Sei sulla pagina 1di 5

Il piccolo principe

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.


Il piccolo principe (Le Petit Prince) è un racconto di Antoine de Saint-
Il piccolo principe
Exupéry, il più conosciuto della sua produzione letteraria. Fu pubblicato il 6
aprile 1943 a New York da Reynal & Hitchcock nella traduzione inglese (The Titolo originale Le Petit Prince
Little Prince, tradotto dal francese da Katherine Woods) e qualche giorno
dopo sempre da Reynal & Hitchcock nell'originale francese. Solo nel 1945,
dopo la scomparsa dell'autore, fu pubblicato in Francia a Parigi da
Gallimard.[1][2]

Indice
Trama
Caratteristiche
Dedica
Illustrazioni
Fama
Edizioni e traduzioni Rielaborazione del disegno del piccolo
Opere teatrali, commedie musicali e canzoni principe fatto dall'autore
Cinema e televisione Autore Antoine de Saint-
Bibliografia Exupéry
Note 1ª ed. originale 1943
Voci correlate
Genere racconto
Altri progetti
Sottogenere Letteratura per
Collegamenti esterni
ragazzi
Lingua originale francese
Trama Ambientazione il deserto del
Sahara;
Un pilota di aerei, precipitato nel deserto del Sahara, incontra un bambino che
l'asteroide B 612;
gli chiede "Mi disegni una pecora?". Stupito, il pilota gli disegna una scatola,
gli asteroidi da 325
dicendogli che dentro c'era la pecora che desiderava. Poco per volta fanno
a 330
amicizia, ed il bambino dice di essere il principe di un lontano asteroide, sul
Protagonisti il piccolo principe e
quale abita solo lui, tre vulcani di cui uno inattivo e una piccola rosa, molto
il narratore
vanitosa, che lui cura e ama.
(Antoine de Saint-
Il piccolo principe racconta che, nel viaggiare per lo spazio, ha conosciuto Exupéry)
diversi personaggi strani, che gli hanno insegnato molte cose. La cura per la
sua rosa l'ha fatto soffrire molto, perché spesso si è mostrata scorbutica. Ora
che è lontano, il piccolo principe scopre piano piano che le ha voluto bene, e che anche lei gliene voleva. Purtroppo però non si
capivano. Il piccolo principe, proveniente dall'asteroide B-612, aveva bisogno di una pecora per farle divorare gli arbusti di baobab
prima che crescessero e soffocassero il suo pianeta.
Visitando ciascun pianeta dall'asteroide 325 al 330 il piccolo principe se ne va con l'idea che i grandi siano ben strani. Nel suo viaggio
incontra:

un vecchio re solitario, che ama dare ordine ai suoi sudditi (sebbene sia l'unico abitante del pianeta);
un vanitoso che chiede solo di essere applaudito e ammirato, senza ragione;
un ubriacone che beve per dimenticare la vergogna di bere;
un uomo d'affari che passa i giorni a contarele stelle, credendo che siano sue;
un lampionaio che deve accendere e spegnere il lampione del suo pianeta ogni minuto, perché il pianeta gira a
quella velocità; per quest'uomo il piccolo principe prova un po' di ammirazione perché è l'unico che non pensa solo a
se stesso;
un geografo che sta seduto alla sua scrivania ma non ha idea di come sia fatto il suo pianeta, perché non dispone di
esploratori da mandare ad analizzare il terreno e riportare i dati.
Il geografo consiglia al piccolo principe di visitare la Terra, sulla quale il protagonista giunge, con grande stupore per le dimensioni e
per la quantità di persone. Il suo primo incontro, nel deserto, avviene con un serpente. Proseguendo con il suo viaggio, egli incontra
un piccolo fiore, delle alte cime, ed infine un giardino pieno di rose. La rosa del suo pianeta aveva raccontato al piccolo principe di
essere l'unica di quella specie in tutto l'universo, e quindi rimane molto deluso da questa scoperta. Ma non fa in tempo a pensarci
molto che compare una piccola volpe, che gli chiede di essere addomesticata e di essere sua amica. La volpe parla a lungo con il
principe dell'amicizia.

Il principe incontra poi un indaffarato controllore; l'ultima persona interessante che incontra è un venditore di pillole che calmano la
sete, facendo risparmiare tanto tempo. Dopo aver ascoltato tutto il racconto del piccolo principe, il pilota non è riuscito a riparare
l'aereo e ha terminato la scorta d'acqua. Allora vanno alla ricerca di un pozzo.

Dopo una giornata di cammino i due si fermano stanchi su una duna ad ammirare il
deserto nella notte. Con in braccio il bambino addormentato, il pilota cammina tutta
la notte, e finalmente all'alba scopre il pozzo. "Un po' d'acqua può far bene anche al
cuore" commenta il piccolo principe, e bevono entrambi con gioia. Il pilota torna al
lavoro al suo apparecchio e la sera seguente ritrova il piccolo principe ad attenderlo
su un muretto accanto al pozzo, mentre parla con il serpente che aveva
precedentemente incontrato. Ad un anno di distanza dal suo arrivo sulla Terra, il
piccolo principe aveva chiesto al serpente, che durante il loro primo incontro gli
aveva confidato di avere la capacità di portare chiunque molto lontano, di riportarlo
a casa, sul suo piccolo pianeta. Il piccolo principe, consapevole di aver
"addomesticato" il pilota, come lui stesso dice, sa di dargli un dispiacere e allora lo
invita a guardare il cielo e a ricordarsi di lui ogni qual volta osserva le stelle, che per
lui avrebbero riso, sapendo che una di quelle era il pianeta del piccolo principe.
Detto questo il serpente lo morde alla caviglia e il piccolo principe cade esanime
sulla sabbia.
Statua rappresentante il piccolo
L'indomani il pilota vede che il corpo del bambino è sparito; così immagina che il principe, L'Escala.
piccolo principe sia riuscito a raggiungere il suo pianeta e a prendersi cura della sua
amata rosa.

Caratteristiche
È un racconto molto poetico che, nella forma di un'opera letteraria per ragazzi, affronta temi come il senso della vita e il significato
dell'amore e dell'amicizia. Ciascun capitolo del libro narra di un incontro che il protagonista fa con diversi personaggi e su diversi
pianeti e ognuno di questi bizzarri personaggi lascia il piccolo principe stupito e sconcertato dalla stranezza dei "grandi" («I grandi
non capiscono mai niente da soli, ed è faticoso, per i bambini, star sempre lì a dargli delle spiegazioni»). Ad ogni modo, ciascuno di
questi incontri può essere interpretato come un'allegoria o uno stereotipo della società moderna e contemporanea. In un certo senso,
costituisce una sorta di educazione sentimentale.
Dedica
Il racconto è dedicato al bambino che fu Léon Werth, amico dell'autore. L'autore lo scrisse negli Stati Uniti, mentre abitava nella
"Bevin House" di Asharoken,Long Island, NY.

Illustrazioni
L'opera, sia nella sua lingua originale che nelle varie traduzioni, è illustrata da una decina di acquerelli dello stesso Saint-Exupéry,
disegni semplici e un po' naïf,[3] che sono celebri quanto il racconto. Gli stessi disegni sono stati utilizzati per creare le copertine del
libro.

Fama
È fra le opere letterarie più celebri delXX secolo e tra le più vendute della storia.[4]

Nel 2015, scaduta in Italia la riserva dei diritti di traduzione della Bompiani, si sono moltiplicate le traduzioni italiane e ogni casa
editrice ha voluto fornirne una sua.

Edizioni e traduzioni
Il piccolo principe, [Traduzione dal francese di Nini Bompiani Bregoli], Dieci tavole a colori e disegni dell'autore,
[Milano], Valentino Bompiani, 1949 (prima edizione italiana); seconda edizione, 1958; edizione con prefazione di
Nico Orengo, 1994; edizione con prefazione diIsabella Bossi Fedrigotti, 2002 (distribuzione in allegato al C " orriere
della Sera"); edizione con prefazione diAntonio Faeti, 2005 ISBN 978-88-452-3045-5; edizione "Il grande libro del
Piccolo Principe Pop-up", 2009.
Regulus, vel Pueri soli sapiunt, qui liber «Le Petit Prince» inscribitur ab Augusto Haury in Latinum conversus ,
Lutetiae, edidit Fernandus Hazan, [1961].
Il piccolo principe, Traduzione di Eugenia Tantucci Bruzzi, Illustrazioni di Andrea Feula, Roma, Hesperia, 1964
(edizione pirata).
Regulus, Latine vertit Alexander Winkler, Mannheim, Artemis & Winkler, 2010.
Il piccolo principe, Traduzione di Beatrice Masini, Milano, Bompiani, 2014.
Il piccolo principe, Traduzione di Massimo Birattari, Milano, Garzanti, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione e cura di Andrea Bajani, Torino, Einaudi, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Marina Migliavacca Marazza,Novara, De Agostini, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Vincenzo Canella, Milano, Ancora, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Roberto Piumini, [Siena], Barney Edizioni, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Davide Bregola, Siena, Barbera, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Leopoldo Carra, Milano, A. Mondadori, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Chandra Livia Candiani, Milano, Oscar Mondadori, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Roberta Gardini, Santarcangelo di Romagna, Rusconi Libri, 2015.
Il piccolo principe, Traduzione di Maurizia Balmelli, Milano, Rizzoli BUR, 2016.

Opere teatrali, commedie musicali e canzoni


1964 : opera del compositorerusso Lev Knipper Le Petit Prince
1971: azione teatrale supervisionata da Remo Rostagno e Bruna Pellegrini: Da il piccolo principe di Saint-Exupéry,
letto, interpretato e riscritto da un gruppo di bambini di undici anni , documentato in: Un teatro-scuola di quartiere,
esperienza di animazione teatrale tra i ragazzi , in Interventi n.42, Marsilio Editori 1975.
1972: LE PETIT PRINCE di Gérard Lenorman
1979: Melologo per voce recitante ed orchestra del compositoreitaliano Franco Pisciotta
1984: Piccolo Principe canzone della sigla dell'anime cantata dalPiccolo Coro "Mariele Ventre"
dell'AntonianoPiccolo Coro dell'Antoniano
2002: Il piccolo principe di Riccardo Cocciante.
2003: The Little Prince di Rachel Portman.
2003: Der Kleine Prinz di Nikolaus Schapfl.
2004: spettacolo musicale The little Prince di Francesca Zambello con Joseph McManners.
2006: Baobabs di Regina Spektor
2008: ed. teatrale per la regia di Jean-Louis Kamoun, con Nils Kasch, Julien Asselin, Nans Combes e Olivier Durand
2008: Stelle Come Milioni di Sonagli: testi e canzoni a cura diArtgroup ispirati al Piccolo Principe di Antoine de Saint
Exupéry. Con la partecipazione diLella Costa.
2009: Piccolo principe de I Ratti della Sabina
2011: Di Pianeta in Pianeta canzone della sigla del cartone animato 3D, diSimone Cristicchi
2013: Il Piccolo Principe a Teatro spettacolo Teatrale con la regia di Salvatoredella Villa
2015: Il Piccolo Principe, opera in un atto diEnrico Melozzi, prodotto dal Teatro Regio di Parma, edito da Casa
Musicale Sonzogno

Cinema e televisione
1966: film sovietico Le stampe di Malenkiy (Маленький принц) del regista lituano Arünas Zebriünas
1972: film tedesco Der kleine Prinz, regia di Konrad Wolf
1974: film americano Il piccolo principe (The Little Prince), regia diStanley Donen, sceneggiatura di Alan Jay Lerner,
con Bob Fosse
1978: Piccolo Principe, anime giapponese in 39 episodi(Hoshi no Ōjisama: Puchi Puransu), prodotto dallo Studio
Knack.
1979: cartone animatoThe Little Prince, di Susan Shadburne
1990: film francese, Le Petit Prince, regia di Jean-Louis Guillermou, con Guy Gravis, Daniel Royan e Alexandre
Warner (mai distribuito)
1990: telefilm tedescoDer kleine Prinz, regia di Theo Kerp
1994: proiezione speciale alla salaGeode (Parigi), Le Petit Prince à La Géode, spettacolo multimediale su musica di
Giuseppe Verdi e Claude Debussy, realizzazione di Gianni Corvi e Pierre Goismier , 1994
1996: ed. radiofonica di Radio-Canada su musica diRobert Normandeau, con narrazione di Michel Dumont e voce
di Martin Pensa
[5]
2011: Il piccolo principe, cartone animato 3D in 52 puntate, coproduzione internazionale
2015: Il piccolo principe, film d'animazione del 2015

Bibliografia
(Per la bibliografia sull'autore si rimanda alla voceAntoine de saint-Exupéry)

A. Antonelli - Luca Galliano,Dal «Piccolo principe» a Harry Potter. Letteratura per l'infanzia e nuovi media, Foggia, Il
castello, 2008 ISBN 88-88021-36-1
E. Beseghi - Cosimo Laneve (a cura di),Lo sguardo della memoria. Rileggendo «Il piccolo principe» , Bari, Laterza,
2001
C. Castelli (a cura di), Alla ricerca del «Piccolo principe». Progetti psicopedagogici in contesti educativi e
d'emergenza, Milano, I.S.U., Università cattolica, 2007ISBN 978-88-8311-545-5
G. D'Ambrosio - E. Leonardi - S. Perego,Educare con «Il piccolo principe»di Antoine de Saint-Exupéry, Castel
Bolognese, Itaca, 2007ISBN 978-88-526-0157-6
E. Drewermann, L'essenziale è invisibile. Una interpretazione psicanaliticadel «Piccolo principe», Traduzione di
Francesca Caracciolo Pieri, Brescia, Queriniana, 1993ISBN 88-399-0966-4
J.P. Guéno, I ricordi del «Piccolo principe».Antoine de Saint-Exupéry. Il diario di una vita, Traduzione di Luisa
Sarval, Milano, Bompiani, 2011
G. Guidi Guerrera, Il deserto e la rosa. Simbolismo de «Il piccolo principe» di Antoine de Saint-Exupéry , con il testo
integrale, Baiso, Verdechiaro, 2015
M. Jung, Il piccolo principe in noi. Un viaggio di ricerca con Saint-Exupéry , Traduzione di Serena Piersanti e Ursula
Zoepffel, Roma, Edizioni scientifiche Magi, 2002 ISBN 88-88232-33-8
Y. Le Hir, Fantaisie et mystique dans «Le Petit prince» de Saint-Exupéry , Paris, Nizet, 1954
V. Menichini (a cura di),Sulle orme del «Piccolo principe», Mantova, Sometti, 2009ISBN 978-88-7495-332-5
Y. Monin, L' esoterisme du «Petit Prince» de Saint-Exupery , Paris, Nizet, 1975
R. Quaglia, Il «Piccolo principe» di Saint-Exupéry. Un bambino senza padre, Roma, Armando, 2001ISBN 88-8358-
245-4
J.P. Ravoux, Donner un sens à l'existence ou pourquoi «Le Petit Prince» est le plus grand traité de métaphysyque
du XX siècle, Paris, Robert Laffont, 2008
M. Turci, Della rosa e del serpente. Una chiave inedita di lettura del«Piccolo principe», Santarcangelo di Romagna,
Fara, 1995.
A. Vircondelet, La vera storia del «Piccolo principe», [Traduzione di Marco Zonetti], Casale Monferrato, Piemme,
2009 ISBN 978-88-566-0251-7
Ammaniti M., Il Piccolo Principe spiegato con Freud,
(http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/2009/12/29/il-piccolo-principe-spiegato-con-freud.html
)

Note
1. ^ Al verso del frontespizio: «Copyright by librairie Gallimard, Paris 1945». Alcolophon: «Achevé d'imprimer sur les
presses des imprimeries Paul Dupont a Paris le 30 novembre 1945».
2. ^ LePetitePrince.net website (2011)Le Petit Prince - 1945 - Gallimard(http://www.lepetitprince.net/sub_1945/1945ga
llimard-E.html) Archiviato (https://web.archive.org/web/20120304205653/http://www .lepetitprince.net/sub_1945/1945
gallimard-E.html) il 04-03-2012 Data nell'URL non combaciante: 4 marzo 2012in Internet Archive., sito web
lepetitprince.net. Consultato 3, aprile 2018.
3. ^ Quelli rimasti dell'autore sono stati sistemati inDisegni, trad. Marina Rotondo, Milano: Bompiani, 2007 (ed. orig.
Dessins: aquarelles, pastels, plumes et crayons , Paris: Gallimard, 2006)
4. ^ Anne-Solange Noble, Préface à l'édition Gallimard, 1993.
5. ^ Il piccolo Principe diventa cartone animato 3D , vip.it. URL consultato il 22 giugno 2014 (archiviato dall'url originale il 4 marzo
2016).

Voci correlate
46610 Bésixdouze, asteroide dedicato a quello del romanzo
Fondazione B612, associazione scientifica ispirata all'asteroide
I 100 libri del secolo di le Monde
Puer aeternus

Altri progetti
Wikiquote contiene citazioni da Il piccolo principe

Wikimedia Commons contiene immagini o altri file suIl piccolo principe

Wikinotizie contiene l'articolo Il ritorno del piccolo principe, 1º ottobre 2008

Collegamenti esterni
Il Piccolo Principe ebook gratuito in formato ePub in italiano con il testo originale con licenza Creative Commons
Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia (Milano : Liberi Pomi, 2016ISBN - 978-88-
909042-4-0)
Il piccolo principe in 280 lingue, su petit-prince.at.
Il piccolo principe recensione, informazioni utili e notizie aggiornate riguardanti il libro
Lettura integrale di Valter Zanardi
Analisi e approfondimento de "Il Piccolo Principe"
VIAF (EN ) 186349021 · LCCN (EN ) n87116210 · GND (DE ) 4129925-5 · BNF
Controllo di autorità
(FR ) cb11962706k (data) · NLA (EN ) 35939800

Estratto da "https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Il_piccolo_principe&oldid=99189767
"

Questa pagina è stata modificata per l'ultima volta il 19 ago 2018 alle 17:38.

Il testo è disponibile secondo lalicenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo
; possono applicarsi
condizioni ulteriori. Vedi le condizioni d'uso per i dettagli.