Sei sulla pagina 1di 32

PENSAMIENTO CRfTICO I PENSAMIENTO UTOPICO Jesus Camarero

168

INTERTEXTUALIDAD
Redes de textos y literaturas
transversales en dinamica
intercultural

Esta obra ha sido publicada con una subvenci6n de


la Direcci6n General del Libra, Archives y Bibliotecas del Ministerio
de Cultura, para su prestamo publico en Bibliotecas Publicas, de acuerdo
con lo previsto en el articulo 37.2 de la Ley de Propiedad Intelectual.

• ANTHR<>P<>S
Intertextualidad : Redes de textos y literaturas transversales en dinarnica
intercultural I Jesus Camarero. - Rubi (Barcelona) : Anthropos Editorial,
2008 '
174 p. ; 20 cm. (Pensamiento Critico I Pensamiento Ut6pico; 168)

ISBN 978-84-7658-860-4

1. Intertextualidad 2. Analisis de! discurso I. Titulo II. Colecci6n


82.09
82-5
En todas las epocas habra hombres
hechos para ser subyugados por las
opiniones de su siglo, de su pafs, de
su sociedad. [ ...] De ningun modo
hay que escribir para tales lectores
cuando se quiere vivir mas alla de
nuestro siglo.
JEAN-JACQUES ROUSSEAU

Primera edici6n: 2008

© Jesus Camarero Arribas, 2008


© Anthropos Editorial, 2008
Edita: Anthropos Editorial, Rubi (Barcelona)
www.anthropos-editorial.com
ISBN: 978-84-7658-860-4
Dep6sito legal: B. 3.006-2008
Disefio, realizacion y coordinaci6n: Anthropos Editorial
(Nariiio, S.L.), Rubi. Tel.: 93 697 22 96 Fax: 93 587 26 61
Impresi6n: Novagrafik. Vivaldi, 5. Montcada i Reixac

Impreso en Espana - Printed in Spain


Todos los derechos reservados. Esta publicaci6n no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte,
ni registrada en, o transmitida por; un sistema de recuperaci6n de informaci6n, en ninguna forma
ni por ningun media, sea mecanico, fotoqufrnico, electronico, magnetico, electrooptico, por foto-
copia, o cualquier otro, sin el permiso previo por escrito de la editorial.
INTRODUCCION

En el mundo actual se estan produciendo una buena serie de


paradojas. Una de ellas, de las mas apremiantes, es el fen6meno
de la globalizacion, que se impone en plena presencia tambien
del fen6meno de los localismos: es decir, se esta produciendo
una contradicci6n de facto entre el sometimiento planetario a
las decisiones econornicistas e hipercapitalistas de unos grupos
de poder economico, y la fragmentaci6n inmensa de instancias
locales que desafian la secular organizaci6n de los estados. El
resultado de esta situaci6n parad6jica es un conflicto permanen-
te que se materializa en distintos niveles: politico, economico,
social, cultural, etc.Yen algun caso esta conllevando verdaderas
situaciones de violencia con resultados de autentica catastrofe,
dando lugar a un panorama multibelico que algunos te6ricos
como Enzensberger1 no han dudado en calificar como «guerras
moleculares», sustitutivas de las ya tristemente hist6ricas «gue-
rras mundiales» aunque, eso sf, sin evitar un numero elevado de
muertes y sufrimientos. De pocos afios para aca ha triunfado
exultantemente el termino de «globalizacion», que viene a ex-
presar la vigencia de un fen6meno de homogeneizaci6n deacon-
tecirnientos politicos y econ6rnicos a nivel planetario, al tiempo
que en el ambito de la politica intemacional aumentan las ten-
siones producidas por ciertas iniciativas locales consideradas
como desestabilizadoras del orden preestablecido. Asi que nues-
tro mundo actual y contemporaneo se esta enfrentando por con-
siguiente a un conflicto entre lo universal y lo particular a un

1. H.-M. Enzens berger, Perspectivas deguerra civil, Barcelona, Anagrama, 1994 (1993).

7
nivel elevado, y la Iiteratura, en tanto que actividad creadora y en los «polisisternas» de la teoria de Even-Zohar-4 ode crear
provocadora de conocimiento, no es ajena Iogicamente al feno- relaciones entre ellas en base a su propia interpretacion, Y ha-
meno porque, sin ir Irias lejos, el titulo de la obra del maestro blamos de redes, en plural, porque la literatura no es una, sino
Guillen -Entre lo uno y lo diverso-2 ya nos da la clave para una diversidad de practicas semioticas, simbolicas, hermeneuti-
enfrentarnos, desde el ambito de lo literario y cultural, a la reali- cas o sociologicas para concebir artisticamente la vida, el mun-
dad de los problemas antes descritos. do o el hombre; y porque esas distintas literaturas surgen y son
Desde que Goethe, alla por 1827, enuncio el concepto de Welt- percibidas coma un fenomeno de agrupamiento, compartiendo
literatur, se ha venido planteando, en el ambito de la teoria de la caracteristicas e identidades o paralelismos. Asf se construye una
literatura general, universal y comparada, la idea de una litera- red, y luego, o al lado, otra red, y otra, y otra; hasta llegar a las
tura sin fronteras y, mas aun, la idea de que la literatura es un redes, multitud de redes entretejidas que serian una red global
fenomeno unico, independientemente de su lengua o cultura. El invisible, dada su extension y sabre todo su densidad. Y habla-
cumulo inmenso de aportaciones teoricas y criticas durante todo mos de textos, en plural tambien, porque lo que surge de la escri-
el siglo XX viene a demostrar claramente que es posible pensar tura, de la imaginacion o de la memoria ( o de todo ello a la vez),
en la literatura coma en un fenomeno universal, debido a que, son textos diferentes, inagotables, inabarcables. Las redes tex-
entre otras razones, el texto literario comparte una esencia y unas tuales que surgen de las relaciones que se pueden establecer en-
caracteristicas comunes y universales en todo lugar, tiempo, len- tre textos diferentes vienen de un sentido dialogico de las ideas y
gua, cultura, genera, etc., por encima incluso de las ideologfas, de la creacion en general, son el resultado de un dialogo, en tan-
religiones o civilizaciones. En este sentido, y desde una perspec- to que fenomeno comunicativo, entre entidades humanas dota-
tiva didactica, Mendoza3 ha criticado el inadecuado tratamiento das de capacidad creativa e interpretativa.
didactico de las producciones literarias, que serian causa negati- Las redes textuales semejan de entrada la intertextualidad, 5
va del desarrollo de la lectura e incidirian gravemente en la falta y esta se constituye coma una gran biblioteca que serian todas
de apreciacion e interconexion de valores culturales, proponien- las bibliotecas unidas (virtualmente) con todos sus textos enla-
do en consecuencia que «la literatura debiera serpresentada como
zados o relacionados entre si, y aun tambien todos los textos
una generica fuente de positiva aceptacion multicultural» o,
que, sin estar alojados en las calidas, comodas y eternas biblio-
mejor, intercultural, diriamos.
tecas, pululan por las redes, todo tipo de.redes, no solo Inter-
net, y concretamente las redes que, bajo la actual denomina-
cion de literatura comparada, agrupan todas las relaciones en-
Las redes de textos
tre textos literarios. De un modo peculiar, pero expresado muy
claramente desde la optica del escritor, la figura de esa biblio-
Asi llegamos a la posibilidad de enunciar una teoria de las
teca intertextual y universal vendria dada obligadamente, ne-
redes de textos, un sistema global de comprension e interpreta-
cesariamente, por un fenomeno que se produce dentro de la
cion de la literatura con todos sus textos incluidos (en teorfa, ya
que no es posible abarcar realmente todos los textos de todas las
lenguas y culturas de todas las epocas), es decir, un avance hacia 4. I.Even-Zahar, «Polysystern Theory» ya The "Literary System?», Poetics Today, n."
una hermeneutica de la literatura comparada, por cuanto el su- 11/1, 1990, pp. 9-26 y 27-44.
5. La actualidad de la intertextualidad se demuestra en la atenci6n que la crftica
jeto humano lector seria capaz de abordar la interpretacion de todavia le viene dispensando en fechas recientes, coma lo prueban las estudios publi-
grandes conjuntos o redes de obras relacionadas entre si-como cados en las distintos ambitos en Io poco que va de siglo. En Espana: J.E. Martinez, La
intertextualidad literaria, Madrid, Catedra, 2001. En Francia: T. Samoyault, Ilintertex-
tualite. Memoire de la litterature, Paris, Nathan, 2001; S. Rabau, Eintertextualite, Parfs,
2. C. Guillen, Entre lo uno y lo diverso. Introduccion a la literatura comparada (Ayer GF Flammarion, 2002; A.-C. Gignoux, Initiation a l'intertextualite, Parfs, Ellipses, 2005.
y hoy), Barcelona, Tusquets, 2005 (1985). En Gran Bretana: M. Orr, Intertextuality: Debates and Contexts, Cambridge-Oxford,
3. A. Mendoza, Literatura comparada e intertextualidad, Madrid, La Muralla, 1994, p. 11. Polity-Blackwell, 2003.

8 9
propia Iiteratura, tal como dice Borges en su obra El libro de La literatura comparacla
arena: «Ya no quedan mas que citas. La lengua es un sistema de
citas», Asf que, segun Borges, ya no quedana ninguna posibili- El comparatismo, hoy, con su dimension culturalista incor-
dad de decir una historia original y nueva, todo estarfa escrito porada en los Ultimas tiempos, es una disciplina cientifica y hu-
ya en todos los textos de nuestra tradicion secular de multiples manistica que trata de analizar, ordenar y sistematizar un cono-
culturas y lenguas, solo quedarfa la posibilidad de citar. Enton- cimiento de los textos literarios en una dimension universal y
ces, citar serfa como escribir, o escribir serfa citar, y lo que se con un rigor comparatista; de tal modo que el objeto primero y
producirfa no serfa ya tanto una obra creadora de un mundo principal de la literatura comparada es la relacion entre las tex-
nuevo, sino una red de textos en la que todas las obras estarian tos Iiterarios, con sus culturas, sin fronteras, y con una intencion
virtualmente presentes. La red de textos harfa posible que la humanista. Esta superacion ab ovo de las problemas, sabre todo
obra se convirtiera en una relacion entre obras, serfa una obra politicos y se podrfa decir que hasta de todo tipo, que acucian a
de obras, un texto de textos, una cultura de culturas, una len- la humanidad en nuestros tiempos es un buen sfntoma para el
gua de Ienguas, y su funcionamiento estarfa basado, no ya en la progreso, en este siglo XXI, de la literatura comparada y, por ende,
invencion de una historia original y unica (o no solo eso), sino de toda la humanidad.
en la interaccion textual o capacidad de relacion entre textos En el contexto de las teorfas crfticas literarias actuales mas
diferentes, todo un sistema, dado que se trata de un todo (o destacadas, y teniendo coma horizonte teorico la enunciaci6n
red) formado por elementos interdependientes en relacion (in- de una teorfa capaz de encajar adecuadamente las fundamentos
tertextual) con los demas, tal como algunas teorfas lo han defi- de la literatura comparada coma disciplina cientifica dotada de
nido al dfa de hoy, como los «polisistemas»." futuro posible, resulta necesario evocar una sfntesis adecuada
Las redes de textos, desde nuestro punto de vista, se en- de algunas teorfas que, al dia de hoy, estan planteando con cierta
marcan en un modo de comprension e interpretacion de la garantia soluciones convincentes e interesantes. Nos referimos a
literatura que supera los esquemas de lo lineal y de lo reticu- la «recepcion», la «semiotica», la «hermeneutica» y los «polisis-
lar, pasando a una complejidad mayor, que podnamos definir temas», coma elenco teorico? que, junta a las principios ya sufi-
como esquema «modular». Este nuevo paradigma basado en cientemente desarrollados de la literatura comparada, puede efec-
la estructura del modulo (esencialmente tridimensional y ca- tivamente producir un discurso teorico y un conocimiento que
paz de ofrecer una vision poliedrica) permite configurar las sean verdaderamente cientificos y humanfsticos.
redes de textos coma un sistema en el que las relaciones inter- Esto no empece obviamente la presencia y la funcionalidad
textuales se pueden realizar en todos los sentidos posibles, de otros conceptos y teorfas, ya que el objeto de analisis, el texto
dada ademas la complejidad propia de las relaciones que atra- literario, como bien se sabe, es de una apertura y dimensiones
viesan tantas culturas, lenguas, epocas y literaturas diferen- infinitas. Pero es rigurosamente cierto que, independientemente
tes. Ademas, el sistema modular permite realizar configura- de las modas, la interaccion teorica que se puede obtener de la
ciones tematicas especfficas dentro de las redes (subredes), teoria del lector coma constructor del sentido (la receptio), el
de modo que la estructura global de la configuracion modular marco comunicativo de la transferencia signica de unas estruc-
no se resiente de otros funcionamientos parciales dentro del turas (elsemeion), el hallazgo de un sujeto que dimensiona una
sistema. ontologia textual (la hermeneusis) y la multifuncionalidad de las
sistemas literarios (la sistemidadt, como nociones previas a la

7. En este elenco pro-comparatista subyacen, c6mo no, otras teorias que, a pesar
6. I.Even-Zohar; «Polysystem Studies», op. cit. Sin olvidar otras aproximaciones en de! tiempo transcurrido, tienen tambien su valor y pertinencia en este contexto. Me
esta rnisrna linea como la de C. Guillen, Literature as System: Essays Towards the Theory refiero sobre todo a los fundamentos te6ricos de! formalismo ruso y a la teoria de!
of Literary History, Princeton UP, 1971. · «dialogismo» de Bajtin.

10 11
composicion de un entramado teorico-practico en el nivel com- ,:Como pensar la multiplicidad, las multiplicidades que somos y
paratista, supone la posibilidad efectiva de avanzar en una me- que nos rodean? [ ... ] ,:Como percibir entonces las coexistencias,
todologia de gran rendimiento teorico, al mismo tiempo que se o como se dice tan bien en castellano, las convivencias que ocu-
proporciona una deseada transversalidad conceptual como prin- pan nuestras vidas? Los conceptos, las definiciones, los ordenes
cipio de funcionamiento a todas luces integradory sobredimen- mentales son menos amplios que las cosas, menos diversos que
sionador de la ciencia literaria actual. nuestras relaciones con la abundancia de los seres humanos y
naturales, con las yuxtaposiciones y superposiciones que van
Quiere esto decir que la literatura comparada, definitivamente, congregando los distintos submundos circundantes, quiero de-
no debe estar separada, ni mucho menos, de la teoria literaria, cir; los sociales, los economicos, los politicos y los culturales.
de la critica literaria y de la historia literaria. Todas estas disci- ,:Que forma de pensamiento logra amoldarse a semejante com-
plinas conformarian un complejo unico de ciencia Iiteraria, en plejidad?
el que ademas el comparatismo literario e intercultural seria
aportador de una nada despreciable cantidad de conceptos, no- Por tanto, la literatura comparada deberia proponer una di-
crones y teorias; todo ello sin perjuicio por supuesto del caracter mension teorica coadyuvante y necesaria para el constructo cien-
historico de los textos y obras que conforman las redes compa- tffico-teorico general de la literatura, pues es facilmente com-
radas y sin excluir el componente obligado que toda relacion probable que la dimension comparatista, al tratar una transver-
comparatista conlleva en cuanto a deposito historico-cultural, salidad textual universal, la interliterariedad y la interculturalidad,
tal como sefiala Koppen:8 tiene la posibilidad efectiva de reflexionar sobre los principios
generales o universales de lo literario, es decir, contiene en sus
No es per definitionem una ciencia cuya tarea consiste en desa- propias redes el principio mismo de la literariedad, al que puede
rrollar teorfas, sino una disciplina comparativamente empfrica, aportar no poco, dado el complejo entramado de experiencias
que trata de objetos mas o menos palpables, a saber; hechos his- -tan distintas y tan iguales al mismo tiempo- que su actividad
toricos y textos literarios. Por ello mismo deberfa ser calificada
de ciencia historico-filologica, mientras que la ciencia general
le proporciona, de modulaciones y matices que el texto literario
de la Iiteratura parece estar mas cerca de la filosofia, y especial- puede adquirir en la practica planetaria, de visiones y realizacio-
mente de la estetica y la teorfa de la ciencia que de la filologfa. nes tan diversas -y tan iguales- que lo literario puede admitir
en el proceso de creacion, y a partir de lenguas, escrituras y cul-
Aunque, en nuestra opinion, sin llegar a separar tan tajante- turas tan distintas. Desde un punto de vista pragmatico, dificil-
mente ambos dominios (comparatismo/teorja), Ya Guillen, en mente se podria establecer un principio fundamental de teoria
s.u libro Entre lo uno y lo diverso, insiste sobre el hecho de que la literaria sin tener en cuenta esta dimension universal del com-
literatura comparada es «una disciplina resueltarriente histori- paratismo, que permite cruzar textos y culturas (de tradicion
ca», 9 pero, sin desmentir en absoluto este principio innegable y milenaria yen espacios pretendidamente estancos) con una me-
segun una directriz perfectamente compatible con ese principio, todologia de impulso teorico y cientifico.
nos parece que el comparatismo, al dia de hoy, tiene que preocu-
parse por problemas mucho mas acuciantes o basicos o funda-
mentales, que el propio Guillen enuncia con toda claridad en el Intersubjetividade intertextualidad
inicio de un libro posterior, Multiples moradasiP
Claro es que mayoritariamente la critica y la teoria han apos-
8. E. Koppen, Thomas Manny Don Ouijote. Ensayos de literatura comparada Bar- tado desde siempre por la subjetividad, es decir, por el recono-
celona, Gedisa, 1990, p. 68. '
cimiento del hecho fundacional de la creacion individual, al
9. C. Guillen, Entre lo uno y lo diverso, op. cit., p. 39.
10. C. Guillen, Multiples moradas. Ensayo de literatura comparada, Barcelona, Tus- subrayar implicitamente que la abstraccion y el impulso ima-
quets, 1998, p. 13. ginario dominan la escritura y la creatividad artfstica y cultu-

12 13
ral. En si misma, esta noci6n es irrefutable porque nadie nega- La organizaci6n o estructuraci6n de las obras y aportaciones
ria lo que es una evidencia constatable desde la instancia indi- de la literatura, en concordancia con los contenidos culturales
vidual que toda persona hurnana posee. A lo que vamos es al correspondientes, no ha dejado de proponer controversias y de-
efecto de complementaci6n que, sin duda, habria que llevar a bates sabre c6mo ordenar o relacionar las obras con vistas a la
cabo en el caso de la intersubjetividad, es decir; cuando se pro- relaci6n prevista y calculada en el proceso comparatista. Y no es
duce una relaci6n entre autores en el ambito comparatista (in- facil veneer la oposici6n de las criterios irnperantes durante de-
fluencia, par ejemplo); y aqui hay que afinar mas, claramente. cenios, pues siempre result6 evidente par ejemplo que el factor
Porque las relaciones entre una subjetividad y otra subjetivi- cronol6gico, unido o no al del genera, determinaba la «situa-
dad no resultan ya tan precisas y SU definici6n puede caer en la cion» y par tanto la mejor explicaci6n de un fen6meno literario,
pura especulaci6n interpretativa. A partir de aqui sera necesa- tal coma lo demuestra la estructuraci6n de cientos y cientos de
rio obviarnente acudir a otras dinamicas distintas, coma puede manuales y libros especializados. Frente a esta evidencia o, me-
muy bien ser la de la intertextualidad, que es la relaci6n entre jor, junto a esa metodologfa centenaria que ha demostrado su
obras (no ya entre autores), lo cual provoca una nueva relaci6n utilidad y pertinencia, 12 se deberia complementar la estructura-
abierta en la que las temas y las [ormas perfilan mucho mejor la ci6n del objeto con criterios de tipo tematologico, ya que la trans-
definicion del estudio comparatista, pero sin eludir obviarnen- versalidad aportada par las lineas tematicas, a pesar de desdibu-
te el valor humano que se transfiere en esa relaci6n intertextual jar un tanto el ordenarniento cronologico-generico, aporta una
desde el dep6sito subjetivo creado en la obra. linealidad y un juego relacional indispensables para el estudio
Al sustituir ciertos componentes de la precariedad subjeti- comparatista.
vo-especuladora de lo auctorial en el analisis intersubjetivo
par un avance objetivo-pragmatico basado en la intertextuali-
dad de las obras, de modo que se efectua una complementa- La transversalidad
ci6:1, metodol6~ca y teorica del hecho literario y su interpre-
tacion par la via del comparatismo textual-cultural, mas alla Uno de los factores delimitadores de la literariedad obtenida
de la vivencia auctorial, aunque sin obviarla, estariamos pro- a partir de la sfntesis cientffica literaria (una vez incorporada la
pugnando un campo de actuaci6n y tambien una hip6tesis de interrelaci6n que hace posible el juego multidisciplinar en el que
horizonte te6rico que sin duda van a rendir unos resultados obviamente habria intervenido la literatura comparada) es la
mas objetivos, cientfficos y, par tanto, mas valiosos para el transversalidad. Asi pues, la transversalidad literaria propugna-
avance del comparatismo. Se trataria, pues, de insistir mas da desde el comparatismo y el culturalismo supone:
en la busqueda de un sujeto cercano -que interpreta y orga-
niza la obra a partir de la lectura del texto coma acto de pues- a) la inierrelacion de conocimientos y experiencias que la es-
ta ei::- relaci6n o traslaci6n hacia el otro- respecto de un suje- critura y la lectura y el cumulo de teorias elaboradas durante la
to lejano -que deposit6 en la obra un sentido al modo de una tradici6n son capaces de irnpulsar, pues el juego interrelativo
construcci6n hist6rica y dinamica lanzada frente al desafio comporta la aparici6n de un conocimiento que no se puede pro-
del tiempo tras la huella de la escritura forjada en un instante ducir en el ejercicio unilateral o unidireccional;
cultural-, tal como resume perfectamente Guillen al titular b) la dimension sintetica que, hoy dfa, resulta de todo punto
su libro11 y subrayando de paso el acto individual y el acto necesaria para superar el bloqueo del conocimiento provocado
universal, la vision concreta y la general, lo reducido en un
interior y la arnplitud de la apertura infinita. 12. Nose trataria de eliminar un criteria en beneficio de otro, sino de complemen-
tary perfeccionar; en la medida de lo posible, la metodologia. Por tanto no son exclui-
bles aportaciones valiosas del tipo del monografico dedicado a «Synchronies litterai-
11. C. Guillen, Entre lo uno y lo diverso, op. cit. res» en Oeuvres & Critiques, n.0XIl/2, 1987.

14
15
por la excesiva radicalizacion de la especializacion y que preten- instancias tan claves como el lenguaje, la interpretacion, la co-
deria lograr un estado intelectual tendente a romper los compar- municaci6n y la cultura ( entidades todas ellas que, por su carac-
timentos estancos de las disciplinas vigentes; ter humanistico, facilitan enormemente el efecto transversal).
c) el culturalismo representativo de una inmensa pluralidad La transversalidad es el gran desafio pendiente tras la bri-
de grupos humanos que, todos ellos al mismo tiempo y siempre llante composicion del conocimiento en el Renacimiento, tras el
con un mismo impulso humano, vienen produciendo obras y desarrollo de los saberes en la modernidad y tras la superespe-
actuaciones de gran riqueza y diversidad; cializaci6n practicada en la epoca tecnologica que llega hasta
d) la posibilidad real de una multidisciplinariedad, ya que, nuestros dias. El conocimiento transversal, coma ejercicio inte-
rotas los compartimentos superespecializados de esta etapa hi- lectual que permite poner en relaci6n saberes de campos dife-
pertecnologica, se abre la puerta a un conocimiento cruzado de rentes para construir un conocimiento nuevo, es el resultado 16-
saberes, que algunos intelectuales postmodernos habian creido gico de un proceso de evolucion intelectual humana tras siglos
practicar en epoca reciente:" y de avance o retroceso y de una busqueda constante no siempre
e) todo lo cual facilita una accion sintetica en el ambito litera- suficientemente recompensada, pero tambien es la culminacion
rio y posibilita el trabajo metodol6gico por media de travesias de la propia capacidad humana de pensar y construir conoci-
tematologicas, mediante las cuales se puede efectivamente enfo- miento a partir del esfuerzo humano y, recientemente, con la
car cualquier problema con todo tipo de texto, y de cualquier ayuda inestimable de las maquinas electr6nicas. Por ello cabe
tiempo y lugar. pensar en la hegemonia de la modernidad en el siglo XXI, y por
ello tambien es posible conjeturar que la transversalidad, coma
La sfntesis teorica, por su parte, ya ha comenzado su anda- caracteristica fundamental de los estudios comparatistas y de
dura y ha tornado coma estandarte el concepto de «giro» (muda, toda la nueva ciencia, va a tener un papel preponderante en la
cambio, transformacion), tal coma se constata en las aportacio- construcci6n de las nuevas estructuras del pensamiento que ha-
nes de Rorty,14Gadamer;15 Fabbri16yJameson,17 que son el anun- ran posible al fin y al cabo el conocimiento renovado.
cio de un fenomeno nuevo: el objeto de ese giro se ha centrado
en lo lingufstico, lo hermeneutico, lo semi6tico y lo cultural, coma
Actualidad de la literatura comparada
campos legitimados por la evidencia hist6rica e intelectual en
los que se esta produciendo y se va a producir cara al futuro el
La situaci6n actual de la literatura comparada implica dos
avance de los valores humanos hacia una posici6n de hegemo-
coordenadas a tener en cuenta. En primer lugar, el despliegue o
nia de la modernidad frente a la debacle postmoderna. Por si
apertura del espectro investigador hacia dominios concomitan-
solo, el concepto de giro es capaz de obligar a compartir una
tes o asociados (implicitos o no), que esta produciendo un forta-
idea de progreso; y tambien permite obviamente el trasvase de
lecimiento y enriquecimiento sin precedentes en el ambito com-
unos campos a otros, dando lugar a una encrucijada de saberes
paratista: la traduccion, la teoria literaria, los generos, los estu-
nada despreciable donde el sujeto humano es sujeto y protago-
dios interculturales, las migraciones, el multiculturalismo, la
nista ante todo y donde la referenda al conocimiento parte de
interculturalidad, los estudios de genera o la recepci6n; desta-
cando sabre todo los estudios sabre el problema del multicultu-
13. A. Sokal, J. Bricrnont, Impostures intellectuelles, Paris, 0. Jacob, 1997. Seg(m
estos autores las formulaciones realizadas por los intelectuales postmodemos y de- ralismo en tanto que realidad inundante de nuestras sociedades
constructivistas han resultado ser pretenciosas y vacfas de contenido, cuando no au- occidentales modernas. Baste citar por ejemplo lasobras de Sar-
tenticas manifestaciones de falsedad.
14. R. Rorty, El giro lingiiistico, Barcelona, Paid6s, 1990 (1967).
tori, La sociedad multietnicar ode Kymlicka, Ciudadania mul-
15. H.-G. Gadamer, El giro henneneutico, Madrid, Catedra, 1998 (1995).
16. P. Fabbri, El giro semiotico, Barcelona, Gedisa, 1999 (1998). 18. G. Sartori, La sociedad. multietnica. Pluralismo, multiculturalismo y extranieros,
17. F. Jameson, El giro cultural, Buenos Aires, Manantial, 1999 (1998). Madrid, Taurus, 2001.

16 17
ticultural19 y el contrapunto de la interculturalidad propuesto extraordinaria al mito multisecular de Don Juan yen tanto que
por Glissant en Introducci6n a una poetica de lo diversoP material investigador casi definitivo en ese campo de la temato-
Y en segundo Iugar; la aparici6n de obras de sintesis, que logia y del mito. Y mientras tanto no hay que olvidar que la lite-
supone un esfuerzo continuado y aiiadido a las investigaciones ratura comparada sigue trabajando desde dentro, revisando sus
especfficas, y que es a fin de cuentas el sedimento fundamental propias lineas de trabajo y aportando nuevos hitos, coma es el
en que se apoya la amplia materia comparatista, entre todas ellas caso del volumen de Naupert, La Tematologia comparatista, entre
cabe destacar las de T6t6sy, Comparative Literature Now, Theories teoriay prdctica, 28 respecto a estudios anteriores como el de Trous-
and Practice/La litterature comparee a l'heure actuelle, theories et son, Themes et mythes.29
realisations." que compila los trabajos aportados al Congreso de En un contexto dominado por la crisis de nuevas teorias en el
la Asociaci6n Internacional de Literatura Comparada celebrado ambito de las humanidades y, mas concretamente, en la filosofia y
en agosto de 1994 en la Universidad de Alberta (Canada) en un en la teoria literaria, tras el Ultimo destello de Wittgenstein y de
grueso volumen que representa las investigaciones especificas algunos «ismos» en teoria literaria, apareci6 hace dos decenios un
que se realizan en este momenta en el mundo; asf como la de conjunto de estudios bajo el titulo The Return of Grand Theory in
Ballestra-Puech y Moura, Le cornparatisrne aujourd'hui,22 que the Human Sciences, compilados por Skinner;" y que trataban
recoge las aportaciones de j6venes comparatistas al Coloquio sabre las aportaciones te6ricas de Gadamer, Derrida, Foucault,
celebrado en septiembre de 1996 por el College de Litterature Kuhn, Rawls, Habermas, Althusser y Levi-Strauss. Este volumen
Comparee: y tambien vohimenes colectivos como el de Gnisci, ha tenido su eco -20 aiios despues= en otra compilaci6n analfti-
Introducci6n a la literatura comparada, 23 el de Anselmi, Mapas de ca de las aportaciones de aquella primera, bajo el titulo de Nuevos
la literatura europea y meditemi.nea,24 o el de Dethurens y Bonne- metodos en ciencias humanas, coordinado por Prior,31 y que reco-
rot, Fin d'un Millenaire, rayonnement de la litterature compareeP ge una valoraci6n de las grandes teorias coma la hermeneutica, la
que vienen a aiiadirse a la estela magistral creada por manuales antropologia, la deconstrucci6n o la filosofia politica.
de referenda claramente obligada, como el dirigido por Didier, No hay duda de que la literatura comparada, dotada ya de
Precis de litterature europeenne," dimension historico-teorica, y con el renovado impulso que esta
En este mismo contexto de acumulaci6n o de celeridad in- protagonizando actualmente, podria tener un lugar merecido en
vestigadora de fin de siglo XX, habria que incluir tambien la obra el acontecimiento de la vuelta de estas grandes teorias, y enton-
de Brunel, Dictionnaire de Don Juan,27 en tanto que aportaci6n ces este lugar complejo y sintetico del comparatismo y de la in-
terculturalidad podria muy bien colocarse junta a aquellas teo-
19. W. Kymlicka, Ciudadania multicultural, Barcelona, Paid6s, 1996 (1995). rias bajo el epigrafe de «el intertexto cultural», por ejemplo. Des-
20. E. Glissant, Introduccion a una poetica de lo diverso, Barcelona, Eds. de! Bron- de el punto de vista de la literatura, el intertexto cultural implica
ce, 2002 (1996).
21. S. Totosy, (ed.), Comparative Literature Now, Theories and Practice/La Iitterature que las distintas literaturas entran en una intercomunicacion
comparee a l'heure actuelle, theories et realisations, Paris, H. Champion, 1999. planetaria transportando sus respectivas culturas a un dominio
22. S. Ballestra-Puech, J.-M. Moura (eds.), Le comparatisme auiourd'hui, Lille, Uni-
versite Charles-de-Gaulle, 1999. intemacional e intercultural donde intercambian sus valiosas
23. A. Gnisci,Introducci6n a la literatura comparada, Barcelona, Critica, 2002 (1999). aportaciones (sin excepci6n). De este modo -sea por medio de
24. G.M. Anselmi, Mapas de la literatura europea y mediterrdnea, Barcelona, Critica,
2002 (2000).
la traducci6n, de Internet, del viaje o de cualquier tipo de trans-
25. P. Dethurens, 0.-H. Bonnerot (eds.), Fin d'un Millenaire, rayonnement de la Iitte- ferencia (que siempre es licito y obligado provocar)-las cultu-
rature comparee, Strasbourg, Presses Universitaires, 2000.
26. B. Didier (dir.), Precis de litterature europeenne, Paris, PUF, 1998.
27. P. Brunel (dir.), Dictionnaire de Don Juan, Paris, R Laffont, 1999. Otras referen- 28. C. Naupert, La Tematologia comparatista, entre teoriay prdctica, Madrid, Arco, 2001.
cias en este orden pueden ser: D.-H. Pageaux, La lyre d'Amphion, de Thebes a la Havan- 29. R. Trousson, Themes et mythes, Bruxelles, Universite, 1981.
ne, pour une poetique sans [rontieres, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2001; P. 30. Q. Skinner (comp.), El retonzo de la Gran Teoria en las Ciencias Humanas, Ma-
Boitani, La sombra de Ulises, imdgenes de tm mito en la literatura occidental, Barcelona, drid, Alianza, 1988 (1985).
Peninsula, 2001 (1992). 31. A. Prior(coord.), Nuevos metodas en ciencias humanas, Barcelona, Anthropos, 2002.

18 19
ras, en tanto que valores humanos localizados, viajan en los equi-
pajes de las literaturas cuyos textos se leen, se recepcionan, en
otros paises. El efecto producido no es exactamente la utopia
relativa de la «aldea global» rncluhaniana, o no solo eso, sino
una relaci6n enriquecida de interculturalidad, una vuelta al pa-
radigrna renacentista del humanisrno entendido corno recupe- PARTEI
raci6n revalorizada de los valores humanos que fueron abande-
rados ya en la epoca clasica. FUNDAMENTOS TEORICOS

El intertexto cultural

En una perspectiva mas arnplia o ambiciosa, ese intertexto


cultural supone entonces la creaci6n de una red de relaciones
humanas con expresi6n heurfstica o creativa de algo nuevo, de
algo estetico, constructivo, corno aportaci6n a un fondo comun
acumulado a lo largo de los siglos en una conciencia global, in-
terferida, cornunicada, interrelacionada, que habita en todos los
humanos. Por tanto, estamos hablando de algo fundamental para
el porvenir planetario (ahora, precisamente, que tanto esta en
juego ), si verdaderarnente el hombre -todos los hombres-de-
ciden proseguir la construcci6n del mundo -los valores huma-
nos del mundo- corno tarea fundamental de su actividad. El
intertexto cultural es aquello en lo que uno se reconoce cuando
nose halla situado en su propio espacio cultural, y por ende es lo
que permite a los otros acceder a nuestro ambito de expresi6n
por rnucho que, en principio, una determinada relaci6n inter-
cultural sea percibida corno dificultosa (casi siernpre lo es, tan
«enfrascados» estamos en nuestros propios ambitos), implican-
do de este rnodo, pues, la revalorizaci6n de «lo otro» junto al
valor (intrinseco, adquirido) de «lo propio».

20
1
REDES EN RELACION

Las redes de textos son posibles porque en el ambito de lo


literario resulta enormemente facil establecer relaciones, rela-
ciones entre textos, mediante temas comunes.personajes pare-
cidos o repetidos, historias similares o versiones, todo ello sin
limite ni temporal ni espacial ni lingiiistico. De hecho, las redes
de textos son esas mismas relaciones entre textos (un texto es un
«tejido» de signos para empezar, una red serfa un «tejido» de
textos para continuar), y una relaci6n es una red de correspon-
dencias, de identidades, de similitudes, de paralelismos, que un
lector puede establecer entre las obras que lee o que conoce. Pues
bien, para definir todo esto se viene utilizando habitualmente el
termino «intertextualidad». La literatura, en toda su vasta exten-
sion universal, viene a ser coma una gran biblioteca y las fondos
contenidos en ella, el tesoro acumulado de miles de obras, nos
proporcionan la posibilidad de establecer una red de relaciones
de todo tipo entre sus textos. De un modo general, a esas relacio-
nes entre textos se las denomina intertextualidad.
Pero esta biblioteca plantea de entrada algunas cuestiones de
gran interes, coma es la del significado de la literatura, porque
siguiendo nuestro argumento inicial nos podemos hacer, coma
Rabau, la siguiente pregunta: «<'. Y si el sentido de las textos litera-
rios residiera, no en sus causas extemas, el mundo, el autor o las
fuentes del escritor, sino en la relaci6n que las obras mantienen
entre ellas?» .1 La pregunta desencadena la aparici6n de una nue-
va manera de conceptuar la literatura porque, desde una simple

1. S. Rabau, Ilintertextualite, op. cit., p. 15.

23
vision estructural, nos damos cuenta de que en esa gran bibliote- ciones entre las obras, por ejemplo, son el motor de la evolucion
ca la presencia de un texto afecta a otro texto dentro de un auten- de los textos y no tanto determinadas causas extraliterarias, de-
tico sistema de relaciones entre todos los textos que alli residen e jando, pues, la via abierta a la nocion de intertextualidad.
interactuan. Para Samoyault la relacion intertextual de las obras
literarias constituye una red universal, que ella denomina «la me-
moria de la literatura», 2 desde un punto de vista teorico e inter- El concepto de intertex:tualidad
pretativo, es decir, la posibilidad efectiva de relacionar cualquier
texto con otro texto sin salir de un espacio universal y unico que En lo que respecta a las definiciones generales acufiadas ya
tendria forma de biblioteca (no fisica sino mas bien virtual, por- por cierta tradicion, se percibe un cierto consenso en cuanto a
que un solo sujeto no puecle abarcar todas las obras y menos de que es intertextualidad, aunque los matices de las distintas defi-
un golpe). De algun modo, entonces, estamos planteando la posi- niciones constituyen en muchos casos una valoracion concep-
bilidad de que se pueda establecer una especie de Gestaltliteratur tual que supera a la generalidad de la definicion, Asi, por ejem-
o estructura de la literatura, en realidad una macroestructura plo, en una obra de sintesis reciente como es Le Dictionnaire du
gigantesca (e inabarcable en la practica), que serfa un concepto Litteraire, Chassay3 sefiala:
holistico de totalidad o enteridad, segun el cual la literatura serfa
En sentido estricto, se llama intertextualidad al proceso cons-
una, tendria una unidad, tal como se propane hacer la intertex-
tante y quiza infinite de transferencia de materiales textuales en
tualidad, y tambien la literatura comparada. el interior del conjunto de discursos. Desde esta perspectiva todo
El concepto de intertextualidad aparece al dia de hoy cierta- texto puede leerse como si fuera la confluencia de otros enun-
mente inestable e incluso, a veces, indefinido, vagamente polise- ciados, dando lugar a unas relaciones que la lectura y el analisis
mico o en uso irresponsable, por no decir interesado o fraudu- pueden construir o desconstruir a cual mejor. En un sentido mas
lento. Por otro lado, desde la teorfa de la literatura y de la litera- corriente, intertextualidad designa los casos manifiestos de rela-
tura comparada, tras casi un siglo de recorrido, conviene sin ci6n de un texto con otros textos.
duda acotar su campo, delimitar las definiciones y organizar to-
das las ideas al respecto. Todo ello nos conduce a una trascen- Esta definicion contiene dos aspectos matizados del concep-
dencia enorme de la intertextualidad en sus implicaciones res- to de intertextualidad que conviene precisar o acotar. En primer
pecto a la Iiteratura, el texto, el autor, el lector, la significacion, la lugar, la intertextualidad coma «proceso constante y quiza infi-
interpretacion, etc. Porque, si el discurso de o sabre la literatura . nito de transferencia»: de esta forma se trata de definir las rela-
constituye ya una especie de ideologia teorica ( obras, manuales, ciones de transferencia intertextual en un proceso historico en el
investigaciones), hay que actuar de modo que la ensefianza de la que la tradicion se fragua par la acumulacion sistematica de obras
literatura se convierta en el lugar de adquisicion y produccion y textos de calidad contrastada en un devenir que, ademas, se
de conocimiento: conocer la propia literatura, conocer el mun- define coma infinito (quiza) o sin limite temporal; par tanto, se
do, conocer en fin el hombre. Asi, el intento de definicion de la trata de un proceso implicito e inherente al hecho literario. Y no
intertextualidad implica una tension -casi paradigmatica-c entre menor es el problema de la consideracion de la literatura coma
su consideracion como proceso u objeto, por un lado, o como un todo o conjunto de discursos, como un sistema en cuyo inte-
fenomeno de escritura o efecto de lectura, por otro lado. Aun asi, rior se llevan a cabo las intensas y profundas relaciones intertex-
en los inicios historicos de la definicion de la ciencia literaria tuales. Y, en segundo lugar, la delimitacion del ambito en el que
por los formalistas rusos -en tanto que estudio de la especifici- se produce la materializacion y evidenciacion del hecho inter-
dad literaria llamada «literariedads-c-ya se entreve que las rela-
3. J.-F. Chassay, «Intertextualite», en Le Dictionnaire du Litteraire, Paris, PUF, 2002,
2. T. Samoyault, Eintertextualite, op. cit., p. 6. pp. 305-307.

24 25
textual, que se puede «construir o desconstruir»: esto ocurriria culturales que de ello se derivan, como la historia, las leyes y, por
en el proceso de lectura y de analisis, es decir; en el proceso que supuesto, la propia literatura. Para Samoyault la intertextuali-
tiene lugar en el otro extrema justamente de la producci6n del dad seria el resultado «tecnico, objetivo, del trabajo constante,
texto, de la creaci6n o de la realizaci6n de fen6menos como la sutil ya veces aleatorio»6 de esa memoria de la escritura, aunque
influencia literaria, y su tratamiento seria la construcci6n (evi- tambien tendria un doble efecto hist6rico y estetico: al ser un
denciaci6n de la relacion intertextual) o la desconstrucci6n (des- resultado de los impulsos humanos habituales e inestables de la
composici6n analitica de los elementos en relaci6n). En este sen- memoria, como el olvido, el recuerdo fugaz o la repentina recu-
tido, se pone de manifiesto que la intertextualidad es, sabre todo, peracion, lo cual representaria un espacio de no poca estabili-
un fenomeno de recepci6n, por cuanto es el lector quien detecta dad, la intertextualidad aporta informaci6n sabre el modelo lite-
o reconstruye la relaci6n intertextual y que es, en definitiva, en rario (que autores, que obras) y el funcionamiento de las refe-
esta instancia ultima, donde se lleva a cabo todo el juego de rela- rencias culturales (como se construye la relaci6n entre unos y
ciones intertextuales, existentes en potencia en el interior del te- otros) de una epoca, Las lecturas se acumulan en la memoria y
soro multisecular acumulado en nuestras tradiciones literarias y luego pasan a la escritura, en la que se representan las referen-
cultural es. cias guardadas y admiradas que constituirian, en una nueva obra,
Pero conviene tambien prestar atenci6n a un rasgo funda- el objeto de otras lecturas futuras: asf se va construyendo la gran
mental de la intertextualidad tal como la quisieramos presentar biblioteca de la literatura universal intemporal, dentro de la cual
al dia de hoy. Al llevar a cabo maniobras o movimientos dentro cualquier escritory cualquier lector podra alumbrar-constnrir,
de la literatura, el viaje de los textos o entre textos, al crear rela- interpretar- nuevos sentidos.
ciones entre textos sin limite de lugar ni de tiempo, la intertex-
tualidad propane y permite reflexionar sabre el hecho mismo de
la literatura.4 Aunque, en este sentido, y mas alla del hecho de Historia de la intertextualidad
intercambio intertextual que supone la intertextualidad, intere-
sa subrayar sabre todo el aspecto transformacional de toda rela- El origen del concepto de intertextualidad se encuentra en la
ci6n intertextual, ya que supone la «modificacion reciproca» de obra de Bajtin (que empieza a publicar en 1919) y, concretamen-
los textos implicados en esa relacion, Esta reflexion te6rica sa- te, en la nocion de «dialogismo», analizada en obras como Teoria
bre la literatura implica ademas algunos elementos de moderni- y estetica de la novela7 y Estetica de la creacion verbal.8 En estas
dad, como la discontinuidad (ruptura de la linealidad tradicio- aportaciones adquiere especial importancia el concepto de enun-
nal o clasica, heterogeneidad textual, movilidad de la escritura a ciado, cuyo origen y destino esta profundamente marcado por lo
efectos de la inscripci6n del texto en la pagina) y la apertura (la social; con lo cual ese enunciado es el vehiculo de un decir hete-
opera aperta de Eco, la diseminaci6n del sentido, la polisemia rogeneo que lo constituye: la «heterologfa», la diversidad de los
coma motor de construcci6n), que viene a definir tambien el tipos de discurso (como ocurre con la diversidad de lenguas).9
objeto intertextual en el contexto de nuestra epoca contempora-
nea y postmodema, a pesar de los juicios negativos que apuntan 6. T. Samoyault, Eintertextualite, op. cit., p. SO.
7. M. Baj tin, Teoria y estetica de la novela, Madrid, Taurus, 1989 (1975).
a una desvalorizaci6n de la literatura en su conjunto. 8. M. Bajtin, Estetica de la creacion verbal, Mexico, Siglo XXI, 1982 (1979).
Ya en el mito plat6nico de «Theut y Thamus» que aparece al 9. Asilo argumenta M. Bajtin, Teoria y estetica de la novela, op. cit., p. 80: «La novela
final del dialogo Fedro,5 se expone la idea de que la escritura esta coma todo es un fen6meno pluriestetico, plurilingual y plurivocal. El investigador se
encuentra en ella con unidades estilisticas heterogeneas, que algunas veces se hallan
vinculada a la memoria del hombre y, por ende, a fen6menos situadas en diferentes pianos Iingufsticos, y que estan sometidas a diferentes normas
estilisticas. [ ... ] Estas unidades estilisticas heterogeneas, al incorporarse a la novela, se
combinan en un sistema artistico armonioso y se suborclinan a la unidad estilistica
4. T. Samoyault, Ilintertextualite, op. cit., p. 6. superior de! todo, que nose puede identificar con ninguna de las otras unidades some-
5. Platen, Fedro, enDidlogos III, Madrid, Gredos, 1988 (370 a.C.), 274c-277a. tidas a aquella».

26 27
Asi surge el concepto de «dialogismo»: la capacidad de los enun- ria, el lugar de intercambio entre fragmentos redistribuidos por la
ciados de uno mismo para relacionarse en una red de multiples escritura que construye un texto a partir de textos anteriores (trans-
enunciados de los otros, entre todos los cuales se establece un formados), es un proceso o una dinamica, una «transposicion»,
dialogo, una polifonia en el nivel del discurso, no en el de la una productividad textual (redistribuci6n, deconstrucci6n o dise-
lengua (se trata por tanto de una translingiiisticidad). En la mis- minacion de textos anteriores). Asi, el «ideologema» kristeviano
ma epoca, otro formalista ruso, Tinianov, en su ensayo titulado serfa una funci6n intertextual materializada en los diferentes ni-
«Sohre la evoluci6n literaria», 10 habla de la «funcion constructi- veles de la estructura de cada texto y que se extiende a lo largo de
va» de un elemento de la obra literaria en tanto que sistema y su su trayecto dandole sus coordenadas hist6ricas y sociales.
posibilidad de entrar en correlaci6n con los otros elementos del Otros autores retoman de inmediato la aportaci6n de Kriste-
mismo sistema y con los del sistema literario en su conjunto. va, como Barthes en su famoso articulo «Teorfa del texto» para
En un contexto bien distinto, Curtius, en su famoso libro Li- la Encyclopaedia Universalis" y en su libro El placer del texto .14
teratura europea y Ed.ad Media latina, 11 dedica una gran atenci6n Barthes sigue a Kristeva al pie de la letra al sefialar taxativamen-
a la T6pica o recursion de temas y argumentos a traves de los te que «el texto es una productividad [ ... ], deconstruye la lengua
textos como «medias empleados en la elaboraci6n de los discur- [ ... ] y reconstruye otra lengua», y va incluso mas lejos al senten-
sos» que afectan a la construcci6n de los mismos textos, lo que ciar que «todo texto es un intertexto» y que «es imposible vivir
Quintiliano llamaba argumentorum sedes o «asientos del argu- fuera del texto infinite», porque cualquier otro texto tiene ya un
mento», Curtius no duda en afirmar que «en el antiguo sistema precedente anterior (cultural). Con lo cual la intertextualidad es
de la Ret6rica, la T6pica hacfa las veces de almacen de provisio- menos un fen6meno de imitaci6n y filiaci6n, y es sobre todo un
nes; en ella se podian encontrar las ideas mas generales, a propo- movimiento esencial de la escritura, un movimiento de transpo-
sito para citarse en todos los discursos yen todos los escritos». sici6n de enunciados anteriores o contemporaneos.
Porque el topos, en tanto que lugar comun o estereotipado que Una vez fijada la base te6rica de conceptuaci6n de la inter-
se encuentra en varios textos a la vez, constituye una estructura textualidad, aunque haciendo prudente salvedad de las distintas
argumentativa (en este sentido de la argumentaci6n el topos se derivas te6ricas que aun hoy se siguen produciendo en este am-
encuentra ya explicitado en la Ret6rica de Arist6teles) que se bito, algunos autores se ban interesado sobre todo en delimitar
anticipa al concepto de red de textos, tan propio de la intertex- la tipologia basica o general de la intertexualidad, para concep-
tualidad. Hasta el punto de que llega a incidir sabre una de las tuar adecuadamente el alcance y la funcionalidad del fen6meno.
nociones mas· trascendentales del juego intertertextual, cual es En este caso concreto (en el que habra otras secuelas te6ricas) se
su metaliterariedad, es decir, el hecho de que el topos permite un encuentra la aportaci6n de Ricardou, que viene a definir la rees-
recorrido puramente textual o intemo por todas las literaturas critura (recriture en el original) como «el conjunto de maniobras
sin una referencialidad extema manifiesta. que conducen a un texto a ser suplantado por otro»." Ademas,
En la epoca del postestructuralismo, Kristeva -que se sinia Ricardou distingue entre intertextualidad «externa» (relaci6n
en la 6rbita del grupo Tel Quel de Sollers- es quien traslada la entre un texto y otro) e «interna» (relaci6n de un texto consigo
noci6n bajtiana de dialogismo a Francia en su artfculo, «La pala- mismo ), 16 lo cual supone una cierta novedad al introducir el cam-
bra, el dialogo, la novela», publicado luego en su conocido libro po textual de un mismo autor como escenario de operaciones
Semeiotiki.12 Para Kristeva el texto es una especie de combinato- intertextuales «internas». Un esquema tipol6gico y te6rico que

10. Y. Tinianov, «De l'evolution litteraire», en Theorie de la litterature, Paris, Seuil, 13. R. Barthes, «Theorie du texte», en Encyclopaedia Universalis, 1973, tomo XV.
1965 (1927). pp.120-137. pp. l.013-1.017.
11. E.R. Curtius, Literatura europea y Edad Media latina, Mexico, FCE, 1955 (1948), 14. R. Barthes, Le plaisir du texte, Paris, Seuil, 1973.
pp.122-159. 15. J. Ricardou, «Pour une theorie dela recriture», Poetique, n," 77, 1989, pp. 3-15.
12. J. Kristeva, Semeiotike, Paris, Seuil, 1969. 16. J. Ricardou, Pour une theorie du nouveau roman, Paris, Seuil, 1971, pp. 162 y ss.

28 29
Ricardou continuara desarrollando despues con la diferencia- nadas que pertenecen a la teoria literaria, es decir, esta definien-
cion entre intertextualidad «general» (relaciones intertextuales do el fenomeno intertextual como una categoria de la literarie-
entre textos de autores diferentes) y «restringida» (relaciones dad. Este plantearniento de Eco sabre la intertextualidad como
intertextuales entre textos de un rnismo autor).17 un fenomeno global, casi sinonimo de literatura, ha sido critica-
En la rnisma epoca y siguiendo la estela teorica de Kristeva, do por otros autores, como Gignoux," que censura su falta de
Jenny, en su conocido articulo «La strategie et la forme», que definicion del termino, ademas de no relacionar la intertextuali-
encabeza el monografico titulado «Intertextualites» de la revista dad con la cita o el pastiche, sino con los «lugares comunes» o
Poetique, 18 definira la intertextualidad como «transformacion» y topoi de la Retorica, aunque debese reconocer a Eco el haberse
«asimilacion» de textos de acuerdo con un impulso centrador adelantado a una definicion de la «intersemiotica de las artes»,
del sentido en el texto final. que sera una de las aportaciones mas interesantes precisamente
En ese rnismo monografico, otro teorico de relieve, Dallen- deGignoux.
bach, en un articulo titulado «Intertexte et autotexte», 19 propane Para Riffaterre, en sus ensayos La producci6n del texto24 y
el termino «autotextualidad» para definir aquella intertextuali- Semi6tica de la poesia." ademas de otros articulos tambien im-
dad que supone «una reduplicacion intema que desdobla el rela- portantes,26 la intertextualidad es un efecto de lectura, po~que l?
to en todo o en parte en su dimension literal (la del texto, estric- mas importante es el lector: a el corresponde reconocer e identi-
tamente entendido) o referencial (la de la ficcion)»," es decir, ficar el intertexto, y su memoria y competencia resultan defini-
que despliega las relaciones intertextuales dentro del rnismo tex- doras en el juego intertextual.27 Riffaterre distingue entre inter-
to en referenda a sf rnismo, en lo que no es sino una adaptacion textualidad «aleatoria» (que existe aunque el lector no la perci-
a la teoria general de la intertextualidad de su conocida teoria de ba) y «obligatoria», «que el lector no puede dejar de percibir,
la «mise en abyme»." porque el intertexto deja en el texto un rastro indeleble, una cons-
Por otra parte, Eco, en su famoso libro Lector in fabula, 22 se tante formal que ejerce la funcion de un imperativo de lectura y
refiere a la dimension intertextual de las relaciones, mas bien que gobiema el descifrarniento del mensaje en tanto que litera-
iconicas (en el sentido que el autor les da), entre temas, motivos rio». Si, como sefiala Riffaterre, la intertextualidad se define por
e historias que se clan en sistemas de reproduccion diferentes, la lectura, entonces entra en juego la subjetividad del lector y su
afirmando que «ningun texto se lee independientemente de la funcionarniento: el intertexto puede fallar; no ser detectado si el
experiencia que el lector tiene de otros textos». Loque resulta lector no es suficientemente competente, o el lector puede intro-
mas interesante de la definicion de Eco es sin duda el hecho de ducir su saber y sus referencias, ampliando el efecto intertextual
relacionar o incluso identificar la competencia intertextual del aunque no se tratara mas que de una reminiscencia casual; es
lector con la hipercodificacion o caso especial de esas relaciones decir, la percepcion de la intertextualidad es aleatoria y su resul-
de inferencia que esta analizando, porque de este modo incide tado final es impredecible. Un capital teorico importante aportado
en un aspecto no menor de su argumentacion: al definir la perte- por Riffaterre es la diferencia conceptual y funcional que el esta-
nencia de esa dimension intertextual a la hipercodificacion, Eco blece entre «intertexto» e «intertextualidad». Por un lado, el in-
esta situando el fenomeno de la intertextualidad en unas coorde- tertexto, tal como lo configura Riffaterre, seria el conjunto de

23. A.-C. Gignoux, Initiation ii Tintertextualite, op. cit., pp. 24-33.


17. J. Ricardou (dir ), Claude Simon (Colloque de Cerisy), Paris, UGE-10/18, 1975, 24. M. Riffaterre, La production du texte, Paris, Seuil, 1979.
pp.17yss. 25. M. Riffaterre, Semiotique de la poesie, Paris, Seuil, 1983.
18. L. Jenny, «La strategic etla forme», Poetique, n," 27, 1976, pp. 257-281. 26. M. Riffaterre, aLa syllepse intertextuelle», Poetique, n." 40, 1979, pp. 496-501;
19. L. Dallenbach, «Intertexte et autotexte», Poetique, n." 27, 1976, pp. 282-296. «Semiotique intertextuelle: l'Interpretant», Revue d'Esthetique, n," 1/2, 1979, pp. 128-
20. Ibid., p. 283. 150; «La trace de l'intertexte», La pensee, n," 215, l 980, pp. 4-18; «Lintertexte inconnu»,
21. L. Dallenbach, Le recit speculaire, etude sur la mise en abyme, Paris, Seuil, 1977. Liuerature.tir A), 1981,pp.4-7.
22. U. Eco, Lector infabula, Barcelona, Lumen, 1981 (1979), pp. 116-120. 27. M. Riffaterre, Semiotique de la poesie, op. cit., p. 205.

30 31
textos que pueden resultar cercanos al texto que estamos leyen- naire (descripcion de varios modelos de intertextualidad estre-
do, el conjunto de textos que repertoriamos en nuestra memoria chamente ligados a la factura y a la producci6n de un tex:topoe-
en el instante de leer un pasaje dado, un corpus indefinido. El tico) e Yves Bonnefoy y Henri Meschonnic (analisis del lugar
conocimiento del intertexto «anterior» daria cuenta de la histo- fundonal de la intertextualidad en el componente presuposicio-
ria de las influencias, de las filiaciones literarias, de la investiga- nal de las enunciados metaf6ricos).
ci6n tradicional de las fuentes; el conocimiento del intertexto Para Genette, en su capital Palimpsestes, 34 la intertextualidad
«posterior» daria cuenta de la supervivencia de una obra; y el es una red de relaciones entre tex:tos que define la literatura en
conocimiento «acronico» del intertexto daria cuenta de la tema- su especifiddad (literariedad) en el marco de la Poetica o ciencia
tologia. 28 Pero, acto seguido, Riffaterre explicita la insufldenda literaria. Genette es autor de una clasificaci6n de la intertextua-
de este concepto, ya que.su mecanismo se activa par media de lidad, de gran interes y con implicaciones de teorfa poetica, la
una trace (rastro, huella, sefial, marca, indicio) en el seno del «transtextualidad», definida coma el objeto de la Poetica, de la
mismo intertexto, consistente en una serie de anomalias intra- literariedad de la literatura, en un sentido amplio, coma trascen-
textuales (el oscurantismo, un giro lingiiistico fuera de contexto, dencia textual del texto, todo lo que pone el texto en relaci6n
una falta contra la norma idiolectal del texto, o sea, toda altera- manifiesta o secreta con otros textos. Y dentro de lasrelaciones
cion de cualquiera de las sistemas del lenguaje en el nivel morfo- transtextuales, se especifican cinco ex:tensiones o niveles. El pri-
l6gico, sintactico, semantico 0 semi6tico) que el denomina «agra- mero de ellos es la «intertextualidad» o relacion de copresencia
maticalidades» .29 Par consiguiente, redefine la intertextualidad entre dos o mas textos, presencia efectiva de un tex:to en otro
coma un fen6meno que «Orienta la lectura del texto, gobiema tex:to, cuyo nivel o intensidad presencial puede variar. Asf tene-
eventualmente su interpretacion y resulta ser lo contrario de la mos: la cita, el plagio y la alusi6n. Al margen de la intertextuali-
lectura lineal»," de modo que la intertextualidad queda asocia- dad, pero dentro de las relaciones transtextuales definidas par
da a la significancia (supera entonces ·al sentido de la lectura Genette, habria que citar: la «paratextualidad» (relaci6n de un
lineal)31 yes lo que al lector le permite detectar la referenda a un texto con su paratexto dentro de una obra-titulo, prefacio, no-
universo no verbal, lingiiistico; serfa el desplazamiento de las tas, ilustraciones, etc.-, lo cual implica un entomo variable ya
significaciones aparentes que se suceden de frase en frase hacia veces un cornentario), la «rnetatextualidad» (relaci6n de comen-
una significancia distinta.32 tario de un tex:to que habla de otro texto sin necesariamente ci-
La teoria de Riffaterre ha tenido una interesante secuela de tarlo ni incluso nombrarlo), la «hipertextualidad (relaci6n que
aplicacion a la historia y a la critica literaria en· el ensayo de une un texto B -hipertexto- y un texto anterior A -J:ppotex-
Thomas33 sabre la practica intertextual en Max Jacob (explora- to-, en el que se injerta de un modo que no es el del comentario,
ci6n del papel del lenguaje en la generacion de las relaciones · siendo siempre el hipertexto un tex:to derivado de otro par me-
intertextuales y formulaci6n de las condiciones que nos obligan dia de transformaci6n o imitaci6n -parodia, pastiche, etc.) y la
a considerar la inscripcion intertextual coma alga imperativo y «architextualidad» (el nivel mas abstracto e implicito, que es una
funcionalrnente topico, coma un componente indispensable para relacion «muda»: el conjunto de categorias generales o trascen-
la interpretacion de ciertos textos poeticos par restitucion y con- dentes -tipos de discurso, modos de enunciacion, generos lite-
vocaci6n de tex:tos reescritos de otro modo), Guillaume Apolli- rarios, etc.- propios de cada texto particular).
En un articulo de referenda multitudinaria que, ademas, cons-
28. M. Riffaterre, «Lintertexte inconnu», Litterature, n.041, 1981, pp. 4-5. tituye una historia del concepto, De Biasi viene a definir la intertex-
29.Ibid.,p.5.
30. Ibid., pp. 5-6. tualidad coma una funcion de «elucidacion del proceso par el cual
31. M. Riffaterre, «La syllepse intertextuelle», op. cit., p. 496. todo tex:to puede leerse en tanto que integracion y transformacion
32. M. Riffaterre, «Le tissu du texte», Poetique, n," 34, 1978; pp. 193-203.
33. J.-J. Thomas, La langue, la poesie. Essais sur la poesie [rancaise contemporaine,
Lille, PU, 1989, pp. 47-101. 34. G. Genette,Palimpsestes, Paris, Seuil, 1982.

32 33
de uno o varios textos»,35 y la califica coma una de las principales cambia el alocutario y permanece estable la integridad del discur-
herramientas criticas de las estudios literarios actuales. so; de la cualificacion, cuando ciertos actantes o «circunstantes»
del relato original son retomados pero calificados antiteticamen-
te; de la situaci6n dramatica, cuando el esquema accional del rela-
Tipologia de la intertex:tualidad to prestado es modificado por transformaci6n negativa o pasiva;
y de los valores simb6licos, cuando los simbolos elaborados par
Multiples son las terminos y categorias relativas a la intertex- un texto son retomados con significados opuestos en el nuevo con-
tualidad que, desde tiempo inmemorial ademas, se utilizan para texto) o cambio de nivel de sentido (un esquema semantico es
referirse a este fen6meno. Todos las tipos de intertextualidad se retomado en el contexto de un nuevo nivel de sentido).
podrian resumir en una doble tipologia: la intertextualidad «ex- Un primer gran grupo de relaciones intertextuales, formado
tensa» (actividad verbal coma huella, cruce de textos) y «restrin- por la cita, la alusi6n, el plagio y la referenda, denotan un fun-
gida» (escritura/lectura con fragmentos textuales insertos en otro donamiento especifico que consiste en inscribir la presencia de
nuevo texto, citas, prestamos, alusiones, transformaciones, etc.). un texto anterior en el texto mas reciente, hay una copresencia
Siguiendo a Genette, se podrfa establecer una doble distin- efectiva de un texto en otro absorbiendo en el texto mas moder-
d6n bastante clara entre relaciones a) de «copresencia», «expli- no el texto mas antiguo. Pero, de todos ellos, solo la cita pone en
cita» --cita, referenda- o «implicita» -plagio, alusi6n-, y b) evidencia la copresencia de los dos textos con nitidez; los otros
de «derivacion» par «transformacion» -parodia- o par «imi- trabajan en un ambito de lectura calculadamente ambiguo, don-
tacion» -pastiche. La amplia variedad tipol6gica de las relacio- de el lector debe resolver la comprensi6n y la interpretad6n con
nes intertextuales, cada una con su forma y funcionamiento es- su propia competencia textual y cultural.
pecfficos, va a deterrninar l6gicamente una funcion especifica La cita se sittia en el nivel mas explicito y literal, con comillas
de su escritura y su lectura y un papel diferente del lector, aun- y referenda precisa o no. Es la forma emblematica de la inter-
que en todas ellas se denota el juego que remite siempre a la textualidad, ya que constituye la visualizacion de un texto inser-
biblioteca (la biblioteca de todos las libros y tambien la bibliote- tado en otro mediante unos c6digos tipograficos claros (cursiva,
ca del autor del texto primitivo) ya la enunciacion que permite tipo reducido, comillas, sangrado, etc.), que se convierten de al-
ver la insercion de una escritura y de una lectura reunidas o gun modo en su c6digo de identidad especifica dentro del con-
fusionadas en un solo texto (con todo su aparato de referencias, junto de las juegos intertextuales, hasta el punto de que su au-
preparacion, borradores, que en algunos autores puede llegar a sencia daria lugar a otro tipo diferente, el plagio, una «cita sin
tener un volumen impresionante). comillas» que no enunciarfa su origen o incluso lo ocultaria.
Otros autores, como Jenny,36 proponen una tipologia vincula- Ademas confiere al texto dos caracteristicas esenciales deljuego
da terrninol6gica y conceptualmente a la ret6rica: paronomasia intertextual: la heterogeneidad o diferenciacion clara entre tex-
(alteracion del texto original que consiste en conservar sus sonori- tos (pluralidad de textos reunidos que implicaria dialogismo,
dades aunque modificando la grafia, lo cual le da al nuevo texto polifonia)37 y fragmentad6n (diseminad6n38 respecto del texto
un sen ti do distinto), elipsis (retoma mutilada de un texto o de un primitivo o antiguo, mosaico de componentes a que da lugar
«arque-texto» ), amplificacion (transformacion de un texto origi- finalmente). Como resulta evidente su presencia en el texto, la
nal por media del desarrollo de sus virtualidades semanticas), hi- cita exige una atencion mayor en otras dimensiones, como son
perbole (transformacion de un texto por superlativizad6n de su su identificacion (eleccion del texto, limites, modo de insercion)
cualificacion), interversi6n (de la situacion enunciativa, cuando y su interpretacion (lfmites, modo de insercion, sentido que ad-

35. P.-M.de Biasi, «Theorie de l'intertextualite», Encyclopaedia Universalis, Paris,


1989,pp. 514-516. 37. G. Reyes, Polifonia textual La citaci6n en el relato literario, Madrid, Gredos, 1984.
36. L. Jenny, «La strategie et Ia forme», op. cit., pp. 275-278. 38. J. Derrida, La dissemination, Paris, Seuil, 1972.

34 35
quiere en el nuevo texto o que este le confiere, desprovista ya en complementandola y precisando las fuentes del texto citado. Pero
cierto modo de su sentido can6nico de autoridad en su caso). en la mayoria de las ocasiones aparece sola, con lo cual, al no
Para Samoyault la cita «marcada» constituirfa, par media de las haber diferencia aparente o formal ni referenda subrayada del
marcas tipograficas e inscriptivas del texto (comillas, cursiva, origen, la identidad de las textos es mas fuerte que en otros ca-
etc.), el exito de la operaci6n de «integracion-instalacion» tex- sos, coma la misma cita; aunque su calculada ambiguedad (mi-
tual" o, lo que es lo mismo, una supresi6n de la distanciaci6n nima o nula copresencia, segun se mire) ha justificado que algu-
que a veces atenaza el juego intertextual, ya que ademas el lector nos autores, coma Genette, no la incluyan entre la tipologia in-
puede no detectar claramente la relaci6n entre textos si no hay tertextual. Se la puede considerar; par tanto, coma una relaci6n
marcas que se lo permitan. Pero bien es verdad que, en este caso intertextual in absentia, perfecta cuando se trata de remitir al
preciso de la cita, se clan todas las condiciones escriturales, for- lector a otro texto sin par ello crear un viriculo directo de copre-
males y semanticas para que el lector pueda completar felizmen- sencia entre las dos textos. Como en el caso de la cita, segun
te todo el proceso de asimilaci6n de la intertextualidad. Un caso Samoyault, la referencia-siempre que sea precisa-,42 al intro-
especial y muy curioso de la cita es el que Magne ha denomina- ducir «materiales visibles» (par ejemplo, el nombre de un autor)
do «impli-cita»:" en su analisis de las textos de La vida instruc- en la transferencia o juego intertextual, implica tambien un fe-
ciones de uso de Perec. Se trata de un caso de relaci6n intertex- n6meno de «integracion-instalacion» exitosa en la maniobra in-
tual que implica un fen6meno de «integracion-absorcion», me- tertextual de asimilaci6n de un texto par otro,43 dando lugar tam-
diante el cual ni siquiera se sugiere al lector dicha relaci6n entre bien a una tipologia intertextual plena o completa, en la que el
textos, es par tanto una cita absolutamente implicita, fundida lector puede tener a su alcance la indicaci6n de la citada manio-
con el texto, disfrazada, reescrita, enigmatica, pero cuya preseri- bra semi6tica y semantica,
cia es delatada indirectamente (no coma tal texto, sino que se El plagio es menos explicito y canonico, un prestamo no
hace referenda a su existencia) por el autor o incluso par espe- declarado pero absolutamente literal, con lo cual la heteroge-
cialistas de su obra. Hay dos tipos de «impli-cita», la simple (por neidad o factor de diferenciaci6n textual es nulo (de ahf la
media de la supresi6n de las signos al pasar de un enunciado a importancia del tema de la originalidad que suscita y las pro-
otro) y la compleja (par media de la apropiaci6n absoluta del blemas legales a que pudiera dar lugar). Se trata asf pues de
texto par parte del autor; que no menciona el original). En el una forma implfcita de intertextualidad que podria equivaler
caso de la «impli-cita compleja» se podria hablar practicamente a una cita sin identificar. Resulta flagrante cuando es sufi-
deplagio. cientemente largo para no ser una coincidencia y cuando no
La referencia, coma la cita, es una forma explicita de intertex- se especifica ni la identidad ni el origen del texto escogido,
tualidad, pero en ella no se reproduce el texto referenciado sino hasta el punto de que «solo el plagio practicado con fines
que se remite a el por media de un tftulo, el nombre de un autor intencionadamente hidicos o subversivos posee una dinami-
o de un personaje o el relato de una situaci6n concreta. En este ca propiamente literaria», segiin Samoyault. 44 Si la cita pone
mismo sentido, autores coma Bouillaguet41 la han definido coma de manifiesto el respeto de la propiedad en el marco de la
«un prestamo no literal explfcito» (en el caso de la cita el presta- circulaci6n de las ideas, par el contrario el plagio constituye
mo serfa literal), de modo que incluso puede acompafiar a la cita
42. En el caso de la referenda «precisa» se darian efectivamente los resultados exito-
39. T. Samoyault, Lintertextualite, op. cit., p. 34. sos de integracion-instalacion textual, pero cuando se trata de una referenda «simple o
40. B. Magne, «Ouelques problernes de l'enonciation en regime fictionnel», en Pere- irnprecisa», entonces no es seguro que ellectorpueda tener exito en su tarea de detecci6n
collages, Toulouse, PU du Mirail-Toulouse, 1989. Traduzco en espanol el termino fran- y cornprensi6n de la referenda, en cuyo caso se puede incluso llegar a confundir la refe-
ces original «impli-citation» que, en esta ocasion, permite el rnisrno juego semantico renda con la alusi6n, dado que la relaci6n intertextual en este caso se encuentra bastante
queen la lengua original: «implfcita» (supuesta, enigmatica) e «impli-clta» (cita irnpli- diluida y la cadena de posibles textos aludidos podria ser interminable.
cita), dos sentidos que convergen y se cornplernentan en este caso. 43. T. Samoyault, Ilintertextualite, op. cit., pp. 43 y ss.
41. A. Bouillaguet, L'ecriture imitative, Paris, Nathan, 1996. 44. Ibid., p. 36.

36 37
un fraude o malversaci6n condenable moral y juridicamente. serie de indicios textuales vagos. En la alusion nos encontramos
Pero las posiciones a que da lugar el problema no se reducen con un problema parecido al de la referencia,47 pues no esta su-
ni mucho menos: para Borges y Barthes el concepto de pla- brayada la diferenciaci6n entre textos, de modo que se pierde el
gio no existe (la literatura es una y universal); sin embargo, caracter heterogeneo que corresponde a las textos incluidos en
para Schneider, todas las practicas intertextuales podrian ser una relaci6n intertextual, en este caso, a veces, exclusivamente
subsumidas en el termino de plagio. De todas formas, el pla- semantica o relativa a una pluralidad de textos en vez de a un
gio provoca una controvertida paradoja sabre la literatura: solo texto concreto. A ello cabria afiadir el caracter relativamen-
par un lado, copiar un texto es muestra de falta de originali- te invisible de la relaci6n intertextual provocada par la alusion,
dad y creatividad y, par otro lado, ningun texto surge de la que exigiria muchas veces una cierta connivencia entre el autor
nada absoluta o carece de relaci6n con otro. El plagio pone y el lector, con lo cual su efecto (en este caso masque en otros)
sabre la mesa el doble movimiento que subyace en la crea- depende en alto grado de la lectura (percepci6n subjetiva de la
ci6n literaria, en la que el au tor y el lector crean nuevos mun- misma relaci6n intertextual) y de la interpretaci6n que el lector
dos al tiempo que viajan par el interior del tesoro textual acu- pueda efectuar (su desvelamiento no suele aportar par lo gene-
mulado, y asf demuestra tambien que ambos movimientos ral nada necesario a la comprensi6n del texto).
no son incompatibles. En este sentido, coma bien sefiala Otras relaciones intertextuales (parodia, pastiche) nose atie-
Jakobson,45 baste precisar que el lector de una obra esta atento nen a una relaci6n de copresencia textual, sino que funcionan,
a dos tipos de cosas al mismo tiempo, al canon tradicional y segun Genette,48 par derivaci6n: derivaci6n transformatoria (pa-
a la misma desviaci6n respecto de ese canon; pues ambas rodia) o derivaci6n imitativa (pastiche), y sus efectos sobrepa-
operaciones, el mantenimiento y la ruptura de la tradicion, san en cierto modo el ambito de la intertextualidad, hasta llegar
efectuadas simultaneamente, constituyen para Jakobson una a la hipertextualidad.49
de las claves del Einstellung o funcion poetica, nada menos La parodia tiene cierta relaci6n con el pastiche (al cual englo-
que la esencia de toda nueva obra de arte, es decir, en este ba en la tradici6n clasica) y supone la imitaci6n de un estilo (puede
caso, hasta la posibilidad real de la reescritura del hipertex- ser una cita transcrita con un ligero desvio), poniendo subraya-
to, etc. En este sentido, la obra de Chaudenay, Les plagiai- damente de manifiesto la relaci6n entre el texto anterior o anti-·
res, 46 constituye un punto de partida nada menor para re- guo (en general ya canonizado) y el texto modemo o nuevo, es
enfocar el problema del plagio. una especie de caricatura de una obra anterior o una reutiliza-
La alusi6n es aun menos explfcita, pues se trata de un enun- ci6n de la misma para transponerla o sobrepasarla, dentro de un
ciado cuya plena inteligibilidad supone la percepci6n de una re- juego que puede ser ludico, subversivo o admirativo, y su efecto,
laci6n entre ese enunciado y otro, al que remite necesariamente en muchas ocasiones, suele ser percibido despectivamente con
tal o cual de sus inflexiones, no evidentes de otro modo. Es una un juicio peyorativo. La parodia consiste en la transformaci6n
especie de cita, pero no es literal ni explfcita (o solorelativamen- de un texto cuyo tema es modificado conservando su estilo, y su
te) yes mas sutil, no rompe la continuidad del texto y puede efi.cacia aumenta cuanto mas cerca se reescribe el hipertexto (el
implicar un cierto grado de ludismo. La alusi6n transporta al
lector a un orden analogo de cosas mediante una relaci6n indi- 47. Dado el funcionamiento de la alusion, que se basa en indicios textuales vagos,
recta a un texto conocido o cormin dentro de un determinado su cercania es muy grande a la referenda «simple o imprecisa» (con la cual comparti-
rfa esa especie de sensacion de disolucion de la relacion intertextual) aunque, por el
espacio cultural, relaciona tfmidamente dos textos mediante una contrario, estarfa perfectamente separado de! funcionamiento de la referenda «preci-
sa», en la que efectivamente la relaci6n intertextual esta detallada.
48. G. Genette, Palimpsestes, op. cit., pp. 17 y ss.
45. R. Jakobson, «El metalenguaje como problema lingufstico», en El marco de[ 49. Sohre la aplicad6n pedag6gica de! pastiche y la parodia en un enfoque hipertex-
lenguaie, Mexico, FCE, 1988 (1980), pp. 81-91. tua!, vease el trabajo de A. Petitjean, «Pastiche et parodie: enjeux theoriques et pedago-
46. R. de Chaudenay, Les plagiaires. Le nouveau dictionnaire, Paris, Perrin, 2001. giques», Pratiques, n," 42, 1984, pp. 3-33.

38 39
texto parodico) del hipotexto (el texto parodiado); por ello es introduccion al texto en su conjunto, una invitacion al lector para
normalmente bastante breve, ya que el montaje de citas no es interpretar ese texto segun la idea propuesta en el mismo lema y
soportado durante una gran cantidad de texto. para vincular de un cierto modo al autor del texto con el autor
El pastiche no es ya la deformacion de un texto, sin mas, sino del lema (cuyo nombre e incluso obra citada suelen aparecer
la imitacion del estilo de un escritor por medio de otro texto, bajo el propio lema).
siendo indiferente en este caso la eleccion del tema, ya que lo El cent6n es una variante de la cita, una obra compuesta en
importante no es el texto imitado en sf sino el estilo caracteristi- su totalidad por citas. Aquila cita-texto se convierte en una cita-
co del escritor al que se trata de imitar en sus giros, formulas, obra cuya referencialidad es puramente intema o literaria. Con
rasgos sintacticos y semanticos, etc." Ademas, el pastiche tiene gran tradicion desde la epoca de la literatura latina, ha tenido
por lo general un caracter ludico, aunque puede convertirse en extensiones en el teatro renacentista (los actores improvisaban a
un ejercicio de estilo serio si efectivamente sirve para aprender a base de fragmentos de otras obras).
escribir o liberar al nuevo escritor de ciertas influencias indesea- El collage -inventado por los poetas surrealistas- es un tex-
das o incluso de la tentacion del plagio.51 Al contrario de la paro- to que recoge elementos de textos u obras anteriores con el fin
dia, pues, la imitacion del estilo no supone retomar literalmente de elaborar un nuevo texto en el que se trasluce, en forma de
un texto, y puede llegar a tener valor crftico. Cuando un texto es disonancia o ruptura, el origen combinatorio de la nueva crea-
calificado peyorativamente como «pastiche» se quiere decir que cion con una cierta intenci6n ( critica desmitificadora, por ejem-
prima la imitacion sobre la invencion y que reproduce un texto plo) yes asimilable a la parodia en este sentido. Los textos que
anterior sin superarlo aunque, segun N. Piegay-Gros," el anali- conforman el collage coexisten o cohabitan sin que uno de ellos
sis y la reflexion critica que puede implicar introducirian una via integre al otro, es decir, aparecen simultaneamente ante el lee-
hacia la creacion. tor, proponiendole una vision realmente fragmentaria y hetero-
A todos estos tipos, cabria afiadir algunos mas, de menor genea de la textualidad; no hay por tanto relacion intertextual de
en ti dad. absorcion, sino de disociacion, valga la paradoja.
El Zema es una cita generalmente breve colocada en cabeza La palinodia --o repeticion del canto al reves- es una retrac-
de un libro o su fragmento (capftulo, artfculo, etc.) y, por lo gene- tacion publica (filosofica, sentimental, moral, cientffica, crftica)
ral, tiene el sentido de una frase o verso reconocido que es citado y supone la retoma de un discurso anterior cuyo contenido sufre
como autoridad o contenido trascendente y que se pretende in- una transformacion con intencion de variar profunda o radical-
teracnie con el texto receptor de modo que, lejos de constituir un mente el mensaje.
simple adorno, se convierta en una invitacion a la comprension, La pardirasis es el desarrollo explicativo de un texto, sin alte-
a la interpretacion y a la relectura. Desde el punto de vista de la rar su contenido, para hacerlo mas asequible. Tiene aplicacion
escritura y de su inscripcion, se puede sefialar que se rompe cier- en teoria y crftica literarias, al recrear o interpretar, amplifican-
tamente la linealidad del texto, ya que el lema se sittia en posi- dolo, un texto anterior, pero su consideracion o no es elevada o
cion destacada o resaltada al principio del texto, marcando una incluso tiene mala valoracion, por considerar que supone una
ruptura visual y espacial que, segun una estrategia semiotica, no reiteracion excesivamente analoga y poco inventiva del texto
dejara impasible al lector. Resulta ser, entonces, una especie de anterior.
A la intertextualidad general se afiaden tambien otras dimen-
50. Esta definici6n podria muy bien ser considerada coma un principio general en
siones extensivas de las relaciones entre textos, como son los dos
la metodologia propia de las talleres de escritura creativa, en las que las textos de casos que siguen.
ciertos escritos canonizados suelen servir de modelo para una productividad textual La intratextualidad se produce cuando el proceso intertextual
imitativa de las aprendices de escritor.
51. T. Samoyault, Eintertextualite, op. cit., p. 40. opera sabre textos del mismo autor, dando asf continuidad tex-
52. N. Piegay-Gros, Introduction ii. l'intertextualite,Paris, Dunod, 1996. tual a la obra y coherencia al conjunto textual, lo cual permite

40 41
posiblemente una actividad subrayada del lector. La intratextua- En esta rnisma linea, Gignoux" se refiere a un doble nivel
lidad implica lo que habitualmente llamamos «reescritura» 0 mas intertextual que permitiria establecer una tipologia de la inter-
precisamente «autorreescritura», es decir, la remodeladon de los textualidad: un nivel «rnicroestructural» que se situa en el inte-
textos mediante los propios textos. rior del mismo texto, incluyendo la cita, la referenda, la alusion,
La intertextualidad exoliteraria representa un fenomeno de etc., y un nivel «macroestructural» que rodearia a los textos "(
hibridacion textual mediante el cual se afiaden al texto otros tex- que incluiria las relaciones paratextuales, metatextuales; 8:1"chi-
tos de forma y sentido un tanto cerrado (formulas discursivas, textuales e intersemioticas (relacion con otras formas artfsticas),
documentos, formatos de texto e imageries) que operan una es- La propuesta de Gignoux resulta interesante por su referenda a
pecie de referencialidad textual en tanto que son incorporacio- las reladones con otras expresiones artisticas y, tambien, por la
nes de objetos de la realidad extema. inclusion de la mise en abyme55 en tanto que practica mixta mi-
croestructural y macroestructural mediante la cual el libro es
retomado en tamafi.o reducido dentro de una obra.
Funcionamiento intemo de la intertextualiclad En sus formas explfcitas, la intertextualidad evidente se mues-
. tra por medio de signos tipograficos (cursiva, comillas, etc.) o
Si tenemos en cuenta que, desde el punto de vista de la inter- semanticos (nombre de un autor, tftulo, personaje), pero en las
textualidad, una obra es la sintesis global de significaciones alo- formas implfcitas no hay tal evidencia y el lector comprende que
jadas en el interior del texto T (macrotexto) y reladonadas entre hay un juego intertextual gracias a un cierto «sentimiento de
si en virtud de un saber capaz de concatenar sus componentes heterogeneidad textual» (presencia de otro texto en el texto), a la
textuales t (microtextos), entonces la Intertextualidad podria ser «agramaticalidad» que, segun Riffaterre,56 da al lector la impre-
conceptuada como la presencia de rnicrotextos t en un macro- sion de que la regla no funciona incluso si no es demostrable,
texto T, segun la formula siguiente: " . una incompatibilidad contextual, en el nivel lexico, sintactico o
semantico. Una vez que el lector tiene conciencia de la presencia
T = t1 + t~ + t3 ••• + tn
del intertexto, se trata de identificarlo: el motor que permite iden-
Y todo ello serfa posible mediante un proceso o mecanica inter- tificar el texto es la memoria del lectory su cultura lectora (cuanto
na (pragmatica) de la textualidad, gracias a la cual se producirfa, mas peculiares sean las expresiones del hipertexto, mas facil sera
primero, una escision del texto t en el texto fuente, luego su inser- reconocerlas o vincularlas a su origen hipotextual). Hay una
don en el texto T de llegada y su funcionamiento en el nuevo con- memoria «de contexto» que ayuda a localizar el texto en el espa-
texto junto a los otros rnicrotextos para conformar la suma sinteti- do cultural-memoristico del lectory hay, tambien, una memoria
ca de sentidos de la obra. Esta teorfa guarda cierto paralelismo con «letristica» que indica al lector que ese texto ya ha sido leido
la expuesta por Jenny,53 quien expone la presencia en eljuego inter- antes. Ambos tipos de memoria constituyen el mecanismo utili-
te~al de varios textos (rnicrotextos) que se transforman y se asi- zado por el lector para identificar el intertexto cuando no existe
milan en un solo texto (macrotexto) centrador del sentido final. El ninguna marca de heterogeneidad, de «irregularidad», de inclu-
paralelismo al que me refiero consiste sobre todo en este doble sion de un texto en otro.
juego entre una diversidad de textos por un lado y de un unico
texto final por otro Iado, pero incide sobre todo, a fin de cuentas, 54. A.-C. Gignoux, lnitiation d l'intertextualite, op. cit., pp. 54-83. .
en la operacion sernantica y semiotica que ello implica, en cuanto ;i5. A este respecto, se encontrara una aproximacion general en M.-L. Bardeche,
«Repetition, recit, modemite», Poetique, n," 11, 1997, pp. 259-287; y un ensayo en pro-
ordenacion de Ia significadon y construccion de un sentido cohe- fundidad en L. Dallenbach, Le recit speculaire, Paris, Seuil, 1977.
rente que permita una interpretacion en el nivel hermeneutico, 56. M. Riffaterre, Semiotique de la poesie, op. cit., pp. 12-13. La «agramaticalidad»
de Riffaterre nose refiere a una falta gramatical (ta! coma sugeriria ;ma interpreta-
cion desde la gramatica generativa), sino a que el texto genera su propia gramatica en
53. L. Jenny, «La strategic et la Iorme», op. cit. sentido amplio.

42 43
Intertextualidad, teoria de redes gez, Geraud y Robrieux,57 el escritor daria lugar am:~ intert~x-
tualidad «voluntaria» (o provocada o deseada o explfcita) o «1Il-
Si el sentido de las textos literarios residiera no en sus causas voluntaria» (no deseada en principio, bajo forma de reminiscen-
exteriores, el mundo, el autor o las fuentes del escritor, sino en la cias. en la que el lector tendria un papel decisorio y decisivo ); par
relaci6n que las obras literarias propiamente dichas mantienen su parte la instancia del lector daria lugar a una intertextualidad
entre ellas, entonces comprender la literatura pasaria par consi- «fortuita» (la cultura personal de cada lector definiria en este caso
derarla coma un espacio o una red, una biblioteca, en la que el nivel de intertextualidad) o «anacronica» (mediando una dis-
cada texto transformaria las otros textos al tiempo que estos lo tancia temporal considerable entre las textos) o «pactada» (el sen-
modificarian (se trataria de una modificaci6n de nuestra apre- tido de la obra requeriria de un pacto de lectura entre el autor y el
hensi6n de las textos literarios, una forma de desplazamiento lector, pacto par el cual la intertextualidad se haria posible).
hermeneutico emanado de la historia literaria). Asf pues, la instancia del autor viene estando contextualizada
En este sentido, las caracteristicas de la intertextualidad se- par una serie de ideas y conceptos que la convierten en proble-
rian las siguientes: a) heterogeneidad, referenda a un texto ya es- ma de gran repercusi6n. No en vano, la «rnuerte del hombre»,
crito, se rompe la univocidad y el monolitismo de la significacion, segUn Foucault,58 fue anunciada casi al mismo tiempo que la
pluralidad, polifonfa, dialogismo; b) discontinuidad, se rompe la «muerte del autor», segun Barthes,59 en pleno auge del estructu-
linealidad lectural al convocar textos distintos, fragmentaci6n, ralismo frances.60 Despues serialaria Genette que «a fin de cuen-
diseminaci6n, mosaico de componentes; c) multifuncionalidad, tas, la determinaci6n del estatuto generico de un texto es asunto
las diversas formas intertextuales producen funciones diferentes dellector, del crftico, del publico» .61 Yes cierto que las relaciones
=-Iudicas, satfricas, eruditas, etc.- dentro del texto final. intertextuales ponen en cuesti6n la autoria del texto si se piensa
La intertextualidad supone la interacci6n entre escritura y en una comunicaci6n literaria basada en los propios textos, si
lectura, entre escritory lector, aboliendo de paso, en cierto modo, pensamos que la literatura es una suma de relaciones mtertex-
las barreras -a veces excesivas- preestablecidas par el (ab )uso
de unas funciones que, ahora, aparecen mas abiertas 0 poliva- 57. D. Bergez, V. Geraud, J.-J. Robrieux, •lntertextualite•, en Vocabulaire de l'analyse
litteraire, Paris, A. Colin, 2005 (1994),pp. 123-125.
lentes a la luz del juego intertextual, ya que escritura y lectura, 58. M. Foucault,Les mots et /es choses, Paris, PUF, 1966. . ..
desde el punto de vista de la intertextualidad, son igualmente 59. R. Barthes, «La mort de l'auteur», en Le bruisement de la langue. Essa rs critiques
IV Paris, Seuil, 1984 (1968), pp. 63-69.
funciones de relaci6n entre textos. Como la intertextualidad es ' 60. Respecto a la «rnuerte del autor» argumentada por Barthes, habr;iaque ~evar a
basicamente, la percepci6n y puesta en juego de las relaciones cabo una interpretaci6n realista de la expresi6n y su significado.En ~entido estricto, la
idea quedaria reducida a una evidencia casi banal o de perogrullo, SI entendemos que
entre obras diferentes y coma el lector puede intervenir tanto efectivarnente el au tor no esta presente en el mementoen que el lector lee la obra. Por
como el escritor en el establecimiento de estas relaciones, el jue- otra parte, por razones vinculadas al memento ideol6gico y te6rico en que Barthes
go intertextual constituye un principio importante de literarie- escribe, el argurnento se ha desviado generalmente a la idea de que y.a no hay a';'tores,
sino s6lo escritores; que la autorfa, como otras entidades descons1r111;daspor el 1'.';1Pul-
dad, en tanto que definici6n de pertenencia de una obra a lo so postrnoderno,ya no esta en vigor: El termino medic de la c.orrecta m_terpretacion ~e
literario tras ser reconocido su estatuto textual de relaci6n con la idea de Barthes nos llevaria a la consideraci6n siguiente: SI bien es cierto que me~a
una distancia espaciotemporal considerable entre el autory el lectory que ?.uedeexis-
otro texto literario. tir un abismo de comprensi6n entre el mundo de\ autory el de\ Iector, tambien hay que
reconocer que es cierto que la escritura y la lectura disponen de la capaci~d de eaproxi-
mar», en el juego interno de la obra, las distancias y diferencias de los eJecutor~ de la·
· misma; para ello se puede recurrir a la posibilidad (realista) de una re-creacion por
La lectura intertextual de las redes parte del lector, a la capacidad de los mecanismos depositados por el autor en la ?~ra
para hacer posible un «juego» constructive por medic del texto ei:i tanto que d':'posito
material de la misma, o a los codigos culturales que son transfenbles de una epoca a
El doble problema de la escritura y de la lectura, en tanto que otra, todo ello incluso a pesar de\ reduccionismo cognoscitivo ~entado por algunos
polos de la productividad de la obra, se plantea tambien aqui, y postrnodernos victimistas.
con inusitada viveza. Desde un punto de vista basico, segiin Ber- 61. G. Genette, Palimpsestes, op. cit., p. 11.

45
44
tuales en la que el texto es importante en la medida en que es la polifonia del intertexto) y el lector ucronico (que contempla la
r~tom~do p~r otros textos, y que no solo es creado por el autor; universalidad del texto en un cierto proceso de destemporaliza-
smo lefdo e interpretado sistematicamente por infinidad de Iec- ci6n), todos los cuales pueden coexistir en una sola persona y de-
tores en epocas distintas y en lenguas y culturas muy diversas. muestran la complejidad de la recepcion de la intertextualidad y
Pero la intertextualidad no supone la muerte del autor en senti- su funci6n determinante en el juego intertextual.
do literal, sino la posibilidad de una productividad textual ( crea- La intertextualidad no deberia servir al lector para desentra-
cion, rees~ritura, interpretaci6n, etc.) dentro de una red global fiar la genealogia de la obra, ni deberfa ser un principio explicati-
de textos impulsada, ademas, por las traducciones, los transva- vo de la causalidad de los textos Oas lecturas del autor); al contra-
ses culturales, los viajes, etc. · rio, debe servirpara fundamentar esa memoria colectiva que es la
La intertextualidad implica en cierto modo un efecto calcula- literatura, la heterogeneidad de todo texto, su significancia y la
d~ (o no) por el autor que requiere una capacidad de reconoci- infinitud del lenguaje. Asi pues, el papel del lector es especialmen-
miento Y comprension del lector, es decir, una competencia lee- te relevante cuando la intertextualidad es «implfcita» (cuando no
tora para entrar en el juego intertextual, un desafio hermeneun, hay ningun signo que la evidencie), ya que a el le corresponde
co para dilucidar el entresijo de Ia relaciones intertextuales y entonces detectar e interpretar el juego intertextual. Por el contra-
poner al descu~ierto-:-° en sentido- la red de textos. De aqui se rio, la cita, puesto que se halla perfectamente codificada con sig-
deduce la equipolencia de la escritura y de la lectura en tanto nos tipograficos, es la evidencia misma deljuego intertextual y no
que amb~ acciones =-aun funcionando distintamente- impli- requiere del lector ningun esfuerzo o tarea especial.
can la rmsma construcci6n de la red intertextual. Algunas caracteristicas propias de la intertextualidad, coma
La ~teracci6n del lector con el juego intertextual requiere la ruptura de la linealidad textual y la apertura de la heterogenei-
memona, cultura, inventiva interpretativa y espiritu ludico, de dad polifonica, implican l6gicamente un cambio funcional de la
modo que estos aspectos --debidamente combinados- dan Iu- lectura y del lector, hasta el punto de proponer en el juego inter-
gar a infinidad de lecturas (niveles) y recorridos lecturales (senti- textual una especie de alternativa al lector que entra en o partici-
dos), en una especie de red que rompe la linealidad tradicional pa de la red de intertextos (ignorar los fragmentos del mosaico
como. si fuera una «alternativa» entre desgranar la filigrana d~ intertextual o investigar o profundizar en el origen de los textos).
mosaicos del texto o reconstruir una secuencia textual desde el Pero, desde un punto de vista mas avanzado, el lector tiene un
ori?en de la lite~tura. Y, por otra parte, el lector dispone de una papel que jugar en el entramado intertextual ya que, por princi-
sene de estrategias para desentrafiar la marana ~no tan accesible pio, a el le corresponde reconocer, identificar e interpretar los
a veces- de relaciones intertextuales: tipograficas (tipos de le- entresijos intertextuales de la sobrecodificaci6n que implica la
tras), paratextuales (tftulos, notas, indices, etc.), puramente tex- intertextualidad; y su funci6n variara segun el caso, de acuerdo
tuales (referencias directas), rupturas sintactico-semanticas (la con el tipo de intertexto y las caracteristicas del propio lector.
«agramaticalidad» de Riffaterre, las diferencias lingiiisticas esti- La intertextualidad es una estrategia para convocaruna serie de
lfsticas, etc.), lexicas (vocabulario), etc. Aunque, justo es admitir- obras pertenecientes al tesoro cormin de la humanidad, de modo
lo, el exito no esta asegurado en lo que se refiere alas condiciones que el lector se vea invitado a activar en su memoria el reconoci-
nece~arias. para rece~cion~ la intertextualidad: reconocer la pre- miento de esas obras y su interaccion con o dentro de la obra recep-
sencia d~l mte~exto, :dentificar el texto de referenda o el hipotex- tora, es un proceso de descodificaci6n de referencias inmersas en el
to ~ medir la diferencia entre ambos y sus diferencias de contexto. texto, que el lector culminara con exito en el momento de un desve-
As1 pues, la competencia lectora de cada persona alcanzara un lamiento profundo del mismo. Asi queda daro que la comprensi6n
nivel segtin cada caso, implicando entonces distintos tipos de lee- e interpretacion del texto no es impuesta univocamente, sino que la
tores: el lector hidico (que se implica en eljuego intertextual), el intertextualidad promueve, impulsa y acrecienta la ambigiiedad
lector hermeneuta (que trabaja con el sentido, con la polisemia y propia de la literatura en tanto que proceso de significaci6n.

46 47
Las redes y la critica literaria combinatoria intertextual, poniendo al descubierto la propia ar-
quitectura intema de la escritura y de la lectura. En la estilistica
En su articulo seminal, Jenny plantea ya los limites en los el juego intertextual permite poner en evidencia las variaciones
que tan to la critica «tradicional» como la nueva han incurrido, 62 de un estilo a otro en la relaci6n.
sea por identificar la intertextualidad con la crftica de fuentes e Para la cr£tica genetica tiene un papel capital, pues ayuda a
influencias, sea por una excesiva obsesi6n textualista y limitado- desentraiiar la aportaci6n de materiales literarios en el proceso de
ra, todo ello a pesar de la base te6rica establecida por Tinianov configuraci6n del texto. En este sentido, cabe subrayar la aporta-
en su momenta, en la que ya advertia sobre la insuficiencia y ci6n de una de las ramas de la filologia, la critica de fuentes,66 que
hasta la imposibilidad de las consideraciones irunanentes de la tiene relaci6n con la intertextualidad ya que, desde una orienta-
obra literaria. Al superar esos condicionamientos te6ricos Iimi- ci6n «genetica», investiga todos los textos que han influido sobre
tativos, asf como al tomartambien la deriva propuesta por Kris- una obra para constituir finalmente una edici6n en la que se pue-
teva (todo texto serfa absorci6n y transformaci6n de otro texto), da obtener una correcta comprensi6n del texto.67 En tanto que
Jenny propane su conocida definici6n de intertextualidad: un estudio que completa y complementa el texto, la critica genetica
trabajo de transformaci6n y de asimilaci6n de varios textos ope- serfa un fen6meno de paratextualidad, 68 detectable aunque solo
rado por un texto centrador que guarda el control del sentido.63 sea por la abundante anotaci6n que acompafia al texto en este
Asi pues, la intertextualidad, ademas de constituir un modo tipo de ediciones, y tiene tambien componentes de metatextuali-
de creaci6n o productividad y de aportar una explicaci6n global dad, al constituir un estudio y comentario del texto mismo.
de lo que es la literatura en general y la literatura comparada en En la cr£tica psicoanalitica sena un complemento de la configu-
particular, tiene tambien importantes extensiones en la metodo- raci6n de un «subtexto interno» o texto inconsciente surgido de la
logia de la crftica literaria, dado que todo comentario de una biblioteca del autor y del lector en el interior del universo textual.
obra implica ya de entrada una relaci6n intertextual -y meta- Dentro de este ambito especifico del analisis basado en las tecnicas
textual- de un texto respecto de otro. En este sentido, Butor psicoanaliticas, Schneider" ha interpretado la intertextualidad si-
hace notar que «la cita mas literal es ya en cierta medida una guiendo dos lineas fundamentales: por un lado, la defensa del au-
parodia»." Por su parte, Perrone-Moises" ha definido este feno- tor como figura principal del proceso intertextual y, por otro lado,
meno como una «intertextualidad critica». Veamos a continua- la definici6n de la intertextualidad como mostraci6n de una rela-
ci6n algunas aplicaciones concretas de la intertextualidad en el ci6n narcisista entre el individuo y su lengua materna.
amplio abanico de las metodologias criticas.
En la teoria de la recepcion, ayuda a explicitar el mecanismo
de la lectura en el contexto de los complejos sistemas intertex- Literatura comparada e intertextualidad
tuales, aportando una tipologia del lector enriquecida en este
punto de vista. Para la sociocrttica, siguiendo el enfoque bajtia- El paso revolucionario del antiguo paradigma al nuevo para-
no, se tratarfa de explicitar la construcci6n del entramado poli- digma en literatura comparada se comprende bien desde la ins-
fonico del texto con implicaciones sociales. tancia de los juegos intertextuales, que sobrepasan con su prac-
En el ambito -amplisimo- de la semi6tica (vease el capitu- tica evidente algunas nociones como la influencia, tal como se-
lo 3, «Redes semioticas»), la intertextualidad sugiere explicitar riala Jenny cuando se refiere a la intertextualidad: «No ya una
los mecanismos de construcci6n de la significaci6n en_ base a la
66. En relaci6n, en concreto, con la cdtica textual, resulta pertinente el estudio de: P.
62. L. Jenny, «La strategic et la forme», op. cit., p. 261. Dembowski, «Intertextualite et critique des textes», Litterature, n," 41. 1981, pp. 17-29.
63.na, P- 262. 67. A.-C. Gignoux, Initiation a l'intertextualite, op. cit., pp. 33-36.
64. M. Butor; «La critique et l'invention», in Repertoire III, Paris, Minuit, 1968, p. 18. 68. Ibid., p. 83.
65. L. Perrone-Moises, «Linrertextualite critiquen,Poetique, n,? 27, 1976, pp. 372-384. 69. M. Schneider; Voleurs de mots, Pads, Gallimard, 1985.

48 49
adicion confusa y misteriosa de influencias, sino el trabajo de Goethe en su busqueda de invariantes de toda belleza literaria
transformacion y de asimilacion de varios textos distintos ope- dentro de la Weltliteratur y ponia en circulacion el termino «in-
rada por un texto centrador que guarda el leadership del senti- variante» en su obra Comparaison n'est pas raison."
do». 70 Esta definicion verdaderamente seminal tiene dos aspec- Para Marino, que sigue a Etiemble, la invariante es a la vez
tos fundarnentales que conviene subrayar para entender el papel un elemento general y generalizador que simboliza pertinente-
de la intertextualidad en el interior del comparatismo literario. rnente la realidad global de la literatura y, en concreto, es «el
En primer Ingar; el juicio radical emitido sobre el concepto de elemento residual obtenido tras la eliminacion de todas las par-
influencia en tanto que «adicion confusa y misteriosa», ya que ticularidades y que hace posibles todas las coincidencias, analo-
efectivarnente en la tradicion y salvo casos flagrantes, la influen- gfas, convergencias, todos los sincronismos y paralelos literarios
cia ha sido utilizada muchas veces de forma indiscriminada (no que tienden a la universalidad de la literatura y del pensamiento
se puede controlar adecuadarnente su precision, sus lfmites), y literario»,73 es decir que ese elemento depurado, tras tantas va-
ademas fa influencia es una nocion vaga ya veces antojadiza, si riaciones, en el proceso de la sfntesis literaria (con trascenden-
no interesada, para definir relaciones que, ademas, pudieran no cia teorica) es el que permitiria la posibilidad de establecer den-
ser reales o efectivas (de ahf su «misterio» en ocasiones). Y, en tro de la misma literatura relaciones de similaridad, paralelis-
segundo lugar, la idea de «trabajo de transfonnaci6n y de asimi- mo, analogfa, que tanto tienen que ver a su vez con el mecanismo
lacion»: frente a una cierta idea de influencia, la intertextualidad intemo de la intertextualidad: «la invariante se convierte asf en
supone que no se aiiaden. unos textos a otros sin mas (por la el punto de relacion, de interseccion y de co:rllrivencia de dos 0
razon que fuera), sino que el texto mas modemo transforma y mas niveles comunes de la obra y de sus identidades estructura-
asimila el texto mas antiguo en una relacion autenticamente crea- les»,74 La invariante tiene sin duda la potencialidad de convertir-
tiva, constituyendose en un texto fusionador o sintetizador, cuyo se en un indicio de literariedad desde el momenta en que de-
sentido «evolucionado» desde el texto anterior hasta el texto ac- muestra la e:xistencia de elementos particulares, constantes o
tual evidencia el fenomeno de re-creacion constante de la litera- permanentes en las obras literarias y, ademas, permite describir
tura y la relacion intertextual propiarnente dicha. A todo esto una cierta tipologfa: invariantes antropol6gicas (arquetipos y
habria que afiadir; como elemento mas trascendente aiin de es- prototipos mfticos, leyendas, simbolos, topoi), invariantes teori-
tas reflexiones, el hecho de que la intertextualidad permite esta- co-ideol6gicas (formulas, ideas-fuerza, esquemas), invariantes
blecer relaciones entre textos mas alla del espacio y del tiempo teorico-literarias (reflexiones te6ricas de y sobre la literatura con
que utilizaban las relaciones de influencia. caracter categorial, repetitive, estable, circular) e invariantes li-
Asf pues, la intertextualidad, creada en el acto de la escritura terarias propiarnente dichas (fondo literario cormin, unidad es-
e interpretada en el acto de lectura, se identifica mucho con ese tructural de la literatura). En toda la extensa dimension de las
movimiento tipico del ejercicio comparatista, tal como sefialan invariantes detectables a lo largo y ancho de los textos literarios
Claudon y Haddad-Watling, cuando «en los textos buscarnos lo de toda epoca y de todo lugar se encontraran, entonces, elemen-
que une esos textos con un conjunto mas vasto y lo que los dis- tos suficientes que permitiran construir una red de teorias lite-
tingue de ese conjunto»," es decir; estamos hablando de lo que rarias, un fundarnento conceptual y metodologico para definir
se denomina invariantes o temas que se repiten a lo largo y an- la literatura en su conjunto. Y en este sentido, el punto de vista
cho de la literatura, de la misma literatura como un todo o con- que se ofrece desde las invariantes, aplicado a la teoria general
junto de obras, de textos. Ya Etiemble no dudaba en aprobar a de la intertextualidad, explicita de forma clara la idea de esa red
de relaciones entre textos tipica del juego intertextual.

70. L. Jenny, «La strategic et la forme», op. cit., p. 262.


72. R Etiemble, Comparaison n'est pas raison, Paris, Gallimard, 1963.
71. E Claudon, K Haddad-Watling, Precis de litterature compares, Paris, Nathan,
73. A. Marino, Comparatisme et theorie de la litterature, Paris, PUF, 1988, p. 109.
1992, p. 28.
74. Ibid. p. 99.

50 51
Y se trataria tambien, segun Jakobson, del problema de la En un conocido ensayo, Calvino77 aventuraba la historia ( o la
dominante, elemento focal o eje que gobiema, determina y trans- teoria) del primer narrador de la tribu, aquel primer escritor
forma todos los elementos de una obra, garantiza la cohesion de (orador) que invento la primera narracion, a partir de la cual
su estructura y constituye su especificidad cara a la relacion que todas las demas narraciones serian posibles, como en un siste-
se podra establecer con otra obra.75 Este concepto, seminal en el ma combinatorio que va produciendo nuevas cosas a partir de
ambito del formalismo por cuanto constituye una verdad irrecu- derivaciones y transformaciones de un objeto original y prime-
sable de la construccion de la obra, tiene una extension fecunda ro. La intertextualidad tiene algunas formas de expresion ya fija-
hacia la intertextualidad, pues explicita de modo claro la posibi- das por la tradicion o por el uso, sin que ello haya supuesto en la
lidad de trasvase de unas obras a otras dentro del sistema Iitera- mayoria de los casos una excepcionalidad teorica. Se trata, por
rio considerado en todo su ambito universal. Ademas, la domi- una parte, del inmenso conglomerado de fuentes literarias que
nante, segun Jakobson, puede afectar no solamente a la obra de constituye el mundo clasico, fuentes que son citadas, imitadas o
un artista individual, no solamente al canon y normas de una reescritas con especial y enorme intensidad en algunas epocas
escuela o movimiento, sino incluso a todo el arte de una epoca, (el Renacimiento, por ejemplo). Y se trata, por otra parte, del
es decir, que la funcionalidad de este concepto y su operatividad mecanismo de referenciacion erudita que todo trabajo de inves-
son extraordinarias y, cara al juego de las relaeiones intertextua- tigacion debe respetar en relacion con todo el conocimiento que,
les, permiten sin duda una aplicacion o incluso una metodologia en forma de citas por lo general, sirve de apoyo a la argumenta-
que seria de gran rentabilidad en los trabajos sobre intertextua- cion que hace posible el surgimiento de un conocimiento nuevo.
lidad y comparatismo. En ambos casos esta presente, como es obvio, la relacion inter-
Con estos datos basicos se configura claramente la posibili- textual y ambos dominios forman parte ---en sus correspondien-
dad de trabajar de forma comparatistica y, por tanto, la intertex- tes lfneas de investigacion-c- del nuevo ambito conceptual de la
tualidad implica y permite a la vez una forma totalmente distin- intertextualidad desde Bajtin a nuestros dias.
ta de definir las relaciones entre textos y, por tanto, una ruptura Es ineludible la constatacion de las fuentes en literatura: bien
con las nociones tradicionales de fuente y de influencia defini- por su consideracion tradicional e historica en manuales, die-
das strictu sensu, porque sobre todo cuenta el punto de llegada, cionarios, monografias, etc., bien porque la misma intertextuali-
dad se encarga muchas veces de evidenciar su papel y tambien
el texto en su inmanencia trascendida y sus lfmites, el resultado
su decadencia funcional en los ultimos tiempos. Pero, frente al
final de las transformaciones que se producen a partir de un
estatismo y la causalidad que evocan las fuentes (clasicas, por lo
estatus determinado del texto. Todas las relaciones intertextua-
general), la intertextualidad propane un juego de apertura, dise-
les que subyacen en ese tesoro acumulado de obras literarias
minacion, productividad y potenciacion del sentido del texto. La
durante siglos en nuestras distintas tradiciones, constituyen de
critica de las fuentes, en tanto que metodologia critica o filologi-
algun modo la base que podria hacer posible la literatura com-
ca, se encarga de desvelar el origen de un texto en tanto que
parada como estudio de «las literaturas modemas en la diversi-
receptor de una influencia (en el sentido tradicional), y por ello
dad de sus relaciones»,76 entre las que admiten igualmente las de situarlo en una tradicion o diacronia historica que pondrfa
relaciones de hecho, como una relacion de «dependencia» (por sobre la mesa el tema de la originalidad del autor y su deuda al
ejemplo en el caso de las traducciones y adaptaciones), aunque contexto social e historico en la genesis de la obra. Para Barthes,
sin negar la operatividad de la idea de «influencia», tipica del la intertextualidad en que esta engastado todo texto rechazaria
antiguo paradigma comparatista y reconocida por todo el mun- este parametro de filiacion.
do a pesar de los matices en cada caso.
77. I. Calvino, «Ciberneticay fantasmas (Apuntes sabre la narrativa coma proceso
75. R. Jakobson, Huit questions de poetique, Paris, Seuil, 1977 (1935),p. 77. combinatorio)», en Punta y aparte. Ensayos sabre literatura y sociedad, Barcelona, Bru-
76. F. Claudon, K Haddad-Watling, Precis de litterature comparee, op. cit., p. 5. guera, 1983 (1980),pp. 214-234.

52 53
Siendo el hombre el mismo por doquier en este mundo, en la forma y, por supuesto, el hecho =-rnas evidente- del tesoro
cada contexto espacio-temporal ese hombre construye sus obras acumulado por la literatura en un proceso global, plurisecular y
de modo consecuente con el hecho fundamental de su propia multicultural. Las preguntas provocadas por esta cuesti6n son
humanidad. Asi es como se produce una especie de coincidencia muchas y podrian ser de este tipo: (hay obras que nunca estaran
o relaci6n entre obras distantes entre sf en el tiempo y el espacio, acabadas?, (leer es escribir en sentido amplio?, (todo comenta-
ya que su origen basico proviene de un impulso, una tecnica, un rio es continuaci6n del texto que comenta?
acontecimiento o una sensibilidad similares. Es lo que se llama
una relaci6n poligenetica o poligenesis, el surgimiento de he-
chos analogos en fechas y lugares diferentes, un fen6meno que Problemas en las redes
fundamenta una antropologia comparatistica y una epistemolo-
gia remozada, al tiempo que explica con claridad meridiana la El termino «influencia» ha resultado ser casi siempre contro-
posibilidad efectiva y trascendental de la intertextualidad y de la vertido, tanto en su conceptuaci6n como en su uso. Baste com-
literatura comparada de nuevo paradigma. probar que otros terminos podrian funcionar en su lugar en igual
A la causalidad (texto A> texto B) que suponfan las relaciones o incluso mejor pertinencia y rentabilidad: confluencia, tradi-
intensivas y reduccionistas de fuente y de influencia en el antiguo ci6n, convenci6n, afinidad, transmisi6n, transito, enlace, inter-
paradigma de la literatura comparada, la ha substituido la interac- ferencia, traducci6n ... Pero no por ello se podra negar la existen-
tividad (texto A< texto B) propia de las relaciones transformacio- cia de influencias en literatura, pues la influencia forma parte
nales (traducci6n, transducci6n, transposici6n, reescritura) en el del funcionamiento de la creaci6n de un escritor que ha sido yes
nuevo paradigma, en el que se inscribiria la intertextualidad. Ya un (gran) lector, del procedimiento genetico e hist6rico que im-
desde una 6ptica translingilistica, las relaciones transformaciona- plica crear un texto literario desde una perspectiva hermeneuti-
les han sido basadas en la «redistribuci6n del orden de la lengua» y ca, y es la demostraci6n --deseada o no- del reconocimiento
en la «transformaci6n de codigos» (escrituras, lenguas, estilos, es- del hecho literario, de pertenecer al cuerpo de la literatura.
tructuras). Pero, mas atin, desde una 6ptica semi6tica, cabe defi- En este apartado resulta de gran interes la teoria de la «an-
nir las relaciones transformacionales propias de la intertextuali- gustia de la influencla», un sindrome que sufre el creador litera-
dad dentro del marco definitorio mas amplio de la «transduccion», rio y que le impulsa a utilizar modelos literarios ya existentes y a
entendiendo por ella el proceso de transmisi6n y transformaci6n transformarlos. Cinco serian las actitudes -psicol6gicas, diga-
de sentido en el que se prolongan en el tiempolos textos literarios, mos-que materializarian el citado sindrome segun Bloom:78 1)
ya que los textos trascienden los actos del lenguaje individuales en clinamen o continuaci6n de la obra hasta el limite al que hubiera
una transmisi6n encadenada ytransformadora propia de la comu- debido llegar; 2) tessera o invenci6n del fragmento que cerraria
nicaci6n literaria, tal como ocurre en las traducciones o en las adap- la obra como conjunto, 3) kenosis o ruptura respecto del mode-
taciones teatrales, e incluso en el paso de un genero a otro y en la lo, 4) askesis o abandono de la herencia imaginativa del modelo,
critica y la teoria literarias. y 5) apophrades o inversion del punto de vista, dando lugar a una
La originalidad constituye uno de los interrogantes mas pre- obra que parecera el origen de la precedente.
sentes y problematicos de lo literario, bien por estar asociada a Las relaciones de dependencia y de influencia, con ser algo
la creaci6n (que supone toda obra) ya la interpretaci6n (que natuial e inherente al proceso creativo (escritura, lectura) en Ii-
realiza el lector), bien por convertirse sistematicamente en un teratura, pueden estructurar los cimientos de un comparatismo
foco de interes para la evoluci6n literaria (movirnientos, por ejem- constructivo basado en las relaciones de hecho, pero no deben cons-
plo ). La originalidad, para ser entendida correctamente, no debe tituir capitulos cerrados de una historia literaria en la que la
ser desvinculada de otros conceptos no menos complejos, como
la imaginaci6n y la erudici6n, el estilo y la historia, la memoria y 78. H. Bloom, La angustia de las iniluencias, Caracas, Monte Avila, 1977 (1973).

54 55
literatura seria presentada coma alga dogrnatico, estanco o pre- escritura, tradici6n/innovaci6n, historia/ruptura, pero todos es-
visible. El comparatismo de nuevo paradigma busca todo tipo tos binomios no contienen terminos contradictorios propios de
de relaciones sin Ifmite temporal ni espacial, tematico ni estruc- unas dicotomias irresolubles, al contrario, cada termino subsu-
tural, en el marco de las operaciones de transformaci6n y asimi- me, subtiende e incluso sustituye al otro dentro del juego de la
lacion (siguiendo a Jenny) que tienen lugar en textos diversos, literariedad que construye la obra literaria.
sobrepasando incluso las modelos evolucionados que represen- Par otra parte, si par un instante dejamos de lado la cuesti6n
taban las temas, las mitos, las motivos, las invariantes, las domi- de que se considera el plagio coma una forma de intertextuali-
nantes, etc. En este sentido, resulta absolutamente l6gico reco- dad creativa, critica o lectora (es decir, dejando estrictamente de
nocer que, en las procesos de creaci6n y consumo de lo literario, lado el ambito literario y separando dos formas muy diferentes
en las complejisimos procesos de escritura y lectura, la confluen- de interpretar el hecho), en lo que respecta estrictamente a la
cia de saberes acumulados par cada sujeto humano, que interac- propiedad y su derecho desde el punto de vista legal y juridico y
tua con el texto en cuestion, resulta determinante para definir utilizando radicalmente coma rasero las conceptos de autoridad
que es el texto y c6mo funciona. y originalidad, el plagio esta considerado coma delito penal (frau-
Mas alla (o mas aca) de las disquisiciones sabre la desapari- de, robo) en la jurisprudencia habitual de nuestro entorno poli-
ci6n de la autoria y sus definiciones, la intertextualidad plantea tico-social, en tanto que supone la apropiaci6n indebida de una
tambien el problema de la originalidad: (quien es el autor del parte o un todo de una obra en su rigurosa literalidad.
texto?, (Y su fundador?, (es lo mismo creacion que originali- Ahora bien, otra consideraci6n muy distinta es el intertexto,
dad?, (de quien es el texto?, (Y el papel del lector? Pues bien, el que supone la «transformacion» (aunque sea minima) de un tex-
autor esta en su momenta y luego hay infinidad de lectores que to anterior en su nivel formal y/o de contenido alterando su sig-
retoman el texto y lo reescriben ad infinitum en una red inmensa nificado; es decir; cuando se trata de una autentica «reescritura»
y global de reescrituras, relaciones crfticas, traducciones, etc. de un texto que da lugar a un nuevo texto, y cuya relaci6n puede
Cierto es tambien que, si la originalldad-s-en tanto que ocurren- resultar evidente con el anterior; aunque no sea efectivamente su
cia o innovaci6n- no tenia mucho sentido hasta bien entrado el copia, replica o reproducci6n. En este mismo sentido, Jenny pro-
siglo XIX, porque la imitaci6n de las clasicos era norma superior; pane hablar de intertextualidad «solamente cuando es posible
hoy, desde la perspectiva de las juegos intertextuales, la origina- repertoriar en un texto elementos estructurados anteriores a el,
lidad concebida par las .rornanticos coma expresi6n del genio par supuesto mayores que el lexema, y cualquiera que sea su
unico del artista, vuelve a no tener demasiado sentido. La origi- nivel de estructuracion»." La diferencia estriba fundamentalmen-
nalidad no puede ser pensada ya coma una entidad unica, verti- te en el hecho «transformacional», en una relaci6n entre ambos
cal e inatacable, porque son evidentes las multiples «originalida- textos mediante la cual se produce el paso de una significaci6n a
des» adaptables al caso concreto de cada texto, sin renunciar otra significacion, sin que ello impida parad6jicamente esa mis-
empero a la vision global del conjun to de relaciones de ese texto ma relaci6n o contacto de las textos. ·
y todos las demas. En defensa de la intertextualidad, por encima de las conside-
La actividad literaria responde bastante bien a un comporta- raciones estrictamente juridicas o penales, y en atenci6n sabre
miento ciertamente esquizoide, par asi decir: ya que se trata al todo al plano creativo y transformacional que las textos litera-
mismo tiempo de crear constantemente obras originales y cono- rios presentan siempre respecto de todo lo escrito anteriormen-
cer todo lo ya creado en una tradici6n multisecular. Pero no se te en nuestra dilatada tradici6n literaria y cultural, segun Ber-
trata de dos fen6menos contrapuestos, porque la escritura y Ia gez, Geraud y Robrieux, 80 debese senalar que el intertexto, coma
lectura se interpenetran y porque no hay que confundir las ori-
genes de la literatura con la originalidad de cada obra. La litera- 79. L. Jenny, «La strategic etla forme», op. cit., p. 262.
80. D. Bergez, V. Geraud, J.-J. Robrieux, Yocobulaire de l'analyse Iitteraire, op. cit.,
tura es memoria/conocimiento, aprendizaje/creaci6n, lectura/ pp. 124-125.

56 57
fenomeno literario trascendente, podria suponer: una modestia Asi se completaria el cuadro que, al dia de hoy, pone de mani-
intelectual (afirmacion implicita de una filiacion respecto de la fiesto la actualidad y el vigor de la literatura como entidad crea-
autoridad de ciertos autores, clasicos por lo general), una deter- dora o constructora de mundos, indicio a todas luces de una
minacion estetica (idea de imitacion, de origen clasico), un jue- posible restauracion o potenciacion de la literatura como motor
go con el lector (serfa como compartir una cultura comun), un de rehumanizacion y modernidad. Y, de algiin modo, ese cuadro
deseo de parodia (el modelo es ridiculizado al tiempo que es quedaria resumido en una triple dimension de lo literario:
reutilizado), una voluntad de irrision ( que conducirfa al absurdo sujeto obra literatura
en algun caso, al poner en evidencia el mecanismo mismo de la
intertextualidad), y por supuesto una reescritura (no ya solo de autobiograffa metaliteratura intertextualidad
uno mismo sino tambien de los otros) y una polifonia de enun- Es decir, una articulacion, ordenada e interactiva, de las tres
ciados ( enunciados que quedarian asf inscritos en la textualidad instancias en las que acnia el motor literario, desde el sujeto pro-
ya disposicion de todos los lectores y escritores). ductor de sentido y re-creador de sf mismo (autor-lector), pasan-
do por la obra como realizacion o construccion evidenciada que
se comparte con el lector (texto/metatexto), hasta la globalidad
Intertextualidad, referencialidad y metaliteratura de la literatura como un todo cuyas partes o textos estarfan inte-
rrelacionados entre sf (redes de textos, intertextualidad).
En un comienzo de siglo y en una fase historica avanzada Un texto construye un mundo; no es, sin mas, la explicacion
como es el momento que nos toca vivir ahora, es mas necesario del mundo o su representacion, es la construccion de un mundo.
que nunca plantear una vision sintetizada y generalista =-uni- Tal es la vision correcta desde la intertextualidad. Si el mensaje
versal- de los problemas fundamentales que afectan al hom- literario, en tanto que funcion poetica, remite a sf mismo (autote-
bre y su actividad. En el caso de la teoria literaria y la literatura licidad) y, en tanto que funcion metaliteraria, remite a su funcio-
comparada, se puede plan tear entonces la vision sintetica de la namiento (metaliterariedad), las relaciones intertextuales repre-
literatura como juego de textos entre textos (inter-textualidad), sentan un sistema de construccion de sentido cuya referenda es
relacion interna consigo misma (auto-referencialidad) y evi- la propia literatura-sobre todo, y no tanto otra cosa. Por arriba,
denciacion del proceso de construccion (meta-literariedad). el limite (o el no-lfmite) de la intertextualidad serfa el centon, la
Estas tres dimensiones, a pesar de constituir enfoques diferen- obra enteramente compuesta por citas; en ella no habrfa referen-
ciados por su concepto o en su metodologia, vienen a expresar da directa de las cosas del mundo, sino referenda de los textos
una apuesta unica: la literatura es un mundo autonomo que anteriores (y posteriores) o una referenda indirecta del mundo
construye mundos, no se trata solamente de referir el mundo desde el interior mismo de la literatura. La metaliteratura,81 en
desde la obra como side un espejo (?) se tratara, sino de referir tanto que red de referencias dentro de la propia literatura, se po-
lo referido por medio de operaciones que construyen por sf dria considerar asimismo la manifestacion de las redes de textos,
solas mundos suficientes. Por otra parte, al fenomeno de la tal como se demuestra en la amplisima produccion de la literatu-
intertextualidad cabrfa adjuntarle el fenomeno de la autobio- ra modema y conternporanea, que ha abanderado este tipo de
graffa, en tanto que maniobra del sujeto productor de la obra construccion o estructura.82
que utiliza el texto mismo para representar su existencia, auto-
81. Vease para el desarrollo de este concepto el libro: J. Camarero, J:fetaliteratura,
crearse, re-construirse, pues esta maniobra del sujeto creador Barcelona, Anthropos, 2004; y el articulo: «Principios formales de metaliteratura», An-
implica el realzarniento de la obra como lugar en el que se pro- thropos, n," 208, 2005, pp. 59-64. . ,
duce el impulso creativo y, en este caso, de modo mas subraya- 82. Un ejemplo paradigmatico seria la obra de Ennque Vila-Matas en nuestro pais,
con obras comoBartleby y compaiiia, Barcelona, Anagrama, 2000; El ma/ de Montano,
do e importante: la creacion o re-creacion del mismo sujeto Barcelona, Anagrama, 2002; Paris nose acaba nunca, Barcelona, Anagrama, 2003; o
creador. Doctor Pasavento, Barcelona, Anagrama, 2005.

58 59
Asi pues, hay que superar el error de cliferenciar entre la imita- propios textos. Junta a ello, la intertextualidad exoliteraria o «exo-
cion de un texto y la irnitacion de lo real, porque ambos casos son textualidad» representa un fen6meno de hibridacion textual
imitacion de alga que se vincula mutuamente (el texto esta en el mediante el cual se a:fiaden al texto otros textos de forma y senti-
mundo y el mundo esta en el texto). Ouiza elproblema se ha des- do un tanto cerrado (formulas discursivas, documentos, forma-
plazado, ahora, al modo de aprehender todo ello por un sujeto tos de texto e imageries) que operan una especie de referenciali-
enfrentado a una situacion epistemologicamente mas compleja. dad textual en tanto que son incorporaciones de objetos de la
La intertextualidad, a traves de su red de relaciones inter-textua- realidad externa. En este sentido, el caso de La vida, instruccio-
les, permite entonces una vision del mundo mas completa, y nose nes de uso de Perec" representa un ejemplo paradigmatico de
trata ya, por tanto, de una ruptura con la realidad o un aislamien- exotextualidad: nada menos que 96 enunciados, que se injertan
to de la literatura respecto a lo demas, sino de entender las cosas en el relato coma si de ilustraciones se tratara, en su mayoria
de otro modo mas sofisticado y/o avanzado. A este respecto es citas, acompa:fiadas de unas pocas citas falsas (falsa erudici6n
interesante la categoria introducida por Samoyault83 -el «discur- en la mejor tradicion de Rabelais) y un metatexto; casi todos
so referenzial» ( que habla del mundo pero mediante las relaciones ellos en forma de texto escrito cormin, salvo 15 casos en los que
intertextuales}-, junta a los tipos tradicionales de Aristoteles, el la escritura se combina con la imagen (por ejemplo: un cartel
«discurso referencial» o mimetico (que habla del mundo) y el «dis- anunciador de una taberna irlandesa con algunas .de sus espe-
curso no referencial» o ficcional (que habla de su propio mundo). cialidades) y 5 casos mas en los que se trata de figuras o image-
La intertextualidad (relaciones entre textos por copresencia, nes puras (por ejemplo: siluetas de piezas de puzzle). Aunque lo
transformacion o imitacion) esta cercana ala metatextualidad (re- que determina mas exactamente el nivel exotextual de este tipo
laci6n de comentario de un texto en otro) ya que toda relacion de intertextualidad es que los textos escritos no tienen obvia-
intertextual, en cuanto que supone la incorporacion de un texto a mente el formate del resto dellibro, sino su propio formate, con-
otro texto yen cuanto que ello implica una adaptaci6n contextual, servado aun despues de la extracci6n realizada de la obra origi-
viene a proponer una cierta valoracion, interpretaci6n o puesta en nal de la que provienen.
cuestion del texto anterior o microtexto en el texto nuevo o macro- Si desde la instancia del escritor y del lector se considera que
texto. Asi pues, la metatextualidad, a:fiadida o derivada indirecta- «todo esta dicho» o que «Se ha llegado tarde» a la gran biblioteca
mente de la intertextualidad, supone una caracteristica fundamental de la literatura, entonces aparece un sindrome de desesperanza
de las practicas intertextuales: la delaci6n o mostraci6n del proce- o melancolia (nostalgia) que concibe la creacion literaria coma
dimiento intertextual y su analisis, es decir; un rasgo de moderni- una criba por donde son filtrados todos los textos: consecuente-
dad, de compleci6n del acto creativo de la escritura y de la lectura, . mente solo quedaria la opci6n de reescribir la literatura, Esta
un avance de la literatura moderna hacia estadios en los que se seria una vision de la intertextualidad desde la filosofia de la
plantean nuevos desafios y conceptos que afectan a la escritura, la postmodernidad en cuanto crisis de sentido y fin de la historia,
lectura, el autor, el lector; la comunicaci6n literaria, etc. de Dias, del hombre, etc.
Por otra parte, la «intratextualidad» se produce cuando el Por otra parte, dentro de la via de la postmodernidad ban
proceso intertextual opera sabre textos del mismo autor; dando destacado dos temas vinculados estrechamente entre si: el vacio
asi continuidad textual a la obra y coherencia al conjunto tex- existencial y la crisis del sujeto. A este respecto, la intertextuali-
tual, lo cual permite posiblemente una actividad aun mas inten- dad, al promover intensamente el juego o trasvase de textos a
sa del lector. La intratextualidad implica lo que habitualmente traves del tiempo y del espacio, entre todos los autores, obras,
llamamos «reescritura» 0 mas precisamente «autorreescritura», temas y sentidos posibles en la globalidad de la literatura, cons-
es decir; la remodelaci6n de los textos de un autor mediante sus tituye un cimiento basico en el que pueden interactuar el sujeto

83. T. Samoyault, Ilintertextualite; op. cit. 84. G. Perec, La vida, instrucciones de uso, Barcelona, Anagrama, 1982 (1978).

60 61
humano, la escritura/lectura, el lugar y la memoria, es decir, los sentido implica, en sf misma, una reconstruccion del trayecto
instrumentos principales que pueden construir un texto. El suje- temporal-historico implicito en toda accion human.a. En el mar-
to escritor o lector habita el texto en un nivel funcional e interac- co de la intertextualidad, no es el texto primero el que determina
tivo jamas conocido en otras dimensiones, recorriendo a placer el texto segundo, sino 'mas bien el texto segundo el que vuelve a
la inmensidad de lugares construidos o descritos en la literatura: dar acceso al texto primero; y es por tan.to un rlirnto de influir
y ese recorrido va a provocar la dimension historica de ese suje- sabre el sentido y el estatuto del pasado, transformandolo desde
to que se ve a sf mismo modificado al pasar de un lugar a otro a el presente por media de una interactividad textual, que acnia
traves del tiempo, mientras la memoria regula todo el registro sabre el sentido de los textos retrospectivamente. Asf, cada texto
de acontecimientos que el texto podra recepcionar en su variada lleva en sf mismo un potencial de intertextualidad que otros tex-
composicion polifonica, una autentica intersu(b)jetividad. tos actualizaran o materializaran por media de la reescritura, la
traduccion, etc. La intertextualidad propane a la hermeneutica
-y viceversa- la revision ( o revisitacion) del origen a partir del
Las redes en interpretaci6n texto, en una metodologia inversa a la tradicional que considera-
ba el texto derivado de su origen. Esta revolucion copernicana
La nueva dimension conceptual que ofrece la intertextuali- respecto a lo textual implica de paso nuevas ideas sabre la auto-
dad impulsa una redefinicion de la interpretacion literaria y, por rfa, la originalidad, la lectura, etc.
tanto, la inclusion y potenciacion de una vision hermeneutica.
Asf pues, en la intertextualidad no corresponde al sujeto autor o
lector ser depositario unico y absoluto del sentido, o no exacta-
mente, porque la autoria no esta fijada ni en la «fundacion» del
texto ni tampoco en sus «extensiones» (infinitas): el sentido
circula en la relacion interactiva entre los textos (don.de ac-
tuan -obviamente-- los sujetos interpretantes). Por tanto, es
de la relacion entre los textos de don.de surge -por la accion
inteligente del sujeto humano- el sentido objeto de la interpre-
tacion (en esto consiste el caracter humanista de la intertextuali-
dad). Y asf se dinamiza el conflicto de la apertura y del cierre del
sentido del texto, aportando una nueva vision en la que la aper-
tura del texto (la «opera aperta») y el cierre del texto (el sentido
«trascendente» del clasicismo) ya no mantienen su concepto y
su operatividad, dando lugar a una nueva situacion definicional:
los textos «primeros» y los textos «segundos» entran en un nue-
vo juego interpretativo segun sus potencialidades imitativas, sus
trayectorias intertextuales, sus destinos transformacionales, etc.,
en un marco que, en efecto, supera lo que habitualmente enten-
demos por historia literaria.
Esta trascendencia interpretacional de la intertextualidad
sobrepasa por sf misma los limites temporales ( que suelen ser la
remora de la historia literaria), pero tambien es cierto que la
dimension hermeneutica de todo acto de interpretacion de un

62 63

Potrebbero piacerti anche