanza
in tuórum commemoratióne en conmemoración de vues­
sanctórum: quibus nos et tros Santos, por los cuales
praeséntibus éxui malis con- confiamos vernos libres de
fídimus, et futúris. Per Dó­ los males presentes y veni­
minum... deros. Por N. S. J. C...
Secréta. — Pro sanctórum 2.a Secreta.—En honra de
tuórum Basílidis, Cyríni, la sangre vertida por vues­
Náboris atque Nazárii sán- tros Santos Mártires B asíli­
guine venerándo, hostias ti­ des, Cirino, Nabor y Naza­
bi, Dómine, solémniter im ­ rio, os inmolamos, Señor,
molámus, tua mirabília per- estas ofrendas acordándonos
tractántes: per quem talis de vuestras maravillas, ya
est perfécta victoria. Per que por Vos se logró tan
Dóminum nostrum... gran victoria. Por N. S. J ...
Postcommúnio. — Refécti Poscomunión. — Alim enta­
cibo potúque cselésti, Deus dos, oh Dios nuestro, con el
noster, te súpplices exorá- manjar y bebida del cielo,
mus: ut, in cujus hsec com­ os suplicamos humildemen­
memoratióne percépimus, te que seamos protegidos
ejus muniámur et précibus. por las oraciones de aquel
1160 PROPIO DE LOS SANTOS

en cuya conmemoración los Per Dóminum...


recibimos. Por N. S. J. C...
2.a Poscomunión. — Por la Postcommúnio. — Semper,
constante celebración de la Dómine, sanctórum Márty-
solemnidad de vuestros San­ rum tuórum Basílidis, Cyrí-
tos Mártires Basílides, Ciri- ni, Náboris atque Nazárii
no, Nabor y Nazario, os pe­ solémnia celebrántes: prses-
dimos, Señor, que experi­ ta, qusesumus; ut eórum pa­
mentemos siempre su patro­ trocínia júgiter sentiamus.
cinio. Por N. S. Jesucristo... Per Dóminum...

13 de junio
SAN ANTONIO DE PADUA
s el Santo popular por excelencia:
E el Santo de los milagros, el Santo
de los pobres, el Santo de todos. Fue
Predicador y debelador de las herejías.
Ü ltim am ente ha sido declarado Doctor
de la Iglesia por el Papa Pío XII. Nació
en Lisboa en 1196 y m urió en Padua
(Italia) tal día como hoy del año 1231.
D ir e c to r io d e la M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa I n m édio, pág. 832, eos
las Oraciones siguientes.
2 . Léanse las notas sobre el Tiempo Pascual, 23 de marzo.

Oración.—Alegre, oh Dios, Orémus.—Ecclésiam tuam,


a vuestra Iglesia la solemne Deus, beáti Antónii Confes-
festividad de vuestro Confe­ sóris et Doctóris tui, solém-
sor y Doctor Antonio, para nitas votiva laetíficet: ut spi-
que se halle siempre fortale­ rituálibus semper muniátur
cida con los auxilios espi­ auxíliis, et gáudiis pérfrui
rituales y merezcamos dis­ mereátur setérnis. Per Dó­
frutar las eternas delicias. minum...
Por N. S. J. C...
Secreta. — Señor, la pre­ Secréta. — Praesens oblá-
sente oblación sea saludable tio fiat, Dómine, pópulo tuo
a vuestro pueblo; por el salutáris: pro quo dignátus
cual os dignasteis ofrenda­ es Patri tuo te vivéntem
ros a vuestro Padre como hóstiam immoláre: Qui curn
sacrificio viviente. Que con eódem Deo Patre, et Spíri-
el mismo Padre y Espíritu tu sancto vivis et regnas.
Santo Vivís y reináis... Deus...
Poscomunión. — Fortaleci­ Postcommúnio. — Divínis,
dos, Señor, con los divinos Dómine, munéribus sanáti
dones, os pedimos que por quáesumus, ut beáti A n tó n ii
14 JUNIO. SAN BASILIO EL GRANDE 1161
Confessóris et Doctóris tui la intercesión y méritos de
méritis et intercessióne, sa- vuestro Confesor y Doctor
lutáris sacrifícii sentiámus Antonio sintamos el efecto
efféctum. Per Dóminum... del sacrificio. Por N. S. J ...

14 de junio
SAN BASILIO EL GRANDE,
OBISPO Y DOCTOR
acido en Capadocía, herm ano de
N Santos, luchó denodadam ente en de­
fensa de la Iglesia y resistió con energía
a los poderes seculares contrarios a la
misma Santa Iglesia. Es el P ad re de los
Monjes de O riente.
D ir e c to r io d e la M is a . — 1 . Doble. Blanco. M isa I n m édio, pág. 832, cod
las Oraciones y demás que va a continuación.

Orémus.—Exáudi, qusesu­ Oración.—Escuchad, os ro­


mus, Dómine, preces nos- gamos, Señor, nuestras ora­
tras, quas in beáti Basilíi ciones, q u e dirigimos en
Confessóris tui atque Pon­ la fiesta de vuestro Santo
tíficis solemnitáte deféri- Confesor y Pontífice Basilio,
mus: et, qui tibi digne m é- y por los méritos de aquel
ru.it famulári, ejus interce- que mereció serviros digna­
déntibus méritis, ab ómni­ mente, concedednos el per­
bus nos absólve peccátis. dón de nuestros pecados.
Per Dóminum... Por N. S. J. C...
Gradúale. Ps. 36, 30-31. — Gradual.—La boca del jus­
Os justi meditábitur sapién- to derramará sabiduría y su
tiarn, et lingua ejus loqué- lengua enseñará la justicia.
tur judícium. y . Lex Dei V. En su corazón está la Ley
ejus in corde ipsíus: et non de Dios; y sus pasos no va­
supplantabúntur gressus cilarán. — Aleluya, aleluya.
ejus. Állelú:a, allelúia. Y. Ps. Encontré a David mi siervo,
88, 21. Invéni David servum y le ungí con el óleo santo.
meum. óleo sancto meo unxi Aleluya.
eum. Allelúia.
+ Seq. S. Evangélii sec. Evangelio Hh. — Dijo Jesús
Lucam, 14 26-35. — In illo a las turbas: Si alguno vie­
témpore: Dixit Jesús turbis: ne a Mí y no me prefiere a
Si quis venit ad me, et non su padre y madre, a la mu­
odit patrem suum, et ma- jer e hijos, a los hermanos
trem, et uxórem, et fílios, et v hermanas, y aun a su mis­
fratres, et soróres, adhuc ma vida, no puede ser mi
1162 PROPIO DE LOS SANTOS

discípulo. Y el que no carga autem et ánimam suam, non


con su cruz y viene en pos potest meus esse discípulus.
de Mí, no puede ser mi dis­ Et qui non bájulat crucem
cípulo. Porque ¿quién de suam, et venit post me, non
vosotros, queriendo edificar potest meus esse discípulus.
una torre no echa primero Quis enim ex vobis, volens
despacio sus cuentas, para turrim aedificáre, non prius
ver si tiene el caudal nece­ sedens cómputat sumptus,
sario con que acabarla, no qui necessárii sunt, si hábeat
le suceda que, después de ad perficiéndum: ne posteá-
haber echado los cimientos quam posúerit fundamén-
y no pudiendo concluirla, tum, et non potúerit perfí-
todos los que le vean co­ cere, omnes qui vident, in-
miencen a burlarse de él di­ cípiant illúdere ei, dicéntes:
ciendo: Ved ahí un hombre Quia hic homo coepit aedifi-
que comenzó a edificar, y cáre, et non pótuit consum-
no pudo rematar? O ¿cuál máre? Aut quis rex itúrus
es el rey, que, habiendo de commíttere bellum advérsus
hacer guerra contra otro álium regem, non sedens
rey, no considera primero prius cógitat, si possit cum
despacio si podrá con diez decem mílibus occúrrere ei,
mil hombres hacer frente al qui cum vigínti mílibus ve­
que con veinte mil viene nit ad se? Alióquin, adhuc
contra él? Si no puede, des­ illo longe agénte, legatiónem
pachando una embajada, mittens, rogat ea quae pacis
cuando está el otro todavía sunt. Sic ergo omnis ex vo­
lejos, le ruega por la paz. bis, qui non renúntiat ómni­
Así, pues, cualquiera de vos­ bus quae póssidet, non po­
otros que no renuncie a todo test meus esse discípulus.
lo que posee, no puede ser Bonum est sal. Si autem sal
mi discípulo. La sal es bue­ evanúerit, in quo condiétur?
na, pero si la sal se desvir­ Ñeque in terram, ñeque in
túa, ¿con qué se sazonará? sterquilínium útile est, sed
Nada vale, ni para la tierra, foras mittétur. Qui habet
ni para servir de estiércol; aures audiéndi, áudiat. —
así es que se arroja fuera. Credo.
Quien tiene oídos para oir, <[ue oiga. — Credo.
Ofertorio. — Mi verdad y Offertórium. Ps. 88 , 25.
mi clemencia estarán con él, Véritas mea et misericordia
y en mi Nombre será exal­ mea cum ipso: et in nomine
tado su poder. meo exaltábitur cornu ejus.
Secreta.—Os rogamos, Se­ Secréta. — Sancti Basilü
ñor, que la fiesta anual de Confessóris tui atque Pontí-
vuestro Santo Confesor y ficis, quáesumus, Dómine,
15 JUNIO. SANTOS VITO Y MODESTO 1163
ánnua solémnitas pietáti Pontífice Basilio, nos haga
tuee nos reddat accéptos: ut, aceptos a vuestra bondad;
per haec piae placatiónis of- para que, por los sacrificios
íícia, et illum beáta retri- de esta piadosa propiciación,
bútio comitétur, et nobis obtenga para él aumento de
grátiae tuae dona concíliet. gloria y para nosotros los
Per Dóminum... dones de vuestra gracia. Por
nuestro Señor Jesucristo...
Prefacio común, p ág. 751, o del Tiempo, pág. 771 y ss.

Postcommúnio. — Deus, fi- Poscomunión. — Oh Dios,


délium remunerátor animá- remunerador de las almas
rum; praesta; ut beáti Ba- fieles, haced que alcancemos
silíi Confessóris tui atque vuestro perdón por las ora­
Pontíficis, cujus venerán- ciones de vuestro Santo Con­
dam celebrámus festivitá- fesor y Pontífice Basilio,
tem, précibus indulgéntiam cuya veneranda solemnidad
consequámur. Per Dóminum. hoy celebramos. Por N. S ...

15 de junio
SANTOS VITO, MODESTO
Y CRESCENCIA, MÁRTIRES

Modesto y Crescencia fueron los cris­


tianos preceptores del noble Vito,
y los que le sacaron de m anos del juez,
ante el que le denunció su propio p a ­
dre. El mismo Diocleciano recabó del
= f Santo la salud de su hijo; mas, in g rato
con su milagroso bienhechor, condenólo
más tarde, junto con sus ayos, a m orir en tre resina ardiendo
y plomo derretido, en 303.
Directorio de la M isa. — 1. Feria menor. Blanco o verde. M isa del
domingo anterior, con segundas Oraciones de los SS. M ártires. Fuera del T. P.,
sin Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 751.
2. También puede s e r : Rojo. Misa de los SS. M ártires, con segundas
Oraciones del domingo anterior. En ambos casos: R équiem ? (18).
3. E n s á b a d o : Blanco. En T. P., Misa 4.a de Santa María, pág. 883. Fuera
dei T. P., Misa 5.«, pág. 883, con las segundas Oraciones de los SS. M ártires.

Intróitus. Ps. 33, 20-21. — Introito.—Por muchas tri­


Multae tribulatiónes justó- bulaciones hubieron de pa­
rum, et de his ómnibus li- sar los justos; pero el Se­
berávit eos Dóminus: Dó- ñor les libró de todas ellas.
rninus custódit ómnia ossa Hasta de sus huesos tiene
eórum: unum ex his non cuidado el Señor, y ni el
1164 PROPIO DE LOS SANTOS

más insignificante será que­ conterétur. Ps. l b í d . , 2. Be-


brado. — Salmo. En todo nedícam Dóminum in omni
tiempo he de bendecir al témpore: semper laus ejus
Señor, y mi boca le alabará in ore meo. y. Glória Pa-
siempre. V. Gloria... tri...
Se repite desde el pri icipio hasta el Salmo.
Se dice “Glória n excélsis Deo”.
Oración.—Os rogamos, Se­ Orémus. — Da Ecclésiae
ñor, otorguéis a vuestra tuse, qusesumus, Dómine,
Iglesia que por la interce­ sanctis Martyribus tuis Vi­
sión de vuestros Santos to, Modésto atque Cres-
Mártires Vito, Modesto y céntia intercedéntibus, su-
Crescendo, no se ensober­ pérbe non sápere, sed tibi
bezca, sino que adelante en plácita humilitáte profícere:
la humildad que os es tan ut, prava despíciens, quae-
agradable, y aborreciendo cúmque recta sunt, libera
toda maldad practique toda exérceat caritáte. Per Dó­
virtud con amor y libertad. minum...
Por N. S. J. C...
E pístola, pág. 807.

Gradual. — Gozarán los Gradúale. Ps. 149, 5 et 1.


Santos en la gloria, y se ale­ Exsultábunt Sancti in gló­
grarán en sus moradas. y. ria; laetabúntur in cubílibus
Cantad al Señor el cantar suis. y . Cantáte Dómino
siempre nuevo; alábele la cánticum novum; laus ejus
asamblea de los Santos. — in ecclésia Sanctórum. —
Aleluya, aleluya. Vuestros Allelúia, allelúia. Ps. 144, 10-
Santos, oh Señor, os acla­ 11. y. Sancti tui, Dómine,
marán, y publicarán la glo­ benedícent te: glóriam reg-
ria de vuestro Nombre. A le­ ni tui dicent. Allelúia.
luya.
Evangelio •¥. — Dijo Jesús Hh Seq. S. Evangélii sec.
a sus discípulos: El que a Lucam, 10, 16-20. — In illo
vosotros oye, a Mí me oye; y témpore: D ixit Jesús discí-
el que a vosotros desprecia, pulis suis: Qui vos audit, me
a Mí me desprecia; y el que audit: et qui vos spernit, me
me desprecia a Mí, despre­ spernit. Qui autem me sper­
cia a Aquel que me envió. nit, spernit eum qui misit
Regresaron los setenta dis­ me. Revérsi sunt autem sep-
cípulos diciendo: Hasta los tuagínta dúo cum gáudio,
demonios se nos someten en dicéntes: Dómine, étian*
tu nombre. Y les dijo: Veía dsemónia subjiciúntur nobis
Yo a Satanás caer del cielo in nomine tuo. Et ait illis:
Vidébant sátanam sicut ful- como un rayo. Veis que os
gur de cáelo cadéntem. Ecce he dado potestad de hollar
dedi vobis potestátem cal- serpientes y escorpiones, y
cándi supra serpéntes et todo el poder del enemigo;
scorpiónes, et super omnem nada podrá dañaros. Mas no
virtútem inimíci: et nihil os gocéis de que los espíri­
vobis nocébit. Verúmtamen tus se os sometan, sino go­
in hoc nolíte gaudére, quia zaos de que vuestros nom ­
spíritus vobis subjiciúntur: bres están escritos en los
gaudéte autem, quod nómi­ cielos.
na vestra scripta sunt in es
Offertórium. Ps. 67, 36. — Ofertorio. — Admirable es
Mirábilis Deus in sanctis Dios en sus Santos; el Dios
suis: Deus Israel, ipse dabit de Israel dará a su pueblo
virtútem et fortitúdinem poder y fortaleza. Bendito
plebi tuae, benedíctus Deus. sea Dios.
Secréta. — Sicut glóriam Secreta. — Como los dones
divínae poténtiae múnera ofrendados en obsequio de
pro Sanctis obláta testán- vuestros Santos declaran la
tur: sic nobis efféctum, Dó­ gloria del poder divino, así
mine, tuae salvatiónis im~ nos consigan, oh Señor,
péndant. Per Dóminum... nuestra salvación. Por N ...
P r e fa c io común, pág. 751, o del Tiempo, pág. 771 y ss.
Commúnio. Sap., 3, 1, 2 et Comunión.—Las almas de
3. Justórum ánimae in m a- los justos las protege la ma­
nu Dei sunt, et non tanget no de Dios, y no les llegará
illos torméntum malítiae: el tormento de la maldad;
visi sunt óculis insipién- a los ojos de los necios pa­
tium mor i: illi autem sunt reció que morían, pero ellos
in pace. duermen en paz.
Postcommúnio. — Repléti, Poscomunión. — Fortaleci­
Dómine, benedictióne so- dos con la bendición celes­
lémni: qusesumus; ut per tial, oh Señor, os rogamos
intercessiónem sanctórum que, por la intercesión de
Mártyrum tuórum Viti, Mo- vuestros Santos Mártires
désti et Crescéntiae, medici­ Vito, Modesto y Crescencia,
na sacraménti, et corpóri- la medicina del Sacramen­
bus nostris prosit et mén- to aproveche a nuestro
tibus. Per Dóminum... cuerpo y alma. Por N. S ...

16 y 17 de junio
D ir e c to r io d e la M isa . — 1. Misa del domingo anterior. Lo demás, como
el día 3 de junio. R équiem ? (18) •
IU>6 PROPIO DE LOS SANTOS

18 de junio
SAN EFRÉN, DIÁCONO Y DOCTOR

N osacerdote.
quiso por hum ildad ordenarse
Escribió mucho y bien,
tanto en prosa como en verso. Fue un
gran devoto de la Inm aculada Virgen
María. Declaróle Doctor de la Iglesia el
Papa Benedicto XV. Murió el año 375.

D ir e c to r io d e la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa In m édio, pág. 832, con


las Oraciones siguientes.
2 . En d o m in g o , 2.» Oración, etc., de San Efrén. Sin 3 .a Oración.

Oración. — Oh Dios, que Orémus.—Deus, qui Ecclé­


con la maravillosa erudi­ siam tuam beáti Ephrsem,
ción y preclaros méritos de Confessóris tui et Doctóris,
la vida de vuestro Santo mira eruditióne et praeclá-
Confesor y Doctor Efrén, ris vitae méritis illustráre
quisisteis alumbrar a vues­ voluísti: te súpplices exorá-
tra Iglesia, os pedimos que mus: ut ipso intercedénte,
por su intercesión, la de­ eam advérsus erróris et pra-
fendáis incesantemente con vitátis insidias perénni tua
vuestro poder de todo error virtúte deféndas. Per Dó­
y maldad. Por N. S. J. C... minum...
2.a Oración. — Os suplica­ Orémus.—Praesta, quaesu-
mos, oh Dios Omnipotente, mus, omnípotens Deus: ut,
que los que celebramos el qui sanctórum Mártyrum
natalicio de vuestros Santos tuórum Marci et Marcelliá-
Mártires Marcos y Marce- ni natalicia cólimus: a cunc-
liano, nos libremos, por su tis malis imminéntibus li-
medio, de todo mal. Por N. berémur. Per Dóminum...
Secreta. — Señor, no nos Secréta. — Sancti Ephraem
falte la piadosa oración de Confessóris tui atque Doc­
vuestro Santo Confesor y tóris, nobis, Dómine, pia
Doctor Efrén; la cual haga non desit orátio: quae, et
aceptables nuestros dones, múnera nostra, concíliet, et
y nos obtenga siempre vues­ t u a m nobis indulgéntiam
tra misericordia. Por N.S... semper obtíneat. Per Dó­
minum...
2.a Secreta.—Purificad, Se­ Secréta. — Múnera tibi,
ñor, los dones que os ofre­ Dómine, dicáta sanctífica:
cemos, y, aplacado por ellos, et intercedéntibus sanctis
atendednos por la interce­ Martyribus tuis Marco et
sión de vuestros Santos Marcelliáno, per éadem nos
placátus inténde. Per Dó­ Mártires Marcos y Marce-
minum... liano. Por N. S. J. C ...
Postcommúnio. — Ut nobis, Poscomunión. — Señor, os
Dómine, tua sacrifícia dent rogamos que vuestro Santo
salútem: beátus Ephraeem, Confesor y Doctor Efrén sea
Conféssor tuus et Doctor nuestro intercesor para que
egrégius, qusesumus, precá- nuestros Sacrificios nos con­
tor accédat. Per Dóminum... sigan la salvación. Por N ...
Postcommúnio. — Salutáris 2.a Poscomunión.—Santifi­
tui, Dómine, múnera satiá- cados, oh Señor, fon vues­
ti, súpplices exorámus: ut, tro don saludable, os supli­
cujus laetámur gustu, inter- camos humildemente que,
cedéntibus sanctis Martyri- mediante la intercesión de
bus tuis Marco et Marcel- vuestros Santos Mártires
liáno, renovémur efféctu. Marcos y Marceliano, sea­
Per Dóminum... mos renovados por el efecto
de aquel con cuyo gusto nos alegramos. Por N. S. J. C...

19 de junio
SANTA JU LIA N A DE FALCONIERI
VIRGEN

D iodassiemlaspre virtudes.
notables
ejem plos de to ­
R enunciando a
su rica herencia, fundó la Congregación
de las M anteletas, en la que ingresaron
m uchas de sus com pañeras. Murió llena
de m éritos el año 1340.
D ir e c to r io d e la M isa . — 1. Doble. Blanco. M isa D ilexisti, p á g . 854, c o d
las Oraciones sigu ien tes.
2. E n d o m i n g o , 2.« Oración, etc., de Santa Juliana. Sin 3.* Oración.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración.—Oh Dios, que os


tam Julián am Vírginem dignasteis recrear milagro­
tuaix* extrémo morbo labo- samente con el cuerpo pre­
rántem, pretióso Fílii tui cioso de vuestro Hijo a San­
córpore mirabíliter recreá- ta Juliana Virgen, en su ú l­
re dignátus es: concéde, tima enfermedad; os roga­
qusesumus; ut, ejus in- mos nos concedáis que, por
tercedéntibus méritis, nos sus méritos, alimentados y
quoque eódem in mortis confortados también nos­
agóne refécti ac roboráti otros con el mismo sagrado
ad caeléstem pátriam per- Cuerpo, seamos conducidos
ducámur. Per eúmdem Dó­ a la patria celestial. Por el
minum. .. mismo S. N. J. C...
1168 PROPIO DE LOS SANTOS

2.* Oración.—Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui nos


nos regocijáis con las fies­ ánnua sanctórum Mártyrum
tas de vuestros Santos Már­ tuórum Gervásii et Protésii
tires Gervasio y Protasio; solemnitáte laetíñcas; con­
conceded propicio que, pues céde propítius ut, quorum
nos alegramos de sus méri­ gaudémus méritis, accen-
tos, nos enfervoricemos con dámur exémplis. Per Dó­
sus ejemplos. Por N. S. J... minum...
Secreta.—Que os sea agra­ Secréta.—Accépta tibi sit,
dable, Señor, la oblación del Dómine, sacrátae plebis
pueblo cristiano en honra de oblátio pro tuórum honóre
vuestros Santos: por cuyos sanctórum: quorum se mé­
méritos reconoce que ha ritis, de tribulatióne perce-
sido auxiliado en la tribu­ pisse cognóscit auxílium.
lación. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
2.a Secreta. — Apláqueos, Secréta. — Oblátis, qusesu­
Señor, nuestra ofrenda; y mus, Dómine, placáre mu-
defendednos de todo peli­ néribus; et, intercedéntibus
gro por la intercesión de los s a n c t i s Martyribus tuis
Santos Mártires Gervasio y Gervásio et Protásio, a
Protasio. Por N. S. J. C... cunctis nos defénde perícu-
lis. Per Dóminum...
Poscomunión. — Saciados, Postcommúnio. — Satiásti,
Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam tuam
dos, os rogamos nos guar­ munéribus s a c r i s : ejus
déis sin cesar, por interce­ quáesumus, semper inter-
sión de la Santa cuya festi­ ventióne nos réfove, cujus
vidad celebramos. Por N ... solémnia celebrámus. Per
2.a Poscomunión.—Oh Se­ Dóminum...
ñor, que esta comunión nos Postcommúnio. — Haec nos
purifique de toda culpa y commúnio, Dómine, purget
que por intercesión de vues­ a crimine: et, intercedénti­
tro Santos Mártires Gerva­ bus sanctis Martyribus tuis
sio y Protasio nos haga par­ Gervásio et Protásio, cse-
tícipes de las gracias celes­ léstis remédii fáciat esse
tiales. Por N. S. J. C... consórtes. Per Dóminum.*•
2 1 JUNIO. SAN LUIS GONZAGA 1169

20 de junio
SAN SILVERIO, PAPA
obernó la Iglesia cerca de cuatro
años y sufrió m uchas persecucío-
de p a rte de la E m peratriz Teodora,
rió m á rtir por Cristo, d esterrad o le-
de 3U Sede, el año 538.

D ir e c to r io d e la M is a . — 1. Sim ple. Misa de] dom ingo anterior. Verde.


Sin Gloria ni Credo. 2.» Oración, etc., de S. Silverlo. Pref. com ún, p. 751
2. La M isa puede ser ta m b ién de San Silverio. S i díligis m e, pág. 787.
2.« Oración, etc., del domingo anterior. Prefacio común (702). R é q u ie m (18).
3. E n s á b a d o : Blanco. E n T. P ., M isa 5.a de S an ta M aria, pág. 883.
2.i Oración de S. Silverio. Prefacio de la Virgen, pág. 775. Se dirá: E n la
Veneración.

El mismo día 20 de junio, Santa Florentina, pág. 1455.

21 de jimio
SAN LUIS GONZAGA, CONFESOR
os virtudes resaltan en este adm i­
D rable joven: su penitencia y su cas­
tidad. Con m ucha razón el P apa B ene­
dicto XIII le declaró celestial P atró n de
la juventud, p articu larm en te de los que
se dedican a los estudios. ¡Ojalá que to ­
dos los jóvenes le im itasen. M urió a los
24 años de edad, lleno de m éritos.
D ir e c to r io d e la M is a . — 1 Doblé. Blanco. M isa propia.

Irttróitus. Ps. 8 , 6 . — Mi- Introito.—Lo hicisteis po­


nuísti eum paulo minus ab co menos que los Ángeles;
Angelis: glória et honóre le coronasteis de gloria y
coronásti eum.—Ps. 148, 2. honor. — Salmo. Alabad al
Laudáte Dóminum omnes Señor todos sus Ángeles;
Angelí ejus: laudáte eum alabadle todos sus ejércitos,
omnes virtútes ejus. Y. Glo­ y. Gloria al Padre...
ria Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Cseléstium do-] Oración.—Oh Dios, distri-
nórum distribútor, D eu s,, buidor de los bienes celes-
1170 PROPIO DE LOS SANTOS

tiales, que juntasteis en el qui in angélico júvene Aloí-


angelical joven Luis una ad­ sio miram vitae innocén-
mirable inocencia de vida tiam pari cum paeniténtia
con no menor penitencia; sociásti: ejus méritis et pré-
por sus méritos y sus plega­ cibus concéde; ut innocén-
rias, concedednos que, pues tem non secúti, paenitén-
no le hemos seguido en la tem imitémur. Per Dómi­
inocencia, le imitemos en la num...
penitencia. Por N. S. J. C...
Epístola» pág 837, hasta *
Gradual.—Señor, Vos sois Gradúale. Ps. 70, 5-6.—y.
mi esperanza desde mi ju­ Dómine, spes mea a juven-
ventud; Vos fuisteis mi túte mea: in te confirmátus
apoyo desde mi nacimiento, sum ex útero, de ventre ma-
desde el seno de mi madre, tris mese tu es protéctor
Vos sois mi protector, y. Por meus. y. Ps. 40, 13. Me au­
mi inocencia me elegisteis tem propter innocéntiam
y me habéis asegurado pa­ suscepísti: et confirmásti
ra siempre en vuestra pre­ me in conspéctu tuo in
sencia. — Aleluya, aleluya. aetérnum. Allelúia, allelúia.
Bienaventurado es aquel a Ps. 64, 5. y. Beátus quem
quien Vos habéis elegido y elegísti et assumpsísti: in-
recibido; habitará en vues­ habitábit in átriis tuis. Al­
tros tabernáculos. Aleluya. lelúia.
Evangelio 4*.—Respondien­ 4* Seq. S. Evangélii sec.
do Jesús, dijo a los sadu- Matthseum, 22, 29-40. —
ceos: Muy errados andáis, In illo témpore: Respón-
por no entender las Escri­ dens Jesús, ait Sadducaeis:
turas ni el poder de Dios. Errátis, nesciéntes Scriptú-
Porque después de la resu­ ras, ñeque virtútem Dei.
rrección, ni los hombres to­ In resurreetióne enim ñe­
marán mujeres, ni las muje­ que nubent ñeque aubén-
res tomarán maridos, sino tur: sed erunt sicut Angelí
que serán como los Ánge­ Dei in cáelo. De resurrectió-
les de Dios en los cielos. ne autem mortuórum non
Mas tocante a la resurrec­ legístis quod dictum est a
ción de los muertos, ¿no ha­ Deo dicénte vobis: Ego sum
béis leído las palabras que Deus Abraham et Deus
Dios os tiene dichas: Yo soy Isaac et Deus Jacob? Non
el Dios de Abraham, el Dios est Deus mortuórum, sed
de Isaac y el Dios de Jacob? vivéntium. Et audiéntes
Ahora bien, Dios no es Dios turbse, mirabántur in doc­
de muertos, sino de vivos. trina ejus. Pharissei autem,
Lo que habiendo oído el audiéntes quod siléntium
2 1 JUNIO. SAN LUIS GONZAGA 1171
irnposuísset Sadduceeis, con- pueblo estaba admirado de
venérunt in unum: et inter- su doctrina. Pero los fari­
rogávit eum unus ex eis seos, enterados de que había
legis doctor, tentans eum: tapado la boca a los sadu-
Magíster, quod est mandá- ceos, se mancomunaron, y
tum magnum in lege? Ait uno de ellos, doctor de la
illi Jesús: Diliges Dóminum Ley, le preguntó para ten­
Deum tuum ex toto corde tarle: Maestro, ¿cuál es el
tuo, et in tota ánima tua, mandamiento principal de
et in tota mente tua. Hoc la Ley? Respondióle Jesús:
est máximum et primum Amarás al Señor, Dios tuyo,
mandátum. Secúndum au­ con todo tu corazón, y con
tem símile est huic: Diliges toda tu alma, y con toda tu
próximum tuum, sicut teíp- mente. Éste es el m áxim o
sum. In his duóbus mandá- y primer mandamiento. El
tis univérsa lex pendet et segundo es semejante a és­
prophétae. te: Amarás a tu prójimo
como a ti mismo. En estos mandamientos se encierra toda
la Ley y los profetas.
Offertórium. Ps. 23, 3-4.— Ofertorio. — ¿Quién subirá
Quis ascéndet in montem al monte del Señor, o quién
Dómini, aut quis stabít in comparecerá en su santua­
loco sancto ejus? Innocens rio? El inocente de manos
mánibus, et mundo corde. y limpio de corazón.
Secréta.—Caelésti convivio Secreta. — Haced, Señor,
fac nos, Dómine, nuptiáli que nos podamos sentar en
veste indútos accúmbere: el banquete celestial vesti­
quam beáti Aloíssi pia prae- dos con el traje nupcial, al
parátio et juges lácrimae cual adornó San Luis con
inaestimabílibus ornábant preciosas perlas por su pia­
margarítis. Per Dóminum... dosa preparación y conti­
nuas lágrimas. Por N. S...
Prefacio común, pág. 778.
Commúnio. Ps. 77, 24-25. Comunión. — Les dio pan
Panem caeli dedit eis: pa- del Cielo. El hombre comió
nem Angelórum manducá- pan de Ángeles.
vit homo. Poscomunión. — Oh Señor,
Postcommúnio. — Angeló­ concedednos a los que so­
rum esca nutrítos, angélicis mos alimentados con pan de
étiam, Dómine, da móribus Ángeles, que sepamos vivir
vívere: et ejus, quem hódie también con angelicales cos­
cólimus, exémplo, in gra- tumbres, y que, a imitación
tiárum semper actióne ma­ de aquel a quien hoy ce­
cére. Per Dóminum... lebramos, os demos siempre
gracias. Por N. S. J. C...
1172 PROPIO DE LOS SANTOS

22 de junio
SAN PAULINO, OBISPO Y CONFESOR
,v> -V i1
X Si S enador y riquísim o noble de Burdeos,
convirtióse a la fe a vista de algunos
milagros acaecidos en el sepulcro de San
Félix. Llamado m ilagrosam ente por Dios,
ordenóse de Sacerdote en Barcelona, y
dejando las dignidades del mundo, se
entregó del todo a Dios.
D ir e c to r io d e la M i s a . — 1. Doble. Blanco. Misa propia, menos:

Introito. — Adórnense, oh Intróitus.Ps. 131, 9-10.


Señor, vuestros sacerdotes Sacerdotes tui, Dómine, ín-
de vuestra Justicia, y rego­ duant justítiam, et sancti
cíjense vuestros santos; por tui exsúltent: propter Da­
David, siervo vuestro, no vid s e r v u m tuum, non
apartéis el rostro de vuestro avértas fáciem Christi tui.
Ungido. — Salmo. Acordaos, Ps. Ibíd., 1. Meménto, Dómi­
Señor, de David y de toda ne, David: et omnis man-
su bondad. T. Gloria,.. suetúdinis ejus. y . Glória.
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui óm-
prometisteis el céntuplo y la nia pro te in hoc sseculo
vida eterna a los que por relinquéntibus, céntuplum
vuestro amor dejan todas in futúro et vitam aetér-
las cosas de este mundo; nam promisísti: concéde
concedednos que, siguiendo propítius: ut, sancti Pontí-
las pisadas del Santo Pon­ ficis Paulíni vestígiis in-
tífice Paulino, sepamos de­ hseréntes, valeámus terré-
sear sólo lo celestial y des­ na despícere et sola caelés­
preciar lo terreno. Que v i­ tia desideráre: Qui vivis et
vís y remáis... regnas...
Epístola. — Hermanos: Co­ Léct. Epístolas B. Pauli
nocéis la gracia de nuestro Apóst. ad Corínthios, 2.®,
Señor Jesucristo, el cual 9-15. — Fratres: Scitis grá-
siendo rico, se hizo pobre tiam Dómini nostri Jesu
por vosotros para que fue­ Christi, quóniam propter
seis ricos con su pobreza. vos egénus factus est, cuín
Y así os doy consejo con es­ esset dives, et illíus ínóp*a
to, como cosa que os impor- ves dívites essétis. Et con-
22 JUNIO. SAN PAULINO 1173
sílium in hoc do: hoc enim ta; puesto que no sólo ya
vobis útile est, qui non lo comenzasteis a hacer, si­
solum fácere, sed et velle no que aun en quererle fuis­
ccepístis ab anno prióre: teis desde el año pasado los
nunc vero et facto per- primeros. Cumplidlo, pues,
íícite: ut quemádmodum ahora de hecho, para que,
promptus est ánimus vo- así como vuestra voluntad
luntátis, ita sit et perfi- es pronta en querer, así lo
ciéndi ex eo quod habétis. sea también en ejecutar se­
Si enim volúntas prompta gún las facultades que te­
est, secúndum id quod ha- néis. Porque cuando un
bet, accépta est, non se­ hombre tiene gran volun­
cúndum id quod non habet. tad, Dios la acepta, no e x i­
Non enim ut áliis sit re- giendo de él sino lo que
míssio, vobis autem tri- puede, y no lo que no pue­
bulátio, sed ex aequalitáte. de. Que no se pretenda que
In prassénti témpore vestra los otros tengan hoigura y
abundántia illórum inópiam vosotros estrechez, sino que
súppleat: ut et illórum haya igualdad! supliendo
abundántia vestrae inópige al presente vuestra abun­
sit suppleméntum, ut fiat dancia la necesidad de los
aequálitas, sicut scriptum otros, para que, a su vez, la
est: Qui multum, non abun- abundancia de ellos supla
dávit: et qui módicum, non vuestra indigencia, de suer­
minorávit. _______________ te que haya igualdad, según
está escrito: El que recogía mucho maná no se hallaba
con más, ni con menos de lo i lecesario el que recogía poco.
Gradúale. Eccli., 44, 16. — Gradual.—He aquí el gran
Ecce sacérdos magnus, qui Sacerdote quo en sus días
in diébus suis plácuit Deo. agradó a Dios. y. No tuvo
y. Ibíd., 20. Non est invén- semejante en la guarda de
tus símilis illi, qui conser- la Ley del Excelso.— Alelu­
váret legem Excélsi.—Alle­ ya, aleluya, y. Tú eres Sacer­
lúia, allelúia. Ps. 109, 4. y . dote por toda la eternidad
Tu es sacérdos in setérnum, según el orden de Melqui-
secúndum órdinem Melchí- sedec. Aleluya.
sedech. Allelúia.
Evangelio, pág. 841.
Offertórium. Ps. 88 , 21 - 22 . Ofertorio.—He encontrado
Invéni David servum meum, a David mi siervo; I#» he
óleo sancto meo unxi eum; ungido con mi óleo santo;
manus enim mea auxiliábi- le amparará mi mano, y mi
tur ei, et bráchium meum brazo le fortalecerá.
confortábit eum.
1174 PROPIO DE 1-OS SANTOS

Secreta. — Dadnos, Señor, Secréta. — Da nobis, Dómi­


que unamos con la ofrenda ne, perféctse caritátis sacri-
del altar el sacrificio de la fícium, exémplo sancti Pon-
caridad perfecta a imitación tíficis Paulíni, cum altáris
del Santo Pontífice Paulino, obiatióne conjúngere: et be-
y que, por nuestras limos­ neficéntiee stúdio sempitér-
nas, nos hagamos dignos de nam misericórdiam prome-
la bondad eterna. Por N. S. réri. Per Dóminum...
P refacio común, pág. 778.

Comunión. — Siervo fiel y Commúnio. Luc., 12, 42.—


prudente, al cual constituyó Fidélis servus et prudens,
el Señor jefe de su familia, quem constítuit Dóminus
para que dé a cada uno el super famíliam suam: ut
alimento en tiempo opor­ det illis in témpore trítici
tuno. mensúram.
Poscomunión. — Conceded­ Postcommúnio. — Tríbue
nos, Señor, por estos sagra­ nobis per haec sancta mys-
dos Misterios, aquel afecto téria, Dómine, illum pietátis
de piedad y humildad que et humilitátis afféctum
en esta divina fuente bebió quem ex hoc divino fonte
vuestro Santo Pontífice Pau­ hausit sanctus Póntifex
lino; y por su intercesión tuus Paulínus: et, ipsíus in­
infundid en todos los que tercessióne, in omnes, qui
os invocan las riquezas de te deprecántur, grátiae tuae
vuestra gracia. Por nuestro divítias benígnus effúnde.
Señor Jesucristo... Per Dóminum...

23 de junio
V IG ILIA DE SAN JUAN BAUTISTA
T a Iglesia se prepara para el nacim iento de San Ju an Bautista
Ju en este mundo. A ntiguam ente pasaban los cristianos esta
noche en oraciones y penitencias; pero hoy, desgraciadamente,
lo pasan muchos en excesos de todo género. No los imites.
Directorio de la M isa. — 1. Simple. Morado. Misa propia.
2. Si hoy e s d o m in g o , se suprime por este año la Vigilia.

Introito.—No temas, Zaca­ Intróítus. Luc.,1, 13, ^


rías; ha sido escuchada tu et 14. — Ne tímeas, Zacha-
oración; tu esposa Isabel te ría, exaudíta est orátio tua¡
dará un hijo, a quien pon­ et Elísabeth uxor tua P®-
drás por nombre Juan. Es­ riet tibi fílíum, et vocáW8
2 3 JUNIO . VIGILIA DE SAN JUAN 1175
nomen ejus Joánnem: et te será grande delante deJ
erit magnus coram Dómi­ Señor, y será lleno dei E s ­
no: et Spíritu Sancto re- píritu Santo ya en el seno
plébitur adhuc ex útero materno, y muchos se ale­
matris suae: et multi in grarán con su nacimiento.—
nativitáte ejus gaudébunt. Salmo. Señor, en vuestro
Ps. 20, 2. Dómine, in vir- poder se goza el rey, y se
túte tua laetábitur rex: et llena de júbilo por vuestro
super salutáre tuum exsul- auxilio. T. Gloria al Padre...
tábit veheménter. f . Glória.
Se rep ite desde el principio hasta el Salmo.
No se dice “G lória in exeélsis Deo".
Orémus.—Praesta, quáesu- Oración.—Oh Dios Omni­
mus, omnípotens Deus potente, haced, os rogamos,
ut familia tua per viam que vuestro pueblo vaya por
salútis incédat; et, Deáti la senda de la salvación, y
Joánnis Praecursóris hor- que, siguiendo los consejos
taménta sectándo, ad eum de vuestro Precursor San
quem praedíxit, secúra per- Juan, llegue seguro a Aquel
véniat, Dóminum nostrum a quien él anunció, Jesucris­
Jesum Christum, Fílium to, vuestro Hijo, nuestro Se­
tuum: Qui tecum ... ñor. Que con Vos vive y ...
léctio Jeremíae Prophé- Epístola.—El Señor me ha­
tae, 1, 4-10.— In diébus illis: bló y me dijo: Antes que
Factum est verbum Dómini Yo te formase en el seno
ad me, dicens: Priúsquam materno, te conocí; y antes
te formárem in útero, novi que tú nacieras te santifi­
te: et ántequam exíres de qué y te destiné para profe­
vulva, sanctificávi te, et ta entre las naciones. A lo
prophétam in géntibus dedi que dije yo: ¡Ah, ah, ah, Se­
te. Et dixi: A, a, a, Dómine ñor Dios!, bien veis que no
Deus: ecce néscio loqui; quia sé hablar porque soy niño.
puer ego sum. Et dixit Dó­ Y me replicó el Señor: No
minus ad me: Noli dícere: digas soy niño; porque a to­
Puer sum: quóniam ad óm- do lo que te enviare irás, y
nia, quae mittam te, ibis: et todo lo que Yo te encomien­
univérsa, quaecúmque man- de que digas, lo dirás. No
dávero tibi, loquéris. Ne temas la presencia de ellos;
tímeas a fácie eórum: quia porque Yo estoy contigo pa­
tecum ego sum, ut éruam ra librarte, dice el Señor. Y
te, dicit Dóminus. Et misit extendió el Señor su mano*
Dóminus manum suam, et y tocó mis labios: y añadió­
tétigit os meum: et dixit Dó­ me el Señor: Mira, Yo pon­
minus ad me: Ecce dedi go mis palabras en tu bo­
1176 PROPIO DE LOS SANTOS

ca; he aquí que hoy te doy verba mea in ore tuo: ecce
autoridad sobre las gentes constítui te hódie super
y sobre los reyes, para que gentes et super regna, ut
arranques y destruyas, y evéllas et déstruas et dis-
arruines y desmenuces, y pérdas et díssipes, et sedí-
para que edifiques y plan­ fices et plantes: dicit Dó­
tes, dice el Señor Todopo­ minus omnípotens.
deroso.
Gradual. — Hubo un hom­ Gradúale. Joán.3 1, 6-7. —
bre enviado por Dios, cuyo Fuit homo missus a Deo, cui
nombre era Juan. V. Éste nomen erat Joánnes. f.
vino a dar testimonio de la Hic venit ut testimónium
Luz y a preparar un pueblo perhibéret de lúmine, pa-
perfecto para el Señor. ráre Dómino plebem per-
i féctam.
Evangelio 4*.—Siendo He- Hh Inítium S. Evangélii
rodes rey de Judea, hubo un sec. Lucam, 1, 5-17. — Fuit
sacerdote llamado Zacarías, in diébus Heródis, regis Ju-
del turno de Abía, cuya mu­ dseae, sacérdos quídam no­
jer, llamada Isabel, era del mine Zacharías, de vice
linaje de Aarón. Ambos Abía, et uxor illíus de fi-
eran justos a los ojos de liábus Aaron, et nomen
Dios, guardando todos los ejus Elísabeth. Erant au­
mandamientos y leyes del tem justi ambo ante Deum,
Señor irreprensiblemente; incedéntes in ómnibus man-
y no tenían hijos, porque dátis et justificatiónibus
Isabel era estéril y ambos Dómini sine queréla, et
eran además de edad avan­ non erat illis fílius, eo quod
zada. Sucedió, pues, que esset Elísabeth stérilis, et
ejerciendo las funciones del ambo processíssent in dié­
sacerdocio por su tumo, le bus suis. Factum est autem,
cupo en suerte, según el es­ cum sacerdótio fungerétur
tilo que había entre los sa­ in órdine vicis suae ante
cerdotes, entrar en el tem­ Deum, secúndum consue-
plo del Señor a ofrecer el túdinem sacerdótii, sorte
incienso; y todo el concurso éxiit, ut incénsum póne-
del pueblo estaba orando ret, ingréssus in templun*
fuera durante la oblación Dómini: et omnis multitú-
del incienso. Entonces se le do pópuli erat orans foris
apareció a Zacarías un Án­ hora incénsi. Appáruit au­
gel del Señor, puesto en pie tem illi Angelus Dómini
a la derecha del altar del stans a dextris altáris in­
incienso. Y al verlo Zaca­ cénsi. Et Zacharías turbá-
rías se turbó y auedó sobre­ tus est, videns, et titriof
cogido de espanto. Mas el írruit super eum. Ait aiitefl1
23 JUNIO. VIGILIA DE SAN JUAN 1177
ad illum Angelus: Ne tí- Ángel le dijo: No temas
meas, Zacharía, quóniam Zacarías, pues tu oración ha
exaudíta est deprecátio tua: sido oída; y tu mujer, Isa­
et uxor tua Elísabeth pá- bel, dará a luz un hijo a
riet tibi fílium, et vocábis quien pondrás por nombre
nomen ejus Joánnem: et Juan; el cual será para ti
erit gáudium tibi et exsul- objeto de gozo y de júbilo,
tátio, et multi in nativi- y muchos se regocijarán en
táte ejus gaudébunt: erit su nacimiento, porque ha de
enim magnus coram Dó­ ser grande en la presencia
mino: et vinum et síceram del Señor. No beberá vino
non bibet, et Spíritu Sanc­ ni sidra, y será lleno del Es­
to replébitur adhuc ex píritu Santo, ya desde el se­
útero matris suae: et inul­ no de su madre; y conver­
tos filiórum Israel convér- tirá a muchos de los hijos
tet ad Dóminum Deum de Israel al Señor Dios su­
ipsórum: et ipse praecédet yo; e irá delante de Él con
ante illum in spíritu et el espíritu y la virtud de
virtúte Elíae: ut convértat Elias, para reunir los cora­
corda patrum in fílios, et zones de los padres con los
incrédulos ad prudéntiam de los hijos, y reducir los
justórum, par áre Dómino incrédulos a la prudencia de
plebem perféctam. los justos, para preparar al
Señor un pueblo perfecto.
Offertórium. Ps. 8 , 6-7.^—- Ofertorio.—Le coronasteis
Glória et honóre coronásti de gloria y de honor, y le
eum: et constituísti eum su­ colocasteis sobre las obras
per ópera mánuum tuárum, que salieron de vuestras
Dómine. manos.
Secréta. — Múnera, Dómi­ Secreta. — Santificad, Se­
ne, obláta sanctífica: et, in- ñor, las ofrendas, y por ellas,
tercedénte beáto Joánne y por intercesión de San
Baptísta, nos per haec a pec- Juan Bautista, limpiadnos
catórum nostrórum máculis de las manchas de nuestras
emúnda. Per Dóminum... culpas. Por N. S. J. C...
Prefacio común, págs. 751 y 778.
Commúnio. Ps. 20, 6 . — Comunión.—Grande es su
Magna est glória ejus in sa- gloria, gracias a vuestro au­
lutári tuo: glóriam et mag- xilio; Vos, Señor, le coro­
num decórem impones su­ náis de honor y de hermo­
per eum, Dómine. sura.
Postcommúnio. — B e á t i Poscomunión.—Que la glo­
Joánnis Baptístae nos, Dó­ riosa oración de San Juan
mine, praeclára comitétur Bautista acompañe, Señor,
1178 PROPIO DE LOS SANTOS
la nuestra, y nos aplaque a orátio: et quem ventúrum
Aquel a quien anunció, Je­ esse preedíxit, poscat nobis
sucristo, vuestro Hijo, nues­ fore placátum, Dóminum
tro Señor. Que con Vos vive nostrum Jesum Christum
v reina en unión... Fílium tuum: Qui tecum...
Benedicámus Dómino, en vez de Ite, M is s a est.

24 de junio
NACIM IENTO DE SAN JUAN BAUTISTA
a Iglesia no celebra el nacimiento temporal de los Santos a
L este mundo, sino su nacimiento para el cielo, o sea el día
de su muerte, al que llama dies natális o nacimiento, porque
nacen a una vida que no conoce la muerte. Participemos de la
alegría de la Iglesia y conformemos nuestra vida con las ense­
ñanzas y prácticas del santo Precursor, del cual, por excepción,
celebra también el nacimiento temporal.
D irectorio de la 'Misa. — 1. D oble de 1.a cla se. B la n c o . — OCM. (49, II-)
2 . S i h o y e s d o m in g o , la 2 .a O ración, S e c re ta y P o sco m u n ió n , del do­
m ingo ocurrente.

Introito.— El Señor me ha Intróitus. Is., 49, 1 et 2. —


llamado por mi nombre des­ De ventre matris mese vo-
de el vientre de mi madre cávit me Dóminus nómine
y ha hecho mi palabra co­ meo: et pósuit os meum ut
mo espada muy cortante; gládium acútum: sub tegu-
bajo su diestra me ampara, ménto manus suae protéxit
me ha hecho como aguda me, et pósuit me quasi sa-
2 4 JUNIO. SAN JUAN BAUTISTA 1179
gíltam eléctam.—Ps. 91, 2. saeta.—Salmo. Cuán bueno
Bonum est confitéri Dómi­ es glorificar al Señor y can­
no: et psállere nómini tuo, tar salmos a vuestro nom­
Altíssime. t . Glória Patri... bre, oh Señor. Y. Gloria...
Se repite desde el principio h asta el Salmo.
Se dice “G lória in excélsis Deo”.
Orémus. — Deus, qui pree- Oración. — Oh Dios, que
séntem diem honorábilem nos hicisteis honorable el
nobis in beáti Joánnis nati- presente día a causa de la
vitáte fecísti: da pópulis Natividad de San Juan; ha
tuis spirituálium grátiam ced que vuestro pueblo goce
gaudiórum; et ómnium fi- de los bienes espirituales y
délium mentes dirige in guiad las almas de todos los
viam salútis aetérnse. Per fieles por el sendero de la
Dóminum... eterna salvación. Por N. S...
Léctio Isaíae Prophétae, Epístola. — Oíd, islas, y
49, 1-3, 5, 6 et 7. — Audite, atended, pueblos distantes:
ínsulae, et atténdite, pópuli, El Señor me llamó desde el
de longe: Dóminus ab útero vientre de mi madre; se
vocávit me, de ventre matris acordó p declaró mi nombre
mese recordátus est nóminis cuando aún estaba en el se­
mei. Et pósuit os meum no materno. E hizo mi boca
quasi gládium acútum: in como una aguda espada; ba­
umbra manus suae protéxit jo la sombra de su mano me
me, et pósuit me sicut sagít- cobijó; e hizo de mí como
tam eléctam: in pháretra una saeta afilada y la ha te­
sua abscóndit me. Et dixit nido guardada dentro de su
mihi: Servus meus es tu, aljaba. Y dijome: Siervo
Israel, quia in te gloriábor. mío eres tú, ¡oh Israel!, en ti
Et nunc dicit Dóminus seré Yo glorificado. Y ahora
foí mans me ex útero ser- dice el Señor que me des­
vum sibi: Ecce dedi te in tinó desde el seno de mi
lucem géntium, ut sis sa- madre para ser siervo suyo:
lus mea usque ad extré- He aquí que Yo te he des­
mum terrse. Reges vidé- tinado para ser luz de las
bunt. et consúrgent prín­ naciones, a fin de que tú
cipes, et adorábunt propter seas la salud y el salvador
Dóminum et sanctum Is­ enviado por Mí hasta los ú l-
rael, qui elégit te.
_______________________ timos términos de la tierra.
Día vendrá en que los reyes y los príncipes al verte se
levantarán y te adorarán por amor del Señor, porque
has sido fiel en tus promesas y por amor del santo de
Israel que te escogió.
1180 PROPIO DE LOS SANTOS

Gradual. — Te conocí antes Graduále. Jerem., 1, 5 et 9.


que te formara en el seno Priúsquam te formárem in
materno; y te santifiqué an­ útero, novi te: et ántequam
tes que de él salieras, y. El exíres de ventre, sanctifi-
Señor con su mano tocó mis cávi te. y. Misit Dóminus
labios y me dijo. — Aleluya* manum suam, et tétigit os
aleluya. y. Tú, oh Niño, se­ meum, et dixit mihi.— Alle­
rás llamado Profeta del A l­ lúia, allelúia. Luc., 1, 76.
tísimo, porque marcharás y. Tu, puer, prophéta Al~
delante del Señor preparan­ tíssimi vocáberis: praeíbis
do sus caminos. Aleluya. ante Dóminum paráre vias
ejus, Allelúia.
Evangelio HH. — Entretanto + Seq. S. Evangélii sec.
le llegó a Isabel el tiempo de Lucam, 1, 57-68.—Elísabeth
su alumbramiento y dio a implétum est tempus pa-
luz un hijo. Supieron sus riéndi, et péperit fílium. Et
vecinos y parientes la gran­ audiérunt vicíni et cognáti
de misericordia que Dios ejus, quia magnificávit Dó­
le había hecho y se congra­ minus misericórdiam suam
tulaban con ella. El día oc­ cum illa, et congratulabán-
tavo vinieron a la circunci­ tur ei. Et factum est in die
sión del niño, y llamábanle octávo, venérunt circumcí-
Zacarías, del nombre de su dere púerum, et vocábant
padre. Pero su madre, opo­ eum nomine patris sui Za-
niéndose, dijo: No, sino que charíam. Et respóndens ma-
se ha de llamar Juan. Dijé- ter ejus, dixit: Nequáquam,
ronle: ¿No ves que nadie sed vocábitur Joánnes. Et
hay en tu familia que tenga dixérunt ad illam: Qui
este nombre? Al mismo nemo est in cognatióne tua,
tiempo preguntaban por se­ qui vocétur hoc nómine.
ñas al padre del niño cómo Innuébant autem patri ejus,
quería que se llamase. Y él quem vellet vocári eum. Et
pidiendo la tablilla de escri­ póstulans pugillárem, scrip-
bir, escribió así: Juan es su sit dicens: Joánnes est
nombre. Lo que llenó a to­ nomens ejus. Et miráti sunt
dos de admiración. Y al univérsi. Apértum est au­
mismo punto recobró el ha­ tem íllico os ejus et lingua
bla, y usó de la lengua y em­ ejus, et loquebátur bene-
pezó a bendecir a Dios. Con dícens Deum. Et factus est
lo que un santo temor se timor super omnes vicínos
apoderó de las gentes co­ eórum: et super ómnia
marcanas; y divulgáronse montána Judseae divulga-
todos estos sucesos por todo bántur ómnia verba haec:
el país de la montaña de Ju- et posuérunt omnes, qui
dea; y cuantos los oían los audíerant in corde suo, di-
24 JUNIO. SAN JUAN BAUTISTA 1181
céntes: Quis, putas, puer meditaban en su corazón,
iste erit? Etenim manus diciéndose unos a otros:
Dómini erat cum illo. Et ¿Quién pensáis ha de ser es­
Zacharías, pater ejus, re- te niño? Porque la mano
plétus est Spíritu Sancto, del Señor estaba con él.
et prophetávit dicens: B e- Además de que Zacarías, su
nedíctus Dóminus Deus Is­ padre quedó lleno del Espí­
rael, quia visitávit et fecit ritu Santo y profetizó di­
redemptiónem plebis suae. ciendo: Bendito sea el Se-
ñor Dios de Israel, porque ía visitado y redimido a su
pueblo. — Credo.
Offertórium. Ps. 91, 13. — Ofertorio.—El Justo flore­
Justus ut palma florébit: cerá como la palma, y se
sicut cedrus, quae in Líbano multiplicará como el cedro
est, multiplicábitur. plantado en el Líbano.
Secréta. — Tua, Dómine, Secreta.—Llenamos, oh Se­
munéribus altári cumulá- ñor, vuestros altares de
mus: illíus nativitátem ho- ofrendas al celebrar con el
nóre débito celebrántes, qui debido honor la festividad
Salvatórem mundi et cécinit del nacimiento de aquel que
adfutúrum et adésse mons- nos anunció el advenimien­
trávit, Dóminum nostrum to y la presencia del Salva­
Jesum Christum Fílium dor del mundo, nuestro Se­
tuum: Qui tecum ... ñor Jesucristo, vuestro Hijo:
Que con Vos vive y reina...
P r e fa c io común, págs. 751 y 778.
Commúnio. Lite., 1, 76. — Comunión. — Tú, oh Niño,
Tu, puer, prophéta A ltíssi- serás llamado Profeta del
mi vocáberis: praeíbis enim Altísimo, pues marcharás
ante fáciem Dómini paráre delante del Señor preparan­
vias ejus. do sus caminos.
Postcommúnio. — Sumat Poscomunión.—Que se ale­
Ecclésia tua, Deus, beáti gre, Señor, vuestra Iglesia
Joánnis Baptístae generatió- por el nacimiento de San
ne lsetítiam: per quem suae Juan Bautista, por medio
regeneratiónis cognóvit auc- del cual conoció al Autor de
tórem, Dóminum nostrum su regeneración, a Jesucris­
J e s u m Christum Fílium to, Hijo vuestro, que con
tuum: Qui tecum... Vos vive y reina...
I 182 PROPIO DE LOS SANTOS

25 de junio
SAN GUILLERMO, ABAD
isitó desde Italia, a los 14 años, el
V sepulcro de Santiago de Galicia. Si­
guió después al Señor por los caminos
de su perfecta im itación, fundó varios
m onasterios y obró m ilagros. Durmióse
en el Señor tal día como hoy del año
1142.

D ir e c t o r io d e la M isa . — 1. Doble. Blanco. M isa Os ju s ti, pág. 842, con


las Oraciones siguientes.

Oración.—Oh Dios que pa­ Orémus. — Deus, qui in-


ra auxiliar nuestra flaqueza firmitáti nostrae ad terén-
nos pusisteis por modelos y dam salútis viam in Sanctis
auxiliares a los santos; ha­ tuis exém plum et praesí-
ced que sepamos honrar los dium collocásti: da nobis,
merecimientos del Santo ita beáti Guliélm i Abbátis
Abad Guillermo, de tal suer­ mérita venerári; ut ejús-
te que seamos dignos de su dem excipiám us suffrágia
valimiento y sigamos sus et vestígia prosequámur.
pisadas. Por N. S. J. C... Per D óm inum ...
Secreta. — Señor, os roga­ Secréta.— Sacris altáribus,
mos, que las hostias puestas Dómine, hostias superpósi-
sobre el sagrado altar, nos tas sanctus Guliélm us Abbas
aprovechen por intercesión quáesumus, in salútem nobis
del Santo Abad Guillermo, proven íre depóscat. Per Dó­
para nuestra salvación. Por m inum ...
nuestro S. J. C...
Poscomunión. — Protéjanos, Postcommúnio. — Prótegat
Señor, junto con la recep­ nos, Dómine, cum tui per-
ción de vuestro Sacramente, ceptióne sacram énti beátus
la intercesión del Santo G uliélm us Abbas, pro nobis
Abad Guillermo; para que intercedéndo: ut et conver-
imitemos los grandes ejem ­ satiónis ejus experiámur in­
plos de su vida, y perciba­ signia, et intercessiónis per-
mos los auxilios de su favor, cipiám us suffrágia. Per Dó­
por N. S. J. C... m inum ...
26 JUNIO. SANTOS JUAN Y PABLO 1183

26 de junio
SANTOS JUAN Y PABLO, MÁRTIRES

EraFieles
n herm anos en la sangre y en la fe.
servidores de Constancia, h ija
del E m perador C onstantino, sufrieron
muchos torm entos y la m ism a m uerte,
el año 362, p o r negarse a serv ir a J u lia ­
no el A póstata, perseguidor de los cris­
tianos.
D ir e c to r io d e la M is a . — 1. Doble. Rojo. M isa propia.

Intróitus. Ps. 33, 20-21. Introito.—Por muchas tri­


Multae tribulatiónes justó- bulaciones hubieron de pa­
rum, et de his ómnibus sar los justos, pero el Señor
liberévit eos Dóminus: Dó­ los libró de todas ellas. Has­
minus custódit ómnia ossa ta de sus huesos tiene cuida­
eórum: unum ex his non do el Señor; ni el más insig­
conterétur.—Ps. Ibíd., 2. B e- nificante será quebrado. —
nedícam Dóminum in omni Salmo. Kn todo tiempo he
témpore: semper laus ejus de bendecir al Señor, y le
in ore meo. y. Glória P atri... alabaré siempre, y. Gloria...
Se repite desde el principio h asta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus.—Qusesumus, om­ Oración.— Omnipotente


nípotens Deus: ut nos gem i- Dios, os suplicamos que nos
náta laetítia hodiérnae festi- comuniquéis el doble gozo
vitátis excípiat, quae de de la presente festividad,
beatórum Joánnis et Pauli que proviene de la glorifica­
glorificatióne procédit; quos ción de los Santos Juan y
éadem fides et pássio vere Pablo, a los cuales hizo her­
fecit esse germános. Per manos una misma fe y mar­
Dóminum... tirio. Por N. S. Jesucristo...
Epístola, pág. 1026, desde el
Gradúale. Ps. 132, 1-2. — Gradual. — ¡Oh, cuán bue­
Ecce quam bonum et quam no y cuán agradable es el
jucúndum, habitáre fratres vivir los hermanos en per­
in unum. y. Sicut unguén- fecta unión! y. Como per­
tum in cápite, quod descén- fume que se derrama por la
dit in barbam, barbam Aa- cabeza y barba de Aarón. —
ron. — Allelúia, allelúia. y. Aleluya, aleluya, y. Ésta es
1184 PROPIO DE LOS SANTOS

la fraternidad auténtica que Haec est vera íratérnitas.


vence los crímenes del mun­ quae vicit mundi crimina:
do, y siguiendo victoriosa a Christum secúta est, ínclyta
Cristo, consigue el reino de tenens regna caeléstia. Alle­
los cielos. Aleluya. lúia.
Evangelio» pág. 814.
Ofertorio. — Serán glorifi­ Offertórium. Ps. 5, 12-13.—
cados en Vos los amadores Gloriabúntur in te omnes,
de vuestro nombre, porque qui díligunt nomen tuum,
Vos, Señor, bendecís al jus­ quóniam tu, Dómine, be-
to. Señor, nos habéis guar­ nedíces justo: Dómine, ut
dado como con escudo, con scuto bonae voluntátis tuae
vuestra benevolencia. coronásti nos.
Secreta. — Señor, aceptad Secréta.—Hostias tibi, Dó­
benigno las ofrendas que os mine, sanctórum Mártyrum
presentamos por los méri­ tuórum Joánnis et Pauli
tos de vuestros Santos Már­ dicátas méritis, benígnus
tires Juan y Pablo, y haced assúme: et ad perpétuum
que ellos nos sirvan de per­ nobis tríbue proveníre sub-
petuo auxilio. Por N. S. J... sídium. Per Dóminum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.
Comunión. — Si ante los Commúnio. Sap. 3, 4, 5 et 6.
hombres fueron atormenta­ Et si coram homínibus
dos, Dios los probó; los pu­ torménta passi sunt, Deus
rificó como el oro en el cri­ tentávit eos: tanquam au-
sol y los aceptó como holo­ rum in fornáce probávit eos,
causto. et quasi holocáusta accépit
eos.
Poscomunión.—Señor, cele­ Postcommúnio. — Súmpsi-
brando la solemnidad de mus, Dómine, sanctórum
vuestros Santos Mártires Mártyrum tuórum Joánnis
Juan y Pablo, hemos recibi­ et Pauli solémnia celebrán-
do los celestiales Sacramen­ tes, sacraménta caeléstia:
tos; concedednos que lo que praesta, quáesumus; ut, quod
conmemoramos en el tiem­ temporáliter gérimus, aetér-
po, lo disfrutemos con goces nis gáudiis consequámur.
eternos. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
El mismo día 26 de junio, S m Pelayo, mártir. Pág. 1455.

27 de junio
Directorio de la Misa. — 1. Misa del domingo anterior. Lo demás, como
el día 20 de junio. Sin la Oración n Misa de San Silverio. Réquiem (18) •
28 JUNIO. SAN IHENEO 1185

]']] mismo día 27 de junio, Ntra Sra. del Perpetuo Socorro.


Página 1456

28 de junio
SAN IRENEO, OBISPO Y M ÁRTIR

I nstruido en la fe por San


fue el g ran defensor de
Policarpo,
la Iglesia
con sus ejem plos y con sus escritos;
la m ayor p a rte de los cuales se h a p e r­
dido en el ro d a r de los siglos. M urió
con la corona del m artirio el año 202,
siendo Obispo de Lyón.
D ir e c to r io d e la M is a (del S a n to ). — 1. Doble. Rojo. M isa propia.

Intróitus. Malach. 2, 6. — Introito. — Su boca anun­


Lex veritátis fuit in ore ejus, ció la ley de la verdad, y ja­
et iníquitas non est invénta más se halló engaño en sus
in lábiis ejus: in pace, et in labios. En paz y en verdad
sequitáte ambulávit mecum, caminó siempre en mi com­
et multos avértit ab iniqui- pañía, y apartó a muchos de
táte. — Ps. 77, 1. Atténdite, la senda del mal. — Salmo.
popule meus, legem meam: Atiende a m i Ley, pueblo
inclináte aurem vestram in mío; escucha las palabras
verba cris mei. y . Glória... de mi boca. f . Gloria...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Deus, qui beáto Oración. — Oh Dios, que


Irenseo Mártyri tuo atque concedisteis a San Ireneo,
Pontífici tribuísti, ut et ve- vuestro Pontífice y Mártir,
ritáte doctrínse expugnáret combatir con la verdad de
haereses, et pacem Ecclésiae su doctrina las herejías y
felíciter confirmáret: da, confirmar la paz de vuestra
qusesumus, plebi tuse in Iglesia; conceded a vuestro
sancta religióne constán- pueblo constancia en la san­
tiam; et pacem tuam nos- ta religión y paz en nues­
tris concéde tempóribus. Per tros días. Por N. S. J. C...
D. N. J. C...
Orémus. — Praesta, quaesu- 2.a Oración.—Omnipotente
mus, omnípotens Deus: ut Dios, concedednos que no
nullis nos permíttas pertur­ seamos conmovidos por nin­
batiónibus cóncuti, quos in guna perturbación, pues nos
38
1186 PROPIO DE LOS SANTOS

consolidasteis en la piedra apostólicse confessiónis pe-


firme del Apóstol. Por N. S... tra solidásti. Per Dóminum...
Epístola. — Carísimo: Per­ Léct. Epístolas B. Pauli
severa en lo que has apren­ Apóst. 2 ad Timótheum, 3,
dido, y se te ha encomenda­ 14-17; 4, 1-5. — Caríssime:
do, pues sabes de quién lo Pérmane in iis, quae didi-
aprendiste y que desde la císti, et crédita sunt tibi:
niñez fuiste educado en las sciens a quo didíceris; et
Sagradas L e t r a s , que te quia ab infántia sacras lít-
pueden instruir para la sal­ teras nosti, quae te pos-
vación, mediante la fe en sunt instrúere ad salútem
Jesucristo. Toda escritura per fidem, quae est in
inspirada de Dios es útil Christo Jesu. Omnis Scrip-
para enseñar y demostrar, túra d i v í n i t u s inspiráta
para corregir e instruir en útilis est ad docéndum, ad
la justicia, a fin de que el arguéndum, ad corripién-
varón de Dios sea perfecto dum, ad erudiéndum in
y esté apercibido para toda justítia: ut perféctus sit
obra buena. Te conjuro de­ homo Dei, ad omne opus
lante de Dios y de Jesucris­ bonum instrúctus. Testífi-
to, que ha de juzgar a vivos cor coram Deo, et Jesu
y muertos cuando venga en Christo, qui judicatúrus est
su reino: predica la pala­ vivos et mórtuos, per ad-
bra divina, insiste con oca­ véntum ipsíus, et regnum
sión y sin ella; reprende, ejus: praedica verbum, in­
ruega, amonesta con toda sta opportúne, importúne:
paciencia y doctrina. Por­ árgue, obsecra, increpa in
que vendrá tiempo en que omni patiéntia, et doctrina.
muchos no sufrirán la sana Erit enim tempus, cum sa-
doctrina, sino que sentirán nam doctrínam non susti-
comezón en los oidos, y acu­ nébunt, sed ad sua desi-
mularán una caterva de déria coacervábunt sibi ma-
maestros según su capricho, gístros, pruriéntes áuribus,
y cerrando el oído a la ver­ et a veritáte quidem audí-
dad, lo aplicarán a oir pa­ tum avértent, ad fábulas
trañas. Mas tú vigila, tra­ autem converténtur. Tu ve­
baja en todo, haz labor de ro vigila, in ómnibus labóra,
evangelista, cumple con tu opus fac Evangelístae, mi-
ministerio. nistérium tuum imple.
Gradual.—Por amor a mis Gradúale. Ps. 121, 8. 7"
hermanos y parientes, pedí Propter fratres meos, et pró­
la paz para ti. y. Custodia ximos meos loquébar pacen?
la inocencia y observa la de te. y . Ps. 36, 37. Custódi
bondad: que son el tesoro innocéntiam, et vide seqy1'
del hombre pacífico. — Ale- tátem: quóniam sunt ren-
28 JUNIO. SAN 1RENEO 1187
quia? hómini pacífico.— Alle­ luya, aleluya. Y. Asiste a la
lúia, allelúia. Eccli. 6, 35. Y congregación de los pruden­
In multitúdine presbyteró- tes ancianos y abraza de
rum prudéntium sta, et sa­ corazón su sabiduría para
piéntiae illórum ex corde que puedas oir cuanto dicen
conjúngere, ut omnem nar- de Dios. Aleluya.
ratiónem Dei possis audíre. Allelúia.
Evangelio, pág. 804, desde el ♦.
Offertórium. Eccli., 24, 44. Ofertorio. — Como aurora
Doctrínam quasi antelucá- iluminó a todos su doctrina
num illúmino ómnibus, et y la hizo resplandecer hasta
enarrábo illam usque ad los tiempos más distantes.
longínquum.
Secréta. — Deus, qui cre- Secreta. — Señor, que no
déntes in te pópulos nullis permitís sean perturbados
sinis cóncuti terróribus: dig- por el terror los pueblos que
náre preces et hostias dicá- os confiesan, dignaos reci­
tae tibi plebis suscípere; ut bir las preces y ofrendas del
pax a tua pietáte concéssa, pueblo que os está consagra­
christianórum fines ab omni do, para que, por vuestra
hoste fáciat esse secúros. piedad, la paz que de Vos
Per Dóminum...___________ procede, guarde de toda áse­
chanza a los pueblos cristia los. Por nuestro Señor J. C.
Secréta. — Munus pópuli 2.a Secreta. — Señor, san­
tui, quaesumus, D ó m i n e , tificad la ofrenda de vuestro
a p o s t ó l i c a intercessióne pueblo por la intercesión de
sanctífica: nosque a pecca- vuestros Apóstoles, y puri­
tórum nostrórum máculis ficadnos de las manchas de
emúnda. Per Dóminum... nuestros pecados. Per nues-
tror Señor Jesucristo...
Prefacio co m ú n , págs. 751 y 778.

Commúnio. Eccli., 24, 47. Comunión. — Ved que no


Vidéte quóniam non soli m i­ sólo he trabajado en prove­
hi laborávi, sed ómnibus ex- cho mío. sino también de
quiréntibus veritátem. los que buscan la verdad.
Postcommúnio. — Deus, Poscomunión. — Oh Dios,
auctor pacis et amátor, quem autor y amante de la paz, a
nosse, vívere, cui servíre, quien conocer es vivir y ser­
regnáre est: prótege ab óm­ vir es reinar; proteged de
nibus impugnatiónibus súp­ toda asechanza a los que os
plices tuos; ut, qui in defen- lo suplican, para que, pues
sióne tua confídimus, beáti descansamos en vuestra pro-
1188 PROPIO DE LOS SANTOS

lección, por intercesión de Irensei Mártyris tui atque


vuestro Santo Mártir y Pon­ Pontíficis intercessióne, nul-
tífice Ireneo, no temamos las líus hostilitátis arma; timeá-
armas enemigas. Por N. S... mus. Per Dóminum...
2.a Poscomunión. — A los
que habéis nutrido, Señor, Postcommúnio. — Quos cse-
con celestial manjar, defen­ lésti, Dómine, aliménto sa-
dedlos de todo mal por la tiásti: apostólicis interces-
intercesión de v u e s t r o s siónibus ab omni adversitá-
Apóstoles. Por N. S. J. C ...'1te custódi. Per Dóminum...

El mismo día 28 de junio


V IG ILIA DE SAN PEDRO Y SAN PABLO
D ir e c to r io d e la M is a (De la V igilia). — 1. Sim ple. Morado.
2. S i h o y e s d o m i n g o , se suprime por este año la Vigilia. Misa de)
domingo y segundas Oraciones de San Ireneo.

Introito.— Dijo el Señor a Intróitus. Joan., 21, 18-19.


Pedro: Cuando eras más jo­ Dicit Dóminus Petro: Cum
ven, tú mismo te ceñías, e esses júnior, cingébas te,
ibas a donde querías; pero et ambulábas ubi volébas:
una vez seas viejo, extende­ cum autem senúeris, extén-
rás tus manos y otro te ce­ des manus tuas, et álius te
ñirá, y te llevará a donde cinget et ducet quo tu non
tú no quieras. Esto lo dijo vis: hoc autem dixit, signí-
indicando el género de ficans qua morte clarificatú-
muerte con que debía dar rus esset Deus. — Ps. 18, 1.
gloria a Dios.—Salmo. Los Caeli enárrant glóriam Dei:
cielos publican la gloria de et ópera mánuum ejus an-
Dios, y el firmamento mani­ núntiat firmaméntum. f.
fiesta sus obras. T. Gloria... Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
No se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Omnipotente Orémus. — Praesta, qu&su-
Dios, concedednos que no mus, omnípotens Deus: ut
seamos conmovidos por nin­ nullis nos permíttas pertur-
guna perturbación, pues nos batiónibus cóncuti, quos in
consolidasteis en la piedra apostólicae confessiónis pe-
firme del Apóstol. Por N. S... tra solidásti. Per Dóminum.
2.a Oración.—Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui beáto
concedisteis a San Ireneo, Irenaeo Mártyri tuo atque
vuestro Pontífice y Mártir, Pontífici tribuísti, ut et ve-
combatir con la verdad de ritáte doctrínse expugnáret
28 JUNIO. VIGILIA DE S ^N PEDRO Y SAN PABLO 1189
haereses, et pacem Ecclésise su doctrina las herejías y
íelíciter confirmáret: da, confirmar la paz de vuestra
qusesumus, plebi tuae in Iglesia; conceded a vuestro
sancta religióne constán- pueblo constancia en la san­
tiam; et pacem tuam nos- ta religión y paz en nues­
tris concéde tempóribus. tros días. Por N. S. J. C...
Per D. N. J. C... Epístola. — Subían un día
Lécfrio Actuum Apostoló- Pedro y Juan al templo a la
rum, 3, 1-10.— In diébus il­ oración de la hora de nona.
lis: Petrus et Joánnes ascen- Y había un hombre cojo de
débant in templum ad ho- nacimiento a quien traían
ram oratiónis nonam. Et todos los días y ponían a la
quidam vir, qui erat claudus puerta del tempo, llamada
ex útero matris suae, baju- la Hermosa, para pedir li­
labátur: quem ponébant mosna a los que entraban en
quotídie ad portam templi, él. Pues como éste viese a
quae dícitur Speciósa, ut pé- Pedro y a Juan que iban a
teret eleemósynam ab intro- entrar en el templo, les ro­
eúntibus in templum. Is cum gaba que le diesen limosna.
vidísset Petrum et Joánnem Pedro entonces, fijando con
incipiéntes introíre in tem­ Juan la vista en él, le dijo:
plum, rogábat, ut eleemósy­ Míranos. Él los miraba de
nam accíperet. Intuens au­ hito en hito, esperando que
tem in eum Petrus cum le diesen algo. Mas Pedro
Joánne, dixit: Réspice in le dijo: Plata y oro yo no
nos. A t ille intendébat in tengo, pero te doy lo que
eos, sperans se áliquid ac- tengo: en el nombre de Je­
ceptúrum ab eis. Petrus au­ sucristo Nazareno levánta­
tem dixit: Argéntum et au- te, y camina. Y cogiéndole
rum non est mihi: quod au­ de la mano derecha le le­
tem hábeo, hoc tibi do: In vantó, y al instante se le
nomine Jesu Christi Naza- consolidaron las piernas y
réni surge, et ámbula. Et ap- los pies. Y dando un salto
prehénsa manu ejus déxte­ se puso en pie y echó a an­
ra, allevávit eum, et próti- dar, y entró con ellos en el
nus consolidátae sunt bases templo, andando y saltando,
ejus, et plantae. Et exsíliens y loando a Dios. Todo el
stetit et ambulábat: et in- pueblo lo vio cómo iba an­
trávit cum illis in templum, dando y alabando a Dios. Y
ámbulans, et exsíliens, et como le conocieran por aquel
laudans Deum. Et vidit om­ mismo que solía estar senta­
nis pópulus eum ambulán- do mendigando, en la puerta
tem, et laudántem Deum. Hermosa del Templo, que­
Cognoscébant autem illum, daron espantados y fuera de
quod ipse erat, qui ad elee- sí con tal suceso.
1190 PROPIO DE LOS SANTOS

mósvnam sedébat ad Speció sam portam templi: et im-


pléti sunt stupóre et éxtasi in eo, quod contígerat illi,
Gradual. — Por toda la tie­ Graduále. Ps. 18, 5 et 2» —•
rra se ha propagado su voz, In omnem terram exívit so-
y por todos los confines del nus eórum: et in fines orbis
mundo, sus palabras, y. Los terrae verba eórum. Y. Caeli
cielos publican la gloria de enárrant glóriam Dei: et
Dios, y el firmamento ma­ ópera mánuum ejus annún-
nifiesta sus obras. tiat firmaméntum.
Evangelio 4*.— Dijo Jesús a Hh Seq. S. Evangélii sec.
Simón Pedro: Simón, hijo Joánnem, 21, 15-19.— In illo
de Juan, ¿me amas tú más témpore: Dixit Jesús Simó-
que éstos? Dícele: Sí, Se­ ni Petro: Simón Joánnis, dí-
ñor, Tú sabes que te amo. ligis me plus his? Dicit ei:
Dícele: Apacienta mis cor­ Etiam, Dómine, tu seis quia
deros. Segunda vez le dijo: amo te. Dicit ei. Pasee ag-
Simón, hijo de Juan, ¿me nos meos. Dicit ei íterum:
amas? Respóndele: Sí, Se­ Simón Joánnis, díligit me?
ñor, Tú sabes que te amo. Ait illi: Etiam, Dómine, tu
Dícele: Apacienta mis cor­ seis quia amo te. Dicit ei:
deros. Dícele tercera vez: Pasee agnos meos. Dicit ei
Simón, hijo de Juan, ¿me tértio: Simón Joánnis, amas
amas? Pedro se contristó de me? Contristátus est Petras,
que por tercera vez le pre­ quia dixit ei tértio: Amas
guntase si le amaba, y así me? et dixit ei: Dómine, tu
le respondió: Señor, Tú lo ómnia nosti: tu seis quia
sabes todo: Tú conoces que amo te. Dixit ei: Pasee oves
yo te amo. Díjole Jesús: meas. Amen, amen dico ti­
Apacienta mis ovejas. En bi: cum esses júnior, cin-
verdad, en verdad te digo: gébas te, et ambulábas ubi
que cuando eras más joven volébas: cum autem se-
tú mismo te ceñías e ibas a núeris, exténdes manus tuas,
donde querías; mas en sien­ et álius te cinget et ducet
do viejo, extenderás tus ma­ quo tu non vis. Hoc autem
nos, y otro te ceñirá y te dixit, signíficans qua morte
conducirá a donde tú no clarificatúrus esset Deum.
gustes. Esto lo dijo para indi con qué genero de muer-
te había Pedro de glorificar a Dios.
Ofertorio.—Veo, Señor, de Offertórium. Ps. 138, 17* '"
qué manera honráis a vues­ Mihi autem nimis honorátí
tros amigos; muy inmenso sunt amíci tui, Deus: nimis
es su poder. confortátus est principátus
Secreta.—Señor, santificad eórum.
la ofrenda de vuestro pue- Secréta. — Munus pópuU
29 JUNIO. SANTOS PEDRO Y PABLO 1191
tui, queesumus, Dómine, blo por la intercesión de
a p o s t ó l i c a intercessióne vuestros Apóstoles, y puri­
sanctíñca: nosque a pecca- ficadnos de las manchas de
tórum nostrórum máculis nuestros pecados. Por nues­
emúnda. Per Dóminum... tro Señor Jesucristo...
Secréta. — Deus, qui cre­ 2.a Secreta.— Señor, que no
cientes in te pópulos nullis permitís sean perturbados
sinis cóncuti terróribus: dig- por el terror los pueblos que
náre preces et hóstias dicá- os confiesan, dignaos reci­
tae tibi plebis suscípere; ut bir las preces y ofrendas del
pax a tua pietáte concéssa, pueblo que os está consagra­
christianórum fines ab omni do, para que, por vuestra
hoste fáciat esse secúros. piedad, la paz que de Vos
Per Dóminum... procede guarde de toda ase­
chanza a los pueblos cristianos. Por nuestro Señor J. C.
Prefacio común, pág. 751.

Commúnio. Joan., 21, 15 Comunión.— Simón, hijo de


et 17. Simón Joánnis, díligis Juan, ¿me amas tú más que
me plus his? Dómine, tu éstos? Señor, Tú lo sabes to­
ómnia nosti: tu seis, Dómi­ do, Tú sabes que te amo.
ne, quia amo te. Poscomunión. — A los que
Postcommúnio. — Quos cae- habéis nutrido, Señor, con
lésti, Dómine, aliménto sa- celestial manjar, defended­
tiásti: apostólicis interces- los de todo mal por la inter­
siónibus ab omni adversitá- cesión de vuestros Apósto­
te custódi. Per Dóminum... les. Por nuestro S. J...
Postcommúnio.— Deus, auc- 2.a Poscomunión.— Oh Dios,
tor pacis et amátor, quem autor y amante de la Paz, a
nosse, \ívere, cui servíre, quien conocer es vivir y ser­
regnáre est: prótege ab óm­ vir es reinar; proteged de
nibus impugnatiónibus súp­ toda asechanza a los que os
plices tuos; ut, qui in defen- lo suplican, para que, pues
sióne tua confídimus, beáti descansamos en vuestra pro­
Irenaei Mártyris tui atque tección, por intercesión de
Pontíficis intercessióne, nul- vuestro Santo Mártir y Pon­
líus hostilitátis arma ti- tífice Ireneo, no temamos las
meámus. Per Dóminum... armas enemigas. Por N. S...

29 de junio
SS. PEDRO Y PABLO, APÓSTOLES
os dos Apóstoles sufrieron el martirio en Roma, siendo empe­
L rador Nerón. San Pedro murió crucificado, cabeza abajo, por
29 JUNIO. SANTOS PEDRO Y PABLO 1193
ser judío, y enterrado en el monte Vaticano. San Pablo lúe
degollado.
Sin duda pensó Nerón acabar con el nombre cristiano al
degollar a los Santos Apóstoles; pero, en realidad, no hizo sino
sentar los cimientos del majestuoso edificio del Catolicismo, que
muy pronto se extendería por toda la tierra.

Directorio de la Misa. — 1. Doble de 1.» clase. Rojo.— OCM. (49. n.)


2. Sr h o v e s d o m i n g o , 2.» Oración, Secreta y Poscomunión del domingo
ocurrente.

Intróitus. Act.f 12, 11. — Introito. — Ahora conozco


Nunc scio vere, quia misit bien que el Señor mandó a
Dóminus Angelum suum: su Ángel y me arrancó de
et erípuit me de manu He- las manos de Herodes y de
ródis, et de omni exspecta- esta manera ha frustado las
tióne plebis Judaeórum.— P s . esperanzas de los judíos. —
138, 1-2. Dómine, probásti Salmo. Oh Señor, Vos me
me et cognovísti me: tu cog- habéis probado y me co­
novísti sessiónem meam et nocéis bien: Vos sabéis mi
resurrectiónem meam. y. reposo y mi actividad. y .
Glória Patri... Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Deus, qui ho- Oración. — Oh Dios, que


diérnam diem Apostolórum santificasteis el presente día
tuórum Petri et Pauli mar- con el glorioso martirio de
tyrio consecrásti: da Ecclé- vuestros Apóstoles Pedro y
siae tuae, eórum in ómnibus Pablo; haced que jamás se
sequi prsecéptum; per quos aparte vuestra Iglesia de las
religiónis sumpsit exórdium. enseñanzas por las que em­
Per Dóminum... pezó nuestra Religión. Por
N. S. Jesucristo...
Léctio Actuum Apostoló­ Epístola.— Por este mismo
rum, 12, 1- 11.— In diébus il­ tiempo el rey Herodes se
lis: Misit Heródes rex ma- puso a perseguir a algunos
nus, ut afflígeret quosdam de la Iglesia. Primeramente
de ecclésia. Occídit autem hizo degollar a Santiago,
Jacóbum fratrem Joánnis hermano de Juan. Después,
gládio. Videns autem quia viendo que esto agradaba a
Placéret Judáeis, appósuit ut los judíos, determinó tam­
apprehénderet et Petrum. bién prender a Pedro. Eran
Erant autem dies azymó- entonces los días de los áci­
rum. Quem cum apprehen- mos. Habiendo, pues, logra­
dísset, misit in cárcerem, do prenderle, le metió en la
tradens quátuor quatemió- cárcel, entregándole a la
1194 PROPIO DE LOS SANTOS

custodia de cuatro piquetes nibus mílitur custodién-


de soldados, de a cuatro dum volens post Pascha pro-
hombres cada piquete, con dúcere eum pópulo. Et Pe­
el designio de presentarlo al trus quidem servabátur in
pueblo y ajusticiarle des­ cárcere. Orátio autem ñébat
pués de la Pascua. Mientras sine intermissióne ab Ecclé­
Pedro estaba así custodiado sia ad Deum pro eo. Cum
en la cárcel, la Iglesia in­ autem productúrus eum es­
cesantemente hacía oración set Heródes, in ipsa nocte
a Dios por él. Mas cuando erat Petrus dórmiens inter
iba ya Herodes a presentar­ dúos milites, vine tus caténis
le al pueblo, aquella misma duábus: et custódes ante
noche estaba durmiendo Pe­ óstium custodiébant cárce-
dro en medio de dos solda­ rem. Et ecce Angelus Dómi­
dos, atado con dos cade­ ni ádstitit: et lumen refúlsit
nas; y los guardias ante in habitáculo: percussóque
la puerta de la cárcel ha­ látere Petri, excitávit eum,
ciendo centinela. Cuando de dicens: Surge velóciter. Et
repente apareció un ángel cecidérunt caténae de máni-
del Señor, cuya luz llenó de bus ejus. Dixit autem Ange­
resplandor toda la pieza; y lus ad eum: Praecíngere, et
tocando a Pedro en el lado cálcea te cáligas tuas. Et fe­
le despertó, diciendo: L e­ cit sic. Et dixit illi: Circúm-
vántate presto. Y se le ca­ da tibi vestiméntum tuum,
yeron las cadenas de las ma­ et séquere me. Et éxiens se-
nos. Dijóle así mismo el án­ quebátur eum, et nesciébat
gel: Ponte el ceñidor, y cál­ quia verum est, quod fiébat
zate tus sandalias. Hízolo per Angelum: existimábat
así. Dijóle más: Toma tu autem se visum vidére.
capa, y sígueme. Salió, pues, Transeúntes autem primam
y le iba siguiendo, bien que et secúndam custódiam, ve-
no creía ser realidad lo que nérunt ad portam férream,
hacía el ángel, antes se ima­ quae ducit ad civitátem:
ginaba que era un sueño lo quae ultro apérta est eis. Et
que veía. Pasada la primera exeúntes processérunt vicum
y la segunda guardia, llega­ unum: et continuo discés-
ron a la puerta de hierro que sit Angelus ab eo. Et Petrus
sale a la ciudad, la cual se ad se revérsus, dixit: Nunc
les abrió por sí misma. Sa­ scio vere, quia misit Dómi­
lidos por ella, caminaron nus Angelum suum, et erí-
hasta lo último de la calle, puit me de manu Heródis, et
y súbitamente desapareció de omni exspectatióne plebis
de su vista el ángel. Enton­ J u d a e ó r u m . ______ __.
ces Pedro, vuelto en sí, dijo: Ahora sí que conozco que el
29 JUNIO. SANTOS PEDRO Y PABLO 1195
Señor ha enviado a su ángel, y librándome de las manos
de Herodes y de la expectación del pueblo judío.
Graduále. Ps. 44, 17-18. — Gradual.— Los constituiréis
Constítues eos príncipes su­ príncipes de toda la tierra;
per omnem terram: mémo- ellos recordarán vuestro
res erunt nóminis tui, Dó­ Santo Nombre, oh Señor, y.
mine. y. Pro pátribus tuis En lugar de tus padres se
nati sunt tibi fílii: proptérea te darán hijos: por eso te
pópuli confitebúntur tibi. — alabarán los pueblos. — A le­
Allelúia, allelúia. Math., 16, luya, aleluya, y. Tú eres P e­
18. y. Tu es Petrus, et super dro y sobre esta piedra cons­
hanc petram sedificábo Ec­ truiré mi Iglesia. Aleluya.
clésiam meam. Allelúia.
Evangelio de la pág. 811. — Credo.

Offertórium. Ps. 44, 17-18. Ofertorio. — Los constitui­


Constítues eos príncipes su­ réis príncipes sobre toda la
per omnem terram: mémo- tierra; ellos conservarán la
res erunt nóminis tui, Dó­ memoria de vuestro nombre,
mine, in omni progénie et oh Señor, de generación en
generatióne. generación.
Secréta. — Hostias, Dómi­ Secreta. — Acompañe, Se­
ne, quas nómini tuo sacrán- ñor, a las hostias que os
das offérimus, apostólica ofrecemos la oración de
prosequátur orátio: per vuestros Apóstoles y haced
quam nos expiári tríbuas, et que por ella seamos santi­
deféndi. Per Dóminum... ficados y protegidos. Por N...
Prefacio de Apóstoles, pág. 777.

Commúnio. Math., 16, 18. Comunión.— Tú eres Pedro


Tu es Petrus, et super hanc y sobre esta piedra construi­
petram sedificábo Ecclésiam ré mi Iglesia (o sea, la Igle­
meam. sia Católica).
Postcommúnio. — Quos cae- Poscomunión. — A los que
lésti, Dómine, aliménto sa- habéis nutrido, Señor, con
tiásti: apostólicis interces- celestial manjar, defended­
siónibus ab omni adversitá- los de todo mal por la inter­
te custódi. Per Dóminum... cesión de los Apóstoles. Por
nuestro Señor Jesucristo...
1196 PROPIO DE l,OS SANTOS

30 de junio
LA CO N M EM O R ACIÓ N K>E
SAN PABLO, APÓSTOL

S acados de la cárcel San Pedro y San


Pablo, mientras aquél era conducido
al monte Vaticano para ser crucificado,
San Pablo era conducido fuera de los
muros de la ciudad, hacia el sur, por el
camino que va a Ostia. Allí fue dego­
llado.
D ire cto rio de la M isa. — 1. Doble mayor. Rojo. Gloria sin Credo.
2. Si h o y ss d o m in g o , 2.» Oración, etc., de San Pablo. 3.» de San Pedro
Ésta se dirá porque San Pedro y San Pablo se consideran inseparables.

Introito.— Bien sé de quien Intróítus. Tim . 2.a 1, 12. —


me he fiado y estoy cierto Scio cui crédidi, et certus
de que es todopoderoso pa­ sum; quia potens est depó-
ra conservar mi depósito situm meum serváre in
hasta el último día, el justo illum diem, justus judex. —
Juez.— Salmo. Oh Señor, me Ps. 138, 1-2. Dómine, pro-
probasteis y me conocisteis; básti me et cognovísti me:
Vos sabéis cuando hago, ora tu cognovísti sessiónern
esté quieto, ora andando, y. meam, et resurrectiónem
Gloria al Padre... meam. y. Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración.— Oh Dios, que en­ Orémus.— Deus, qui multi-


señasteis a una multitud de túdinem géntium beáti Pau-
pueblos por la predicación li Apóstoli prsedicatióne do-
del Apóstol San Pablo; ha­ cuísti: da nobis, quaesumus;
ced que, celebrando ahora ut, cujus natalicia cólimus,
su natalicio, experimente­ ejus apud te patrocínia sen-
mos su valimiento. Por N... tiámus. Per Dóminum...
2.a Oración. — Oh Dios, Orémus. — Deus, qui beá­
que, habiendo entregado a to Petro Apóstolo tuo, col-
vuestro Apóstol San Pedro látis clávibus regni cseléstis,
las llaves del reino celestial, ligándi atque solvéndi pon'
le disteis la potestad pontifi­ tifícium tradidísti: concéde;
cal de atar y desatar; conce­ ut, intercessiónis ejus auxi­
dednos que, con la ayuda de lio, a peccatórum nostrórurn
su intercesión, nos libremos néxibus liberémur: Qui vi­
de las cadenas de nuestros v í s ...
pecados. Vos que vivís y reináis...
«30 JUNIO. LA CONMEMORACIÓN DE SAN PABLO 1197
Léct. Epístolas B. Pauli Epístola. — Hermanos: Os
Apóst. ad Gálatas, 1, 11-20. hago saber que el Evangelio
Fratres: Notum vobis fácio que yo os he predicado no
Kvangélium, quod evangeli- es una cosa humana; pues
zátum est a me, quia non est no le he recibido, ni apren­
secúndum hóminem: ñeque dido de algún hombre, sino
enim ego ab hómine accépi por revelación de Jesucris­
illud, ñeque dídici, sed per to. Porque bien habéis oído
revelatiónem Jesu Christi. decir el modo con que en
Audistis enim conversatió- otro tiempo vivía yo en el
nem meam aliquándo in Ju­ judaismo; con qué exceso
daismo: quóniam supra mo- perseguía la Iglesia de Dios,
dum persequébar Ecclésiam y la desolaba, y me señalaba
Dei, et expugnábam illam, en el judaismo más que mu­
et proficiébam in Judaismo chos coetáneos míos de mi
supra multos cosetáneos nación, siendo en extremo
meos in génere meo, abun- celoso de las tradiciones de
dántius aemulátor exsístens mis padres. Mas cuando plu­
paternárum meárum tradi- go a aquel Señor que me
tiónum. Cum autem plácuit destinó desde el vientre de
ei, qui me segregávit ex úte­ mi madre, y me llamó con
ro matris meae, et vocávit su gracia, al revelarme a
per grátiam suam, ut reve- su Hijo, para que yo le pre­
láret Fílium suum in me, ut dicase a los gentiles, al pun­
evangelizárem illum in gén- to no tomé consejo de la
tibus: continuo non acquié- carne ni de la sangre, ni
vi carni et sánguini, ñeque pasé a Jerusalén en busca
veni Jerosólymam ad ante­ de los Apóstoles anteriores
cessores meos Apóstolos: a mí; sino que me retiré a
sed ábii in Arábiam: et íte- la Arabia, de donde volví
rum revérsus sum Damás- otra vez a Damasco. De allí
cum: deínde post annos tres a tres años fui a Jerusalén
veni Jerosólymam vidére para visitar a Pedro, y es­
Petrum, et mansi apud eum tuve con él quince días, y no
diébus quíndecim: álium au­ vi a otro alguno de los Após­
tem Apostolórum vidi némi- toles sino a Santiago, her­
nem, nisi Jacóbum fratrem mano del Señor. De todo es­
Dómini. Quae autem scribo to que os escribo, pongo a
vobis, ecce coram Deo, quia Dios por testigo de que no
non méntior. miento.
Gradúale. Gál . 2, 8 et 9. — Gradual.— Quien dio efica­
Qui operátus est Petro in cia a Pedro para el aposto­
apostolátum, operátus est et lado entre los circunscisos.
mihi inter gentes: et cogno- me la cUo también a mí en­
vérunt grátiam Dei, quae tre los gentiles, y conocieron
i m PROPIO DE LOS SANTOS

la gracia de Dios que se me data est mihi. Cor. 1.", 15,


dio. y. La gracia de Dios nc 10. y. Grátia Dei in me vá-
fue baldía en mí, sino que cua non fuit: sed grátia ejus
permanece siempre en mí semper in me manet.— Alle­
con eficacia.— Aleluya, alelu­ lúia, allelúia. y. Sánete Pau­
ya. y. San Pablo Apóstol, le Apóstole, praedicátor ve-
predicador de la verdad y ritátis, et doctor géntium
doctor de los gentiles, inter­ intercéde pro nobis. Allelúia
ceded por nosotros. Aleluya.
Evangelio Hh. — Mirad que 4* Seq. S. Evangélii sec.
Yo os envío como ovejas en Matthseum, 10, 16-22. — In
medio de lobos. Por tanto, illo témpore: Dixit Jesús dis-
habéis de ser prudentes co­ cípulis suis: Ecce ego mitto
mo serpientes, y sencillos vos sicut oves in médio lu«
como palomas. Pero reca­ pórum. Estóte ergo prudén*
taos de los hombres. Pues os tes sicut serpéntes, et sím-
delatarán a los tribunales, y plices sicut colúmbae. Cavé-
os azotarán en sus sinago­ te autem ab homínibus. Tra-
gas, y por mi causa seréis dent enim vos in concíliis, et
conducidos ante los gober­ in synagógis suis flagellá-
nadores y los reyes, para bunt vos: et ad praesides et
dar testimonio de Mí a ellos ad reges ducémini propter
y a las naciones. Si bien, me in testimónium illis, et
cuando os hicieron compare­ géntibus. Cum autem tra-
cer, no os dé cuidado el có­ dent vos, nolíte cogitáre
mo o lo que habéis de ha­ quómodo, aut quid loquámi-
blar; porque os será dado en ni: dábitur enim vobis in
aquella misma hora lo que illa hora quid loquámini.
hayáis de decir; puesto que Non enim vos estis qui lo-
no sois vosotros quien habla químini. sed Spíritus Patris
entonces, sino el Espíritu de vestri, qui lóquitur in vobis.
vuestro Padre, el cual habla Tradet autem frater fratrem
por vosotros. Entonces el in mortem, et pater fílium:
hermano entregará a su her­ et insúrgent fílii in paréntes,
mano a la muerte, y el padre et morte eos affícient: et
al hijo, y los hijos se levan­ éritis odio ómnibus propter
tarán contra los padres y nomen meum: qui autem
los harán morir; y vosotros perseveráverit usque in fi-
vendréis a ser odiados de nem, hic salvus erit.
todos por causa de mi nom ore; pero quien perseverare
hasta el fin, éste se salvará.
Secreta.—Por las oraciones Secréta. — Apóstoli tui
de vuestro Apóstol San Pa­ Pauli précibus, Dómine, pie-
blo, santificad, Señor, los do- bis tuae dona sanctífica: ut,
30 JUNIO. LA CONMEMORACIÓN DE SAN PABLO 1199
quae tibi tuo grata sunt in- nes de vuestro pueblo para
stitúto, gratióra ftant patro­ que, lo que ya os agrada por
cinio supplicántis. Per Dó­ disposición vuestra, os sea
minum. .. más grato por el patrocinio
perdón de nuestros pecados. 3or nuestro Señor Jesucristo.
Secréta. — Ecclésiae tuae, 2.a Secreta. — Las plega­
quáesumus, Dómine, preces rias de vuestra Iglesia, oh
et hostias beáti Petri Após- Señor, son recomendadas
toli comméndet orátio: ut, por la oración del Apóstol
quod pro illíus glória cele- San Pedro, a fin de que lo
brámus, nobis prosit ad vé- que hacemos en su honor,
niam. Per Dóminum... nos ayude para obtener el
perdón de nuestros pecados. Por nuestro Señor Jesucristo.
Prefacio de Api stoles, pág. 777.

Commúnio. — Matt. 19, 28, Comunión. — En verdad os


29. Amen dico vobis: quod digo: Vosotros, que lo de­
vos, qui reliquístis ómnia, et jasteis todo y me habéis se­
secúti estis me, céntuplum guido, recibiréis el céntuplo
accipiétis, et vitam aetérnam en esta vida, y poseeréis la
possidébitis. vida eterna.
Postcommúnio. — Percéptis, Poscomunión. — Habiendo
Dómine, sacraméntis: beáto recibido los Sacramentos,
Paulo Apóstolo tuo interve- Señor, por mediación de San
niénte, deprecámur; ut, Pablo Apóstol, os pedimos
quae pro illíus celebráta que, lo que hemos celebrado
sunt glória, nobis profíciant en su honor, redunde tam­
ad medélam. Per Dómi­ bién en nuestro provecho.
num... Por nuestro Señor Jesucris­
to. ..
Postcommúnio. — Lsetíficet 2.a Poscomunión.— Alégre­
uos, Dómine, munus oblá- nos. Señor, el don ofrecido;
tum: ut, sicut in Apóstolo y como os proclamamos ad­
tuo Petro te mirábilem prae- mirable en vuestro Apóstol
dicámus; sic per illum tuse Pedro, así por medio de él
sumámus indulgéntiae largi- recibamos vuestro perdón
tátem. Per Dóminum... con largueza. Por nuestro
Señor Jesucristo...
1 d e ju lio

LA PRECIOSÍSIMA SANGRE DE N. S. JESUCRISTO


omo recuerdo del decimonono centenario de la Redención,
C elevó el Papa Pío X I la presente festividad al rito mayor,
con idea de que los hombres se beneficiasen más de ella y tuvie­
sen más en la memoria cuanto por nosotros hizo el Hijo de
Dios hecho Hombre. Tengamos alta idea de la nobleza y dignidad
de nuestras almas, redimidas con una Sangre de valor infinito.
Directorio de la Misa. — 1. Doble de 1.a clase. Rojo. — OCM. (49, II.)
2. Si h o y es 2.« Oración,
d o m in g o , Secreta y Poscomunión de éste. No
se hará ninguna otra conmemoración.

Introito. — Nos habéis res- Intróitus. Apoc., 5, 9-10. —


Señor, con vuestra Redemísti nos, Dómine, in
Sangre, de todos nuestros sánguine tuo, ex omni tribu,
y nos hicisteis un et lingua, et pópulo, et na-
eino para nuestro Dios. — tióne: et fecísti nos Deo nos-
Salmo. Cantaré eternamen­ tro regnum.— Ps. 88, 2. Mi-
te las isericordias del Se­ sericórdias Dómini in setér-
ñor y publica é con mi boca num cantábo: in generatió-
su fidelidad Gloria... nem et generatiónem an-
nuntiábo veritátem tuam in ore meo. Y Glória...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración. — Omnipotente y j Orémus.— Omnípotens sefli-


eterno Dios, que constituís- pitérne Deus, qui unigénitum
1 .JULIO. LA PRECIOSA SANGRE DE JESUCRISTO 1201
Kílium tuum mundi Re- teis a vuestro Hijo Redentor
demptórem constituísti, ac del mundo y quisisteis ser
ejus Sánguine placári vo- aplacado con su Sangre, con­
luísti: concéde, qusesumus, cedednos que venerando con
snIútis nostrae prétium so- solemnes cultos el precio de
lémni cultu ita venerári, at­ nuestra salvación acá en la
que a praeséntis vitae malis tierra, preservados en esta
ejus virtúte deféndi in terris; vida de los males, disfrute­
ut fructu perpétuo laetémur mos en el cielo de sus frutos
in caelis. Per eúmdem Dó­ eternos. Por el mismo...
minum...
Epístola del Domingo de Pasión, pág. 363.

Graduále. 1* Joán., 5, 6 et Gradual. — Jesucristo es el


7-8. Hic est qui venit per que vino por agua y sangre,
aquam et sánguinem, Jesús no sólo con agua, sino con
Christus: non in aqua solum, el agua y con la sangre.
sed in aqua et sánguine. Y. Porque tres son los que dan
Tres sunt, qui testimónium testimonio en el cielo: el
dant in cáelo: Pater, Ver­ Padre, el Verbo y el Espí­
bum et Spíritus sanctus: et ritu Santo, y estos tres son
hi tres unum sunt. Et tres una misma cosa; y tres los
sunt, qui testimónium dant que dan testimonio en la
in Ierra: Spíritus, aqua et tierra: el Espíritu, el agua
sanguis; et hi tres unum y la sangre, y estos tres son
sunt. — Allelúia, allelúia. T. una misma cosa. — Aleluya,
Ibíd. 9. Si testimónium hó- aleluya. T. Si admitimos el
minum accípimus, testimó­ testimonio de los hombres,
nium Dei majus est. Allelúia. de mayor autoridad es el
4* Seq. S. Evangélii sec. testimonio de Dios. Aleluya.
Joánnem, 19, 30-35.— In illo Evangelio 4*. — En aquel
témpore: Cum accepísset tiempo, habiendo tomado
Jesús acétum, dixit: Con- Jesús el vinagre, dijo: Todo
summátum est. Et inclináto está cumplido. E inclinando
f'ápite, trádidit spíritum. la cabeza entregó su espí­
•Tudábi ergo (quóniam Paras­ ritu. Como era la Parasceve,
ceve erat) ut non remané- gran vigilia de Pascua, para
ront in cruce córpora sáb­ que los cuerpos no quedasen
bato (erat enim magnus dies en la cruz el sábado (que
Me sábbati), rogavérunt Pi- cabalmente era aquél un sá­
látum, ut frangeréntur eó­ bado muy solemne), supli­
rum crura et tolleréntur. caron los judíos a Pilato que
vonérunt ergo milites: et se les quebrasen las piernas
Primi quidem fregérunt. cru- a los crucificados y los qui­
ra* el altérius qui crucifíxus tasen de allí. Vinieron, pues.
1202 PROPIO DE LOS SANTOS

los soldados, y rompieron est cum eo. Ad Jesum au­


las piernas del primero y tem cum veníssent, ut vidé-
del otro que había sido cru­ runt eum jam mórtuum, non
cificado con Él. Mas al lle­ fregérunt ejus crura, sed
gar a Jesús, como le vieron unus mílitum láncea latus
ya muerto, no le quebraron ejus apéruit, et continuo
las piernas, sino que uno de exívit sanguis, et aqua. Et
los soldados, con la lanza le qui vidit, testimónium per-
abrió el costado, y al instan­ híbuit: et verum est testi­
te salió sangre y agua. Y mónium ejus.— Credo.
quien lo vio, es el que lo
asegura, y su testimonio es \ ?rdadero. Y él sabe que dice
la verdad, y la atestigua para que vosotros también
creáis. — Credo.
Ofertorio.—El cáliz de ben­ Offertórium. 1. Cor., 10,
dición, que bendecimos, ¿no 16.— Calix benedictiónis, cui
es la comunión de la San­ benedícimus, nonne commu-
gre de Cristo? Y el pan que nicátio sánguinis Christi est?
partimos, ¿no es la partici­ et pañis, quem frángimus,
pación del Cuerpo de Cristo? nonne participátio córporis
Secreta. — Os pedimos, Se­ Dómini est?
ñor, que por medio de estos Secréta. — Per haec divina
divinos misterios, lleguemos mystéria, ad novi, qusesu­
a Jesús, nuestro Mediador; mus, Testaménti mediató-
y que renovemos, oh Señor rem Jesum accedámus: et
de los ejércitos, sobre vues­ super altária tua, Dómine
tros altares la aspersión de virtútum, aspersiónem sán­
una Sangre más elocuente guinis mélius loquéntem
que la de Abel. Por el mis­ quam Abel, innovémus. Per
mo Jesucristo... cúmdem Dóminum...
Prefacio de la Cruz, pág. 770.

Comunión.—Cristo ha sido Commúnio. Hebr., 9, 28. -~


una vez inmolado para qui­ Christus semel oblátus est
tar los pecados del mundo; ad multórum exhauriénda
y otra vez aparecerá, no peccáta: secúndo sine pec-
para expiar los pecados, cáto apparébit exspectán-
sino para dar la salvación a tibus se in salútem.
los que le esperan. Postcommúnio.— Ad sacrain.
Poscomunión. — Admitidos, Dómine, mensam admíssi*
Señor, a la sagrada mesa, háusimus aquas in gáuoio
hemos bebido con gozo las de fóntibus Salvatórls: san*
aguas de las fuentes del Sal­ guis ejus ftat nobis, qu®su"
vador; por lo cual os pedi- mus, fons aquae in vita#
2 JUMO. LA VISITACIÓN DE NUESTRA SEÑORA 1203
a-térnam saliéntis: Qui te- mos que su Sangre sea pa
cum... ___________________ nosotros una fuente de agua
que; brote hasta la vida eterna. El cual vive y reina...

2 de julio
LA V IS IT A C IÓ N DE L A S A N T ÍS IM A V IR G E N MARÍA
abedora María por el Angel de que su prima iba a *er madre,
S corre presurosa a felicitarla, a pesar de los 120 kilómetros
que la separaban de la misma. María saluda a Isabel, e Isabel,
a su vez, conoce por divina inspiración que María es ya Madre
del H ijo de Dios hecho Hombre; la felicita, la ensalza y la pro-
clama por la más feliz de las mujeres. María, entonces, inspi­
rada por el Espíritu Santo, prorrumpe en un canto de humildad
y reconocimiento.

D irectorio de la M isa. — 1. Doble de 2.a clase. Blanco.


2. Si hoy es dom in go, 2.® Oración, etc., del domingo ocurrente. No se
tllií'i la Oración, etc., de los SS. Mártires.

Intróitus. — Salve, sancta Introito.— Salve, Santa Ma­


parens, eníxa puérpera Re- dre, que engendrasteis al
gem: qui caelum terrómque Rey que rige cielos y tierra
rogit in ssecula sseculórum. por los siglos de los siglos.—
Ps. 44, 2. Eructávit cor Salmo. De mi pecho brotó
meum verbum bonum: dico un himno armonioso : A l
ego ópera mea Regi. y. Gló­ Rey consagro mis obras. V.
ria Patri... Gloria al Padre...
1204 PROPIO DE LOS SANTOS
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración.— Os rogamos, Se­ Orémus. — Fámulis tuis,


ñor, otorguéis a vuestros qusesumus, Dómine, caelés-
siervos el don de la gracia tis grátiee munus impertí-
celestial; a fin de que los re: ut, quibus beátae Vírgi­
que hemos recibido las pri­ nis partus éxstitit salútis
micias de la salvación en el exórdium; Visitatiónis ejus
Nacimiento de la Santísima votiva solémnitas, pacis trí-
Virgen María, merezcamos buat increméntum. Per Dó-
un aumento de paz con la minum. ♦♦
solemnidad de su Visitación. Por nuestro Señor J. C...
2.a Oración.— Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui nos
nos defendéis y ayudáis con sanctórum Mártyrum tuó­
el glorioso martirio de vues­ rum Procéssi et Martiniáni
tros Santos Mártires Proce­ gloriósis confessiónibus cir-
so y Martiniano: conceded­ cúmdas et prótegis: da no­
nos que nos aprovechemos bis et eórum imitatióne pro-
en la imitación de sus virtu­ fícere, et intercessióne gau-
des y podamos alegrarnos dére. Per Dóminum...
con su intercesión. Por Jesucristo nuestro Señor...
Epístola.— Vedle cómo vie­ Léctio libri Sapiéntiae,
ne saltando por los montes Cánt. 2, 8-14. — Ecce iste
y brincando por los collados. venit sáliens in móntibus,
A l gamo y al cervatillo se transíliens colles: símilis est
parece mi amado. Vedle ya diléctus meus cápreae, hin-
cómo se pone detrás de la nulóque cervórum. En ipse
pared nuestra, cómo mira stat post paríetem nostrum,
por las ventanas, cómo está respíciens p e r fenéstras,
atisbando por las celosías. prospíciens per cancéllos. En
He aquí que me habla mi diléctus meus lóquitur mihi:
amado y dice: Levántate, Surge, própera, amíca mea,
apresúrate, amiga mía, pa­ colúmba mea, formósa mea,
loma mía, hermosa mía, y et veni. Jam enim hiems
sal al campo; pues ya pasó tránsiit, imber ábiit, et re-
el invierno, disipáronse y ce­ céssit. Flores apparuérunt
saron las lluvias; despuntan in térra nostra, tempus pu~
las flores en nuestra tierra; tatiónis advénit: vox túrtu-
llegó el tiempo de la poda; ris audita est in térra nos­
el arrullo de las tórtolas se tra: ftcus prótulit grossos
ha oído ya en nuestros cam­ suos: vínese floréntes dedé-
pos; la higuera ofrece ya runt odórem suum. Surge,
sus brevas, esparcen su amíca mea, speciósa mea, et
olor las viñas en ciernes. Le- veni: colúmba mea in fora*
2 JULIO. LA VISITACIÓN DE NUESTRA SEÑORA 1205
mínibus petrae, in cavérna vántate, pues, amiga mía,
macériae, osténde mihi íá- hermosa mía, y vente; Oh
ciem tuam, sonet vox tua in casta paloma mía, tú que
áuribus meis: vox enim tua anidas en las concavidades
dulcís et fácies tua decora. de las peñas, en los aguje­
ros de las murallas, muéstrame tu rostro, suene tu voz
en mis oídos, pues tu voz es dulce y hermoso tu sem­
blante.
Graduále. Benedicta et Gradual. — Bendita y vene­
venerábilis es, Virgo María: randa sois, Virgen María,
quae sine tactu pudóris in- pues sin menoscabo de vues­
vénta es Mater Salvatóris. tra virginidad, habéis lle­
y. Virgo Dei Génetrix, quem gado a ser Madre del Salva­
totus non capit orbis, in tua dor. Virgen Madre de Dios,
se clausit viscera factus ho­
el que no cabe en todo el
mo. Allelúia, allelúia. Y. Fé­
lix es, sacra Virgo María, et orbe se encerró, hecho un
omni laude digníssima: quia niño, en vuestras entrañas.
ex te ortus est sol justítiae, Aleluya, aleluya. Y - Feliz y
Christus Deus noster. A l­ digna sois de toda alabanza,
lelúia. sagrada Virgen María, pues
de Vos nació el Sol de justicia, CMsto Señor nuestro.
Aleluya.
Seq. S. Evangélii sec. Evangelio + . — Salió por
Lucam, 1, 39-47. — In illo aquel tiempo María y mar­
témpore: Exsúrgens María chó apresuradamente a las
ábiit in montána cum festi­ montañas de Judea, a una
natióne in civitátem Juda: ciudad de la tribu de Judá.
et intrávit in domum Zacha- Y habiendo entrado en la
ríae, et salutávit Elísabeth. casa de Zacarías, saludó a
Et factum est, ut audívit sa- Isabel. Lo mismo fue oir Isa­
lutatiónem Maríae Elísabeth, bel la salutación de María,
exsultávit infans in útero y saltar de placer la criatu­
ejus: et repléta est Spíritu ra, o el niño Juan, en su
Sancto Elísabeth, et excla- seno. E Isabel se sintió llena
mávit voce magna, et dixit; del Espíritu Santo, y excla­
Benedicta tu inter mulleres, mando en alta voz, dijo a
et benedíctus fructus ventris María: Bendita tú eres en­
tui. Et unde hoc mihi, ut vé- tre todas las mujeres y ben­
niat Mater Dómini mei ad dito el fruto de tu vientre.
me? Ecce enim, ut facta est ¿De dónde a mí que la M a­
vox salutatiónis tuse in áuri­ dre de mi Señor venga a
bus meis, exsultávit in gáu- visitarme? Pues lo mismo
d¡o infans in útero meo. Et fue penetrar la voz de tu
1200 PROPIO DE LOS SANTOS

salutación en mis oídos, que beáta, quae credidisti, quó­


dar saltos de gozo el niño en niam perflciéntur ea, quae
mi seno. Oh feliz tú que has dicta sunt tibi a Dómino. Et
creído, porque se cumplirán ait María: Magníficat ánima
sin falta las cosas que se te mea Dóminum: et exsultá­
han dicho de parte del Se- vit spíritus meus in Deo sa-
ñor. Entonces María dijo: lutári meo.— Credo.
Mi alma glorifica al Señor, y mi espíritu está transpor­
tado de gozo en Dios mi Salvador. — Credo.
Ofertorio. — Bienaventura­ Offertórium. — Beáta es,
da sois, Virgen María, por­ Virgo María, quae ómnium
que engendrasteis al que os portásti Creatórem: genuísti
crió y llevasteis en vuestro qui te fecit, et in aetérnum
seno al Creador de todas las pérmanes Virgo.
cosas, permaneciendo siempre Virgen.
Secreta.— Señor, que la hu­ Secréta. — Unigéniti tui,
manidad de vuestro Unigé­ Dómine, nobis succúrrat
nito nos socorra; y así como humánitas: ut, qui natus de
naciendo de la Virgen Ma­ Vírgine Matris integritátem
dre, no mermó su virgini­ non mínuit, sed sacrávit; in
dad, sino que la hizo más Visitatiónis ejus solémniis,
pura, de la misma manera, nostris nos piáculis éxuens,
purificándonos de nuestras oblatiónem nostram tibi fá-
culpas en la solemnidad de ciat accéptam Jesús Chris-
su Visitación, os baga acep­ tus Dóminus noster: Qui
table nuestra ofrenda, Jesu- tecum...
cristo nuestro Señor. Que vive y reina...
2.a Secreta.— Aceptad, Se­ Secréta. — Súscipe, Dómi­
ñor, nuestras oraciones y ne, preces et múnera: quae
ofrendas; y para que éstas ut tuo sint digna conspéctu,
sean dignas de Vos, sinta­ Sanctórum tuórum précibus
mos el favor de vuestros adjuvémur. Per Dóminum...
Santos. Por N. S. J. C...
Prefacio de la Virgen, pág. 775.

Comunión.— Bienaventura­ Commúnio.— Beáta viscera


das las entrañas de la Vir­ María Vírginis, q-uae porta-
gen María que llevaron al vérunt aetérni Patris Fílium.
Hijo del Eterno Padre. Postcommúnio. — Súmpsi-
Poscomunión. — Habiendo mus, Dómine, celebritátis
recibido los Sacramentos en ánnuae votiva sacraménta:
la celebración de esta so­ praesta, qusesumus; ut ét
lemnidad anual, haced, Se- tcmporális vitae nobis reme­
5 JULIO. KAN ANTONIO M." ZACARÍAS 1207
dia pr&beant et aetérnae. Per ñor, que nos sean remedio
Dóminum... para la vida presente y ve­
Postcommúnio. — Córporis nidera. Por nuestro S. J...
sacri, et pretiósi sánguinis 2.a Poscomunión.— Alimen­
rcpléti libámine, quáesumus, tados con el sagrado Cuerpo
Dómine Deus noster: ut, y preciosa Sangre de Jesús,
quod pia devotióne gérimus, os rogamos, Señor Dios
certa redemptióne capiámus. nuestro, que lo que acaba­
Per eúmdem Dóminum... mos de recibir con devota
piedad, asegure nuestra redención. Por el mismo Señor
nuestro Jesucristo...

3 de julio
SAN LEÓN II, PAPA Y CONFESOR
octísimo en las letras divinas y hu­
D manas, fue a últimos del siglo vn
el gran reformador de la música sa­
grada. Verdadero padre de los pobres
y de los desamparados, procuraba de
todas maneras aliviarles en su precaria
situación. Descansó en la paz del Señor
el año 683.
Directorio de la M is a . — 1. Simple. Blanco. Misa Si diligis me. Pág. 787
2. E n sábado se dirá la Misa 5.® de Santa María, pág. 883. Color blanco
con 2.«Oración, etc., de San León. Réquiem (1 8 ).

4 de julio
Directorio de la Misa. — 1. Misa como el domingo próximo anterior.
2. Verde. Sin Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 778.
3. Al final: Benedicámus Dómino. Réquiem? (18).
4. E n sá b a d o se dirá la Misa 5.» de Santa María, pág. 883. Color Manco

5 de julio
SAN A N T O N IO M A R ÍA ZA C A R ÍA S
studió la filosofía y ejerció la medi­
E cina hasta que, llamado por Dios al
estado sacerdotal, consagróse al bien de
los prójimos, lo que le valió ser llamado
Padre de la patria. Fundó la Congrega­
ción de Clérigos Seculares de San Pa­
blo y murió santamente en 1539.
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco.
1208 PROPIO DE LOS SANTOS

Introito.— Mi palabra y mi Intróitus. 1. Cor., 2, 4. —


predicación no consistió en Sermo meus et prsedicátio
frases persuasivas de la mea non in persuasibílibus
ciencia humana, sino en la humánae sapiéntiae verbis,
manifestación del espíritu y sed in ostensióne spíritus et
del poder.— Salmo. Os ala­ virtútis.— Ps. 110, 1. Confi-
baré, Señor, de todo mi co­ tébor tibi, Dómine, in toto
razón, en la asamblea y en corde meo, in consílio jus-
la congregación de los jus­ tórum et congregatióne. f .
tos. V. Gloria al Padre... Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración.— Haced, Señor y Orémus.— Fac nos, Dómine


Dios nuestro, que aprenda­ Deus, supereminéntem Jesu
mos la ciencia altísima de Christi sciéntiam, spíritu
Jesucristo, según el espíritu Pauli Apóstoli edíscere: qua
del Apóstol San Pablo, en la beátus Antónius María mi-
cual admirablemente adoc­ rabíliter erudítus, novas in
trinado San Antonio María, Ecclésia tua clericórum et
juntó en vuestra Iglesia vírginum familias congre-
nuevas familias de clérigos gávit. Per eúmdem Dómi­
y vírgenes. Por el mismo J... num...
Epístola. — La piedad es Léct. Epístolae B. Pauli
útil para todo, pues lleva Apóst. 1.a ad Timótheum, 4,
consigo la promesa de la 8-16. Caríssime: Píetas ad
vida presente y de la futura. ómnia útilis est: promissió-
Promesa fiel y sumamente nem habens vitae, quae nunc
apreciable. Por esto traba­ est, et futúrae. Fidélis ser­
jamos y sufrimos oprobio, mo, et omni acceptióne dig­
porque ponemos la esperan­ nus. In hoc enim laborámus,
za en Dios vivo, el cual es et maledícimur, quia sperá-
salvador de los hombres to­ mus in Deum vivum, qui est
dos, mayormente de los fie­ Salvátor ómnium hómi-
les. Esto has de enseñar y num, máxime fidélium. Prá-
ordenar. Nadie te menospre­ cipe haec, et doce. Nenio
cie por tus pocos años; has adolescéntiam tuam con-
de ser dechado de los fieles témnat: sed exémplum esto
en la caridad, en la fe, en fidélium in verbo, in con-
en el hablar, en el trato, versatióne, in caritáte, in
en la castidad. Hasta que yo fide, in castitáte. Dum véflfo»
vaya, aplícate a la lectura, atténde lectióni, exhortatió'
a la exhortación y a la en­ ni, et doctrínae. N oli negtí'
señanza. No malogres la gere grátiam, quae in te e*t.
gracia que hay en ti, la quos data est tibi per
5 JULIO. SAN ANTONIO M.» ZACARÍAS 1209
phetíam, cum impositióne cual se te dió por particular
mánuum presbytérii. Haec revelación, con la imposi­
meditáre, in his esto: ut ción de las manos de los
proféctus tuus maniféstus presbíteros. Medita estas co­
sit ómnibus. Atténde tibi, et sas, y ocúpate en ellas, para
doctrínae: insta in illis. Hoc que tu aprovechamiento sea
enim fáciens, et teípsum notorio a todos. Vela sobre
salvum fácies, et eos qui te ti mismo, y atiende a la doc­
áudiunt.___________________ trina; persevera en estas
cosas, pues haciendo esto, 13 salvarás a ti y a los que
te oyen.
Graduále. Ph il., 1, 8-9 — Gradual. — Dios me es tes­
Testis mihi est Deus, quo tigo de cuánto os amo a to­
modo cúpiam omnes vos in dos en las entrañas de Je­
viscéribus Jesu Christi. Et sucristo. Y esto pido: que
hoc oro, ut cáritas vestra vuestra c a r i d a d abunde
magis ac magis abúndet in más y más en conocimiento
sciéntia et in omni sensu. y en toda discreción, y. Pa­
y. Ibíd., 10. Ut probétis po- ra que sepáis discernir me­
tióra, ut sitis sincéri et sine jor y seáis puros e irrepren­
offénsa in diem Christi. — sibles para el día de Cristo.
Allelúia, allelúia. Y. Ibíd., 11. Aleluya, aleluya. T. Llenos
Repléti fructu justítiae per de fruto de justicia por Je­
Jesum Christum, in glóriam sucristo para gloria y ala­
et laudem Dei. Allelúia. banza de Dios. Aleluya.
Evangelio, pág. 037, desde el *.

Offertórium. Ps. 137, 1-2. Ofertorio. — En presencia


In conspéctu Angelórum de los Ángeles cantaré sal­
psallam tibi: adorábo ad mos: en vuestro santo tem­
templum sanctum tuum, et plo os adoraré y alabaré
confitébor nómini tuo. vuestro Nombre.
Secréta.— Ad mensam cse- Secreta. — Haced, Señor,
léstis convívii fac nos, Dó­ que llevemos a la mesa del
mine, eam mentis et cór- convite celestial aquella pu­
poris puritátem afiérre, qua reza de alma y cuerpo con
b e á t u s Antónius María, que San Antonio María
hanc sacratíssimam hóstiam brillaba, maravillosamente
ófferens, mirífice ornátus adornado, al ofrecer esta
enítuit. Per Dóminum... Hostia sacratísima. Por N...
Prefacio coir iin, pág. 751.
Commúnio. Phil., 3, 17. — Comunión. — Sed mis imi­
Imitatóres mei estóte, ira- tadores, hermanos, y obser­
tres, et observáte eos, qui vad a aquellos que andan
1210 PROPIO DE LOS SANTOS

según el ejemplo que en ita ámbulant, sicut habétis


nosotros tenéis. forxnam nostram.
Poscomunión. — Por el ce­ Postcommúnio. — Cselésti
lestial manjar con que he­ dape qua pasti sumus, Dó­
mos sido alimentados, oh mine Jesu Christe, eo corda
Señor Jesucristo, se infla­ nostra caritátis igne flam-
men nuestros corazones en méscant: quo beátus Antó-
aquel fuego de caridad con nius María salutáris hóstise
el que San Antonio María vexíllum, contra Ecclésise
levantó el estandarte de la tuae hostes, éxtulit ad vic-
Hostia de salvación, que le tóriam: Qui vivis...
condujo a la victoria contra los enemigos de la Iglesia.
Por nuestro Señor Jesucristo...

6 de julio
Directorio de la Misa. — 1. Misa como el domingo próximo anterior.
2. Color verde. Lo demás, como el dia 4 de julio. Réquiem (18).

7 de julio
SANTOS CIR ILO Y METOOIO,
OBISPOS Y CONFESORES
stos dos santos hermanos evangeli­
E zaron Bulgaria, Bohemia, Polonia y
otras regiones, en las que establecieron
la jerarquía eclesiástica. Cirilo murió en
Roma el año 869, y Metodio en Moravia
en 885.
Directorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco. Misa Sacerdótea tui, pág. 829.
Con las Oraciones y demás que va a continuación.
2. Evangelio del 18 de octubre.

Oración. — Omnipotente y Orémus. — Omnípotens


sempiterno Dios, que conce­ sempitérne Deus, qui Sla-
disteis a los pueblos eslavos vóniae gentes per beátos
llegar al conocimiento de Confessóres tuos atque Pon­
vuestro Nombre por medio tífices Cyríllum et Methó-
de los Santos Confesores dium ad agnitiónem tui
Cirilo y Metodio; conceded­ nóminis veníre tribuísti:
nos que gocemos de la com­ praesta; ut, quorum festivi-
pañía de aquellos, c u y a táte gloriámur, eórum con-
fiesta celebramos. Por N. S. sórtio copulémur. Per Dó­
minum. ..
Ofertorio. — Admirable es Offertórium. Ps. 67, 30. “*■'
Dios en sus santos; el Dios M irá b ilis Deus in sanctis
8 JULIO. SANTA ISABEL 1211
suis: Deus Israel, ipse dabit de IsraeJ dará a su pueblo
virtútem, et fortitúdinem poder y fortaleza. Bendito
plebi suae; benedíctus Deus. sea Dios.
Secréta. — Preces nostras, Secreta. — Atended, Señor,
quáesumus, Dómine, et tuó­ a nuestras preces y a las
rum réspice oblatiónes fidé- oblaciones de los fieles, pa­
lium: ut tibi gratae sint in ra que os sean gratas en la
tuórum festivitáte Sanctó­ festividad de vuestros San­
rum, et nobis cónferant tuae tos y nos consigan el auxi­
propitiatiónis auxílium. Per lio de vuestra misericordia.
Dóminum... Por N. S. Jesucristo...
Commúnio. Matth ♦, 10, 27. Comunión. — Lo que os
Quod dico vobis in ténebris, digo en las tinieblas, pu­
dícite in lúmine, dicit Dó­ blicadlo a plena luz, dice el
minus: et quod in aure au- Señor; y lo que os digo al
dítis, prsedicáte super tecta. oído, predicadlo desde los
terrados.
Postcommúnio. — Quásu- Poscomunión. — Oh Dios
mus, omnípotens Deus: ut, Omnipotente, os suplicamos
qui nobis múnera dignáris que pues os dignasteis con­
praebére caeléstia, interce- cedemos los dones celestia­
déntibus sanctis tuis Cyríllo les, por la intercesión de
et Methódio, despícere ter- vuestros Santos Cirilo y
réna concédas. Per Dómi­ Metodio, nos concedáis des­
num nostrum... preciar los terrenales. Por...

El mismo día 7 de julio, San Fermín, Obispo y Mártir.


página 1458.

8 de julio
S A N TA ISABEL, REINA, V IU D A
sta Santa, hija de los Reyes de A ra ­
E gón, distinguióse por su gran piedad
y por su desprecio de las pompas mun­
danas. Puso toda la diligencia en la
crianza y educación de sus hijos. Llena
de virtudes, descansó en el Señor en
1336, a la edad de 65 años.
Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. Misa Cognóvi, pág. 865. con
las Oraciones siguientes. Réquiem (18).
2. En s á b a d o : Blanco. Misa 5.« de Santa María pág. 883, con secundas
Oraciones de Santa Isabel.
1212 PROPIO DE LOS santos

Oración. — Clementísimo Orémus. — Clementíssime


Dios, que embellecisteis a Deus, qui beátam Elísabeth
la Santa Reina Isabel, en­ regínam, inter céteras egré-
tre otras eximias cualidades, gias dotes, béllici furóris se-
con la prerrogativa de apla­ dándi praerogatíva decorásti:
car el furor de la guerra; da nobis, ejus intercessióne;
dadnos por medio de su in­ post mortális vitae, quam
tercesión que, después de la supplíciter pétimus, pacem,
paz de la vida presente, que ad aetérna gáudia perveníre.
humildemente pedimos, con­ Per Dóminum...
sigamos los eternos goces. 1 or N. S. J...
Secreta.— Que os sea agra­ Secréta. — Accépta tibi
dable, Señor, la oblación del sit, Dómine, sacrátae plebis
pueblo cristiano en honor de oblátio pro tuórum honó-
vuestros Santos, por cuyos re sanctórum, quorum se
méritos reconoce que ha méritis de tribulatióne per-
sido auxiliado en la tribu­ cepísse cognóscit auxílium.
lación. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
Poscomunión. — Saciados, Postcommúnio. — Satiásti,
Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam t u a m
dos, os rogamos nos guar­ munéribus s a c r i s: ejus,
déis sin cesar por la inter­ quaesumus, semper inter-
cesión de la Santa cuya fies­ ventióne nos réfove, cujus
ta celebramos. Por N. S. J... solémnia celebrámus. Per
Dóminum...
9 de julio
D irectorio de la M isa. — 1. Misa como el domingo próximo anterior.
2. Color verde. Lo demás, como el día 4 de julio. Réquiem (18).

El mismo día, Nuestra Señora de Chiquinquirá, pág. 1458.

10 de julio
LOS SIETE SANTOS HERMANOS
MÁRTIRES Y SAN TAS RUFINA
Y SEGUNDA, VGS. Y MRS.

Q
ué espectáculo tan hermoso ofre­
cieron estos siete santos herma­
nos, hacia el año 150, al sufrir la muer­
te con diferentes tormentos, animados
por su valerosa madre a morir antes
que renegar de la fe de Cristo. Las
otras dos hermanas murieron también por Cristo en Roma hacia
el año 257.
D irectorio de la M isa. — 1. Simple. Rojo. Misa propia. Réquiem (18) •
2. En sábado se dirá la Misa 5.a de Santa María, pág, 883, con segunda
10 JULIO. LOS SIETE SANTOS HERMANOS MÁRTIRES 1213
oración, etc., de los SS. Mártires. Prefacio de la Virgen, pág. 775. Se dirá
Un la Veneración.
Introitos. Ps. 112, 1 et 9. Introito.— Alabad, jóvenes,
Laudáte, púeri, Dóminum, al Señor, ensalzad el nom­
laudáte nomen Dómini: qui bre del Señor, quien hace
babitáre facit stérilem in que la anteriormente esté­
domo, matrem filiórum lae- ril habite en su casa rodea­
tántem. — Ps. Ibíd., 2. Sit da de hijos y alegre.— Sal­
pornen Dómini benedíctum: mo. El nombre del Señor
ex hoc nunc, et usque in sea bendito desde ahora y
saeculum. y. Glória Patri... para siempre, f . Gloria...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Praesta, quse­ Oración.— Haced, os roga­
sumus, omnípotens Deus: mos, oh* Dios Omnipotente,
ut, qui gloriosos Mártyres que los gloriosos Mártires a
fortes in sua confessióne quienes vimos fuertes en la
cognóvimus, pios apud te confesión de la fe. se nos
in nostra intercessióne sen- muestren propicios ante Vos
tiámus. Per Dóminum... en favor nuestro. Por N. S.
Epístola, pág. 865.
Gradúale. Ps. 123, 7-8. — Gradual. — Nuestra alma
Anima nostra, sicut passer, ha sido libertada como pá­
erépta est de láqueo venán- jaro del lazo de los caza­
tium. y. Láqueus contrítus dores. Rompióse el lazo, y
est, et nos liberáti sumus: nosotros quedamos libres.
adujutórium nostrum in no­ Nuestro socorro viene del
mine Dómini, qui fecit cae- nombre del Señor, que creó
lum et t e r r a m . Allelúia, el cielo y la tierra.— Aleluya,
allelúia. y. Haec est vera aleluya, y. jEcfa es la ver­
fratérnitas, quae vincit mun­ dadera fraternidad que ven­
di crimina: Christum secú­ ce los crímenes del mundo.
ta est, ínclyta tenens regna Ellos imitaron a Cristo y
caeléstia. Allelúia. poseen el reino celestial.
+ Seq. S. Evangélii sec. Aleluya.
Matthaeum, 12, 46-50. — In Evangelio 4*. — Todavía
illo témpore: Loquénte Je­ estaba Él platicando al pue­
su ad turbas, ecce mater blo, y he aquí que su madre
ejus, et fratres stabant foris, y sus parientes estaban fue­
quaeréntes loqui ei. Dixit ra, que le querían hablar.
autem ei quídam: Ecce ma­ Por lo que uno le dijo: M i­
ter tua, et fratres tui foris ra que tu madre y tus pa­
stant, quaeréntes te. A t ipse rientes están allí fuera pre­
respóndens dicénti sibi, ait: guntando por Ti. Pero Él,
Quae est mater mea et qui respondiendo al que se lo
1214 PROPIO DE LOS santos

decía, replicó: ¿Quién es sunt trates mei? Et extén*


mi madre y quiénes son mis dens manum in discípulos
parientes? Y mostrando con suos, dixit: Ecce mater mea,
la manos a sus discípulos: et fratres mei. Quicúmque
Éstos, dijo, son mi madre y enim fécerit voluntátem Pa-
mis parientes. Porque cual­ tris mei, qui in cselis est:
quiera que hace la voluntad ipse meus frater et soror et
de mi Padre, que está en los mater est.
cielos, ése es mi hermano, y mi hermana y mi madre.
Ofertorio. — Nuestra alma Offertórium. Ps. 123, 7. —
ha sido liberada como pá­ Anima nostra, sicut passer,
jaro del lazo de los cazado­ erépta est de láqueo venán-
res. Rompióse el lazo, y nos­ tium: láqueus contrítus est,
otros quedamos libres. et nos liberáti sumus.
Secreta. — Os rogamos, Se­ Secréta. — Sacrifíciis prse-
ñor, miréis aplacado los pre­ séntibus, qusesumus, Dómi­
sentes sacrificios; y por la ne, inténde placátus: et, 5n-
intercesión de vuestros San­ tercedéntibus Sanctis tuis,
tos, aproveche a nuestra de­ devotióni nostrae profíciant,
voción y salvación. Por N... et salúti. Per Dóminum...
Prefacio com Éin, pág. 778.

Comunión. — Todo el que Commúnio. M a t t h 12, 50.


cumpliera la voluntad de mi Quicúmque fécerit volun­
Padre, que está en los cie­ tátem Patris mei, qui in
los, ése es mi hermano, y cselis est: ipse meus frater,
mi hermana y mi madre, et soror, et mater est, dicit
dice el Señor. Dóminus.
Poscomunión. — Oh Dios Postcommúnio. — Qu&su-
Omnipotente, os suplicamos mus, omnípotens Deus: ut
que, por intercesión de vues­ intercedéntibus Sanctis tuis,
tros Santos, alcancemos la illíus salutáris capiámus ef-
salvación, cuya prenda reci­ féctum; c u j u s per haec
bimos ya en estos Misterios. mystéria pignus accépimus.
Por nuestro S. Jesucristo... Per Dóminum...

11 de julio
SAN PÍO I, PAPA Y M Á R TIR

Ordenó, entre otras cosas, que se celebrase en domingo la


Resurrección de Jesús. Cumplió como buen Pastor de su
grey, derramando la sangre por sus ovejas, en la mitad del
siglo zz.
Directorio de la Misa. — 1. Feria menor. Simple. Verde.
12 JULIO. SAN JUAN GUALBERTO 1215
2. Misa del domingo anterior, con 2.« Oración, etc., de San Pío. Sin
(íJoria ni Credo. Prefacio común, pág. 778. Réquiem (18).
3 . También puede ser: Rojo. Misa de S. Pío. Si díltgú me, páf. 787 con
2.» Oración, etc., del domingo anterior.
4. En sábado: Blanco. Misa 5.» de Santa María, pág. 883, con segundas
Oraciones de San Pío.

12 de julio

SA N JU A N GUALBERTO
n premio de haber perdonado al ase­
E sino de su hermano, que se lo pedía
con los brazos en ciuz un día de Vier­
nes Santo, mereció que, al entrar en la
glesia, Jesús Crucificado inclinase hacia
él la cabeza. Murió el año 1073, en olor
de santidad.
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 842 con
el Evangelio de la pág. 227, hasta *, y las segundas Oraciones siguientes.
2. En d o m i n g o , 2.a Oración, Secreta y Poscomunión de San Juan, sin
3.¡‘ Oración de los SS. Mártires.

Orémus. — Praesta, quaesu- 2.a Oración. — Haced, Se­


mus, Dómine: ut, sicut nos ñor, os rogamos, que así co­
sanctórum Mártyrum tuó­ mo no dejamos de celebrar
rum Náboris et Felícis na­ el natalicio para el cielo
talicia celebránda non dé- de vuestros Santos Mártires
serunt; ita júgiter suffrágiis Nabor y Félix, de la misma
comiténtur. Per Dóminum... manera seamos constante­
mente acompañados de su
Secréta. — Múnera plebis intercesión. Por N. S J. C.
tuae, quáesumus, Dómine, 2.a Secreta. — Os rogamos,
sanctórum Mártyrum tuó­ Señor, que los presentes de
rum Náboris et Felícis fiant vuestro pueblo os sean gra­
grata suffrágiis: et quorum tos por la intercesión de
triúmphis tuo nómini offe- vuestros Santos Mártires
rúntur, ipsórum digna per- Nabor y Félix, y que por los
ficiántur et méritis. Per Dó­ méritos de aquellos en cuyo
minum... triunfo se ofrecen a vuestro
Postcommúnio. — Natalíciis nombre, se hagan dignos de
Sanctórum tuórum, quse­ Vos. Por N. S. J. C...
sumus, Dómine: ut, sacra- 2.a Poscomunión. — En el
ménti m ú n e r e vegetáti, natalicio para el cielo de
bonis, quibus per tuam grá- vuestros Santos, os supli­
tiam nunc fovémur, per- camos, Señor, que, nutridos
fruámur aetérnis. Per Dó­ con el don del Sacramento,
minum ... gocemos de los bienes im­
1216 PROPIO DE LOS SANTOS

perecederos con los cuales ahora nos vemos favoreci­


dos por vuestra gracia. Por nuestro Señor Jesucristo...

13 de julio
SAN A N A C L E TO , PAPA Y M ÁRTIR
ue este Papa el segundo después de
F San Pedro. Decretó que los Obispos
fuesen consagrados por tres Obispos, y
que en la Misa comulgasen todos des­
pués de la Consagración. Los primeros
fieles no concebían el asistir al Santo
Sacrificio de la Misa sin comulgar en
ella.
Directorio de la Misa. — 1. Simple. Rojo. Misa Si díligis me, pág. 787.
2. Gloria sin Credo. Prefacio común, pág. 778. Réquiem (18).
3. E n s á b a d o : Blanco. Misa 5.a de Santa María, pág. 883, con segundas
Oraciones, etc., de San Anacleto. Prefacio de la Virgen, pág. 775. Se dirá:
En la Veneración.

14 de julio
SAN B U EN A V EN TU R A , OBISPO
Y D OCTOR
ervoroso fraile franciscano y fecundo
F teólogo, fue declarado por el Papa
Sixto V Doctor Seráfico de la Iglesia.
Encontróle un día Santo Tomás escri­
biendo la vida de San Francisco, y ex­
clamó: “Dejemos que un Santo escriba
la vida de otro Santo”. Murió en 1274.
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco. Misa In médio, pág. 832, con
las Oraciones siguientes.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui pó­


concedisteis a vuestro pue­ pulo tuo aetérnae s a 1ú t i s
blo como ministro de salva­ beátum Bonaventúram mi-
ción eterna a San Buena­ nístrum tribuísti: praesta,
ventura; os rogamos que qusesumus: ut, quem Doc-
merezcamos tener por inter­ tórem vitae habúimus in ter-
cesor en los cielos al que ris, intercessórem habére
tuvimos por maestro en la mereámur in caelis. Per Dó­
tierra. Por N. S... minum. ..
Gradual.—La boca del jus­ Gradúale. Ps. 36, 30-31. —
to derramará sabiduría; y Os justi meditábitur sapién-
sus labios hablarán con pru­ tiam, et lingua ejus loqué-
dencia. f . La ley de su Dios tur judícium. T. Lex Dei
15 JULIO. SAN ENRIQUE 1217
ejus in corde ipsíus: et non está en su corazón, y no va­
supplantabúntur g r e s s u s cilarán sus pasos. — Aleluya,
ejus. — Allelúia, allelúia. y. aleluya. Jurólo el Señor y
Ps. 109, 4. Jurávit Dóminus no volverá atrás. Tú eres
et non psenitébit eum: Tu Sacerdote para siempre se­
es sacérdos in aetérnum, se- gún el orden de Melqui-
cúndum órdinem Melchíse- sedec. Aleluya.
dech. Allelúia.
Offertórium. Ps. 88, 25. — Ofertorio. — Mi verdad y
Véritas mea, et misericordia mi misericordia están con
mea cum ipso: et in nomine él; y‘ su poder será ensal­
meo exaltábitur cornu ejus. zado en mi nombre.
Secréta.— Sancti Bonaven- Secreta.— Os rogamos, Se­
túrae, Confessóris tui atque ñor, que la fiesta anual de
Pontíficis, qusesumus, Dó­ vuestro Santo Confesor y
mine, á n n u a solémnitas Pontífice Buenaventura, nos
pietáti tuae nos reddat ac- haga aceptos a vuestra bon­
céptos: ut, per haec piae pla- dad; para que, por los sa­
catiónis offícia, et illum crificios de esta piadosa pro­
beáta retribútio comité tur. piciación, obtenga para él
et nobis grátiae tuae dona aumento de gloria y para
concíliet. Per Dóminum... nosotros los dones de vues­
tra gracia. Por N. S. J. C...
P refa cio común, págs. 751 y 778.

Postcommúnio. — Deus, fi- Poscomunión. — Oh Dios,


délium remunerátor animá- remunerador de las almas
rum; praesta; ut beáti Bo- fieles, haced que alcance­
naventúrae, Confessóris tui mos vuestro perdón por las
atque Pontíficis, cujus ve- oraciones de vuestro Santo
nerándam célebrámus festi- Confesor y Pontífice Bue­
vitátem, précibus indulgén­ naventura, cuya veneranda
tiam consequámur. Per Dó­ solemnidad hoy celebramos.
minum... Por N. S. J. C...

15 de julio
M ENRIQUE, EMPERADOR
Imperador alemán, llamado el
oso por su gran piedad y amor
, extendió mucho la Religión
en sus estados. Aunque casado
emperatriz Cunegunda, guardó
t castidad. Fue llamado por Dios
celestial el año 1024.
39
1218 PROPIO DE LOS SANTOS
Directorio do 1a M isa» — 1. Simple. Blanco. Misa Os junti, pág. 830, oon
las Oraciones siguientes,
2. En s á b a d o : Blanco. Misa 5 .* de Santa María, pág. 883, oon segundas
Oraciones, etc., de San Enrique. Gloria sin Credo. Prefacio de la Virgin,
pág. 775. Se dirá: En la Veneración .

Oración. — Oh Dios, que en Orémus. — Deus, qui ho-


este día trasladasteis a San diérna die beátum Iienrí-
Enrique, vuestro Confesor, cum Confessórem tuum de
de la cumbre del imperio terréni cúlmine impérii ad
terreno al reino celestial; regnum setérnum transtu-
humildemente os suplica­ lísti: te súpplices exorámus;
mos que, así como a él, pre­ ut, sicut illum, grátiae tuse
venido por la abundancia de ubertáte praevéntum, illéce-
vuestra gracia, le otorgas­ bras sseculi superáre fecísti,
teis superar los atractivos ita nos fácias, ejus imita-
del siglo, así también, nos­ tióne, mundi hujus blandi-
otros, por medio de su imi­ ménta vitáre, et ad te puris
tación, evitemos las seduc­ méntibus perveníre. Per Dó­
ciones de esta vida y lle­ minum...
guemos a Vos con el alma pura. Por N. S. J. C...
Secreta. — Señor, os in­ Secréta. — Laudis tibi, Dó­
molamos sacrificio de ala­ mine, hóstias immolámus
banza en conmemoración de in tuórum commemoratióne
vuestros Santos, por los sanctórum: quibus nos et
cuales confiamos vemos li­ prseséntibus éxui malis con-
bres de los males presentes fídimus, et futúris. Per Dó­
y venideros. Por N. S. J. C. minum...
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos, oh Dios nuestro, con el cibo, potúque caelésti, Deus
manjar y bebida del cielo, noster, te súpplices exorá­
os suplicamos humildemen­ mus, ut, in cujus haec com­
te que seamos protegidos memoratióne percépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus.
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S. J. C...

16 de julio
LA VIRGEN DEL CARM EN
ué cristiano no es devoto de la Virgen Santísima bajo la
Q dulce advocación del Carmen? ¿Quién no lleva su santo
Escapulario? Aquella nubecilla que vio levantarse el Profeta
Ellas y desatarse en abundante lluvia que fertilizó la estéril y
seca tierra, es símbolo de las muchas gracias que obtiene María
D irectorio de la Misa. 1. Doble mayor. Blanco. Gloria y Oredo.
2. Si h o y es dom in go, 2.» Oración, Secreta y Poscomunión de la pre­
sente festividad. Prefacio de la Trinidad, pág*. 750 y 774.
3. Si en alguna parte la Virgen del Carmen fuese de 1.» ó 2.» clase,
la Misa sería de ella, con 2.* Oración, etc., del domingo ocurrente. Prefacio
de la Virgen, pág. 775.

Intróitus. — Gaudeámus Introito.— Alegrémonos to­


omnes in Dómino, diem fes- dos en el Señor, celebrando
tum celebrántes sub honóre la festividad de la Santísi­
beátae Maríae Vírginis: de ma Virgen María, de cuya
cujus solemnitáte gaudent solemnidad se alegran los
Angelí, et colláudant Fílium ángeles y alaban juntos al
Dei. Ps. 44, 2. Eructávit cor Hijo de Dios.— Salmo. De mi
meum verbum bonum: dico pecho brotó un himno armo­
ego ópera mea Regi. y. G ló- nioso: A l Rey consagro mis
na. obras, y. Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice "Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Deus, qui bea- Oración. — Oh Dios, que


tíssimae semper Vírginis et habéis ennoblecido la Or­
Genetrícis tuae Maríae sin- den del Carmelo con el in­
gulári título Carméli órdi- signe honor de la bienaven­
nem decorásti: concéde pro- turada Virgen María, vues­
pítius; ut, cujus hódie Com- tra Madre; concedednos
memoratiónem solémni ce- propicio que, los que solem­
lebrámus offício, ejus mu- nemente celebramos su fes­
níti praesídiis, ad gáudia tividad, ayudados de su po-
1220 PROPIO DE LOS SANTOS

dei\ merezcamos llegar a la I sempitérna perveníre me-


Gloria. Por N. S. J. C... ' reámur: Qui vivís...
Epístola, como el día 22 de agosto.

Gradual.—Bendita y vene­ Gradúale. — Benedicta et


rable sois. Virgen María, venerábilis es, Virgo María:
pues sin menoscabo de vues­ quae sine tactu pudóris in-
tra virginidad, habéis sido vénta es Mater Salvatóris.
hecha Madre del Salvador. y. Virgo Dei Génetrix, quem
V. Oh Virgen Madre de totus non capit orbis, in tua
Dios. Aquel que no cabe en se clausit viscera factus
los cielos, hecho hombre se homo.— Allelúia, allelúia. f.
encerró en vuestro seno. Per te, Dei Génetrix, nobis
Aleluya, aleluya. Por Vos, est vita pérdita data: quae
oh Madre de Dios, nos ha de cáelo suscepísti prolem,
sido restituida la vida per­ et mundo genuísti Salvató-
dida; Vos sois la que habéis rem. Allelúia.
recibido del cielo el Hijo que engendrasteis, dando al
mundo el Salvador. Aleluya.
Evangelio de la Misa Salve, Sancta Parens, pág. 876.

Ofertorio. — Acordaos, oh Offertórium. J e r e m 18, 20.


Virgen Madre, en la pre­ Recordáre, Virgo mater, in
sencia de Dios, de abogar conspéctu Dei, ut loquáris
por nosotros para que apar­ pro nobis bona, et ut avér-
te de nosotros su indigna­ tat indignatiónem suam a
ción. nobis.
Secreta.— Os pedimos, Se­ Secréta. — Sane tífica, Dó­
ñor, santifiquéis estas ofren­ mine, quaesumus, obláta li-
das; y haced que por la efi­ bámina: et beátae Dei Gene-
caz intercesión de la Santí­ trícis Maríae salubérrima in­
sima Virgen María, Madre tercessióne, nobis salutária
de Dios, sean provechosas a fore concéde. Per eúmdem
nuestras almas. Por el mis­ Dóminum...
mo J. C. N. S...
Prefacio de la Virgen, págs. 775 y 877.

Comunión. — Dignísima Commúnio.— Regina mundi


Reina del mundo y siempre digníssima, María Vi r g o
Virgen María, interceded perpétua, intercéde pro nos­
por nuestra paz y salud, Vos tra pace et salúte, quae
que concebísteis a Jesucris­ nuísti Christum Dóminum
to nuestro Señor, Salvador Salvatórem ómnium.
de todos.
Poscomunión. — Oh Señor, Postcommúnio. — Adjuvet
17 JULIO. SAN ALEJO 1221

nos, qusesumus, Dómine, os suplicamos nos favorezca


gíoriósae t u ae Genetrícis, la intercesión augusta de la
sempérque Vírginis Maríae siempre Virgen y Madre de
intercéssio veneránda: ut, Dios, María, para que, exen­
quos perpétuis cumulávit tos de todo peligro, vivan
benefíciis, a cunctis perícu- en estrecha unión los que
lis absolútos, sua fáciat pie- tan colmados han sido de
táte concordes: Qui vivís... sus perpetuos beneficios.
Que vivís y reináis...

17 dé julio
SA N ALEJO, CONFESOR
ejando intacta a su esposa la prime­
D ra noche de su matrimonio, empren­
dió por inspiración de Dios varias pere­
grinaciones, y después de 17 años, volvió
a su casa, en la que vivió desconocido
por otros 17 años, pobre, debajo de la
escalera, que aún se conserva en la igle­
sia de Roma. Murió hacia el año 408.
D irectorio de la M is a .— 1. Doble. Blanco. Misa Os justi. pág. 836, o -,
la Epístola siguiente, y el Evangelio de la pá?. 383. Réquiem OS).
2. Si h o y e s s á b a d o , se dirá la Misa 5.» de Santa María, pág. 8?-V
2.» Oración, etc., de San Alejo. Gloria sin Credo. Prefacio de la Virgen,
pág. 775. Se dirá: En la Veneración... Color blanco.

Léct. Epístolas B. Pauli Epístola.— Carísimo:Gran


Apóst. 1.a ad Timótheum, 6, tesoro es la piedad, la cual
6-12.—Caríssime: Est quaes- se contenta con lo que gas­
tus m a g n u s píetas cum ta. Porque nada hemos traí­
sufficiéntia. Nihil enim in- do a este mundo, y sin du­
túlimus in hunc mundum: da que tampoco podremos
haud dúbium quod nec llevarnos nada. Teniendo,
auférre quid póssumus. Ha- pues, qué comer, y con qué
béntes autem aliménta et cubrirnos, contentémonos
quibus tegámur, his con- con esto. Porque los que
ténti simus. Nam qui vo- pretenden enriquecerse caen
lunt dívites fíeri, íncidunt en tentación, y en muchos
in tentatiónem et in lá- deseos inútiles y pernicio­
queum diáboli, et desidé- sos, que hunden a los hom­
ria multa inutília et noci­ bres en el abismo de la
va: quae mergunt hómines muerte y de la perdición.
in intéritum et perditiónem. Pues raíz de todos los males
Radix enim ómnium ma- es la avaricia, de la cual
lórum est cupíditas: quam arrastrados algunos, se des­
quídam appeténtes, erravé- viaron de la fe y se suje­
1
i «u*-i •— PROPIO DE LOS SANTOS

taron a muchas penas. Pero runt a fide, et inseruérunt


tú, varón de Dios, huye de se dolóribus multis. Tu au­
estas cosas; y sigue la jus­ tem, o homo Dei, haec fuge:
ticia, la piedad, la fe, la ca­ sectáre vero justítiam, pie-
ridad, la paciencia, la man­ tátem, f i d e m, caritátem,
sedumbre. Pelea valerosa­ patiéntiam, mansuetúdinem.
mente por la fe; arrebata la Certa bonum certámen fí-
vida eterna. dei, apprehénde vitam aetér-
nam.

18 de julio
SAN C A M ILO DE LELIS, CONFESOR

D edetresla humanidad,
Santos, grandes bienhechores
celebra la Iglesia
la fiesta en estos tres días consecutivos.
Hoy la de San Camilo, el gran amigo de
los enfermos y agonizantes, a los cuales
ayudaba a bien morir con palabras ins­
piradas con frecuencia por los Ángeles.
Su nombre se cita en la recomendación
del alma. Falleció santamente en 1614.
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco.
2. E n d o m i n g o , 2.* Oración de San Camilo. Sin 3.a Oración.

Introito. — Nadie ama tan­ Intróitus. Joan., 15, 13. —


to como el que da la vida Majórem hac dilectiónem
por sus amigos.— Salmo. Di­ nemo habet, ut ánimam
choso el que abre su cora­ suam ponat quis pro amí-
zón al menesteroso y al po­ cis suis.— Ps. 40, 2. Beátus
bre. En el día de la tribu­ qui intélligit super egénum,
lación le librará el Señor, et páuperem: in die mala
y. Gloria al Padre... liberábit eum Dóminus. f<
Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui sanc-
honrasteis a San Camilo con tum Camíllum, ad anima-
una gracia excelente de ca­ rum in extrémo agóne luc-
ridad para que auxiliase a tántium subsídium, singu*
las almas de los agonizan­ lári caritátis praerogatíva
tes; os pedimos que por sus decorásti: ejus, qusesumus»
méritos, nos infundáis el es­ méritis, spíritum nobis tu#
píritu de vuestro amor, pa­ dilectiónis infúnde; ut 111
ra que en la hora de la hora éxitus nostri hoste#
18 JULIO. SAN CAMILO 1223
víncere, et ad caeléstem muerte merezcamos, me­
mereámur corónam perve- diante la victoria sobre
níre. Per Dóminum... nuestros enemigos, la coro­
na celestial. Por nuestro Señor Jesucristo...
Orémus. — Deus, qui nos 2.a Oración.— Oh Dios, que
concédis sanctórum Már­ nos concedéis celebrar el
tyrum tuórum Symphoró- nacimiento para el cielo de
sae et filiórum ejus nata­ vuestros Santos Mártires
licia cólere: da nobis in Sinforosa e hijos: conceded­
aetérna beatitúdine de eó­ nos que podamos gozar de
rum societáte gaudére. Per su compañía ep la eterna
Dóminum... bienaventuranza. Por N. S.
Epístola, pág. 628.

Gradúale. Ps. 36, 30-31.— Gradual.— La boca del jus­


Os justi meditábitur sapién­ to esparcirá sabiduría, y su
tiam, et lingua ejus lo- lengua hablará juiciosamen­
quétur judícium. T. Lex te. V. La L ey de Dios está
Dei ejus in corde ipsíus: en su corazón, y no vacilará
et n o n supplantabúntur en sus pasos.— Aleluya, ale­
gressus ejus.— Allelúia, alle­ luya. y. Bienaventurado el
lúia. Ps. 111, 1. Y. Beátus varón que teme al Señor,
vir, qui timet Dóminum: y pone todo su deseo en
in mandátis ejus cupit ni­ cumplir sus mandamientos.
mis. Allelúia. Aleluya.
Hh Seq. S. Evangélii sec. Evangelio + . — En aquel
Joán., 15, 12-16. — In illo tiempo dijo Jesús a sus dis­
témpore: Dixit Jesús discí- cípulos: El precepto mío es
pulis suis: Hoc est praecép- que os améis unos a otros,
tum meum, ut diligátis como Yo os he amado a vos­
ínvicem, sicut diléxi vos. otros. Que nadie tiene amor
Majórem hac dilectiónem más grande que el que da su
nemo habet, ut ánimam vida por los amigos. Vos­
suam ponat quis pro amí- otros sois mis amigos, si ha­
cis suis. Vos amíci mei estis, céis lo que Y o os mando. Ya
si fecéritis quae ego praecí- no os llamaré siervos, pues
pio vobis. Jam non dicam el siervo no es sabedor de
vos servos: quia servus ne- lo que hace su amo. Mas a
scit, quid fáciat dóminus vosotros os he llamado ami­
ejus. Vos autem dixi amí- gos, porque os he hecho sa­
cos: quia ómnia, quaecúm- ber cuantas cosas oí de mi
que audívi a Patre meo, Padre. No me elegisteis vos­
nota feci vobis. Non vos otros a Mí, sino que Y o soy
me elegístis: sed ego elégi el que os he elegido a vos­
1224 PROPIO DE LOS SANTOS

otros, y destinado para que vos, et pósui vos, ut eátis


vayáis por todo el mundo , et fructum afferátis: et
y hagáis fruto y vuestro fructus vester máneat: ut
fruto sea duradero; y para quodcúmque petiéritis Pa­
que cualquiera cosa que pi­ trem in nomine meo, det
diereis al Padre en mi nom­ vobis.
bre, os la conceda.
Ofertorio. — En vuestra Offertórium. Ps. 20, 2-3. —*
fortaleza, oh Señor, se ale­ In virtúte tua, Dómine, lae-
grará el justo; y en vuestro tábitur justus, et super sa-
auxilio se regocijará sobre­ lutáre tuum exsultábit ve-
manera. Colmasteis los de­ heménter: desidérium áni-
seos de su corazón. mae ejus tribuísti ei.
Secreta. — Que esta Hostia Secréta.— Hostia immacu-
saludable, oh Dios Omnipo­ láta, qua illud Dómini nostri
tente, por la cual renova­ Jesu Christi imménsae cari-
mos la obra de inmensa ca­ tátis opus renovámus, sit,
ridad de nuestro Señor Jesu­ Deus P a t e r omnípotens,
cristo, sea por la intercesión sancto Camíllo intercedén-
de San Camilo, remedio efi­ te, contra omnes córporis et
caz contra todas las enfer­ ánimse infirmitátes salutáre
medades de alma y cuerpo, remédium, et in extréme
y consuelo y defensa en la agóne solátium et tutéla.
hora de la muerte. Por N. S. Per eúmdem Dóminum...
2.a Secreta.— Os ofrecemos, Secréta.— Múnera tibi, Dó­
Señor, los dones de nuestra mine, nostrse devotiónis
piedad para que, ofrecidos offérimus: quae et pro tuó­
en honor de vuestros San­ rum tibi grata sint honóre
tos, a Vos os sean agrada­ justórum, et nobis sato*
ble y para nosotros, por tária, te miseránte, reddán-
Vos, saludables. Por N. S... tur. Per Dóminum...
P refacio común, págs. 751 y 778.

Comunión.— Estuve enfer­ Commúnio. M t.} 25, 36 ^


mo y me visitasteis. En ver­ 40.— Infírmus fui et visitas-
dad os digo: siempre que lo tis me. Amen, amen dic0
hicisteis a uno de estos mis vobis: Quámdiu fecístis un1
hermanos pequeñitos, a Mí ex his frátribus meis m^1'
lo hicisteis. mis, mihi fecístis.
Poscomunión. — Conceded­ Postcommúnio. — P er ^
nos, Señor, por los celestia­ eseléstia aliménta, quae sanc'
les manjares devotamente ti Camílli Confessóris ^
recibidos en la solemnidad solémnia celebrántes, Pí^
de San Camilo Confesor, devotióne suscépimus: .
que en la hora de nuestra qusesumus, Dómine; ut,
19 JULIO. SAN VICENTE DE PAÚL 1225
liora mortis nostrae sacra- muerte, fortalecidos con los
méntis refécti, et culpis óm­ sacramentos y limpios de to­
nibus expiáti, in sinum mi- da mancha, merezcamos ser
sericórdiae tuae laeti súscipi recibidos generosamente en
mereámur: Qui vivis... el seno de vuestra miseri­
cordia. Que vivís y reináis...
Postcommúnio. — Praesta 2.a Poscomunión. — Os su­
nobis, qusesumus, Dómine: plicamos, Señor, por la in­
intercedéntibus sanctis Mar- tercesión de vuestros San­
tyribus tuis Symphorósa et tos Mártires Sinforosa y sus
fíliis ejus; ut, quod ore con- hijos, que recibamos con al­
tíngimus, pura mente capiá- ma pura lo fyue con la boca
mus. Per Dóminum... hemos tomado. Por N. S...

19 de julio
SAN V IC E N TE DE PAÚL, CONFESOR

F uey protector
San Vicente de Paúl el acogedor
de los desamparados, de
los pobres, de los miserables. Por todo
el mundo están ^extendidas sus obras: la
Congregación de la Misión, las Herma­
nas de la Caridad y otras. Sólo Dios
sabe el bien inmenso que han hecho en
las almas.

D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco. Misa Justus ut palma, p. 839,


con las Oraciones siguientes.
2. Evangelio del 18 de octubre.

Orémus. — Deus, qui ad j Oración. — Oh Dios, que


evangelizándum paupéribus fortalecisteis c o n el celo
et ecclesiástici órdinis decó- apostólico a San Vicente pa­
rem promovéndum, beátum ra evangelizar a los pobres
Vincéntium apostólica vir­ y promover el honor del
túte roborásti: praesta, quae- sacerdocio; os pedimos en­
sumus; ut, cujus pia mérita carecidamente que seamos
venerámur, virtútum quo- amaestrados en las virtudes
que instruámur exémplis. de aquel, cuyos méritos ve­
Per Dóminum... neramos. Por N. S. J. C...
Secréta. — Praesta no­ Secreta.— Concedednos, os
bis, quáesumus, omnípotens rogamos, oh Dios Omnipo­
Deus: ut nostrae humilitátis tente, que la ofrenda de
oblátio, et pro tuórum tibi nuestra humildad os sea
grata sit honóre sanctórum. agradable en honor de vues­
et nos córpore páriter et tros Santos y a nosotros nos
1226 PROPIO DE LOS SANTOS

sane cuerpo y alma. Por N. mente puríficet. Per Dó­


Poscomunión.— Os rogamos, minum...
Dios Omnipotente, que los Postcommúnio. — Qusesu­
que hemos recibido el ali­ mus, omnípotens Deus: ut,
mento celestial, seamos por qui eseléstia aliménta per-
él fortalecidos contra todas cépimus, intercedénte beáto
las cosas adversas, mediante Vincéntio, Confessóre tuo,
la intercesión de vuestro per haec contra ómnia ad-
Santo Confesor Vicente. Por |
¡ vérsa muniámur. Per Dó­
N. S. J. C... ! minum...

20 de julio
SAN JERÓNIM O EM ILIAN O
ayó primero en una batalla. Fue lue­
C go encerrado en horrible cárcel, de
la cual fue libertado por intercesión
de la Sma. Virgen. Agradecido a este
favor, dedicóse por toda su vida a re­
coger, alimentar y educar principalmen­
te a los huérfanos y golfillos de Venecia.
A los 56 años de edad, en 1537, pre­
mióle Dios sus obras de misericordia.
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco.
2. E n d o m i n g o , 2 .* Oración de San Jerónimo. Sin 3 .» Oración.

Introito. — Derramáronse Intróitus. Thren.y 2, 11. —


por tierra mis entrañas Effúsum est in térra jécur
viendo la aflicción de la hija meum super contritióne fí-
de mi pueblo, cuando el pe- liae pópuli mei, cum defí-
queñín y el niño de pecho ceret párvulus et lactens in
desfallecían de hambre en platéis óppidi. — Ps. 112, 1.
las plazas de la ciudad. — Laudáte, púeri, Dóminum:
Salmo. Alabad, niños, al Se­ laudáte nomen Dómini. f.
ñor, alabad el nombre del Glória Patri...
Señor. Y. Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Concedednos, Orémus.— Deus, misericor-
Padre de misericordias, por diárum pater, per mérita
los méritos e intercesión de et intercessiónem beáti Hie-
San Jerónimo, a quien cons­ rónymi, quem órphanis ad-
tituisteis amparo y padre de jutórem et patrem esse vo-
los huérfanos, que conserve­ luísti: concéde; ut spíritum
mos fielmente el espíritu de adoptiónis, quo fílii tui no-
adopción, por el cual nos minámur et sumus, fidéli-
20 JULIO. SAN JERÓNIMO EMILIANO 1227
ter custodiámus. Per Dómi­ llamamos y somos hijos
num... vuestros. Por N. S. J. C...
Orémus. — Indulgéntiam 2.a Oración.— Os rogamos,
nobis, qusesumus, Dómine, Señor, que vuestra Santa
beáta Margarita, Virgo et Virgen y Mártir Margarita
Martyr, implóret: quae tibi nos alcance el perdón; pues
grata semper éxstitit, et mé­ siempre os fue agradable,
rito castitátis, et tuae pro- ya por el mérito de su pu­
fesióne virtútis. Per Dó­ reza, ya por la confesión de
minum... vuestro poder. Por N. S. J...
Léctio Isaíae Prophétae, 58, Epístola.— Esto dice el Se­
7-11. — Haec dicit Dóminus: ñor: Parte tu pan con el
F r a n g e esuriénti panem hambriento, y acoge en tu
tuum, et egénos, vagósque casa a los pobres y sin ho­
induc in domum tuam: cum gar: cuando vieres al des­
víderis nudum, óperi eum, et nudo, vístele ,1y no despre­
carnem tuam ne despéxeris. cies al que es tu propia car­
Tune erúmpet quasi mane ne. Si esto haces amanecerá
lumen tuum, et sánitas tua tu luz como la aurora y lle­
cítius oriétur, et anteíbit gará presto tu curación. De­
íáciem tuam justítia tua, lante de ti irá tu justicia,
et glória Dómini cólliget te. y la gloria del Señor te aco­
Tune invocábis, et Dómi­ gerá. Invocarás entonces al
nus exáudiet: clamábis, et Señor y te oirá benigno;
dicet: Ecce adsum; si abs- clamarás, y Él te dirá: Aquí
túleris de médio tui caté- estoy. Si arrojares lejos de
nam, et desíeris exténdere ti la cadena y cesares de
dígitum, et loqui quod non extender el dedo con despre­
prodest. Cum effúderis esu­ cio y de charlar neciamen­
riénti ánimam tuam, et áni­ te; cuando abrieres tus
mam afflíctam repléveris, entrañas para socorrer al
oriétur in ténebris lux tua, hambriento, y consolar al
et ténebrae tuae erunt sicut alma angustiada, nacerá pa­
merídies. Et réquiem tibi ra ti la luz en las tinieblas,
dabit Dóminus semper, et y tus tinieblas se converti­
implébit splendóribus áni­ rán en mediodía. Y el Se­
mam tuam et ossa tua libe- ñor te dará un perpetuo re­
rábit, et eris quasi hortus poso, y llenará tu alma de
irríguus, et sicut fons aquá- resplandores y reforzará tus
rum, cujus non defícient huesos, y serás como huerto
aquae. bien regado, y como manan-
tial perenne que nunca se agotará.
Graduále. P r o v ., 5, 16. — Gradual.— Haced que des­
Derivéntur fontes tui foras, borden vuestros manantía-
1228 PROPIO DE LOS SANTOS

les, y repartan vuestras et in platéis aquas tuas di­


aguas por las plazas, y. Bien vide. f . Ps. 111, 5-6. Ju-
le irá al varón que da y cúndus homo, qui miseré-
presta: mantiene su estado tur, et cómmodat: dispónet
por la justicia, y ciertamen­ sermones suos in judício,
te no caerá para siempre. — quia in aetérnum non com-
Aleluya, aleluya, y. Da y movébitur. — Allelúia, alle­
distribuye a los pobres. Su lúia. y. Ps. Ibíd.t 9. Dispér-
justicia permanece p a r a sit, dedit paupéribus: justí-
siempre. Aleluya. tia ejus manet in sseculum
sseculi. Allelúia.
Evangelio + .—Fueron pre­ + Seq. S. Evangélii sec.
sentados a Jesús unos niños Matthseum, 19, 13-21. — In
para que pusiese sobre ellos 1110 témpore: Obláti sunt Je­
las manos y orase. Y los dis­ su párvuli, ut manus eis im-
cípulos les reñían. Jesús, por póneret, et oráret. Discípuli
el contrario, les dijo: Dejad autem increpábant eos. Je­
en paz a los niños y no les sús vero ait eis: Sínite pár­
estorbéis venir a Mí; por­ vulos, et nolíte eos prohibé-
que de los que son como re ad me venire: tálium est
ellos es el reino de los cie­ enim regnum caelórum. Et
los. Y habiéndoles impuesto cum imposuísset eis manus,
las manos, partió de allí. * ábiit inde. Et * ecce unus
Acercósele entonces un hom­ accédens, ait illi: Magíster
bre, que le dijo: Maestro bone, quid boni fáciam ut
bueno, ¿qué obras buenas hábeam vitam aetérnam? Qui
debo hacer para conseguir dixit ei: Quid me intérrogas
la vida eterna? Jesús le res­ de bono? Unus est bonus,
pondió: ¿Por qué me pre­ Deus. Si autem vis ad vitam
guntas sobre lo bueno? Sólo íngredi, serva mandáta. Di­
Dios es bueno. Por lo demás cit illi: Quae? Jesús autem
si quieres entrar en la vida, dixit: Non homicídium fá­
guarda los mandamientos. cies: non adulterábis: non
Dijo él: ¿Cuáles? Respondió fácies furtum: non falsum
Jesús: No matarás, no come­ testimónium dices: honóra
terás adulterio, no hurtarás, patrem tuum, et matrem
no levantarás falso testimo­ tuam, et diliges próximum
nio; honra a tu padre y a tuum sicut teípsum. Dicit
tu madre, y ama a tu próji­ 1111 adoléscens: Omnia haec
mo como a ti mismo. Dícele custodívi a juventúte mea:
el joven: Todo esto lo he quid adhuc mihi deest? Ait
guardado desde mi juven- illi Jesús: Si vis perféctus
tu; ¿qué más me falta? esse, vade, vende quae ha-
Respondióle Jesús: Si quie- bes, et da paupéribus, et
20 JULIO. SAN JERÓNIMO EMILIANO 1229
habébis thesáurum in cáelo: res ser perfecto, anda, vende
et veni, séquere me. lo que tienes, dáselo a los
pobres, y tendrás un tesoro tn el cielo; y ven, y sígueme.
Offertórium. T o b 12, 12.— Ofertorio.— Cuando orabas
Quando orábas cum lácri- con lágrimas, y enterrabas
mis, et sepeliébas mórtuos, a los muertos y dejadas de
et derelinquébas prándium comer para ocultarlos en tu
tuum, et mórtuos abscondé- casa, y sepultarlos durante
bas per diem in domo tua, la noche, yo ofrecía al Se­
et nocte sepeliébas eos: ego ñor tu oración.
óbtuli oratiónem tuam Dó­ *
mino. Secreta. — Clementísimo
Secréta. — Clementíssime Dios, que destruido el hom­
Deus, qui, véteri hómine bre viejo, os dignasteis crear
consúmpto, novum secún- uno nuevo en San Jerónimo,
dum te in beáto Hierónymo según vuestro corazón; con­
creáre dignátus es: da, per cedednos, por sus méritos,
mérita ipsíus; ut nos páriter que, renovados como él, os
renováti, hanc placatiónis ofrezcamos esta Hostia de
hóstiam in odórem tibi sua- propiciación en olor de sua­
víssimum offerámus. Per vidad. Por N. S. J. C...
Dóminum... 2.a Secreta. — Recibid, Se­
Secréta.— Hostias tibi, Dó­ ñor, benignamente la obla­
mine, beátae Margarítae V ír­ ción a Vos ofrecida, por los
ginis et Mártyris tuae dicá- méritos de vuestra Santa
tas méritis, benígnus assú- Virgen y Mártir Margarita;
me: et ad perpétuum nobis y haced que redunde en
tríbue proveníre subsídium. eterno provecho para nos­
Per Dóminum... otros. Por N. S. J. C...
P refa cio común, págs. 751 y 778.

Commúnio. Jete., 1, 27. — Comunión. — Ésta es la re­


Relígio munda et immacu- ligión pura y sin mancha
láta apud Deum et Patrem, delante de Dios: visitar a
haec est: visitáre pupíllos, et huérfanos y viudas en su
víduas in tribulatióne eórum, tribulación, y guardarse de
et immaculátum se custodí- la corrupción de este siglo.
re ab hoc saeculo. Poscomunión. — Alimenta­
Postcommúnio. — Angeló - dos, Señor, con el pan de los
rum pane refécti, te, Dómi­ Ángeles, os suplicamos hu­
ne, supplíciter deprecámur: mildemente que todos cuan­
ut, qui ánnuam beáti Hie- tos nos alegramos anual­
rónymi Confessóris tui me­ mente con la memoria de
moria m celebráre gaudémus; vuestro confesor San Jeró-
1230 PROPIO DE LOS SANTOS

nimo, imitemos sus ejem­ ejúsdem étiam et exémplum


plos, y así obtengamos una imitémur, et amplíssimum
espléndida recompensa en in regno tuo prsemium ob-
vuestro reino. Por nuestro tinére valeámus. Per Dómi­
Señor Jesucristo... num...
2.a Poscomunión. — Sacia­ Postcommúnio. — Divíni
dos en la abundancia del múneris largitáte satiáti,
Divino don, os pedimos, Se­ qusesumus, Dómine De us
ñor Dios nuestro, que por noster: ut, intercedénte beá­
los ruegos de vuestra Santa ta Margarita, Vírgine et
Virgen y Mártir Margarita, Mártyre tua, in ejus sem­
vivamos siempre partici­ per participatióne vivámus.
pando de él. Por N. S. J... Per Dóminum...

21 de julio
S A N TA PRÁXEDES, VIRGEN
sta noble virgen romana dedicóse,
E en tiempo del perseguidor de la
Iglesia Marco Antonio, a socorrer a los
cristianos con limosnas y demás obras
de misericordia. Descansó en el Señor
en el siglo n.

D irectorio de la M isa. — 1. Feria menor. Simple. Verde.


2. Misa del domingo anterior, con 2.» Oración, etc., de Sta. Práxedes. Sin
Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18).
3. También puede ser: Blanco. Misa Vultum tuum, pág. 858, con el
Evangelio de la pág. 868 y lo que va a continuación. 2.a Oración, etc., del
domingo anterior.
4. En s á b a d o : Blanco. Misa 5.a de Santa María, p á g . 883, con segundas
Oraciones de Santa Práxedes.

Introito.—Di testimonio de Intróitus. Ps. 118, 46-47.


vuestra Ley delante de los Loquébar de testimóniis tuis
reyes sin ruborizarme; y in conspéctu regum, et non
medité vuestros preceptos, confundébar: et meditábar
que amé sobremanera. (T. in mandátis tuis, quae diléxi
P. Aleluya, aleluya.) — Sal­ nimis. (T . P. Allelúia, alle­
mo. Bienaventurados los lúia.) Ps. Ibíd., 1. Beáti im-
que viven sin mancilla; los maculáti in via: qui ámbu-
que andan en la Ley del Se­ lant in lege Dómini. f . Gló­
ñor. Y. Gloria al Padre... ria Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
22 JULIO. SANTA MARÍA MAGDALENA 1231
Graduále. Ps. 44, 8.— Dile- Gradual. — Amaste la jus­
xísti justítiam, et odísti ini- ticia y aborreciste la iniqui­
quitátem. y. Proptérea un- dad. y. Por eso te ungió
xit te Deus, Deus tuus, óleo Dios, el Dios tuyo, con óleo
laetítiae. — Allelúia, allelúia. de alegría. — Aleluya, alelu­
y. Ps. 44, 5. Spécie tua et ya. y. Con tu gracia y her­
pulchritúdine tua inténde, mosura, camina, a v a n z a
prospere procéde, et regna. prósperamente, y reina. A le ­
Allelúia. luya.
Offertórium. Ps. 4, 3.— D if- Ofertorio.— La Agracia se ha
fúsa est grátia in lábiis tuis: derramado en tus labios;
proptérea benedíxit te Deus por esto Dios te bendijo
in aetérnum, et in ssecu- para siempre y por los si­
lum sseculi. (T . P. Allelúia.) glos de los siglos. (T. P.
Aleluya.)

22 de julio
S A N TA M A R ÍA M A G D A L E N A
P E N ITE N TE
elebra hoy la Iglesia la conversión
C de la gran pecadora, que fue des­
pués la gran Santa y es hoy venerada
por toda la cristiandad. La lectura del
Evangelio ha de animarnos a confiar en
la infinita bondad del Señor. Amémosle,
arrepintámonos de nuestros pecados
D irectorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco.

Intróitus. Ps. 118, 95, 96.— Introito. — Acecháronme


Me exspectavérunt peccató- los pecadores para perder­
res, ut pérderent me: testi­ me; mas yo, Señor, enten­
monia tua, Dómine, intellé- dí vuestros mandatos; vi
xi: omnis consummatiónis hasta dónde llegaba lo me­
vidi finem: latum mandátum jor de este mundo; pero
tuum nimis. — Ps. Ibíd., 1. vuestros preceptos lo supe­
Beáti immaculáti in via: ran en mucho. — Salmo.
qui ámbulant in lege Dó­ Bienaventurados los que v i­
mini. y. Glória Patri... ven sin mancilla: los que
andan en la Ley del Señor, y. Gloria al Padre...
Se repite desde el principió hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Beátae Maríae i Oración.— Os pedimos, Se-
Magdaiénae, quáesumus, Dó- ¡ñor, que nos ayuden las ora-
1232 PROPIO DE LOS SANTOS

ciones de Santa María Mag­ mine, suffrágiis adjuvémur:


dalena, por cuya intercesión cujus précibus exorátus,
volvisteis a su hermano Lá­ quatriduánum fratrem Lá-
zaro, después de cuatro días zarum vivum ab ínferis re-
de enterrado, del sepulcro suscitásti: Qui vivis et reg-
a la vida. Que vivís... nas.
Epístola. — Me levantaré y Léctio 1i b r i Sapiéntiae
daré vueltas por la ciudad, Cánt. 3, 2-5: 8, 6-7. — Sur-
y buscaré por las calles al gam, et circuíbo civitátem:
amado de mi alma. Le bus­ per vicos et platéas quaeram
qué, mas no le hallé. Encon­ quem díligit ánima mea:
tráronme los guardas que quaesívi illum, et non invé-
rondan la ciudad, y les dije: ni. Invenérunt me vigiles qui
¿No habéis visto al amado custódiunt civitátem. Num
de mi alma? Dejélos, y a po­ quem díligit ánima mea, vi-
cos pasos me encontré al que dístis? Páululum cum per-
ama mi alma. Asíle y no le transíssem eos, invéni quem
solté, hasta introducirle en díligit á n i m a mea: ténui
la casa de mi madre y en la eum, nec dimíttam, doñee
mansión de la que me en­ introdúcam illum in domun
gendró. Yo os conjuro, don­ matris meae, et in cubícu-
cellas de Jerusalén, por los lum genetrícis meae. Adjúro
gamos y ciervas monteses, vos, fíliae Jerúsalem, per cá-
que no despertéis ni desve­ preas, cervósque campórum,
léis a la amada hasta que ne suscitétis ñeque evigiláre
ella quiera. Ponme por sello faciátis diléctam, doñee ipsa
sobre tu corazón; como mar­ velit. Pone me ut signácu-
ca sobre tu brazo; porque lum super cor tuum., ut sig-
fuerte es el amor como la náculum super bráchium
muerte, implacables como el tuum: quia fortis est ut
sepulcro los celos; sus bra­ mors diléctio, dura sicut
sas, brasas de fuego, que le­ inférnus aemulátio: lámpa-
vantan llamas. Las muchas des ejus, lámpades ignis at­
aguas no podrán extinguir el que flammárum. Aquae mul-
amor, ni los ríos lo podrán tae non potuérunt exstíngue-
sofocar. Si el hombre diere re caritátem, nec flúmina
todo el caudal de su casa a óbruent illam: si déderit
trueque del amor, aún lo homo omnem substántiam
tendría por nada. domus suae pro dilectióne,
quasi nihil despíciet eam.
Gradual.—Amaste la justi­ Gradúale. Ps. 44, 8. — Di*
cia y aborreciste la iniqui­ lexísti justítiam, et odísti
dad. y. Por eso te ungió iniquitátem. y. proptérea
Dios, el Dios tuyo, con óleo unxit te Deus, Deus tuus,
de alegría.— Aleluya, aleluya. óleo laetítiae,— Allelúia,
23 JULIO. SAN APOLINAR 1233
lúia. y. Ps. I b í d 3. Diffúsa La gracia se ha derramado
est grátia in lábiis tuis: sobre tus labios; por esto
proptérea benedíxit te Deus te ha bendecido Dios para
in ajtérnum. Allelúia. siempre. Aleluya.
Evangelio del Jueves de Pasión, pág. 381.
Offertórium. Ps. 44, 10. — Ofertorio.— Hijas de reyes
Fílise regum in honóre tuo, formarán tu séquito; a tu
ádstitit regina a dextris tuis diestra está la reina con
in vestítu deauráto, circúm- vestido tejido de oro, y
data varietáte. adornada con gran riqueza.
Secreta. — Múnera nostra, Secreta. — C¡s suplicamos,
quáesumus, Dómine, beátae Señor, que os 'sean agrada­
Maríae Magdalénae gloriosa bles nuestros dones por los
mérita tibi reddant accépta: gloriosos merecimientos de
cujus oblatiónis obséquium Santa María Magdalena, cu­
unigénitus Fílius tuus cle- yos obsequios recibió bené­
ménter suscépit impénsum: volamente vuestro Hijo que
Qui tecum... con Vos vive y reina...
P refa c io común, págs. 751 y 778.
Commúnio. Ps. 118, 121, Comunión.— Me porté recta
122 et 128.— Feci judícium, y justamente; no levanten
et justítiam, Dómine, non contra mí calumnias los so­
calumniéntur mihi supérbi: berbios; obré según vues­
ad ómnia mandáta tua diri- tros mandamientos y odié la
gébar, omnem viam iniqui- senda de la maldad.
tátis odio hábui. Poscomunión. — Recibidos
Postcommúnio. — Sumpto, ya. Señor, vuestro Cuerpo
qusesumus, Dómine, único y Sangre preciosa, como el
ac salutári remédio, córpore único y saludable remedio,
et sánguine tuo pretióso: ab os rogamos que, por la pro­
ómnibus malis, sanctae Ma­ tección de Santa María Mag­
ríae Magdalénae patrocíniis, dalena seamos libres de todo
eruámur: Qui vivis... mal. Que vivís y reináis...

23 de julio
SAN APOLINAR, OBISPO Y M Á R TIR

D iscípulo del Apóstol San Pedro, pre­


dicó la fe de Jesucristo en diversas
partes de Italia, sellándola con su san­
gre a últimos del siglo i. Obró diversos
milagros, con los cuales convirtió a mu­
chos paganos y excitó el odio de los
enemigos del Cristianismo.
1234 PROPIO DE LOS SANTOS
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Rojo,
2. En d o m i n g o , la 2.» Oración, etc., será de tí. Apolinar. Hit» 3.» Oruelón.

Introito. — Oh sacerdotes Intróitus. Dan., 3, 84 et 87.


del Señor, bencedid al Se­ Sacerdótes Dei, benedlcite
ñor; los que sois santos y Dóminum: sancti, et húmiles
humildes de corazón, ensal­ corde, laudáte Deum.— Ibid.
zad a Dios.— Salmo. Obras 57. Benedícite, ómnia ópera
todas del Señor, bendecid al Dómini, Dómino: laudáte et
Señor: alabadle y engrande­ superexaltáte eum in sáecu-
cedle por siempre. T. Gloria. la. y. Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración. — Oh Dios, remu- Orémus. — Deus, fidélium


nerador de las almas fieles, remunerátor animárum, qui
que consagrasteis este día hunc diem beáti Apollináris
con el martirio de vuestro Sacerdótis tui martyrio con-
Sacerdote San Apolinar; secrásti: tríbue nobis, quse­
conceded, os rogamos, a sumus, fámulis tuis, ut, cu-
vuestros servidores que con­ jus venerándam celebrámus
sigamos el perdón por las festivitátem, précibus ejus
oraciones de aquel, cuya indulgéntiam consequámur.
festividad celebramos. Por Per Dóminum...
nuestro Señor Jesucristo...
2.a Oración.—Os rogamos, Orémus. — Da, qusesumus,
oh Dios Omnipotente, que omnípotens Deus: ut beáti
la veneranda solemnidad de Libórii Confessóris tui at­
vuestra Santo Confesor y que Pontíficis veneránda
Pontífice Liborio, aumente solémnitas, et devotiónem
en nosotros la devoción y la nobis áugeat, et salútem.
salud. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
Epístola.— Carísimos. Rue­ Léct. Epístolas B. Petri
go a los presbíteros que hay Apóst. 1.a, 5, 1-11.— Caríssi-
entre vosotros, yo, vuestro mi: Senióres, qui in vobis
presbítero y testigo de la sunt, óbsecro, consénior et
pasión de Cristo, participan­ testis Christi passiónum:
te de la gloria que se ha de qui et ejus, quae in íutúro
manifestar en lo porvenir: revelánda est, glóriae com-
apacentad a la grey de Dios, municátor: páscite qui in
que está a vuestro cargo, vobis est gregem Dei, provi-
cuidándola, no forzados, si­ déntes non coácte, sed spon-
no gustosos según Dios; no tánee secúndum Deum: ñe­
por un sórdito interés, sino que turpis lucri grátia, sed
gratuitamente; ni como que voluntárie: ñeque ut doml-
queréis tener señorío sobre nántes in cleris, sed forma
23 JULIO. SAN APOLINAR 1235
J'acti gregis ex ánimo. Et el clero, sino siendo sincera­
cum apparúerit princeps mente dechados de la grey.
pastórum, percipiétis im- Y cuando aparezca el Prín­
marcescíbilem glóriae coró- cipe de los pastores, recibi­
nam. Simíliter adolescéntes, réis una corona inmarcesi­
súbditi estóte senióribus. ble de gloria. Vosotros igual­
Omnes autem ínvicem hu- mente, oh jóvenes, estad su­
militátem insinuáte: q u i a jetos a los ancianos. Y todos
Deus supérbis resístit, hu- inspirad humildad Hrnos a
mílibus autem dat grátiam. otros, porque Dios resiste a
Humiliámini ígitur sub po- los soberbios, pero a los hu­
ténti manu Dei, ut vos exál- mildes da su gracia. Humi­
tet in témpore visitatiónis: llaos bajo la mano poderosa
omnem sollicitúdinem ves­ de Dios para que os exalte
tí am projiciéntes in eum, al tiempo de su visita, des­
quóniam ipsi cura est de vo­ cargando en su seno todas
bis. Sóbrii estóte et vigiláte: vuestras congojas, pues Él
quia adversárius vester diá- tiene cuidado de vosotros.
bolus tanquam leo rúgiens Sed sobrios y estad en vela,
círcuit, quaerens quem dé- porque vuestro enemigo el
voret: cui resístite fortes in diablo anda girando como
ñde: sciéntes eámdem pas- león rugiente alrededor de
siónem ei, quae in mundo vosotros en busca de presa
est, vestrae fraternitáti fíeri. que devorar; resistidle fir­
Deus autem omnis grátiae, mes en la fe, sabiendo que
qui vocávit nos in aetérnam la misma tribulación pa­
suam glóriam in Christo decen vuestros hermanos
Jesu, módicum passos ipse cuantos hay en el mundo.
perfíciet, confirmábit, soli- Mas Dios, dador de toda gra­
dabítque. Ipsi glória et im- cia, que nos llamó a su eter­
périum in saecula saeculó- na g l o r i a por Jesucristo,
rum. Amen._______________ después que hubiereis pa­
decido un poco, Él mismo <ís perfeccionará, fortalecerá
y consolidará. A Él sea la gloria y el poder por los
siglos de los siglos. Amén.
Graduále. Ps. 88, 21-23. — Gradual. — Encontré a mi
Invéni David servum meum, siervo David: le ungí con mi
óleo sancto meo unxi eum: santo óleo; mi mano le asis­
manus enim mea auxiliábi- tirá, y le fortalecerá mi bra­
tur ei, et bráchium meum zo. y. Nada podrá contra él
confortábit eum. y. Nihil el enemigo, ni podrá dañar­
profíciet inimícus in eo, et le el hijo de la iniquidad.
fílius iniquitátis non nocé- Aleluya, aleluya. El Señor lo
bit ei.—Allelúia, allelúia. y. ha jurado y no se arrepen­
1236 PROPIO DE LOS SANTOS

tirá; Tú eres sacerdote para Ps. 109, 4. Jurávit Dóminus


siempre según el orden de et non paenitébit eum: Tu
Melquisedec. Aleluya. es sacérdos in setérnum,
secúndum órdinem Melchísedech. Allelúia.
Evangelio + . — Suscitóse + Seq. S. Evangélii sec. Lu-
entre los discípulos una con­ cam, 22, 24-30.— In illo tém­
tienda sobre cuál de ellos pore: Facta est conténtio Ín­
parecería ser el mayor. Mas ter discípulos, quis eórum vi-
Jesús les dijo: Los reyes de derétur esse major. Dixit au­
las naciones las tratan con tem eis Jesús: Reges géntium
imperio, y los que tienen dominántur eórum: et qui
autoridad sobre ellas son potestátem habent super eos,
llamados bienhechores. Mas benéfici vocántur. Vos au­
vosotros no habéis de ser tem non sic: sed qui major
así; antes bien, el mayor de est in vobis, fiat sicut mi-
entre vosotros pórtese como nor: et qui praecéssor est,
el menor, y el que tiene la sicut ministrátor. Nam quis
precedencia, como sirviente. major est, qui recúmbit, an
Porque, ¿quien es mayor, el qui minístrat? Nonne qui
que está a la mesa o el que recúmbit? Ego a u t e m in
sirve? ¿No es claro que médio vestrum sum, sicut
quien está a la mesa? No qui minístrat. Vos autem
obstante, Yo estoy en medio estis, qui permansístis me-
de vosotros como un sirvien­ cum in tentatiónibus meis.
te. Vosotros sois los que Et ego dispóno vobis, sicut
constantemente habéis per­ dispósuit mihi Pater meus,
severado conmigo en mis regnum, ut edátis, et bibátis
tribulaciones; por eso Yo os super m e n s a m meam in
preparo el reino, como mi regno meo: et sedeátis su­
Padre me lo preparó a Mí, per thronos, judicántes duó-
para que bebáis y comáis a decim tribus Israel.
mi mesa en mi reino, y os sentéis sobre tronos para juz­
gar a las doce tribus de Israel.
Ofertorio.—Mi verdad y mi Offertónum. Ps. 88, 25. -y-
misericordia serán con él; Véritas mea, et misericórdia
y crecerá su poder con la mea cum ipso: et in nómi-
ayuda de mi Nombre. ne meo exaltábitur cornu
ejus.
Secreta. — Mirad propicio, Secréta. — Réspice, Dómi­
Señor, estos dones que pre­ ne, propítius super haec mú-
sentamos en memoria de nera: quae pro beáti Sacer-
vuestro Santo Sacerdote y dótis et Mártyris tui Apolli-
Mártir Apolinar, e inmola­ náris commemoratióne de-
mos en satisfacción de nues- férimus, et pro nostris oí-
24 JULIO. SANTA CRISTINA 1237
íensiónibus immolámus. Per tras culpas. Por nuestro Se­
Dóminum... ñor Jesucristo...
Secréta.— Sancti tui, quse­ 2.a Secreta. — Os rogamos,
sumus, Dómine, nos ubique Señor, nos alegren en todas
Uetíficent: ut, dum eórum partes vuestros Santos; pa­
mérita recólimus, patrocínia ra que al recordar sus mé­
sentiámus. Per Dóminum... ritos, sintamos su patroci­
nio. Por N. S. J. C...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Commúnio. M a t t h 25, 20 Comunión. — Señor, cinco


et 21.—Dómine, quinqué ta- talentos me confiasteis; he
lénta tradidísti mihi: ecce aquí que yo he ganado otros
ália quinqué superlucrátus cinco. Muy bien, siervo bue­
sum. Euge, serve bone et no y fiel; Y o te constituiré
ñdélis, quia in pauca fuísti administrador de muchas
fidélis, supra multa te con- cosas. Entra en el gozo de
stítuam: intra in gáudium tu Señor.
Dómini tui.
Postcommúnio.— Tuta sanc- Poseomu n i6n.— Ayúdennos,
ta suméntes, qusesumus, os rogamos, Señor, a los par­
Dómine, ut beáti Apolliná- ticipantes de vuestros san­
ris nos fóveant continuáta tos dones, los auxilios de
praesídia: quia non désinis San Apolinar, ya que Vos
propítius intuéri, quos táli- miráis con agrado a quienes
bus auxíliis concésseris ad- concedéis ser socorrido con
juvári. Per Dóminum... tal ayuda. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Prae­ 2.a Poscomunión. — Os ro­
sta, qusesumus, omnípotens gamos, oh Dios Omnipoten­
Deus: ut, de percéptis mu- te, que al daros gracias por
néribus grátias exhibéntes, los dones recibidos, logre­
intercedénte beáto Libório, mos otros mayores por la
Confessóre tuo atque Pon­ intercesión de vuestro San­
tífice, beneficia potióra su- to Confesor y Pontífice L i-
mámus. Per Dóminum... borio. Por N . S. J. C...

24 de julio
D irectorio de la M isa. — 1. Feria menor. Simple. Verde.
2. Misa del domingo anterior, con 2.a Oración, etc., de Santa Cristina,
págs. 850 y ss. Sin Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18).
3. También puede ser: Rojo. Misa Me exspectavérunt, pág. 850, con st-
eundas Oraciones del domingo anterior.
4. E n s á b a d o : Blanco. Misa 5.» de Santa María, pág. 883, con segundas
Oraciones de Santa Cristina, págs. 850 y ss.

El mismo día 24 de julio, S. Francisco Solano, Confesor.


Página 1459.
;BliTTAM-eX-6»^VI-NoN-AVJ)iaVNT-l)eM6

25 de julio
SA N TIAG O , APÓSTOL, PATRÓN DE ESPAÑA

S antiago y su hermano Juan fueron de los primeros Após­


toles llamados por Jesús a seguirle. Fue al mismo tiempo
uno de los más privilegiados por haber sido testigo del poder
y de la gloria del Salvador. Venido a España, volvió a Jerusalén,
donde fue el primero de los Apóstoles en derramar su sangre
en defensa de la fe. Se veneran sus sagrados restos en Santiago
de Compostela. Murió hacia el año 42.
Directorio de la Misa.— 1 E n E s p a ñ a . Doble de 1.a clase.— OCM. (49, II.)
2. Rojo. Misa propia. Gloria y Credo. Prefacio Apóstoles, pág. 777.
3. No se hará conmemoración de San Cristóbal, mártir.
4. F u e r a de E s p a ñ a . Introito, etc., como en la pág. 1241.— O C M . (49, I.)
2.a Oración, Secreta y Poscomunión (en las Misas privadas) de San Cris­
tóbal, como en la Misa In virtúte, pág. 799. Prefacio de Apóstoles.
5. T a n t o d e n t r o com o f u e r a de E s p a ñ a , a) en el Canon, se inclina la
cabeza al nombre del Santo; b) en domingo, la Misa será del Santo, con
2.a Oración, etc., del domingo ocurrente. Sin 3.a Oración.

Introito. — Levantaré en Intróitus. Is., 66, 19. ~


medio de ellos una señal, Ponam in eis signum, dicit
dice el Señor; y de ellos en­ Dóminus: et mittam ex eis
viaré a las gentes que jamás ad eos qui non audiérunt de
han oído hablar de Mí, y me: et annuntiábunt gló-
predicarán mi gloria a los riam meam géntibus. — Ps>
gentiles.— Salmo. Los cielos 18, 2. Caeli enárrant glóriam
pregonan la gloria de Dios, Dei: et ópera mánuum ejus
y el firmamento anuncia las annúntiat firmaméntum. f-
obras de su poder. Gloria... Glória Patri...
25 JULIO. SANTIAGO, APÓSTOL 1239
Se repite desde el principio hasta el Salmo .
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Esto, Dómine, Oración.— Oh Señor, sed el


plebi tuae sanctificátor et santificador y el custodio de
custos: ut, b e á t i Jacóbi vuestro pueblo, para que,
Apóstoli tui muníta praesí- defendido con los auxilios de
diis, et conversatióne tibi vuestro Apóstol Santiago, os
pláceat, et secúra mente de- agrade con sus obras, y os
sérviat. Per Dóminum... sirva por paz. Por N. S. J...
Léct. Epístolas B. Pauli Epístola. — Hermanos: Pa-
Apóst. ad Corínthios, 1.a 4, réceme que ^Dios nos trata
9-15. — Fratres: Puto, quod a los últimos de los Após­
Deus nos Apóstolos novís- toles como condenados a
simos osténdit, tanquam muerte porque nos hace ser­
morti destinátos: quia spec- vir de espectáculo al mundo,
táculum facti sumus mundo a los Ángeles y a los hom­
et Angelis et homínibus. Nos bres. Nosotros somos repu­
stulti propter Christum, vos tados como unos necios por
autem prudéntes in Christo: amor de Cristo, mas vos­
nos infírmi, vos autem for­ otros sois los prudentes en
tes: vos nóbiles, nos autem Cristo- nosotros flacos, vos­
ignóbiles. Usque in hanc ho- otros fuertes; vosotros sois
ram et esurímus, et sitímus, honrados, nosotros viles y
et nudi sumus, et cólaphis despreciados. Hasta la hora
csedimur, et instábiles su­ presente andamos sufriendo
mus, et laborámus operántes el hambre, la sed, la desnu­
mánibus nostris: maledíci- dez, los malos tratamientos,
mur, et benedícimus: perse- y no tenemos dónd^ fijar
cutiónem pátimur, et susti- nuestro domicilio. Y nos afa­
némus; blasphemámur, et namos trabajando con nues­
obsecrámus: tanquam pur- tras propias manos; n o s
gaménta hujus mundi facti maldicen, y bendecimos;
sumus, ómnium peripséma padecemos persecución y la
usque adhuc. Non ut con- sufrimos con paciencia. Nos
fúndam vos, haec scribo, sed ultrajan y retornamos súpli­
ut fílios m e o s caríssimos cas; somos, en fin, tratados,
moneo. Nam si decem mília hasta el presente, como la
paedagogórum habeátis in basura d e l mundo, como
Christo: sed non multos pa- la escoria de todos. No os
tres. Nam in Christo Jesu escribo estas cosas porque
per Evangélium ego vos gé- quiera sonrojaros, sino que
nui. os amonesto como a hijos
míos muy queridos. Porque aun cuando tengáis millares
de ayos o maestros en Jesucristo, no tenéis muchos pa-
1240 PROPIO DE LOS SANTOS

dres. Pues yo soy el que os íe engendrado en Cristo por


medio del Evangelio.
Gradual.—La Ley del Se­ Graduále. Mal. 2, 6. — Lex
ñor estuvo siempre en su Dómini semper fuit in ore
boca y no se encontró mal­ ejus; et iníquitas non est in-
dad alguna en sus labios. Y. vénta in lábiis suis. Y. In
Anduvo siempre por el sen­ pace et in aequitáte ambu-
dero de la paz y de la jus­ lávit, et ímpios convértit ab
ticia, y apartó a los impíos iniquitáte.— Allelúia, allelúia.
de su maldad.— Aleluya, ale­ y. O sidus refúlgens Hispá-
luya. Oh estrella refulgente niae, sánete Jacóbe Apósto-
de España, Santiago Após­ le!: intercéde pro nobis ad
tol, intercede por nosotros Dóminum. Allelúia.
ante el Señor. Aleluya.
Evangelio + . — En aquel + Seq. S. Evangélii sec.
tiempo, acercóse la madre Matthaeum, 20, 20-23. — In
de los hijos del Zebedeo con illo témpore: Accéssit ad Je­
sus dos hijos a Jesús, ado­ sum mater filiórum Zebedsei
rándole y pidiéndole una cum fíliis suis, adórans et
gracia. Jesús le dijo: ¿Qué petens áliquid ab eo. Qui
quieres? Y ella respondió: dixit ei: Quid vis? Ait illi:
Dispon que estos dos hijos Dic, ut sédeant hi dúo fílii
míos tengan su asiento en mei, u n u s ad déxteram
tu reino, uno a tu derecha tuam, et unus ad sinístram
y otro a tu izquierda. Mas in regno tuo. Respóndens
Jesús le dio por respuesta: autem Jesús, dixit: Nescítis
No sabéis lo que pedís. quid petátis. Potéstis bíbere
¿Podéis beber el cáliz que cálicem, quem ego bibitúrus
Yo he de beber? Dícenle: Sí, sum? Dicunt ei: Póssumus.
podemos. Replicóles: Mi cá­ A it illis: Cálicem quidem
liz sí que lo beberéis; pero meum bibétis: sedére autem
el asiento a mi derecha o ad déxteram meam vel si­
a mi izquierda no me toca a nístram, non est meum daré
Mí concederlo a vosotros, vobis, sed quibus parátum
sino que será para aquellos est a Patre meo. — Credo.
a quienes lo ha destinado i ni Padre.
Ofertorio.—Habéis honra­ Offertórium. Ps. 138, 17. —
do, oh Dios, en gran manera Nimis honoráti sunt amíti
a vuestros amigos. Su im­ tui, Deus: nimis confortátus
perio es poderoso. Aleluya. est principátus eórum. Alle­
lúia.
Secreta.—Os rogamos, Se­ Secréta. — Oblatiónes pó­
ñor, que el martirio de vues­ puli tui, qusesumus, Dómi­
tro Apóstol Santiago os haga ne, béati Jacóbi Apóstol!
25 JULIO. SANTIAGO, APÓSTOL 1241
pássio beáta concíliet: et gratas las ofrendas de vues­
quae nostris non aptae sunt tro pueblo, y c o m o por
méritis, fiant tibi plácitae nuestros méritos no podemos
ejus deprecatióne. Per Dó­ alcanzarlo, haced que os
minum. .. sean agradables por sus ora­
ciones. Por nuestro S. J. C.
de Apc stoles, pág. 777.
P re fa c io

Commúnio. E c c l i 45, 20- Comunión. — Escogióle el


21. — Ipsum elégit Dóminus Señor para salvación de las
in salútem géntium: dedit gentes; concedióle el poder
illi in prsecéptis suis potes- de anunciar sus mandatos
tátem docére Jacob testimo­ al pueblo de Jacob y de en­
nia, et in lege sua lucem señar su santa Ley a Israel.
daré Israel.
Postcommúnio. — B e á t i Poscomunión. — Os roga­
Apóstoli tui Jacóbi, qusesu­ mos, Señor, nos ayudéis por
mus, Dómine, intercessióne la intercesión de vuestro
nos ádjuva: pro cujus so­ Apóstol Santiago, en cuya
lemnitáte percépimus tua solemnidad hemos recibido
sancta lsetántes. Per Dómi­ con gozo vuestros santos sa­
num... cramentos. Por N. S. J. C...

F uera de E s p a ñ a , la Misa es como arriba, con estos cambios:

Intróitus. — Ps. 138, 17. — Introito. — Ya veo, Señor,


Mihi autem nimis honoráti cuán sobremanera honráis
sunt amíci tui, Deus: nimis a vuestros amigos; muy in­
confortátus est principátus menso es su poder.— Salmo.
eórum.— Ps. Ibíd., 1-2. Dó­ Señor, me habéis sondeado
mine, probásti me et cogno- y conocido. Vos conocéis
vísti me: tu cognovísti ses- cuando hago, ya esté quieto,
siónem meam, et resurrec- ya ande. y. Gloria...
tióntm meam. y. Glória.
Se repite desde el pr icipio hasta el Salmo .
Se dice “Glória n excélsis Deo”.
Orémus.—Praesta, qusesu­ 2.a Oración. — Haced, os
mus, omnípotens Deus: ut, rogamos, oh Dios Omnipo­
qui beáti Christóphori Már- tente, que crezcamos en el
tyris tui natalicia cólimus, amor de vuestro Nombre,
intercessióne ejus, in tui nó­ por la intercesión de vues­
minis amóre roborémur. Per tro Santo Mártir Cristóbal,
Dóminum... cuyo nacimiento celebra­
Graduále. Ps. 44, 17-18. — mos. Por N. S. J. C...
Constítues eos príncipes su- Gradual.— Los constituiréis
1242 PROPIO DE LOS SANTOS

príncipes de toda la tierra; per omnem terram; mémo-


ellos recordarán vuestro res erunt nóminis tui, Dó­
santo Nombre, oh Señor. y. mine. y. Pro pátribus tuis
En lugar de tus padres se nati sunt tibi fílii: proptér-
te darán hijos; por eso te ea pópuli confitebúntur ti­
alabarán los pueblos.— Ale­ bi. — Allelúia, allelúia. y.
luya, aleluya, y. Yo os J o á n 15, 16. Ego vos elégi
elegí del mundo, y os puse de mundo, ut eátis, et fruc­
para que vayáis al mundo y tum afferátis: et fructus
hagáis fruto, y vuestro fru­ vester máneat. Allelúia.
to permanezca. Aleluya. Offertórium. Ps. 18, 5.—In
Ofertorio. — Su voz llegó a omnem terram exívit sonus
toda la tierra; y sus pala­ eórum: et in fines orbis ter-
bras hasta los confines del rse verba eórum.
orbe.
2.a Secreta. — Recibidos Secréta. — M u n é r i b u s
nuestros dones y súplicas, nostris, qusesumus, Dómine,
os rogamos, Señor, nos pu­ precibúsque suscéptis: et
rifiquéis por los misterios cseléstibus nos munda mys-
celestiales y nos escuchéis tériis, et cleménter exáudi.
benignamente. Por N. S... Per Dóminum nostrum...
Comunión. — Vosotros que Commúnio. — Matth., 19,
me habéis seguido, os sen­ 28. — Vos, qui secúti estis
taréis s o b r e tronos para me, sedébitis super sedes,
juzgar las doce tribus de judicántes duódecim tribus
Israel. Israel.
2.a Poscomunión. — Haced, Postcommúnio. — Da, quse­
oh Señor Dios nuestro, que sumus, Dómine Deus noster:
así como nos alegramos en ut, sicut tuórum commemo-
la tierra celebrando la con­ ratióne Sanctórum temporáli
memoración de vuestros gratulámur offício; ita per-
Santos, así también con su pétuo laetémur aspéctu. Per
vista gocemos en el cielo. Dóminum nostrum...
Por N. S. J. C...

26 de julio
S A N TA A N A , MADRE DE LA S A N TÍS IM A VIRGEN
s Santa Ana acabado modelo de madres cristianas. Son muy
E pocas las que hoy cumplen con el sagrado deber de educar
cristianamente y hacer buenos cristianos a sus hijos. ¡Qué honor
para esta Santa haber sido la educadora de la que un día había
de ser Madre de Dios!
D irectorio de la M isa. — 1. Doble de 2.» clase. Blanco. — OCM. (49, I )
2. Si o c u r r e e n d o m i n g o , la Misa será de Santa Ana; y la 2.® Ora­
ción, etc., del domingo ocurrente.
Intróitus. — Gaudeámus Introito. — Alegrémonos
omnes in Dómino, diem fes- todos en el Señor, celebran­
tum celebrántes sub honó- do la festividad en honor de
re beátae Annae: de cujus Santa Ana. de cuya solem­
solemnitáte gaudent A nge­ nidad se alegran los Ángeles
lí, et colláudant Fílium Dei. y alaban aí H ijo de D ios.—
Ps. 44, 2. Eructévit c o r Salmo. De mi pecho brotó
meum verbum bonum: dico un himno armonioso: A l
ego ópera mea Regi. y. Gló­ Rey consagro mis obras, y.
ria. Gloria al Padre...
Se repite desde el pr: Lcipio hasta el Salmo.
Se dice “Glória ti excélsis Deo”.
Orémus. — Deus, qui beá­ Oración.— Oh Dios, que os
tae Annae grátiam conférre dignasteis conceder a Santa
dignátus es, ut Genetrícis Ana la gracia de ser madre
unigéniti Fílii tui mater éf- de la que dio a luz a vues­
fici mererétur: concéde pro- tro Unigénito Hijo; conce­
pítius: ut cujus solémnia dednos propicio que seamos
celebrámus, ejus apud te ayudados ante Vos por el
patrocímis adjuvémur. Per patrocinio de aquella cuya
eúmdem Dóminum... solemnidad celebramos. Por
el mismo Jesucristo N. S...
E p ísto la, pág. 865.
Graduále. Ps. 44, 8. — D i- Gradual.— Amaste la justi­
lexísti justítiam, et odísti cia y aborreciste la maldad.
iniquitátem. y. Proptérea Por esto Dios, el Dios tuyo,
1244 PROPIO DE LOS SANTOS

te ha ungido con óleo de. unxit te Deus, Deus tuus.


alegría. — Aleluya, aleluya. óleo laetítiae.— Allelúia, alle­
V. Derramada está la gracia lúia. y. Ps. 44, 3. Diffúsa
en vuestros labios. Por eso est grátia in lábiis tuis:
te bendijo Dios desde toda proptérea benedíxit te Deus
la eternidad. in aetérnum. Allelúia.
Evangelio, pág. 868.

Ofertorio.—Hijas de reyes Offertórium. Ps. 44, 10. —


formarán tu séquito; a tu Fíliae regum in honóre tuo,
diestra está la reina con ádstitit regina a dextris tuis
vestido tejido de oro, y in vestítu deauráto, circúm-
adornada con gran riqueza. data varietáte.
Secreta.— Os rogamos, Se­ Secréta. — Sacrifíciis prae-
ñor, miréis benigno este sa­ séntibus, qusesumus, Dómi­
crificio, para que, por in­ ne, placátus inténde: ut per
tercesión de Santa Ana, que intercessiónem beátae Annse,
fue madre de la Madre de
quae Genetrícis Fílii tui Dó­
vuestro Hijo, nuestro Señor
Jesucristo, nos aproveche mini nostri Jesu Christi ma­
para aumento de nuestra ter éxstitit, et devotióni nos-
devoción y de nuestra sa­ trae profíciant et salúti.
lud. Por el mismo J. S. N... Per eúmdem Dóminum...
P refa c io común, págs. 751 y 778.

Comunión. — Derramada Commúnio. Ps. 44, 3.—Dif­


está la gracia en vuestros fúsa est grátia in lábiis tuis:
labios; por eso te bendijo proptérea benedíxit te Deus
Dios para siempre y por in aetérnum, et in sseculum
todos los siglos. sseculi.
Poscomunión.— Os suplica­ Postcommúnio. — Caelésti-
mos, Señor Dios nuestro, bus sacraméntis vegetáti,
que, alimentados con los quaesumus, Dómine Deus
sacramentos celestiales, me­ noster: ut, intercessióne beá­
rezcamos llegar a la salva­ tae Annae, quam Genetrícis
ción eterna por la interce­ Fílii tui matrem esse voluís-
sión de Santa Ana, que qui­ ti, ad aetérnam salútem per-
sisteis fuese madre de la veníre mereámur. Per eúm­
Madre de vuestro Hijo. Por dem Dóminum...
el mismo J. C. S. N...
28 JULIO. SANTOS NAZARIO, CELSO, ETC. 1245

27 de julio
SAN P AN TALEÓ N , M Á R TIR
ue este Santo médico, cristiano y
F mártir, que supo dar su vida tem­
poral para asegurar la salud eterna de
su alma. Fue martirizado bajo el rei­
nado del emperador Domiciano, hacia el
año 300.

Directorio de la Misa. — 1. Simple. Misa del domingo\ anterior. Color


verde. Sin Gloria ni Credo; 2.a Oración, etc., de S. Pantaleón, de la Misa
abajo citada.
2. Puede ser tam bién: Rojo. Misa Laetábitur, pág. 802. Gloria.
3. 2.» Oración, etc., del domingo anterior.
4. En uno y otro caso, Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18).
5! E n sábado , Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2 » Oración, etc., de
San Pantaleón.

28 de julio
SANTOS N A Z A R IO - CELSO, V ÍC TO R ,
PAPA Y M A R TIR , E IN O CENCIO ,
PAPA Y CONFESOR

D emeros
estos cuatro Santos, los dos pri­
eran seglares y los otros dos
Papas, y de éstos, el primero también
mártir. Nazario y Celso murieron por
la fe en la primera mitad del siglo 1 ;
el Papa Víctor, hacia el año 200, y el Papa Inocencio, en 417.
D irectorio de la M isa . — 1. Simple. Rojo. Misa In tret, pág. 806, con
lo que sigue. Réquiem (18).
2. Em sábado, Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
los Santos Mártires.

Orémus. — Sanctórum tuó­ Oración. — Oh Señor, que


rum nos, Dómine, Nazárii, el glorioso martirio de vues­
Celsi, Victóris et Innocéntii tros santos Nazario, Celso
conféssio beáta commúniat: Víctor e Inocencio nos for­
ct fragilitáti nostrae subsí- talezca y obtenga auxilio a
dium dignánter exóret. Per nuestra debilidad. Por nues­
Dóminum... tro Señor Jesucristo...
LécHo libri Sapiéntiae, 10, Epístola. — Otorgó Dios a
17-20.—Réddidit Deus justis los justos el galardón de sus
mercédem labórum suórum, trabajos, y los condujo por
et dedúxit illos in via mirá- sendas maravillosas, y sir­
bili: et fuit illis in velamén- vióles de toldo durante el
día y suplió de noche la luz to diéi, et in luco stellárum
de las estrellas. Los pasó por per noctem: tránstulit illos
el Mar Rojo a la otra orilla, per Mare Rubrum, et trans-
y los guió entre montañas de véxit illos per aquam ní-
agua. Pero a sus enemigos miam. Inimícos autem illó-
los sumergió en el mar; y rum demérsit in mare, et ab
los sacó muertos del profun­ altitúdine inferórum edúxit
do abismo. Así es que los illos. Ideo justi tulérunt spó-
justos se llevaron los despo­ lia impiórum, et decantavé-
jos de los impíos, y celebra­ runt, Dómine, nomen sanc-
ron con cánticos, oh Señor, tum tuum, et victrícem ma-
tu nombre santo, alabando num tuam laudavérunt pá-
todos a una tu diestra ven­ riter, Dómine Deus noster.
cedora, Señor, Dios nuestro.
Secreta. — Oh Dios Omni­ Secréta. — Concéde nobis,
potente, concedednos que, omnípotens Deus: ut his
con estas ofrendas que os munéribus, quae in sanctó­
presentamos en honor de rum tuórum Nazárii, Celsi,
vuestros Santos Nazario, Victóris et Innocéntii honó-
Celso, Víctor e Inocencio os re deférimus, et te placeá-
agrademos al ofrecerlas y mus exhíbitis, et nos vivifi-
seamos vivificados al reci­ cémur accéptis. Per Dómi­
birlas. Por N. S. J. C... num. ..
Poscomunión. — Aplacado, Postcom m ún io.— Sanctórum
Señor, con la intercesión de Nazárii, Celsi, Victóris et In­
los Santos Nazario, Celso, nocéntii, Dómine, interces­
Víctor e Inocencio, os roga­ sióne placátus: praesta, quse­
mos nos otorguéis que lo que sumus; ut, quod temporáli
celebramos con temporal in­ celebrámus actióne, perpé-
tervención, ceda en nuestra tua salvatióne capiámus.
salvación eterna. Por N. S... Per Dóminum...

29 de julio
S A N TA M A R TA , VIRGEN
uvo esta Santa la dicha de hospedar
T muchas veces en su casa a Jesús
en sus predicaciones. Cuenta la tradi­
ción que los judíos la embarcaron, junto
con sus hermanos Santa María Magda­
lena y San Lázaro, en una frágil em­
barcación, sin velas y sin remos. Dios
los salvó de un naufragio inevitable.
D irectorio de la M is a .— 1. Simple. Blanco. Misa Dilexísti, p&g.
con lo que sigue. Réquiem (18).
2. E n dom ingo, 2.a Oración, etc., de Santa Marta. Sin 3.» Oración.
Prefacio de Trinidad, pág. 750.
29 JULIO. SANTA MARTA 1247
3. En sábado, Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2.a Oración, etc., de
«unta Marta. 3.» Oración, etc., de los Santos Mártires.

Orémus. — Exáudi nos, Oración. — Escuchadnos,


Deus, salutáris noster: ut, oh Dios y Salvador nuestro,
sicut de beátae Marthae V ír­ para que así como nos ale­
ginis tuae festivitáte gaudé- gramos en la festividad de
mus, ita piae devotiónis eru- vuestra Santa Virgen Marta
diámur afféctu. Per Dómi­ nos formemos en los senti­
num... mientos de una santa devo­
ción. Por N. S. J. C...
Orémus. — Praesta, quaesu- 2.a Oración.— Os rogamos,
mus, Dómine: ut, sicut pó- Señor, nos otorguéis que así
pulus christiánus Mártyrum como el pueblo cristiano se
tuórum Felícis, Simplícii, regocija con la solemnidad
Faustíni et Beatrícis tempo- temporal de vuestros Santos
ráli solemnitáte congáudet, Mártires Félix, Simplicio,
ita perfruátur aetérna: et, Faustino y Beatriz, del mis­
quod votis célebrat, compre- mo modo goce de la eterna;
héndat efféctu. Per Dómi­ y lo que con los deseos ce­
num... lebra, lo consiga de hecho.
Por nuestro S. J...
Seq. S. Evangélii sec. Evangelio •¥. — En aquel
Lucam, 10, 38-42. — In illo tiempo entró Jesús en cier­
témpore: Intrávit Jesús in ta aldea, donde una mujer,
quoddam castéllum: et mú- por nombre Marta, le hos­
lier quaedam, Martha nomi­ pedó en su casa. Tenía ésta
ne, excépit illum in domum una hermana llamada Ma­
suam: et huic erat soror no­ ría, la cual, sentada también
mine María, quae étiam se- a los pies del Señor, estaba
dens secus pedes Dómini, escuchando su divina pala­
audiébat verbum illíus. Mar- bra. Mientras tanto, Marta
l'ia autem satagébat circa andaba muy atareada en
frequens ministérium: quae disponer todo lo que era me­
stetit, et ait: Dómine, non nester, por lo cual se pre­
est tibi curae quod soror mea sentó a Jesús, y dijo: Señor,
relíquit me solam ministrá- ¿no reparas que mi herma­
re? dic ergo illi, ut me ádju- na me ha dejado sola en las
vet. Et respóndens, dixit illi faenas de la casa? Dile,
Dóminus: Martha, Martha, pues, que me ayude. Pero
sollícita es, et turbáris erga el Señor le dio esta respues­
plúrima: porro unum est ta: Marta, Marta, tú te afa­
necessárium. María ópti- nas y acongojas distraída en
main partem elégit, quae non muchísimas cosas y a la
auferétur ab ea. verdad una cosa sólo es
1248 PROPIO DE LOS SANTOS

necesaria. María ha escogido la mejor parte, que no le


será quitada.
Secreta.— Que os sea agra­ Secréta. — Accépta tibi
dable, Señor, la oblación del sit, Dómine, sacrátae plebis
pueblo cristiano en honra de oblátio pro tuórum honóre
vuestros Santos: por cuyos sanctórum: quorum se mé­
méritos reconoce que ha ritis, de tribuíatióne perce-
sido auxiliado en la tribu­ písse cognóscit auxílium.
lación. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
2.a Secreta.—Os ofrecemos, Secréta. — Hostias tibi,
Señor, dones en memoria de Dómine, pro sanctórum Már­
vuestros Santos Mártires tyrum tuórum Felícis, Sim-
Félix, Simplicio, Faustino y plícii, Faustíni et Beatrícis
Beatriz, suplicándoos rendi­ commemoratióne deférimus:
damente que nos alcance a supplíciter deprecántes; ut
una el perdón y la salva­ indulgéntiam nobis páriter
ción. Por nuestro Señor Je­ cónferant et salútem. Per
sucristo... Dóminum...
Prefacio común, p ág s. 751 y 778.

Poscomunión. — Saciados, > Postcommúnio. — Satiásti,


Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam tuam mu-
dos, os rogamos nos guar­ néribus sacris: ejus, qusesu­
déis sin cesar, por interce­ mus, semper interventióne
sión de la Santa cuya festi­ nos réfove, cujus solémnia
vidad celebramos. Por N... celebrámus. Per Dóminum...
2.a Poscomunión.— Oh Dios Postcommúnio. — Praesta,
Omnipotente, os rogamos q u s e s u m u s , omnípotens
nos otorguéis que la solem­ Deus: ut sanctórum Márty­
nidad de vuestros Santos rum tuórum Felícis, Simplí-
Mártires Félix, Simplicio, cii, Faustíni et Beatrícis cse-
Faustino y Beatriz, celebra­ léstibus mystériis celebráta
da con celestiales misterios, solémnitas, indulgéntiam
nos alcance el perdón de nobis tuse propitiatiónis ac-
vuestra benignidad. Por N... quírat. Per Dóminum...

30 de julio
SANTOS ABDÓN Y SENÉN,
MÁRTIRES
X J atúrales de Persia, fueron despeda-
^ zados por causa de Cristo hacia d
año 250.
30 JULIO. SANTOS ABDÓN Y SENÉN 1249
D irectorio de la M i s a . ...1. üúople. La Misa del domingo anterior
Verde. La 2.» Oración, etc., de los SS. Mártires. Sin Gloria ni Credo.
2. Puede ser también: Rojo. Introito, Gradual (1.a parte) y Ofertorio
de ¡a Misa Intret, pág. 806, menos lo que sigue.
3. 2.» Oración, etc., del domingo anterior.
4. En ambos casos, Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18).
5. E n sába d o , Misa 5.» de Santa María, pág. 883. 2.a Oración, etc., de
los Santos Mártires.

Orémus. — Deus, qui sane- Oración. — Oh Dios, que


lis tuis Abdon et Sennen ad disteis a vuestros Santos
hanc glóriam veniéndi co- Abdón y Senén raudal co­
piósum munus grátise con- pioso de gracias*con el fin
tulísti: da fámulis tuis suó- de que llegasen a tal gloria;
rum véniam peccatórum; conceded a vuestros siervos
ut, Sanctórum tuórum inter- el perdón de sus pecados,
cedéntibus méritis, ab óm­ para que, por la meritoria
nibus mereántur adversitá- intercesión de vuestros San­
tibus liberári. Per Dómi­ tos. merezcan librarse de to­
num. .. dos los males. Por N. S. J...
Léct. Epístolas B. Pauli Epístola.— Hermanos: Por­
Apóst. ad Corínthios 2.a, 6, témonos como ministros de
4-10.—Fratres: Exhibeámus Dios, con gran paciencia, en
nosmetípsos sicut Dei mi­ toda angustia y necesidad;
nistros, in multa patiéntia, en penas, azotes y cárceles;
in tribulatiónibus, in neces- en tumultos, trabajos, vigi­
sitátibus, in angústiis, in pla- lias y ayunos; con pureza y
gis, in carcéribus, in seditió- ciencia; con suavidad y en
nibus, in labóribus, in vigí- el Espíritu Santo; con ver­
liis, in jejúniis, in castitáte, dad y justicia contra los
in sciéntia, in longanimitá- enemigos; entre honras y
te, in suavitáte, in Spíritu deshonras, infamia y buena
Sancto, in caritáte non ficta, fama; tenidos por engaña­
in verbo veritátis, in virtúte dores, siendo veraces; como
Dei, per arma justítiae a desconocidos, siendo cono­
dextris, et a sinístris: per cidos; como moribundos,
glóriam, et ignobilitátem, siendo vivos; como ator­
per infámiam, et bonam fa- mentados, pero no muertos;
mam: ut seductóres, et ve- como tristes, estando ale­
races; sicut qui ignóti, et gres; como pobres, y enri­
cógniti: quasi moriéntes, et queciendo a muchos; como
ecce vívimus: ut castigáti, no teniendo nada y pose­
et non mortificáti: quasi yéndolo todo. ____
gaudéntes: sicut egéntes, multos autem locupletántes:
tanquam nihil habéntes et ómnia possidéntes.
Allelúia, allelúia. y. Sap., I Aleluya, aleluya. T . Las
3, 1. Justórum ánimae in ! almas de los justos están en
40
1250 PROPIO DE IOS SANTOS

la mano de Dios, y no les manu Dei sunt, et non tan


tocará el tormento de la get illos torméntum malí-
maldad. Aleluya. tise. Allelúia.
Evangelio, pág. 1411.

Secreta. — Os suplicamos, Secréta. — Haec hostia,


Señor, que esta ofrenda con qusesumus, Dómine, quam
que conmemoramos el na­ sanctórum Mártyrum tuó­
talicio de vuestros Santos rum natalicia recenséntes
Mártires, suelte las cadenas offérimus: et vincula nostrae
de nuestra iniquidad y nos pravitátis absólvat, et tuse
consiga los dones de vues­ nobis misericórdise dona
tra misericordia. Por N. S. .. conciliet. Per Dóminum...
Comunión. — Echaron, oh
Señor, los despojos de vues­ Commúnio. Ps. 78, 2 et 11.
tros servidores como pasto Posuérunt mortália servó-
a las aves del cielo, y los rum tuórum, Dómine, escás
cadáveres de vuestros san­ volatílibus caeli, carnes sanc­
tos a las fieras de la tierra; tórum tuórum béstiis ter-
por la grandeza de vuestro rae: secúndum magnitúdi-
poder, acoged los hijos de nem bráchii tui pósside fí-
los condenados a muerte. lios morte punitórum.
Poscomunión.— Por la efi­ Postcommúnio. — Per hu­
cacia, Señor, de este Miste­ jus, Dómine, operatiónem
rio, queden expiados nues­ mystérii, et vítia nostra
tros vicios, y por la inter­ purgéntur: et, intercedénti-
cesión de vuestros Santos bus sanctis Martyribus tuis
Mártires Abdón y Senén Abdon et Sennen, justa de-
sean cumplidos nuestros sidéria compleántur. P er
justos deseos. Por N. S. J... Dóminum...

31 de julio
SAN IGNACIO DE LO YO LA, CONFESOR

F ue Ignacio el providencial Santo e insigne Fundador de la


Compañía de Jesús. Inspirado de Dios, escribió el admirable
libro de los Ejercicios Espirituales, con cuya lectura tantas almas
se han convertido. Llamóle Dios a recibir el premio de una vida
llena de virtudes el año 1556, a los 65 de edad.
Directorio de la M isa. — 1. Doble mayor. Blanco.

Introito. — A l nombre de Intróitus. Ph il.} 2, 10-11-—


Jesús dóblese toda rodilla In nomine Jesu omne genu
de los que moren en el cie­ flectátur, caeléstiiim. ter-
lo, en la tierra y en el infier- réstrium et infernórum: e
omnis lin gu a confiteátur no; y toda lengua confiese
quia D óm in u s Jesús Chris- que el Señor Jesucristo es­
tus in glória est Dei P a - tá en la gloria de Dios P a ­
tris. — Ps. 5, 12-13. Gloria- dre.— Salmo. .Se regocijarán
búntur in te omnes, qui en Vos quienes aman vues­
díligunt nom en tuum: quó­ tro Nombre; porque Vos
niam tu benedíces justo. bendeciréis al justo. T. Glo­
f. G lória Patri... ria al Padre...
Se repite desde el pri icipio hasta el Salmo.
Se dice “Glória n excélsis Deo”.
Orémus. — D eus, qui ad Oración. — Oh Dios,
majórem tui nóm inis g ló ­ para propagar más y más
riam prop agán dam , novo la gloria de vuestro Nom ­
per beátum Ign átiu m sub­ bre, robustecisteis a la Igle­
sidio m ilitántem Ecclésiam sia militante con un nuevo
roborásti: concéde; ut, ejus refuerzo por medio de San
auxilio et im itatióne cer- Ignacio; concedednos que,
tántes in terris, coronári luchando en la tierra con
f,um ipso m ereám u r in cae- su auxilio y a su imitación,
íis. P er D óm in u m ... merezcamos con él ser coro­
nados en el cielo. Por N. S...
E p ísto la, pág. 803.
Gradúale. Ps. 91, 13, 14. — Gradual.— El justo florece­
Justus ut palm a florébit: rá como la palma; y medrará
sicut. codrus L íb a n i m u lti- como cedro del Líbano en
! '?:Y2 ’ 4m i
1 «M 1. • PROPIO DE LOS SANTOS

la casa del Señor. V. Para plicábitur in domo Dómini.


anunciar por la mañana y. Ad annuntiándum mane
vuestra misericordia, y por misericórdiam tuam, et ve-
la noche vuestra verdad. ritátem tuam per noctem.
Aleluya, aleluya, y. Bien­ Allelúia, allelúia. y. Beátus
aventurado el hombre que vir qui suffert tentatiónem:
sufre la tribulación, porque, quóniam cum probátus fúe-
después que fuese probado, rit, accípiet corónam vitse.
recibirá la corona de la vi­ Allelúia.
da. Aleluya.
Evangelio del día 18 de octubre.

Ofertorio. — Mi verdad y Offertórium. Ps. 88, 25. —


mi misericordia serán con Véritas mea et misericordia
él; y crecerá su poder con mea cum ipso: et in nomi­
la ayuda de mi nombre. ne meo exaltábitur cornu
ejus.
Secreta. — Oh Señor Dios, Secréta. — Adsint, Dómine
acompañen a nuestras ofer­ Deus, oblatiónibus nostris
tas las benignas súplicas de sancti Ignátii benigna suf­
San Ignacio, para que los frágia: ut sacrosáncta mys-
Misterios sacrosantos, en los téria, in quibus omnis
cuales pusisteis la fuente sanctitátis fontem consti-
de toda santidad, nos santi­ tuísti, nos quoque in veri-
fiquen también a nosotros. táte sanctíficent. Per Dómi­
Por N. S. J. C... num...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Comunión. — He venido a Commúnio. L u c 12, 49. —


poner fuego a la tierra, y Ignem veni míttere in ter­
¿qué deseo sino que arda? ram: et quid volo, nisi ut
accendátur?
Poscomunión. — La hostia Postcommúnio. — Laudis
de alabanza, oh Señor, que, hostia, Dómine, quam pro
dándoos gracias, os ofrece­ sancto Ignátio grátias agén-
mos en honor de San Igna­ tes obtúlim us: ad perpétuam
cio, nos conduzca por su in­ nos m ajestátis tuae lauda-
tercesión a la perpetua ala­ tiónem, ejus intercessióne.
banza de vuestra Majestad. perdúcat. Per Dóminum...
1 de agosto
SAN PEDRO ENCADENADO
eneramos en este día las cadenas
V con que fue atado San Pedro, y
que se conservan en la actualidad en la
iglesia de San Pedro ad Vincula de
Roma. Para sustituir la fiesta con que
se honraba en este primer día de agosto
al emperador César Augusto, fue dedi­
cado a San Pedro. *

D irectorio de la M is a . — 1. Doble mayor. Blanco. Misa "orno ei 23 de


junio. Las Oraciones constan a continuación.
2. Gloria, pero no Credo. El Gradual es propio, como aquí consta.
3. E n dom in go, 2.a Oración, etc., de San Pedro; 3.» de San Pablo, In­
separable a la de San Pedro. Sin la Oración de los Mártires Macabeos.

Orémus. — Deus, qui beá­ T.a Oración.— Oh Dios, que


tum Petrum Apóstolum, a hicisteis salir ileso al Após­
vínculis absolútum illáe- tol San Pedro, habiéndole
sum abíre fecísti: nostró- soltado de las cadenas; os
rum, qusesumus, absólve rogamos desatéis los lazos
vincula peccatórum, et óm- de nuestros pecados, y apar­
nia mala a nobis propitiá- téis propicio de nosotros to­
tus exclúde. Per Dóminum. dos los males. Por N. S. J...
Orémus. — Deus, qui mul- 2.a Oración.— Oh Dios, que
titúdinem géntium beáti habéis adoctrinado a la mul­
Pauli Apóstoli prsedicatióne titud de gentiles con la pre­
docuísti: da nobis, qusesu­ dicación del Apóstol San
mus; ut cujus conmemora- Pablo, concedednos, os ro­
tiónem cólimus, ejus apud gamos, que sintamos la pro­
te patrocínia sentiámus. Per tección del Apóstol, cuyo
Dóminum... recuerdo celebramos. Por
Orémus. — Fratérna nos, N. S. J. C...
Dómine, Mártyrum tuórum 3.a Oración. — Haced, Se­
corona lsetíficet: quae et ñor, que la corona de estos
fídei nostrae práebeat incre- hermanos vuestros Márti­
ménta virtútem; et multí- res, nos llene de regocijo y
Püci nos suffrágio consolé- aumente nuestra fe y demás
tur. Per Dóminum... virtudes, consolándonos con
su múltiple intercesión. Por
Graduále. Ps. 44, 17-18. — nuestro Señor Jesucristo.
Constítues eos príncipes Gradual. — Los constitui­
super omnem terram: mé- réis príncipes de toda la tie­
mores erunt nóminis tui, rra; ellos recordarán vues­
Dómine, y. Pro pátribus tro Santo Nombre. V. En Hi-
i _c>4 PROPIO DE LOS SANTOS

gar de tus padres, se te da- tuis nati sunt tibi fílii:


ran hijos; por eso te alaba­ proptérea pópuli confite-
rán los pueblos. — Aleluya* búntur tibi.— Allelúia, alle­
aleluya, y. Rompe las cade­ lúia. y. Solve, jubénte Deo
nas de los mortales, oh Pe­ terrárum, Petre, caténas:
dro, con el auxilio divino, qui facis ut páteant caelés­
tú que abres a las bienaven­ tia regna beátis. Allelúia.
turados las puertas del cie­
lo. Aleluya. Secréta. — Oblátum tibi,
1.a Secreta. — Haced, Se­ Dómine, sacrifícium, inter­
ñor, que siempre nos vivifi­ cedénte beáto Petro Apósto­
que y defienda el sacrificio lo tuo, vivíficet nos semper
que os ofrecemos por la in­ et múniat. Per Dóminum...
tercesión de vuestro Santo
Apóstol Pedro. Por N. S... Secréta.—Apóstoli tui Pau­
2.a Secreta.—Por los rue­ li précibus, Dómine, plebis
gos de vuestro Santo Após­ tuae dona sanctífica: ut, quas
tol Pablo, santificad, Señor, tibi tuo grata sunt institúto,
la ofrenda de vuestro pue­ gratióra fiant patrocinio
blo; para que, ya que os supplicántis.
son gratos estos sacrificios,
lo sean aún más con sus or
3.a Secreta.— Tratemos con Secréta. — Mystéria tua,
fervor el sacrificio en honor Dómine, pro sanctórum Már­
de vuestros Santos, y que tyrum tuórum honóre, devo­
nos ayuden y alegren. Por ta mente tractémus: quibus
nuestro Señor Jesucristo... et praesídium nobis crescat
et gáudium. Per Dóminum.
Prefacio de Apc ;toles, pág. 777.

1.a Poscomunión.—Alimen­ Postcommúnio. — Córporis


tados con el sagrado Cuerpo sacri et pretiósi sánguinis
y la preciosa Sangre, os ro­ repléti libámine, quáesumus,
gamos, Señor Dios nuestro, Dómine, Deus noster: ut
que el Misterio devotamen­ quod pia devotióne géri-
te celebrado, asegure nues­ mus, certa redemptióne ca-
tra redención. Por el mismo piámus. Per eúmdem Dó­
Señor nuestro Jesucristo... minum nostrum...
2.a Poscomunión.—Después Postcommúnio. — Percéptis,
de recibir, Señor, los Sacra­ Dómine, sacraméntis: beáto
mentos, os rogamos que, Paulo Apóstolo tuo interve-
protegiéndonos San Pablo, niénte, deprecámur: ut, qu®
sirva más para nuestro re­ pro illíus celebráta sunt glo­
medio lo que hemos dedi­ ria, nobis profíciant ad me*
cado a su gloria. délam.
2 AGOSTO. SAN ALFONSO M * DE LICORIO 1255
Postcommúnio. — Prae­ 3.a Poscomunión. — Os ro­
sta, qusesumus, omnípotens gamos, Omnipotente Dios,
Deus: ut, quorum memó- que cuantos veneramos con
riam sacraménti participa- la participación del Sacra­
tióne recólimus, fidem quo- mento la memoria de vues­
que proficiéndo sectémur. tros Mártires, sigamos con
Per Dóminum... provecho los ejemplos de su
fe. Por N. S. J. C...

2 de agosto
SAN ALFONSO M ARÍA DE LIGORIO,
OBISPO Y DOCTOR

R enunciando a su carrera
entregóse todo a Dios
de abogado,
y fundó la
Congregación del Santísimo Redentor.
Fue eximio moralista y director de al­
mas. Murió en la paz del Señor el
año 1787.
D irectorio de la M is a . — 1. Doble. Blanco.
2. E n d o m i n g o , 2.a Oración, etc., de San Alfonso. Sin 3.» Oración.

Intróitus. Luc., 4, 18. — Introito. — El Espíritu del


Spíritus Dómini super me: Señor está sobre mí, por lo
propter quod unxit me: cual me ungió y envió para
evangelizáre paupéribus mi- evangelizar a los pobres y
sit me, sanáre contritos cor- para sanar a los contritos de
de.—Ps. 77, 1. Atténdite, po­ corazón. — Salmo. Escucha,
pule meus, legem meam: pueblo mío, mi ley: inclina
inclináte aurem vestram in tu oído a las palabras de mi
verba oris mei. y. Glória boca. y. Gloria al Padre...
Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Deus, qui per Oración. — Oh Dios, que


beátum Alphónsum Ma­ por el bienaventurado San
riam, Confessórem tuum Alfonso María, vuestro Con­
atque Pontíficem, animá- fesor y Pontífice, que se
rnm zelo succénsum, Ecclé­ abrasaba en el celo de las
siam tuam nova prole fe- a l ma s , establecisteis en
cundásti: qusesumus; ut, vuestra iglesia una nueva
ejus salutáribus mónitis familia religiosa: os supli­
fdócti oí exémplis roboráti. camos que, adoctrinados con
i2oi> PROPIO DE LOS SANTOS

sus saludables amonestacio­ ad te perveníre felíciter va*


nes y esí01zados con sus leámus. Per Dóminum.^
ejem plos, podamos i'elizmen e llegar a Vos. Por nuestro
Señor Jesucristo...
2.a Oración. — Mirad pro­ Orémus. — Gregem tuum,
picio, oh Padre Eterno, a P a s t o r aetérne, placátus
vuestra grey, y guardadla inténde: et per beátum Sté-
constantemente por la in­ phanum, Mártyrem tuum
tercesión de San Esteban, atque Summum Pontíficem
vuestro Mártir y Sumo Pon­ perpétua protectióne custó-
tífice, a quien pusisteis co­ di; q u e m totíus Ecclésiae
mo Pastor al frente de toda praestitísti esse pastórem.
vuestra Iglesia. Por N. S... Per Dóminum...
Epístola. — Carísimo: Tú, Léct. Epístolas B. Pauli
pues, hijo mío, cobra buen Apóst. ad Timótheum, 2.a, 2.
ánimo con la gracia que te­ 1-7. — Caríssime: Confortá-
nemos en Jesucristo: y las re in grátia, quae est in
cosas que de mí has oído Christo Jesu: et quae audís-
delante de muchos testigos, ti a me per multos testes,
confíalas a hombres fieles haec comménda fidélibus
que sean idóneos para ense­ homínibus, qui idónei erunt
ñarlas también a otros. So­ et á 1i o s docére. Labora
porta el trabajo y la fatiga sicut bonus miles Christi
como buen soldado de Jesu­ Jesu. Nemo mílitans Deo
cristo. Ninguno que se ha ímplicat se negótiis saecu-
alistado en la milicia de láribus: ut ei pláceat cui
Dios debe embarazarse con se probávit. Nam et qui
negocios del siglo; a fin de certat in agóne, non coro-
agradar a Aquel que le alis­ nátur, nisi legitime cer-
tó. Asimismo, ni el que táverit. Laborántem agrí-
combate en la palestra es colam opórtet primum de
coronado si no lidiare según frúctibus percípere. Intélli-
las leyes. El labrador para ge quae dico: dabit enim
percibir los frutos es me­ tibi Dóminus in ómnibus
nester que trabaje primero. intelléctum._____________ _
Entiende bien lo que digo: jorque Dios te dará en todo
inteligencia.
Gradual. — Acordóme, Se­ Graduále. Ps. 118, 52-53.
ñor, de vuestros eternos jui­ Memor fui judiciórum tuó­
cios y quedé consolado; des­ rum a saeculo, Dómine, et
fallecí viendo a los pecado­ consolátus sum: deféetio
res que abandonaban vues­ ténuit me pro peccatóri”
tra ley. y. No oculté en mi bus derelinquéntibus legero
^orazón vuestra justicia; tuam. y. Ps. 39, 11. Justi-
2 AGOSTO. SAN ALFONSO M . a DE LIGORIO 1257

tiam tuam non abscóndi in manifesté vuestra verdad y


corde meo: veritátem tuam vuestra salvación. — Aleluya,
et salutáre tuum dixi.— Alle­ aleluya. Y. Fue destinado
lúia, allelúia. Y. Eccl., 49, 3-4. por el Señor para la conver­
Ipse est diréctus divínitus sión del pueblo y desterró
in paeniténtiam gentis, et las abominaciones de la im­
tulit abominatiónes impie- piedad. Enderezó hacia el
tátis: et gubernávit ad Dó­ Señor su corazón y en los
minum cor ipsíus: et in días de la prevaricación for­
diébus peccatórum corro- taleció la piedad. Aleluya.
borávit pietátem. Allelúia.
Evangelio del día 18 de octubre. — Credo.

Offertórium. Prov., 3, 9 et Ofertorio.— Honra al Señor


27. — Honóra Dóminum de con tus riquezas y entrégale
tua substántia, et de pri- las primicias de tus frutos.
mítiis ómnium frugum tuá- No impidas a nadie que
rum da ei. Noli prohibére pueda hacer el bien: hazlo
benefácere eum, qui potest: también tú, si puedes.
si vales, et ipse bénefac. Secreta. — Abrasad, Señor
Secréta.—Cselésti, Dómine Jesucristo, nuestros corazo­
Jesu Christe, sacrifícii igne nes en olor de suavidad con
c o r d a nostra in odórem el fuego celestial del sacri­
suavitátis exúre: qui beáto ficio; Vos que concedisteis
Alphónso Maríse tribuísti a San Alfonso María cele­
et haec mystéria celebráre, brar estos misterios y ofre­
et per éadem, hóstiam tibi cerse a Vos por medio de
sanctam seípsum exhibére: ellos como hostia santa Que
Qui vivis... vivís y reináis...
Secréta.—Oblátis munéri- 2.a Secreta.— Ofrecidos los
bus, qusesumus. Dómine. dones, os suplicamos, Señor,
Ecclésiam tuam benígnus iluminéis benigno a vuestra
illúmina: ut, et gregis tui Iglesia; para que aumente
profíciat ubique succéssus, por doquier la prosperidad
et grati fiant nómini tuo, te de vuestra grey, y los pas­
gubernánte, pastores. Per tores, dirigidos p o r Vos,
Dóminum... sean gratos a vuestro Nom­
bre. Por nuestro Señor J. C.
P re fa c io común, págs. 751 y 778.
et
Commúnio. Eccli., 50, 1 Comunión. — Éste es el
9. Sacérdos magnus, qui in gran sacerdote que en los
vita sua suffúlsit domum, días de su vida mantuvo la
et in diébus suis corrobo- casa de Dios y reparó el
rávit templum, quasi ignis templo. Fue como la llama
1258 PROPIO DE LOS SANTOS

resplandeciente y el incien­ effúlgens, et thus ardens in


so que se quema en el fuego. igne.
Poscomunión. — Oh Dios, Postcommúnio. — Deus, qui
que hicisteis a San Alfonso beátum Alphónsum Ma-
María vuestro Confesor y ríam, Confessórem tuum
Pontífice, fiel dispensador y atque Pontíficem, fidélem
predicador del divino mis­ divíni mystérii dispensató-
terio; haced, por sus méri­ rem et praecónem effecísti:
tos y súplicas, que los fieles ejus méritis precibúsque
lo reciban con frecuencia y, concéde; ut fidéles tui et
recibido, os alaben sin ce­ frequénter percípiant et
sar. Por nuestro Señor Je­ percipiéndo sine fine colláu-
sucristo... dent. Per Dóminum...
2.a Poscomunión. — Os ro­ Postcommúnio. — Refectió-
gamos, Señor, gobernéis ne s a n c t a enutrítam gu-
propicio a vuestra Iglesia, bérna, quáesumus, Dómine,
que habéis alimentado con tuam placátus Ecclésiam: ut
la santa refección; para que, poténti moderatióne diréc-
regida por vuestra poderosa ta, et increménta libertátis
dirección, reciba incremen­ accípiat, et in religiónis in-
tos de libertad y permanez­ tegritáte persístat. Per Dó­
ca en la integridad de la minum...
religión. Por N. S. J. C...

3 de agosto
INVENCIÓN DEL CUERPO
DE SAN ESTEBAN

P orpresbítero
inspiración del Cielo,
Luciano, fue
hecha al
encontrado
el cuerpo de San Esteban el año 415;
y con él los cuerpos de los santos Már­
tires Gamaliel, Nicodemo y Abibón.
Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. Misa 26 de dicbre, p. ^9-
2. Gloria sin Credo. Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18).
3. En sábado: Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
San Esteban.

Oración.—Concedednos, oh — Da nobis»
Orémus.
Señor, imitar lo que vene­ qusesumus, Dómine, in}1'
ramos, para que aprenda­ tári quod cólimus: ut dis-
mos a amar a nuestros ene­ cámus et inimícos dilíéeTe'
migos, ya que celebramos la quia ejus Inventiónem ce-
Invención de aquel que oró lebrámus, qui novit étiafl1
por sus perseguidores a pro persecutóribus exora^
4 AGOSTO. SANTO ÍJOM Í.MCO DE GUZMÁN 1259

Dóminum nostrum Jesum nuestro Señor Jesucristo,


Christum Fílium tuum: Qui Hijo vuestro, el cual vive y
tecum... reina...
Secréta.— Súscipe, Dómine Secreta. — Recibid, Señor,
muñera pro tuórum comme- los dones ofrecidos en con­
moratióne Sanctórum: ut, memoración de vuestros
sicut illos pássio gloriosos santos, para que, como ellos
eífécit; ita nos devótio red- fueron gloriosos por su mar­
dat innocuos. Per Dómi­ tirio, así nosotros por nues­
num... tra devoción seamos santifi­
Postcommúnio. — Auxi­ cados. Por N. S. J. C...
l i é n t u r nobis, Dómine, Poscomunión. — Auxilíen­
sumpta mystéria: et, inter- nos, Señor, los misterios que
cedénte beáto Stéphano hemos recibido, y por la in­
Mártyre tuo, sempitérna tercesión de vuestro Santo
protectióne confírment. Per Mártir Esteban, nos confir­
Dóminum... men con su perpetua efica­
cia. Por nuestro S. J. C...

4 de agosto
SANTO DOM INGO DE G U Z M Á N ,
CONFESOR

Q uién no ha oído cantar muchas ve­


ces la popular estrofa: Viva María,
viva el Rosario, viva Santo Domingo,
que lo ha fundado? Fundó este Santo
la benemérita Orden de Predicadores y
murió el año 1221.

Directorio de la M isa. — 1. Doble mayor. Blanco. Misa Os justi, p. 836.


con lo que sigue.

Orémus. — Deus, qui Ec­ Oración.— Oh Dios, que


clésiam tuam beáti Domí- con los méritos y doctrina
nici Confessóris tui illumi- de vuestro Santo Confesor
náre dignátus es méritis et Domingo, os dignasteis ilu­
doctrínis: concéde; ut ejus minar a vuestra Iglesia;
intercessióne temporálibus concededle, por su interce­
non destituátur auxíliis, et sión, que no carezca de los
spirituálibus semper profí- auxilios temporales y apro­
ciat increméntis. Per Dómi­ veche siempre con espiri­
num... tual aumento. Por N. S...
Epístola, pág. 833.
!2t¿0 PROPIO DE LOS SANTOS

Gradual.—El justo florece­ Graduále. Ps. 91, 13 et 14.


rá como la palma, y medra­ Justus ut palma florébit:
rá como cedro del Líbano en sicut cedrus Líbani multi-
la casa del Señor. y. Para plicábitur in domo Dómi­
anunciar por la mañana ni. y. Ibíd., 3. Ad annun-
vuestra misericordia, y por tiándum mane misericór-
la noche vuestra verdad. diam tuam, et veritátem
Aleluya, aleluya. y. Germi­ tuam per noctem.— Allelúia,
nará el justo como el lirio, allelúia. Osee., 14, 6. y. Jus­
y echará flor delante del Se­ tus germinábit sicut lílium:
ñor por toda la eternidad. et florébit in setérnum ante
Aleluya. Dóminum. Allelúia.
Secreta. — Santificad, Se­ Secréta.— Múnera tibi, Dó­
ñor, los dones que os ofrece­ mine, dicáta sanetífica: ut
mos, para que, por los méri­ méritis beáti Domínici, Oon-
tos de vuestro Santo Confe­ fessóris tui, nobis profíciant
sor Domingo, nos aprove­ ad medélam. Per Dómi­
chen para el alma. Por N... num. ..
P re fa c io común, págs. 751 y 778.

Comunión. — Siervo fiel y Commúnio. Luc., 12, 42. ■—


prudente, a quien su amo Fidélis servus et prudens,
confió su familia, para dis­ quem constítuit Dóminus
tribuir a cada uno a su super famíliam suam: ut det
tiempo la medida de trigo. illis in témpore trítici men-
súram.
Poscomunión.—Os suplica­ Postcommúnio. — Concéde
mos, Dios omnipotente, que q uá e s umus , omnípotens
por la intercesión de vues­ Deus: ut, qui peccatórum
tro Santo Confesor Domin­ nostrórum pondere prémi-
go, seamos aliviados del pe­ mur, beáti Domínici Confes­
so de nuestros pecados que sóris tui patrocinio sublevé-
nos oprime. Por N. S. J. C... mur. Per Dóminum...

5 de agosto
LA DEDICACIÓN DE SANTA MARÍA
DE LAS NIEVES

D icegenunaSantísima
piadosa tradición que la Vir­
inspiró a unos bue­
nos y ricos patricios que levantaran una
iglesia en el lugar que encontrasen
cubierto de nieve, precisamente en los
días en que mayores son los calores es-
Liberiana.
D ire c to rio de la M is a . - - 1. Doble mayor. Misa Salve, Sancta Parens
Página 874.
2. Si o c u r r e e n d o m i n g o , la Misa es de éste, con la 2.» Oración, Secreta
comunión de la Virgen. Prefacio de la Sma. Trinidad, págs. 750 y 774.

6 de agosto
LA TRANSFIGURACIÓN DE JESÚS
sta fiesta, instituida con motivo de una insigne victoria ob­
E tenida contra el poder turco, nos recuerda la victoria que
hemos de obtener sobre los enemigos de nuestra alma para
salvarnos y gozar en el Cielo de la visión intuitiva de Dios.
Directorio de la Misa. — 1. Doble de 2.» clase. Blanco.— OCM. (49, I.)
2. En las Misas privadas, 2.» Oración, Secreta y Poscomunión de los
Santos Sixto, Feliciano y Agapito.
3. Si o c u r r e en dom in go, la Misa es de la Transfiguración; 2.» O ra­
ción, Secreta y Poscomunión, del domingo ocurrente. Prefacio común, p á ­
gina 751, y se suprimirá la Oración, etc., de los SS. Mártires.

Intróitus. Ps. 76, 19.— Illu- Introito. — Tus resplando­


xérunt coruscatiónes tuae res iluminaron el mundo;
orbi terrse: commóta est et conmovióse y retembló la
contrémuit térra. — Ps. 82, tierra.— Salmo. ¡Cuán her­
2-3. Quam dilécta taber- mosas, Señor, son tus mora­
nácula tua, Dómine virtú- das! Mi alma suspira y des­
tum! Concupíscit et déficit fallece por los atrios del Se­
ánima mea in átria Dómini. ñor. y. Gloria al Padre...
V. G lória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice "Gloria in excélsis Deo”.
Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui fídei
confirmasteis los misterios sacraménta, in Unigéniti tui
de la fe por medio de la glo­ gloriosa Transfiguratióne,
riosa Transfiguración de patrum testimonio roborás-
vuestro Unigénito, con el ti, et adoptiónem íiliórum
testimonio de los padres; y perféctam, voce delápsa in
proclamasteis de un modo nube lúcida, mirabíliter
admirable la adopción per­ praesignásti: concéde propí-
fecta de vuestros hijos, por tius: ut ipsíus Regis glóriae
la voz que salió de la nube nos coherédes effícias, et
luminosa; concedednos pro­ ejúsdem glóriae tríbuas esse
picio que seamos hechos consortes. Per eúmdem.
coherederos del mismo Rey <elestial y participantes tam-
bién de su gloria. Por el misr 10 Jesucristo nuestro Señor...
2.a Oración.—Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui nos
nos concedéis celebrar el concédis sanctórum Márty­
natalicio de vuestros Santos rum tuórum Xysti, Felicíssi-
Mártires Sixto, Felicísimo y mi et Agapíti natalicia céle­
Agapito, otorgadnos el poder re: da nobis in aetérna bea-
gozar de su compañía en la titúdine de eórum societáte
eterna bienaventuranza. Por gaudére. Per Dóminum...
N. S. J. C...
Epístola. — Carísimos: No Léct. Epístolas B. Petri
os hemos hecho conocer el Apóst., 2.a, 1, 16-19.—Carís-
poder y la venida de nues­ simi: Non doctas fábulas
tro Señor Jesucristo si­ secúti notam fécimus vobis
guiendo fábulas ingeniosas: Dómini nostri Jesu Christi
sino como testigos oculares virtútem et praeséntiam:
de su grandeza. Porque Él sed speculatóres facti il­
recibió de Dios aquel glo­ líus magnitúdinis. Accípiens
rioso testimonio, cuando enim a Deo Patre honórem
desde la nube en que apa­ et glóriam, voce delápsa
reció con tanta brillantez la ad eum hujuscémodi a
gloria de Dios, descendió magnífica glória: Hic est
una voz que le decía: Éste Fílius meus diléctus, in
es mi Hijo amado, en Quien quo mihi complácui, ipsum
tengo mis complacencias; audite. Et hanc vocem nos
escuchadle. Nosotros oímos audívimus de cáelo allá-
también esta voz venida del tam, cum essémus cum
cielo, estando con Él en el ipso in monte sancto. Et
monte santo. Pero tenemos habémus firmiórem pr°'
todavía un testimonio más phéticum sermónem: cui
íi AGOSTO. TRANSFIGURACIÓN DE JESÚS 1263

bene fácitis attendéntes, firme que el nuestro, que es


quasi Ulcérase lucénti in el de los Profetas, el cual
caliginóso loco, doñee dies hacéis bien en mirar atenta­
elucéscat et lucifer oriátur mente, como una antorcha,
in córdibus vestris. que luce en un lugar os­
curo hasta tanto que amanezca el día, y la estrella de la
mañana nazca en vuestros corazones.
Graduále. Ps. 44, 3 et 2. Gradual.—Eres el más gen­
Speciósus forma prae fíliis til en hermosura entre los
hóminum: diffúsa est grá­ hijos de los hombres; la
tia in lábiis tuis. y. Eruc- gracia se ve derramada en
távit cor meum verbum tus labios, y. De mi pecho
bonum: dico ego ópera mea brotó un himno armonioso:
Regi.— Allelúia, allelúia. Sap. yo consagro mis obras al
7, 26. y. Candor est lucis Rey.— Aleluya, aleluya. T. Es
setérnae, spéculum sine el esplendor de la luz eter­
mácula, et imágo bonitátis na, espejo sin mancilla e
illíus. Allelúia. imagen de su bondad. A le­
luya.
E v a n g e lio del 2.° Domingo de Cuaresma, pág. 266.

Offertórium. Ps. 111, 3. — Ofertorio.— Gloria y rique­


Glória et divítiae in domo zas abundarán en su casa,
ejus; et justítia ejus manet y su justicia durará eterna­
in sáeculum sseculi, allelúia. mente, aleluya.
Secréta. — Obláta, quse­ Secreta. — Santificad, Se­
sumus, Dómine, múnera, ñor, os rogamos, esta obla­
gloriosa Unigéniti tui Trans- ción por la Transfiguración
figuratióne sanctífica: nos- de vuestro Unigénito Hijo,
que a peccatórum máculis, y purificadnos de las man­
splendóribus ipsíus illustra- chas de nuestras culpas con
tiónis emúnda. Per eúmdem. los resplandores de su mis-
ma claridad. Por el mismo Jesucristo, vuestro Hijo...
Secréta. — Múnera, tibi, 2.a Secreta.— Os ofrecemos
Dómine, nostrae devotiónis Señor, los dones de nuestra
offérimus: quae et pro tuó­ devoción para que, en aten­
rum tibi grata sint honó- ción a vuestros justos, os
re justórum, et nobis salu- sean agradables y por vues­
tária, te miseránte, reddán- tra misericordia nos sean
tur. Per Dóminum... saludables. Por N. S. J . C...
Prefacio común, p á g s . 751 y 778.

Commúnio. Matth., 17, 9. Comunión. — A nadie di­


Visiónem quam vidístis, gáis lo que habéis visto, has-
1264 PKÜPIO DE LOS SANTOS

ta tanto que el Hijo del j némini dixéritis, doñee a


hombre haya resucitado de mórtuis resúrgat Fílius hó-
entre los muertos. minis.
Poscomunión. — Conceded­ Postcommúnio. — Praesta,
nos, oh Dios omnipotente, q u s e s u m u s , omnípotens
que comprendamos los sa­ Deus: ut sacrosáncta Fílii
grados misterios de la tui Transfiguratiónis mys-
Transfiguración de vuestro í téria, quae solémni celebrá-
Hijo, que solemnemente ce­ ¡ mus offício, purificátae men­
lebramos, con la claridad ¡ tís intelligéntia consequá-
de un alma limpia de peca­ mur. Per eúmdem Dóminum.
do. Por el mismo J. C...
2.a Poscomunión. — Os pe­ Postcommúnio. — Praesta
dimos, Señor, nos concedáis, j nobis, quáesumus, Dómine,
por la intercesión de vues­ ¡ intercedéntibus, sanct i s
tros Santos Mártires Sixto, I Martyribus tuis Xysto, Feli-
Felicísimo y Agapito, que císsimo et Agapito ut, quod
recibamos con alma limpia ore contíngimus, pura men­
el manjar tomado en nues­ te capiámus. Per Dóminum.
tra boca. Por N. S. J...

7 de agosto
SAN CAYETA N O , CONFESOR
Y FUNDADOR

S anfundador
Cayetano
de
de Tiene, confesor y
los Clérigos Regulares,
de ilimitada confianza en la Providen­
cia, restableció en sus hijos la primitiva
vida de los Apóstoles; fue muy escla­
recido en milagros. Murió el año 1547.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836.
2. Oración, Secreta y Poscomunión, como a continuación.
3. Evangelio del Domingo 14 de Pent., pág. 678.
4. E n d o m i n g o , la Misa será de éste, con 2 .» Oración, etc., de San Ca­
yetano. Sin 3.* Oración.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui beá­


otorgasteis a vuestro Santo to Cajetáno Confessóri tuo
Confesor Cayetano imitar apostólicam vivéndi for~
la manera apostólica de v i­ mam imitári tribuísti da
vir; concedednos que, por nobis, ejus intercessióne et
su ejemplo e intercesión, exémplo, in te semper con-
confiemos siempre en Vos y fídere, et sola caeléstia de-
suspiremos por las cosas ce­ sideráre. Per Dóminum nos-
lestiales. Por N. S. J. C... trum...
7 AGOSTO. SAN CAYETANO 1265

Orémus. — Deus, tuórum | 2.a Oración.—Oh Dios, glo­


glória sacerdótum: praesta, ria de vuestros sacerdotes;
qusesumus: ut sancti Már­ os suplicamos nos hagáis
tyris tui et Epíscopi Donáti, sentir el auxilio de vuestro
eujus festa gérimus, sentiá- Santo Mártir y Obispo Do­
mus auxílium. Per Dómi­ nato cuya fiesta celebramos.
num... Por nuestro S. Jesucristo...
Secréta. — Praesta nobis, Secreta.— Concedednos, os
q u s e s u mu s , omnípotens rogamos, Dios omnipotente,
Deus: ut nostrae humilitátis que la ofrenda de nuestra
oblátio, et pro tuórum tibi humildad os sea agradable
grata sit honóre sanctórum, en honor de vuestros San­
et nos córpore páriter et tos, y a nosotros nos purifi­
mente puríficet. Per Dóm... que cuerpo y alma. Por N...
Secréta. — Praesta, quae- 2.a Secreta. — Os rogamos,
sumus, Dómine: ut sancti Señor, que por la interce­
Mártyris tui et Epíscopi Do­ sión de vuestro Santo Obis­
náti intercessióne, quem ad po y Mártir Donato, al que
laudem nóminis tui dicátis honramos con la oblación de
munéribus honorámus, piae estos dones a gloria de vues­
nobis fructus devotiónis ac- tro nombre, crezcamos en
créscat. Per Dóminum... frutos de piedad. Por N...
Postcommúnio. — Qusesu­ Poscomunión. — Os roga­
mus, omnípotens Deus: ut, mos, Dios omnipotente, que
qui cseléstia aliménta percé- los que hemos recibido el
pimus, intercedénte beáto alimento celestial seamos
Cajetáno Confessóre tuo per por él fortalecidos contra
haec contra ómnia advérsa todo mal, intercediendo tu
muniámur. Per Dóminum... confesor S. Cayetano. Por N.
Postcommúnio. — Omní­ 2.a Poscomunión. — Dios
potens et miséricors Deus, omnipotente y misericordio­
qui nos sacramentórum tuó­ so, que nos hacéis ministros
rum et partícipes éfficis et y partícipes de vuestros Sa­
ministros: praesta, qusesu­ cramentos; os rogamos, por
mus; ut, intercedénte beáto la intercesión de vuestro
Donato, Mártyre tuo atque Santo Mártir y Obispo Do­
Pontífice, ejúsdem profi- nato, que progresemos a
ciámus et fídei consórtio et ejemplo suyo en la fe y en
digno servítio. Per Dómi- serviros con generosidad.
Por N. S. J. C...
i :?t>6 PROPIO DE LOS SANTOS

8 de agosto
SANTOS CIRIACO , LARGO
Y ESMARAGDO, MÁRTIRES
iríaco era diácono y obró muchos
C milagros y conversiones, entre las
cuales figura la del rey Sapor de Per­
sia con otros 430. Vuelto a Roma, de
donde había partido, fue degollado, jun­
to con Largo y Esmaragdo y otros veinte,
el año 303.
D irecto rio de la M i s a . — 1. Simple. Misa propia. Réquiem (18).
2. En s á b a d o : Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
los Santos Mártires.

Introito.— Temed al Señor Introitos. Ps. 33, 10-11. —


todos sus santos, porque na­ Timéte Dóminum, omnes
da falta a los que le te­ sancti ejus, quóniam nihil
men; los ricos sintieron ne­ deest timéntibus eum: dívi-
cesidad y tuvieron hambre; tes egérunt et esuriérunt:
mas a los que buscan al Se­ inquiréntes autem Dómi­
ñor, no les faltará bien al­ num non defícient omni
guno.— Salmo. Bendeciré al bono. — Ps. Ibíd., 2. Bene-
Señor en todo tiempo; siem­ dícam Dóminum in omni
pre en mi boca estará su témpore: semper laus ejus
alabanza. Y. Gloria... in ore meo. y. Glória Patri.
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración.—Oh Dios, que to­ Orémus. — Deus, qui nos


dos los años nos alegráis con ánnua sanctórum Márty­
la festividad de vuestros rum tuórum Cyríaci, Largi
Santos Mártires Ciríaco et Smarágdi solemnitáte
Largo y Esmaragdo; conce­ laetíficas: concéde propí-
dednos propicio que cuan­ tius; ut, quorum natalicia
tos celebramos su natalicio, cólimus, virtútem quoque
imitemos también su valor passiónis imitémur. Per Dó­
en el martirio. Por N. S. J... minum...
Epístola. — Hermanos: No Léct. Epístolae B. Pauli
cesamos de dar gracias al Apóst. ad Thessalonicén-
Señor, porque cuando reci­ ses, 1.a, 2, 13- 16.—Fratres:
bisteis la palabra de Dios Grátias ágimus Deo sine
oyéndola de nosotros, la re­ intermissióne: quóniam cum
cibisteis no como palabra accepissétis a nobis v e rb u m
de hombre, sino (según es audítus Dei, accepístis illud,
verdaderamente), como pa- non ut verbum hóminum,
8 ACOSTO. SANTOS CIRIACO, LARGO Y ESMARACDO 1267

sed (sicut est vere) verbum l¿bra de Dios que fructifica


Dei, qui operátur in vobis, en vosotros, que habéis creí­
qui credidístis. Vos enim do. Porque vosotros, herma­
imitátores facti estis, fra­ nos, habéis imitado a las
tres, ecclesiárum Dei, quae Iglesias de Dios que hay en
sunt in Judsea in Christo Judea reunidas en Jesucris­
Jesu: quia éadem passi to; siendo así que habéis
estis et vos a contribúlibus sufrido de los de vuestra
vestris, sicut et ipsi a Ju- propia nación las mismas
dseis: qui et Dóminum oc- persecuciones que aquéllas
cidérunt Jesum et Prophé- han sufrido de los judíos:
tas: et nos persecúti sunt, los cuales también mataron
et Deo non placent, et óm­ al Señor Jesús, y a los pro­
nibus homínibus adversán- fetas, y a nosotros nos han
tur, prohibéntes nos génti- perseguido; y desagradan a
bus loqui, ut salvse fiant, Dios, y son enemigos de to­
ut ímpleant peccáta sua dos los hombres; prohibién­
semper: pervénit enim ira donos el predicar a los gen­
Dei super illos usque in tiles a fin de que se salven,
finem. para ir siempre ellos lle­
nando la medida de sus pecados: por lo que la ira de
Dios ha caído sobre su cabeza, y durará hasta el fin.
Gradúale. Ps. 33, 10 et 11. Gradual.— Temed al Señor
Timéte Dóminum, omnes todos sus Santos, porque na­
sancti ejus: quóniam nihil da falta a los que le temen
deest timéntibus eum. f . A los que buscan al Señor
Inquiréntes autem Dómi­ no les faltará bien alguno.
num, non defícient omni Aleluya, aleluya. Resplan­
bono. — Allelúia, allelúia. decerán los justos y se es­
Sap., 3, 7. y. Fulgébunt justi parcirán eternamente como
et tanquam scintíllae in las chispas que prenden en
arundinéto discúrrent in un cañaveral. Aleluya.
aetérnum. Allelúia.
Evangelio, pág. 945.

Offertórium. Ps. 31, 11. — Ofertorio. — Alegraos, jus­


Laetámini in Dómino et ex- tos y regocijaos en el Se­
sultáte, justi: et gloriámi- ñor; gloriaos en Él todos los
ni omnes recti corde. rectos de corazón.
Secréta. — Accépta sit in Secreta. — Que nuestro
conspéctu tuo, Dómine, nos­ ofrecimiento sea aceptado.
tra devótio: et eórum no­ Señor, en vuestra presencia,
bis fiat supplicatióne salu- y que por las súplicas de
táris, pro quorum solem- vuestros Santos, en cuya
: ’cuS PROPIO DE LOS SANTOS

iosiividad os lo hacemos, nitáte defértur. Per Dó­


nos sea saludable. Por N. S. minum. ..
P re fa c io común, págs. 751 y 778.
Comunión. — A los que Commúnio. Marc., 16, 17 et
creen en Mí acompañarán 18. Signa autem eos, qui in
estas señales: arrojarán me credunt, hsec sequéntur:
los demonios; impondrán daemónia ejícient: super
las manos sobre los enfer­ segros manus impónent, et
mos, y sanarán. bene habébunt.
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos con la participación del participatióne múneris sacri,
don sagrado, os rogamos, qusesumus, Dómine Deus
Señor Dios nuestro, que, por noster: ut, cujus exséqui-
la intercesión de vuestros mur cultum intercedéntibus
Santos Mártires Ciriaco, sanctis Martyribus tuis Cy-
Largo y Esmaragdo, sinta­ ríaco, Largo et Smarádgo,
mos el efecto del Misterio sentiámus efféctum. Per
que celebramos. Por N. S... Dóminum...

9 de agosto
SAN JUAN VIAN N EY, CONFESOR

Sudad
mucha aplicación y acendrada pie­
suplieron el escaso talento que
mostró en su carrera sacerdotal. Obró
verdaderas maravillas de conversiones
por espacio de veinte años, desde el ol­
vidado rincón de su Parroquia de Ars.
Fue a recibir el premio eterno el año
1859, a los 73 de edad.
D irectorio de la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836.
2. Oración, Secreta y Poscomunión, como a continuación.
3. Si h o y es d o m i n g o , la 2.* Oración, etc., de San Juan Vianney. Sin
3.» Oración; y se suprime la Vigilia.
4. Se puede decir también la Misa de la Vigilia. Véase el Directorio
de la Misa siguiente.

Oración. — Oh Dios omni­ Orémus. — Omnípotens et


potente y misericordioso, miséricors Deus qui sanc-
que hicisteis admirable a tum Joánnem Maríaifl
San Juan María por su celo pastoráli stúdio et jugi
pastoral y por su continuo ardóre mirábilem effecísti:
fervor en la oración y peni­ oratiónis ac paeniténtise
tencia; conceded, os supli­ da, qusesumus, ut ejus
camos, que ayudados por su exémplo et intercessióne
ejemplo e intercesión, poda- ánimas fratrum lucrar'
9 AGOSTO. SAN JUAN VIANNEY 1269
Christo, et cum eis aetér- mos ganar para Cristo las
nam glóriam cónsequi va- almas de nuestros herma­
leámus. Per eúmdem. Dnum. nos, y obtener con ellos la
vida eterna. Por el mismo Je >ucristo, vuestro Hijo, N. S...
Orémus. — Adésto, Dómi­ 2.a Oración. — Atended,
ne, supplicatiónibus nos- Señor, a nuestras súplicas, y
tris: et intercessióne beáti por intercesión de vuestro
Lauréntii Mártyris tui, cu- Santo Mártir Lorenzo, para
jus praevenímus festivitá- cuya festividad nos prepa­
tem; perpétuam nobis mi- ramos, concedednos benigno
sericórdiam benígnus im- vuestra perpetua misericor­
pénde. Per Dóminum... dia. Por nuestro Señor J...
Orémus. — Praesta, quae- 3.a Oración.— Concedednos,
sumus, omnípotens Deus: ut, Dios todopoderoso, que, por
intercedénte beáto Románo el valimiento de vuestro
mártyre tuo, et a cunctis Mártir San Román, seamos
adversitátibus liberémur in libres de toda adversidad en
córpore, et a pravis cogita- el cuerpo, y limpios de ma­
tiónibus mundémur in men­ los pensamientos en el al­
te. Per Dóminum... ma. Por N. S. J. C...
Secréta. — Laudis tibi, Dó­ Secreta.— Señor, os inmo­
mine, hostias immolámus in lamos sacrificio de alabanza
t u ó r u m commemoratióne en conmemoración de vues­
sanctórum: quibus nos et tro Santos, por los cuales
praeséntibus éxui malis con- confiamos vernos libres de
fídimus, et futúris. Per Dó­ los males presentes y veni­
minum... deros. Por N. S. J. C...
Secréta. — Hostias, Dómi­ 2.a Secreta. — Recibid,
ne, quas tibi offérimus, pro- Señor, propicio las ofrendas
pítius súscipe: et, interce­ que os presentamos, y, por
dénte beáto Lauréntio Már­ intercesión de vuestro Santo
tyre tuo, vincula peccató- Mártir Lorenzo, romped las
rum nostrórum absólve. Per cadenas de nuestra culpa.
Dóminum... Por nuestro S. J. C...
Secréta. — Munéribus nos- 3.a Secreta. — Os suplica­
tris qusesumus, Dómine, mos, Señor Dios nuestro,
precibúsque suscéptis: et que, aceptados nuestros do­
eaúéstibus nos munda mys- nes y súplicas, nos purifi­
tériis, et cleménter exáudi. quéis con los Misterios ce­
Per Dóminum... lestiales y nos escuchéis
con clemencia. Por N. S. J...
Postcommúnio. — Refécti Poscomunión. — Alimenta­
ribo potúque caelésti, Deus dos, oh Dios nuestro, con el
noster, 1e súpplices exorá- manjar y bebida del cielo.
; 270 PROPIO DE LOS SANTOS

os suplicamos humildemen­ mus: ut, in cujus haec com-


te que seamos protegidos memoratióne pereépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus,
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S. J. C...
2.a Poscomunión. — Os su­ Postcommúnio. — Da, quái-
plicamos, Señor Dios nues­ sumus, Dómine Deus noster:
tro, que así como nos ale­ ut, sicut beáti Lauréntii
gramos al conmemorar en el Mártyris tui commemoratió-
tiempo la festividad de ne temporáli gratulámur of-
vuestro Santo Mártir Loren­ fício; ita perpétuo laetémur
zo, así también nos alegre­ aspéctu. Per Dóminum nos­
mos eternamente de su vis­ trum...
ta. Por N. S. J. C...
3.a Poscomunión. — Os ro­ Postcommúnio. — Qusesu­
gamos, Señor todopoderoso, mus, omnípotens Deus: ut
que cuantos hemos recibido qui caeléstia aliménta per-
los alimentos celestiales, cépimus, intercedénte beáto
nos veamos por ellos, y por Románo Mártyre tuo, per
la intercesión de vuestro haec contra ómnia advérsa
Santo Mártir Román, forta­ muniámur. Per Dóminum...
lecidos contra toda adversid d. Por nuestro Señor J. C...

El mismo día 9 de agosto


V IG IL IA DE S A N LO R E N ZO
Directorio de la Misa. — 1. Simple. Morado.
2. 2.» Oración, etc., de San Juan Vianney; 3.a de San Román.
3. Si h o y es d o m ih g o , se omite por este año la Vigilia.
4. La Oración, Secreta y Poscomunión de esta Vigilia son las segundas
de la Misa de San Juan Vianney, como más arriba.

Introito.— Derramó a ma­ Introitos. Ps. 111, 9. -~


nos llenas sus bienes entre Dispérsit, dedit paupéri­
los pobres: su justicia per­ bus: justítia ejus manet íb
manecerá eternamente, su sseculum sáeculi: cornu ejus
poderío será ensalzado con exaltábitur in glória.— P$-
gloria.— Salm o . Bienaventu­ Ibid., 1. Beátus vir, quí
rado el hombre que teme al timet Dóminum: in mandé-
Señor y pone toda su afición tos ejus cupit nimis. f . Gló­
en cumplir su ley. Gloria... ria Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
No se dice “Glória in excélsis Deo".
Oración.— Atended, Señor, Orémut. — Adésto, Dómi-
2 nuestras súplicas, y por ne, supplicatiónibus nos-
9 AGOSTO. VIGILIA DE SAN LORENZO 1271
tris: et intercessióne beáti intercesión de vuestro San­
Lauréntii Mártyris tui, cu­ to Mártir Lorenzo, para
jus praevenímus festivitá- cuya festividad nos prepa­
tem; perpétuam nobis mi- ramos, concedednos benigno
sericórdiam benígnus im- vuestra perpetua misericor­
pénde. Per Dóminum... dia. Por N. S. J . C...
Epístola, pág. 847.

Graduále. Ps. 111, 9 et 2. Gradual.—Derramó a ma­


Dispérsit, dedit paupéribus: nos llenas sus bienes entre
justítia ejus manet in saécu- los pobres; su justicia per­
lum sseculi. T. Potens in tér­ manecerá eternamente. T.
ra erit semen ejus: generá- Su descendencia será pode­
tio rectórum benedícetur. rosa en la tierra; el linaje
de los justos será bendito.
Evangelio, pág. 798.

Offertórtum. Job, 16, 20. — Ofertorio.— Mi oración es


Orátio mea munda est: et pura, por lo cual pido que
ideo peto, ut detur locus vo­ mi voz sea escuchada en los
ri meae in cáelo: quia ibi est cielos; porque allí está mi
judex meus, et cónscius juez, y en las alturas reside
meus in excélsis: ascéndat el que me conoce. Que mi
ad Dóminum deprecátio plegaria suba al Señor.
mea.
Secréta. — Hóstias, Dómi­ Secreta. — Recibid, Señor,
ne, quas tibi offérimus, pro- propicio las ofrendas que
pítius súscipe: et interce­ os presentamos, y por in­
dénte beáto Lauréntio Már­ tercesión de vuestro Santo
tyre tuo, vincula peccató- Mártir Lorenzo, romped las
rum nostrórum absólve. Per cadenas de nuestra culpa.
Dóminum... Por N. S. J. C...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Commúnio. Mat., 16, 24. — Comunión. — Quien quiera


Qui vult veníre post me, áb- venir en pos de Mí. niéguese
neget semetípsum, et tollat a sí mismo, tome su cruz y
crucem suam, et sequátur sígame.
me. Poscomunión.—Os suplica­
Postcommúnio. — Da, quae- mos, Señor Dios nuestro,
sumus, Dómine Deus noster: que así como nos alegramos
ut, sicut beáti Lauréntii al conmemorar en el tiempo
Mártyris tui commemoratió- la festividad de vuestro
ne temporáli gratulámur of- Santo Mártir Lorenzo, así
fício; ita perpétuo laetémur también nos alegremos eter­
aspéctu. Per Dóminum... namente con su vista. Por N.
10 de agosto
SAN OR NZO DIACONO, MARTIR f

an Lorenzo fu# el primero de los Diácono» de Roma, o Arce­


S diano y limosnero mnyor del Papa; en la persecución de
Valeriano, después de haber padecido muchos tormentos, cárcel
y agote*, fue últimamente asado vivo.
Directorio eU U M im . I. Dobla án 2,* Rojo, — OCM. (M), I.)
2. fli iiov m mminau, U 3.» Qrwión, H e e r t t a y Poucomuníón dfll do*
m il» tro o e « r r « » t #

I — La gloria y el Intróitut, Pt. 95, 8. — Con-


esplendor le circundan; la féssio et pulchritúdo in con­
santidad y magnificencia spéctu ejus: sánctitas et
brillan en su santuario. — magniíicéntia in sanctiftca*
Salmo , Entonad al Sefior un üóne ejus. — Ps. Ibld,, \>
cántico nuevo; las regiones (UmíiiUi Dómino cánticum
todas de la tierra canten al novum: cantáte Dómino,
Seflor. f . Gloria al Padre,.. omni?? ierra, f . Glória.
He repite desde ei principio hasta el Salmo,
He dice "Olórla in excéJsls Deo”.
Oración.—Os rogamos, oh Orémus. — Da nobis, qué-
Di o s todopoderoso, nos vurnus, omnípotens Deu#:
otorguéis la gracia de que se vltiórum nostrórum flam-
apaguen las llamas de nues­ mas exstínguere; qui beáto
tros vicios, Vos que otorgas­ Lauréntlo tribuísti tormen-
teis a San Lorenzo el valor tórum suórum incéndia su­
superar ei fuego. Por N. peróre. Per Dóminum...
10 a o o m 'o , h ám xjomxmm vm
héct IpíftoJ* B, Pauli fotools, — Hermanos;
AfjóHí, ad Corínthios, 2.% 9, Quien escasamente siembra,
íMO, — Fratres: Qui parce siega escasamente; y quien
pérninat, parce t i metet: et siembra a manos llenas, a
rjui némimt in benedtetíóní- manos llenas recogerá. Haga
huís, de benedlctiónlbii# et cada cual la oferta confor­
rrií-icít unusqufsque prout me Jo ha resuelto en su co­
rJeHtínávít in corda suo, non razón, no de mala gana, por­
ex tristítia aut ex necessitá- gue Dios ama a! que da con
lo: hílarem enim datórem alegría. Por lo demás, pode­
dílltfít Deus, Poten# est au~ roso es Dios para colmamos
íf¡m Deus omnem grátiam de todo bien; de suerte que»
ubundóre fácere in vobis, ut contentos siempre con tener
in ómnibus semper omnem en todas las cosas todo lo
huí fíciéntiam h a b é n t e s , suficiente, estéis sobrados
abundétis in omne opu« bo- para ejercitar toda especie
num, sicut scriptum est; de buenas obras, según lo
DJspérsit, dedit paupéribus: que está escrito: la justicia
justitia ejus manet in sácu- del que a manos llenas da a
lum sáaculi. Qui autem ad* los pobres, durará por los si­
ministrat semen seminánti; glos de los sigtos, Porque
el panem ad manducándum Dios, que provee de simien­
pra»slábit, et multíplicábit te al sembrador, ti os dará
íu*m(*n vestrum, et augébit también pan que comer, y
incrementa frugum justítiae multiplicará vuestra semen­
vcMlnií. tera, y hará crecer más y
tí){m Iok frutos de vuestra justicia.
Graduále, P*. 10, 3. — Pro- Gradual.—Pusisteis, Señor,
bíjMii, Dómine, cor meum, et a prueba mi corazón y le
visításti nocte. f. Igne me habéis visitado durante la
examinásti, et non est in­ noche. T. Me habéis acriso­
venta in me iníqultas. — Al­
lelúia, allelúia. T. Levita
lado al fuego y no hallasteis
I miréntius bonum opus ope- en mi iniquidad. — Aleluya,
rótuK est: qui per signum aleluya. T. El diácono Lo­
'•njeiw cgdcob illuminávit. renzo ha ejecutado una obra
AUolúia, buena dando vista a los cie-
¿’os (ron la señal de la cruz. Aleluya.
+ Seq. S. Kvangálli sec. Cvangelio + . — En aquel
•Winnem, 12, 24-28.—In illo tiempo dijo Jesús a sus dis­
lAmpore: Dixit Jesús disci- cípulos: En verdad, en ver*
pulln huís: Amen, amen dad os digo que si el grano
dicto vobis, nlsi granum fru- de trigo después de echado
m^nti cadtmn in terram, en tierra no muere, queda
’ ‘>~4.
t * ‘t PROPIO DE LOS SANTOS

infecundo: pero si muere, mórtuum fúerit, ipsum so-


produce mucho fruto. Así lum manet: si autem mór­
el que ama desordenada­ tuum fúerit, multum fruc-
mente su alma, la perderá; tum affert. Qui amat áni­
mas el que aborrece o m or­ mam suam, perdet eam: et
tifica su alma en este mun­ qui odit ánimam suam in
do, la conserva para la vida hoc mundo, in vitam aetér-
eterna. El que me sirve, sí­ nam custódit eam. Si quis
game; que donde Yo estoy, mihi ministrat, me sequá-
allí estará el que me sirva; tur: et ubi sum ego, illic et
y a quien Me sirviere le miníster meus erit. Si quis
honrará mi Padre. mihi ministráverit, honorifi-
Ofertorio.—La gloria y el cábit eum Pater meus.
esplendor le circundan; la Offertórium. Ps. 95, 6. —
santidad y la magnificencia Conféssio et pulchritúdo in-
brillan en su santuario. conspéctu ejus: sánctitas et
Secreta. — Os suplicamos, magnificéntia in sanctifica-
Señor, que os dignéis reci­ tióne ejus.
bir los dones dignamente Secréta. — Accipe, qusesu­
ofrecidos, y por los méritos mus, Dómine, múnera dig-
de San Lorenzo, haced que nánter obláta: et beáti Lau­
nos sirvan de auxilio para réntii suffragántibus méri­
alcanzar el Cielo. Por N. S... tis, ad nostrae salútis auxí-
lium proveníre concéde. Per Dóminum...
P re fa c io común, págs. 751 y 778.
Comunión.—El que Me sir­ Commúnio. Joan., 12, 26.
ve, sígame; que dorde Yo Qui mihi ministrat, me se-
estoy, allí estará también el quátur: et ubi ego sum, illic
que me sirve. et miníster meus erit.
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio.— Sacro mu­
dos con el don sagrado, hu­ ñere satiáti, súpplices te,
Dómine, deprecámur: ut,
mildemente os suplicamos, quod débitse servitútis cele-
Señor, por la intercesión de brámus offício, intercedén­
vuestro Santo mártir Loren­ te beáto Lauréntio Mártyre
zo, que, al celebrar este ofi­ tuo, salvatiónis tuse sentiá-
cio como justo tributo de mus augméntum. Per Dó­
nuestra servidumbre, expe- minum. ..
rimentemos cada día los efectos de vuestra redención.
Por nuestro Señor Jesucristo...
11 AGOSTO. SANTOS TIBURCIO Y SUSANA 1275

11 de agosto
SS. TIBURCIO Y SUSANA, MÁRTIRES

E l losprimero, despuésde caminar con


pies descalzossobre ascuas y
mantenerse fiel a Cristo, fue degollado
hacia el año 286. Algunos años después
y en la misma persecución de Diocle-
ciano, fue también degollada Santa Su­
sana, virgen romana.

D irectorio de la M isa . — 1. Simple. Misa del domingo anterior. Color


verde. Sin Gloria ni Credo. 2.a Oración, etc., de los SS. Tiburcio y Susana.
Prefacio común, pág. 751.
2. Puede ser también: Rojo. Misa Salus autem, pág. 812. Oraciones como
siguen. Epístola, pág. 977.
3. 2.» Oración, etc., del domingo anterior. Réquiem (18).
4. E n s á b a d o : Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2.a Oración, etc., de
los SS. Tiburcio y Susana.

Orémus.— Sanctórum Már­ Oración.— Os rogamos, Se­


tyrum tuórum Tibúrtii et ñor que nos favorezca siem­
Susánnae nos, Dómine, fó- pre la protección de vues­
veant continuáta prsesídia: tros Santos Mártires Tibur­
quia non désinis propítius cio y Susana, pues no dejáis
intuéri; quos tálibus auxí- de atender propicio a los
liis concésseris adjuvári. Per que os dignáis socorrer con
Dóminum... tales auxilios. Por N. S. J...
Secréta. — Adésto, Dómi­ Secreta. — Atended, Señor,
ne, précibus pópuli tui, a las súplicas de vuestro
adésto munéribus: uí, quae pueblo, y acoged sus presen­
sacris sunt obláta mystériis, tes, para que las ofrendas
tuórum tibi pláceant inter­ destinadas a los santos Mis­
cessióne Sanctórum. Per Dó­ terios, os sean gratas por la
minum... intercesión de vuestros San­
tos. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Súmpsi- Poscomunión. — Hemos re­
mus, Dómine, pignus re- cibido, oh Señor, la prenda
demptiónis aetérnae: quod de la eterna redención; os
sit nobis, qusesumus, inter- rogamos que por la interce­
veniéntibus sanctis Marty- sión de vuestros Santos
ribus tuis, vitae praeséntis Mártires, nos sirva de au­
auxílhim páriter et futúrae xilio para la vida presente y
Por Dóminum... la futura. Por N. S. J. C...
PROPIO DE LOS SANTOS

12 de agosto
SANTA CLARA, VIRGEN
ació en Asís, en la Umbría; fue la
N primera planta de las pobres reli­
giosas de la Orden de Menores. Por su
ilustre vida y milagros, la puso en el
número de las santas vírgenes el Papa
Alejandro IV. Entró en el gozo del Se­
ñor el día 11, el año 1253. Pío XII la ha
declarado patrona de la televisión.
D irecto rio de ía M i* a . — 1. Doble. Blanco. Misa Dilexisli, pág. 854.

13 de agosto
SANTOS HIPÓLITO Y CASIANO,
MÁRTIRES

3 1forzado
mártir romano San Hipólito, es­
confesor de Jesucristo, des­
pués de otros muchos tormentos, acabó
su vida entre terrenos abruptos, atado
por los pies al cuello de caballos des­
bocados. San Casiano murió a manos de
sus crueles alumnos paganos. Sucedió esto el 320.
D ire c to rio de la M is a . — 1. Simple. Misa del domingo anterior. Color
veide. Sin Gloria ni Credo. 2.a Oración, etc., de los SS. Hipólito y Casiano.
Prefacio común, pág. 751.
2. Puede ser también: Rojo. Misa Saltis autem, pág. 812.
3. Oraciones propias, como siguen. 2.a Oración, etc., del domingo ante­
rior. Réquiem (18).
4. E í i s á b a d o : Misa 5.a de Santa María, pág. 883. 2.a Oración, etc., de
los SS. Hipólito y Casiano.

Oración. — Os rogamos, Orémus. — Da, qusesumus,


Dios todopoderoso, nos con­ omnípotens Deus: ut beató-
cedáis que la veneranda so­ rum Mártyrum tuórum Hip-
lemnidad de vuestros San­ pólyti et Cassiáni veneránda
tos Mártires Hipólito y Ca­ solémnitas, et devotiónem
siano nos aumente la devo­ nobis áugeat et salútem. Per
ción y la Salvación. Por N... Dóminum...
Secreta.—Mirad, Señor, los Secréta.—Réspice, Dómine,
presentes que vuestro pue­ múnera pópuli tui, Sanctó-
blo os ofrece en la festivi­ rum festivitáte votiva: et
dad de vuestros Santos; y la tuse testificátio veritátis no­
confesión que ellos hicieron bis profíciat ad salútem. Per
de vuestra verdad nos apro- Dóminum...
veche para nuestra salvación. Por N. S. J. C...
14 AGOSTO. VIGILIA DE LA ASUNCIÓN 1277
Postcommúfiio. — Sacra- Poscomunión. — Oh Señor,
mentórum tuórum, Dómine, que la participación de
commúnio sumpta nos sal- vuestros sacramentos que
vet: et in tuae veritátis luce hemos recibido, nos salve y
confínnet. Per Dóminum... nos confirme en la luz de
vuestra verdad. Por nuestro Señor Jesucristo.

El mismo día 13 de agosto, María, Refugio de Pecadores.


Página 1460.

14 de agosto
V IG ILIA DE LA ASUNCIÓN
elebra hoy la Iglesia la preparación para la fiesta de mañana.
C El ayuno y abstinencia se ha trasladado a la víspera de
la Inmaculada. Se hace hoy la conmemoración de San Euse-
bio, confesor, al cual, por defender la fe católica, tuvieron
encerrado en un aposento de su casa siete meses, que gastó
orando hasta que murió en el Señor. (Siglo iv.)
D irectorio de la M is a . — 1. Simple. Morado.
2. Si h o y e s d o m i n g o , se omite por este año la Vigilia.
3. Si h o y es s á b a d o , no se dirá la Misa de Santa María, alno la de la
Vigilia.

Intróitus. Ps. 44, 13 et 15- Introito. — Implorarán tu


16.—Vultum tuum depreca- favor todos los poderosos del
búntur omnes dívites plebis: pueblo. En pos de ella serán
adducéntur regi vírgines llevadas las vírgenes al Rey;
post eam: próximae ejus ad­ sus compañeras te serán
ducéntur tibi in laetítia et presentadas con júbilo y ale­
exsultatióne. — Ps. Ibíd., 2. gría.— Salmo . Un bello cán­
Eructávit cor meum verbum tico sale de mi corazón: A l
bonum: dico ego ópera mea Rey dedicó mi cántico. V.
Regi. y. Glória Patri... Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
No se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus.—Deus, qui virgi- Oración. — Oh Dios, que
nálem aulam beátae Maríae, os dignasteis escoger para
in qua habitáres elígere vuestra morada el seno vir­
ciignátus es: da, qufésumus; ginal de la bienaventurada
ut, sua nos defensióne mu- María; haced, os rogamos,
pítos, jucúndos. fácias suae que fortalecidos con su au­
interésse festivitáti: Qui vi- xilio, asistamos con jubilo
vis... a su fiesta. Vos que vivís...
PROPIO DE U>S SANTOS

2.a Oración.—Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui nos


nos alegráis todos los años beáti Eusébii Confessóris tui
con la solemnidad de vues­ ánnua solemnitáte lsetíficas:
tro Confesor San Eusebio: concéde propítius; ut cujus
concedednos, propicio, que natalicia cólimus, per ejus
vayamos a Vos, imitando los ad te exémpla gradiámur.
ejemplos de aquel cuyo na­ Per D. N. J. C...
talicio celebramos. Por N...
Epístola, )ág. 1291.

Gradual.—Bendita y vene­ Graduále. — Benedicta et


rable sois, oh Virgen María, venerábilis es, Virgo María:
pues sin menoscabo de vues­ quae sine tactu pudóris in-
tra virginidad habéis llega­ vénta es Mater Salvatóris.
do a ser Madre del Salva­ Tp. Virgo Dei Génetrix, quem
dor. T. Virgen, Madre de totus non capit orbis, in tua
Dios; el que no cabe en todo se clausit viscera factus Ho­
el mundo, hecho hombre mo.
se encerró en vuestro Seno.
Evangelio, pág. 876.

Ofertorio. — Dichosa sois, Offertórium. — Beáta es,


Virgen María, que llevasteis Virgo María, quae ómnium
en vuestro Seno al creador portásti Creatórem: genuís-
de todas las cosas: engen­ ti qui te fecit, et in aetérnum
drasteis a Aquel que os hizo, pérmanes Virgo.
permaneciendo Vos perpetu ámente Virgen.
Secreta.—Oh Señor, que la Secréta. — Múnera nostra,
oración de la Madre de Dios Dómine, apud cleméntiam
recomiende nuestros dones tuam Dei Genetrícis com-
ante vuestra clemencia, méndet orátio: quam ideír-
pues para esto la trasladas­ co de praesénti saeculo trans-
teis de este mundo, para que tulísti; ut pro peccátis nos-
con confianza interceda por tris apud te fiduciáliter in-
nuestros pecados ante Vos. tercédat. Per eúmdem Dó­
Por el mismo S. N. J. C... minum...
2.a Secreta. — Señor, os Secréta. — Laudis tibi, Dó­
inmolamos sacrificio de ala­ mine, hostias immolámus in
banza en conmemoración de tuórum commemoratióne
vuestros Santos; por los cua­ Sanctórum: quibus nos et
les confiamos vernos libres praeséntibus éxui malis con-
de los males presentes y ve­ fídimus, et futúris. Per Dó­
nideros. Por nuestro Señor minum...
Jesucristo...
Prefacio común, págs. 751 y 778.
15 AGOSTO. ASUNCIÓN DE MARÍA 1279
Commúnio.—Beáta viscera Comunión. — Bienaventu­
Maríae Vírginis, quae por- radas Jas entrañas de la
tuvérunt aetérni Patris Fí­ Virgen María, que llevaron
lium. (T . P. Allelúia.) al Hijo del Eterno Padre.
Postcommúnio. — Concéde, Poscomunión.— Oh Dios mi­
miséricors Deus, fragilitáti sericordioso, conceded auxi­
nostrae praesídium: ut, qui lio a nuestra flaqueza para
sanctae Dei Genetrícis festi- que todos cuantos nos pre­
vitátem praevenímus; inter- paramos a la fiesta de la
cessiónis ejus auxilio, a nos- Santa Madre de Dios, con el
tris iniquitátibus resurgá- auxilio de su intercesión nos
mus. Per eúmdem Dómi­ levantemos de nuestras ini­
num... quidades. Por el mismo J...
Postcommúnio. — Refécti 2.a Poscomunión. — A li­
cibo potúque caelésti, Deus mentados, oh Dios nuestro,
noster, te súpplices exorá- con el manjar y bebida del
mus: ut, in cujus haec com- cielo, os suplicamos humil­
memoratióne percépimus, demente que seamos prote­
ejus muniámur et précibus. gidos pt£r las oraciones de
Per Dóminum...___________ aquel en cuya conmemora-
ción los recibimos. Por Luestro Señor Jesucristo...

15 de agosto
LA ASUNCIÓN DE MARÍA SANTÍSIM A A L CIELO

D icen algunos que María murió a los 72 años de edad, venti-


trés después de la muerte de Jesús. Como Ella no había
tenido el pecado original, tampoco debía estar sujeta a la muer­
te; pero quiso Dios que se sujetase a la ley general, como quiso
sujetarse a ella Jesucristo.
La Virgen Santísima en realidad murió, y su alma fue glori­
ficada en el Cielo. Su santo cuerpo fue enterrado; pero a los
tres días su alma uniósele de nuevo y resucitó gloriosa para no
morir jamás. En cuerpo y alma subió María al Cielo, donde fue
coronada por la Santísima Trinidad como Reina y Emperatriz
ele todo el Universo.
La Asunción de María en cuerpo y alma al Cielo fue declarada
dogma de fe el 1 de noviembre de 1950 por el Papa Pió XII.
D irectorio de la M isa . — 1. Doble de 1.» clase. Blanco.— OCM. (49, II. 1
2. Si hoy es domingo, la 2.» Oración, Secreta y Poscomunión serán del
domingo ocurrente.

Intróitus.Ap. 12, 1. — Introito. — Apareció en el


Signum magnum appáruit cielo un grande prodigio:
in eselo: múlier amícta solé, una mujer vestida del sol,
luna sub pédibus ejus, et y la luna bajo sus pies, y
15 AGOSTO. ASUNCIÓN DE MARÍA 1281
in cápite ejus coróna stellá­ en su cabeza una corona de
rum duódecim. P s 97, 1. doce estrellas. — Salmo .
Cantóte Dómino cánticum Cantad al Señor un nuevo
novum: quia mirabflia fecit. cántico; porque ha obrado
Gloria Patri... maravillas. Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice ‘'Glória in excélsis Deo".
Orémus. — Omnípotens Oración. — Omnipotente y
sempitérne Deus, qui Imma- eterno Dios, que habéis ele­
cuiátam Vírginem Maríam; vado en cuerpo y alma a la
Fílii tui Genetrícem córpo- gloria celestial a la Inmacu­
re et ánima ad cseléstem lada Virgen María, Madre
glóriam assumpsísti: concé­ de vuestro Hijo: os roga­
de, qusesumus; ut ad supér- mos nos concedáis que,
na semper inténti, ipsíus atentos siempre a las cosas
glóriae mereámur esse con­ del Cielo, merezcamos par­
sortes. Per eúmdem Dómi­ ticipar de su gloria. Por el
num... mismo S. N. J. C...
Léct. Epístolas. Judith, 13, Epístola.—Bendíjote el Se­
22-25; 15, 10.—Benedíxit te ñor, comunicándote su po­
Dóminus in virtúte tua, quia der, pues por tu medio ha
per te ad níhilum redégit aniquilado a nuestros ene­
mímicos nostros. Benedicta migos. Bendita, oh hija, eres
del Dios Altísimo sobre to­
es tu, filia, a Dómino Deo das las mujeres de la tierra.
excélso, prae ómnibus mu- Bendito sea el Señor, Crea­
liéribus super terram. Be- dor de cielos y tierra, que
nedíctus Dóminus, qui creá- dirigió tu mano para cortar
vit cselum et terram, qui te la cabeza del caudillo de
diréxit in vúlnera cápitis nuestros enemigos; y hoy
príncipis inimicórum nostró- ha hecho tan célebre tu
rum; quia hódie nomen nombre, que te alabarán
tuum ita magnificávit, ut perpetuamente cuantos con­
non recédat laus tua de ore servaren en los siglos veni­
iióminum, qui mémores fúe- deros la memoria de los
nnt virtútis Dómini in ae­ prodigios del Señor; pues
térnum, pro quibus non pe- no has temido exponer tu
percísti ánimae tuae propter vida por tu pueblo, viendo
angustias géneris tui sed las angustias y la tribula­
ubvenísti ruínae ante con- ción de tu gente, sino que
•sPéctum Dei nostri. Tu gló- has acudido a nuestro Dios
riu Jerúsalem, tu laetítia Is­ para impedir su ruina. Tú
rael, tu honorificéntia pó- eres la gloria de Jerusalén,
Muli nostri. Tú la alegría de Israel, Tú
el honor de nuestro pueblo.
1282 PROPIO DE LOS SANTOS

Gradual.—Oye, hija, y mi­ Graduále. Ps. 44, 11, 12 et


ra; inclina tu oído, y de­ 14.—Audi, filia et vide; in­
seará el Rey tu celestial be­ clina aurem tuam, et con-
lleza. V. Toda gloriosa entra cupíscit rex pulchritúdinem
la hija del Rey; sus vesti­ tuam. T. Tota decóra ingré-
dos son de brocado de oro. ditur filia regis, textúrae
Aleluya, aleluya. María fue áureae sunt amíctus ejus.—
llevada al Cielo: llénese de Allelúia, allelúia. y. Assúmp-
gozo la multitud de los Án­ ta est María in caelum:
geles. Aleluya. gaudet exércitus Angeló-
rum. Allelúia.
Evangelio — En aquel + Seq. sancti Eyangélii
tiempo Isabel fue llena del secúndum Lucam 1, 41-50.—
Espíritu Santo y exclamó en In illo témpore: Repléta est
alta voz diciendo: Bendita Spíritu Sancto Elísabeth et
Tú entre todas las mujeres, exclamávit voce magna; et
y bendito el fruto de tu dixit: Benedicta tu inter
vientre. ¿Y de dónde a mí mulíeres, et benedíctus fruc-
que venga a visitarme la tus ventris tui. Et unde
Madre de mi Señor? Porque hoc mihi, ut véniat Mater
desde el momento en que he Dómini mei ad me? Ecce
oído tu saludo, ha saltado de enim ut facta est vox salu-
gozo el infante en mi seno. tatiónis tuse in áuribus meis.
Feliz Tú, porque has creído exsultávit in gáudio infans
porque se cumplirá en ti in ú te ro meo. Et beáta quae
cuanto te ha dicho Dios credidísti, quóniam perfi-
Contestó María: Mi alma ciéntur ea, quae dicta sunt
engrandece al Señor, y mi tibi a Dómino. Et ait María:
espíritu se alegra en Dios Magníficat ánima mea Dó­
mi Salvador; porque ha minum; et exsultávit spí­
mirado la humildad o baje­ ritus meus in Deo salutári
za de su esclava; por esto, meo; quia respéxit humili-
pues, me llamarán dichosa tátem ancíllae tuae, ecce
t o d a s las generaciones. enim ex hoc beátam me
Porque ha hecho en mí dicent omnes generatiónes
cosas grandes el que es To­ Quia fecit mihi magna qui
dopoderoso y cuyo Nombre potens est et sanctum No­
es santo; y su misericordia men ejus, et misericordia
se extiende de generación en ejus a progénie in progénies
generación a los que le te­ timéntibus eum.— Credo.
men.— Credo.
Ofertorio. — Enemistades Offertórium. Gen. 3, 15*
pondré entre ti y la Mujer, Inimicítias ponam inter te et
entre tu descendencia y su Mulíerem et semen tuum
Descendencia. et Semen illíus.
16 AGOSTO. SAN JOAQUÍN 1283

Secréta.—Ascéndit ad Te, Secreta.— Suba a Vos, Se­


Dómine, nostrae devotiónis ñor, la ofrenda de nuestra
oblátio; et Beatíssima Vír- devoción; y por la interce­
gine María in cselum as- sión de la gloriosísima Vir­
súmpta intercedénte, corda gen María, llevada al Cielo,
nostra, caritátis igne suc- se dirijan siempre a Vos
cénsa, ad Te júgiter adspí- nuestros corazones, inflama­
rent. Per Dóminum... dos del fuego del divino
amor. Por N. S. J. C...
Prefacio de la Virgen, págs. 775 y 877. Se dice: En la Asunción.

Commúnio. Luc. I, 48-49.— Comunión. — Dichosa me


Beátam me dicent omnes llamarán todas las genera­
generatiónes, quia fecit mihi ciones, porque ha hecho en
magna qui potens est. mí cosas grandes el que es
Todopoderoso.
Postcommúnio. — Sumptis, Poscomunión. — Recibidos.
Dómine, salutáribus Sacra- Señor, los saludables Sacra­
méntis, da, qusesumus, ut, mentos; os rogamos nos
méritis et intercessióne Beá­ concedáis, por los méritos e
tae Vírginis Maríae in caelum intercesión de la gloriosa
assúmptse, ad resurrectiónis Virgen María, llevada al
glóriam perducámur. Per Cielo, llegar a la gloria de la
Dóminum... resurrección. Por N. S. J. C.

16 de agosto
SAN JOAQUÍN, PADRE DE LA VIRGEN SANTÍSIMA

D ichosa Santa Ana, Madre de la Virgen Santísima; pero


dichoso también San Joaquín, que mereció ser su padre.
Dos grandes modelos de padres cristianos, como lo serán después
María y José. Dichosos igualmente en este mundo y en el otro
aquellos padres que sepan imitarlos en la educación de sus
hijos. Celebrábamos ayer el glorioso triunfo de la Hija; cele­
bramos hoy la fiesta del que fue su padre terrenal.
Directorio de la M is a .— 1. Doble de 2.» clase. Blanco.— OCM. (49, I.)
2. Si h o y es dom in go, la Misa es del Santo, y la 2.a Oración, Secreta
y Poscomunión del domingo ocurrente.

Intróitus. Ps. 111, 9.—Dis- Introito. — Derramó a ma­


pérsit, dedit paupéribus: nos llenas sus bienes entre
justítia ejus manet in ssecu- los pobres; su justicia per­
him sseculi; cornu ejus manecerá eternamente, su
exaltábitur in glória. — poderío será ensalzado con
Ps. Ibíd., 1. Beátus vir, qui gloria.— Salmo. Bienaventu­
rado el hombre que teme al timet Dóminum: in mandá*
Señor y pone toda su afición tis ejus cupit nimis. y. Gló­
en cumplir su ley. Gloria... ria Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui prae


con preferencia a todos ómnibus sanctis tuis beá­
vuestros santos quisisteis tum Jóachim Genetrícis Fí-
fuese San Joaquín el padre lii tui patrem esse voluísti:
de la M adre de vuestro concéde, qusesumus: ut, cu­
Hijo, os rogamos nos conce­ jus festa venerámur, ejus
dáis que disfrutemos siem­ quoque perpétuo patrocínia
pre del patrocinio de aquel sentiámus. P e r eúmdem...
Santo, cuya fiesta celebramos. P o r el mismo S. J...
Gradual.— Derram ó a m a­ Graduále. Ps. 111, 9 et 2.—
nos llenas sus bienes entre Dispérsit, dedit paupéribus:
los pobres; su justicia p er­ justítia ejus manet in saecu-
manecerá eternamente, y. lum sseculi. y . Potens in tér­
Será poderosa en la tierra ra erit semen ejus: generá-
su descendencia; y bendita tio rectórum benedicétur. *—
la generación de los justos.— Allelúia, allelúia. y. O Jóa­
Aleluya, aleluya, y. Oh Joa­ chim, sanctae conjux Annse,
quín, esposo de Santa A na, pater almae Vírginis, hic fá-
padre de la excelsa Virgen, mulis ferto salútis opem
alcanzad hoy a vuestros A llelúia.
fieles los auxilios de la salvación. A lelu ya.
16 AGOSTO. SAN JOAQUÍN 1285
+ Inítium. S. Evangélii Evangelio + . — Libro de la
Matthseum, 1, 1-16. — L í­ Genealogía de Jesucristo,
ber generatiónis Jesu Chris- Hijo de David, Hijo de
íi fílii David, fílii Abraham. Abrahán. Abrahán engen­
Abraham g é n u i t Isaac. dró a Isaac. Isaac engendró
Isaac autem génuit Jacob. a Jacob. Jacob engendró a
Jacob autem génuit Judam Judas y a sus hermanos. Ju­
et fratres ejus. Judas autem das engendró a Tamar, a
génuit Phares et Zaram, de Fares y a Zarán. Fares en­
Thamar. Phares autem gé­ gendró a Esrón. Esrón en­
nuit Esron. Esron autem gendró a Aram. Aram en­
génuit Aram. Aram autem gendró a Aminadab. Amina-
génuit Amínadab. Amína- dab engendró a Naasón.
dab autem génuit Naásson. Naasón engendró a Salmón.
Naásson autem génuit Sal­ Salmón engendró de Raab
món. Salmón autem génuit a Booz. Booz engendró de
Booz, de Rahab. Booz autem Ruth a Obed. Obed engen­
génuit Obed, ex Ruth. Obed dró a Jesé. Jesé engendró al
autem génuit Jesse. Jesse rey David. Y éste engen­
autem génuit David regem. dró a Salomón de la que
David autem rex génuit fue mujer de Urías. Salo­
Salomónem, ex ea quae fuit món engendró a Roboán.
Uríae. Sálomon autem gé­ Roboán engendró a Abías.
nuit Róboam. Róboam au­ Abías engendró a Asa. Asa
tem génuit Abíam. Abíam engendró a Josafat. Josafat
autem génuit Asa. Asa engendró a Jorán. Jorán en­
autem génuit Jósaphat. Jó- gendró a Ozías. Ozías en­
saphat autem génuit Jo- gendró a Joatam. Joatam
ram. Joram autem génuit engendró a Acaz. Acaz en­
Oríam. Ozías autem génuit gendró a Ezequías. Ezequías
Jóatham. Jóatham autem engendró a Manasés. Mana-
génuit Achaz. Achaz au­ sés engendró a Amón. Amón
tem génuit Ezechíam. Eze- engendró a Josías. Josías
chías autem génuit Manás- engendró a Jeconías y a sus
sen. Manásses autem génuit hermanos durante el tiempo
Amon. Amon autem gé­ de la transmigración de los
nuit Josíam, Josías autem judíos a Babilonia. Y des­
génuit Jechoníam et fratres pués que fueron transporta­
ejus in transmigratióne Ba- dos a Babilonia, Jeconías
bylónis. Et post transmigra- engendró a Salatiel. Salatiel
tiónem Babylónis: Jechonías engendró a Zorobabel. Zo-
génuit Saláthiel. Saláthiel robabel engendró Abiud.
autem génuit Zoróbabel. Zo- Abiud engendró a Eliazín.
róbabel autem génuit Abiud. Eliazín engendró a Azor.
Abiud autem génuit Eiíacim, Azor engendró a Sadoc. Sa-
1286 PROPIO DE LOS SANTOS

doc engendró a Aquim. Elíacim autem génuit Azor


Aquim, a Eliud. Eliud a Azor autem génuit Sadoc.
Eleazar. Eleazar a Matán. Sadoc autem génuit Achim.
Matán engendró a Jacob. Y Achim autem génuit Eliud.
Jacob engendró a José, el Eliud autem génuit Eleázar.
esposo de María, de la cual Eleázar autem génuit Ma-
nació Jesús, por sobrenom­ than. Mathan autem génuit
bre Cristo. Jacob. Jacob autem génuit
Joseph, virum Maríae, de qua natus est Jesús, qui vo-
cátur Christus.
Ofertorio.— Le coronasteis Offertórium. Ps. 8, 6-7. —
de gloria y de honor; le pu­ Glória et honóre coronásti
sisteis sobre las obras de eum: et constituísti eum su­
vuestras manos, oh Señor. per ópera mánuum tuárum,
Dómine.
Secreta.—Recibid, oh Dios Secréta.— Súscipe, clemen-
clementísimo, el sacrificio tíssime Deus, sacrifícium in
ofrecido a vuestra Majestad honórem sancti Patriárchae
en honor del Santo Patriar­ Jóachim, patris Maríae Vír­
ca Joaquín, padre de la V ir­ ginis, majestáti tuae oblá-
gen María; para que poda­ tum; ut, ipso cum cónjuge
mos conseguir por su media­ sua et beatíssima prole in­
ción y la de su esposa y la tercedénte, perféctam cón-
de su santísima Hija, la re­ sequi mereámur remissió-
misión perfecta de nuestros nem peccatórum et glóriam
pecados y la gloria eterna. sempitérnam. Per Dóminum
Por N. S. J. C... nostrum Jesum Christum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Comunión. — Siervo fiel y Commúnio. Luc., 12, 42.—


prudente, a quien su amo Fidélis servus et prudens,
confió su familia, para dis­ quem constítuit Dóminus
tribuir a cada uno a su tiem­ super famíliam suam: ut det
po la medida de trigo. illis in témpore trítici men-
súram.
Poscomunión.— Os rogamos Postcommúnio. — Qu&su-
Dios omnipotente, que por mus, omnípotens Deus: ut
estos Sacramentos recibidos, per haec sacraménta, quae
e intercesión de San Joa­ súmpsimus, intercedéntibus
quín, padre de la Madre de méritis et précibus beáti
vuestro amado Hijo, nues­ Jóachim patris Genetrícis
tro Señor Jesucristo, tenga­ dilécti Fílii tui, Dómini nos­
mos la dicha de participar tri Jesu Christi, tuae grátise
en esta vida de vuestra gra- in praesénti, et setérnae gló-
19 AGOSTO. SAN JUAN EUDES 1287
riae in futúro partícipes esse cia, y en la otra de la gloria
mereámur. Per eúmdem... eterna. Por el mismo J. C...

17 de agosto
SAN JACINTO, CONFESOR
or más que era el primogénito de
P casa noble y rica, entregóse del todo
al servicio de Dios ya desde su juven­
tud. Ordenado de sacerdote y nombrado
canónigo de la Catedral, entró más tar­
de en la Orden de Santo Domingo, y
vistió el hábito de manos del mismo
fundador. Lleno de virtudes y méritos,
falleció en el ósculo del Señor en 1257.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836.

18 de agosto
Directorio de la Misa. — 1. Todo como el día 13 de este mes; pero cam­
biando el nombre de San Hipólito por el de San Agapito. Réquiem (18).

19 de agosto
SAN JUAN EUDES, CONFESOR
izo ya desde su infancia voto de
H perpetua castidad, que guardó di­
ligentemente durante toda su vida. Era
bien conocido por todos su amor a la
Santísima Virgen; distinguióse de una
manera particular en la propagación del
culto litúrgico a los Sagrados Corazones
de Jesús y de María. Murió tal día como
hoy del año 1680.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. 836.

Crémus. — Deus, qui beá­ Oración.—Oh Dios, que in­


tum Joánnem, Confessórem flamasteis maravillosamente
tuum, ad cultum sacrórum a San Juan, vuestro Confe­
Córdium Jesu et Maríae rite sor, para promover el culto
promovéndum, mirabíliter a los Sagrados Corazones de
inflammásti, et per eum no­ Jesús y María, y que fun­
vas in Ecclésia tua familias dasteis por su medio en
congregáre voluísti: praesta, vuestra Iglesia nuevas fami­
quáesumus; ut cujus pia mé­ lias religiosas; concedednos,
rita venerámur, virtútum os rogamos, que al venerar
quoque instruámur exém- sus piadosos méritos seamos
1288 PROPIO DE LOS SANTOS

adoctrinados con los ejem­ plis. Per eúmdem Dómi­


plos de sus virtudes. Por el num...
mismo Señor...
Secreta. — Señor, os inmo­ Secréta.— Laudis tibi,
lamos sacrificio de alabanza Dómine, hostias immolámus
en conmemoración de vues­ in tuórum commemoratióne
tros Santos, por los cuales sanctórum: quibus nos et
confiamos vernos libres de praeséntibus éxui malis con-
los males presentes y veni­ fídimus, et futúris. Per Dó­
deros. Por N. S. J. C... minum...
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos, oh Dios nuestro, con el cibo potúque caelésti, Deus
manjar y bebida del cielo, noster, te súpplices exorá-
os suplicamos humildemen­ mus: ut, in cujus haec com­
te que seamos protegidos memoratióne percépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus.
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S. J. C...

20 de agosto
SAN BERNARDO, ABAD Y DOCTOR

D edicóse ya desde su primera edad a


la virtud y a las letras, renuncian­
do los halagos del mundo, y fue gran
devoto de la Virgen Santísima. Murió el
año 1153 y fue canonizado veinte años
después y declarado doctor de la Igle­
sia por la abundancia y profundidad de
sus escritos.
D irectorio de la M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa In médio, pág. 832.
2. Epístola del 18 de marzo, pág. 1051.

21 de agosto
SANTA JUANA FRANCISCA
DE GHANTAL, VIUDA
ue fundadora de las Religiosas de la
F Visitación de María; esclare­
Santa
cida por su caridad y por la santidad
de vida que llevó en los cuatro estados
que tuvo (soltera, casada, viuda y reli­
giosa) , y también por el don de milagros.
D irectorio de la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa Cognóvi, pág* 865.
2. 2.» Oración, Secreta y Poscomunión de la Santa, como siguen.
22 AGOSTO. INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 1289
Orémus. — Omnípotens et Oración. — Oh Dios omni­
miséricors Deus, qui beátam potente y misericordioso,
Joánnam Franciscana tuo que habiendo inflamado en
amóre succénsam, admirábi- vuestro amor a Santa Juana
]i spíritus fortitúdine per Francisca, le disteis un ad­
omnes vitae sémitas in via mirable espíritu de fortale­
perfectiónis donásti, quique za para recorrer el camino
per illam illustráre Ecclé­ de la perfección en todos los
siam tuam nova prole vo- estados de la vida, y quisis­
luísti; ejus méritis et préci- teis por medio de ella hon­
bus concéde; ut, qui infir- rar a vuestra Iglesia con
mitátis nostrae cónscii de tua una nueva familia religiosa:
virtúte confídimus, caeléstis concedednos, por sus méri­
grátiae auxilio, cuncta nobis tos y plegarias, que los que
adversántia vincámus. Per conocedores de nuestra fla­
Dóminum... queza confiamos en vuestro
poder, superemos con el auxilio de la gracia celestial
todos los males. Por nuestro Señor Jesucristo.
Secréta. — Illo nos amóris Secreta. — Os suplicamos,
igne, qusesumus, Dómine, Señor, que esta oblación sal­
haec hostia salutáris inflám- vadora nos inflame en aquel
met: quo beátae Joánnae fuego de amor que vehe­
Francíscae cor veheménter mentemente abrasó el cora­
incéndit, et flammis adússit zón de Santa Juana Francis­
aetérnae caritátis. Per Dómi­ ca y lo consumió en las lla­
num nostrum... mas de la eterna caridad.
Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Spíritum Poscomunión. — Infundid­
nobis, Dómine, tuae caritátis nos, Señor, el espíritu de
infúnde: ut quos caeléstis vuestra caridad, para que a
pañis virtúte satiásti, beáta todos aquellos a quienes ha­
Joánna Francisca interce­ béis saciado con el pan ce­
dénte, fácias terréna despí- lestial, por la intercesión de
cere, et te solum Deum pura Santa Juana Francisca, nos
mente sectári. Per Dómi­ hagáis despreciar lo terre­
num... in unitáte ejúsdem. no y buscaros a Vos, único
Dios, con alma pura. Por N.

22 de agosto
INMACULADO CORAZÓN OE M ARÍA
T\ espués de las apariciones de Fátima ha tomado mucho incre-
■L-' mentó la devoción al Inmaculado Corazón de María: por lo
cual el Papa, siguiendo los deseos de la Celestial Señora, ha
consagrado todo el mundo a su Inmaculado Corazón y, además,
ha extendido a toda la Iglesia su Oficio y Misa.
Sea el Corazón de María la puerta de oro que nos franquee
la entrada en el Corazón de Jesús; y, como se dice en el In­
troito, vayamos a Ella, que es el trono de la gracia, de donde
nos vendrá a su debido tiempo el auxilio que necesitamos.
Directorio de la Misa.. — 1. Doble de 2.a clase. Blanco.— OCM. (49, I.)
2. Si h o y es dom in go, la 2.a Oración, etc., serán del domingo ocurrente.
Sin 3.» Oración de los SS. Mártires.

Introito. — Acerquémonos Intróitus. Heb. 4, 16. —


confiadamente al trono de Adeámus cum fidúcia ad
la gracia, a fin de alcanzar thronum grátiae, ut mi-
misericordia y hallar el au­ sericórdiam consequámur,
xilio de la gracia para ser et grátiam inveniámus in
socorridos a tiempo oportu­ auxilio opportúno. — Ps. 44,
no. — Salmo. De mi pecho 2. Eructávit cor m e u m
brotó un himno armonioso: verbum bonum: dico ego
A l Rey consagro mis obras, ópera mea regi. Glória Pa-
y. Gloria al Padre... tri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo".
Oración. — Omnipotente y Orémus. — Omnípotens
sempiterno Dios, que en el sempitérne Deus, qui in
Corazón de la bienaventu­ Corde beátae Maríae Vír­
rada Virgen María prepa­ ginis dignum Spíritus Sanc­
rasteis digna morada del ti habitáculum praeparás-
Espír tu Santo; os suplica- ti: concéde propítius; ut
22 AGOSTO. INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 1291
ejúsdem immaculáti Cordis mos nos concedáis que, re­
íestivitátem devóta mente cordando devotamente la
reeoléntes, secúndum Cor festividad del mismo In­
tuum vívere valeámus. Per maculado Corazón, poda­
Dóminum..., in unitáte ejús­ mos vivir según vuestro
dem... mismo Corazón. Por N. S...
Orémus. — Auxílium tuum en unidad del mismo E. S...
nobis, Dómine, qusesumus, 2.a Oración. — Os suplica­
placátus impénde: et, inter- mos, Señor, que, aplacado,
cedéntibus beátis Martyri- nos concedáis vuestro auxi­
bus tuis Timótheo, Hippó- lio, y que por intercesión de
lyto et Symphoriáno, déx­ los Santos Mártires Timo­
teram super nos tuae pro- teo, Hipólito y Sinforiano,
pitiatiónis exténde. Per Dó­ extendáis sobre nosotros la
minum... protección de vuestro brazo.
Léctio libri Sapiéntiae E c - Por nuestro S. J. C...
cli, 24, 23-31. — Ego quasi Epístola.—Yo, como la vid,
vitis fructificávi suavitá- di pimpollos de suave olor,
tem odóris: et flores mei, y mis flores dan frutos de
fructus honóris et honestá- gloria y de riqueza. Yo soy
tis. Ego mater pulchrae di- la Madre del hermoso amor,
lectiónis, et timóris, et ag- y del temor y de la ciencia,
nitiónis, et sanctse spei. de la salud y de la santa es­
In me grátia omnis vise et peranza. En mí está toda la
veritátis: in me omnis spes gracia para conocer el ca­
vitae, et virtútis. Transite ad mino de la verdad; en mí
me omnes qui concupíscitis toda esperanza de vida y de
me, et a generatiónibus virtud. Venid a mí todos los
meis implémini. Spíritus que lo deseáis, y saciaos de
enim meus super mel dulcis, mis dulces frutos, porque
et heréditas mea super mel mi espíritu es más dulce
et favum. Memória mea que la miel, y más suave
in generatiónes saeculórum. que el panal mi herencia.
Qui edunt me, adhuc esú- Se hará memoria de mí en
rient: et qui bibunt me, toda la serie de los siglos.
adhuc sítient. Qui audit me, Los que de mí comen, tie­
non confundétur: et qui nen siempre hambre de mí,
operántur in me, non pec- y tienen siempre sed los que
cábunt. Qui elúcidant me, de mí beben. El que me es­
vitam aetérnam habébunt. cucha, jamás tendrá de
qué avergonzarse; y aquellos que se guían por mí, no pe­
carán. Los que hablan bien de mí obtendrán la vida
eterna.
Graduále. Ps. 12, 6. — Ex- Gradual.—Mi Corazón sal-
sultábit cor meum in salutá- tará de júbilo por la salva-
í 292 PROPIO DE LOS SANTOS

eión que me vendrá de ti; ri tuo: cantábo Dómino qui


entonaré himnos al Señor bona tríbuit mihi; et psallam
bienhechor mío, y haré re­ nómini Dómini altíssimi. f.
sonar con cantos de alaban­ Ps. 44, 18. Mémores erunt
za el nombre del Señor altí­ nóminis tui in omni genera-
simo. V. Conservarán el re­ tióne et generatiónem: prop­
cuerdo de vuestro santo térea pópuli confitebúntur
nombre por todas las gene­ tibi in aetérnum. — Allelúia,
raciones; por eso los pue­ allelúia. y. Le. 1, 46-47,
blos os cantarán alabanzas Magníficat ánima mea Dó­
eternamente. — Aleluya, ale­ minum: et exsultábit, spíri­
luya. y. Mi alma glorifica tus meus in Deo salutári
al Señor y mi espíritu se meo. Allelúia.
regocija en Dios mi Salvador. Aleluya.
Evangelio.— En aquel tiem­ 4* Seq. S. Evangélii sec.
po estaban junto a la cruz Joánnem, 19, 25-27.—In illo
de Jesús su Madre y la her­ témpore: Stabant juxta
mana o parienta de su Ma­ crucem Jesu Mater ejus, et
dre, María, m ujer de Cleo- soror Matris ejus María
fás, y María Magdalena. Cléophae, et María Magda-
Habiendo mirado, pues, Je­ léne. Cum vidísset ergo Je­
sús a su Madre y al discí­ sús Matrem et discípulum
pulo que amaba, el cual es­ stantem quem diligébat, di-
taba allí, dijo a su Madre: cit Matri suse: Múlier, ecce
Mujer, ahí tienes a tu hijo. fílius tuus. Deínde dicit dis­
Después dijo al discípulo: cípulo: Ecce Mater tua. Et
Ahí tienes a tu Madre. Y ex illa hora accépit eam
desde aquella hora el discí- discípulus in sua.— Credo.
pulo aquel la recibió por suya. — Credo.
Ofertorio.—Mi alma se re­ Offertórium.—Le. 1, 46, 49.
gocija en Dios mi Salvador; Exsultávit spíritus meus in
porque ha obrado en mí co­ Deo salutári meo: quia fecit
sas grandes el que es todo mihi magna qui potens est,
poderoso y cuyo nombre es et sanctum nomen ejus.
santo.
Secreta. — A l ofrecer, Se­ Secréta. — Majestáti tuae,
ñor, a vuestra divina Majes­ Dómine, Agnum immaculá-
tad el Cordero Inmaculado, tum offeréntes, qusesumus,
os rogamos que abrase nues­ ut corda nostra ignis ille
tro corazón aquel divino divínus accéndat, qui Cor
amor que inflamó de un mo­ beátae Maríae Vírginis inef-
do inefable el Corazón de la fabíliter inflammávit. Per
Santísima Virgen María. eúmdem. Dóminum...
Por el mismo J. C. S. N...
22 AGOSTO. INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 1293
Secréta. — Accépta tibi sit. 2.a Secreta.—Aceptad, Se­
Dómine, sacrátae plebis ñor, la oblación de vuestro
oblátio pro tuórum honóre pueblo en honor de vuestros
sanctórum: quorum se mé­ Santos, por cuyos méritos
ritis de tribulatióne per- confiesa haber recibido au­
cepísse cognóscit auxílium. xilio en la tribulación. Por
Per Dóminum... nuestro Señor Jesucristo...
P refa cio de la Virgen. Págs. 775 i 877.- Se dice: En la Festividad.

Commúnio. J o á n 19, 27. — Comunión. — Dijo Jesús a


Dixit Jesús Matri suae: su Madre: Mujer, ahí tie­
Múlier, ecce fílius tuus. nes a tu hijo. Después dijo
Deínde dixit discípulo: Ecce a su discípulo: Ahí tienes a
Mater tua. Et ex illa hora tu Madre. Y desde aquel
accépit eam discípulus in momento el discípulo la re­
sua. cibió como suya.
Postcommúnio. — Divínis Poscomunión. — Conforta­
refécti munéribus te, Dómi­ dos con vuestros divinos do­
ne, supplíciter exorámus nes, os suplicamos, Señor,
ut beátae Maríae Vírginis por la mediación de la bien­
intercessióne, cujus imma- aventurada Virgen María,
culáti Cordis solémnia ve- de cuyo Inmaculado Cora­
nerándo égimus, a praesén- zón hemos celebrado la fes­
tibus perículis liberáti, ae- tividad, nos libréis de los
térnae vitae gáudia conse­ peligros de esta vida para
quámur. Per Dóminum... que consigamos los goces de
la eterna. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Divíni 2.a Poscomunión. — Sacia­
múneris largitáte satiáti, dos con la largueza del don
quaesumus, Dómine Deus divino, os suplicamos, Señor,
noster: ut intercedéntibus Dios nuestro, que por la in­
sanctis Martyribus tuis Ti- tercesión de vuestros San­
mótheo, Hippólyto et Sym- tos Mártires Timoteo, Hipó­
phoriáno, in ejus semper lito y Sinforiano, vivamos
participatióne vivámus. Per de su continua participa­
Dóminum... ción. Por N. S. Jesucristo...
1294 PROPIO DE LOS SANTOS

23 de agosto
SAN FELIPE BENICIO, CONFESOR
ue propagador de la Orden de los
F Siervos de la Beatísima Virgen Ma­
ría y varón de singular humildad. De­
bilitada su salud al peso de sus tra­
bajos y penitencias, fue a recibir el
eterno premio el día 22 de este mes
del año 1285.
D ire c to rio de la M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa Justus ut palma, p. 839.
2. Las Oraciones, como siguen.

Oración.— Oh Dios, que por Orémus. — Deus, qui per


vuestro Confesor San Feli­ beátum Philíppum Confes-
pe nos disteis un eximio sórem tuum, exímium no­
ejemplo de humildad; con­ bis humilitátis exémplum
ceded a vuestros siervos tribuísti: da fámulis tuis
que, a su imitación, despre­ próspera mundi ex ejus
cien las prosperidades del imitatióne despícere, et cae­
mundo y busquen siempre léstia semper inquírere. Per
lo celestial. Por N. S. J. C... Dóminum...
Secreta. — Señor, os inmo­ Secréta. — Laudis tibi Dó­
lamos sacrificio de alabanza mine, hostias immolámus in
en conmemoración de vues­ t u ó r u m commemoratióne
tros Santos, por los cuales sanctórum: quibus nos et
confiamos vernos libres de prseséntibus éxui malis con-
los males presentes y veni­ fídimus, et futúris. Per Dó­
deros. Por N. S. J. C... minum. ..
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos, oh Dios nuestro, con el cibo potúque caelésti, Deus
manjar y bebida del cielo, noster, te súpplices exorá-
os suplicamos humildemen­ mus: ut, in cujus haec com-
te que seamos protegidos memoratióne percépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus.
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S J. C...

24 de agosto
SAN BARTOLOMÉ, APÓSTOL
ste Santo Apóstol del Señor predicó en la India el Evangelio
E de Jesucristo; de allí pasó a la Armenia mayor, en donde,
después de convertir a muchos, fue desollado por los bárbaros,
y luego degollado.
D ire c to rio . — 1. Doble de 2.* clase. Rojo. Misa p ro p ia .— f>CM. (49, I.)
2. Si h o y es dom in go, la 2.a Oración, etc., serán del domingo ocurrente.

Intróitus. Ps. 138, 17. — Introito. — Veo, Señor,


Mihi autem nimis honoráti cuán sobremanera honráis a
sunt amíci tui, Deus: nimis vuestros amigos; muy in­
confortátus est principátus menso es su poder.— Salmo.
eórum. — Ps. 1-2. Dómine, Señor, me habéis sondeado
probásti me, et cognovísti y conocido. Vos conocéis
me: tu cognovísti sessió- cuanto hago, ya esté quieto,
nem meam et resurrectió- ya ande. Y. Gloria al P a ­
nem meam. y. Glória... dre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Omnípotens Oración. — Omnipotente y
sempitérne Deus, qui hujus eterno Dios, que nos otor­
diéi venerándam sanctám- gasteis este día de tan vene­
que ketítiam in beáti Apó- rable y santa alegría, para
stoli tui Bartholomsei festi- celebrar la fiesta de vuestro
vitáte tribuísti: da Ecclé- Apóstol San Bartolomé; os
sise tuae, qusesumus: et rogamos deis a vuestra Igle~-
amáre quod crédidit et sia la gracia de amar lo que
praedicáre quod dócuit. Per él creyó, y de predicar lo
Dóminum... que él enseñó. Por N. S...
Léct. Epístolas B. Pauli Epístola.— Hermanos: Vos­
Apóst. ad Corlnthios 1.a, 12, otros, pues, sois el cuerpo
27-31. — Fratres: Vos estis místico de Cristo y miem­
corpus Christi et membra bros unidos a otros miem»
1296 PROPIO DE LOS SANTOS

bros. Así es que ha puesto de membro. Et quosdam


Dios varios miembros en la quidem pósuit Deus in Ec­
Iglesia: unos, en primer lu­ clésia primum apóstelos,
gar, apóstoles; en segundo secúndo prophétas. tértio
lugar, profetas; en el terce­ doctóres, deínde virtútes,
ro, doctores; luego, a los que exínde grátias curatiónum,
tiene el don de hacer mila­ opitulatiónes, gubernatió-
gros; después, a los que tie­ nes, génera linguárum, Jn-
nen gracia de curar, de so­ terpretatiónes sermónum.
correr al prójimo, don de Numquid omnes apóstoli?
gobierno, de hablar todo gé­ Numquid o m n e s doctó­
nero de lenguas, de interpre­ res? Numquid omnes virtú­
tar las palabras. Por ventu­ tes? Numquid omnes grátiam
ra, ¿son todos apóstoles?, habent curatiónum? Num­
¿o todos profetas?, ¿o todos quid omnes linguis loquún-
doctores? ¿Hacen todos mi­ tur? Numquid omnes inter-
lagros?, ¿tienen todos la pretántur? ¿Emulámini au­
gracia de curar?, ¿hablan tem charísmata melióra.
todos lenguas?, ¿interpre­
tan todos? Mas vosotros, en re esos dones, aspirad a los
mejores.
Gradual. — Los constitui­ Graduále. Ps. 44, 17-18. —
réis príncipes sobre toda la Constítues eos prícipes su­
tierra y ellos traerán a la per omnem terram: mé-
memoria, Señor, vuestro mores erunt nóminis tui,
nombre. y. Te nacerán hijos Dómine, y. Pro pátribus
en lugar de tus padres; por tuis nati sunt tibi fílii*
esto los pueblos te alabarán proptérea pópuli confite-
Aleluya, aleluya. y. El glo­ búntur tibi. — Allelúia, alle­
rioso coro de los apóstoles lúia. y. Te gloriósus Apo-
os alaba, oh Señor. Aleluya. stolórum chorus laudat, Dó­
mine: Allelúia.
Evangelio HK — En aquel + Seq. S. Evangólü sec.
tiempo se retiró Jesús a Lucam, 6, 12-19. — In illo
orar en un monte, y pasó to­ témpore: Exiit Jesús in
da la noche haciendo ora­ montem oráre, et erat per-
ción a Dios. Así que fue de nóctans in orátione Dei. Et
día, llamó a sus discípulos, cum dies factus esset, vo-
y escogió doce entre ellos (a cávit discípulos suos, et
los cuales dio el nombre de elégit duódecim ex ipsis
apóstoles), a saber: Simón, (quos et Apóstolos nominá-
a quien puso el sobrenom- v it ): Simónem, quem cog-
rbe de Pedro, y Andrés, su nominávit Petrum, et An-
hermano; Santiago y Juan; dréam fratrem ejus, Jacó-
Felipe y Bartolomé; Mateo bum et Joánnem, Philip"
24 AGOSTO. SAN BARTOLOMÉ 1297
pum et Bartholomaeum, y Tomás; Santiago, hijo de
Mattheeum et Thomain, Alfeo, y Simón, llamado el
Jacóbum Alphíéi et Simó- Celador; Judas, hermano de
nem, qui vocátur Zelótes, Santiago, y Judas Iscariote,
et Judam Jacóbí, et Ju- que fue el traidor. Y al ba­
dam Iscariótem, qui fuit jar con ellos se paró en un
próditor. Et descéndens llano juntamente con la
cum illis, stetit in loco compañía de sus discípulos
campéstri, et turba disci- y de un gentío de toda la
pulórum ejus, et multitúdo Judea, de Jerusalén y del
copiósa plebis ab omni Ju- país marítimo de Tiro y de
daea, et Jerúsalem, et ma­ Sidón, que habían venido
rítima, et Tyri et Sidónis, a oirle y a ser curados de
qui vénerant ut audírent sus dolencias. Asimismo, los
eum, et sanaréntur a lan- molestados de los espíritus
guóribus suis. Et qui ve- inmundos eran también cu­
xabántur a spirítibus im- rados. Y todo el mundo pro­
múndis, curabántur. Et om­ curaba tocarle, porque salía
nis turba quaerébat eum de Él una virtud que daba
tángere: quia virtus de illo salud a todos.— Credo.
exíbat et sanábat omnes. — Ofertorio. — Veo, Señor, de
Credo. qué manera honráis a vues­
Offertórium. Ps. 138, 17. -— tros amigos; muy inmenso
Mihi autem nimis honoráti es su poder.
sunt amíei tui, Deus: nimis Secreta.—Os rogamos, Se­
confortátus est principátus ñor, que al celebrar la fies­
eórum. ta de vuestro Apóstol San
Secréta. — Beáti Apóstoli Bartolomé, hagáis que por
tui Bartholomsei solémnia su auxilio recibamos vues­
reeenséntes, qusesumus, Dó­ tros favores, ya que en su
mine; ut ejus auxilio tua honor os inmolamos este
beneficia capiámus, pro quo sacrificio de alabanza. Por
Ubi laudis hóstias immolá- nuestro Señor Jesucristo...
mus. Per Dóminum...
Prefacio de Apc 5toles, pág. 777.

Commúnio. Matth., 19, 28. Comunión. — Vosotros, que


Vos, qui secúti estis me, me habéis seguido, os sen­
scdébitis super sedes, ju- taréis sobre tronos, para
dicántes duódecim tribus juzgar a las doce tribus de
Israel, dicit Dóminus. Israel, dice el Señor.
Postcommúnio.—Sumptum, Poscomunión. — Recibida,
Dómine, pignus redemptió- Señor, la prenda de la eter­
nis aetérnae: sit nobis, quse- na redención, os rogamos
srnrms: intercedénte beáto nos sirva, por intercesión de
1298 PROPIO DE LOS SANTOS

vuestro Apóstol San Barto­ Bartholomseo, Apóstolo tuo,


lomé, de auxilio para la vi­ vitae praeséntis auxílium
da presente y la venidera. páriter et futúrae. Per Dó­
Por N. S. J. C... minum...

25 de agosto
SAN LUIS, REY DE FRANCIA
ue educado por su madre, doña Blan­
F ca de Castilla, en el santo temor de
Dios. “Preferiría mil veces verte muerto
en mis brazos que verte manchado con
un solo pecado mortal”, le decía. Fue
San Luis célebre por su vida piadosísi­
ma. Murió el año 1240.
Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. Misa Os justi, pág. 336.
Réquiem (18).
2. En sábado. Misa 5.» de Santa María, pág. 883. 2a Oración, etc., de
San Luis.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui beá­


transportasteis a vuestro tum Ludovícum Confessó-
Santo Confesor Luis, del rem tuum de terréno regno
reino terreno a la gloria ce­ ad caeléstis regni glóriam
lestial; os rogamos que, por transtulísti: ejus, qusesu­
sus méritos e intercesión, mus, méritis et intercessió­
nos hagamos coherederos ne, Regis r e g u m Jesu
con el Rey de reyes, Jesu­ Christi Fílii tui fácias nos
cristo, vuestro Hijo, que con esse consortes: Qui tecum...
Vos vive y reina...
E p ísto la , pág. 800.

Evangelio + .—Propuso Je­ Hh Seq. S. Evangélii sec.


sús a sus discípulos esta pa­ Lucam, 19, 12-26. — In illo
rábola: Un hombre noble témpore: Dixit Jesús discí-
partió a una provincia leja­ pulis suis parábolam hanc:
na para recibir el reino y Homo quídam nóbilis ábiit
volver; y llamando a diez in regiónem longínquam
siervos suyos, les dio diez accípere sibi regnum et re-
minas (1) y díjoles: Nego­ vérti. Vocátis autem decem
ciad con ellas hasta que servis suis, dedit eis decem
vuelva. Es de saber que sus mnas et ais ad illos. Ne-
ciudadanos le aborrecían; y gotiámini dum vénio. Cives
así despacharon tras de él autem ejus óderant eum:
(1) La mina valía alrededor de cien pesetas.
25 AGOSTO. SAN LUIS, BEY 1299
el misérunt legatiónem post embajadores, diciendo: No
illum dicéntes: Nólumus queremos a ése por nuestro
hunc regnáre super nos. Et rey. Pero habiendo vuelto
faetum est, ut redíret accép- recibida la investidura del
to regno: et jussit vocári ser- reino mandó luego llamar a
vos, quibus dedit pecúniam, los criados a quienes había
ut sciret quantum quisque dado su dinero, para infor­
negotiátus esset. Venit au­ marse de lo que había ne­
tem primus, dicens: Dómi­ gociado cada uno. Vino,
ne, mna tua decem mnas pues, el primero, y dijo: Se­
acquisívit. Et ait illi: Euge, ñor, tu mina ha rendido diez
bone serve, qui in módico minas. Respondióle: Bien
fuísti fidélis, eris potestá- está, buen criado; ya que
tem habens super decem en este poco has sido fiel,
civitátes. Et alter venit, di­ tendrás mando sobre diez
cens: Dómine, mna tua fecit ciudades. Llegó el segundo,
quinqué mnas. Et huic ait: y dijo: Señor, tu mina ha
Et tu esto super quinqué dado de ganancia cinco mi­
civitátes. Et alter venit, di­ nas. Dijo, asimismo, a éste:
cens: Dómine ecce mna Tú tendrás el gobierno de
tua, quam hábui repósitam cinco ciudades. Vino otro y
in sudário; tímui enim te dijo: Señor, aquí tienes tu
quia homo austérus es: mina, la cual he guardado
tollis quod non posuísti, et envuelta en este pañuelo:
metis quod non seminásti. porque tuve miedo de ti,
Dicit ei: De ore tuo te jú- por cuanto eres hombre de
dico, serve nequam. Scié- un natural austero: tomas
bas quod ego homo austé­ lo que no has depositado, y
rus sum, tollens quod non siegas lo que no has sem­
pósui, et metens quod non brado. Dícele el amo: ¡Oh,
seminévi; et quare non mal siervo!, por tu propia
dedísíi pecúniam meam ad boca te condeno; sabías que
mensam, ut ego véniens, yo soy un hombre austero
cum usúris útique exegís- que me llevo lo que no de­
sem illam? Et adstántibus posité, y siego lo que no he
dixit: Auférte ab illo mnam, sembrado: pues, ¿cómo no
et date illi, qui decem pusiste mi dinero en el ban­
mnas habet. Et dixérunt co para que yo en volviendo
ei: Dómine, habet decem lo recobrase con los intere­
mnas. Dico autem vobis: ses? Por lo que dijo a los
Quia omni habénti dábitur asistentes: Quitadle la mina
et abundábit: ab eo autem y dádsela al que tiene diez.
qui non habet, et quod Replicáronle: Señor, que ya
habet auferétur ab eo. tiene diez minas. Yo os de­
claro, respondió Jesús, que i todo aquel que tiene se le
1300 PROPIO DE LOS SANTOS

dará, y se hará rico; pero al que no tiene, aun lo que


tiene se le ha de quitar.
Secreta.—Os rogamos, om­ Secréta. — Praesta, qusesu­
nipotente Dios, nos conce­ mus, omnípotens Deus: ut,
dáis que, así como vuestro sicut beátus Ludovícus Con-
Santo Confesor Luis, des­ féssor tuus, spretis mundi
preciando los placeres del oblectaméntis s o 1i Regi
mundo, se esforzó por agra­ Christo placére stúduit: ita
dar únicamente a Cristo ejus orátio nos tibi reddat
Rey, así su oración nos haga accéptos. Per eúmdem Dó­
aceptos a Vos. Por el mismo minum. ..
Señor nuestro Jesucristo...
Poscomunión. — Oh Dios, Postcommúnio. — Deus, qui
que hicisteis a vuestro Con­ beátum Confessórem tuum
fesor San Luis admirable Ludovícum mirificásti in
en la tierra y glorioso en terris, et gloriósum in caelis
los cielos; os suplicamos que fecísti: eúmdem, qusesu­
le constituyáis en defensor mus, Ecclésiae tuse constítue
de vuestra Iglesia. Por N... defensórem. Per Dóminum...

El mismo día 25 de agosto, Santa Micaela del Santísimo


Sacramento. Pág. 1461.

26 de agosto
SAN CEFCRINO, PAPA Y MÁRTIR

D ícese que, al tratarse de elegir Papa


a principios del siglo m, púsose el
Espíritu Santo en forma de paloma so­
bre la cabeza de Ceferino como desig­
nándole sucesor de San Pedro. Gobernó
sabia y prudentemente la Iglesia por es­
pacio de diecinueve años, hasta su mar­
tirio en el año 221.

D irectorio de la M i s a . — 1. Simple. Misa del domingo anterior. Color


verde. 2.» Oración de San Ceferino. Prefacio común, pág. 751. Sin Gloria
ni Credo.
2. Puede ser también: Misa Si díligis me, pág. 789.
3. 2.» Oración del domingo anterior. Réquiem. (18).
4. Si h o y es s o b a d o , se dirá la Misa 5.» de Sta. María, pág. 883. 2.* O**'
ción, etc., de San Ceferino.
27 AGOSTO. SAN JOSÉ DE CALASANZ 1301
27 de agosto
SAN JOSÉ DE CALASAN Z, CONFESOR
onsumido por la edad y por inde­
C cibles dolores, moría en Roma, el
año 1648, y de 92 años, este pacientísimo
y abnegado maestro de párvulos, fun­
dador de las Escuelas Pías y patrono
del Magisterio español. En todas las ac­
tividades humanas ha tenido siempre la
Iglesia hombres consumados en virtud y
ciencia.
D irecto rio de la M is a . — 1. Doble. Blanco.

Introitos. Ps. 33, 12. — Introito. — Venid, hijos, y


Venite, fílii, audite me: ti- escuchadme; os enseñaré el
mórem Dómini docébo vos. temor de Dios. — Salmo.
Ps. I b í d 2. Benedícam Dó­ Bendeciré al Señor en todo
minum in omni témpore: tiempo; su alabanza estará
semper laus ejus in ore meo. siempre en mi boca. JT. Glo­
f . Glória Patri... ria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Peo”.

Orémus. — Deus, qui per Oración. — Oh Dios, que


sanctum Joséphum Con- por medio de vuestro Con­
fessórem tuum, ad erudién- fesor San José, os dignas­
dam spíritu intelligéntiae teis proveer a vuestra Igle­
ac pietátis juventútem, no- sia de un nuevo recurso pa­
vum Ecclésise tuse subsí- ra instruir a la juventud en
dium providére dignátus es: espíritu de inteligencia y
prsesta, qusesumus; nos, piedad; os rogamos nos con­
ejus exémplo et interces­ cedáis que, a ejemplo suyo
sióne, ita fácere et docére, y por su intercesión, de tal
ut prsemia consequámur manera vivamos y enseñe­
setérna. Per Dóminum... mos, que consigamos los
premios eternos. Por N. S...
Epístola, pág. 800

Gradúale. Ps. 36, 30-31. — Gradual.—La boca del jus­


Os justi meditábitur sapién- to derramará sabiduría, y
aam, et lingua ejus loquétur su lengua hablará juiciosa­
judícium. Y. Lex Dei ejus in mente. Y. Tiene la Ley de
corde ipsíus: et non sup- su Dios en medio de su co­
plantabúntur gressus ejus. razón, y andará con firmes
Allelúia, allelúia. Jac., 1, 12. pasos. — Aleluya, aleluya. Y.
Y. Beátus vir qui suffert Bienaventurado el varón
1302 PROPIO DE LOS SANTOS

que pasa por la tentación; tentatiónem; quóniam cum


porque después de probado probátus fúerit, accípiet co-
recibirá la corona de la vi­ rónam vitae. Allelúia.
da. Aleluya.
Evangelio del 29 de setiembre, hasta *.

Ofertorio. — El Señor oyó Offertórium. P s • 9, 17. —


el deseo de los pobres; su Desidérium páuperum exau-
oído percibió los suspiros de divit Dóminus: praeparatió-
su corazón. nem cordis eórum audívit
auris tua.
Secreta. — Sobre vuestro Secréta. — Altáre tuum,
altar, oh Dios, amontona­ Dómine, munéribus cumulá-
mos nuestras ofrendas, pa­ mus oblátis: ut ejus nobis
ra que con la súplica del fiant supplicatióne propí-
Santo, cuyo patrocinio nos tia, cujus nos donásti pa­
concedisteis, os vuelvan trocinio adjuvári. Per Dó­
propicio. Por N. S. J. C... minum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Comunión.—Dejad que los Commúnio. M a r c 10, 14.


niños se acerquen a Mí, y Sínite párvulos veníre ad
no se lo impidáis; porque me, et ne prohibuéritis eos:
de los tales es el reino de los tálium est enim regnum
cielos. Dei.
Poscomunión. — Santifica­ Postcommúnio. — Sanctifi-
dos, Señor, con el misterio cáti, Dómine, salutári mys-
de salvación, pedimos que, tério: qusesumus; ut interce­
por intercesión de vuestro dénte sancto Josépho Con-
Confesor San José, adelan­ fessóre tuo, ad majus sem­
temos continuamente en la per proficiámus pietátis in-
piedad. Por N. S. J. C... creméntum. Per Dóminum...

28 de agosto
SAN AGUSTÍN, CONFESOR Y DR.
ue convertido a la fe católica por las
F oraciones y lágrimas de su madre,
Santa Mónica. Constante defensor de la
fe contra maniqueos y pelagianos, de
obra y por numerosos escritos. Era con­
sultado y tenido por oráculo de la fe
católica. Murió en el afío 430.
D irectorio de la M isa . — 1. Doble. Blanco. Mifsa In medio, pág- 8^2•
28 AGOSTO. SAN AGUSTÍN 1303
2. Oraciones y Gradual, como a continuación.
;í. En domingo, 2.« Oración, etc., de San Agustín. Sin 3.* Oración.

Orémus. — Adésto suppli­ Oración.—Atended a nues­


catiónibus nostris, omnípo­ tras súplicas, oh Dios omni­
tens Deus: et quibus fidú- potente; y pues nos inspi­
ciam sperándae p i e t á t i s ráis la confianza de esperar
indulges, intercedénte beá­ en vuestra piedad, conce­
to Augustíno, Confessóre tuo dednos benignamente, por
atque Pontífice, consuétae intercesión de vuestro San­
misericórdiae tríbue benig- to Confesor y Pontífice
nus efféctum. Per Dómi­ Agustín, el efecto de vues­
num... tra acostumbrada misericor­
dia. Por N. S. J. C...
Orémus. — Deus, qui beá- 2.a Oración.— Oh Dios, que
tum Hermétem, Mártyrem esforzasteis en el tormento
tuum, virtúte constántiae a vuestro Santo Mártir Her-
in passióne roborásti: ex metes con la virtud de la
ejus nobis imitatióne trí­ constancia: otorgadnos que,
bue; pro amóre tuo, prós­ a ejemplo suyo, desprecie­
pera mundi despícere, et mos por vuestro amor las
nulla ejus advérsa formi- prosperidades del mundo, y
dáre. Per Dóminum... no temamos ninguna de sus
Gradúale. Ps. 36, 30-31. — adversidades. Por N. S. J .. .
Os justi meditábitur sapién- Gradual.—La boca del jus­
tiam, et lingua ejus loqué- to esparcirá sabiduría, y su
tur judieium. y. Lex Dei lengua pronunciará un jui­
ejus in corde ipsíus: et cio. y. La Ley de su Dios
non supplantabúntur gres- está en su corazón, y no va­
sus ejus. — Allelúia, allelúia. cilarán sus pasos. — Aleluya,
Ps. 88, 21. y. Invéni David aleluya, y. Encontré a Da­
servum meum, óleo sancto vid, siervo mío; le ungí con
meo unxi eum. Allelúia. mi óleo santo. Aleluya.
Secréta. — Sancti Augustí- Secreta. — Señor, no nos
ni Pontíficis tui atque Doc- falte la piadosa oración de
tóris, nobis, Dómine, pia non vuestro Santo Pontífice y
desit orátio: quae, et múne- Doctor Agustín, la cual ha­
ra nostra, concíliet, et tuam ga aceptables nuestros do­
nobis indulgéntiam semper nes, y nos obtenga siempre
obtíneat. Per Dóminum... vuestra misericordia. Por
N. S. J. C...
Secréta.—Sacrifícium tibi, 2.a Secreta. — Os ofrece­
Dómine, laudis offérimus mos, Señor, el sacrificio de
in tuórum commemoratió- alabanza en honra de vues­
ne Sanctórum: da, qusesu- tros santos; os rogamos nos
mus; ut, quod illis cóntulit concedáis que, pues a ellos
1304 PROPIO DE LOS SANTOS

les confirió la gloria, nos [glóriam, nobis prosit ad sa


dé la salvación. Por N. S... lútem. Per Dóminum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Poscomunión. — Señor, os Postcommúnio. — Ut noble,


rogamos que vuestro Santo Dómine, tua sacrifícia dent
Pontífice y Doctor Agustín salútem: beátus Augustínus
sea nuestro intercesor para Póntifex tuus et Doctor
que nuestros Sacrificios nos egrégius, qusesumus, precá-
consigan la salvación. Por tor accédat. Per Dóminum...
N. S. J. C...
2.a Poscomunión.—Henchi­ Postcommúnio. — Repléti,
dos, Señor, de bendiciones Dómine, benedictióne caelés-
celestiales, suplicamos a ti, qusesumus cleméntiam
vuestra clemencia que, por t u a m: ut, intercedénte
intercesión de vuestro San­ beáto Herméte Mártyre tuo,
to Mártir Hermetes, redun­ quae humíliter gérimus, sa-
den en nuestra salud los mé­ lúbriter sentiámus. Per Dó­
ritos que celebramos. Por N. minum...

29 de agosto
LA DEGOLLACIÓN DE SAN JUAN
BAUTISTA
ue degollado el Precursor del Señor
F con ocasión de un baile, en el que
danzó la hija de la cruel y deshonesta
Herodías, como se lee en el Evangelio
de hoy.

D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble mayor. Rojo. Misa propia.


2. Si h o y es d o m i n g o , la Misa es de éste, con la 2.» Oración, Secreta
y Poscomunión de la Degollación de San Juan, como en esta Misa. Sin
la 3.a Oración.

Introito.—Di testimonio de Intróitus. Ps. 118, 46-47.^-


vuestra Ley delante de los Loquébar de testimóniis
reyes sin ruborizarme; y tuis in conspéctu regum,
medité vuestros preceptos, et non confundébar: et me-
que amó sobremanera. — ditábar in mandátis tuis,
Salmo. Bueno es alabar al quae diléxi nimis.— Ps . 91, 2.
Señor, y entonar himnos a Bonum est confitéri Dómi­
vuestro nombre, oh Altísi­ no: et psállere nómini tuo,
mo. y. Gloria al Padre... Altíssime. y. Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”,
29 AGOSTO. DEGOLLACIÓN DE SAN JUAN BAUTISTA 1305

Orémus. — Sancti Joánnis Oración.—Os rogamos, Se­


Baptístae Praecursóris et ñor, que la solemne festivi­
mártyris tui, qusesumus, dad de vuestro Precursor y
Dómine, veneránda festívi- Mártir San Juan, nos con­
tas: salutáris auxüii nobis ceda los saludables efec­
prsestet efféctum: Qui vi- tos de vuestro auxilio. Vos,
vis... que vivís y reináis...
Orémus. — Deus, qui inter 2.a Oración.—Oh Dios, que
cétera poténtiae tuse mirácu- entre otros portentos de
la, étiam in sexu frágili vuestro poder, aun al sexo
victóriam martyrii contulís- débil disteis la gloria del
ti: concéde propítius; ut Martirio; concedednos pro­
qui beátae Sabinas Mártyris picio que, los que honramos
tuse natalicia cólimus, per el natalicio de vuestra San­
ejus ad te exémpla gradiá- ta Mártir Sabina, nos dirija­
mur. Per Dóminum... mos a Vos imitándola. Por...
Léctio Jeremíae Prophétae, Epístola.—En aquellos días
1, 17-19. — In diébus illis: me habló el Señor dicien­
Factum est verbum Dómini do: Ponte haldas en cinta,
ad me, dicens: Accínge y anda luego, y predícales
lumbos tuos, et surge, et todas las cosas que Yo te
lóquere ad Juda ómnia, quae mando; no te detengas por
ego prsecípio tibi. Ne formí- temor de ellos; porque Yo
des a fácie eórum: nec enim haré que no temas su pre­
timére te fáciam vultum sencia. Puesto que en este
eórum. Ego quippe dedi te día te constituyo como una
hódie in civitátem munítam, ciudad fuerte, y como una
et in colúmnam férream, et columna de hierro, y un mu­
in murum sereum, super ro de bronce contra toda la
omnem terram, régibus Ju­ tierra esta; contra los re­
da, princípibus ejus et sa- yes de Judá, y sus príncipes
cerdótibus et pópulo terrae. y sacerdotes y la gente del
Et bellábunt advérsum te, país; los cuales te harán
et non praevalébunt: quia guerra; mas no prevalece­
ego tecum sum, ait Dómi­ rán, pues contigo estoy Yo,
nus, ut líberem te. dice el Señor, para librarte.
Gradúale. Ps. 91, 13 et 14. Gradual.—El justo florece­
Justus ut palma florébit: rá como la palma, como el
sicut cedrus Líbani multi- cedro del Líbano se levan­
plicábitur in domo Dómi­ tará en la casa del Señor.
ni. y. Ibíd., 3. Ad annun- Para pregonar de día vues­
tiándum mane misericór- tra misericordia y vuestra
diam tuam, et veritátem fidelidad de noche.— Aleluya,
tuam per noctem.— Allelúia, aleluya. T. El justo germi­
allelúia. Osée , 14, 6. y. Jus- nará como el lirio, y eter­
1306 PROPIO DE LOS SANTOS

namente florecerá delante tus germinábit sicut lílium:


^el Señor. Aleluya. et florébit in setérnum ante
Dóminum. Allelúia.
Evangelio + .— Herodes en­ + Seq. S. Evangélii sec.
vió a prender a Juan y le Marcum, 6, 17*29. — In illo
aherrojó en la cárcel por témpore: Misit Heródes, ac
amor de Herodías, mujer de ténuit Joánnem, et vinxit
su hermano Filipo, con la eum in cárcere propter He-
cual se había casado. Por­ rodíadem, uxórem Philíppi
que Juan decía a Herodes: fratris sui, quia dúxerat
No te es lícito tener por mu­ eam. Dicébat enim Joán-
jer a la que lo es de tu her­ nes Heródi: Non licet tibi
mano. Por eso Herodías le habére uxórem fratris tui.
armaba asechanzas, y desea­ Heródias autem insidiabá-
ba quitarle la vida, pero no tur illi, et volébat occídere
podía conseguirlo, porque eum, nec póterat. Heródes
Herodes, sabiendo que Juan enim metuébat Joánnem,
era un varón justo y santo, sciens eum virum justum
le temía y miraba con res­ et sanctum, et custodiébat
peto, y hacía muchas cosas eum, et audito eo multa
por su consejo, y le oía con faciébat, et libénter eum
gusto. Mas, en ñn, llegó un audiébat. Et cum dies op-
día favorable en que por la portúnus accidísset, Heró­
fiesta del nacimiento de He­ des natális sui cenam fecit
rodes, convidó éste a comer princípibus et tribúnis et
a los grandes de la corte, y primis Galilaeae. Cumque
a los primeros capitanes de introísset filia ipsíus Hero-
sus tropas, y a la gente prin­ díadis et saltásset et pla-
cipal de Galilea. Entró la cuísset Heródi simúlque re-
hija de Herodías, bailó, y cumbéntibus; rex ait puél-
agradó tanto a Herodes y a lae: Pete a me quod vis, et
los convidados, que dijo el dabo tibi. Et jurávit illi:
rey a la muchacha: Pídeme Quia quidquid petíeris dabo
cuanto quisieres, que te lo tibi, licet dimídium regni
daré; y le añadió con jura­ mei. Quae cum exiísset, dixit
mento: Te daré todo lo que matri suae: Quid petam? At
me pidas, aunque sea la mi­ illa dixit: Caput Joánins
tad de mi reino. Y habiendo Baptístae. Cumque introís­
ella salido, dijo a su madre: set statim cum festinatióne
¿Qué pediré? Respondióle: ad regem, petívit dicens:
La cabeza de Juan Bautista. Volo ut prótinus des mihi in
Y volviendo al instante a disco caput Joánnis Baptís-
toda prisa adonde estaba el tae. Et constristátus est rex:
rey le hizo esta demanda: propter jusjurándum, et
Quiero que me des luego, en propter simul discum bén-
29 AGOSTO. DEGOLLACIÓN DE SAN J UA N BAUTISTA 1307

les nóluit eam contristáre: una fuente, la cabeza de


Juan Bautista. El rey se pu­
.sed rnisso spiculatóre, prae-
cépit afférri caput ejus in so triste; mas, en atención
disco. Et decollé vit eum al juramento (1), y a los que
in cárcere. Et áttulit caput estaban con él a la mesa, no
ejus in disco: et dedit ma- quiso disgustarla, sino que,
tri suae. Quo audito, discí- enviando a un verdugo,
puli ejus venérunt et tulé- mandó traer la cabeza de
runt corpus ejus: et posué- Juan en una fuente. El ver­
runt illud in monuménto. dugo, pues, le cortó la ca­
beza en la cárcel, y trájola
en una fuente, y se la entregó a la muchacha, que se la
dio a su madre. Lo cual sabido, vinieron sus discípulos, y
cogieron su cuerpo y le dieron sepultura.
Offertórium. Ps. 20, 2-3. — Ofertorio.— Señor, en vues­
In virtúte tua, Dómine, lae- tro poder se alegrará el jus­
tábitur justus, et super salu- to, saltará de júbilo, porque
táre tuum exsultábit vehe- le salvasteis; porque le ha­
ménter: desidérium ánimae béis cumplido el deseo de
ejus tribuísti ei. su alma.
Secréta. — Múnera, quae Secreta. — Os rogamos. Se­
tibi, Dómine, pro sancti ñor, que los d^nes que os
Mártyris tui Joánnis Bap­ ofrecemos por el martirio de
tístae passióne deférimus: vuestro Santo Mártir San
qusesumus; ut ejus obténtu Juan Bautista, nos sean,
nobis profíciant ad salútem. por su favor, de provecho
Per Dóminum... para salvarnos. Por N. S. J...
Secréta.— Hostias tibi, Dó­ 2.a Secreta. — Os rogamos,
mine, beátae Sabínae Márty­ Señor, que aceptéis los do­
ris tuae dicátas méritis, be- nes ofrecidos sobre vuest^s
nígnus assúme: et ad per- altares en la festividad de
pétuum noois tríbue prove­ vuestra Santa Mártir Sabi­
nire subsídium. Per Dómi­ na, para que nos sirvan de
num... perpetuo auxilio. Por N. S...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Commúnio. Ps. 20, 4. — Po- Comunión. — Ceñisteis, Se­


suisti, Dómine, in cápite ejus ñor, su cabeza con corona
corónam de lápide pretióso. de piedras preciosas.
Postcommúnio. — Cónferat Poscomunión. — Obténga­
nobis, Dómine, sancti Joán­ nos, Señor, la solemnidad de
nis Baptístae solémnitas: ut San Juan Bautista venerar
et magnífica sacraménta, los magníficos Sacramentos
1308 PROPIO DE LOS SANTOS

que hemos recibido y gozar quye súmpsimus, signiíicáta


de su eficacia en nosotros. venerémur, et in nobis pó-
Por nuestro Señor J... tius édita gaudeámus. Per
Dóminum...
2.a Poscomunión. — Os su­ Postcommúnio. — Divíni
plicamos, Señor, nos conce­ múneris largitáte satiáti,
dáis por la intercesión de qusesumus, Dómine Deus
vuestra Santa Mártir Sabi­ noster: ut, intercedénte beá-
na, que acojamos con alma ta Sabina Mártyre tua, in
pura el Sacramento recibido ejus semper participatióne
en nuestra boca. Por N. S... vivámus. Per Dóminum...

30 de agosto
SANTA ROSA DE LIM A, VIRGEN
ue Rosa, dice el Breviario, la primera
F flor de santidad de la América me­
ridional; verdadero prodigio de peni­
tencia, sobre todo al tomar el hábito
de la Tercera Orden de Santo Domingo.
Después de una santa vida, murió en el
ósculo del Señor el 24 de agosto de 1617,
a los 31 años de su edad.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. M isa Dilexísti, pág. 854.
2. Las Oraciones, como siguen.
3. En dom in go, 2.» Oración, etc., de Santa Rosa. Sin 3.» Oración.

Oración. — Dios todopode­ Orémus. — Bonórum óm-


roso, dador de todos los bie­ nium largítor, omnípotens
nes, que quisisteis que San­ Deus, qui beátam Rosam,
ta Rosa, prevenida con el cseléstis grátise rore prae-
rocío de la gracia celestial, véntam, virginitátis et pa-
floreciese con la belleza de tiéntise decore Indis florés-
su virginidad y paciencia; cere voluísti: da nobis fá-
conceded a vuestros siervos mulis tuis; ut in odórem
ir tras su delicioso olor y suavitátis ejus curréntes,
merezcamos ser buen olor Christi bonus odor éffici
de Cristo, el cual vive y rei­ mereámur. Qui tecum vivit
na en Vos... et regnat...
2.a Oración. — Señor, roga­ Orémus. — Majestátem
mos humildemente a vues­ tuam, Dómine, súpplices
tra majestad, que del mis­ exorámus: ut, sicut nos
mo modo que nos alegráis júgiter Sanctórum tuórum
con la continua conmemora­ commemoratióne lsetíflcas;
ción de vuestros Santos, así ita semper supplicatióne
nos defendáis siempre con deféndas. Per Dóminum...
su oración. Por N. S. J. C...
31 AGOSTO. SAN RAMÓN NONATO 1309
Secreta. — Accépta tibi sit, Secreta. Que os sea agra­
Dómine sacrátae plebis dable, Señor, la oblación del
oblátio pro tuórum honóre pueblo cristiano en honra de
sanctórum: quorum se mé­ vuestros Santos: por cuyos
ritis, de tribulatióne perce- méritos reconoce que ha
písse cognóscit auxílium. sido auxiliado en la tribula­
Per Dóminum... ción. Por N. S. J. C...
Secréta. — Hóstias, Dómi­ 2.a Secreta. — Mirad, Se­
ne, tuae plebis inténde; et ñor, las ofrendas de vuestro
quas in honóre Sanctórum pueblo; y ya que las cele­
tuórum devóta mente cé- bra devotamente en honor
lebrat, profícere sibi sén- de vuestros Santos, sienta
tiat ad salútem. Per Dó­ que le aprovechan para la
minum... salud. Por N. S. Jesucristo...
Postcommúnio. — Satiásti, Poscomunión. — Saciados,
Dómine, famíliam tuam mu- Señor, con los dones sagra­
néribus sacris: ejus, qusesu­ dos, os rogamos nos guar­
mus, semper interventióne déis sin cesar, por interce­
nos réfove, cujus, solémnia sión de la Santa cuya festi­
celebrámus. Per Dóminum... vidad celebramos. Por N...
Postcommúnio. — Repléti, 2.a Poscomunión. — Roga­
Dómine, munéribus sacris: mos, Señor, que, llenas de
qusesumus: ut intercedén- los dones sagrados, perma­
tibus Sanctis tuis, in gra- nezcamos siempre en acción
tiárum semper actióne ma- de gracias por intercesión
neámus. Per Dóminum... de vuestros Santos. Por N ..
Véase la Misa propia para América en la pág. 1462.

31 de agosto
SAN RAMÓN NONATO, CONFESOR
ue Cardenal y Confesor, de la Orden
F de la Merced. Redimió a muchos
cristianos cautivos de los moros; quedó­
se él mismo cautivo para librar a otros
cristianos. Murió en Cardona, diócesis
de Solsona, el año 1240. Vino al mundo
muerta ya su madre; por eso las ma­
dres católicas le invocan cuando han de
tener un hijo.
Directorio de !a M isa . — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi, pág. S36.
2. Oraciones propias.

Orémus. — Deus, qui in li- Oración. — Oh Dios, que en


berándis fidélibus tuis ab libertar a los fieles de la
impiórum captivitáte, beá- cautividad de los impíos hi-
uno PROPIO DE LOS SANTOS

oísteis admirable a vuestro tum Raymúndum Confessó-


Confesor San Ramón; con­ rem tuum mirábilem effe-
cedednos por su intercesión císti: ejus nobis intercessió­
que, rotos los vínculos de ne concéde: ut, a peccató-
nuestros pecados, cumpla­ rum vínculis absolúti, quae
mos con libertad de espíritu tibi sunt plácita líberis mén-
lo que os agrada. Por nues­ tibus exsequámur. Per Dó­
tro Señor Jesucristo... minum...
Secreta. — Señor, os inmo­ Secréta. — Láudis tibi, Dó­
lamos sacrificio de alaban­ mine, hostias immolámus in
za en conmemoración de t u ó r u m commemoratióne
vuestros Santos, por los cua­ sanctórum: quibus nos et
les confiamos vernos libres praeséntibus éxui malis con-
de ios males presentes y ve- |fídimus, et futúris. Per Dó-
nider’os. Por N. S. J. C... ! minum...
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos, oh Dios nuestro, con el cibo potúque caelésti, Deiis
manjar y bebida del cielo, noster, te súpplicés exorá-
os suplicamos humildemen­ mus: ut, in cujus haec com­
te que seamos protegidos memoratióne percépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
recibimos. Por N. S. J. C...

El mismo día 31 de agosto, Santo Dominguito del Val,


Mártir. Página 1464.

1 de setiembre
SAN G IL, ABAD
riego de nación. Dedicóse al estu-
dio y al ejercicio de la caridad.
Célebre por sus obras y milagros, mu­
rió en la paz del Señor en el siglo vi.

Directorio de la Misa. — 1. Simple. Misa del domingo anterior. Color


verde. 2.a Oración de San Gil. 3.» Oración de los SS. Mártires. P refacio
común, pág. 751.
2. Puede ser también: Simple. Blanco. Misa Os justi, pág. 836. Oracio­
nes como siguen. 2.» Oración, domingo anterior. 3.« Oración de los Santos
Mártires.
3. En dom ingo, la 2.® Oración, etc., de San Gil. Sin 3.» Oración.
4. Sx h o y es sábado, se dirá la Misa 5.» de Sta. María, pág. 883. 2.a O ra*
ción, etc., de San Gil; 3.» de los SS. Mártires.
1 s e t ie m b r e , san g il , abad 1311
Orémus. — Intercéssio nos, Oración.— Os rogamos, Se­
qusesumus, Dómine, beáti ñor, que la intercesión del
iEgídii Abbátis comméndet: Santo Abad Gil nos reco­
ut, quod nostris méritis non' miende ante Vos; para que
valémus, ejus patrocinio as- alcancemos por su protec­
sequámur. Per Dóminum... ción lo que no podemos por
nuestros méritos. Por N. S...
Orémus. — Fratérna nos, 2.a Oración. — Haced, Se­
Dómine, Mártyrum tuórum ñor, que la corona de estos
corona laetífícet: quae et fí- hermanos, vuestros Márti­
dei nostrae prsebeat incre- res, nos llene de regocijo y
ménta virtútum, et multípli- aumente nuestra fe y demás
ci nos suffrágio consolétur. virtudes, consolándonos con
Per Dóminum... su múltiple intercesión. Por
Secréta. — Sacris altáribus, nuestro Señor Jesucristo...
Dómine, hostias superpósi- Secréta. — Señor, os roga­
tas sanctus i®gídius Abbas, mos que las hostias puestas
qusesumus, in salútem nobis sobre el sagrado altar nos
proveníre depóscat. Per Dó­ aprovechen por intercesión
minum... del Santo Abad Gil, para
Secréta. — Mystéria tua, nuestra salvación. Por N...
Dómine, pro sanctórum Már­ 2.a Secreta.— Tratemos con
tyrum tuórum commemora- fervor el sacrificio en honor
tióne devota mente tracté- de vuestros Santos, y que
mus: quibus nobis et praesí- nos ayuden y alegren. Por
dium crescat, et gáudium. nuestro Señor Jesucristo...
Per Dóminum... Poscomunión. — Protéjanos
Postcommúnio. — Prótegat Señor, junto con la recep­
nos, Dómine, cum tui per- ción de vuestro Sacramento
ceptióne sacraménti beátus la intercesión del Santo
/Egídius Abbas, pro nobis Abad Gil, para que imite­
intercedéndo: ut, et conver- mos los grandes ejemplos de
satiónis ejus experiámur in­ su vida, y percibamos los
signia, et intercessiónis per- auxilios de su favor. Por
cipiámus suffrágia. Per Dó­ N. S. J. C...
minum... 2.a Poscomunión. — Os ro­
Postcommúnio. — Praesta, gamos, omnipotente Dios,
q us e s umus , omnípotens que cuantos veneramos, con
Deus: ut, quorum memó- la participación del Sacra­
riam sacraménti participa- mento, la memoria de vues­
tióne recólimus, fidem quo- tros Mártires, sigamos con
que proficiéndo sectémur. provecho los ejemplos de su
Per Dóminum... fe. Por N. S. J. C...
1312 PROPIO DE LOS SANTOS

2 de setiembre
SAN ESTEBAN, REY DE HUNGRÍA,
CONFESOR

A dornado con divinas virtudes, fue el


primero que convirtió a los húnga­
ros a la fe de Cristo. Descansó en el
Señor el año 1033. Era el 15 de agosto,
que los húngaros llaman el día de la
gran Señora.

Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. M isa Os justi, pág. 836.


2. Oración, Secreta y Poscomunión, como a continuación.
3. Evangelio, 25 de agosto. Réquiem (18).
4. 3x h o y es sábado , se dirá la M isa 5.» de Sta. M aría, pág. 883. 2.» Ora­
ción, etc., de San Esteban.

Oración. — Os rogamos, oh Orémus.— Concéde, qusesu­


Dios todopoderoso, conce­ mus, Ecclésise tuse, omnípo-
dáis a vuestra Iglesia que, tens Deus: ut beátum Sté-
así como tuvo a vuestro phanum Confessórem tuum,
Santo Confesor Esteban por quem regnántem in terris
propagador mientras reinó propagatórem hábuit, pro-
en la tierra, merezca tenerle pugnatórem habére mereá-
por glorioso intercesor en tur gloriósum in cselis. Per
los cielos. Por N. S. J. C... Dóminum...
Secreta.— Mirad, Dios om­ Secréta. — Réspice, quas
nipotente, las ofrendas que offérimus hostias, omnípo-
os presentamos, y pues que tens Deus: et prsesta; ut, qui
celebramos los misterios de passiónis Domínicse mysté-
la pasión del Señor, dadnos ria celebrámus, imitémur
que imitemos lo que hace­ quod ágimus. Per eúmdem
mos. Por el mismo S. N. J... Dóminum...
Poscomunión. — Dadnos, os Postcommúnio. — Prsesta,
rogamos, Dios omnipotente, qusesumus, omnípotens
seguir con la debida devo­ Deus: ut beáti Stéphani
ción la fe de vuestro Santo Confessóris tui fidem cón-
Confesor Esteban, que, por gru a devotióne sectémur:
haberla propagado, mereció qui pro ejúsdem fídei dila-
llegar del reino terreno a la tatióne, de terréno regno ad
gloria del reino celestial. Por caeléstis regni glóriam mé-
nuestro Señor Jesucristo... ruit perveníre. P er Dómi-
num ...
3 SETIEMBRE. SAN PÍO X, PAPA 1313

3 de setiembre
SAN PÍO X, PAPA
ijo de humilde familia, distinguióse
H ya desde la infancia por su gran ta­
lento y piedad. Fue después el gran
Papa de la Eucaristía. Escribió en su
testamento: “He nacido pobre, he vivido
pobre, y pobre quiero morir." Falleció
el 20 de agosto de 1914.
D ir e c t o r io de la M is a . 1. Doble. Blanco. M isa propia.

Intróitus. — Ps. 88, 20-22. Introito. — Ensalcé a mi


Extuli eléctum de pópulo elegido de en medio del pue­
óleo sancto meo unxi eum: blo, le ungí con mi santo
ut manus mea sit semper óleo, para que mi mano esté
cum eo, et bráchium meum siempre con él y mi brazo
confírmet eum. Ps. Ibíd., 2. le fortalezca.— Salmo. Can­
Grátias Dómini in aetérnum taré eternamente las bonda­
cantábo: per omnes gene- des del Señor y proclamaré
ratiónes annuntiábo fideli- siempre con mi boca vues­
tátem tuam ore meo. T. tra fidelidad. Gloria...
Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Deus, qui ad Oración. — Oh Dios, que
tuéndam cathólicam fidem, para defender la fe católica
et univérsa in Christo in- y para instaurar todas las
stauránda sanctum Pium cosas en Cristo habéis lle­
Summum Pontíficem, cae- nado de celestial sabiduría
lésti sapiéntia et apostólica y apostólica fortaleza al
fortitúdine replevísti: con­ Sumo Pontífice San Pío;
céde propítius; ut, ejus in- concedednos benigno que,
stitúta et exémpla sectán- siguiendo su doctrina y
tes, prsemia consequámur ejemplos, consigamos los
aetérna. Per eúmdem Dó­ eternos premios. Por el mis­
minum... mo Señor...
Léctio Epístolas B. Pauli Epístola. — Hermanos:
Apóstoli ad Thessalon. 1. Confiados en nuestro Dios,
2, 2-8. — Fratres: Fi- os hemos anunciado el
dúciam habúimus in Deo Evangelio con gran solici­
nostro loqui ad vos evangé­ tud. No os hemos predicado
lium Dei in multa sollicitú- ninguna doctrina de error,
dine. Exhortátio enim nos- ni de inmundicia, ni para
1314 PROPIO DE LOS SANTOS

engañaros, sino que el mis­ tra non de erróre ñeque de


mo Dios nos aprobó nuestra immundícia ñeque in dolo;
predicación; y así predica­ sed, sicut probáti sumus a
mos, no para agradar a los Deo ut crederétur n o b i s
hombres, sino a Dios, que evangélium, ita lóquimur;
conoce nuestros corazones. non quasi homínibus pía-
Dios es testigo de que no céntes, sed Deo, qui probat
hemos querido adularos ni corda nos tra. Ñeque enim
sacar ventajas materiales, aliquándo fúimus in sermo­
como sabéis. No buscamos ne adulatiónis, sicut scitis,
la gloria de los hombres, ni ñeque in occasióne avarí-
la vuestra, ni de otro algu­ tiae. Deus enim testis est,
no. Podíamos obligaros a nec quaeréntes ab homínibus
sustentarnos como Apósto­ glóriam, ñeque a vobis ñe­
les de Cristo; pero más que ab áliis. Cum possémus
bien nos hemos hecho como vobis óneri esse ut Christi
niños en medio de vosotros, Apóstoli, sed facti sumus
como una madre que ali­ párvuli in médio vestrum,
menta a sus hijos. De tal tanquam si nutrix fóveat
manera os amamos, que no fílios suos. Ita desiderántes
solamente deseábamos pre­ vos cúpide volebámus trá-
dicaros el evangelio de Dios, dere vobis non solum evan­
sino dar por vosotros nues­ gélium Dei, sed étiam áni­
tra misma vida. mas nostras, quóniam carís-
simi nobis facti estis.
Gradual. — Evangelicé la Graduále. Ps. 39, 10-11.—
justicia ante gran muche­ Annuntiávi justítiam in coe-
dumbre; no cerré mi boca: tu magno; ecce lábia mea
Señor, Vos lo sabéis. No es­ non cohíbui: Dómine, tu
condí la justicia en mi co­ nosti. y. Justítiam tuam non
razón, sino que publiqué abscóndi in corde meo; fi-
vuestra fidelidad y vuestro delitátem tuam et auxílium
auxilio. — Aleluya, aleluya. narrávi. — Allelúia, allelúia.
Me preparáis una mesa y y. Ps. 22, 5-6. Paras mihi
ungís con óleo mi cabeza; mensam, inúngis óleo caput
mi copa está que rebosa. meum, calix meus ubérri-
Aleluya. mus. Allelúia.
+ Evangelio. — En aquel + Seq. S. Evangélii sec.
tiempo dijo Jesús a Simón Joánnem. 21, 15-17.
Pedro: Simón, hijo de Juan, In illo témpore: Dixit Jesús
¿me amas más que éstos? Simóni Petro: Simón Joán-
Sí, por cierto, Señor, vos nis díligis me plus his? Di­
sabéis que os amo. Dícele: cit ei: Etiam, Dómine, tu
Apacienta mis corderos. Se­ seis quia amo te. Dicit ei:
gunda vez le dice: Simón, Pasee agnos meos. Dicit & ■
3 SETIEMBRE. SAN PÍO X, PAPA 1315
íterum: Simón Joánnis, dí- hijo de Juan, ¿me amas?
ligis me? A it illi: Etiam, Respóndele: Sí, Señor, vos
Dómine, tu seis quia amo sabéis que os amo. Dícele:
te. Dicit ei: Pasee agnos Apacienta mis corderos. Le
meos. Dicit ei tértio: Simón dice tercera vez: Simón,
Joánnis, amas me? Constris- hijo de Juan, ¿me amas?
tátus est Petrus, quia di­ Pedro se contristó de que
xit ei tértio: Amas me? et por tercera vez le pregunta­
dixit ei: Dómine, tu ómnia se si le amaba; y así res­
nosti; tu seis quia amo te. pondió: Señor, vos todo lo
Dixit ei: Pasee oves meas. sabéis, y conocéis bien que
yo os amo. Díjole Jesús: Apacienta mis ovejas.
Offertórium. Ps. 33, 12. — Ofertorio. — Venid, hijos
Veníte, fílii, audite me; ti- míos y escuchadme; yo as
mórem Dómini docébo vos. enseñaré el temor de Dios.
Secréta. — Oblatiónibus Secreta. — Recibidas be­
nostris, qusesumus, Dómine, nignamente por Vos nues­
benígne suscéptis, da nobis tras ofrendas, oh Señor,
ut haec divina mystéría, concedednos que por la in­
Sancto Pió Summo Pontí­ tercesión del Sumo Pontífice
fice intercedénte, sincéris Pío, os obsequiemos con sin­
tractémus obséquiis et fidé- ceridad, y con fidelidad os
li mente sumámus. Per Dó­ sirvamos. Por nuestro Se­
minum... ñor Jesucristo...
P r e fa c io común, págs. 751 y 778.

Commúnio. Joán., 6, 56-57. Comunión. — Mi carne es


Caro mea vere est cibus, et verdadera comida y mi san­
sanguis meus vere est potus. gre es en verdad bebida.
Qui mandúcat meam car- Quien come mi carne y be­
nem et bibit meum sángui- be mi sangre, en Mí habita
nem, in me manet et ego y Yo en él.
in illo. Poscomunión. — Fortaleci­
Postcommúnio. — Mensae dos con esta celestial mesa,
caeléstis virtúte refécti, quae- os rogamos, S e ñ o r Dios
sumus, Dómine Deus nos- nuestro, que por la interce­
ter: ut, interveniénte sancto sión de San Pío, Sumo Pon­
Pió Summo Pontífice, fortes tífice, s e a m o s firmes en
efficiámur in fide, et in tua nuestra fe y unidos en vues­
simus caritáte concórdes. tra caridad. Por N. S. J...
Per D. N. S. J. C...
13.16 PROPIO DE LOS SANTOS

4 de setiembre
Directorio de la Misa. — 1. M isa del domingo próximo anterior. Verde,
2 Sin Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18),
3. E n s a b a d o , se dirá la Misa 5.a de Santa M aría, pág. 883.

5 de setiembre
SAN LORENZO JUSTINIANO,
OBISPO Y CONFESOR

I lustro la sede P a tria rca l de V enecia con su virtu d y con la


gloria de sus m ilagros. Siem pre dorm ía sobre la dura tierra;
sobre ella m urió, lleno de días y m erecim ientos.
Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. M isa Státuit, pág. 825.
2. E n s á b a d o , M isa 5.« de Santa M aría, pág. 883. 2 .a Oración, etc., de
San Lorenzo.

6 y 7 de setiembre
Directorio de la Misa.—1. M isa como el día 4 de este mes. Réquiem (18).

El mismo día 6, Ntra. Sra. de Guadalupe, pág. 1464.

8 de setiembre
LA N A T IV ID A D DE LA SA N T ÍSIM A VIRGEN
os sentimientos de la Iglesia en la presente festividad se ha*
L lian expresados en esta antífona del B revia rio : “ Oh Virgen y
M adre de Dios, vuestro nacim iento trajo al mundo gran alegría
8 SETIEMBRE. NATIVIDAD DE LA VIRGEN 1317
porque de Vos nació el Sol de justicia, Cristo, Dios nuestro; el
que nos libró de la maldición, y nos llenó de bendiciones, y con­
fundió la muerte al darnos la vida eterna”.
D ir e c t o r io de la Misa. — 1. Doble de 2.a clase. Blanco. — O C M . (49, I .)
2. Sx h o y es d om in go, la M isa será de la Virgen; pero la 2.* O ra ­
do]), etc., serán del domingo ocurrente. Sin 3.» Oración.

Intróitus. — Salve, sancta Introito. — Salve, Santa


parens, eníxa puérpera re- Madre, que engendrasteis al
gem: qui cselum, terrámque Rey que gobierna los cielos
regit in ssecula saeculórum. y la tierra en los siglos de
Ps. 44, 2. Eructávit cor los siglos.— Salmo. Un bello
meum verbum bonum. dico cántico sale de mi corazón:
ego ópera mea Regi. y. Gló­ A l Rey dedico mi cántico,
ria Patri... y. Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Fámulis tuis, Oración.— Os rogamos. Se­
qusesumus, Dómine, caeléstis ñor, otorguéis a vuestros
grátise munus impertíre: ut, siervos el clon de la gracia
quibus beátae Vírginis par-
tus éxstitit salútis exórdium; celestial, para que la solem­
Nativitátis ejus votiva so- ne festividad del Nacimiento
lémnitas pacis tríbuat in- acarree un aumento de paz
creméntum. Per Dóminum... a aquellos para quienes su
alumbramiento fue el principio de su eterna salud. Por
nuestro Señor...
Orémus. — Prsesta, qusesu­ 2.a Oración. — Haced, os
mus, omnípotens Deus: ut, rogamos, oh Dios Omnipo­
qui beáti Hadriáni, Márty­ tente, que crezcamos en el
ris tui natalicia cólimus, in­ amor de vuestro Nombre,
tercessióne ejus, in tui nó­ por la intercesión de vuestro
minis a m ó r e roborémur. Santo Mártir Adrián, cuyo
Per Dóminum... nacimiento celebramos. Por
nuestro Señor Jesucristo...
E p ís t o la , como el 8 de diciembre.
Graduále. — Benedicta et Gradual.—Bendita y digna
venerábilis es, Virgo María: de veneración sois, oh V ir­
quse sine tactu pudóris in- gen María, pues sin menos­
vénta es mater Salvatóris. cabo de vuestra virginidad
y. Virgo Dei Génetrix, quem fuisteis Madre del Salvador,
totus non capit orbis, in tua y. Oh Virgen Madre de Dios,
se elausit viscera factus ho­ el que no cabe en los cielos
mo. Allelúia, allelúia. y. Fe- hecho hombre se encerró en
1318 PROPIO DE l.OS SANTOS

vuestro seno. - Aleluya, ale­ lix es, sacra Virgo María, et


luya. Feliz sois y digna de omni laude digníssima: quia
ex te ortus est sol justítiae
toda alabanza, oh sacratísi­ Christus Deus noster. Alle­
ma Virgen María, porque de lúia.
Vos nació el Sol de justicia, Cristo, nuestro Dios. Aleluya.
Evangelio como el 16 de agosto.

Ofertorio. — Dichosa sois,; — Beáta es,


Offertórium.
Virgen María, que llevas­ Virgo María, quae ómnium
teis en vuestro seno al cria­ portásti Creatórem: genuís-
dor de todas las cosas; en­ ti qui te fecit, et in aetér-
gendrasteis a Aquel que os num pérmanes Virgo.
hizo, permaneciendo Vos perpetuamente Virgen.
Secreta.— Socorrednos, Se­ Secréta. — Unigéniti tui,
ñor, por medio de la Huma­ Dómine, nobis succúrrat hu-
nidad de vuestro Unigénito mánitas: ut, qui natus de
para que, así como al nacer Vírgine, matris integritá-
de una Virgen no disminuyó tem non mínuit, sed sacrá-
sino que santificó la pureza vit: in Nativitátis ejus so-
de su Madre, así también en lémniis, nostris nos piáculis
el solemne día de su Natavi- éxuens, oblatiónem nostram
dad, despojándonos de nues­ tibi fáciat accéptam Jesús
tras culpas, haga agradable Christus Dóminus noster:
a vuestros ojos esta obla- Qui tecum...
ción Jesucristo, Señor nuestro, que con Vos...
2.a Secreta. — Recibidos Secréta. — Munéribus nos-
nuestros dones y súplicas, os tris, quáesumus, Dómine,
rogamos, Señor, nos purifi­ precibúsque suscéptis: et
quéis por los misterios ce­ caeléstibus nos munda mys-
lestiales y nos escuchéis be- tériis, et cleménter exáudi.
nignamente. Por N. S. J. S... Per Dóminum...
P r e fa c io de la Virgen, págs. 775 y 877. Se dice: En la F estivid a d .

Comunión. Benditas lasi Commúnio. — Beáta visce­


entrañas de la Virgen Ma­ ra Maríae Vírginis, quae
ría, que llevaron al Hijo del portavérunt aetérni Patris
Eterno Padre. Fílium.
Poscomunión. — Habiendo Postcommúnio. — Súmpsi-
recibido, Señor, los Sacra­ mus, Dómine, celebritátis
mentos en esta festividad ánnuae votiva sacram én ta:
anual, os rogamos nos sean praesta, qusesumus; ut et
remedios para la vida tem- temporális vitae nobis w*
9 SETIEMBRE. SAN GREGORIO, MÁRTIR 1319
média práibeant et aetérnse. por al y eterna. Por nuestro
Per Dóminum... Señor Jesucristo...
Poitcommúnío. — Da, quae- 2.a Poscomunión. — Haced,
sumus, Dómine, Deus nos­ oh Señor Dios nuestro, que
ter: ut, sicut tuórum cora­ así como nos alegramos en
raemoratióne sanctórum, la tierra celebrando la con­
temporáli gratulámur offí- memoración de vuestros
cio, ita perpétuo laetémur Santos, así también con su
aspéctu. Per Dóminum... vista gocemos en el cielo.
Por nuestro Señor J. C...

9 de setiembre
SAN GORGONIO, M ÁRTIR
‘n ue atormentado de muchas e inhu-
manas maneras hasta derramar su
sangre por Cristo hacia el año 302, en
Nicodemia.

D ire c to rio de la Misa. — 1. Simple. Misa del domingo anterior. Color


veide. 2.a Oración de San Gorgonio. Prefacio común, pág. 751. Réquiem (18).
2. Puede ser también: Simple. Rojo. Misa Lcetábitur, pág. 802. O ra ­
ciones como siguen. 2.» Oración del domingo anterior.
3. E n sábado, Misa 5.» de Santa M aría, pág. 883 . 2.» Oración, etc., de
San Gorgonio.

Orémus. — Sanctus tuus, Oración. — Vuestro Santo


Dómine, Gorgónius sua nos Gorgonio, Señor, nos alegre
intercessióne laetíficet: et con su intercesión; y haga
pia fáciat solemnitáte gau- que nos gocemos en su pia­
dére. Per Dóminum... dosa fiesta. Por N. S. J. C...
Secréta. — Grata tibi sit, Secreta. — Séaos grata, Se­
Dómine, nostrae servitútis ñor, la oblación de nuestro
oblátio: pro q u a sanctus servicio, para la cual nos
Gorgónius Martyr intervén- sirva de mediador el Santo
tor exsístat. Per Dóminum... Mártir Gorgonio. Por N. S...
Postcommúnio. — Famíliam Poscomunión.— La suavidad
tuam, Deus, suávitas aetér- eterna penetre y dé vigor,
na contíngat et végetet: oh Dios, a vuestra familia,
quae in Mártyre tuo Gorgó- la cual, en vuestro Santo
nio Christi Fílii tui bono jú- Mártir Gorgonio continua­
giter odóre pascátur: Qui mente se apacienta con el
locum... buen olor de Cristo vuestro
Hijo, que con Vos vive...
1320 PROPIO DE LOS SANTOS

El mismo día 9 de setiembre, Nuestra Señora de Cova-


donga, Patrona de Asturias. Página 1467.
Nuestra Señora de Estíbaliz, Patrona de Álava, pág. 1469.
Ntra. Sra. de Aránzazu, Patrona de Guipúzcoa, p. 1469.
San Pedro Claver, página 1470.

10 de setiembre
SAN NICOLÁS TOLENTINO,
CONFESOR
acerdote y ermitaño de San Agustín;
S practicó rigurosas abstinencias y
ayunos con cilicios y disciplinas. Fue
esclarecido en milagros, antes y después
de su muerte, acaecida tal día como hoy
del año 1309.
D ir e c t o r io de la M is a . — 1. Doble. Blanco. M isa Justus ut palma, p. 839.

11 de setiembre
SANTOS PROTO Y JACINTO,
MÁRTIRES
ran hermanos y criados de Santa
E Eugenia, en Roma. Habiéndose des­
cubierto que eran cristianos, fueron pri­
mero azotados con gran crueldad y des­
pués degollados. (Siglo m.)

Directorio de la Misa. — Todo exactamente igual como el día 9 de este


mes, cambiando solamente el nombre de San Gorgonio por el de los SS. Proto
y Jacinto, Mártires. M isa Salus autem, pág. 812.

Oración.—La preciosa con­ Orémus. — Beatórum Már­


fesión de vuestros Santos tyrum tuórum Proti et Hya-
Mártires Proto y Jacinto nos cínthi nos, Dómine, fóveat
fortalezca, Señor, y su pode­ pretiósa conféssio: et pía
rosa protección nos proteja júgiter intercéssio tueátur.
siempre. Por N. S. J. C... Per Dóminum nostrum...
Secreta.— Señor, en la con­ Secréta. — Pro sanctórum
memoración de vuestros Mártyrum tuórum Proti et
Santos Mártires Proto y Ja­ Hyacínthi commemoratióne.
cinto, os presentamos las múnera tibi, Dómine, qu#
ofrendas que os son debi­ debémus, exsólvimus: pre­
das; haced, os rogamos, que sta, quáesumus; ut remédium
12 SETIEMBRE. EL SANTÍSIMO NOMBRE DE MARÍA 1321
nobis perpétuae salútis ope- produzcan en nosotros el re­
réntur. Per Dóminum... medio de la perpetua salud.
Postcommúnio. — Ut per- Poscomunión. — Que vues­
cépta nos, Dómine, tua sanc- tros Sacramentos, que he­
ta puríficent: bea tórum mos recibido, nos purifiquen,
Mártyrum tuórum Proti et Señor; os rogamos lo con­
Hyacínthi, qusesumus, im- siga la oración de vuestros
píóret orátio. Per Dómi­ Santos Mártires Proto y Ja­
num... cinto. Por N. S. J. C...
El mismo día, Ntra. Sra. de Coromoto, pág. 1473.

12 de setiembre
EL SANTÍSIMO NOMBRE DE M ARÍA
1 dulcísimo nombre de Jesús, la pie­
dad cristiana ha unido siempre el
nombre de María. Es éste el Nombre en
el cual hemos de confiar salvamos des­
pués del Nombre de Jesús. No apar­
temos nunca los ojos de "esta resplan­
deciente estrella y recordemos lo que
nos dice San Bernardo: “Si estás tentado,
mira a la estrella, llama a María: si las dudas te asaltan y per­
turban, mira a la estrella, llama a María: si las tribulaciones de
esta vida van como a sumergirte y ahogarte, mira a la estrella,
llama a María.”
D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble mayor. Blanco. M isa propia.
2. En la Misa será del propio domingo. 2.» Oración, etc.,
d o m in g o , de
1 Virgen. Prefacio de la Trinidad, págs. 750 y 774.

Intróitus. Ps. 44, 13, 15, 16. Introito. — Implorarán tu


Vultum tuum deprecabún- favor todos los poderosos del
tur omnes dívites plebis: ad- pueblo. En pos de ella serán
ducéntur Regi vírgines post llevadas las vírgenes al
eam: próximse ejus addu- Rey; sus compañeras te se­
céntur tibi in lsetítia et ex- rán presentadas con júbilo
sultatióne— Ps. ibíd., 2. Eruc- y alegría.— Salmo. Un bello
távit cor meum verbum bo- cántico sale de mi corazón:
num: dico ego ópera mea A.1 Rey dedico mi cántico,
V. Glória Patri... y. Gloria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Concéde, quse­ Oración.—Dignaos, oh Dios
sumus, omnípotens Deus: Todopoderoso, conceder a
ut fidéles tui, qui sub sanc- vuestros fieles, que se glo­
1322 PROPIO DE LOS SANTOS

rían con el Nombre y con la tíssimae Vírginis Maríae no­


protección de la Santísima mine et protectióne lsetón-
Virgen María, que por su tur; ejus pia intercessióne, a
piadosa intercesión se vean cunctis malis liberéntur in
libres de todo mal en la tie­ terris et ad gáudia aetérna
rra y merezcan llegar a los perveníre mereántur in cae-
eternos goces del Cielo. Por... lis. Per Dóminum...
Epístola del ¡2 de agosto.
Gradual. — Bendita y ve­ Gradúale. — Benedicta et
nerable sois, Virgen María; venerábilis es, Virgo María:
pues sin menoscabo de vues­ quae sine tactu pudóris in-
tra virginidad habéis llega­ vénta es mater Salvatóris.
do a ser Madre del Salvador. y. Virgo Dei Génetrix, quem
totus non capit orbis, in tua
V. ¡Virgen Madre de Dios! se clausit viscera factus ho­
El que no cabe en los cie­ mo. — Allelúia, allelúia. f.
los, hecho hombre se ence­ Post partum, Virgo, inviolá-
rró en vuestro seno.— Alelu­ ta permansísti: Dei Géne­
ya, aleluya. Después del par­ trix, intercéde pro nobis.
to, oh Virgen, permanecisteis Allelúia.
pura. ¡Oh Madre de Dios! Logad por nosotros. Aleluya.
En esta vida y en la eterna. Por N. S. J. C...
Evangelio del 25 de marzo.
Ofertorio. — Dios te salve, Offertórium. L u c 1, 28, 42.
María, llena eres de gracia; Ave, María, grátia plena,
el Señor es contigo, bendita Dóminus tecum: benedicta
tú eres entre todas las mu­ tu in muliéribus, et bene-
jeres, y bendito es el fruto díctus fructus ventris tui.
de tu vientre.
Secreta. — Por vuestra be­ Secréta. — Tua, Dómine,
nignidad y por la interce­ propitiatióne, et beátae Ma­
sión de la bienaventurada ríae semper Vírginis inter­
siempre Virgen María, ha­ cessióne, ad perpétuam at­
ced, Señor, que nos aprove­ que praeséntem haec oblátio
che esta oblación, y por ella nobis profíciat prosperitá-
logremos prosperidad y paz tem et pacem. Per Dóm:-
en esta vida y en la eterna. P or~ Ñ 7 sT X ‘c “ ^
Prefacio de la Virgen, págs. 775 7 877. Se dice: En la Festividad.

Comunión.—Bienaventura­ Commúnio. — Beáta visce­


das las entrañas de la Vir­ ra Maríae Vírginis, QU#
gen María, que llevaron al portavérunt aetérni Patns
Hijo del Eterno Padre. Fílium.
14 SETIEMBRE. LA EXALTACIÓN DE LA CRUZ

Postcommúnio. — Sumptis, Poscomunión. — Habiendo


lútis un sub- recibido, Señor, la prenda
sídiis: da, quáesumus, beá­ de nuestra salvación, con­
tae Maríae semper Vírginis cedednos que seamos siem ­
patrocíniis nos ubique pró- pre y en todo lugar am pa­
tegi; in cujus veneratióne rados por la protección de
haec tuae obtúlimus majes- la bienaventurada siempre
táti. Per Dóminum... Virgen M aría, en cuyo obse­
quio hemos ofrecido este Sacrificio a vuestra M ajestad
Por nuestro Señor Jesucristo...

13 de setiembre
D ire c to rio de la M is a .— 1. Misa como el día 4 de este mes. Réquiem (18)

14 de setiembre
LA EXALTACIÓN DE LA SANTA CRUZ
elebramos el retorno de la Santa Cruz, recobrada del persa
C Cosroes por manos del emperador Heraclio, a su natural
basílica del Santo Sepulcro.
D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble mayor. Rojo. Misa propia.
2. Si h o y es d om in go, la Misa será de la Santa Cruz, con la 2.» O ra -
<lón. Secreta y Poscomunión del domingo ocurrente.

Intróitus. Gal. 6, 14. — Nos Introito. — Nosotros debe-


autem gloriári opórtet in mos gloriarnos en la Cruz de
Cruce Dómini nostri Jesu nuestro Señor Jesucristo, en
1324 PROPIO DE LOS SANTOS

quien está la salud, la vida Christi: in quo est salus, vi­


y la resurrección nuestra; ta et resurréctio nostra: peí
por el cual hemos sido sal­ quem salváti, et liberáti su­
vados y libertados.— Salmo. mus. — Ps. 66, 2. Deus mi-
Dios tenga misericordia de sereátur nostri, et benedícal
nosotros y nos bendiga: ha­ nobis: illúminet vultum
ga brillar sobre nosotros la suum super nos, et misereá-
luz de su rostro y nos mire tur nostri. y. Glória Patri...
compasivo.
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Oración. — Oh Dios, que en Orémus. — Deus, qui nos
este día nos alegráis con la hodiérna die Exaltatiónis
solemnidad anual de la Exal­ sanctae Crucis ánnua so-
tación de la Santa Cruz; os lemnitáte laetíficas: praesta,
rogamos nos concedáis que, qusesumus; ut, cujus mys-
habiendo conocido en la tie­ térium in térra cognóvimus,
rra el misterio de la Cruz, ejus redemptiónis, praemia
merezcamos en el cielo los in cáelo mereámur. Per
premios de su redención. eúmdem Dóminum...
Por el mismo S. N. J. C...
Epístola, pág.405.

Gradual — Cristo se hizo Gradual. Phil., 2, 8-9. —


por nosotros obediente hasta Christus factus est pro no­
la muerte, y muerte de Cruz. bis obédiens usque ad mor-
f. Por lo cual Dios le ensal­ tem, mortem autem crucis.
zó y le dio un nombre sobre y. Propter quod et Deus
todo nombre.— Aleluya, ale­ exaltávit illum; et dedit illi
luya. y. Dulce leño, dulces nomen, quod est super om-
clavos, que sostenéis tan ne nomen. — Allelúia, alle­
dulce peso: Sólo vosotros lúia. y. Dulce lignum, dulces
fuisteis dignos de sostener clavos, dúlcia ferens pon­
al Rey y Señor de los cie­ dera: quae sola fuísti digna
los. Aleluya. sustinére Regem cselórum
Evangelio 4*. — En aquel et Dóminum. Allelúia.
tiempo dijo Jesús a las tur­ + Seq. S. Evangélii sec.
bas de los judíos: Ahora va Joánnem, 12, 31-36.—In illo
a ser juzgado el mundo; témpore: Dixit Jesús turbis
ahora el príncipe de este Judaeórum: Nunc judícium
mundo va a ser lanzado fue­ est mundi: nunc princeps
ra. Y cuando Yo sea levan­ hujus mundi ejiciétur foras.
tado en alto, en la tierra, Et ego si exaltátus fúero a
todo lo atraeré a Mí. (Esto térra, ó m n i a traham aa
14 SETIEMBRE. LA EXALTACIÓN DE LA CRUZ 1325
rneípsum. (Hoc autem di- lo decía para significar de
cébat, signíficans qua morte qué muerte había de morir.)
esset moritúrus.) Respóndit Replicóle la gente: Nosotros
ei turba: Nos audívimus ex sabemos por la Ley que el
lege, quia Christus manet in Cristo debe vivir eternamen­
aetérnum: et quómodo tu di- te: pues, ¿cómo dices que
cis: Opórtet exaltári Fílium debe ser levantado en alto o
hóminis? Quis est iste Fílius crucificado el Hijo del Hom­
hóminis? Dixit ergo eis Je­ bre? ¿Quién es ese Hijo del
sús: Adhuc módicum lumen Hombre? Respondióles Je­
in vobis est. Ambuláte dum sús: La luz está aún en­
lucem habétis, ut non vos tre vosotros por un poco
ténebrse comprehéndant: et de tiempo. Caminad, pues,
qui ámbulat in ténebris, nes- mientras tenéis luz para que
cit quo vadat. Dum lucem las tinieblas no os sorpren­
habétis, crédite in lucem, ut dan, que quien anda entre
fílii lucis sitis.— Credo. tinieblas, no sabe adonde
va. Mientras tenéis luz, creed en la luz, para que seáis
hijos de la luz. — Credo.
Offertórium. — Protege, Ofertorio.— Por la señal de
Dómine, plebem tuam per la santa Cruz, proteged, Se­
signum Crucis, ab insídiis ñor, a vuestro pueblo contra
inimicórum ómnium: ut tib i! las asechanzas de todos sus
gratam exhibeámus servitú- enemigos, a fin de que os
tem, et acceptábile fiat sa- tributemos una grata ser­
crifícium nostrum, allelúia. vidumbre y os sea acepto
nuestro sacrificio. Aleluya.
Secréta. — Jesu Christi Secreta. — Os rogamos, Se­
Dómini nostri córpore et ñor y Dios nuestro, que
sánguine saginándi, per cuantos hemos de alimen­
iuem Crucis est sanctificá- tarnos con el Cuerpo y San­
tum vexíllum: quáesumus, gre de nuestro Señor Jesu­
Dómine Deus noster; ut, sic­ cristo, por quien fue santi­
ut illud adoráre merúimus, ficado el lábaro de la Cruz,
ita perénniter ejus glórise así como hemos merecido
salutáris potiámur efféctu. adorarle, así también consi­
Per eúmdem Dóminum... gamos disfrutar eternamen­
te del efecto de su gloria saludable. Por el mismo J . C...
P r e fa c io de la Cruz, pág. 770.
Commúnio. — Per signum Comunión. — Por la señal
Crucis de inimícis nostris de la Cruz, de nuestros ene­
libera nos, Deus noster. migos líbranos, Señor Dios
nuestro.
1326 PROPIO DE LOS SANTOS

Poscomunión. — Asistidnos, Postcommúnio. — Adésto


Señor Dios nuestro, y a los nobis, Dómine Deus noster:
que concedéis el honor de et quos sanctee Crucis lae-
alegrarse con la santa Cruz, tári facis honóre, ejus quo-
defendedlos también con que perpétuis defénde sub-
vuestros continuos auxilios. sídiis. Per Dóminum...
Por N. S. J. C...

T É M P O R A S D E S E T IE M B R E
Son Témporas de Setiembre el miércoles, viernes y sábado después
del 14 de este mes, que pueden ocurrir del día 15 al 24, ambos inclusive. La
Misa puede ordenarse de la manera siguiente: Véanse las págs. 90-91.
1. Si coinciden las Témporas con una fiesta de l.<* ó 2.« clase, la Misa
será de esta fiesta clásica, y la 2.a Oración, Secreta y Poscomunión serán
de la Feria de Témporas.
2. Si coinciden con un doble mayor o menor, la Misa podrá ser:
a) o del Santo del día (.color blanco o rojo), con la 2.a Oración, etc.,
de la Feria de Témporas.
b) o de la Feria de Témporas (color morado), con la 2.a Oración, etc.,
del Santo del día.
3. Si coinciden con una fiesta simple, la Misa será de la Feria de Tém­
poras (color morado), con la 2.a Oración, etc., de la fiesta simple.
4. No se dicen en estos días Misas cotidianas de Réquiem.

15 de setiembre
LOS SIETE DOLORES DE LA STMA. VIRGEN MARÍA
námonos en la Misa de hoy a la aflicción del Corazón dolo­
U rido de nuestra Madre. P orqu e sabe de acerbas penas, sabe
también compadecerse de las nuestras. Aunque fiesta apenas de
un siglo, está muy adentrada en el pueblo cristiano.
15 SETIEMBRE. DOLORES DE LA VIRGEN 1327
D i r e c t o r i o .— 1. Doble, de 2.» clase. Blanco. Misa propia.— O C M . <49, I.;
2. Nótese la 1.» Oración y el Tracto, propios del Viernes de Pasión.
3. Si h o y es dom in go, la 2.a Oración, Secreta y Poscomunión son del
domingo ocurrente. Sin 3.» Oración, etc., de San Nlcomedes.
4. Consúltese si hoy es Feria de Témporas y mírese lo arriba dicho.

Introitos. Joan., 19, 25. — Introito. — Estaban de pie


Stabant juxta crucem Jesu junto a la Cruz de Jesús, su
mater ejus, et soror matris Madre y la hermana de és­
ejus María Cléophae, et Sa­ ta, María de Cleofás, y Sa­
lóme, et María Magdaléne. lomé y María Magdalena. Y.
Ibíd., 26-27. Múlier, ec­ Salmo. Dijo Jesús: Mujer,
ce fílius tuus: dixit Jesús; ahí tienes a tu hijo. Después
ad discípulum autem: Ecce dijo al discípulo: Ahí tienes
mater tua. Y. Glória Patri... a tu Madre. Y. Gloria...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Deus, in cujus Oración.— Oh Dios, en cu­


passióne, secúndum Simeó- ya Pasión, según la profecía
nis prophetíam, dulcíssimam de Simeón, una espada de
ánimam gloriósse Vírginis et dolor traspasó la dulcísima
Matris Maríae dolóris glá- alma de la gloriosa Virgen
dius pertransívit: concéde y Madre María; conceded­
propítius; ut, qui dolores nos bondadosamente, que
ejus venerándo recólimus, celebrando con devoción la
passiónis tuse efféctum felí- memoria de vuestros dolo­
cem consequámur: Qui v i­ res, nos aprovechemos de
vis et regnas. vuestra Pasión. Vos que
vivís...
El Viernes de Pasión, en vez de la anterior, se dirá la si­
guiente Oración:
Orémus. — Deus, in cujus Oración. — Oh Dios, en cu­
passióne, secúndum Simeó- ya Pasión fue traspasada de
nis prophetíam, dulcíssimam dolor la dulcísima alma de
ánimam gloriósae Vírginis et la gloriosa Virgen y Madre
Matris Maríae dolóris glá- María, según la profecía de
dius pertransívit: concéde Simeón; concedednos bon­
propítius; ut, qui transfi- dadosamente que los que
xiónem ejus et passiónem veneramos su Transfixión y
venerándo recólimus, glorió- sus dolores, alcancemos el
sis méritis et précibus óm- feliz efecto de vuestra Pa­
nium Sanctórum cruci fidé- sión, por los gloriosos méri­
liter adstántium interce- tos, súplicas e intercesión de
riéntibus, passiónis tuse af- todos los Santos que fueron
1328 PROPIO DE LOS SANTOS

fieles en perseverar junto a Iféctum felícem consequá-


la Cruz. Vos, que vivís... 'mur: Qui vivis...

2.a Oración.—Proteged, Se­ Orémus. — Adésto, Dómi­


ñor, a vuestro pueblo, a fin ne, pópulo tuo: ut, beáti Ni-
de que, celebrando los pre­ comédis Mártyris tui méri­
claros méritos de vuestro ta prseclára suscípiens, ad
M á r t i r San Nicomedes, impetrándam misericórdiam
cuente siempre con la ayuda tuam semper ejus patrocí-
de su patrocinio para alcan­ niis adjuvétur. Per Dómi­
zar misericordia. Por N. S... num...
Epístola.— El Señor con su Léctio libri Judith, 13, 22
poder te ha llenado de ben­ et 23-25.— Benedíxit te Dó­
diciones, pues por ti ha des­ minus in virtúte sua, quia
hecho a nuestros enemigos. per te ad níhilum redégit
El Señor Dios Altísimo te ha inimícos nostros. Benedicta
bendecido, oh hija, sobre to­ es tu filia, a Dómino Deo
das las mujeres de la tierra. excélso, prae ómnibus mulié­
Bendito sea el Señor que ha ribus super terram. Bene­
creado cielos y tierra, pues dictas Dóminus, qui creávit
ha hecho hoy tan célebre tu caelum et terram: quia hó-
nombre, que te alabarán to­ die nomen tuum ita magni-
das las generaciones, al re­ ficávit, ut non recédat laus
cordar el poder que te ha tua de ore hóminum, qui
dado el Señor; ya que no mémores fúerint virtútis
temiste morir por ellos, al Dómini in aetérnum, pro
ver las tribulaciones y la quibus non pepercísti áni-
aflicción de tu pueblo, sino mae tuae propter angústias et
que impediste su ruina ante tribulatiónem géneris tui,
nuestro Dios. sed subvenísti ruínae ante
Gradual. — Triste y dolo- conspéctum Dei nostri.
rosa estáis, oh Virgen María, Graduále.— Dolorósa et la-
al pie de la Cruz del Señor crimábilis es, Virgo María,
Jesús, vuestro Hijo y Re­ stans juxta crucem Dómini
dentor. y. Oh Virgen y Ma­ Jesu Fílii tui Redemptóris.
dre de Dios, el que no cabe y. Virgo Dei Génetrix, quem
en todo el mundo, el que es totus non capit orbis, hoc
Autor de la vida, hecho crucis fert supplícium, auc-
Hombre, sufre este suplicio tor vitae factus homo. —
de Cruz. — Aleluya, aleluya, Allelúia, allelúia. f . Stabat
y. La Reina del Cielo y Se­ Sancta María, caeli Regina,
ñora del mundo, Santa Ma­ et mundi Dómina, juxta
ría, estaba dolorosa junto a Crucem Dómini nostri Jesu
la Cruz de nuestro S. J. C... Christi dolorósa.
15 SETIEMBRE. DOLORES DE LA VIRGEN 1329
El Viernes de Pasión, dicho el Gradual y suprimidos los
aleluyas y el verso, se dice el siguiente

Tractus. — Stabat sancta Tracto.— La Virgen María,


María, cceli Regina, et m un­ Reina del Cielo y Señora del
di Domina, juxta crucem mundo, estaba llena de dolor
Dómini nostri Jesu Christi junto a la Cruz de nuestro
dolorósa. y . Thren., 1, 12. Señor Jesucristo, y. Oh vos­
O vos omnes, qui transítis otros todos, que pasáis por
per viam, atténdite et v i - el camino, atended y ved si
déte si est dolor sicut dolor hay dolor semejante al mío.
meus.
1. Stabat Mater dolorósa 1-2. La madre piadosa es-
Juxta crucem lacrimosa, [taba
Dum pendébat Fílius. junto a la Cruz y lloraba
2. Cujus ánimam gemén- mientras el hijo pendía;
tem, cuya alma triste y llorosa
Contristátam et doléntem, traspasada y dolorosa
Pertransívit gládius. fiero cuchillo tenía.
3. O quam tristis et af- 3-4. Oh cuán triste, cuán
flícta [aflicta
Fuit illa benedicta se vio la madre bendita
Mater Unigéniti! de tantos tormentos llena
4. Quae mcerébat, et do- cuando triste contemplaba
lébat, y dolorosa miraba
Pia Mater, dum vidébat del hijo amado la pena.
Nati poenas ínclyti.
5. Quis est homo, qui non 5-6. Y ¿cuál hombre no
fleret, [llorara
Matrem Christi si vidéret si la madre contemplara
In tanto supplício? de Cristo en tanto dolor?
6. Quis non posset con- y ¿quién no se entristeciera,
tristári, piadosa madre, si os viera
Christi Matrem contemplári, sujeta a tanto rigor?
Doléntem cum Filio?
7. Pro peccátis suae gentis 7-8. Por los pecados del
Vidit Jesum in torméntis, [mundo
Et flagéllis súbditum. vio a Jesús en tan profundo
8. Vidit suum dulcem Na- tormento la dulce Madre,
tum, y muriendo el hijo amado,
Moriéndo desolátum, que rindió desamparado
Dum emísit spíritum. el espíritu a su Padre.
9. Eja Mater, fons amóris, 9-10. Oh Madre, fuente de
Me sentíre vim dolóris [amor,
Fac, ut tecum lúgeam. hazme sentir tu dolor
1S30 PROPIO DE LOS SANTOS

para que llore contigo. 10. Fac ut árdeat cor


Y que por mi Cristo amado meum
mi corazón abrasado In amándo Christum Deum,
más viva en él que conmigo. Ut sibi compláceam.
11-12. Y porque a amarle 11. Sancta Mater, istud
[me anime, agas,
en mi corazón imprime Crucifíxi fige plagas
las llagas que tuvo en sí: Cordi meo válide.
y de tu hijo, Señora, 12. Tui nati vulneráti,
divide conmigo ahora Tam dignáti pro me pati,
las que padeció por mí. Poenas mecum divide.
13-14. Hazme contigo 11o- 13. Fac me tecum pie
[rar, flere,
y de veras lastimar Crucifíxo condolére,
de sus penas, mientras vivo; Doñee ego víxero.
porque acompañar deseo 14. Juxta crucem tecum
en la cruz, donde le veo, stare,
tu corazón compasivo. et me tibi sociáre
In planctu desídero.
15-16. Virgen de vírgenes 15. Virgo vírginum prse-
[santas, clára,
llore yo con ansias tantas Mihi jam non sis amára:
que el llanto dulce me sea; Fac me tecum plángere.
porque su pasión y muerte 16. Fac, ut portem Chris­
tenga en mi alma de suerte ti mortem,
que siempre sus penas vea. Passiónis fac consórtem,
17-18. Haz que su cruz Et plagas recólere.
[me enamore 17. Fac me plagis vulne-
y que en ella viva y more rári,
de mi fe y amor indicio; Fac me cruce inebriári,
porque me inflame y en­ Et cruóre Fílii.
cienda 18. Flammis ne urar suc-
y contigo me defienda cénsus,
en el día del juicio. Per te, Virgo, sim defénsus,
19-20. Haz que me ampa- In die judícii.
[re la muerte 19. Christe, cum sit hinc
de Cristo, cuando en tan exíre,
[fuerte Da per Matrem me veníre
trance vida y alma estén; Ad palmam victóriae.
porque cuando quede en 20. Quando corpus moríe-
[calma tur,
el cuerpo, vaya mi alma Fac, ut ánimae donétur
a su eterna gloria. Amén. Paradísi glória. Amen.
(Aleluya.) (Allelúia.)
Evangelio + . — Estaban de + Seq. S. Evangélii seC>
15 SETIEMBRE. DOLORES DÉ LA VIRGEN 1331
Joánnem, 19, 25-27.— In illo pie junto a la Cruz de Jesús
témpore: Stabant juxta cru­ su Madre y la hermana de
cem Jesu Mater ejus, et so- ésta, María de Cleofás y Sa­
ror Matris ejus María Cléo- lomé y María Magdalena.
phee, et María Magdaléne. Viendo, pues, Jesús, a su
Cum vidísset ergo Jesús Ma- Madre y al discípulo amado,
trem, et discípulum stantem, allí presente, dijo a su Ma­
quem diligébat, dicit Matri dre: Mujer, he ahí a tu hijo.
suae: Múlier, ecce fílius Dice luego al discípulo: He
tuus. Deínde dicit discípulo: ahí a tu Madre. Y desde
Ecce Mater tua. Et ex illa aquella hora el discípulo la
hora accépit eam discípulus recibió por suya.— Credo.
in sua.— Credo.
Offertórium. Jer., 18, 20.— Ofertorio. — Acordaos, oh
Recordáre, Virgo Mater Dei, Virgen y Madre, en la pre­
dum stéteris in conspéctu sencia del Señor, de abogar
Dómini, ut loquáris pro no­ en favor nuestro, para que
bis bona, et ut avértat in- aparte de nosotros su indig­
dignatiónem suam a nobis. nación.
Secréta. — Offérimus tibi
preces et hostias, Dómine Secreta. — Señor nuestro
Jesu Christe, humíliter sup- Jesucristo, os ofrecemos es­
plicántes: ut, qui Transfi- tos sacrificios y plegarias,
xiónem dulcíssimi spíritus suplicándoos humildemente
beátae Maríae Matris tuae que cuantos recordamos en
précibus recensémus; suo nuestras oraciones la Trans­
suorúmque sub cruce Sanc­ fixión de la dulcísima alma
tórum consórtium multipli- de vuestra Madre María
cáto piíssimo intervéntu, Santísima, consigamos, por
méritis mortis tuae, méritum los méritos de vuestra muer­
cum beátis habeámus: Qui te y por la piadosísima in­
vivis... tercesión de vuestra Madre
y de los Santos que la acompañaron al pie de la Cruz,
la felicidad de los escogidos. Vos que vivís y reináis...
Secréta.— Súscipe, Dómine, 2.a Secreta.— Recibid pro­
múnera propítius obláta: picio, oh Señor, los dones
quae majestáti tuae beáti Ni- ofrecidos, a fin de que la
comédis Mártyris commén- oración de San Nicomedes
det orátio. Per Dóminum... vuestro Mártir los haga dig­
nos de vuestra Majestad. Por nuestro S. J...
Prefacio de la Virgen, págs. 775 y 877. En la Traiisfixión.
Commúnio. — Felices sen- Comunión. — Felices los
sus beátae Maríae Vírginis, sentidos de Santa María
qui sine morte meruérunt Virgen, que merecieron sin
1332 PROPIO DE LOS SANTOS

morir la palma del martirio martyrii palmam sub cruce


bajo la Cruz del Señor. Dómini.
Poscomunión.— Haced, Se­ Postcommúnio.— Sacrifícia,
ñor, que los Sacramentos re­ quse súmpsimus, Dómine
cibidos al celebrar devota­ Jesu Christe, Transfixiónem
mente la Transfixión de Matris tuae et Vírginis de-
vuestra Madre la Virgen vóte celebrántes: nobis ím-
Maria, nos alcancen de petrent apud cleméntiam
vuestra piedad toda clase tuam omnis boni salutáris
de saludables efectos. Vos efféctum: Qui vivis.
que vivís y reináis...
2.a Poscomunión. — Purifí- Postcommúnio.— Puríficent
quennos, Señor, los Sacra­ nos, Dómine, sacraménta
mentos que hemos recibido, quae súmpsimus: et, interce­
y por la intercesión de San dénte beáto Nicoméde Már­
Nicomedes vuestro mártir, tyre tuo, a cunctis effíciant
nos libren de todo mal. Por vítiis absolútos. Per Dómi­
nuestro Señor Jesucristo... num...

El mismo día 15, Ntra. Sr . de las Angustias, Patrona


de Granada. Misa ; nterior, y pág. 1475 .

16 de setiembre
SS. CORNELIO, PAPA, Y CIPRIANO,
OBISPO, MÁRTIRES

S anla Cornelio era romano y gobernó


Iglesia unos dos años. Sufrió
muchas persecuciones y por último el
destierro, durante el cual recibió varias
cartas de San Cipriano. Uno y otro mu­
rieron mártires el mismo día del mes,
pero no el mismo año; aquél, el año 251,
y éste, el 252.
D ir e c t o r io d e la M i s a . — 1. Simple. Rojo. M isa Intret, pág. 806.
Réquiem (18).
2. E n dom in go, 2.» Oración, etc., de San Cornelio. Sin 3.» Oración.
3. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.
4. E n sábado. Misa 5.a de Santa M aría, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
los SS. Cornelio y Cipriano.

Oración.— Os rogamos, Se­ Orémus.— Beatórum Már­


ñor, que la solemnidad de tyrum paritérque Pontífi;
vuestros Santos Mártires y cum Cornélii et Cypriáni,
Pontífices Cornelio y Ci­ nos, quaesumus, Dómine,
priano nos sirva de protec­ festa tueántur: et eórum
ción; y que su santa oración comméndet orátio venerán-
16 SETIEMBRE. SANTOS CORNELIO Y CIPRIANO 1333
(l;i. Per Dóminum. nos recomiende ante Vos.
Por N. S. J. C...
Orémus.— Praesta, Dómine, 2.a Oración. — Haced, Se­
précibus nostris cum exsul- ñor, que nuestras súplicas
tatióne provéntum: ut sanc­ nos alegren y aprovechen,
tórum Mártyrum Euphé- para que, celebrando con de­
mise, Lúcia? et Geminiáni, voción cada año el día en
quorum diem passiónis án- que los Santos Mártires Eu­
nua devotióne recólimus, femia, Lucía y Geminiano
étiam fídei constántiam sub- padecieron, imitemos tam­
sequámur. Per Dóminum... bién su constante fe. Por N.
Secréta.— Adésto, Dómine, Secreta.— Atended, Señor,
supplicatiónibus n o s t r i s , a las súplicas que os presen­
quas in sanctórum tuórum tamos en la conmemoración
commemoratióne deférimus: de vuestros Santos; y pues
ut qui nostrae justítiae fidú- no confiamos en nuestra
ciam non habémus, eórum, justicia, nos salven los mé­
qui tibi placuérunt, méritis ritos de aquellos que os
adjuvémur. Per Dóminum... agradaron. Por N. S. J. C...
Secréta. — Vota pópuli tui, 2.a Secreta. — Os rogamos,
qusesumus, Dómine, propí­ Señor, acojáis propicio los
tius inténde: et, quorum nos deseos de tu pueblo y con­
tríbuis solémnia celebráre, cede que nos gocemos con
fac gaudére suffrágiis. Per el valimiento de aquellos
Dóminum... cuya solemnidad nos conce­
déis celebrar. Por N. S. J...
Postcommúnio. — Qusesu­ Poscomunión. — Saciados
mus, Dómine, salutáribus con vuestros saludables Mis­
repléti mystériis: ut, quo­ terios, os rogamos, Señor,
rum solémnia celebrámus, que nos ayuden las oracio­
eórum oratiónibus adjuvé­ nes de aquellos cuya festivi­
mur. Per Dóminum... dad celebramos. Por N. S...
Postcommúnio. — Exáudi, 2.a Poscomunión. — Señor,
Dómine, preces nostras: et oíd nuestras súplicas y ha­
sanctórum Mártyrum tuó­ ced que seamos favorecidos
rum Euphémise, Lúcise et por los continuos auxilios de
Geminiáni, quorum festa vuestros Santos Mártires
solémniter celebrámus, con- Eufemia, Lucía y Geminia­
tínuis foveámur auxíliis. Per no, cuya fiesta celebramos
Dóminum... solemnemente. Por N. S. J...

El mismo día 16, Bto. Juan Macías, Conf., pág. 1475.


1334 PROPIO DE LOS SANTOS

17 de setiembre
IMPRESIÓN DE LAS LLAGAS DE
SAN FRANCISCO

D osSanañosFrancisco
antes de morir, practicando
un ayuno de cua­
renta dias en honor de San Miguel Ar­
cángel, recibió del Cielo el singular pri­
vilegio de que quedasen impresas en su
cuerpo las cinco llagas de Jesús Cru­
cificado.
D ir e c t o r io d e la M is a . — 1. Doble. Blanco. M isa del 4 de octubre, p. 1333.
2. Las Oraciones, como siguen.
3. Evangelio de la Misa Sacerdotes Dei, pág. 796.
4. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.

Oración. — Señor Jesucris­ Orémus. — Dómine Jesu


to, que al entibiarse el mun­ Christe, qui frigescénte
do, renovasteis las sagradas mundo, ad inflammándum
llagas de vuestra Pasión en corda nostra tui amóris igne,
la carne del Santísimo Fran­ in carne beatíssimi Francís­
cisco, para encender nues­ ci passiónis tuse sacra stíg-
tros corazones con el fuego mata renovásti: concéde
de vuestro amor: conceded­ propítius; ut ejus méritis et
nos propicio que, por sus précibus, crucem júgiter fe-
méritos y ruegos, llevemos rámus, et dignos fructus
constantemente la cruz y pseniténtise faciámus: Qui
hagamos dignos frutos de vivis...
penitencia. Por N. S. J. C...
Secreta.— Señor, santificad Secréta. — Múnera tibi,
los presentes que os ofrece­ Dómine, dicáta sanctífica: et
mos, y por la intercesión de intercedénte beáto Francisco
San Francisco, purificad de ab omni nos culpárum labe
toda culpa de pecado nues­ purifica. Per Dóminum...
tras almas. Por N. S. J. C...
Poscomunión. — Oh Dios, Postcommúnio. — Deus, QUÍ
que demostrasteis de mu­ mira Crucis mystéria i*1
chos modos los admirables beáto Francisco Confessóre
misterios de la Cruz en vues­ tuo multifórmiter demons-
tro Confesor San Francisco; trásti: da nobis, qusesumus,
os rogamos nos concedáis devotiónis suae s em P e r
seguir siempre los ejemplos exémpla sectári, et assídua
de su devoción y fortalecer­ ejúsdem Crucis meditatióne
nos con la asidua medita- muníri. Per Dóminum..
ción de la misma Cruz. Por nuestro Señor J esu cristo.
18 SETIEMBRE. SAN JOSÉ DE CUPERTINO 1335

18 de setiembre
SAN JOSÉ DE CUPERTINO,
CONFESOR
unque huérfano en su juventud, se­
A ñalóse en amor a la castidad. Como
Hermano menor y el ejemplar de to­
dos los religiosos. Tantas virtudes re­
cibieron su premio a los 71 años de edad,
— tal día como hoy del año 1663.
D ir e c t o r io d e la M is a . — 1. Doble. Blanco. M isa propia.
2. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.

Introitos. Eccli., 1, 14-15.— Introito.— El amor de Dios


Diléctio Dei honorábilis sa­ es gloriosa sabiduría; aque­
piéntia: quibus autem appa- llos a quienes ella se mani­
rúerit in visu, díligunt eam fiesta, ámanla luego que la
in visióne, et in agnitióne ven, y reconocen sus gran­
magnálium suórum.— Ps. 83, des obras. — Salmo. ¡Cuán
2. Quam dilécta tabernácu- amables son vuestros taber­
la tua, Dómine virtútum! náculos, Señor de los ejérci­
Concupíscit, et déficit áni­ tos! Mi alma suspira y des­
ma mea in átria Dómini. y. fallece ansiando estar en los
Glória Patri... atrios del Señor. Gloria...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Deus, qui ad Oración. — Oh Dios, que
unigénitum Fílium tuum dispusisteis atraer todas las
exaltátum a térra ómnia cosas a vuestro Unigénito
tráhere disposuísti: pérfice Hijo levantado sobre la tie­
propítius; ut, méritis et rra en la Cruz; conceded­
exémplo seráphici Confessó­ nos propicio que, por los
ris tui Joséphi, supra terré- méritos y ejemplo de vues­
nas omnes cupiditátes ele- tro seráfico Confesor José,
váti, ad eum perveníre me­ elevados sobre todas las
reámur: Qui tecum... concupiscencias terrenas,
merezcamos llegarnos a Él. Que con Vos vive y reina...
E p ís t o la , pág. 209.
Gradúale. Ps. 20, 4-5.— Dó­ Gradual.—Le previnisteis.
mine, prsevenísti eum in be- Señor, con bendiciones de
nedictiónibus dulcédinis: po- dulzura; colocasteis sobre
suísti in cápite ejus corónam su cabeza una corona de pie­
de lapide pretióso. y. Vitam dras preciosas, y. Os pidió
1336 PROPIO DE LOS SANTOS

vida y se la concedisteis lar­ pétiit a te, et tribuísti ei


ga por los siglos de los si­ longitúdinem diérum in sse-
glos.— Aleluya, aleluya, y. A culum, et in saeculum sé-
éste, Dios le mira con ojos culi. — Allelúia, allelúia. f.
benignos y le alza de su aba­ Eccli., 11, 13. Oculus Dei
timiento y hácele levantar respéxit illum in bono, et
la cabeza. eréxit eum ab humilitáte
ipsíus, et exaltávit caput ejus. Allelúia.
Evangelio, pág. 711.

Ofertorio. — Mas yo, cuan­ Offertórium. Ps. 34, 13. —


do me eran molestos, me Ego autem, cum mihi mo-
vestía de cilicio. Afligía mi lésti essent, induébar cilicio.
alma con el ayuno, y mi ora­ Humiliábam in jejúnio áni-
ción era continua. mam meam: et orátio mea
Secreta.— Señor, os inmo­ in sinu meo convertétur.
lamos sacrificio de alabanza Secréta.— Laudis tibi, Dó­
en conmemoración de vues­ mine, hostias immolámus in
tros Santos, por los cuales tuórum commemoratióne
confiamos vernos libres de sanctórum: quibus nos et
los males presentes y futu­ praeséntibus éxui malis con-
ros. Por nuestro S. J... fídimus, et futúris. Per Dó­
minum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Comunión.— Yo soy pobre ¡ Commúnio. Ps. 68, 30-31.—


y dolorido; vuestra salud, Ego sum pauper, et dolens:
oh Dios, me salvará. Alaba­ salus tua, Deus, suscépit me.
ré con cánticos el nombre Laudábo nomen Dei cum
del Señor, y lo engrandeceré cántico: et magnificábo eum
con alabanzas. in laude.
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Refécti
dos, oh Dios nuestro, con el cibo potúque caelésti, Deus
manjar y bebida del cielo, noster te súpplices exorá-
os suplicamos humildemen­ mus: ut, in cujus haec com­
te que seamos protegidos memoratióne percépimus,
por las oraciones de aquel ejus muniámur et précibus.
en cuya conmemoración los Per Dóminum...
hemos recibido. Por N. S. J.
10 SETIEMBRE. SAN JENARO Y COMPAÑEROS 1337

19 de setiembre
SAN JENARO, OBISPO,
Y COMPAÑEROS MÁRTIRES
s digno de notar sobre este Santo lo
E que sucede todos los años el día de
hoy en Nápoles. Guárdase su sangre en
una botella de cristal y forma como una
especie de argamasa con la tierra de
que está mezclada. El día de hoy se li­
quida delante de todos.

D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble. Rojo. M isa Salus autem, pág, 812


2. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.

+ Seq. S. Evangélii sec. Evangelio Hh.— Sentado Je­


Matthaeum, 24, 3-13.— In il- sús en el monte de los O li­
lo témpore: Sedénte Jesu vos, se llegaron los discípu­
super montem Olivéti, ac- los y le preguntaron en se­
cessérunt ad eum discípuli creto: Dinos, ¿cuándo su-
secréto, dicéntes: Dic nobis, ! cederá eso?, ¿y cuál será la
quando haec erunt? Et quod I señal de tu venida y del fin
signum advéntus tui, et con- del mundo? A lo que Jesús
summatiónis saeculi? Et re- les respondió: Mirad que
spóndens Jesús, dixit eis: nadie os engañe. Porque
Vidéte, ne quis vos sedúcat. muchos han de venir en mi
Multi enim vénient in no­ nombre, diciendo: Yo soy el
mine meo, dicéntes: Ego Cristo, y seducirán a mu­
sum Christus: et multos se- chas gentes. Oiréis asimis­
dúcent. Auditúri enim estis mo noticias de batallas y ru­
praelia et opiniones praelió- mores de guerras. No tenéis
rum. Vidéte, ne turbémini. que turbaros por eso; que
Opórtet enim haec fíeri sed si bien han de preceder es­
nondum est finis. Consúrget tas cosas, no es todavía esto
enim gens in gen+em, et reg- el término. Es verdad que
num in regnum, et erunt se armarán nación contra
pestiléntiae, et fames, et ter- nación, y un reino contra
raemótus per loca. Haec au­ otro reino, y habrá pestes,
tem ómnia inítia sunt doló- y hambres, y terremotos en
rum. Tune tradent vos in varios lugares. Pero todo es­
tribulatiónem, et occídent to aún no es más que el
vos: et éritis odio ómnibus principio de los males. En
géntibus propter nomen aquel tiempo seréis entrega­
meum. Et tune scandaliza- dos a los magistrados para
búntur multi, et ínvicem tra- ser puestos en los tormentos
dont, et ódio habébunt ín- y os darán la muerte, y se­
1338 PROPIO DE LOS SANTOS

réis aborrecidos de todas vicem. Et multi pseudopro-


las gentes por causa de mi phétae surgent, et sedúcent
nombre. Con lo que muchos multos. Et quóniam abundá-
padecerán entonces escán­ vit iníquitas, refrigéscet cá-
dalo, y se harán traición ritas multórum. Qui autem
unos a otros, y se odiarán perseveráverit usque in ñ-
recíprocamente. Y aparece­ nem, hic salvus erit.
rá un gran número de falsos
profetas que pervertirán a muchas gentes. Y por la inun­
dación de los vicios se resfriará la caridad de muchos.
Ei que perseverare hasta el fin se salvará.

20 de setiembre
SAN EUSTAQUIO
Y COMPAÑEROS MÁRTIRES
ilitar pundonoroso y valiente, de­
M fendía, como era su deber, la patria
de la tierra y obedecía a sus superio­
res jerárquicos. Pero al obligársele a
traicionar su conciencia y ofrecer in­
cienso a los ídolos, prefirió antes una
horrible muerte.
D ir e c t o r io d e ia M is a . — 1. Doble. Rojo. M isa Sapiéntiam, pág. 810.
2. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.

21 de setiembre
SAN MATEO, APÓSTOL Y EVANGELISTA
ra San Mateo publicano o recaudador de contribuciones, y de
E este cargo lo sacó Jesús para hacerle su Apóstol. Escribió el
primer Evangelio y confirmó su predicación con su sangre.
D ir e c t o r io de la M is a . — 1. Doble de 2.a clase. Rojo. — OCM . (49, I )
2. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.
3. Si h o y es d om in go, la 2.a Oración, Secreta y Poscomunión son del
domingo ocurrente.

Introito.—La boca del jus­ Introitos. Ps. 36, 30-31. ^


to derramará la sabiduría y Os justi meditábitur sapién­
sus labios hablarán la justi­ tiam, et lingua ejus loquétur
cia; la Ley de su Dios está judícium: lex Dei ejus in
en su corazón.— Salmo. No corde ipsíus. — Ps. Ibíd-, 1*
quieras envidiar a los malos, Noli aemulári in malignánti-
ni tengas celos de los ini­ bus: ñeque zeláveris facién-
cuos. y. Gloria al Padre... tes iniquitátem. y. Gloria
Patri...
Se repite desde el principio hasta el Sal^o.
Se dice “ G lória in excélsis D eo” .

Orémus. — Beáti Apóstoli Oración. — Haced, Señor,


et Evangelístae Matthsei, D ó­ que seamos ayudados por
mine, précibus adjuvém ur: las oraciones de vuestro
ut, quod possibílitas nostra Apóstol y Evangelista San
non óbtinet, ejus nobis in­ Mateo; para que se nos
tercessióne donétur. P er D ó­ otorgue, por su intercesión,
minum n o s í r u m Jesum lo que no podemos conseguir
Christum... por nuestros méritos. Por...
Epístola, pág. 1086
Gradúale. Ps. 111, 1-2. — Gradual. — Bienaventura­
Beátus vir qui timet Dóm i­ do el hombre que teme al
num: in mandátis ejus cupit Señor, y se goza en sus
nimis. y. Potens in térra erit mandamientos, y. Su des­
semen ejus: generátio rec- cendencia será poderosa so­
tórum benedicétur. — A lle­ bre la tierra; bendita será la
lúia, allelúia. y. Te gloriósus generación de los justos. —
Apostolórum chorus laudat, Aleluya, aleluya, y. A Vos,
Dómine. Allelúia. oh Señor, os alaba el coro
glorioso de los Apóstoles. Aleluya.
+ Seq. S. Evangélii sec. Evangelio 4-.— Vio Jesús un
Matthseum, 9, 9-13.— In illo hombre llamado Mateo, sen­
témpore: Vidit Jesús hómi- tado al banco de los tribu­
nem sedéntem in telonio, tos, y le dijo: Sígueme, y él
Matthaeum nomine. Et ait levantándose, le siguió. Y
1340 PROPIO DE IO S SANTOS

aconteció que estando Jesús illi: Séquere me. Et sur-


a la mesa en la casa de Ma­ gens, secútus est eum. Et
teo, llegaron muchos publí­ factum est, discumbénte eo
canos y gentes de mala vida in domo, ecce multi publi-
que se pusieron a la mesa a cáni, et peccatóres venién-
comer con él y sus discípu­ tes, discumbébant cum Jesu,
los. Viendo esto los fariseos et discípulis ejus. Et vidén-
dijeron a los discípulos: tes pharissei, dicébant dis­
¿Por qué come vuestro cípulis ejus: Quare cum pu-
Maestro con publícanos y blicánis, et peccatóribus
pecadores? Mas Jesús, oyén­ mandúcat Magíster vester?
doles, les dijo: No son los A t Jesús áudiens, ait: Non
que están sanos, sino los en­ est opus valéntibus médi-
fermos los que necesitan cus, sed male habéntibus.
del médico. Id, pues, a Eúntes autem díscite quid
aprender lo que significa: est: Misericórdiam volo, et
“Misericordia quiero y no non sacrifícium. Non enim
sacrificio” , porque no he ve­ veni vocáre justos, sed pec­
nido a llamar justos, sino catóres.— Credo.
pee ador es.— Credo.
Ofertorio. — Pusisteis, Se­ Offertórium. Ps. 20, 4-5. —
ñor, sobre su cabeza una Posuísti, Dómine, in cápite
corona de oro fino; os pidió ejus corónam de lápide pre-
vida y se la concedisteis. tióso: vitam pétiit a te, et
Aleluya. tribuísti ei, allelúia.
Secreta. — Por las súplicas Secréta. — Supplicatióni­
del Santo Apóstol Mateo, os bus beáti Matthaei Apóstoli
rogamos, Señor, que acep­ et Evangelístae, quaesumus,
téis la ofrenda de vuestra Dómine, Ecclésiae tuae com-
Iglesia, por cuyas magnifi­ mendétur oblátio: cujus
cas enseñanzas es instruida. magníficis praedicatiónibus
Por nuestro Señor Jesu­ erudítur. Per Dóminum nos­
cristo... trum...
P r e fa c io de Ap< stoles, pág. 777.

Comunión.— Grande es su Commúnio. Ps. 20, 6. —*


gloria porque le socorris­ Magna est glória ejus in sa-
teis; le habéis cubierto, Se­ lutári tuo: glóriam et mag~
ñor, de honor y gloria. num decórem impónes super
eum, Dómine.
Poscomunión. — Recibidos Postcommúnio. — Percép'
estos sacramentos, os supli­ tis, Dómine, sacraméntis
camos, Señor, que por la in­ beáto Matthaeo A p ó s t e l o tuo
tercesión de vuestro Após­ et Evangelista intervenid'
tol y Evangelista Mateo, ha- te, deprecámur; ut, cjuse
22 SETIEMBRE. SANTO TOMÁS DE Vlf.LANUEVA 1341

pin ejus celebráta sunt gló­ gáis que los Misterios cele­
ria, nobis profíciant ad me- brados en su honor nos sir­
délam. Per Dóminum... van de remedio. Por N. S..

22 de setiembre
SANTO TOMÁS PE VILLAN UEVA,
OBISPO

M odelo de toda virtud, distinguióse en


particular por su grande amor a
los pobres, de tal manera que, siendo
Obispo, tuvo que pedir prestada para
morir una cama. Hacía poco había dado
la suya a un pobre. Murió el año 1555.
D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa Státuit, pág. 825, con
las siguientes Oraciones.
2. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.
3. Si h o y es dom in go, la 2.» Oración, etc., de Santo Tomás. Sin la
3." Oración.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración. — Oh Dios, que


tum Thomam Pontíficem embellecisteis al Pontífice
insígnis in páuperes mise­ Santo Tomás con una insig­
ricordias virtúte decorásti: ne virtud de misericordia a
qusesumus; ut, ejus inter­ favor de los pobres; os ro­
cessióne, in omnes, qui te gamos que, por su interce­
deprecántur, divítias mise­ sión, derraméis las riquezas
ricordias tuae benígnus ef- de vuestra misericordia so­
fúndas. Per Dóminum... bre quien os la pide. Por N...
Orémus. — Annue, quaesu­ 2.a Oración. — Otorgadnos,
mus, omnípotens Deus: ut oh Dios omnipotente, que
sanctórum Mártyrum tuó­ nos alegremos en la solem­
rum Maurítii et Sociórum ne festividad de vuestro
ejus nos laetíficet festiva Santo Mártir Mauricio y
solómnitas; ut, quorum suf- sus compañeros, a fin de
frágiis nítimur, eórum na­ que nos gloriemos en el na­
ta1íciis gloriémur. Per Dó­ talicio de aquellos en cuyo
minum nostrum... socorro piadosamente con­
fiamos. Por N. S. J. C...
Secréta. — Sancti Thomae Secreta.— Os rogamos, Se­
Confessóris tui atque Pon­ ñor, que la anual festividad
tíficis, quaesumus, Dómine, de vuestro Confesor y Pon­
ánnua solémnitas pietáti tífice Santo Tomás, nos ha­
tvuc nos rc'ddat accéptos: ut, ga aceptos a vuestra clemen­
per haec piae placatiónis of- cia, a fin de que por estos
28 ABRIL. SAN PABLO DE LA CRUZ 1093
Nonne stultam fecit Deus secharé la prudencia de los
sapiéntiam hujus mundi? prudentes. ¿Dónde están los
Nam quia in Dei sapiéntia sabios? ¿Dónde los docto­
non cognóvit mundus per res de la Ley? ¿Dónde estos
sapiéntiam Deum; plácuit espíritus curiosos de las
Deo per stultítiam praedi- ciencias de este mundo? ¿No
catiónis salvos fácere cre- es verdad que Dios ha con­
déntes. Quóniam et Judsei vencido de fatua la sabidu­
signa petunt, et Graeci sa­ ría de este mundo? Porque
piéntiam quaerunt: nos au­ ya que el mundo a vista de
tem praedicámus Christum la sabiduría divina no cono­
crucifíxum: Judaeis quidem ció a Dios por medio de la
scándalum, géntibus autem ciencia humana , plugo a
stultítiam ; ipse autem vo- Dios salvar a los que creye­
cátis Judaeis atque Graecis, sen en Él por medio de la
Christum Dei virtútem et simplicidad de la predica­
Dei sapiéntiam: quia quod ción. Así es que los judíos
stultum est Dei, sapiéntius por su parte piden milagros,
est homínibus: et quod in- y los gentiles, por la suya
fírmum est Dei, fórtius est quieren ciencia: mas nos­
homínibus. otros predicamos a Cristo
crucificado, lo cual para los judíos es motivo de escán­
dalo y parece una locura a los gentiles: si bien para los
que han sido llamados a la fe, tanto judíos como griegos,
es Cristo la virtud de Dios y la sabiduría de Dios: porque
lo que parece una locura en Dios, es mavor sabiduría
que la de los hombres, y lo aue parece debilidad en Dios,
es más fuerte que toda la fortaleza de los hombres.
A llelúia, allelúia. V. Cor. A leluya, aleluya. V. Cristo
2.a 5, 15.— Pro ómnibus mór­ murió por todos para que los
tuus est Christus: ut, et aui que viven, ya no vivan para
vivunt jam non sibi vivant. 5'í mismo, sino para Anuel
sed ei. aui pro iosis mórtuus míe murió y resucitó por
est. et resurréxit. A llelú ia. V . "líos. A M u v a V. Si somos hi-
R°m., 8. 17. Si fílii. et. he­ ios, somos herederos tam­
rédes: herédes quidem Dei. bién: herederos de Dios y
coherédes autem Christi: si coherederos con Cristo; si
tamen cornpátimur. ut et padecemos con Él, seremos
ronglorificémur. Allelúia. con Él glorificados. Aleluya,
Evangelio, como el 18 de octubre.
0*fpr*órium. Evh., 5, 2. — Ofertorio. — Obrad con
Ambulátp in dilectióne, sic- ^mor, así como Cristo tam­
ut et Christus diléxit nos. bién nos amó y se entregó
trádidit. semetípsum pro Él mismo por nosotros a
1842 PROPIO DE LOS SANTOS

sacrificios cié expiación, re­ ficia, et illum beáta retribü-


ciba él mayor gloria, y nos tio comitétur, et nobis grá­
consiga los dones de vues­ tia? tuae dona concíliet. Per
tra gracia. Por N. S. J. C... Dóm inum ...
2.a Secreta.— Os rogamos, Secréta.— Réspice, quaesu-
Señor, tengáis a bien m irar mus, Dómine, múnera, quae
las ofrendas que os ofrece­ in sanctórum Mártyrum
mos en memoria de vues­ tuórum Maurítii et Soció-
tros Santos Mártires M a u ­ rum ejus commemoratióne
ricio y sus compañeros, a deférimus: et praesta; ut,
fin de que, siéndoos gratas quorum honóre sunt grata,
tributadas en su honor, dis­ eórum nobis fiant inter-
frutemos eternamente de su cessióne perpétua. Per Dó­
intercesión. Por N . S. J. C... minum. ..
Poscomunión. — Oh Dios, Postcommúnio. — Deus, fi-
remunerador de las almas délium remunerátor animá-
fieles, haced que, por las rum: praesta; ut beáti Tho­
preces de vuestro Confesor mae Confessóris tui atque
y Pontífice Santo Tomás, cu­ Pontíficis, cujus venerán-
ya festividad hoy celebra­ dam celebrámus festivitá-
mos, alcancemos el perdón tem, précibus indulgéntiam
de nuestras culpas. Por consequámur. Per Dómi­
Nuestro Señor Jesucristo... num...
2 .a Poscomunión.— A lim en­ Postcommúnio. — Caelésti-
tados con los Sacramentos bus refécti sacraméntis et
y goces celestiales, os roga­ gáudiis: súpplices te rogá-
mos humildemente, oh Se­ mus, Dómine: ut, quorum
ñor, que seamos protegidos gloriám ur triúmphis, prote-
por la protección de aque­ gám ur auxíliis. Per Dómi­
llos por cuyo triunfo nos num...
gloriamos. P or N. S. J. C...

23 de setiembre

SAN LIN O , PAPA Y MÁRTIR


ue el primero que gobernó la
F sia de Roma después de San Pedro.
Murió con la corona del martirio y ^ue
sepultado en el Vaticano, junto al mis­
mo Apóstol.
787.
D ir e c t o r io d e la M i s a . — 1. Sim ple. R ojo . M is a Si díligis m e, pag
R éq u iem
2. Consúltese si es F e ria de T ém p oras y m írese la pág. 132í¡.
3. E n d o m in g o , 2 a O ració n , etc., de S a n Lin o . S in 3." O ración.
V
. ffe
-temwe*» p** «* w w ^ « * B
,y .v *** &•* i.4üite'. » m m »'* ím *
*¿** .0$****&&'* **•■ toomr t v*«iMi*i»w* #
*****«** t*M»nn»» ~v*m* t***
, , im»i«»npMi #*** ***• ♦ t*i*i®i #r ti» »» ^-mü*'
*** *|FN*»|» &Sm 1* & 4
Éffr l 111^ ¿ M tá r

» .-.v /&**-*<iw m
m é *&*+*• « N # * * ■éÉf-- f VÉMÉ f ÉÉf 111

,,.#► #% •■**<*• m 4*m4 * «*-M» 4*4»


•* *um um^mMM* <«&** «****■ ** «4^4V’#4MMI 4fc %ü»tii
•. *** *•*' *NNPMé» *^ ** $ ''* * 3 * * Á M J p fft *
N t* |P **: **m
..^••«*«i 4^lÉÍWft§#4#' #**» f4te" &m¡( m±**m. * mmmm-
■Í(N #► #♦ $*H* Íl & ^ Í;

*■„.£!*** *£4

j- * t ü ^ *i#*' O
^v v . fe#*4*
* ’ ##•»»## »
■#w#m
| * #HPiÜ» JM^r%rtí- ft »
** »«#adWHí%- RJWw ’Pt ***** }«* temm. *jrw* ^ pp*-
*
*• * ’^-0&m m ü á ♦««*rt.43irt^<# **#■ I#
^ % j >»|t j % *»|
É ® | fc**t« ^ spw^tlfc §M P «te * * p »-
t«P» ttiliiiiflifff;,
fSi^ it I ; r
flfc ' i ¡Éfí ruMte iflni^|-Mii

p¡H^f'*ÍÍw>0' ff%- p p p r^ r :

*■*•••*. *$tá?í # V'lliipM*» IplMW^i)


4^ *»-r-^4ÍH ml»WPl»li4> «r^ «

gimF ^nppwfi
1344 PROPIO DE LOS SANTOS

2.a Poscomunión. — A u xi­ Postcommúnio. — Auxilién-


líennos, Señor, los Misterios tur nobis, Dómine, sumpta
que hemos recibido; y por mystéria: et, intercedénte
la mediación de vuestra beáta Thecla Vírgine et
Santa Virgen y Mártir Tecla Mártyre tua, sempitérna fá-
nos concillen la eterna pro­ ciant protectióne gaudére.
tección. Por N. S. J. C... Per Dóminum...

24 de setiembre
NUESTRA SEÑORA DE LA MERCED
a presente festividad ha sido insti­
L tuida por la Santa Sede para per­
petuar y agradecer a la Sma. Virgen
la fundación de la Orden Militar y re­
ligiosa de Nuestra Señora de la Merced
para redención de cautivos, inspirada el
10 de agosto de 1218 a los Santos Pedro
Nolasco y Raimundo de Pefiafort, su
confesor, y a Jaime I el Conquistador, y por la cual tantos cris­
tianos salieron de las mazmorras africanas.
Directorio de la M is a . — 1. Doble mayor. Blanco. M isa Salve, pág. 874,
2. Las Oraciones, como siguen.
3. Consúltese si es Feria de Témporas y mírese la pág. 1326.
4. E n dom in go, la M isa es del propio domingo, y la 2.» Oración, etc.,
de la Virgen. En donde la ñesta de la Merced sea de 1.» ó 2.a clase, la Misa
será de la Virgen, y la 2.a Oración, etc., del domingo. Véase la pág. 1476.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui per


por la gloriosa Madre de gloriosíssimam Fílii tui Ma­
vuestro Hijo os dignasteis trem, ad liberándos Christi
aumentar vuestra Iglesia fidéles a potestáte paganó-
con una nueva familia que rum, nova Ecclésiam tuam
librase a los cristianos del prole amplificáre dignátus
poder de los paganos; haced es: praesta, qusesumus; ut»
que nos veamos libres de quam pie venerámur tanti
todos los pecados y del cau­ óperis institutrícem, ejus
tiverio del demonio por los páriter méritis et interces­
méritos y mediación de sióne, a peccátis ómnibus
aquella a quien devotamente et captivitáte dsemonis libe-
veneramos como Fundadora rémur. Per eúmdem Dómi­
de tal obra. Por el mismo J. num...
Secreta. — Por vuestra be­ Secréta. — Tua, Dómine,
nignidad y por la interce­ propitiatióne, et beát© Ma-
sión de la bienaventurada ríse semper Vírginis inter­
siempre^ Virgen María, ha­ cessióne, ad perpétuam at­
ced, Señor, que nos aprove- que praeséntem haec oblé'
26 SETIEMBRE. SANTOS CIPRIANO Y JUSTINA 1345
lio nobis profíciat prospe- che esta oblación, y por ella
ritátem et pacem. Per Dó­ logremos prosperidad y paz
minum... en esta vida y en la eterna.
Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Sumptis, Poscomunión. — Habiendo
Dómine, salútis nostrae recibido, Señor, la prenda
subsídiis da, quaesumus, de nuestra salvación, conce­
beátae Maríae semper V ír­ dednos que seamos ampara­
ginis patrocíniis nos ubique dos siempre y en todo lugar
prótegi; in cujus venera- por la protección de la bien­
tióne haec tuae obtúlimus aventurada siempre Virgen
majestáti. Per Dóminum... María, en cuyo obsequio he-
mos ofrecido este Sacrificio i vuestra Majestad. Por N. S.

25 de setiembre
D ire c to rio d e la M is a .— 1. Misa como el día 4 de este mes. Réquiem (18).

El mismo día 25, Ntra. Sra. de la Fuencisla, Patrona


de Segovia. Misa, pág. 1480.

26 de setiembre
SANTOS CIPRIANO Y JUSTINA,
MÁRTIRES
onvirtióse San Cipriano al cristia­
C nismo al saber del demonio que de
nada valían sus brujerías y hechicerías
contra la cristiana Justina. Arrestados
ambos por la fe, hallaron la muerte en
una tina de pez hirviente.
D ire c to rio de la M is a . — 1. L a Misa del domingo anterior. Color verde.
2.a Oración, etc., de San Cipriano. Sin Gloria ni Credo. Prefacio común,
pág. 751. Réquiem. (18).
2. Puede ser también: Simple. Rojo. Misa Salus autem, pág. 812. O ra ­
ciones, como siguen. 2.» Oración del domingo anterior.
3. Si h o y es sábado, se dirá la Misa 5.» de Santa M aría, pág. 883.

Orémus. — Beatórum Már­ Oración.— Defiéndanos, Se­


tyrum Cypriáni et Justínae ñor, la continua protección
nos, Dómine, íóveant conti- de los Santos Mártires Ci­
nuáta praesídia: quia non priano y Justina, pues no
désinis propítius intuéri, dejáis de mirar benigno a
quos tálibus auxiliis concés- los que concedéis ser auxi­
«eris adjuvári. Per Dómi- liados con tan poderoso va­
íninn... limiento. Por N. S. J. C...
1346 PROPIO DE LOS SANTOS

Secreta. — Os ofrecemos, Secréta. — Múnera, tibi,


Señor, los dones de nuestra Dómine, nostrae devotiónis
devoción para que, en aten­ offérimus: quae et pro tuó­
ción a vuestros justos, os rum tibi grata sint honó­
sean agradables, y por vues­ re justórum, et nobis salu-
tra misericordia nos sean tária, te miseránte, reddán-
saludables. Por N. S. J. C... tur. Per Dóminum...
Poscomunión. — Os pedi­ Postcommúnio. — Praesta,
mos, Señor, nos concedáis, nobis, quaesumus, Dómine,
por la intercesión de vues­ intercedéntibus, s a n c t i s
tros Santos Mártires Cipria­ Martyribus tuis Cypriáno et
no y Justina, que recibamos Justina, ut, quod ore contín-
con alma limpia el manjar gimus, pura mente capiá-
tomado en nuestra boca. Por mus. Per Dóminum...
nuestro Señor Jesucristo...

27 de setiembre
LOS SANTOS COSME Y DAMIÁN,
M ÁRTIRES
espués de haber sobrevivido, por vir­
D tud divina en la persecución de
Diocleciano, estos dos santos médicos, a
las cadenas y cárceles, sumersión en el
mar, fuego y cruces, piedras y saetas,
fueron degollados.
D ir e c t o r i o d e la M i s a . — 1. Sim ple. R ojo. Réquiem (18).
2. Introito, Epístola y Evangelio de la M isa Sapiéntiam, pág. 810.
3 . E n s á b a d o , M isa 5.a de S a n ta M aría, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
los Santos Cosme y D am ián, M ártires.

Oración. — Os suplicamos, Orémus. — Praesta, qusesu­


Omnipotente Dios, que los mus, omnípotens Deus: ut,
que celebramos el natalicio qui sanctórum Mártyruin
de vuestros Santos Mártires tuórum Cosmae et Damiáni
Cosme y Damián, nos libre­ natalicia cólimus, a cunctis
mos, por sus ruegos, de to­ malis imminéntibus, eórum
dos los males que nos ame­ intercessiónibus, liberémur-
nazan. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
Gradual. — Clamaron los Gradúale. Ps. 33, 18-19. ~
justos y el Señor los escu­ Clamavérunt justi, et Dó­
chó, y los libró de todas sus minus exaudívit eos: et
tribulaciones. T. El Señor ómnibus tribulatiónibus €0*
está junto a los atribulados rum liberávit eos» ¥• Juxta
de corazón: y salvará a los est Dóminus his, qui tribU'
humildes de espíritu. — A le- láto sunt corde: et
28 SETIEMBRE. SAN WENCESLAO 1347
spíritu salvábit. — Allelúia, luya, aleluya, y. Ésta es la
allelúia. f . Haec est vera verdadera fraternidad que
fratérnitas, quae vicit mun­ vence los crimines del mun­
di crimina: Christum secúta do; siguió a Cristo, pose­
est, ínclyta tenens regna yendo los gloriosos reinos
caeléstia. Allelúia. celestiales. Aleluya.
Offertórium. Ps. 5, 12-13.— Ofertorio. — Gloríanse en
Gloriabúntur in te omnes Vos todos los que aman
qui díligunt nomen tuum: vuestro nombre; porque
quóniam tu, Dómine, be- Vos, Señor, bendecís al jus­
nedíces justo: Dómine, ut to: Señor, como un escudo
scuto bonae voluntátis tuae nos cercaréis con vuestro
coronásti nos. amoroso cuidado.
Secréta. — Sanctórum tuó­ Secréta.— Séannos favora­
rum nobis, Dómine, pia non bles, Señor, las oraciones
desit orátio: quae et múnera de vuestros Santos, a fin de
nostra concíliet, et tuam no­ que hagan aceptables nues­
bis indulgéntiam semper ob- tros dones y nos obtengan
tíneat. Per Dóminum... vuestro perdón. Por N. S. J...
Commúnio. Ps. 78, 2 et 11. Comunión. — Echai&n, oh
Posuérunt mortália servó- Señor, los despojos de vues­
rum tuórum, Dómine, escás tros servidores como pasto
volatílibus caeli, carnes sanc­ a las aves del cielo, y los
tórum tuórum béstiis ter­ cadáveres de vuestros san­
ree: secúndum magnitúdi- tos a las fieras de la tierra;
nem bráchii tui pósside fí- por la grandeza de vuestro
lios morte punitórum. poder, acoged los hijos de
los condenados a muerte.
Postcommúnio. — Prótegat, Poscomunión. — Os roga­
qusesumus, Dómine, pópu- mos, Señor, que proteja a
lum tuum et participátio vuestro pueblo la participa­
caeléstis indúlta convívii, ción que le concedéis en el
et deprecátio colláta sanc­ convite celestial, como tam­
tórum. Per Dóminum... bién el ruego de los Santos.
Por N. S. J. C...

28 de setiembre
SAN WENCESLAO, DUQUE
Y MÁRTIR
l piadoso y afable Wenceslao, duque
E de Bohemia, murió alevosamente en
un convite en 938, a manos de su her­
mano Boleslao, tan impío como su
madre.
134M PROPIO DE LOS SANTOS
D ir e c t o r io d e la M i s a . ... 1. Simple. Rojo. Misa In virlúte, pág. 700
Réquiem (18).
2. E n sábado , Misa 5.» de Santa M aría, pág. 883. 2.» Oración, ct,c,, de
San Wenceslao.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui beá-


por la palma del martirio tum Wencesláum per mar-
trasladasteis del principado tyrii palmam a terrénc
terreno a la gloria celestial principátu ad caeléstem gló­
a San Wenceslao; guardad­ riam transtulísti: ejus pré-
nos por sus ruegos de toda cibus nos ab omni adversi-
adversidad, y haced que nos táte custódi; et ejúsdem
alegremos en su compañía. tríbue gaudére consórtio.
Por N. S. J. C... Per Dóminum...
Secreta. — Recibidos nues­ Secréta. — Munéribus nos-
tros dones y súplicas, os ro­ tris, quaesumus, Dómine,
gamos, Señor, nos purifi­ precibúsque suscéptis: et
quéis por los misterios celes­ caeléstibus nos munda mys-
tiales y nos escuchéis benig­ tériis, et cleménter exáudi.
namente. Por N. S. J. C... Per Dóminum nostrum...
Postcomunión. — Haced, oh Postcommúnio. Da, qusesu­
Señor Dios nuestro, que así mus, Dómine, Deus noster:
como nos alegramos en la ut, sicut tuórum commemo-
tierra celebrando la conme­ ratióne sanctórum, temporá-
moración de vuestros San­ li gratulámur offício, ita
tos, así también con su vista perpétuo laetémur aspéctu.
gocemos en el cielo. Por N... Per Dóminum nostrum...

29 de setiembre
SAN MIGUEL, ARCÁNGEL

S antiene
Miguel Arcángel es el gran defensor de la Iglesia; el que
la especial misión de presentar las almas al Señor en
el momento decisivo de la muerte. Acudamos a su protección
Al venerar la Iglesia a un Ángel cualquiera, suele venerar con
él a todos los demás espíritus celestiales.
D ir e c t o r io de la M is a . — 1. Doble de 1." clase. Blanco. — OCM. (49,
2. Si h o y es dom in go, la Misa será de San Miguel, y la 2.® Oración,
Secreta y Poscomunión, del domingo ocurrente.

Introito.— Bendecid al Se­ Intróitus. Ps.102, 20.


ñor todos vosotros, oh Án­ Benedícite Dóminum, ofli'
geles suyos, vosotros que te­ nes Angeli ejus: poténttf
néis gran poder y sois los virtúte, qui fácitis verbu*11
ejecutores de sus órdenes, ejus, ad audiéndam vocetf
prontos a obedecer la voz sermónum ejus. (T. P- All®'
de sus mandatos. (T. P. Ale- lúia, allelúia.)— Ps. Ibíd.,
Bénedic, ánima mea, D ó -¡ iuya, aleluya.) — Salmo.
ruino: et ómnia, quae intra Bendice, alma mía, al Se­
me sunt, nómini sancto ñor, y todas mis entrañas
ejus. y. Glória Patri... bendigan su santo Nom bre.
y. Gloria al Padre...
Se repite desde ei principio hasta el Salmo.
Se dice “ G lória in excélsis D eo” .

Orémus. — Deus, qui, miro Oración. — Oh Dios, que


órdine, Angelórum minis- distribuís de un modo ad­
téria hominúmque dispén­ m irable los oficios de los
saos: concéde propítius; ut, Ángeles y de los hombres;
a quibus tibi ministránti- concedednos propicio
bus in cáelo semper assísti- sea defendida nuestra vida
tur, ab his in térra vita en la tierra por aquellos que
nostra muniátur. P er D ó­ os asisten siempre en el cie­
minum nostrum... lo. Por nuestro S. J. C...
Léctio libri Apocalypsis Epístola. — En aquel tiem­
benli Joánnis Apóstoli, 1, po descubrió Dios las cosas
1-5. — in diébus illis: Sig­ que deben suceder pronto,
nifica vit Deus quse opór­ comunicándolas por su Á n ­
tet fíeri cito, mittens per gel a Juan, su siervo, el
Angelum suum servo suo cual ha dado testimonio de
Joánni, qui testimónium ser palabra de Dios y te s ti­
Pcrhíbuit verbo Dei, et ficación de Jesucristo todo
testimónium Jesu Christi, cuanto ha visto. B ie n a v e n ­
Mu&'eúmque vidit. Beátus turado el que lee con rcsp<
1350 PROPIO DE LOS SANTOS

to y escucha con docilidad qui legit, et audit verba


las palabras de esta profe­ prophetíse hujus: et ser-
cía, pues el tiempo de cum­ vat ea, quae in ea scripta
plirse, está cerca. Juan, a las sunt: tempus enim prope
siete Iglesias del Asia. Gra­ est. Joánnes septem ec-
cia y paz a vosotros, de par­ clésiis, quae sunt in Asia.
te de Aquel que es y que Grátia vobis, et pax ab eo,
era y que ha de venir, y de qui est, et qui erat, et qui
parte de los siete espíritus ventúrus est: et a septem
que asisten ante su trono, spirítibus, qui in conspéctu
de parte de Jesucristo, el throni ejus sunt: et a Jesu
cual es testigo fiel, primogé­ Christo, qui est testis fidé-
nito o el primero que resu­ lis, primogénitus mortuó­
citó de entre los muertos y rum et princeps regum ter-
soberano de los reyes de la rae, qui diléxit nos, et lavit
tierra, el cual nos amó y nos nos a peccátis nostris in
lavó de nuestros pecados sánguine suo.
con su sangre. Gradúale. Ps. 102, 20 et 1.
Gradual.— Bendecid al Se­ Benedícite Dóminum, om­
ñor todos vosotros, oh Án­ nes A n gelí ejus: poténtes
geles suyos, vosotros que te­ virtúte, qui fácitis verbum
néis gran poder y sois eje­ ejus. y . Bénedic, ánima
cutores de sus órdenes, mea, Dóminum, et ómnia
prontos a obedecer la voz de interiora mea nomen sanc-
sus mandatos.— Aleluya, ale­ tum ejus. — Allelúia, alle­
luya. T. Santo Arcángel M i­ lúia. y. Sánete Míchaél Ar-
guel, defendednos en la lu­ chángele, defénde nos in
cha para que no perezca­ praelio: ut non pereámus
mos en el tremendo día del in treméndo judício. Alle­
juicio. Aleluya. lúia.
El día 8 de mayo se omite el Gradual y en su lugar se dice:

Aleluya, aleluya. y. San Allelúia, allelúia. y. Sáne­


Miguel Arcángel, defended­ te Míchaél Archángele, de­
nos en la lucha, para que no fénde nos in praelio: ut non
perezcamos en el tremendo pereámus in treméndo ju­
juicio. Aleluya. y . Rem ovió­ dício. Allelúia. y . Concús;
se el mar y tembló la tierra sum est mare et co n tré m u it
al descender del cielo el A r ­ térra, ubi Archángelus Mi'
cángel Miguel. Aleluya. chaél descéndit de cáelo*
Allelúia.
Evangelio + . — En aquel + Seq. S. Evangélii * f
tiempo se acercaron los dis­ Matthaeum, 18, 1-10.—IniH°
cípulos a Jesús y le hicieron témpore: Accessérunt discí'
esta pregunta: ¿Quién será puli ad Jesum, dicéntes*
29 SETIEMBRE. SAN MIGUEL, ARCÁNGEL 1351

Quis, putas, major est in leí mayor en el reino de los


regno caelórum? Et ádvo- cielos? Y Jesús, llamando a
cans Jesús párvulum, státuit Sí a un niño, le colocó en me­
eum in médio eórum, et dio de ellos y dijo: En ver­
dixit: Amen dico vobis, nisi dad os digo que si no os vol­
convérsi fuéritis, et efficiá- véis y hacéis semejantes a
mini sicut párvuli, non in- los niños, en la sencillez e
trábitis in regnum caelórum. inocencia, no entraréis en el
Quicúmque ergo humiliáve- reino de los cielos. Cual­
rit se sicut párvulus iste, hic quiera, pues, que se humi­
est major in regno caelórum. llare como este niño, ése se­
Et qui suscéperit unum pár­ rá el mayor en el reino de
vulum talem in nomine los cielos. Y el que acogiere
meo, me súscipit.* a un niño tal cual acabo de
Qui autem scandalizáve- decir, en nombre mío, a Mí
rit unum de pusíllis istis, me acoge.*
qui in me credunt, éxpedit Mas quien escandalizare
ei ut suspendátur mola a uno de estos parvulillos,
asinária in eolio ejus, et de- que creen en Mí, mejor le
mergátur in profúndum ma- sería que le colgasen al cue­
ris. Vse mundo a scándalis! llo una piedra de molino y
Necésse est enim ut véniant así fuese sumergido en el
scándala: verúmtamen vae profundo del mar. ¡Ay del
hómini illi, per quem scán- mundo por razón de los es­
dalum venit! Si autem ma­ cándalos! Porque si bien es
nus tua vel pes tuus scan- forzoso que haya escánda­
dalízat te, abscíde eum, et los, sin embargo, ¡ay de
prójice abs te: bonum tibi aquel hombre que causa el
est ad vitam íngredi débi- escándalo! Que si tu mano
lem vel claudum, quam duas o tu pie te es ocasión de es­
manus, vel dúos pedes ha- cándalo o pecado, córtalos
béntem mitti in ignem aetér­ y arrójalos lejos de ti; pues
num. Et si óculus tuus más vale entrar en la vida
scandalízat te, érue eum, eterna manco o cojo, que
et prójice abs te: bonum con dos manos o dos pies
tibi est cum uno óculo in ser precipitado al fuego
vitam intráre, quam dúos eterno. Y si tu ojo es para
óculos habéntem mitti in ti ocasión de escándalo, sá­
gehénnam ignis. Vidéte ne calo y tíralo lejos de ti: me­
contemnátis unum ex his jor te es entrar en la vida
pusíllis: dico enim vobis, eterna con un solo ojo, que
quia Angelí eórum in caelis tener dos ojos y ser arroja­
semper vident fáciem Patris do al fuego del infierno. Mi­
mei, qui in caelis est. — rad que no despreciéis a al­
Credo. guno de estos pequeñitos;
1352 PROPIO DE LOS SANTOS

porque os hago saber que sus Ángeles de guarda en lo*


cielos están siempre viendo la cara de mi Padre celestial
Credo.
Ofertorio.— Púsose el Án­ Offertórium. Apoc. 8, 3 et 4
gel junto al altar del tem­ Stetit Angelus juxta aran
plo teniendo un incensario templi, habens thuríbulun
de oro en su mano; y se le áureum in manu sua, e
dieron muchos perfumes y data sunt ei incénsa multa:
subió el humo de estos aro­ et ascéndit fumus aroma-
mas hasta la presencia de tum in conspéctu Dei. Alle­
Dios. Aleluya. lúia.
Secreta. — Os ofrecemos, Secréta.— Hostias tibi, Dó­
Señor, hostias de alabanza mine, laudis offérimus, sup-
y os suplicamos insistente­ plíciter deprecántes: ut eás-
mente que por intercesión dem, angélico pro nobis in-
de los Ángeles, las aceptéis terveniénte suffrágio, et
propicio y nos concedáis placátus accípias, et ad sa­
que redunden en nuestra lútem nostram proveníre
salvación. Por N. S. J. C... concédas. Per Dóminum...
P r e f a c io común, págs. 751 y 778.

Comunión.— Ángeles todos Commúnio. Dan,, 3, 58. —


del Señor, bendecid al Se­ Benedícite, omnes Angeli
ñor; alabadle y ensalzadle Dómini, Dóminum: hymnum
por siempre. (T. P. Aleluya.) dícite, et superexaltáte eum
in ssecula. (T. P. Allelúia.)
Poscomunión. — Fiados en Postcommúnio. — Beáti Ar-
la intercesión de vuestro chángeli tui Michaélis inter­
Arcángel San Miguel, os ro­ cessióne suffúlti: súpplices
gamos, Señor, humildemen­ te, Dómine, deprecámur; ut
te, que lo que hemos recibi­ quod ore proséquimur, con-
do con la boca penetre has­ tingámus et mente. Per Dó­
ta nuestra alma. Por N. S... minum...

30 de setiembre
SAN JERÓNIMO, PRESBÍTERO,
CONFESOR Y DOCTOR
ue este Santo muy versado en las Sa­
F gradas Escrituras, que comentó y
tradujo. Llámanle el solitario de Beléfl-
adonde se retiró a vivir en oración, n»«*
ditación y penitencia, huyendo de ^
peligros de Roma. Murió de avanzad3
edad el año 420.
1 OCTUBRE. SAN REMIGIO 1353
D ire c to rio d e la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa In médio, pág. 832.
2. Las Oraciones, como siguen.

Orémus. — Deus, qui Ec- j Oración. — Oh Dios, que


clésiae tuse in exponéndis ¡ quisisteis dar a vuestra
sacris Scriptúris beátum j Iglesia a San Jerónimo
Hierónymum confessórem j vuestro Confesor y Doctor
tuum, Doctórem máximum j Máximo en exponer las Sa-
providére dignátus es: prae- j gradas Escrituras; os roga-
sta, qusesumus; ut, ejus suf-jmos que, por la intercesión
fragántibus méritis, quod de sus méritos podamos
ore simul et opere dócuit, practicar, ayudándonos Vos,
te adjuvánte, exercére va- lo que con la palabra y el
leámus. Per Dóminum... ejemplo enseñó. Por N. S...
Secréta. — Donis caelésti- ¡ Secreta.— Por los celestia-
bus da nobis, quaesumus, ies misterios, os rogamos,
Dómine, libera tibi mente Señor, nos concedáis servi-
servíre: ut múnera quae de- ros con libertad de espíritu,
férimus, interveniénte beáto a fin de que los dones que
Hierónymo Confessóre tuo, ofrecemos por intercesión
et medélam nobis operéntur, de San Jerónimo, Confesor
et glóriam. Per Dóminum... í vuestro, produzcan en nos­
otros la salud y la gloria. Por nuestro Señor Jesucristo...
Postcommúnio. — Repléti i Poscomunión.— Fortificados
alimónia caelésti quaesumus. con el manjar celestial, os
Dómine: ut, interveniénte rogamos, Señor, que por la
beáto Hierónymo Confes- ¡ intercesión de vuestro San-
sóre tuo, misericórdiae tuae j to Confesor Jerónimo, me-
grátiam cónsequi mereá- ¡ rezcamos alcanzar la gracia
mur. Per Dóminum... 'de vuestra misericordia.

1 de octubre
SAN REMIGIO, OBISPO Y CONFESOR

D espués de adoctrinar y bautizar al


rey Clodoveo, consiguió este celoso
obispo de Reims convertir al pueblo de
los Francos a la fe de Cristo. Fue es­
clarecido en virtud y en milagros, en
- ~ • vida y en muerte.
D irectorio de la M is a . — 1. Misa del domingo anterior; 2.» Oración,
etcétera, de San Remigio. Color verde. Sin Gloria ni Credo. Prefacio común.
Pag. 751.
2. Puede ser también: Simple. Blanco. Misa Státuit, pág. 825. 2.* Orn
clon, etc., del domingo anterior. Réquiem (18).
1354 PROPIO DE LOS SANTOS
3. E n sábado. M isa 5.a de Santa M aría, pág. 883. 2.» Oración, etc., df*
San Remigio. g
4. N O T A . — El primer domingo de mes, aunque no sea el día 7, por
especial privilegio, se pueden decir todas las Misas, no conventuales, del
Santo Rosario.

El mismo día 1, El Santo Ángel Custodio de España,


Página 1480.

2 de octubre
i
LOS SANTOS ÁNGELES CUSTODIOS
nos ha señalado a cada uno un
D iosÁngel que nos defienda del demo­
nio, nos inspire buenos pensamientos,
presente nuestras oraciones a Dios, nos
guarde con frecuencia de peligros y
nos ayude, sobre todo, en la hora de la
muerte. Nosotros debemos al Ángel Cus
todio veneración y confianza, agradecí
miento y docilidad.
D i r e c t o r io d e la M i s a . — 1. D oble mayor. Blanco. M isa propia.
2. S i h o y e s d o m in g o , la M isa de éste, con la 2.» Oración, Secreta j
Poscomunión, de los Santos Ángeles. Prefacio de la Trinidad, págs. 750 y 774.

Introito.— Bendecid al Se­ Intróitus. Ps.102, 20. —


ñor todos sus Ángeles, po­ Benedícite Dóminum, om-
derosos ejecutores de sus nes Angeli ejus: poténtes
mandatos, y prontos a una virtúte, qui fácitis verbum
palabra suya. — Salmo. A l­ ejus, ad audiéndam vocero I
ma mía, bendice al Señor; sermónum ejus. — Ps. Ibíd..
bendiga su santo nombre 1. Bénedic, ánima mea, Dó­
cuanto hay en mí. y. Gloria mino: et ómnia, quae intra
al Padre... me sunt, nómini sancto ejus.
y. Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui inef-


con providencia inefable os fábili providéntia sanctos
dignasteis enviar para nues­ Angelos tuos ad nostrarn
tra custodia a vuestros Á n ­ custódiam miitere digna'
geles; conceded a los que ris: largíre supplícibus tu^
os imploran ser siempre de­ et eórum semper protectiO'
fendidos por su protección y ne deféndi et aetérna so-
gozar eternamente de su cietáte gaudére. Per ^
compañía. Por N. S. J. C... minum...
2 OCTUBRE. LOS SANTOS ÁNGELES CUSTODIOS 1355
Léctio libri Exodi, 23, 20- Epistola.— Mira que yo en­
23. — Haec dicit Dóminus viaré al ángel mío que te
Deus: Ecce ego mittam A n­ guíe y guarde en el viaje
gelum meum, qui praecédat hasta introducirte en el país
te, et custódiat in via, et que te he preparado. Reve-
introdúcat in locum, quem rénciale y escucha su voz;
parávi. Obsérva eum, et por ningún caso le menos­
audi vocem ejus, nec con- precies; porque si haces al­
temnéndum putes: quia non gún mal, no te lo pasará;
dimíttet cum peccáveris, et y en él se halla el nombre
est nomen meum in illo. mío. Que si tú escuchares
Quod si audíeris vocem ejus, su voz y ejecutares todas las
et féceris ómnia, quae lo­ cosas que ordenó, seré ene­
quor, inimícus ero inimícis migo de tus enemigos y per­
tuis, et afflígam affligéntes seguiré a los que te persi­
te: praecedétque te Angelus gan. Y mi ángel irá delante
meus. de ti.
Gradúale. Ps. 90, 11-12. — Gradual.— Dios envió a sus
Angelis suis Deus mandávit ángeles para que te guarden
de te, ut custódiant te in en todos tus pasos, f . Te
ómnibus viis tuis. T. In má- llevarán en sus manos, para
nibus portábunt te, ne un- que tu pie no tropiece en
quam offéndas ad lápidem ninguna piedra. — Aleluya,
pedem tuum.— Allelúia, alle­ aleluya. T. Bendecid al Se­
lúia. Ps. 102, 21. y , Benedí- ñor todos sus ejércitos, mi­
cite Dómino, omnes virtú- nistros suyos, que hacéis su
tes ejus: minístri ejus, qui voluntad. Aleluya.
fácitis voluntátem ejus. Alie
Evangelio, pág. 1350.

Offertórium. Ps. 102, 20 et Ofertorio. — Bendecid al


21. — Benedícite Dóminum, Señor todos sus ángeles, mi­
omnes Angeli ejus: minístri nistros suyos, que ejecutáis
ejus, qui fácitis verbum ejus, sus órdenes, prontos a obe­
ad audiéndam vocem sermó- decer sus mandatos.
num ejus.
Secréta. — Súscipe, Dómi­ Secreta. — Recibid, Señor,
ne, múnera, quae pro sanc­ los dones que en veneración
tórum Angelórum tuórum de vuestros Santos Ángeles
veneratióne deférimus: et ofrecemos, y concedednos
concéde propítius; ut, per- propicio que con su conti­
pétuis eórum praesídiis, a nua protección seamos li­
praeséntibus perículis libe- bertados de los presentes
rémur, et ad vitam perve- males y lleguemos a la vida
: 356 PROPIO DE IOS SANTOS

eterna. Por nuestro Señor niámus aetérnam. Per Dó­


esucristo... minum...
P r e ía c io comúu, págs. 751 y 778.

Comunión. — Bendecid ai Commúnio. Dan., 3, 58. —


Señor todos los ángeles del Benedícite, omnes Angelí
Señor; loadle y ensalzadle Dómini, Dóminum: hym-
por todos los siglos. num di cite, et super exaltáte
Poscomunión. — Hemos re­ eum in saecula.
cibido, Señor, los divinos Postcommúnio. — Súmpsi-
Misterios, gozándonos en la mus, Dómine, divina mys-
solemnidad de vuestros Án­ téria, sanctórum Angelórum
geles; suplicamos que con tuórum jiestivitáte laetántes:
su protección nos libremos qusesumus; ut eórum pro-
de las insidias de nuestros tectióne ab hóstium júgi-
enemigos y seamos fortale­ ter liberémur insídiis, et
cidos contra toda adversi­ contra ómnia advérsa mu-
dad. Por N. S. J. C... niámur. Per Dóminum...

3 de octubre
SANTA TERESITA DEL NIÑO JESÚS,
VIRGEN
s la gran Santita de nuestros días: la
E
que nos enseña, en su Historia de un
alma, a ser grandes santos siguiendo su
caminito espiritual, de considerarnos co­
mo pequeñines delante de Dios, tener
en Él toda la confianza y ponernos total­
mente en sus manos. Murió víctima de
imor el 30 de setiembre de 1897.
D ir e c t o r io de la M i s a . — 1. Doble. Blanco. M isa propia.

Introito.— Asciende del L í- Intróitus. C á n t 4, 8-9. —


baño, esposa mía, asciende Veni de Líbano, sponsa
del Líbano, asciende; he­ mea, veni de Líbano, veni:
riste mi corazón, hermana vulnerásti cor meum, soror
mía, amada mía, heriste mi mea sponsa, vulnerásti cor
corazón.— Salmo. Load, ni-l meum. — Ps., 112, 1. Lauda-
ños, al Señor; load el nom-1 te, púeri, Dóminum: laudá-
bre del señor, f . Gloria... i te nomen Dómini. f . Gloria.
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
ñe dice “Glória in excélsis Deo".
«

Oración. — Señor, que ha- Dómine, QU1Orémus. —


béis dicho: Si no os hacéis dixísti: Nisi efficiámini siC'
3 OCTUBRE. SANTA fERESITA DEL NIÑO JESÚS 1357
ut párvuli, non intrábitis como pequeñuelos no entra­
in regnum caelórum: da réis en el reino de los cie­
nobis, quaesumus: ita sanc- los: os rogamos nos otor­
tae Terésiae Vírginis, in guéis que sigamos de tal
humilitáte et simplicitáte suerte las huellas de la Vir­
cordis vestígia sectári, ut gen Santa Teresa en el sen­
príémia consequámur ae- cillez y humildad de cora­
térna: Qui vivis et regnas... zón, que alcancemos los
eternos premios. Que vivís...
Léctio Isaíae Prophétae, 66, Epístola.— Porque esto di­
12-14.— Haec dicit Dóminus: ce el Señor: He aquí que yo
Ecce ego declinábo super derramaré sobre ella como
eam quasi flúvium pacis, et un río la paz, y como un to­
quasi torréntem inundán- rrente que todo lo inunda
tem glóriam géntium, quam la gloria de las naciones;
sugétis: ad úbera portabími- vosotros chuparéis su leche,
ni, et super génua blandién- a sus pechos seréis llevados,
tur vobis. Quómodo si cui y acariciados sobre su re­
mater blandiátur, ita ego gazo. Como una madre aca­
consolábor vos, et in Jerúsa- ricia a su hijito, así yo os
lem consolabímini. Vidébi- consolaré a vosotros, y ha­
tis, et gaudébit cor vestrum, llaréis vuestra paz y conso­
et ossa vestra quasi herba lación en Jerusalén. Vos­
germinábunt, et cognoscétur otros lo veréis, y se regoci­
manus Dómini servis ejus. jará vuestro corazón, y
vuestros huesos reverdecerá i como la hierba; y será vi-
sible la mano de Dios a fa,v or de sus siervos.
Gradúale. Matth., 11, 25. — Gradual. — Os bendeciré,
Confíteor tibi, Pater, Dómi­ Padre, Señor de los cielos y
ne cseli et terrae, quia abs- de la tierra, porque ocultas­
condísti haec a sapiéntibus et teis a los prudentes y sabios
prudéntibus, et revelásti ea estas cosas y las habéis re­
párvulis. Ps. 70, 5. Y. Dó­ velado a los pequeñuelos.
mine, spes mea a juventúte Señor: Vos sois la esperan­
mea. — Allelúia, allelúia. f . za mía desde mi juventud.
Eccli., 39, 17-19. Quasi rosa Aleluya, aleluya. Fructificad
plantáta super rivos aquá- como una rosa plantada
rum fructificáte: quasi Lí- cabe las corrientes de las
banus odórem suavitátis ha- aguas; derramad suaves
béte: floróte, flores, quasi li­ fragancias como el Líbano:
lilí m, et date odórem, et Floreced flores, como el li­
írondéte in grátiam, et col- rio; exhalad olor, creced en
laudáte cánticum, et bene- gracia, entonad cánticos y
dícite Dóminum in opéribus load al Señor en sus obras.
^uis. Allelúia. Aleluya.
1358 PROPIO D * LOA SANTOS

frangollo + En esta mis­ 4* Seq. S. Bvangétll sec,


ma ocasión se acercaron los Matthfjbum, 18, 1-4.— In Wo
discípulos a Jesús, y le témpore: Accessérunt discí-
hicieron esta pregunta: pull ad Jesum, dicéntei:
¿Quién será el mayor en el Quis, putas, major est in
reino de los cielos? Y Jesús, regno ctolórum? Et ádvocans
llamando a si a un niño, le Jesús párvulum, státuit eum
colocó en medio de ellos y in médio eórum, et dixit:
dijo: En verdad os digo que Amen dico vobis, nisi con-
si no os volvéis y hacéis se­ vérsi fuéritis, et efficiámi-
mejantes a los niños, no en­ ni sicut párvuli, non intrá-
traréis en el reino de los cie­ bitis in regnum caelórum.
los. Quien se humillare co­ Quicúmque ergo humilióve-
mo este niño, será grande rit se sicut párvulus iste, hic
en el cielo. est major in regno cselórum,
Ofertorio.— Engrandece mi Offertórium. Luc., 1, 40-48
alma al Señor y se inunda et 49. — Magníficat ánima
de gozo mi espíritu al pen­ mea Dóminum: et exsultávit
sar en Dios mi Salvador; spíritus meus in Deo salutá­
porque se dignó mirar la pe- ri meo: quia respéxit huml-
queñez de su esclava. Gran­ litátem ancíllee suse: fecit
des cosas hizo Dios en mí. mihi magna qui potens est.
Secreta. — Os rogamos, Se­ Secréta.— Sacrifícium nofi-
ñor, que la fervorosa ora­ trum tibi, Dómine, quésu-
ción de vuestra Santa V ir­ mus sanctse Terésise vírginis
gen Teresa acompañe nues­ tuse precátio sancta concí-
tro sacrificio y que os sea liet: ut in cujus honóre so-
agradable por sus méritos, lémniter exhibétur, ejus mé~
cuando en su honor solem­ ritis efficiátur accéptum*
nemente os lo tributamos. Per Dóminum...
Por N. S. J. C...
Prefacio común, pá«s. 751. y 778.

Coflivnión. - El Señor fué Commúnio. Deut,, 32, 10*


su custodio y maestro; pro­ 12. — Circumdúxit eam, et
tegióla como la pupila de dócuit: et custodívit quanj
sus ojos; cual águila exten­ pupíllam óculi sui. Sicut
dió sus alas, la levantó y áquila expóndit alas suas, et
puso sobre sus hombros. El assúmpsit eam, atque porté-
S<*ñor fue su único guía. vit in húmeris suis. Dómine
sol us dux ejus fuit.
Poscomunión. — Abrásenos Pottcommúnlo. — ^ 5 * ? '
Señor, el Misterio celestial Dómine, amórís igne e©l«®tt
en aquel fuego de amor con mystérJum Inflámmet:
que vuestra Virgen Teresa snnctn Terésia Virgo tus *
4 OCTUBRE}, SAN FRANCISCO P t AHÍ8 i m

tibi pro homínibus caritátíslae o» ofreció víctima de ea~


vfctimam devóvit. Per Dó-|rídad por lo* hombre*. Par
in inuni... nuestro Señor Jesucristo,,,

4 de octubre
SAN FRANCISCO M ASÍS,
CONFESOR
s San Francisco uno de los mayores
E
santos que venera la Santa Iglesia.
Por el grande amor que tenia a Jesu~
cristo y a los prójimo» se le llama el
Serafín» y a su Orden, Seráfica. Muchas
órdenes de hombres y mujeres le reco-
nocen por Padre y Fundador. Durmióse el Santo en el Señor
H «fío 1226.
Directorio dft 1» MU®. — l. Doble mayor. Blanco. Ml»a propia.
Infróftu*. G á l, 0, 14.— Mihi Introito,—Lejos de mí glo­
autem absit gloriári, nisi in riarme sino en la Cruz de
Cruce Dómini nostri Jesu nuestro Señor Jesucristo,
Christi; per quem mihi mun- por el cual el mundo ha
dus crucifíxus est, et ego sido crucificado para mí y yo
mundo. Ps. 141, 2. Voce para el mundo.— Salmo. Con
mea ad Dóminum clamávi: mis voces clamé al Señor,
voce mea ad Dóminum de- con mis clamores invoqué al
preeátus sum. f . Glória... Señor, y. Gloria al Padre. .
So repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orému*. “Dcufe, qui Ecclé- Orsción.—Oh Dios que por
siam tuam, beáti Francísci los méritos de San Francis­
méritis foetu novse prolis co enriquecisteis a vuestra
amplificas: tríbue nobis; ex Iglesia con nuevas familias;
ejus imita tióne, terréna de­ obtenednos que, a ejemplo
spicare, et cseléstium donó- suyo, despreciemos las co­
rum semper participatióne sas terrenas y nos gocemos
gaudére. Per Dóminum... siempre con la participación
de las celestiales. Por N. S.
iiéct. Epístola B . Pauli Epístola. — A mí líbreme
Apóst. ad Gálatas, 8, 14-18. Dios de gloriarme sino en la
Fratres: Mihi autem absit Cruz de nuestro Señor Jesu­
Rloriári, nisi In Cruce Dómi­ cristo, por quien el mundo
ni nostri Jesu Christi: per está crucificado para mí,
quem mihi mundus cruci- como yo estoy crucificado
1360 PROPIO DE LOS SANTOS

para el mundo. Pues respec­ fíxus est, et ego mundo. In


to de Jesucristo, ni la cir­ Christo enim Jesu ñeque
cuncisión vale nada, sino circumcísio áliquid valet,
el ser una nueva criatura. ñeque praepútium, sed nova
Y sobre todos cuantos si­ creatúra. Et quicúmque
guieren esta norma venga hanc régulam secúti fúerint,
paz y misericordia, como pax super illos, et miseri­
sobre el verdadero Israel cordia, et super Israel Dei.
de Dios. Por lo demás, na­ De cétero nemo mihi molés-
die me moleste en adelante tus sit: ego enim stígmata
sobre la circuncisión: por­ Dómini Jesu in córpore meo
que yo traigo impresas en porto. Grátia Dómini nostri
mi cuerpo las señales del Jesu Christi cum spíritu
Señor Jesús. La gracia de vestro, fratres. Amen.
nuestro Señor Jesucristo, ; ea, hermanos, con vuestro
espíritu. Amén.
Gradual.— L a boca del jus­ Graduále. Ps. 36, 30-31. —
to esparcirá sabiduría, y su Os justi meditábitur sapién­
lengua hablará con juicio. tiam, et lingua ejus loquétur
V. La ley de su Dios está en judícium. y. Lex Dei ejus
su corazón, y no vacilará en in corde ipsíus: et non sup-
sus pasos.— Aleluya, aleluya. plantabúntur gressus ejus.
Francisco, pobre y humilde, Allelúia, allelúia. Y. Francís-
entra rico en el cielo y es cus pauper et húmilis, cae-
honrado con himnos celes­ lum dives ingréditur, hym-
tiales. Aleluya. nis cseléstibus honorátur.
Allelúia.
E v a n g e lio , pág. 1035.
Ofertorio.— Mi verdad y mi Offertórium. Ps. 88, 25. -~
clemencia estarán con él, y Véritas mea, et misericordia
en mi nombre será exaltado mea cum ipso: et in nomine
su poder. meo exaltábitur cornu ejus.
Secreta.— Señor, santificad Secréta. — Múnera tibi,
los presentes que ofrecemos, Dómine, dicáta sanctífica: et
y por la intercesión de San intercedénte beáto Francis­
Francisco, purificad de toda co, ab omni nos culpárum
culpa de pecado nuestras al­ labe purifica. Per Dóminum.
mas. Por nuestro S. J. C... Commúnio. Luc., 12, 42-. —*
Comunión. — Siervo fiel y Fidélis servus et prudens,
prudente a quien el Señor quem constítuit dóminus su­
constituyó sobre su familia, per famíliam suam: ut det
para que les dé a cada uno lilis in témpore trítici men-
el alimento en su tiempo. súram.
6 OCTUBRE. SAN BRUNO 1361
Postcommúnio. — Ecclésiam Poscomunión.— Os rogamos,
tuam, quaesumus, Dómine, Señor, que la gracia celes­
grátia caeléstis amplíficet: tial dilate a vuestra santa
quam beáti Francísci Con­ Iglesia, a la cual quisisteis
fessóris tui illumináre vo- iluminar con los gloriosos
luísti gloriósis méritis, et méritos y ejemplos de vues­
exémplis. Per Dóminum... tro Santo Confesor Francis­
co. Por N. S. J. C...

5 de octubre
SANTOS PLÁCIDO Y COMPAÑEROS
MÁRTIRES
ue Plácido monje y discípulo de San Benito. Tenía dos her­
F manos, llamados Eutiquio y Victorino, y una hermana por
nombre Flavia. Todos éstos, junto con Donato, Firmato, Faus­
tino y treinta monjes más, fueron martirizados por el pirata
Manuca, hacia el afío 540.
Directorio de la Misa. — 1. L a M isa del domingo anterior. Color verde.
Sin Gloria ni Credo. Prefacio común, pág. 751.
2. Puede ser también: Simple. Rojo. M isa Salus autem, pág. 812. O ra ­
ción, Secreta y Poscomunión, son de la M isa Sapiéntiam, pág. 810.
3. E n sábado , Misa 5.a de Santa M aría, pág. 883. 2.» Oración,' etc., de
San Plácido.

6 de octubre
SAN BRUNO, CONFESOR
a en su infancia fue amante del re­
Y tiro y deseoso de la soledad. Doctor
en Filosofía, Teología, y Canónigo, a
todo renunció para fundar la Orden de
la Cartuja. Lleno de virtudes y méritos
durmióse en el Señor el año 1101.

:ctorio de la M is a . — 1. Doble. Blanco. Misa Os justi. pág. 836.


r as Oraciones, como siguen.

Orémus.— Sancti Brunónis Oración.— Señor, os roga­


Confessóris tui, qusesumus, mos que nos ayude la inter­
Dómine, intercessiónibus ad- cesión de vuestro Santo Con­
juvémur: ut, qui majestá- fesor Bruno, y ya que he­
tem tuam gráviter delin- mos ultrajado gravemente
quéndo offéndimus, ejus a vuestra divina majestad,
méritis et précibus, nostró- por sus ruegos y méritos, ob­
rum delictórum véniam con- tengamos el perdón de nues­
sequámur. Per Dóminum... tras culpas. Por N. S. J. C...
1362 PROPIO DE LOS SANTOS

Secreta. — Señor, os inmo­ Secréta. — Laudis tibi, Dó­


lamos el sacrificio de ala­ mine, hostias immolámus
banza en conmemoración de in tuórum commemoratióne
vuestros Santos, por los Sanctórum: quibus nos et
cuales conñamos vernos li­ praeséntibus éxui malis con-
bres de los males presentes fídimus, et futúris. Per Dó­
y venideros. Por N. S. J. C... minum...
Poscomunión. — Oh Dios, Postcommúnio. — Qusesu­
omnipotente, os rogamos que mus, omnípotens Deus: ut,
habiendo recibido los celes­ qui caeléstia aliménta percé-
tes alimentos, por la inter­ pimus, intercedénte beáto
cesión de San Bruno vuestro Brunóne Confessóre tuo, per
Confesor, nos defiendan con­ haec contra ómnia advérsa
tra todo mal. Por N. S. J... muniámur. Per Dóminum...

7 de octubre
FIESTA DEL SANTÍSIMO ROSARIO
or s e r el Rosario la devoción más p erfecta con que podemos
P honrar a la V irgen y p ed ir su protección y auxilio, es tan
recomendado por la Iglesia y por la m ism a V irgen últimamente
en Fátima. Instauremos el Rosario en fam ilia, y Cristo rein ará e*1
nuestra sociedad prevaricadora.

D irectorio de la M isa . — 1. Doble de 2.a clase. Blanco. — OCM. (49.


2. Si h o y e s d o m in g o , la Misa será del Rosarlo, y la 2.a O rac ió n ,
creta y Poscomunión, del domingo ocurrente. Sin otra Oración.
7 OCÍÜBRÉ. NÜÉSTRA SÉÑOftA DÉL ROSARIO 13(53

Intróitus.— Gaudeámus Introito.— Alegrémonos en


omnes in Dómino, diem fes- el Señor, celebrando la fes­
tum celebrántes sub honó­ tividad de la Santísima Vir­
re beátae Maríae Vírginis: gen María; en cuya solem­
de cujus solemnitáte gau- nidad se regocijan los án­
dent Angeli, et colláudant geles y alaban cantando al
Fílium Dei.— Ps. 44, 2. Eruc- Hijo de Dios. — Salmo. Mi
távit cor meum verbum bo­ corazón rebosa en alaban­
num: dico ego ópera mea zas: A mi rey consagro mis
Regi. y. Glória... obras, y. Gloria al Padre...
Se repite desde el pri tcipio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus.—Deus, cujus Uni­ Oración. — Oh Dios, cuyo


génitas per vitam, mortem Unigénito nos granjeó con
et resurrectiónem suam no­ su vida, con su muerte y
bis salútis aetérnae práemia resurrección el premio de la
comparávit: concéde, quae­ salvación eterna; os supli­
sumus; ut, haec mystéria camos nos concedáis que,
sacratíssimo beátae Maríae venerando los misterios del
Vírginis Rosário recoléntes, Santísimo Rosario de la
et imitémur quod cóntinent, bienaventurada Virgen Ma­
et quod promíttunt assequá- ría, imitemos sus enseñan­
mur. Per eúmdem Dómi­ zas y alcancemos las prome­
num... sas que contienen. Por el
Orémus. — Gregem tuum, mismo Jesucristo S. N....
Pastor aetérne, placátus in- 2.a Oración.— Mirad propi­
ténde: et per beátum Mar- cio, oh Padre eterno, a vues­
cum Summum Pontíficem, tra grey y guardadla cons­
perpétua protectióne custó- tantemente por la interce­
di: quem totíus Ecclésiae sión de vuestro confesor y
prsestitísti esse pastórem. pontífice San Marcos, a
Per Dóminum... quien pusisteis como pastor
Léctio libri Sapiéntiae, al frente de toda vuestra
Prov., 8, 22-24 et 32-35. — Iglesia. Por N. S. J. C...
Dóminus possédit me in iní­ Epístola.— El Señor me tu­
tio viárum suárum, ánte- vo consigo desde el princi­
quam quidquam fáceret a pio de sus obras, desde el
principio. Ab aetérno ordi- principio, antes que crease
náta sum, et ex antíquis, cosa alguna. Desde la eterni­
antequam térra fíeret. Non- dad tengo yo el principado de
dum erant abyssi, et ego todas las cosas, desde antes
jam concépta eram. Nunc de los siglos, primero que
ergo, fílii, audite me: beáti, fuese hecha la tierra. To­
qui custódiunt vias meas. davía no existían los abis­
1364 PROPIO DE LOS SANTOS

mos. y yo había sido ya con­ Audite disciplínam, et estó-


cebida. Ahora, pues, hijos, te sapiéntes, et nolíte abjí-
oídme: Dichosos los que si­ cere eam. Beátus homo, qui
guen mis senderos. Oíd mis audit me, et qui vigilat ad
enseñanzas y sed sabios, y ¡ fores meas quotídie, et ob-
no las desechéis. Dichoso sérvat ad postes óstii mei.
el hombre que me oye, y Qui me invénerit, invéniet
madruga cada día a la puer­ vitam, et háuriet salútem a
ta de mi casa y acecha a los Dómino.
umbrales de ella. Quien me hallare hallará la vida, y al­
canzará del Señor la salvación.
Gradual.—Por tu fidelidad Gradúale. Ps. 44, 5, 11 et 12.
y mansedumbre y justicia, Propter veritátem, et man-
tu diestra obrará maravi­ suetúdinem, et justítiam: et
llas. y. Oye, hija, y présta­ dedúcet te mirabíliter déx­
me atención, porque se ha tera tua. y. Audi, filia, et
prendado el Rey de tu her­ vide, et inclina aurem tuam:
mosura.— Aleluya, aleluya, y. quia concupívit Rex spéciem
Solemnidad de la gloriosa tuam. — Allelúia, allelúia. f.
Virgen María, del linaje de Solémnitas gloriósae Vírgi­
Abraham, nacida en la tribu nis Maríae ex sémine Abra-
de Judá, de la clara estirpe hae, ortae de tribu Juda, cla­
de David. Aleluya. ra ex stirpe David. Allelúia.
E v a n g e lio del 25 de marzo. Credo.

Ofertorio. — En mí encon­ Offertórium. Eccli., 24, 25;


traréis la gracia para cono­ 39, 17. — In me grátia om-
cer el camino de la verdad y nis viae et veritátis, in me
la esperanza de vida y de omnis spes vitae et virtútis:
virtud; yo florecí cual rosa ego quasi rosa plantáta su­
plantada junto a los ríos. per rivos aquárum fructifi-
cávi.
Secreta. — Hacednos, Se­ Secréta. — Fac nos, quae­
ñor, dignos de ofreceros de­ sumus, Dómine, his munéri-
bidamente estos dones y de bus offeréndis conveniénter
venerar la vida, pasión y aptári: et per sacratíssimi
muerte de vuestro Unigéni­ Rosárii mystéria sic vitam,
to en el santísimo Rosario, passiónem et glóriam Uni-
de manera que nos hagamos géniti tui recólere; ut ejus
acreedores a sus promesas. digni promissiónibus efficiá-
El cual vive y reina... mur: Qui tecum...
2.a Secreta.— Ofrecidos los Secréta. — Oblátis munéri-
dones, os suplicamos, Señor, bus, quaesumus, Dómine, Ec­
iluminéis benigno a vuestra clésiam tuam benígnus iHu-
8 OCTUBRE. SANTA BRÍGIDA 1365
mina: ut, te gregis tui pro- Iglesia; para que aumente
fíciat ubique succéssus, et por doquier la prosperidad
grati fiant nómini tuo, te de vuestra grey, y los pas­
gubernánte, pastórem. Per tores dirigidos por Vos sean
Dóminum... gratos a vuestro nombre.
IVeíacío de la Virgen, págs. 775 j 877. Se dice: En la Festividad.

Commúnio. Eccli., 39, 19.— Comunión.— Floreced,flo­


Floréte flores quasi lílium, res, como lirios y exhalad
et date odórem, et frondéte fragancia; frondosead con
in grátiam, collaudáte cánti- gracia; alabad al Señor con
cum, et benedícite Dóminum cánticos y glorificadle en
in opéribus suis. sus obras.
Postcommúnio. — Sanctís- Poscomunión. — Conceded­
simse Genetrícis tuse, cujus nos, Señor, seamos auxilia­
Rosárium celebrámus, quae- dos por la intercesión de
sumus, Dómine, précibus ad- vuestra Santísima Madre,
juvémur: ut et mysterió- cuyo Rosario veneramos,
rum, quae cólimus, virtus para que sintamos en nos­
percipiátur; et sacramentó- otros los frutos de los Sa­
rum, quae súmpsimus, obti- cramentos que acabamos de
neátur efféctus: Qui vivis... recibir. Vos, que vivís y rei­
Postcommúnio. — Refectió- náis...
ne sancta enutrítam gubér- 2.a Poscomunión.— Os roga­
na, qusesumus, D ó m i n e , mos, Señor, que gobernéis
tuam placátus Ecclésiam: ut propicio a vuestra Iglesia,
poténti moderatióne dirécta, que habéis alimentado con
et increménta libertátis ac- la santa refección; para que,
cípiat, et in religiónis inte- regida por vuestra poderosa
gritáte persístat. Per Dómi­ dirección, reciba incremen­
num... tos de libertad y permanez-
ca en la íntegra Religión. Pe r N. S. J. C...

8 de octubre
SANTA BRÍGIDA, VIUDA
o podía pensar en la Pasión de Je­
N sucristo sin intenso dolor del alma
y lágrimas copiosas. Con su palabra y
ejemplo ganó para la piedad a su esposo
príncipe. Fue educadora de sus hijos
y ama compasiva. Murió en Roma en
el afio 1373.
d ire c to rio de la M i s a . — 1. Doble. Blanco. Misa Copnóvi. pág. 365.
;3 66 PROPIO DE LOS SANTOS

2. Epístola como el día 4 de mayo, pág. 1107.

Oración. — Dios y Señor Orémus. — Dómine, Deus


nuestro, que por vuestro noster, qui beátae Birgíttae
Unigénito Hijo revelasteis per Fílium tuum unigéni-
a Santa Brígida los secre­ tum secréta caeléstia revelás-
tos celestiales; otorgad a ti: ipsíus pia intercessióne
vuestros siervos que nos go­ da nobis fámulis tuis; in re-
cemos en la revelación de la velatióne sempitérnae gló-
eterna gloria. Por el mismo riae tuae gaudére laetántes.
Jesucristo nuestro Señor... Per eúmdem Dóminum...
Secreta.— Que os sea agra­ Secréta. — Accépta tibi sit,
dable, Señor, la oblación del Dómine, sacrátae plebis
pueblo cristiano en honor de oblátio pro tuórum honó­
vuestros Santos, por cuyos re sanctórum, quorum se
méritos reconoce que ha méritis de tribulatióne per-
sido auxiliado en la tribula­ cepísse cognóscit auxílium.
ción. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
Poscomunión. — Saciados, Postcommúnio. — Satiásti,
Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam tuam mu-
dos, os rogamos nos guar­ néribus sacris: ejus, qusesu­
déis sin cesar por la inter­ mus, semper interventióne
cesión de la Santa cuya fies­ nos réfove, cujus solémnia
ta celebramos. Por N. S. J... celebrámus. Per Dóminum...

El mismo día 8 de octubre, Nuestra Señora de Begoña,


Patrona de Vizcaya. Página 1481.

9 de octubre
SAN JUAN LEONARDI, CONFESOR

D ejóla la carrera de farmacéutico por


sacerdotal. Dedicóse primera­
mente al ministerio en cárceles y h°s'
pítales, y más tarde a la educación de
la juventud estudiosa, para la cual fun­
dó la Congregación de Clérigos de Ia
Madre de Dios. Murió el año 1609.

2. E n dom in go, 2.» Oración de San Juan Leonardl. Sin 3.* Oración.

Introito. — Las obras del Intróitus. Eccli . 42, 15-1®*


Señor existen por su pala­ In sermónibus Dómini ope-
bra; el sol las ilumina to- ra ejus: sol illúminans Pe
9 OCTUBRE. SAN JUAN LEONARDI 1367
ómnia respéxit, et glória Dó­ das; y la obra del Señor
mini plenum est opus ejus. está llena de su gloria. —
P s , 95, 1. Cantáte Dómino Salmo. Cantad al Señor un
cánticum novum: cantáte cántico nuevo; la tierra en­
Dómino, omnis térra, f . tera cante al Señor, y. Glo­
Glória Patri... ria al Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Deus qui beá- Oración.— Oh Dios, que os
tum Joánnem Confessórem dignasteis suscitar a vues­
tuum, ad fidem in géntibus, tro Confesor San Juan ma­
propagándam mirabíliter ravillosamente para exten­
excitáre dignátus es, ac per der la fe entre los gentiles,
eum in erudiéndis fidélibus e hiciste surgir por él una
novam in Ecclésia tua famí- nueva Congregación para
liam congregásti: da nobis enseñar a los fieles: dad a
fámulis tuis, ita ejus insti- vuestros siervos que nos
tútis profícere; ut prsemia aprovechemos de tal suerte
consequámur aetérna. Per de su institución, que alcan­
Dóminum... cemos los premios eternos.
Por nuestro S. J...
Orémus. — Deus, qui ho- 2.a Oración.— Oh Dios, que
diérna die beátum Diony- en el día de hoy esforzas­
sium, Mártyrem tuum at­ teis por medio de la virtud
que Pontíficem, virtúte con- de la constancia en el sufri­
stántiae in passióne roborás- miento a vuestro Mártir y
ti, quique illi, ad praedicán- Pontífice San Dionisio, y
dum géntibus glóriam tuam, para predicar vuestra glo­
Rústicum et Eleuthérium so- ria a los gentiles os dignas­
ciáre dignátus es; tríbue no­ teis asociarle a Rústico y
bis, qusesumuL: eórum imi- Eleuterio, concedednos que,
tatióne, pro amóre tuo prós­ a su imitación, despreciemos
pera mundi despícere, et por amor vuestro las pros­
nulla ejus advérsa formidá- peridades de este mundo, y
re. Per Dóminum... no temamos sus males. Por
Léet. Epístolae B. Pauli nuestro Señor Jesucristo...
Ap. ad Corínthios, 2.* 4, 1-6 Epístola. — Hermanos: Te­
et 15-18.—Fratres: Habén- niendo nosotros esta admi­
tes administratiónem juxta nistración según la miseri­
quod misericórdiam conse- cordia que hemos alcanzado
cúti sumus, non defícimus, de Dios, no decaemos de áni­
sed abdicámus occúlta de- mo, antes bien desechamos
décoris, non ambulántes in lejos de nosotros las ocultas
astútia, ñeque adulterántes infamias, no procediendo con
1
l OUO PROPIO DE LOS SANTOS

artificio, ni alterando la pa­ verbum Dei, sed in mani-


labra de Dios, sino alegando festatióne veritátis commen-
únicamente en abono nues­ dántes nosmetípsos ad om­
tro, para con todos aquellos nem consciéntiam hóminum
que juzgan de nosotros se­ coram Deo. Quod si étiam
gún su conciencia, la since­ opértum est Evangélium
ridad con que predicamos la nostrum: in iis, qui péreunt,
verdad delante de Dios. Y est opértum: in quibus deus
si todavía nuestro Evange­ hujus saeculi excsecávit men­
lio está encubierto, es para tes infidélium, ut non fúl-
los que se pierden, para geat lilis illuminátio Evan-
esos pobres incrédulos, cu­ gélii glórise Christi, qui est
yos entendimientos ha ce­ imágo Dei. Non enim nos­
gado el dios de este siglo metípsos praedicámus, sed
para que no les alumbre la Jesum Christum, Dóminum
luz del Evangelio, el cuales nostrum: nos autem servos
la imagen de Dios. Porque vestros per Jesum: quóniam
no nos predicamos a nos­ Deus, qui dixit de ténebris
otros mismos, sino a Jesu­ lucem splendéscere, ipse il-
cristo Señor nuestro, hacién­ lúxit in córdibus nostris ad
donos siervos vuestros por illuminatiónem sciéntiae cla-
amor de Jesús. Porque Dios, ritátis Dei, in fácie Christi
que dijo que la luz saliese Jesu. Omnia enim propter
de en medio de las tinieblas, vos: ut grátia abúndans,
Él mismo ha hecho brillar per multos in gratiárum ac-
razones, a fin de que nos­ tióne, abúndet in glóriam
otros podamos iluminar por Dei. Propter quod non de-
medio del conocimiento de fícimus: sed licet is, qui fo­
la gloria de Dios según que ris est, noster homo corrum-
ella resplandece en Jesucris­ pátur; tamen is qui intus
to. Todo por vosotros, para est, renovátur de die in diem.
que, abundando la gracia Id enim, quod in praesénti
por muchos con acción de est momentáneum et leve
gracias, abunde para gloria tribulatiónis nostrae, supra
de Dios. Por lo cual no des­ modum in sublimitáte aetér-
mayamos; p u e s aunque num glóriae pondus operá-
nuestro hombre exterior se tur in nobis, non contem-
vaya desmoronando, el inte­ plántibus nobis quae vidén-
rior se va renovando de día tur, sed quae non vidéntur.
en día. Porque las afliccio­ Quae enim vidéntur tempo-
nes, tan breves y tan ligeras, rália sunt: quae autem non
de la vida presente nos pro­ vidéntur, aetérna sunt.
ducen el eterno peso de una sublime e incomparable glo-
ria; y así no ponemos nosoti os la mira en las cosas visi-
bies, sino en las invisibles. Porque las que se ven son
9 OCTUBRE. SAN JUAN LEONARDI 1369
transitorias; mas Jas que no se ven son eternas.
Gradúale. Ps. 72, 21; 68, 10. Gradual.— Mi corazón ar­
inílammátum est cor meum, día, y se conmovían mis en­
et renes mei eommutáti trañas; me devoraba el celo
sunt: zelus domus tuae co- de tu casa. y. Puso mi boca
médit me. f . Is. 49, 2. Pósuit como espada afilada. Me
os meum quasi gládium protegió con la sombra de
acútum: in umbra manus su mano, y me puso como
suae protéxit me, et pósuit saeta escogida. — Aleluya,
me sicut sagíttam eléctam. aleluya. Fui hecho como
Allelúia, allelúia. f . Ps. 70, prodigio para muchos; mas
7. Tanquam prodígium fac- Vos fuisteis mi fuerte ayu­
tus sum multis: et tu adjú- dador. Aleluya.
tor fortis. Allelúia.
Evangelio del dí i 18 de octubre.

Offertórium. Col. 1, 25. — Ofertorio.— He sido hecho


Christi factus sum ego mi- ministro de Cristo según la
níster secúndum dispensa- otorgación de Dios que me
tiónem Dei, quae data est ha sido dada para que cum­
mihi, ut ímpleam verbum pla la palabra del Señor.
Dómini.
Secréta. — Súscipe, Dómi­ Secreta. — Recibid, Señor,
ne, oblatiónem mundam sa- la pura ofrenda de la hostia
lutáris hóstiae: et praesta: de salvación, y haced que
ut, intercedénte beáto Joán­ sea constantemente ofrecida
ne Confessóre tuo, ubique en todas partes por interce­
géntium júgiter offerátur. sión de San Juan vuestro
Per Dóminum... Confesor. Por N. S. J. C...
Secréta. — Obláta tibi, Dó­ 2.a Secreta. — Os rogamos,
mine, múnera pópuli tui, pro Señor, que recibáis propicio
tuórum honóre Sanctórum, los dones que vuestro pue­
súscipe propítius, quaesu­ blo os ofrece en honor de
mus; et eórum nos interces­ vuestros Santos, y que nos
sióne sanctífica. Per Dómi­ santifiquen por su interce­
num... sión. Por N. S. J. C...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Commúnio. Phil.} 3, 7. — Comunión.—Las que para


Quse mihi fuérunt lucra, mí eran ganancias las tuve
hasc arbitrátus sum propter por pérdidas por el amor de
Christum detriménta. Cristo.
Postcommúnio. — Pretiósi Poscomunión. — Fortaleci­
Córporis, et Sánguinis tui dos con los misterios de
sacris reféeti mystériis, Dó- vuestro precioso Cuerpo y
1370 PROPIO DÉ LOS SANTOS

Sangre, os suplicamos, Se­ mine, adprecámur: ut beáti


ñor, que a ejemplo de vues­ J o á n n i s Confessóris tui
tro Confesor San Juan, de­ exémplo, studeámus confité-
seemos confesar lo que él ri quod crédidit, et opere
creyó, y hacer lo que en­ exercére quod dócuit: Qui
señó. Que vivís y reináis... vivis...
2.a Poscomunión. — Recibi­ Postcommúnio. — Sumptis,
dos, Señor, los Sacramentos, Dómine, sacraméntis, quse-
os rogamos que, por inter­ sumus: ut, intercedéntibus
cesión de vuestros Santos beátis Martyribus tuis Dio-
Mártires Dionisio, Rústico nysio, Rústico et Eleuthério,
y Eleuterio, aprovechemos, ad redemptiónis setérnse
para aumento de nuestra proficiámus augméntum. Per
eterna redención. Por N. S... Dóminum...

El mismo día 9 de octubre, San Luis Beltrán, Confesor.


Página 1483.

10 de octubre
SAN FRANCISCO DE BORJA,
CONFESOR
la vista del cadáver desfigurado de la
A Emperatriz, renuncia a servir más
a señor que se pueda morir. Abandona­
das todas sus humanas grandezas, entró
en la Compañía de Jesús, de la que fue
tercer General. Murió en Roma en el
año 1572.

Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. M isa Os ju sti, pág. 842.


2. Oraciones, como siguen. R éq u ie m (18).
3 . E n sábado , Misa 5.» de Santa M aría, p á g . 883. 2.» Oración, etc., de
San Francisco.

Oración. — Señor Jesucris­ Orémus. — Dómine Jesu


to, modelo y premio de la Christe, v e r a e humilitátis
verdadera humildad, os ro­ et exémplar et prsemium;
gamos que, así como hicisteis qusesumus, ut, sicut beá­
a San Francisco glorioso tum Francíscum in terréni
imitador vuestro en el des­ honóris contémptu imita-
precio de las honras terre­ tórem tui gloriósum effe-
nas, nos concedáis acom­ císti; ita nos ejúsdem iflii-
pañarle en la misma im ita­ tatiónis et glóriae tríbuas
ción y gloria. Que vivís... esse consórtes. Qui vivis..«
Secreta. — Señor, os roga­ Secréta. — Sacris altáribus,
mos, que las hostias puestas Dómine, hóstias superpósi-
11 OCTUBRE. MATERNIDAD DE MARÍA 1371
tas sanctus Francíscus, quae­ sobre el sagrado altar nos
sumus, in salútem nobis pro- aprovechen por intercesión
veníre depóscat. Per Dómi­ de San Francisco, p a r a
num... nuestra salvación. Por N...
Postcommúnio. — Prótegat Poscomunión.— Protéjanos,
nos, Dómine, cum tui per- Señor, junto con la recep­
ceptióne sacraménti beátus ción de vuestro Sacramento,
Francíscus, pro nobis inter- la intercesión de San Fran­
cedéndo: ut, et conversatió- cisco, para que imitemos los
nis ejus experiámur insignia, grandes ejemplos de su v i­
et intercessiónis percipiá- da, y percibamos los auxi­
mus suffrágia. Per D... lios de su favor. Por N. S...

11 de octubre
LA MATERNIDAD DIVINA DE MARÍA SANTÍSIMA
festividad de hoy está establecida en recuerdo de la solemne
a
L definición del Concilio de Éfeso, que declaró ser María Madre
de Dios, contra Nestorio.
D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble de 2.» clase. Blanco. — O C M . (49. I.)
2. Si h o y es d o m i n g o , la Misa será de la Virgen; pero la 2.a Oración,
Secreta y Poscomunión, del domingo ocurrente.

Intróitus. Is. 7, 14. — Ecce Introito. — Sabed que una


Virgo concípiet et páriet fí­ Virgen concebirá y dará a
lium: et vocábitur nomen luz un hijo y será llamado
ejus Emmánuel. — Ps. 97, 1. Emanuel. — Salmo. Cantad
¡0, 2 PROPIO DE LOS SANTOS

;íí Señor un cantar nuevo, Cantáte Dómino cánticum


porque ha hecho maravillas. novum; quia mirabília fecit.
W Gloria al Padre... y. Glória Patri...
Se repite desde el pri icipio hasta el Salmo.
Se dice “Glória n excélsis Deo”.

Oración.— Oh Dios, que, al Orémus. — Deus, qui de


anuncio del Ángel quisisteis beátae Maríae Vírginis útero,
que vuestro Verbo se en­ Verbum tuum, Angelo nun-
carnase en el seno de la V ir­ tiánte, carnem suscípere vo-
gen Santa María; os roga­ luísti: praesta supplícibus
mos nos concedáis que, pues tuis; ut qui vere eam Gene-
la creemos verdadera M a­ trícem Dei crédimus, ejus
dre de Dios, seamos ayuda­ apud te intercessiónibus ad-
dos delante de Vos por su juvémur. Per eúmdem Dó­
valimiento. Por el mismo J... minum...
Epístola, ] ág. 1291.

Gradual.— Brotará un re­ Graduále. Is., 11, 1. —


nuevo de la raíz de Jesé, y Egrediétur virga de radíce
una flor se abrirá en su tron­ Jesse, et flos de radíce ejus
co. T. Y descansará sobre él ascéndet. Y. Ibíd., 2. Et re-
el Espíritu del Señor.— Ale­ quiéscet super eum Spíritus
luya, aleluya. T. Oh Virgen Dómini. Allelúia, allelúia. f.
Madre de Dios, el que no Virgo Dei Génetrix, quem
cabe en el mundo todo, se totus non capit orbis, in tua
encerró, hecho hombre, en se clausit viscera factus ho­
vuestro seno. mo. Allelúia.
Evangelio 4*. — En aquel •4* Seq. S. Evangélii sec.
tiempo, cuando regresaban Lucam, 2, 43-51. — In illo
a Nazareth, ze quedó el Niño témpore: Cum redírent, re-
Jesús en Jerusalén, sin que mánsit puer Jesús in Jerú-
sus padres lo advirtiesen. salem, et non cognovérunt
Antes bien, persuadidos de paréntes ejus. Existimántes
que venía con alguno de los autem illum esse in comitá-
de su comitiva, anduvieron tu, venérunt iter diéi, et re-
camino de un día, y le bus­ quirébant eum inter cogná-
caban entre los parientes y tos et notos. Et non inve-
conocidos. Mas como no le niéntes, regréssi sunt in Je-
hallasen retornaron a Jeru­ rúsalem, requiréntes eum.
salén en busca suya. Y al Et factum est, post tríduum
cabo de tres días le halla­ invenérunt illum in templo
ron en el templo, sentado sedéntem in médio doctó-
en medio de los doctores y rum, audiéntem illos, et in-
ora los escuchaba, ora les terrogántem eos. Stupébant
11 OCTUBRE. MATERNIDAD DE MARÍA 1373
autem omnes, qui eum au- preguntaba. Y cuantos le
diébant, super prudéntia et oían quedaban pasmados de
respónsis ejus. Et vidéntes su sabiduría y de sus res­
admiráti sunt. Et dixit ma­ puestas. A l verle, pues, sus
ter ejus ad illum: Fili, quid padres quedaron maravilla­
fecísti nobis sic? Ecce pater dos. Y su Madre le dijo:
tuus, et ego doléntes quaere- Hijo, ¿por qué te has por­
bámus te. Et ait ad illos: tado así con nosotros? Mira
Quid est quod me quaerebá- cómo tu padre y yo, llenos
tis? Nesciebátis quia in his, de aflicción, te hemos an­
quae Patris mei sunt, opór- dado buscando. Y Él les res­
tet me esse? Et ipsi non in- pondió: ¿Cómo e.s que me
tellexérunt verbum, quod buscabais? ¿No sabíais que
locútus est ad eos. Et de- ; Yo debo emplearme en las
scéndit cum eis, et venit Ná- |cosas que miran al servicio
zareth: et erat súbditus il- de mi Padre? Mas ellos, por
lis.— Credo._________________ entonces, no comprendieron
el sentido de la respuesta. E n seguida se fue con ellos, y
vino a Nazaret; y les estabs sujeto. — Credo.
Offertórium. Matth., 1, 18. Ofertorio. — Desposada vs
Cum esset desponsáta Mater María, Madre de Jesús, con
ejus María Joseph, invénta José, se halló qife había con­
est in útero habens de Spí- cebido por obra del Espíritu
ritu Sancto. Santo.
Secréta. — Tua, Dómine, Secreta.—Por vuestra so­
propitiatióne, et beátae Ma­ berana bondad y por la in­
ría? semper Vírginis, Unigé- tercesión de la bienaventu­
niti tui Matris, intercessióne, rada siempre Virgen María,
ad perpétuam atque praesén- Madre de vuestro Unigénito,
tem haec oblátio nobis profí- aprovéchenos este sacrificio
ciat prosperitátem et pacem. para conseguir la felicidad y
Per eúmdem Dóminum... la paz de esta vida y en la
eterna. Por el mismo Señor nuestro Jesucristo...
P refacio d e la Virgen, págs. 775 ; -r 877. Se dice: En la Festividad.

Commúnio. — Beáta visce­ Comunión.— Bendito el se­


ra Maríae Vírginis, quae por- no de la Virgen María, que
tavérunt aetérni Patris Fí- llevó al Hijo del Eterno
lium. Padre.
Postcommúnio. — Haec nos Poscomunión. — Purifique-
commúnio, Dómine, purget nos, Señor, esta Comunión
a crimine: et intercedénte de toda mancha de pecado,
beáta Vírgine Dei Genetríce y por la intercesión de la
María, caeléstis remédii fá- I bienaventurada Virgen Ma­
1374 PROPIO DE LOS SANTOS

ría, Madre de Dios, háganos ciat esse consortes. p er


partícipes del premio celes­ eúmdem Dóminum...
tial. Por el mismo. S. N. J...

12 de octubre (en España)


LA VIRGEN DEL PILAR
a presente festividad tiene por objeto recordarnos la visita
L que, según piadosa tradición, hizo la Virgen Santísima al
Apóstol Santiago a orillas del Ebro para hacer de España un
pueblo creyente y fiel. Seamos agradecidos y cumplamos la ley
del Señor.
Directorio de la M isa. — 1. Doble de 1.a ó 2.* clase, según la Diócesis.
2. En España. Iberoamérica e islas Filipinas, Misa propia, como sigue.
3. En los otros países, Misa Salve, Sancta parens, pág. 874. La 1.a Ora­
ción es como la propia.
4 . Si h o y b s dom ingo, la 2.» Oración, Secreta y Poscomunión del do­
mingo ocurrente.
5. Donde sea de 1.» clase, OCM (49. TI); de 2.» clase, OCAf (49, I).

Introito. — Tenemos por Intróitus. Exod., 13, 22.—


guía la columna que nunca Colúmnam ducem habémus,
se aparta del pueblo, ni de quae numquam défuit per
día ni de noche.— Salmo. In ­ diem nec per noctem coram
vocaban al Señor y Él los pópulo.— Ps. 98, 6-7. Invocá-
oía; les hablaba desde Xa bant Dóminum, et ipse ex-
columna de nube. y . Gloria audiébat eos: in eolúmna
al Padre.., nubis loquebátur ad eos.
Glória Patri...
12 OCTUBRE. LA VIRGEN DEL PILAR 1375
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo".

Orémus. — Omnípotens Oración. — Omnipotente y


sempitérne Deus, qui per eterno Dios, que mediante
gloriosíssimam fílii tui Ma­ la gloriosísima Madre de tu
trem caeléste prsesídium no­ Hijo, maravillosamente nos
bis mirabíliter praeparásti: preparasteis celestial defen­
concéde propítius, ut quam sa; concedednos propicio
peculiári título de Colúmna que, cuantos la veneramos
pia devotióne venerámur, con piadosa devoción en el
ejus perpétuo protegámur especial título del Pilar, sea­
auxilio. Per eúmdem... mos protegidos con su per-
petuo auxilio. Por el mismo Señor...
Léctio übri Sapiéntiae, 24, Epístola. — Yo salí de la
5-13.—Ego ex ore Altíssimi boca del Altísimo, engen­
prodívi primogénita ante drada primero que existiese
omnem creatúram. Ego feci ninguna criatura. Yo hice
in caelis, ut orirétur lumen nacer en los cielos la luz
indefíciens, et sicut nébula indeficiente, y gomo una nie­
texi omnem terram. Ego in bla cubrí toda la tierra. En
altíssimis habitávi, et thro- los altísimos cielos puse yo
nus meus in colúmna nubis. mi morada, y el trono mío
Gyrum caeli circuívi sola, et sobre una columna de nubes.
profúndum abyssi penetrá- Y o sola hice todo el giro del
vi: in flúctibus maris ambu- cielo, y penetré por el pro­
lávi, et in omni térra steti, fundo del abismo, me paseé
et in omni pópulo et in omni por las olas del mar, y puse
gente primátum hábui: et mis pies en todas las partes
ómnium excelléntium et hu- de la tierra; y en todos los
mílium corda virtúte calcá- pueblos, y en todas las na­
vi: et in his ómnibus ré­ ciones tuve el supremo do­
quiem quaesívi, et in he- minio. Y sujeté con mi po­
reditáte Dómini morábor. der los corazones de todos,
Tune praecépit et dixit mihi grandes y pequeños; y en
Cieátor ómnium: et qui todos esos pueblos y nacio­
creávit. me, requiévit in ta­ nes busqué dónde posar, y
bernáculo meo, et dixit mi­ en la heredad del Señor fijé
hi: In Jacob inhábita, et in mi morada. Entonces el
Israel hereditáre, et in eléc- Creador de todas las cosas,
tis meis mitte radíces. dio sus órdenes y me hable;
y él que a mí me dio el Ser estableció mi tabernáculo, y
me dijo: Habita en Jacob, y sea Israel tu herencia, y
arraígate en medio de mis escogidos.
1376 PROPIO DE LOS SANTOS

Gradual.— Me puse en alto Graduále. Ps. 26, 6. — In


sobre una roca, y luego alzó petra exalté vit me: et nunc
mi cabeza sobre mis enemi­ exaltávit caput meum super
gos. V. Afirm ó mis pies so­ inimícos meos. y. Ps. 39, 3.
bre piedra, y aseguró mis Státuit super petram pedes
pasos.— Aleluya, aleluya, y. meos: et diréxit gressus
He aquí que estaré allí de­ meos. — Allelúia, allelúia. f.
lante de ti sobre la piedra. En ego stabo ibi coram te
Aleluya. super petram, allelúia.
Evangelio 4*.— Estando ha­ 4* Seq. S. Evangélii sec.
blando Jesús a las turbas, he Lucam, 11, 27-28. — In illo
aquí que una mujer, levan­ témpore: Loquénte Jesu ad
tando la voz de en medio del turbas, extóllens vocem
pueblo, exclamó: Bienaven­ quasdam múlier de turba,
turado el seno que te llevó- dixit illi: Beátus venter qui
v los pechos que te alimen­ te portávit, et úbera quae
taron. Pero Jesús respondió: suxísti. A t ille dixit: Quin-
Bienaventurados más bien ímmo b e á t i qui áudiunt
los que escuchan la pala­ verbum Dei et custódiunt
bra de Dios y la ponen en illud.— Credo.
práctica. Credo.
Ofertorio.— Corona de oro Offertórium. Eccli., 45, 14.
sobre tu cabeza, adornada Corona áurea super caput
con sello de santidad y orna­ ejus, expréssa signo sancti-
mento de gloria; obra pri­ tátis et glória honóris: opus
morosa que cautiva las mi­ virtútis, et desidéria oculó-
radas. rum.
Secreta.— Oh Dios, que con Secréta. — Deus, qui pro-
la protección de la Madre de tegénte Genetríce Fílii tui,
tu Hijo, hicisteis que la luz fídei lumen nobis splendés-
de la fe brillara en nosotros; cere fecísti; praesta, qusesu-
haced, os rogamos, que por mus: ejus méritis et préci-
sus méritos y preces, per­ bus, in eádem fide stábiles
manezcamos firmes en la inveniámur, et in caritáte
misma fe y fervientes en la fervéntes. Per eúmdem...
caridad. Por el mismo S...
Prefacio de Is Virgen, págs. 775 i 877. Se dice: En la Festividad.

Comunión. — Labraste con Commúnio. Is., 22, 16.


esmero un monumento en Excidísti in excélso memo-
lugar elevado, en la roca riále diligénter, in petra ta-
una mansión para ti. bernáculum tibi.
Poscomunión. — Alimenta­ Postcommúnio. — Cselés*
dos con las celestiales deli­ tibus pasti delíciis, te sup-
cias, os rogamos humilde- plices deprecámur, Dómine
13 OCTUBRE. SAN EDUARDO, REY 1377
i)<us noster; ut beatíssimse mente, Señor Dios nuestro,
Genetrícis Fílii tui título de que cuantos celebramos la
Colúmna solemnitátem ce- solemnidad de la Santísima
íebrántes, ipsa intercedénte, Madre de tu Hijo, bajo el tí­
ad gáudia setérna felíciter tulo del Pilar, logremos, por
perveníre valeámus. Per su intercesión, arribar feliz­
(‘úmdem... mente a los goces eternos.
Por el mismo señor N. J...

13 de octubre
SAN EDUARDO, REY
■p ue rey de Inglaterra, insigne por su
castidad, don de hacer milagros y
por su caridad. Cambió el reino tempo­
ral por el eterno el año 1066.

Directorio d e la Misa. — 1. Simple. Blanco. M isa Os justi, pág. 836.


2. Oraciones, como siguen. Réquiem (18).
3*. En sábad o , Misa 5.a de Santa M aría, p ág. 883. 2.« Oración, etc., de
San Eduardo.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración.— Oh Dios, que co­


tum regem Eduárdum Con- ronasteis a vuestro Confesor
fessórem tuum, seternitátis el Santo rey Eduardo con la
glória coronásti: fac nos, gloria de la eternidad; ha­
quaesumus: ita eum venerá- ced, os rogamos, que de tal
ri in terris, ut cum eo reg- modo le veneremos en la
náre possímus in caelis. Per tierra, que con él merezca­
Dóminum... mos reinar en el Cielo. Por...
Secréta.—Laudis tibi, Dó­ Secreta.— Señor, os inmo­
mine, hostias immolámus in lamos sacrificio de alabanza
t u ó r u m commemoratióne I en conmemoración de vues­
sanctórum: quibus nos et tros Santos, por los cuales
praeséntibus éxui malis con- confiamos vernos libres de
fídimus, et futúris. Per Dó­ los males presentes y veni­
minum... deros. Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Refécti Poscomunión. — Alimenta­
cibo potúque caelésti, Deus dos, oh Dios nuestro, con el
noster, te súpplices exorá- manjar y bebida del cielo,
mus: ut, in cujus haec com­ os suplicamos humildemen­
memoratióne percépimus, te que seamos protegidos
ejus muniámur et précibus. por las oraciones de aquel
Per Dóminum... en cuya conmemoración los
recibimos. Por N. S. J. C...
14 d e o c t u b r e
SAN CALIXTO, PAPA Y MARTIR
obernó la Iglesia poco más de cinco
G años; estableció las cuatro témpo»
ras; edificó basílicas. Padeció en la cár­
cel muchas vejaciones. Murió arrojado
a un pozo el 233. Existen en Roma las
célebres catacumbas de San Calixto, de*
tudas a las actividades de este Santo
y en donde fueron enterrados muchos
Papas.
Directorio do la Misa. — 1. Doble. Hojo. Mina Si dlligis me, pág. 787,
con íaa Oraciones siguientes.

Oración. — Oh Dios, que Orémus. — Deus, qui nos


contempláis los desfalleci­ cónspicis ex nostra infirmí-
mientos de nuestra fragili­ táte defícere: ad amórem
dad; animadnos a vuestro tuum nos misericórditer per
amor misericordiosamente Sanctórum tuórum exémpla
con los ejemplos de vuestros restáura. Per Dóminum...
Santos. Por N. S. J. C...
Secreta. — Aprovéchenos, Secréta. — Mastica nobis,
Señor, la mística oblación, y Dómine, prosit oblátio: quae
ella nos libre de nuestros nos et a reátibus nostris ex-
pecados y nos confirme en pédiat, et perpétua salva-
la eterna salvación. Por tióne confírmet. Per Dómi­
nuestro Señor Jesucristo... num...
Poscomunión.— Os rogamos, Postcommúnio. — Quésu
oh Dios omnipotente, que mus, omnípotens Deus: ut
los dones consagrados laven reátus nostros múnera sa-
nuestras culpas y produzcan cráta puríficent, et recte vi-
en nosotros el efecto de una véndi nobis operéntur efféc-
santa vida. Por N. S. J. C ... tum. Per Dóminum...

15 de octubre
SANTA TERESA DE JESÚS, VIRGEN

Esdela lavidapenitencia,
de la Santa una entrega absoluta a Dios. Amantó
decía a Dios: O padecer o morir.
ItiBign*
por sus virtudes, don de profecía y altísima oración, subió a1
Cielo tal día como hoy del afio 1582.
Directorio de la Misa. - 1. Doble. Blanco.
2. En E s t a ñ a , Misa propia, como a continuación. A
3. Ftrwu o* Em paña, Misa DllexUti, p. 854. 1.» Oración, como en »*Pftn

Introito.—Le dio el Señor IntrMtira. 3. Reg., 4, 89. -


sabiduría y prudencia muy Dedil oi Dóminus sapién-
tiam, et prudéntiam muí- ¡ grandes y amplitud de tío-
tam nimis, et latitúdinem razón, cual las arenas que
cordis, quasi arénam, quae están en las riberas del mar.
est in líttore maris.— Ps. 97, Salmo. Cantad al Señor un
1. Cantáte Dómino cánticum cántico nuevo porque ha he­
novum: quia mirabilia fe­ cho cosas maravillosas. T.
cit. Glória... Gloria ai Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus. — Exáudi nos, Oración. — Escuchadnos,
Deus, salutáris noster; ut, Dios Salvador nuestro, para
sicut de beátae Terésise que, gozando en la festi­
Vírginis tuae festivitáte gau- vidad de vuestra Santa Vir­
démus: ita caeléstis ejus gen Teresa, nos alimente­
doctrínae pábulo nutriámur mos también con el par de
et piae devotiónis erudiá- su celestial doctrina e imi­
mur afféctu. Per Dómi­ temos el afecto de su pia­
num... dosa devoción. Por N. S. J...
Epístola, pág. 1044.

Grtduále. Eccli., 51, 23-25.Gradual. — A l que me dio


Danti mihi sapiéntiam dabo sabiduría daré gloria: tuve
«lóriam: zeláta sum bonum, celo para el bien y no
et non confúndar. y. Col- daré confundido. T. Lucha
|<ictato est ánima mea in mi alma por ella y me man­
•Ha, et in faciéndo eam con- tengo constante en seguir­
1380 PROPIO DE LOS SANTOS

la. — Aleluya, aleluya. T. La ñrmáta sum.— Allelúia, alle­


declaración de vuestras pa­ lúia. Ps. 118, 130. y. Decla-
labras da luz, y entendi­ rátio sermónum tuórum,
miento también a los pe- Dómine, illúminat: et intel-
queñuelos. Aleluya. léctum dat párvulis. Alle-
¡ lúia.
Evangelio, pág. 1035

Ofertorio.— Se encendió en Offertórium. Jer., 20, 9. —


mi corazón como un fuego Factus est in corde meo qua­
abrasador, y encerróse en si ignis exaestuans, clausús-
mis huesos, y desfallecí que in óssibus meis: et de-
porque no podía resistirlo. féci, ferre non sústinens.
Secreta.— Os pedimos, Se­ Secréta. — Majestáti tuse,
ñor, que, por los ruegos de qusesumus, Dómine, beá­
Santa Teresa, sea nuestra tae Terésiae précibus nostra
devoción agradable a vues­ sit accépta devótio: cui me-
tra Majestad; a la cual el dullátum cordis ejus ita
íntimo holocausto de su co­ plácuit holocáustum. Per
razón tanto agradó. Por N... Dóminum...
Prefacio.— V erdaderamen- Praefátio. — V e r e dignum
te es digno y justo, equitati­ e t j u s t u m e s t , aequum et sa-
vo y saludable, que en to­ lutáre, nos tibi semper et
do tiempo y lugar os demos ubique grátias ágere: Dó­
gracias, Señor Santo, Padre mine sánete, Pater omnípo-
Omnipotente, Dios Eterno, tens, aetérne Deus: per
por Cristo nuestro Señor. El Christum Dóminum nos­
cual se dignó enriquecer a trum.— Qui beátam Teré-
Santa Teresa con la ciencia siam Sanctórum sciéntia ac
de los santos y el ardor de divínae caritátis ardóre mu-
la divina caridad, e infla­ neráre: et ángeli visióne,
marla vehementemente con Ígnito jáculo praecórdia ejus
la visión del Ángel que con transverberántis vehemén-
dardo de fuego atravesaba tius inflammáre: eámque
sus entrañas; y expresar, sibi spiritáli connúbio sociá-
dándole la mano derecha, tam, data déxtera, significa­
que la unía a sí en espiri­ re dignátus est. Quo caritá­
tual desposorio. Con esta tis incéndio dum beátae Te­
encendida caridad, al extin­ résiae vita consúmitur, spí­
guirse la vida de Santa T e ­ ritus ejus, colúmnse spécie
resa, fue visto su espíritu égredi visus, sublímem ese-
salir en forma de paloma y léstis glóriae gradum con-
elevarse hasta un eminente scéndit. Et ideo cum Angelis
trono de la gloria celestial. et Archángelis, cum Thro-
Por todo lo cual, con los Á n - nis et Dominatiónibus, cum-
16 OCTUBRE. SANTA EDUVIGIS 138J

tjue omni milítia caeléstis geles y Arcángeles, con lo»


exércitus, hymnum glóriae Tronos y Dominaciones y
tuse cánimus sine fine di­ con todo el ejército de la mi­
céntes: Sane tus... licia celestial, os entonamos
un himno de gloria, diciendo sin cesar: Santo, Santo...
Commúnio. Ps. 88, 2.— M i­ Comunión. — Cantaré eter­
sericordias Dómini in aetér- namente las maravillas del
num cantábo. Allelúia. Señor. Aleluya.
Postcommúnio. — Súbdita Poscomunión. — Os roga­
tibi familia, quam caelésti mos, Señor, que vuestro
pane satiásti, quáesumus, pueblo fiel, el cual alimen­
Dómine Deus noster: ut, tasteis con el pan celestial,
beátae Terésiae intercessióne pueda, por la intercesión de
et exémplo, misericordias Santa Teresa, cantar eter­
tuas váleat in aetérnum can- namente vuestras miseri­
táre. Per Dóminum... cordias. Por N. S. J. C...

16 de octubre

SANTA EDUVIGIS, VIUDA


,-3-

Duquesa de Polonia, estuvo unida en


matrimonio; pero, muerto su espo­
so, se hizo religiosa del Cister. Murió
^1 año 1243.

Directorio de la Misa. — 1. Simple. Blanco. Misa Cognóvi, pág. 865.


2. Oraciones, como siguen. R équiem (18).
3. En sábado, Misa 5.» de Santa María, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
Santa Eduvigis.

Orémus. — Deus, qui beá- Oración. — Oh Dios, que


tam Hedwígem a sáeculi enseñasteis a Santa Eduvi­
pompa ad húmilem tuae gis a dejar las pompas mun­
crucis sequélam toto corde danas por el humilde segui­
transiré docuísti: concéde; miento de vuestra Cruz;
et ejus méritis et exémplo, concedednos que, por sus
discámus peritúras mundi méritos, y siguiendo su
calcáre delicias, et in am- ejemplo, aprendamos a pi­
pléxu tuae crucis ómnia sar las perecederas delicias
nobis adversántia superáre: de este mundo y, abrazando
Qui vivis... vuestra Cruz, podamos su­
perar todo mal. Que vivís...
Secréta. — Aecépta tibi sit, Secreta.— Que os sea agra-
1oo
iOO*>- PROPIO I>E LOS SANTOS

dable. Señor, la oblación del Dómine, sacrátae plebis


pueblo cristiano en honor de oblátio pro tuórum honó­
vuestros Santos, por cuyos re sanctórum, quorum se
méritos reconoce que ha méritis de tribulatióne per-
sido auxiliado en la tribula­ cepísse cognóscit auxílium.
ción. Por N. S. J. C... Per Dóminum...
Poscomunión. — Saciados, Postcommúnio. — Satiásti,
Señor, con los dones sagra­ Dómine, famíliam tuam mu-
dos, os rogamos nos guar­ néribus sacris: ejus, qusesu­
déis sin cesar por la inter­ mus, semper interventióne
cesión de la Santa cuya fies­ nos réfove, cujus solémnia
ta celebramos. Por N. S. J... celebrámus. Per Dóminum...

17 de octubre
SANTA MARGARITA MARÍA
ALACOQUE, VIRGEN
ue la confidente del Corazón de Jesús.
F Por ella penetró en el mundo la
devoción al Deífico Corazón. Murió la
Santa el año 1690, a los 43 años de su
edad.

Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco.

Introito. — Bajo la sombra Intróitus. Cánt., 2-3.—-3ub


de mi Deseado me senté, y umbra illíus, quem deside-
su fruto fue dulce a mi pa­ ráveram, sedi: et fructus
ladar.— Salmo. ¡Cuán agra­ ejus dulcis gútturi meo. —
dables son vuestras mora­ Ps. 83, 2-3. Quam dilécta
das, Señor de los ejércitos! tabernácula tua, Dómine
Por los atrios del Señor sus- j virtútum; concupíscit et
pira y desfallece mi alma, déficit ánima mea in átria
y. Gloria al Padre... Dómini. y. Glória Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración.— Oh Señor Jesu­ Orémus. — Dómine Jesu


cristo, que admirablemente Christe, qui investigábiles
revelasteis las inagotables divítias Cordis tui beát8e
riquezas de vuestro Corazón Margarítae Maríae vírgini
a la Santa Virgen Margari­ mirabíliter revelásti: da no­
ta María; dadnos que, por bis ejus méritis et imitatió-
sus méritos y su imitación, ne; ut te in ómnibus, et su­
os amemos en todas y sobre per ómnia diligéntes, jugem
17 OCTUBRE. SANTA MARGARITA MARÍA 1383

in eódem Corde tuo man- todas las cosas, para que


siónem habére mereámur: merezcamos habitar perma­
Qui vivis... nentemente en vuestro mis­
mo Corazón. Vos que vivís...
Léct. Epístola B. Pauli Epístola. — Hermanos: A
Apóstol i ad Ephésios 3, 8-9, mí, el menor de todos, se me
14-19. — Fratres: Mihi óm- ha dado la gracia de anun­
nium sanctórum mínimo da­ ciar las grandes riquezas es­
ta est grátia haec, in génti- pirituales de Cristo; y de
bus evangelizáre investigá- iluminar a todos para co­
biles divítias Christi, et nocer los secretos Misterios,
illumináre omnes, quae sit escondidos durante tantos
dispensátio sacraménti abs- siglos en Dios, creador de
cónditi a saeculis in Deo, qui todo. Por eso me postro ante
ómnia creávit: Hujus rei el Padre de nuestro Señor
grátia flecto génua mea ad Jesucristo, de quien, todo
Patrem Dómini nostri Jesu procede; para que os con­
Christi, ex quo omnis pa- ceda por medio del Espíritu
térnitas in caslis, et in térra Santo el ser fuertes en la fe
nominátur, ut det vobis se­ y para que habite Cristo en
cúndum divítias glóriae suae, vosotros. Y así, cimentados
virtúte corrobári per Spíri- en el amor de Dios, com­
tum ejus in interiórem hó- prendáis con todos los San­
minem: Christum habitáre tos cuán largo y ancho, alto
per fidem in córdibus ves- y profundo es este Misterio
tris: in caritáte radicáti, et y conocer el amor de Cristo,
fundáti, ut possítis compre- superior a todo conocimien­
héndere cum ómnibus sane- to, para que seáis llenos de
tis, quae sit latitúdo et lon- los dones de Dios.
gitúdo et sublímitas et profúndum: scire étiam super-
eminéntem sciéntiae caritátem Christi, ut impleámini in
omnem plenitúdinem Dei.
Graduále. Cánt ., 8, 7. — Gradual. — La abundancia
Aquae multae non potuérunt de aguas no podrá extinguir
exstínguere caritátem, nec la caridad, ni los ríos la ane­
flúmina óbruent illam. y. garán. f . Desfallece mi car­
Ps. 72, 26. Defécit caro mea, ne y mi corazón; Dios de mi
et cor meum: Deus cordis corazón, y parte mía, Dios
mei, et pars mea Deus in eterno.— Aleluya, aleluya. T.
aetérnum.— Allelúia, allelúia. Yo para mi Amado y Él se
V. CAnt., 7, 10. Ego dilécto volverá hacia mí. Aleluya.
meo, et ad me convérsio ejus. Allelúia.
Evangelio, pág. 1035.
1384 PROPIO DF. LOS SANTOS

Ofertorio.— ¿Qué es lo bue­ Offertórium. Zach., 9, 17.—


no de Él y qué es lo hermo­ Quid bonum ejus est, et quid
so, sino el trigo de los esco­ pulchrum ejus, nisi fru-
gidos y el vino que engen­ méntum electórum, et vi-
dra vírgenes? num gérminans vírgines?
Secreta.— Sean a Vos agra­ Secréta.— Accépta tibi sint,
dables, Señor, las ofrendas Dómine, plebis tuae múne-
de vuestro pueblo; y conce­ ra: et concéde; ut ignis ille
dednos que nos inflame divínus nos inflámmet, quo
aquel divino fuego, que sa­ de Corde F ílii tui emísso,
lido del corazón de vuestro beáta Margarita María ve-
Hijo, vivamente abrasó a heménter aestuávit. P e r
Santa Margarita María. Por eúmdem Dóminum...
el mismo Señor nuestro J...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Comunión. — Y o para mi Commúnio. Cánt., 6, 2. —


Amado y mi Amado para Ego dilécto meo, et diléctus
mí, el cual se apacienta en­ meus mihi, qui páscitur Ín­
tre azucenas. ter lília.
Poscomunión. — Recibidos, Postcommúnio. — Córporis
Señor Jesús, los Misterios et Sánguinis tui, Dómine
de vuestro Cuerpo y San­ Jesu, sumptis mystériis:
gre, os rogamos nos conce­ concéde nobis, quaesumus,
dáis que, por los méritos de beáta Margarita María Vír-
la Virgen Santa Margarita gine intercedénte; ut, supér-
María, dejando las vanida­ bis saeculi vanitátibus exú-
des del siglo, merezcamos tis, mansuetúdinem et humi-
revestirnos de la humildad litátem Cordis tui indúere
y mansedumbre de vuestro mereámur: Qui vivis...
Corazón. Vos que vivís...

18 de octubre
SAN LUCAS, EVANGELISTA

C ompañero de San Pablo, escribió el tercer Evangelio y los


Hechos de los Apóstoles. Murió mártir por Jesucristo en Ja
segunda mitad del siglo i.
Directorio de la Misa. — 1. Doble de 2.® clase. Rojo. — O C M . (49, !•)
2. E n d o m i n g o , la Misa será del Santo, pero la 2.* Oración, etc., ad
domingo ocurrente.

Introito. — Veo, Señor, Intróitus. Ps. 138, 17.


cuán sobremanera honráis a Mihi autem nimis honoráti
vuestros amigos: muy in- sunt amíci tui, Deus: nimis
menso es su poder.— Salmo, ¡ confortátus est principátus
eórum. — Ps. Ibíd., 1-2. D ó ­ Señor, me habéis sondeado
mine, probásti me, et cogno- y conocido. Vos conocéis
vísti me: tu cognovísti ses- cuanto hago, ya esté quie­
siónem meam et resurrec- to, ya ande. Y. Gloria al
tiónem meam. Y. G lória... Padre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Intervéniat pro Oración.— Os rogamos, Se­


nobis, quáesumus, Dómine, ñor, nos proteja siempre la
sanctus tuus Lucas E vange­ intercesión de vuestro San­
lista: qui crucis mortifica- to Evangelista Lucas, que
tionem júgiter in suo córpo- llevó siempre sobre su cuer­
re, pro tui nóminis honóre, po la cruz de la mortifica­
portávit. Per Dóm inum ... ción, por el honor de vues­
tro nombre. Por N. S. J. C...
Léct. E p ísto la B. Pauli Epístola.— Hermanos: Doy
Apóst. ad Corínthios, 2, 8, gracias a Dios, que ha inspi­
16-24 . — Fratres: Grátias rado en el corazón de Tito
ago Deo, qui dedit eámdem este mismo celo mío por
sollicitúdinem pro nobis in vosotros, pues no solamente
corde Titi, quóniam exhor- se ha movido por mis rue­
tatiónem quidem suscépit: gos, sino que, habiéndose
sed cum sollicítior esset, movido aún más por su vo­
sua voluntáte proféctus est luntad hacia nosotros, par­
ad vos. Mísimus étiam cum tió espontáneamente para
iUo fratrem, cujus laus est ir a veros. Os hemos tam­
13St> PROPIO DE LOS SANTOS

bién enviado con él al her­ in Evangélio per omnes ec-


mano nuestro, que se ha clésias: non solum autem,
hecho célebre en todas las sed et ordinátus est ab
Iglesias por el Evangelio; y ecclésiis comes peregrina-
el cual, además de eso, ha tiónis nostrae in hanc grá-
sido escogido por las Igle­ tiam, quae ministrátur a
sias, para acompañarnos en nobis ad Dómini glóriam,
nuestros viajes y tomar par­ et destinátam voluntátem
te en el cuidado que tene­ nostram: devitántes hoc,
mos de procurar este soco­ ne quis nos vitúperet in
rro por la gloria del Señor, hac plenitúdine, quae mi­
y para mostrar nuestra nistrátur a nobis. Providé-
pronta voluntad; con lo que mus enim bona non solum
queremos evitar que ningu­ coram Deo, sed étiam co-
no nos pueda vituperar, por ram homínibus. Mísimus
la administración de este autem cum illis et fratrem
caudal. Pues atendemos a nostrum, quem probávi-
portarnos bien, no sólo de­ mus in multis saepe sollí-
lante de Dios, sino también citum esse; nunc autem
delante de los hombres. En­ multo sollicitiórem, confi-
viamos asimismo con éstos déntia multa in vos, sive
a otro hermano nuestro a pro Tito, qui est sócius
quien hemos experimenta­ meus, et in vos adjútor,
do lleno de celo en muchas sive fratres nostri, Apó-
ocasiones, y ahora lo está stoli ecclesiárum, glória
aún más en el presente y Christi. Ostensiónem ergo,
tengo gran confianza, lo quae est caritátis vestrae
mismo que a Tito, mi socio et nostrae glóriae pro vo­
y coadjutor, y a los demás bis, in illos osténdite in
hermanos, y son los Apósto- fáciem ecclesiárum.
les de las iglesias y la gloria de Cristo. Dadles, pues, a
vista de las iglesias, pruebas propias de vuestra caridad
y de la razón que tenemos de gloriarnos acerca de vos­
otros.
Gradual. — Por toda la tie- j Graduále. Ps. 18, 5 et 2. —
rra se ha propagado su voz In omnem terram exívit so-
y por todos los confines del nus eórum: et in fines orbis
mundo sus palabras, f . Los terrae verba eórum. f . Caeli
cielos publican la gloria de enárrant glóriam Dei: ^et
Dios, y el firmamento anun­ ópera mánuum ejus annún-
cia las obras de sus manos. tiat firmaméntum.— Allelúia,
Aleluya, aleluya, y. Yo os allelúia. T. Joán., 15, 16. Ego
elegí del mundo para que vos elégi de mundo, ut eá­
vayáis y deis fruto y vues- tis, et fructum afferátis
18 OCTUBRE. SAN LUCAS EVANGELISTA 1387
el íructus vester máneat. tro fruto permanezca. A le ­
Allelúia. luya.
+ Seq. S. Evangélii sec. Evangelio + . — Eligió tam­
Lucam, 10, 1-9. — In illo bién el Señor otros setenta
témpore: Designávit Dómi­ y dos discípulos, a los cuales
nus et álios septuagínta envió delante de Sí, de dos
dúos: et misit illos binos en dos, por todas las ciuda­
ante fáciem suam in om­ des y aldeas adonde había
nem civitátem et locum, de ir Él. Y les decía: La
quo erat ipse ventúrus. Et mies en verdad es mucha,
dicébat illis: Messis quidem mas los trabajadores pocos;
multa, operárii autem pau- rogad, pues, al Señor de la
ci. Rogáte ergo Dóminum mies que envíe obreros a su
messis, ut mittat operários mies. Id; mirad que os en­
in messem suam. Ite: ecce vío como corderos en medio
ego mitto vos sicut agnos de lobos. No llevéis bolsa,
inter lupos, Nolíte portáre ni alforja, ni calzado, ni os
sácculum, ñeque peram, paréis a saludar a nadie
ñeque calceaménta, et né- por el camino. A l entrar en
minem per viam salutavé- cualquier casa, decid ante
ritis. In quamcúmque do- todo: Paz a esta casa; que
mum intravéritis, primum si en ella hubiere algú¿ hijo
dícite: Pax huic dómui: et de la paz, descansará vues­
si ibi fúerit fílius pacis, tra paz sobre él; si no, vol­
requiéscet super illum pax verá a vosotros. Quedaos en
vestra: sin autem, ad vos la misma casa, comiendo y
revertétur. In eádem au­ bebiendo de lo que hubiere,
tem domo manéte, edéntes, pues el que trabaja merece
et bibéntes quae apud illos su recompensa. No andéis
sunt: dignus est enim ope- pasando de casa en casa. En
rárius mercéde sua. Nolíte cualquier ciudad en que en­
transiré de domo in do- trareis y os hospedaren, co­
mum. Et in quamcúmque med lo que os pongan de­
civitátem intravéritis, et lante, y sanad a los enfer­
suscéperint vos, manducá- mos que en ella hubiere, y
te quae apponúntur vobis: decidles: El reino de Dios
et curáte infírmos, qui in está cerca de vosotros. —
illa sunt, et dícite illis: Credo._____________________
Appropinquávit in vos regn Jim Dei. — Credo.
Offértórium. Ps. 138, 17. — Ofertorio. — Veo, Señor,
Mihi autem nimis honoráti cuán sobremanera honráis
sunt amíci tui, Deus: nimis a vuestros amigos: muy in­
confortátus est principátus menso es su poder.
eórum.
1388 PROPIO DE LOS SANTOS

Secreta.— Os rogamos, Se­ Secréta.— Donis cseléstibus


ñor, nos concedáis que, por da nobis, quaesumus, Dó­
estos dones celestiales, os mine, libera tibi mente
podamos servir con ánimo servíre: ut múnera quae de-
generoso; a fin de que las férimus, interveniénte beá­
ofrendas presentadas nos to Evangelista tuo Luca, et
proporcionen, por la inter­ medélam nobis operéntur,
cesión de vuestro Santo et glóriam. Per Dóminum...
Evangelista Lucas, la salud ? la gloria. Por nuestro Señor
Jesucristo...
Prefacio de Apc stoles, pág. 777.

Comunión. — Vosotros que Commúnio. Matth., 19, 28.


me habéis seguido, os senta­ Vos, qui secúti estis me,
réis sobre tronos para juz­ sedébitis super sedes, ju~
gar a las doce tribus de Is­ dicántes duódecim tribus
rael. Israel.
Poscomunión. — Os roga­ Postcommúnio. — Praesta,
mos, Señor omnipotente, q u a e s u mu s , omnípotens
nos concedáis que el Sacra­ Deus: ut, quod de sancto
mento recibido de vuestro altári tuo accépimus, préci-
santo altar, por los ruegos bus beáti Evangelístae tui
de vuestro Santo Evangelis­ Lucae, sanctíficet ánimas
ta Lucas, santifique nues­ nostras, per quod tuti esse
tras almas y nos sea prenda possímus. Per Dóminum...
de seguridad. Por N. S. J ...

19 de octubre
SAN PEDRO DE ALCÁNTARA,
CONFESOR
Entró en la Orden Frailes
de
a los 16 años. Fue modelo de pobre­
Menores

za, castidad y sobre todo de austeridad.


Reformó su Orden. Su muerte acaeció
el afio 1562. Famosas son aquellas sus
palabras al aparecerse a Santa Teresa:
“Oh feliz penitencia, que me ha mere­
cido tanta gloria.”
D ire c to rio de la M is a .— 1. Doble. Blanco. Misa Justus ut palma, P* 839.
2. Las Oraciones, como siguen. Epístola, 15 de enero.

Oración. — Oh Dios, que os Orémus. — Deus, qui beá-


dignasteis enriquecer a San tum Petrum C o n fe s s ó re m
Pedro, vuestro Confesor, con tuum admirábilis psenitén-
ios dones de penitencia ad­ tiae et altíssimae contem-
mirable y altísima contem- platiónis múnere illustráre
20 OCTUBRE. SAN JUAN DE CANCIO 138P

digna tus es: da nobis, quse­ plación; os rogamos nos


sumus; ut, ejus suffragán- concedáis que, por el vali­
(ibus méritis, carne morti- miento de sus méritos, mor­
neáti, facílius cseléstia ca­ tificando nuestra carne, en­
pí ámus. Per Dóminum... tendamos las cosas celestia­
les. Por N. S. J. C...
Secréta. — Praesta nobis, Secreta.— Concedednos, os
q u se s u m us, omnípotens rogamos, oh Dios omnipo­
Deus: ut nostrse humilitátis tente, que la ofrenda de
oblátio, et pro tuórum tibi nuestra humildad os sea
grata sit honóre sanctórum, agradable en honor de vues­
et nos córpore páriter et tros Santos y a nosotros nos
mente puríficet. Per Dómi­ sane cuerpo y alma. Por N...
num...
Postcommúnio. — Qusesu­ Poscomunión.— Os rogamos,
mus, omnípotens Deus: ut, Dios omnipotente, que los
qui caeléstia aliménta percé- que hemos recibido el ali­
pimus, intercedénte beáto mento celestial, seamos por
Petro Confessóre tuo, per él fortalecidos contra todas
haec contra ómnia advérsa las cosas adversas, mediante
muniámur. Per Dóminum.., la intercesión de vuestro
Santo Confesor Pedro. Por nuestro Señor Jesucristo...

20 de octubre
SAN JUAN DE CANCIO, CONFESOR

C eloso Sacerdote, natural de Kenty.


Se dedicó a los estudios y ense­
ñanza en la Universidad de Cracovia.
El tiempo libre lo empleaba en la pre­
dicación. Guardó incólume su virginal
pureza. Voló al Cielo el año 1473. Res­
plandeció en él de una manera admira­
ble su caridad hacia los pobres.
Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco.
Intróitus. Eccli., 18, 12-13. Introito. — La compasión
Aíiserátio hóminis circa pró- del hombre es para con el
ximum: misericórdia au­ prójimo; mas la misericor­
tem Dei super omnem car- dia de Dios se extiende so­
nem. Qui misericórdiam bre todo mortal. El que tie­
habet, docet et érudit quasi ne misericordia instruye y
pastor gregem suum. — Ps. enseña, cual el pastor a su
1. 1. Beátus vir, qui non grey. — Salmo . Bienaventu­
ábiit in consílio impiórum rado el hombre que no si-
1390 PROPIO DE LOS SANTOS

gue el consejo de los im -jet in via peccatórum non


píos y no va con los malos! stetit, et in cáthedra pesti-
v libertinos. T. Gloria... léntiae non sedit. Y. Glória...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Oración.— Os rogamos, om- ! Orémus. — Da, quaesumus,


ñipo tente Dios, que con e l ; omnípotens Deus: ut, sanc­
ejemplo de San Juan, Con- ! ti Joánnis C o n f e s s ó r i s
ffsor, aprovechando en la exémplo, in sciéntia Sanc­
ciencia de los santos, y tórum proficiéntes, atque
mostrando la misericordia áliis misericórdiam exhi-
con el prójimo, consigamos, béntes; ejus méritis, indul-
por sus méritos, ser perdo­ géntiam apud te consequá-
nados por Vos. Por N. S. J... mur. Per Dóminum...
Epístola. — Así habéis de Léctio Epístolae B. Ja-
hablar, y obrar, como que cóbi Apóst., 2, 12-17. — Sic
estáis a punto de ser juz­ loquímini, et sic fácite sicut
gados por la Ley de Libertad. per legem libertátis inci-
Porque juicio sin misericor­ piéntes judicári. Judícium
dia se hará con el que no enim sine misericordia illi,
usó de su misericordia; pe­ qui non fecit misericór­
ro la misericordia sobrepuja diam: superexáltat autem
al rigor del juicio. ¿De qué misericordia judícium. Quid
servirá, hermanos míos, el próderit, fratres mei, si fi-
que uno diga tener fe, si no dem quis dicat se habére,
tiene obras? ¿Por ventura ópera autem non hábeat?
a éste la fe podrá salvarle? Numquid póterit fides sal-
Caso de que un hermano o váre eum? Si autem frater,
una hermana estén desnu­ et soror nudi sint, et indí-
dos, y necesitados de ali­ geant victu quotidiáno, di­
mento diario, ¿de qué le ser­ cat autem áliquis ex vobis
virá que algunos de vosotros illis: Ite in pace, calefací-
les diga: Id en paz, defen­ mini et saturámini: non de-
deos del frío y comed a sa­ déritis autem eis quae neces-
tisfacción, si no les dais lo sária sunt córpori, quid
necesario para reparo del próderit? Sic et fides, si non
cuerpo? Así la fe, si no es hábeat ópera, mórtua est in
acompañada de obras, está semetípsa.
muerta en sí misma. Gradúale. Ps. 106, 8-9. —'
Gradual.— Alabad al Señor Confiteántu* Dómino mise-
sus misericordias, y sus ma­ ricórdiae ejus: et mirabíl}9
ravillas para con los hijos ejus fíliis hóminum. Y. Qul®
de los hombres; porque sa­ satiávit ánimam inánem: et
ció el alma necesitada, y lle- ánimam csuriéntem satiávit
20 OCTUBKE. SAN JUAN DE CANCIO 1391

bonis. — Allelúia, allelúia. Y. nó de bienes el alma ham­


Prov., 31, 20. Manum suam brienta. — Aleluya, aleluya,
apéruit ínopi: et palmas y. Abrió su mano al necesi­
suas exténdit ad páuperem. tado y extendió sus manos
Allelúia. al pobre. Aleluya.
Evangelio, p ág. 838

Offertórium. Job., 29, 14- Ofertorio.— Me ceñí de jus­


16. — Justítia indútus sum, ticia y me vestí de juicio.
ct vestívi me, sicut vesti- Y esto ha sido mi corona.
ménto et diadémate, judício Fui ojo para el ciego y pies
meo. Oculus fui caeco, et pes para el cojo; era el padre de
claudo: pater eram páupe- los pobres.
rum.
Secréta. — Has, quaesumus, Secreta.— Os rogamos, Se­
Dómine, hostias sancti Joán­ ñor, recibáis benigno estas
nis Confessóris tui méritis ofrendas por los méritos de
benígnus assúme: et praesta; vuestro Confesor San Juan,
ut te super ómnia, et omnes y concedednos que, amán­
propter te diligentes, corde doos a Vos sobre todo y a
tibi et opere placeámus. Per todos por Vos, os agrademos
Dóminum... de corazón y de obra. Por_.
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Commúnio. Luc., 6, 38. — Comunión. — Dad y se os


Date, et dábitur vobis: men- dará, y llenarán vuestro
súram bonam, et confértam, seno hasta rebosar con una
et coagitátam, et superef- medida buena, apretada y
ñuéntem dabunt in sinum colmada.
vestrum.
Postcommúnio. — Pretiósi Poscomunión. — Alimenta­
Córporis et Sánguinis tui, dos con las delicias de vues­
Dómine, pasti delíciis, tuam tro precioso Cuerpo y San­
súpplices deprecámur cle- gre, imploramos vuestra
méntiam: ut, sancti Joán­ clemencia para que, siendo
nis Confessóris tui méritis imitadores de la caridad de
et exémplis, ejúsdem, cari- vuestro Santo Confesor
tátis imitatóres effécti, con­ Juan, seamos por sus méri­
sortes simus et glóriae: Qui tos y ejemplos compañeros
vivís... de su gloria. Que vivís...
PROPIO DE LOS SANTOS

21 de octubre
SAN HILARIÓN, ABAD

Monje solitario de Palestina, que pasó


unos 70 años en dura penitencia
y constante contemplación. Llevóle Dios
al cielo hacia el año 370. Santa Úrsula
y Compañeras Mártires murieron en de­
fensa de la Religión y de su virginidad
a manos de los hunos.
Directorio de la Misa. — 1. M isa del domingo anterior. Color verde.
L a 2.a Oración, etc., de San H ilarión; la 3.» de las SS. Mártires. Sin
G loria ni Credo. Prefacio común, pág. 751.
2. Puede ser ta m bién : Blanco. M isa Os justi, pág. 842. Réquiem (18).
3. E n d o m in g o , la 2.» Oración, etc., es de San Hilarión. Sin 3.a Oración,
4. E n sá b a d o , Misa 5.a de Santa M aría, pág. 883. 2.» Oración, etc., de
San Hilarión; la 3.a de las SS. Mártires.

Oración.— Os rogamos, Se­ Orémus. — Intercéssio nos,


ñor, que la intercesión del quáesumus, Dómine, beáti
Santo Abad Hilarión nos re­ Hilariónis Abbátis commén-
comiende ante Vos; para det: ut, quod nostris méritis
que alcancemos por su pro­ non valémus, ejus patrocinio
tección lo que no podemos assequámur. Per Dóminum...
por nuestros méritos. Por...
2.a Oración. — Oh Señor y Orémus. — Da nobis, quse-
Dios nuestro, haced que ve­ sumus, Dómine Deus noster,
neremos con incesante de­ sanctárum Vírginum et
voción la gloriosísima vic­ Mártyrum tuárum Ursulse
toria de vuestras Santas et Sociárum ejus palmas
Vírgenes y Mártires Úrsula incessábili devotióne vene-
y sus compañeras; a fin de rári, ut quas digna mente
reiterar nuestros humildes non póssumus celebráre, hu-
obsequios a quienes no po­ mílibus saltem frequenté-
demos honrar como mere­ mus obséquiis. Per Dómi­
cen. Por N. S. J. C... num...
Secreta. — Señor, os roga­ Secréta. — Sacris altáribus,
mos que las hostias puestas Dómine, hostias superpósi-
sobre el sagrado aliar nos tas sanctus Hilário Abbas,
aprovechen por intercesión quáesumus, in salútem nobis
del Santo Abad Hilarión pa­ proveníre depóscat. Per Dó­
ra nuestra salvación. Por N. minum...
2.a Secreta. — Os rogamos, Secréta. — Inténde, quésu-
Señor, que aceptéis los do­ mus, Dómine, múnera alta-
nes ofrecidos sobre vuestros ribus tuis pro sanctárurn
altares en la festividad de Vírginum et Mártyrum tuá-
vuestras Santas Vírgenes y : ru n Ursulae et Sociáruni
23 OCTUBRE. SAN ANTONIO M.a CLARET 1393

ejus, festivitáte propósita: Mártires Úrsula y sus com­


ut, sicut per haec beáta pañeras, para que, así como
rnystéria illis glóriam contu- por estos venerables Miste­
lísti; ita nobis indulgéntiam rios les concedisteis la glo­
largiáris. Per Dóminum... ria, nos concedáis el perdón.
Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Prótegat Poscomunión. — Protéjanos,
nos, Dómine, cum tui per- Señor, junto con la recep­
ceptióne sacraménti, beátus ción de vuestro Sacramento,
Hilário Abbas, pro nobis in- la intercesión del Santo
tercedéndo: ut, et conversa- Abad Hilarión; para que
tiónis ejus experiámur in­ imitemos los grandes ejem­
signia, et intercessiónis per- plos de su vida, y perciba­
cipiámus suffrágia. Per Dó­ mos los auxilios de su favor.
minum. .. __ Por N. S. J. C...
Postcommúnio. — Praesta 2.a Poscomunión. — Os su­
nobis, qusesumus, Dómine, plicamos, Señor, nos conce­
intercedéntibus sanctis Vir- dáis por la intercesión de
gínibus et Martyribus tuis vuestras Santas Vírgenes y
Ursula et Sociábus ejus ut, Mártires Úrsula y sus com­
quod ore contíngimus, pura pañeras, que acojamos con
mente capiámus. Per Dómi­ alma pura el Sacramento
num nostrum... recibido. Por N. S. J. C...

22 de octubre
D ire c to rio de la M is a . — 1. Sígase el que está señalado para e¡ d ía 4 de
setiembre. Réquiem (18).

23 de octubre
SAN ANTONIO MARÍA CLARET, OBISPO Y CONFESOR

F ueenmodelo
tejedor
deniños por
apartarse de los
en Sallent y
su aplicación y obediencia; de jóvenes
peligros del mundo; de obreros como
Barcelona; de Sacerdotes. Párrocos y M i­
sioneros en el Ministerio; de Obispos en el gobierno de su
Diócesis de Cuba. Precursor de la Acción Católica, según e x ­
presión de Pío XI. Fundó la Congregación de Misioneros y
Misioneras Claretianas. Fue canonizado el 7 de mayo de 1950.
Directorio de la M isa. — 1. Doble. Blanco. Misa propia.

Intróitus. ls., 58„ 1. — C ía-; Introito.— Clama, no ceses;


ma, ne cesses: quasi tuba alza tu voz como trompeta,
exálta vocem tuam, et an- y echa en cara a mi pueblo
núntia pópulo meo scélera sus delitos, y sus pecados a
eórum, et dómui Jacob pee- la casa de Jacob. — Salmo.
Escucha, pueblo mío, mi cáta eórum.— Ps. 77, 1. At-
Ley, y pon atento oído a las téndite, popule meus, legem
palabras de mi boca. Y. G lo ­ meam: inclináte aurem ves-
ria al Pad re... tram in verba oris mei. Gló­
ria Patri...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo".

Oración.— Oh Dios, que su­ Orémus.— Deus, qui beátum


blimasteis con apostólicas Antónium Maríam , Confes-
virtudes a vuestro Confesor sórem tuum atque Pontííi-
y Pontífice San Antonio cem, apostólicis virtútibus
María, y por su medio con­ sublimásti, et per eum no­
gregasteis en vuestra Iglesia vas in Ecclésia clericórum
nuevas fam ilias de clérigos ac vírginum familias con-
y de vírgenes; os rogamos gregásti; concéde, qusesu­
nos concedáis que, siguien­ mus; ut ejus dirigéntibus
do sus instrucciones y por mónitis ac suffragántibus
el valor de sus méritos, nos méritis, animárum salútem
esforcemos en buscar conti­ quserere júgiter studeámus.
nuamente la salvación de Per Dóm inum ...
las almas. Por nuestro S. J. C.7.
Epístola.— He aquí el gran 1 LécHo libri Sapiéntiae. Ec-
sacerdote que en su vida re ­ cli. 50.1, 4, 5-7, 12, 16, 17, 19.
paró la casa de Dios y en 1Ecce Sacérdos magnus, 0.^
sus días fortificó el templo. in vita sua suffúlsit domum»
Éste cuidó de su pueblo y le et in diébus suis corrobora-
23 OCTUBRE. SAN I NTONIO M.a CLARET 1395
vit templum. Qui curávit libertó de la perdición. Co­
gentem suam, et liberávit mo estrella matutina y en
eam a perditióne. Quasi medio de la niebla y como
stella matutina in médio né- luna llena en sus días, así
bulae, et quasi luna plena in lució. Y como el sol refulge
diébus suis lucet. Et quasi así brilló él en la casa del
sol refúlgens, sic iste effúlsit Señor. A l subir al altar san­
in templo Dei. In aseénsu to, vestido de santidad, da
altáris sancti, glóriam dedit gloria a Dios. Extendió su
sanctitátis amíctum. Porré- mano a la libación y derra­
xit manum suam in libatió- mó el licor de la uva. Lo de­
ne, et libávit de sánguine rramó al pie del altar en
uvae. Effúdit in fundaménto
olor divino al excelso Prín­
altáris odórem divínum ex-
cipe. Entonces todo el pue­
célso Príncipi. Tune omnis
pópulus simul properavé- blo se apresuró y se postra­
runt, et cecidérunt in fá- ron sobre su rostro en tierra,
ciem super terram, adoráre para adorar al Señor su
Dóminum Deum suum, et Dios, y elevar sus preces al
daré preces omnipoténti Deo omnipotente y excelso Dios.
excélso.
Gradúale. Ps. 118, 46. — Gradual. — Hablaba yo de
Loquébar de testimóniis tuis vuestra ley delante de los
in conspéctu regum, et non reyes, y no me avergonzaba,
confundébar. Ibíd., 118, 48. y. Y meditaba en vuestros
Et exercébar in justificatió- preceptos, Señor. — Aleluya,
nibus tuis, Dómine. — Alle­ aleluya, y. ¡Cuán hermosos
lúia, allelúia. Is. 52, 7. y. aparecen sobre los montes
Quam pulchri super montes los pies de los que anuncian
pedes annuntiántis et prae- y predican la paz!, del que
dicántis pacem, annuntián- trae nuevas de bien y de sa­
lis bonum, praedicántis sa- lud, y dice a Sión: Reinará
lútem, dicéntis Sion: Reg- vuestro Dios. Aleluya.
návit Deus tuus. Allelúia.
Evangelio, pág. 1387.
Offertórium. Ps. 22, 4-5. — Ofertorio. — Vuestra vara
Virga tua et báculus tuus, y vuestro báculo son mi
ipsa me consoláta sunt. Pa­ consuelo. Aderezasteis ante
ré sti in conspéctu meo men- mí una mesa contra los que
sam, advérsus eos qui tríbu- me atribulaban.
lant me.
Secréta. — Majestáti tuae, Secreta. — A l ofrecer, Se­
Dómine, Agnum immaculá- ñor, a vuestra Majestad el
tum offeréntes, quaesumus. Cordero inmaculado, os pe­
i 39<i PROPIO DE LOS SANTOS

dimos, Señor, abrase nues­ ut corda nostra divínus ille


tros corazones aquel divino ignis caritátis accéndat, qui
fuego de caridad de Cristo, beátum Antónium Maríam
que fuertemente urgía a veheménter urgébat. Per
San Antonio María. Por el eúmdem Dóminum nostrum
mismo J. C. S. N... Jesum Christum...
Prefacio com ún, págs. 751 y 778.

Comunión. — Vivo, pero ya Commúnio. Gál., 2, 20. —


no soy yo quien vive: es Vivo autem jam non ego; vi-
Cristo quien vive en mí, y vit vero in me Christus, qui
me amó y se entregó por mí. ¡ diléxit me, et trádidit se-
metípsum pro me.
Poscomunión.— Os pedimos, Postcommúnio. — Caeléstis
Señor, permanezca perseve­ ménsae qusesumus, Dómine,
rante en vuestros siervos la in fámulis tuis virtus júgiter
virtud de la mesa celestial persevéret, quas beátum
que tan admirablemente re­ Antónium Maríam mirabí-
creaba a San Antonio Ma­ |liter recreábat. Per Dómi-
ría. Por N. S. J. C... ! num...

El mismo día 23
directorio de la Misa. — Donde no se celebre San Antonio María
Claret, se seguirá el directorio del día 4 de setiembre. Réquiem (18).

24 de octubre
SAN RAFAEL, ARCÁNGEL

E sacompañar
el Arcángel que Dios envió
y ayudar al joven
para
Tobías
en premio a las virtudes de Tobías el
padre. Hermosa y aleccionadora es la
historia que nos refiere la Sagrada Es*
critura, y que nos manifiesta la admira*
ble Providencia de Dios sobre el hombre
Directorio de la M is a . — 1. Doble mayor. Blanco. Introito. Ofertorio.
Secreta y Comunión, como el día 29 de setiembre. Gloria sin Credo.
2. Si h o y es d o m in g o , la Misa serA de éste, con la 2.» Oración, etc"
de San Rafael. Prefacio de la Trinidad, págs. 750 y 774.

Oración.— Oh Dios, que en ¡ Orémus. — Deus, qui beá-


el viaje disteis a vuestro ¡ tum Raphaélem ArchángC'
siervo Tobías la compañía lum Tobíae fámulo tuo có'
del Arcángel Rafael; otor-j mitem dedísti in via:
gadnos que en todo tiempo! céde nobis fámulis tuis;
seamos vuestros siervos ¡ ejúsdem semper proteg*'
24 OCTUBRE. SAN RAFAEL, ARCÁNGEL 1397
rnur custódia, et muniámur guardados bajo su tutela y
auxilio. Per Dóminum... protección. Por N. S. J. C...
Léctio libri Tobíse, 12, 7-15. Epístola. — Dijo el Angel
ín diébus illis: Dixit An­ Rafael a Tobías: Porque así
gelus Ráphaél ad Tobíam: ; como es bueno tener oculto
Sacraméntum regis abscón- |el secreto confiado por el
dere bonum est: ópera au- I rey, es cosa loable el publi-
tcrn Dei reveláre et confitéri I car y celebrar las obras de
honoríficum est. Bona est Dios. Buena es la oración
orátio cum jejúnio, et elee- i acompañada del ayuno; y el
mósyna magis quam the- idar limosna, mucho mejor
sáuros auri recóndere: quó­ j que tener guardados los te-
niam eleemósyna a morte jsoros de oro; porque la li-
líberat, et ipsa est, quae i mosna libra de la muerte,
purgat peccáta, et facit ¡y es la que purga los peca-
inveníre misericórdiam et idos, y alcanza la misericor­
vitam aetérnam. Qui autem dia y la vida eterna. Mas
fáciunt peccátum, et iniqui- los que cometen el pecado
tátem, hostes sunt ánimae e iniquidad son enemigos de
suae. Manifésto ergo vobis su propia aima. Por tanto,
veritátem, et non abscón- voy a manifestaros la ver­
dam a vobis occúltum ser- dad, y no quiero encubriros
mónem. Quando orábas cum lo que ha estado oculto.
lácrimis, et sepeliébas mór­ Cuando tú orabas con lágri­
tuos, et derelinquébas prán- mas, y enterrabas a los
dium tuum, et mórtuos abs- muertos, y te levantabas de
condébas per diem in domo la mesa a medio comer, y
tua, et nocte sepeliébas eos, escondías los cadáveres en
ego óbtuli oratiónem tuam tu casa, y los enterrabas de
Dómino. Et quia accéptus noche, yo presentaba al Se­
eras Deo, necésse fuit ut ñor tus oraciones. Y por lo
tentátio probáret te. Et mismo que eras acepto a
nunc misit me Dóminus ut Dios, fue necesario que la
curárem te, et Saram uxó­ tentación te probase. Y aho­
rem fílii tui a daemónio ra el Señor me envió a cu­
Hberárem. Ego, enim, sum rarte a ti y libertar del de­
Háphaél Angelus, unus ex monio a Sara, esposa de tu
septem, qui adstámus ante hijo. Porque yo soy el án­
D ó m in u m . _____________ gel Rafael, uno de los siete
<'spíritus principales que asi¡ timos delante del Señor.
Graduále. Tob., 8, 3. — An­ Gradual.—El ángel del Se­
gelus Dómini Ráphaél ap- ñor, San Rafael, apresó y en­
Piehéndit et ligávit daemo- cadenó al demonio, y. Gran­
nem. y. Ps. 146, 5. Magnus de es ol Señor y en gran
Dóminus noster et magna manera poderoso. — Aleluya,
1398 PROPIO DE LOS SANTOS

aleluya. V. En presencia de virtus ejus, aüelúia, allelúia,


vuestros ángeles os entona­ y. Ps. 137, 1-2. In conspéctu
ré salmos; os adoraré en Angelórum psallam tibi:
vuestro santo templo y ala­ adorábo ad templum sane-
baré vuestro nombre, oh tum tuum, et confitébor nó-
Señor. Aleluya. mini tuo, Dómine. Allelúia,
Evangelio, pág. 255.

Secreta. — Os ofrecemos, Secréta.— Hostias tibi, Dó­


Señor, hostias de alabanza mine, laudis offérimus sup-
y os suplicamos insistente­ plíciter deprecántes: ut eás-
mente que por intercesión dem, angélico pro nobis in­
de los ángeles las aceptéis terveniénte suffrágio et pla-
propicio y nos concedáis que cátus accípias, et ad salútem
redunden en nuestra salva­ nostram proveníre concédas,
ción. Por N. S. J. C... Per Dóminum nostrum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Poscomunión. — Dignaos, Postcommúnio. — Dirigere


Señor, dirigir en nuestro au­ dignáre, Dómine Deus, in
xilio al santo Arcángel Ra­ adjutórium nostrum, sanc-
fael; y ya que asiste ante tum Raphaélem Archánge-
Vos, bendecid nuestras ora­ lum: et, quem tuae majestá-
ciones, que él os presenta. ti semper assístere crédimus,
Por N. S. J. C... tibi nostras exiguas preces
benedicéndas assígnet. Per

Domingo último de octubre


LA FIESTA DE CRISTO REY
esucristo, como Dios-Hombre, tiene derecho a intervenir, a
J legislar, a juzgar, a ser obedecido en todos los órdenes de
ia vida humana, individual y social. Esta fiesta está instituida
para oponer un dique al torrente laicista que todo lo invade
Directorio de la Misa. — 1. Se celebra esta fiesta el domingo entre e1
25 y 31 de octubre. Doble de 1.» clase. M isa propia. — OCM. (49» 1*1.)

Introito.— Digno es el Cor­ Intróitus. Apoc., 5, 12; 1>


dero, que fue sacrificado, de Dignus est Agnus, qui oc*
recibir el poder, la divini­ císus est, accípere virtúte^1
dad, la sabiduría y el honor. et divinitátem, et fortitud,1'
A Él la gloria y el imperio nem, et honórem. Ipsi gl°rl
por los siglos de los siglos.— et impérium in sáecula s#'
Salmo. Oh Dios, otorgad al culórum. — Ps. 71,
Rey nuestro poder, y vues- judícium tuum Regi
MaHgHgBHgaaaffi ^mimiwiNtM^iaH
1400 PROPIO DE LOS SANTOS

tra justicia al Hijo del Rey. i et justítiam tuam Filio Be-


f . Gloria... 'gis. Y. Glória Patrl...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice "Glória in excélsis Deo”.

Oración. — Oh Dios omni­ Orémus. — Omnípotens


potente y eterno, que habéis sempitérne Deus, qui in di-
querido instaurar todas las lécto Fílio tuo, universórum
cosas en vuestro amado Rege, ómnia instauráre vo-
Hijo, Rey universal; conce­ luísti: concéde propítius; ut
dednos, por vuestra bondad, cunctae famíliae Géntium
que los pueblos de la tie­ peccáti vúlnere disgregátae
rra, alejados de Él por la ejus suavíssimo subdántur
impiedad, se sometan a su império: Qui tecum vivit et
suavísimo imperio. Que con regnat.
Vos vive y reina...
2.» Oración, del domingo ocurente.

epístola.— Hermanos: Da­ Léct. Epístolae B. Pauli


mos gracias a Dios Padre, Apóst. ad Colossénses, 1,
que nos ha hecho dignos de 12-20. — Fratres: Grátias
participar de la suerte de ágimus Deo Patri, qui dig­
los santos, iluminándonos nos nos fecit in partem
con la luz del Evangelio; sortis sanctórum in lúmi-
que nos ha rescatado del po­ ! ne: qui erípuit nos de po­
der de las tinieblas y tras­ testáte tenebrárum, et tráns-
ladado al Reino de su Hijo tulit in regnum Fílii dilec-
muy amado, por cuya san­ tiónis suae; in quo habémus
gre hemos sido nosotros re­ redemptiónem per sángui-
dimidos y recibido la remi­ nem ejus, remissiónem pee-
sión de los pecados, y el cual catórum: qui est imágo Dei
es imagen del Dios invisi­ invisíbilis, primogénitus onv
ble, engendrado antes que nis creatúrae: quóniam in
toda criatura; pues por Él ipso cóndita sunt univérsa
fueron criadas todas las co­ in caelis, et in térra, visibíltf
sas de los cielos y de la tie­ et invisibília, sive thron1,
rra, las visibles y las invi­ sive dominatiónes, sive
sibles; sean Tronos o Do­ principátus, sive potestátes:
minaciones, Principados o , ómnia per ipsum et in ips°
Potestades: todo fue criado ¡ creáta sunt: et ipse est ante
por Él y en Él, y Él es an­ omnes, et ómnia in iPs(¡
tes que todas las cosas y to­ constant. Et ipse est capu
das subsisten por Él. Y Él córporis Ecclésise, qui est
es la cabeza del cuerpo de princípíum, primogénitus e*
Ja Iglesia, el primero en re- mórtuis: ut sit in ómnibus
FIESTA DE CRISTO REY 1401
jpse primátum tenens: quia nacer de entre los muertos,
in ipso complácuit omnem como fuente de resurrec­
plenitúdinem inhabitáre; et ción, para que en todo tenga
per eum reconcilíáre ómnia Él la primacía, porque quiso
in ipsum, pacíficans per sán- el Padre poner en ¿1 ta ple­
guinem crucis ejus, sive nitud de todo ser y reconci­
quae in terris, sive quae in liar por Él todas las cos«s
caelis sunt, in Christo Jesu ; consigo, restableciendo ía
Dómino nostro. ípaz entre el cielo y la tie-
rra por medio de la sangr 3 que derramó Cristo Jesús
Señor nuestro.
Gradúale. Ps. 71, 8 et 11. — Gradual. — De mar a mar
Dominábitur a mari usque se extenderán sus dominios,
ad mare, et a flúmine usque y desde el río hasta los con­
ad términos orbis terrárum. fines del orbe de la tierra.
f. Et adorábunt eum om­ f . Le adorarán todos los re­
nes reges terrae: omnes yes de la tierra; los pueblos
gentes sérvient ei.—Allelúia, todos le servirán. — Aleluya,
allelúia. f . Dan., 7, 14. Po- aleluya, y. Eterno es su po­
téstas ejus, potéstas aetérna, der, que nunca le será arre­
quae non auferétur: et reg- batado, y su reino no será
num ejus, quod non cor- jamás destruido. Aleluya.
rumpétur. Allelúia.
+ Seq. S. Evangélii sec. Evangelio + . — En aquel
Joánnem, 18, 33-37.— In illo tiempo dijo Pilato a Jesús:
témpore: Dixit Pilátus ad ¿Eres Tú rey de los judíos?
Jesum: Tu es Rex Judaeó- Respondió Jesús: ¿Dices tú
rum? Respóndit Jesús: A eso por ti mismo o te lo han
temetípso hoc dicis, an álii dicho de Mí otros? Respon­
dixérunt tibi de me? Re­ dió Pilato: ¿Qué, acaso soy
spóndit Pilátus: Numquid yo judío? Tu pueblo y los
ego Judaeus sum? Gens tua, pontífices te han entregado
<t pontífices tradidérunt te a mí; ¿qué has hecho? Res­
mihi: quid fecísti? Respón­ pondió Jesús: Mi reino no
dit Jesús: Regnum meum es de este mundo; si de es­
non est de hoc mundo. Si ex te mundo fuera, claro está
hoc mundo esset regnum que mis gentes me habrían
meum, minístri mei útique defendido para que no caye­
decertárent, ut non tráderer se en manos de los judíos;
Judáeis: nunc autem reg­ mas mi reino no es de acá.
num meum non est hinc. Replicóle a esto Pilato:
ftixit ítaque ei Pilátus: ¿Luego Tú eres rey? Res­
Ergo Rex es tu? Respóndit pondió Jesús: Así es como
Josus: Tu dicis quia Rex dices; Yo soy rey. Yo para
';nm ego. Ego in hoc natus esto nací y para esto vine
1402 PROPIO DE LOS SANTOS

al mundo, para dar testimo­ sum et ad hoc veni in mun-


nio de la verdad; todo aquel dum, ut testimónium perhí-
que escucha la verdad, es­ beam veritáti: omnis qui
cucha mi voz.— Credo. est ex veritáte, audit vocem
meam.— Credo .
Ofertorio. — Pídeme y te Offertórium. Ps. 2, 8. —
daré las naciones por he­ Póstula a me, et dabo tibi
rencia tuya, y por imperio Gentes hereditátem tuam, et
todos los confines de la possessiónem tuam términos
tierra. terrae.
Secreta. — Os ofrecemos, Secréta. — Hóstiam tibi,
Señor, la hostia que recon­ Dómine, humánae reconci-
cilia a la humanidad, y os liatiónis offérimus: praesta,
rogamos nos concedáis que quaesumus: ut quem sa-
vuestro Hijo Jesucristo, a crifíciis praeséntibus immo-
quien inmolamos en este sa­ lámus, ipse cunctis géntibus
crificio, conceda a todos los unitátis et pacis dona con-
pueblos la gracia de la uni­ cédat, Jesús Christus Fílius
dad y de la paz. El cual con tuus Dóminus noster: Qui
Vos... tecum...
2.a Secreta, del domingo ocurrente.
Prefacio de Cristo Rey, pág. 773.

Commúnio.— El Señor esta­ Commúnio. Ps. 28, 10 et 11.


rá sentado en el solio como Sedébit Dóminus Rex in ae­
Rey eternamente; bendeci­ térnum: Dóminus benedícet
rá el Señor a su pueblo en pópulo suo in pace.
la paz. Postcommúnio. — Immorta-
Poscomunión. — Alimenta­ litátis alimóniam consecúti,
dos con el manjar de la in­ quaesumus, Dómine: ut, qui
mortalidad, os rogamos, Se­ sub Christi Regis vexíllis
ñor, podamos reinar por militáre gloriámur, cum Ip-
siempre con Jesucristo nues­ so, in caelésti sede, júgiter
tro Rey en el trono celestial regnáre possímus: Qui te­
cuantos nos gloriamos de cum. ..
militar bajo sus banderas. El cual con Vos...
2.:i Poscomunión del domingo ocurrente.
25 OCTUBRE. SANTOS CRISANTO Y DARÍA 1403

25 de octubre
SANTOS CRISANTO Y DARÍA,
MÁRTIRES
os cristianos esposos que después de
D padecer muchos tormentos por amor
de Jesucristo, fueron enterrados vivos;
pero gozan y gozarán eternamente de la
felicidad del Cielo.

Directorio de la Misa. — 1. M isa del domingo anterior. Color verde.


La 2.a Oración, etc., de los Santos Mártires. Prefacio común, pág. 751.
2. La M isa puede ser del Santo. Rojo. Misa Intret, pág. 806. 2.» O ra ­
ción, etc., del domingo anterior.
3. E n sábado , M isa 5.a de Santa M aría, pág. 883. 2.a Oración, etc., de
lc.¡ Santos Mártires.

Orémus. — Beatórum Már­ Oración. — Asístanos, Se­


tyrum t u ó r u m , Dómine, ñor, la oración de vuestros
Chrysánthi et Daríae, quae- Santos Mártires Crisanto y
sumus, adsit nobis orátio: Daría, a fin de que experi­
ut, quos venerámur obsé- mentemos siempre la pro­
quio, eórum pium júgiter tección benéfica de los que
experiámur auxílium. Per veneramos con nuestros ob­
Dóminum... sequios. Por nuestro S. J...
Epístola, pág. 234.

Seq. S. Evangélii sec. Evangelio + . — En aquel


Lucam 11, 47-51. — In illo tiempo dijo Jesús a los es­
témpore: Dicébat Jesús Scri- cribas y fariseos: ¡Ay de
bis et Pharisseis: Vae vobis, vosotros, que fabricáis mau­
qui aedificátis monuménta soleos a los profetas, des­
Prophetárum: patres autem pués que vuestros mismos
vestri occidérunt illos. Pro- padres los mataron! En ver­
fécto testificámini quod con- dad que dais a conocer que
sentítis opéribus patrum aprobáis los atentados de
vestrórum, quóniam ipsi vuestros padres; porque si
quidem eos occidérunt, vos ellos los mataron, vosotros
autem aedificátis eórum se- edificáis sus sepulcros. Por
púlcra. Proptérea et sapién­ eso también dijo la sabidu­
tia Dei dixit: Mittam ad illos ría de Dios: Yo les enviaré
Prophétas et Apóstolos, et profetas y apóstoles, y ma­
ex illis occídent, et perse- tarán a unos y perseguirán
quéntur: ut inquirátur san- a otros; de modo que a esta
guis ómnium Prophetárum, aprobáis los atentados de
1404 PROPIO DE LOS SANTOS

la sangre de todos los pro­ qui effúsus est a constituíió


fetas, que ha sido derrama­ ne mundi a generatióne ista
da desde la creación del a sánguine Abel usque a(
mundo acá, desde la sangre sánguinem Zacharíae, qu
de Abel hasta la sangre de périit inter altáre et aedem
Zacarías, muerto entre el Ita dico vobis, requirétur al
altar y el templo. Sí, Y o os hac generatióne.
lo digo: a esta raza de he mbres se les pedirá cuente
de ello.
Secreta. — Os rogamos, oh Secréta.— Pópuli tui, quae­
Señor, que os sea grato el sumus, Dómine, tibi grate
sacrificio de vuestro pueblo sit hostia, quae in natalicia
que solemnemente se os in­ sanctórum Mártyrum tuó­
mola en el natalicio de vues­ rum Chrysánthi et Daría
tros Santos Mártires Crisan- solémniter immolátur. Per
to y Daría. Por N. S. J. C... Dóminum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.
Poscomunión. — Oh Señor, Postcommúnio. — Mysticis
saciados de místicos goces y Dómine, repléti sumus vo-
promesas, concedednos que tis et gáudiis: praesta, quae­
lo que temporalmente he­ sumus: ut, intercessiónibus
mos hecho, lo consigamos sanctórum Mártyrum tuó­
espiritualmente por la inter­ rum Chrysánthi et Daríae,
cesión de vuestros Santos quae temporáliter ágimus,
Mártires Crisanto y Daría. spirituáliter consequámur.
Por N. S. J. C... Per Dóminum...

26 de octubre
SAN EVARISTO, PAPA Y MÁRTIR

E steIglesia
Santo esmaltó con su sangre la
de Dios en tiempo del em­
perador Adriano. Gobernó la Iglesia
poco más de nueve años y fue enterrado
en el Vaticano, junto al sepulcro de
San Pedro. Año 109.

D ir e c t o r io d e la M i s a . — 1. Como en los números 1 y 3 de ayer, cam­


biando, naturalmente, el nombre de los SS. Mártires por el de S. Evaristo.
2. L a Misa puede ser del Santo. Rojo. M isa Si díligis me, páí- 787•
3. 2.a Oración, etc., del domingo próximo anterior. Réquiem (18).
4. Si h o y es d om in go, se celebra la fiesta de Cristo Rey sin ningún*
conmemoración del Santo del día. ___

27 de octubre
D ire c to rio de la M i s a . — Sígaae el del día 4 de setiembre. Réquiem (1®)’
28 de octubre
SANTOS SIMÓN, Y JUDAS APÓSTOLES

S imón predicó el Evangelio en Egipto; Judas Tadeo, en la Me-


sopotamia. Después de convertir a innumerables gentes, se­
llaron con su sangre la fe que predicaban.
D ire c to rio de la M is a . — 1. Doble de 2.a clase. Rojo. — O C M . (49, l.>
2. Si h o y es d om in go, se celebra la fiesta de Cristo Rey. Por tanto, la
Misa de los Santos Simón y Judas se traslada al primer día libre.

Introitos. Ps. 138, 17.— M i- Introito. — Veo, Señor,


hi autem nimis honoráti cuán sobremanera honráis a
sunt amíci tui, Deus: nimis vuestros amigos; muy in­
confortátus est principátus menso es su poder.--Salm o.
eórum.— Ps. Ibíd., 1-2. D ó­ Señor, me habéis sondeado
rame, probásti me, et cogno- y conocido. Vos conocéis
vísti me: tu cognovísti ses- cuanto hago, ya esté quieto,
siónem meam et resurrectió- ya ande. y. Gloria al P a ­
nem meam. T. Glória... dre...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.
Orémus.— Deus, qui nos per Oración.— Oh Dios, que por
beátos Apóstolos tuos Simó- medio de los Santos Apósto­
nem et Judam, ad agnitió- les Simón y Judas nos con­
nem tui nóminis veníre tri­ cedisteis llegar al conoci­
bu ísti: da nobis eórum gló- miento de vuestro nombre;
rium sempitérnam et profi- dadnos celebrar su gloria
1406 PROPIO DE LOS SANTOS

eterna progresando en la ciéndo celebráre, et cele-


virtud, y santificarnos ce- brándo profícere. Per Dómi-
lebrándola. Por N. S. J. C... num...
Epístola de la Vigilia de la Ascensión, pág. 571.

Gradual. — Los constitui­ Gradúale. Ps. 44, 17-18. —


réis príncipes sobre toda la Constítues eos príncipes su­
tierra y ellos traerán en la per omnem terram: mémo-
memoria, Señor, vuestro res erunt nóminis tui, Dó­
nombre. Y. Te nacerán hijos mine. y. Pro pátribus tuis
en lugar de tus padres; por nati sunt tibi fílii: proptérea
esto los pueblos te alabarán. pópuli confitebúntur tibi. —
Aleluya, aleluya. S. Cuán so­ Allelúia, allelúia. Y. Ps. 138,
bremanera honráis a vues­ 17. Nimis honoráti sunt amí-
tros amigos; muy inmenso ci tui, Deus; nimis confor-
es su poder. Aleluya. tátus est principátus eórum.
Allelúia.
Evangelio + . — Dijo Jesús + Seq. S. Evangélii sec.
a sus discípulos: Esto os Joánnem, 15, 17-25.— In illo
mando: Que os améis los témpore: Dixit Jesús discí-
unos a los otros. Si el mundo pulis suis: Haec mando vo­
os aborrece, sabed que pri­ bis, ut diligátis ínvicem. Si
mero que a vosotros me abo­ mundus vos odit: scitóte,
rreció a Mí. Si fuerais del quia me priórem vobis odio
mundo, el mundo os amaría hábuit. Si de mundo fuissé-
como cosa suya; pero como tis, mundus quod suum erat,
no sois del mundo, sino que j dilígeret: quia vero de mun­
os entresaqué Yo del mun- ¡ do non estis, sed ego elégi
do, por eso el mundo os abo- |vos de mundo, proptérea
rrece. Acordaos de aquella odit vos mundus. Mementó-
mi sentencia que ya os dije: te sermónis mei, quem ego
No es el siervo mayor que dixi vobis: Non est servus
su amo. Si me han perse­ major dómino suo. Si me
guido a Mí, también os per­ persecúti sunt, et vos per-
seguirán a vosotros; como sequéntur: si sermónem
han practicado mi doctrina, meum servavérunt, et ves­
del mismo modo practica­ trum servábunt. Sed haec
rán ía vuestra. Pero todo ómnia fácient vobis propter
esto lo ejecutarán con vos­ nomen meum: quia nésciunt
otros por causa y odio de mi eum, qui misit me. Si non
nombre, porque no conocen veníssem, et locútus fuís-
al que me ha enviado. Si sem eis, peccátum non ha-
Yo no hubiera venido, y no bérent: nunc autem excusa-
les hubiera predicado, no tiónem non habent de pec-
tuvieran culpa, mas ahora cáto suo. Qui me odit, et Pa-
28 OCTUBRE. SANTOS SIMÓN Y JUDAS 1407
trem meum odit. Si ópera no tienen excusa de su pe­
non fecíssem in eis, quae cado. El que me aborrece a
nemo álius fecit, peccátum Mí, aborrece también a mi
non habérent; nunc autem Padre. Si Yo no hubiera he­
et vidérunt, et odérunt et cho entre ellos obras tales
me et Patrem meum. Sed ut cual ningún otro ha hecho,
adimpleátur sermo, qui in no tendrían culpa; pero
lege eórum serip tus est: ahora ellos las han visto, y,
Quia odio habuérunt me con todo, me han aborreci­
gratis.— Credo. do a Mí, no sólo a M í, sino
también a mi Padre, por donde se viene a cumplir la
sentencia escrita en su Ley: Me han aborrecido sin causa
alguna. — Credo.
Offertórium. Ps. 18, 5. — Ofertorio. — Su voz resonó
In omnem terram exívit so- por toda la tierra; en los
nus eórum; et in fines orbis confines del orbe se han es­
terrae verba eórum. cuchado sus palabras.
Secréta. — Glóriam, Dómi­ Secreta. — A l celebrar, Se­
ne, sanctórum Apostolórum ñor, la gloria eterna de vues­
tuórum Simónis et Judae tros Santos Apóstoles Simón
perpétuam venerántes: quae­ y Judas, os pedimos que,
sumus ut eam, sacris mysté- purificados por los sagrados
riis expiáti, dígnius celebré- misterios, 1p celebremos más
mus. Per Dóminum... dignamente. Por N. S. J...
Prefacio de Apóstoles, pág. 777.
Commúnio. Mat., 19, 28. — ' Comunión. — Vosotros, que
Vos, qui secúti estis me, se- me habéis seguido, os senta­
débitis super sedes, judicán- réis en el día dei juicio so­
tes duódecim tribus Israel. bre tronos, para juzgar a
las doce tribus de Israel.
Postcommún¡o.—Perc éptis, Poscomunión. — Recibidos,
dómine, sacraméntis, sup- Señor, los divinos Sacra­
plíciter exorámus: ut, inter- mentos, os pedimos supli­
cedéntibus beátis Apóstolis cantes nos sirvan de celes­
tuis Simóne et Juda, quae tial remedio, por interce­
pro illórum veneránda géri- sión de los Santos Apósto­
mus passióne, nobis profí- les Simón y Judas, los Mis­
ciant ad medélam. Per Dó­ terios que para conmemorar
minum... su martirio hemos celebra­
do. Por nuestro S. J...
29, 30 y 31 de octubre
Directorio de la Misa. — 1. Sígase el que está señalado para ti día 4 de
setiembre. Réquiem (18).
2. SI ocurre en domingo alguno de estos días, se celebrará la fiesta
C risto R o y , pñp. 1398.
1. NOVIEMBRE. TODOS LOS SANTOS 1409
1 de noviembre
LA FESTIVIDAD DE TODOS LOS SANTOS

T iene origen esta festividad en la dedicación que del Panteón,


templo dedicado a todos los dioses de los Romanos, hizo el
Papa Bonifacio IV a la Virgen y a todos los Santos. Pretende
la Iglesia con esta fiesta honrar a todos los bienaventurados del
Cielo. — Es costumbre en las familias católicas rezar esta noche
las tres partes del Santo Rosario en sufragio de sus difuntos.
Como buen católico, sigue esta santa costumbre.
Directorio de la Misa. — 1. Doble de 1.» clase. Blanco. — OCM . (49, II.)
Intróituis.— Gaudeámus om­ Introito.—Alegrémonos to­
nes in Dómino, diem festum dos en el Señor, celebrando
celebrántes sub h o nó r e la festividad de todos los
Sanctórum ómnium: de quo­ Santos, de cuya solemnidad
rum solemnitáte gaudent se alegran los ángeles y ala­
Angelí et colláudant Fílium ban juntos al Hijo de Dios.
Dei. — Ps. 32, 1. Exsultáte, Salmo. Regocijaos, justos, en
justi, in Dómino: rectos de- el Señor; bien está a los rec­
cet collaudátio. y. Glória... tos la alabanza, y. Gloria...
Se repite desde el principio hasta el Salmo.
Se dice “Glória in excélsis Deo”.

Orémus. — Omnípotens Oración. — Oh Dios omni­


sempitérne Deus, qui nos potente y eterno, que nos
ómnium Sanctórum tuórum habéis concedido venerar
mérita sub una tribuísti ce- los méritos de todos vues­
lebritáte venerári: qusesu­ tros Santos en una sola fes­
mus; ut desiderátam nobis tividad; os rogamos nos
tuas propitiatiónis abundán- concedáis, en atención a tan
tiam, nultiplicátis interces- gran número de interceso­
sóribus, larjiáris. Per Dó­ res, alcanzar abundante mi­
minum. .. sericordia. Por N. S. J. C...
Léctio libri Apocalypsis B . Epístola. — En aquellos
Joánnis Apóstoli, 7, 2-12. — días, he aquí que yo, Juan,
In diébus illis: Ecce, ego vi subir del oriente a otro
Joánnes vidi álterum Ange- ángel, que tenía la marca
lum ascendéntem ab ortu de Dios vivo, el cual gritó
solis, habéntem signum Dei con voz sonora a los cuatro
vivi: et clamávit voce mag­ ángeles encargados de hacer
na quátuor Angelis, quibus daño a la tierra y al mar di­
datum est nocére terree, et ciendo: No hagáis mal a la
mari, dicens: Noli te nocére tierra ni al mar, ni a los ár­
tcrrae et mari, ñeque arbó- boles, hasta tanto que pon­
ribus, quoadúsque signémus gamos la señal en la frente
45
1410 PROPIO DE LOS SANTOS

de los siervos de nuestro servos Dei nostri in frónti-


Dios. Oí también el número bus eórum. Et audívi núme-
de los señalados, que eran rum signatórum, eentum
ciento cuarenta y cuatro mil, quadragínta quátuor mília
de todas las tribus de Israel. signáti, ex omni tribu filió-
De la tribu de Judá había rum Israel. Ex tribu Juda
doce mil señalados; de la duódecim mília signáti. Ex
tribu de Rubén, doce mil tribu Rubén duódecim míl­
señalados; de la tribu de ia signáti. Ex tribu Gad
Gad, doce mil señalados; de duódecim mília signáti. Ex
la tribu de Aser, doce mil tribu Aser duódecim mília
señalados; de la tribu de signáti. Ex tribu Néphtali
Neftalí, doce mil señalados; duódecim mília signáti. Ex
de la tribu de Manasés, doce tribu Manásse duódecim
mil señalados; de la tribu mília signáti. Ex tribu Si­
de Simeón, doce mil señala­ meón duódecim mília sig­
dos; de la tribu de Leví, do­ náti. Ex tribu Le vi duóde­
ce mil señalados; de la tribu cim mília signáti. Ex tribu
de Isacar, doce mil señala­ Issachar duódecim mília
dos; de la tribu de Zabulón, signáti. Ex tribu Zábulon
doce mil señalados; de la duódecim mília signáti. Ex
tribu de José, doce mil se­ tribu Joseph duódecim mí­
ñalados; de la tribu de Ben­ lia signáti. Ex tribu Bénja-
jamín, doce mil señalados. min duódecim mília signáti.
Después de esto vi una gran Post haec vidi turbam mag-
muchedumbre que nadie po­ nam, quam dinumeráre ne-
día contar, de todas las na­ mo póterat, ex ómnibus gén-
ciones y tribus, y pueblos, y tibus et tríbubus et pópulis
lenguas que estaban ante el et linguis: stantes ante thro-
trono y delante del Cordero, num et in conspéctu Agni.
revestidos de un ropaje amícti stólis albis, et palmse
blanco, con palmas en sus in mánibus eórum: et cla-
manos; y exclamaban a mábant voce magna, dicén­
grandes voces diciendo: A la­ tes: Salus Deo nostro, qui
banza a nuestro Dios, que sedet super thronum, et
está sentado en el solio, y al Agno. Et omnes Angelí sta-
Cordero. Y todos los ángeles bant in circúitu throni, et
estaban en torno del solio, y seniórum, et quátuor animá­
de los ancianos, y de los cua­ lium: et cecidérunt in con-
tro animales y se postraron spéctu throni in fácies suas,
delante del solio sobre sus et adoravérunt Deum, dicén­
rostros y adoraron a Dios di­ tes: Amen. Benedíctio et cía-
ciendo: Amén. Bendición y ritas et sapiéntia et gratiá-
gloria, y sabiduría, y acción rum áctio, honor et virtus et
de gracias, honra y poder, y fortitúdo Deo nostro in sae-
1. NOVIEMbAE. TODOS LOS SANTOS 1411

cula sseculórum. Amen. fortaleza a nuestro Dios por


Graduále. Ps. 33, 10 et 11. los siglos de los siglos. Amén.
Timéte Dóminum, omnes Gradual.— Temed al Señor,
sancti ejus: quóniam nihil vosotros sus santos, porque
deest timéntibus eum. Y. In- nada falta a los que le te­
quiréntes autem Dóminum, men. f . A los que buscan al
non defícient omni bono. Señor, no les falta bien al­
Allelúia, allelúia. f . Matt guno.— Aleluya, aleluya. Y.
11, 28. Veníte ad me omnes, Venid a Mí todos los fati­
qui laborátis et oneráti estis: gados y cargados. Y o os ali­
et ego refíciam vos. Allelúia. viaré. Aleluya.
Seq. S. Evangélii sec. Evangelio + . — En aquel
Mattháeum, 5, 1-12.— In illo tiempo, viendo Jesús a las
témpore: Videns Jesús tur­ turbas se subió a un monte,
bas, ascéndit in montem, et donde, habiéndose sentado,
cum sedísset, accessérunt ad se le acercaron sus discípu­
eum discípuli ejus, et apé- los, y abriendo su boca los
riens os suum, docébat eos, adoctrinaba diciendo: Bien­
dicens: Beáti páuperes spí- aventurados los pobres de
ritu: quóniam ipsórum est espíritu, porque de ellos es
regnum caelórum. Beáti mi­ el reino de los cielos. Bien­
les: quóniam ipsi possidé- aventurados lo s mansos,
bunt terram. Beáti qui lu- porque ellos poseerán la tie­
gent: quóniam ipsi conso- rra. Bienaventurados los que
labúntur. Beáti qui esúriunt lloran, porque ellos serán
et sítiunt justítiam: quó­ consolados. Bienaventurados
niam i p s i saturabúntur, los que tienen sed de la jus­
Beáti misericórdes: quóniam ticia, porque ellos serán sa­
ipsi misericórdiam conse- ciados. Bienaventurados los
quéntur. Beáti mundo cor- misericordiosos, porque ellos
de: quóniam ipsi Deum vi- a l e a n z a r á n misericordia.
débunt. Beáti pacífici: quó­ Bienaventurados los que tie­
niam fílii Dei vocabúntur. nen puro su corazón, porque
Beáti qui persecutiónem pa- ellos verán a Dios. Bien­
liúntur propter justítiam: aventurados los pacíficos,
quóniam ipsórum est reg­ porque ellos serán llamados
num caelórum. Beáti estis hijos de Dios. Bienaventu­
cum maledíxerint vobis, et rados los que padecen per­
rersecúti vos fúerint, et di- secución por la justicia, por­
xerint omne malum advér- que de ellos es el reino de
sum vos, mentiéntes, prop- los cielos. Dichosos seréis
ter me: gaudéte, et exsul- cuando los hombres por mi
táte, quóniam merces vestra causa os maldijeren, y os
c°piósa est in caelis.—Credo. persiguieren, y dijeren con
Mentira toda suerte de mal ( ontra vosotros. Alegraos en-
1412 PKOPIO DE LOS SANTOS

tonccs y regocijaos, porque e s muy grande la recompensa


que os aguarda en los cielos. — Credo.
Ofertorio. — Las almas de Offertórium. Sap., 3, 1-2 et
los justos están en las ma­ 3.— Justórum ánimse in ma-
nos de Dios, y no les alcan­ nu Dei sunt, et non tanget
zará el tormento de los mal­ illos torméntum malítise: vi-
vados; a los ojos de los in­ si sunt óculis insipiéntium
sensatos pareció que morían; mori: illi autem sunt in pa­
roas ya tienen paz. Aleluya. ce, allelúia.
Secreta. — Os ofrecemos, Secréta. — Múnera, tibi,
Señor, los dones de nuestra Dómine, nostrae devotiónis
devoción para que en aten­ offérimus: quae et pro cunc-
ción a vuestros Justos, os tórum tibi grata sint honó­
sean agradables, y por vues­ re Justórum, et nobis salu-
tra misericordia nos sean sa­ tária, te miseránte, reddán-
ludables. Por nuestro S. J... tur. Per Dóminum...
Prefacio común, págs. 751 y 778.

Comunión. — Bienaventu­ Commúnio. Mat., 5, 8-10.—


rados los limpios de corazón, Beáti mundo corde, quóniam
porque ellos verán a Dios. ipsi Deum vidébunt: beáti
Bienaventurados los pacífi­ pacífici, quóniam fílii Dei
cos, porque ellos serán lla­ vocabúntur: beáti qui perse-
mados hijos de Dios. Bien­ cutiónem patiúntur propter
aventurados los que padecen justítiam, quóniam ipsórum
persecución por la justicia, est regnum caelórum._____
porque suyo es el reino de ■>s cielos.
Poscomunión. — Os roga­ Postcommúnio. — Da, qu¿*
mos, oh Señor, concedáis al sumus, Dómine, fidélibus
pueblo fiel celebrar siempre pópulis ómnium Sanctórum
con alegría la Fiesta de To­ semper veneratióne lsetári:
dos los Santos; y ser siem­ et eórum perpétua supplica-
pre protegido por sus con­ tióne muníri. Per Dóminum'
tinuas plegarias. Por nuesti i S. J. C...

2 de noviembre
CONMEMORACIÓN DE LOS FIELES DIFUNTOS
ace hoy la Iglesia conmemoración o memoria de los difuntos
H que han muerto en gracia de Dios y que se hallan en «
Purgatorio purificándose de sus faltas. Roguemos también P°
los difuntos en general y sobre todo por los de nuestras
lias. Tal como nos portemos nosotros con ellos, se portarán u
día con nosotros.
4 NOVIEMBRE. SAN CARLOS BORROMEO 1413
Directorio de la Misa. — 1 He dirán las tres Misan según el formularlo
«eneral y con las variaciones de las pág». 927, 929 y 931.
2. Si h o y bs dom in go, la conmemoración de todos los Fieles Difuntos
Ke trafilad», al lunes siguiente.

3 de noviembre
Directorio de la Misa. — 1. Si no se celebra hoy la conmemoración de
todos los Pieles Difuntos, la Misa será del domingo próximo anterior.
2. Lo demás, como el día 4 de setiembre. Réquiem (18).

El mismo día 3, Bto. Martín de Porres, Conf., p. 1483.

4 de noviembre
SAN CARLOS BORROMEO, OBISPO
Y CONFESOR

F uelartodo para todos, fuelo en particu­


en una peste que asoló la ciudad
de Milán. Defendió la libertad de la
Iglesia y reformó al Clero y al pueblo.
Murió el año 1584.

Directorio de la Misa. — 1. Doble. Blanco. Misa Státuit. pág. 825.

Orémus.—Ecclésiam tuam, Oración.— Guardad, Señor,


Dómine, sancti Cároli Con­ con la continua protección
fessóris tui atque Pontíficis de San Carlos, vuestro Con­
continua protectióne custó- fesor y Pontífice, a vuestra
di: ut, sicut illum pastorális Iglesia, para que así como
soljicitúdo gloriósum réddi- le hizo glorioso su pastoral
dit; ita nos ejus intercéssio solicitud, así también con
in tuo semper fáciat amóre su favor, os amemos siem­
forvéntes. Per Dóminum... pre. Por nuestro S. J. C...
Orémus. — Praesta, qusesu­ 2.a Oración. — Os rogamos,
mus, omnípotens Deus: ut, Señor, Dios omnipotente,
qui sanctórum Mártyrum que pues celebramos la so­
tuórum Vitális et Agrícolse lemnidad de vuestros Santos
solémnia cólimus, eórum Mártires Vidal y Agrícola,
apud te intercessiónibus ad- seamos ayudados por su in­
juvémur. Per Dóminum... tercesión ante Vos. Por N...
Secréta. — Sancti tui, quáe- Secreta.— Os rogamos. Se­
sumus, Dómine, nos ubique ñor, nos alegren en todas
lsetíficent: ut dum eórum partes vuestros Santos; pa­
mérita recólimus, patrocínia ra que al recordar sus mé­
stmtiámus. Per Dóminum... ritos, sintamos su patrocinio.
Por N. S. J. C...
1414 PROPIO DE LOS SANTOS

2.a Secreta. — Suplicamos, Secréta. — Oblátis, qusesu­


Señor, os aplaquéis con los mus, Dómine, placáre muné-
dones ofrecidos, y nos de­ ribus: et, intercedéntibus
fendáis de todos los peligros sanctis Martyribus tuis Vi-
por la intercesión de vues­ tále et Agrícola, a cunctis
tros Santos Mártires Vidal nos defénde perículis. Per
y Agrícola. Por N. S. J. C... Dóminum...
Poscomunión. — Os roga­ Postcommúnio. — Praesta,
mos, oh Dios omnipotente, q u s e s u m u s , omnípotens
que al daros gracias por los Deus: ut, de percéptis mu-
dones recibidos, logremos néribus grátias exhibéntes,
otros mayores por la inter­ intercedénte beáto Cárolo
cesión de vuestro Santo Con­ Confessóre tuo atque Pon­
fesor y Pontífice Carlos. Por tífice, beneficia potióra su-
nuestro Señor Jesucristo... mámus. Per Dóminum...
2.a Poscomunión.— Que es­ Postcommúnio. — Haec nos
ta Comunión, Señor, nos pu­ commúnio, Dómine, purget
rifique de todo pecado, y a crimine: et, intercedénti­
que por la intercesión de bus sanctis Martyribus tuis
vuestros Santos Mártires V i­ Vitále et Agrícola, caeléstis
dal y Agrícola, nos haga par­ remédii fáciat esse consor­
ticipantes del Cielo. Por N... tes. Per Dóminum...

5, 6 y 7 de noviembre
D ir e c t o r io d e la Misa. — 1. M isa del domingo próximo anterior. Lo
demás, como el día 4 de setiemb