Sei sulla pagina 1di 60

{

STIHL MS 210, 230, 250 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Limpar o filtro de ar 39 Prezado Cliente,


usuário 2 Regular o carburador 39 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Vela de ignição 40 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Comportamento do motor 42 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Guardar a máquina 42 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 extensas medidas de garantia da
Verificar e substituir o pinhão da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar sabre e corrente (tensor da corrente 42
para que seu cliente esteja satisfeito
corrente lateral) 19 Cuidar e afiar a corrente 43 com o bom desempenho de seu
Montar sabre e corrente Verificação e manutenção pelo produto.
(tensionamento frontal da corrente) 20 usuário 48
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Montar sabre e corrente Indicações de manutenção e equipamento, dirija-se por favor à sua
(tensionamento rápido da corrente) 21 conservação 49
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Esticar a corrente (tensor da Minimizar desgaste e evitar danos 51 nossa fábrica.
corrente lateral) 23
Peças importantes 52 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Tensionar a corrente
Dados técnicos 53
(tensionamento frontal da corrente) 23
Indicações de conserto 55
Tensionar a corrente
(tensionamento rápido da corrente) 24 Descarte 55
Verificar o tensionamento da
corrente 24 Dr. Nikolas Stihl
Abastecimento 24
Combustível 25
reciclável.

Colocar combustível 26 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Óleo lubrificante para correntes 29 Av. São Borja, 3000
Colocar óleo lubrificante para 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
correntes 30 Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
Verificar a lubrificação da corrente 30
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Freio da corrente 31 www.stihl.com.br


Trabalho no inverno 32
CNPJ: 87.235.172/0001-22
Ligar e desligar a máquina 32
0458-208-1521-A. VA1.E16.

Indicações de serviços 37
0000001809_018_BR

Cuidados com o sabre 38


Sistema do filtro de ar 38

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 1


brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

ATENÇÃO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não efetuar alterações na máquina, pois


Indicações de segurança acidentes ou riscos causados a outras isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades. A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
O trabalho com esta Somente dar ou emprestar a máquina
utilização de implementos não liberados
motosserra exige medi- para pessoas que foram treinadas para
pela STIHL.
das de segurança o manuseio deste equipamento e
especiais, em função da sempre entregar o manual de instruções
alta rotação da corrente e de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
da afiação dos dentes de proteção
Quem trabalha com a máquina deve
corte.
estar descansado, com boas condições
Ler com atenção o de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimenta e equipamentos de
manual de instruções motivos de saúde, não pode se proteção, conforme norma de
antes do primeiro uso e submeter a esforço físico, deve segurança.
guardá-lo em local consultar um médico antes, para ver se As roupas devem ser
seguro para posterior uti- o trabalho com a motosserra é possível. práticas e não incômo-
lização. A não Não trabalhar com a máquina após a das. Usar roupas justas
observância das indica- ingestão de bebidas alcoolicas, com proteção anti-corte.
ções do manual de medicamentos ou drogas que Usar macacão, não usar
instruções pode colocar prejudiquem a capacidade de reação. guarda-pó (jaleco).
sua vida em risco.
Se o tempo não estiver bom (chuva, Não usar roupas que possam enroscar
Observações gerais neve, geada, vento), adiar o trabalho. na madeira, em arbustos ou em partes
Risco elevado de acidentes! móveis da máquina. Também não usar
Somente para usuários de marcapasso: xale, gravata ou acessórios. Prender
Observar as indicações e as leis de cabelos compridos e protegê-los (com
segurança e trabalhistas do seu país, o sistema de ignição desta máquina
gera um campo magnético muito lenço, boné ou capacete).
sindicato, associação e outros órgãos.
pequeno. A influência sobre o Usar calçado apro-
Em alguns locais, o trabalho com marcapasso não pode ser totalmente priado com proteção
equipamentos que emitem ruídos pode descartada. Para evitar riscos à saúde, anti-corte, com sola anti-
ter limitações de horário. Observar as a STIHL sugere que o médico derrapante e biqueira de
leis federais, estaduais ou municipais. responsável e o fabricante do aço.
Quem opera com a máquina pela marcapasso sejam consultados antes
primeira vez deve solicitar ao vendedor de iniciar o uso da máquina.
ATENÇÃO
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico. Especificação de uso Para reduzir o risco de
lesões nos olhos, usar
Menores de idade não devem trabalhar óculos de segurança fir-
com a máquina, com exceção de jovens Usar a motosserra somente para serrar
mes, de acordo com a
maiores de 16 anos, que estejam sob madeira e objetos de madeira.
Norma EN 166. Assegu-
supervisão. A máquina não deve ser usada para rar que os óculos estejam
Manter afastados crianças, animais e outros fins. Risco de acidentes! bem firmes.
curiosos.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 3


brasileiro

Usar protetor facial e cuidar para que encostar nas peças quentes, especialmente para serem usados
esteja firme sobre o rosto. O protetor principalmente na superfície do neste produto, de acordo com a
facial não é proteção suficiente para os silenciador. Perigo de queimadura! necessidade do cliente.
olhos.
No transporte em veículos: proteger a
Usar protetor auricular, como por máquina de quedas, danos e Abastecer
exemplo cápsulas para proteger os vazamento de combustível e óleo da
ouvidos. corrente. Gasolina é altamente
Usar capacete quando há perigo de inflamável. Manter dis-
queda de objetos. Limpar a máquina tância de fogo aberto,
não derramar combustí-
Usar luvas de proteção vel fora do tanque e não
robustas, de material Limpar as peças plásticas com um
pano. Produtos de limpeza ácidos fumar.
resistente (por ex. de
couro). podem danificar as peças plásticas. Antes de abastecer, desligar a máquina.
Limpar a motosserra, tirando o pó e as Não abastecer enquanto o motor ainda
A STIHL oferece vários equipamentos sujeiras. Não usar produtos estiver quente, pois o combustível pode
de proteção individual. Consulte uma desengordurantes. transbordar. Perigo de incêndio!
Concessionária STIHL. Limpar as aletas de refrigeração, Abrir a tampa do tanque
sempre que necessário. cuidadosamente, para que a pressão
Transporte existente diminua lentamente e não
Para limpeza da máquina, não usar
lavadora de alta pressão. O jato forte de respingue combustível para fora.
Antes do transporte da máquina, água pode danificar peças do Abastecer somente em locais bem
mesmo em distâncias curtas, sempre equipamento. ventilados. Caso derrame combustível,
desligar a motosserra, bloquear a limpar imediatamente a máquina.
corrente e colocar a proteção da Acessórios Cuidar para que as roupas não entrem
corrente. Isso evitará o acionamento em contato com o combustível. Caso
involuntário do motor. isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres
correntes, pinhões da corrente ou As motosserras podem estar equipadas
acessórios liberados pela STIHL para com versões diferentes de tampas do
uso nesta máquina ou peças tanque, conforme número de série.
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
dúvidas, procurar uma assistência fechamento (tampa do tanque baioneta)
técnica numa Concessionária STIHL.
001BA115 KN

Utilizar somente ferramentas ou Posicionar a tampa do


acessórios de alta qualidade, do tanque com aba de
contrário pode haver risco de acidentes fechamento (tampa do
ou danos na máquina. tanque baioneta) correta-
Segurar a motosserra somente no cabo
mente, girá-la até o
dianteiro, mantendo o silenciador A STIHL recomenda o uso de
encosto e então baixar a
quente afastado do corpo e ferramentas, sabres, correntes, pinhões
aba.
direcionando o sabre para trás. Não da corrente ou acessórios originais
STIHL, pois estes foram desenvolvidos

4 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Com isto diminui-se o risco da tampa se – funcionamento do interruptor No mínimo a 3 metros do local de
soltar, em consequência da vibração do combinado, que deve ser colocado abastecimento e não em locais
motor, e ocasionar vazamento de facilmente na posição STOP, 0 fechados.
combustível. ou†
Bloquear o freio da corrente antes de
Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de ligar a máquina, para evitar acidentes
mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ocasionados pelo movimento da
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem corrente. Perigo de ferimentos!
vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o
Não ligar a motosserra suspensa pela
Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
mão. Ligar a máquina conforme descrito
nado por queimaduras! incêndio!
neste manual de instruções de serviços.
– não efetuar alterações nos
Antes do trabalho dispositivos de manuseio e Durante o trabalho
segurança da máquina
Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar Procurar sempre uma posição firme e
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem segura. Cuidado com cascas de árvores
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um molhadas. Perigo de escorregar!
deste manual de instruções: manuseio seguro
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira, A máquina deve ser colocada em
bomba manual de combustível funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
(somente em motosserras com
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies Sempre segurar a máquina com as duas
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição mãos: mão direita no cabo traseiro,
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mesmo para canhotos. Para um
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar manuseio seguro, envolver o cabo do
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois punho e o cabo da mão firmemente com
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a os polegares.
máquina é ligada e causar ferimentos. Em caso de grande perigo ou
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por necessidade, desligar imediatamente a
– tensionamento correto da corrente máquina, colocando o interruptor
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, combinado/stop na posição STOP, 0 ou
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. †.
acelerador deve voltar para a Jamais se afastar da máquina,
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo enquanto ela estiver ligada.
estiver presa no corte.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 5


brasileiro

Cuidado ao trabalhar em locais lisos, Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
molhados, com neve, com gelo, em espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
encostas, em terrenos irregulares ou em consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
árvores recentemente descascadas. segurança. Não utilizar uma máquina
– desligar o motor e aguardar até que
Perigo de escorregar! que não esteja funcionando com
a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
Cuidado com obstáculos como tocos de
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
árvores, raízes ou valos. Perigo de
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tropeçar! –
Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
Não trabalhar sozinho. Sempre
motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
permanecer ao alcance da voz de
corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
alguém que esteja treinado e possa
objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
auxiliar no caso de emergências. Se
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
tiver auxiliares na área de trabalho,
de ferimentos! após a correção a corrente se
estes também devem usar roupas de
movimentar, levar a máquina para uma
proteção (capacete!) e não devem ficar Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
parados diretamente debaixo dos desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
galhos a serem cortados.
Para substituir a corrente, desligar o A máquina produz gases
É necessário redobrar a atenção ao motor, para evitar o acionamento
trabalhar com o protetor auricular, já que tóxicos, assim que o
involuntário do motor. Perigo de motor é acionado. Esses
o reconhecimento de sinais de alerta ferimentos!
(gritos, ruídos) é menor. gases podem ser inodo-
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
Fazer regularmente intervalos durante o gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
trabalho, para evitar cansaço e seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
desgaste excessivo. Risco de afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
acidentes! silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Durante o trabalho pode ser gerada Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
poeira (por ex. pó de madeira), vapores ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
e fumaça que prejudicam a saúde do trabalho. com catalisador.
operador. Usar máscara se houver Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
formação de poeira. corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
Quando o motor estiver funcionando, a óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
corrente continua a se movimentar por imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
um curto intervalo de tempo, após soltar nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
o acelerador. Efeito inércia. óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
Não fumar durante o trabalho e perto da
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
de combustível. fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 7


brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 9


brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Corte longitudinal:


árvore com auxílio do batente de garras
e somente então iniciar o corte. 1
Nunca trabalhar sem o batente de
garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 2

001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1

001BA152 KN
do tronco, como um cavalete

001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. AVISO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.

Cortar na sequência correta, primeiro o


lado sob pressão (1), depois o lado sob
tração (2). O corte nesta sequência
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 11


brasileiro

– em locais íngremes, abrir os


caminhos de fuga paralelos à
encosta

B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo

001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco

A – Deixar a região de corte no tronco


A distância entre os pontos de corte livre de galhos e outros arbustos
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o que possam atrapalhar a
45° visibilidade e execução do corte.
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os – Limpar bem a base do tronco (por
caminhos de fuga ex. com um machado). Areia,
pedras e outros materiais tiram o fio
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
da corrente.

B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco

001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados

12 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para utilizar o entalhe direcional,


de queda da árvore. existem várias posições e técnicas para
realizar os cortes (horizontal e
Importante: inclinado). Consulte leis e normas
– o entalhe deve formar um ângulo à nacionais sobre técnicas de derrubada.
direita com a direção de queda N Realizar o corte horizontal.
– fazer o entalhe direcional o mais N Fazer um corte inclinado em
próximo do solo aproximadamente 45°- 60° em
– cortar entre 1/5 até 1/3 do diâmetro relação ao corte horizontal
do tronco

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 13


brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E) a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN

G faixa mais larga.


Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de
repulsão!
– Para fazer o corte de descarga ao
O entalhe direcional (C) define a direção cortar ao comprimento.
de queda da árvore.
– Para realizar trabalhos artísticos.

14 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 15


brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. efetuado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura.
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate, deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
"Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.

16 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – Cortar exatamente na horizontal. B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– Cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora.
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

com os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– Cortar exatamente na horizontal.
N Fazer o corte de abate até o filete
– Cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura.
– Cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura.
faixa retentora (2).

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 17


brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– Cuidado para não atingir a faixa
retentora. O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
efetuado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Proteção da corrente Soltar o freio da corrente


Montar sabre e corrente
(tensor da corrente lateral)
Desmontar a tampa do pinhão da
corrente

001BA244 KN

001BA186 KN
A máquina vem acompanhada de uma N Puxar a proteção da mão em
proteção da corrente, apropriada para o direção ao cabo dianteiro, até que o

143BA034 KN
conjunto de corte. engate seja audível. O freio da
corrente está solto.
Se forem utilizados sabres de diferentes
tamanhos numa motosserra, deve ser
N Soltar as porcas e retirar a tampa do Colocar a corrente
utilizada sempre uma proteção da
pinhão da corrente.
corrente apropriada, que cobre
totalmente o sabre.
Na lateral da proteção da corrente está 1
indicado o comprimento adequado do
sabre.

143BA003 KN
001BA185 KN
N Girar o parafuso (1) para a
esquerda, até que a corrediça ATENÇÃO
tensora (2) encoste à esquerda no
Colocar luvas de proteção, pois há
rebaixo da carcaça.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 19


brasileiro

Soltar o freio da corrente


Montar sabre e corrente
(tensionamento frontal da
3 1 1 corrente)
2 4 Desmontar a tampa do pinhão da

001BA187 KN
corrente

001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
direita. N Puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro, até que o
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre engate seja audível. O freio da

143BA034 KN
o pino da corrediça tensora e ao corrente está solto.
mesmo tempo colocar a corrente
sobre o pinhão da corrente (3). Colocar a corrente
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Desparafusar a porca e retirar a
até que a corrente ainda fique só tampa do pinhão da corrente.
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se
encaixem na ranhura do sabre.
N Colocar novamente a tampa do
pinhão da corrente e apertar as

143BA003 KN
porcas levemente com a mão.
1

207BA009 KN
N Continuar conforme o capítulo 2
"Esticar a corrente".

N Girar o parafuso (1) para a ATENÇÃO


esquerda, até que a porca Colocar luvas de proteção, pois há
tensora (2) encoste à esquerda no perigo de ferimentos ocasionados pelos
alojamento da carcaça. dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

20 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Montar sabre e corrente


(tensionamento rápido da 2
3 1 1 corrente)
2 4 Desmontar a tampa do pinhão da

2310BA015 KN
207BA010 KN
corrente

N Colocar o sabre sobre os N Retirar o parafuso (2).


parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a 1
direita. 1
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre 3 2

2310BA013 KN
o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente 3

2310BA016 KN
sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Empurrar o punho (1) (até que ele
até que a corrente ainda fique só engate).
um pouco solta embaixo e as N Girar a porca borboleta (2) para a N Posicionar a arruela tensora (1) e o
pontas dos elos de tração se esquerda, até que ela esteja solta sabre (3) um com o outro.
encaixem na ranhura do sabre. na tampa do pinhão da corrente (3).
N Colocar novamente a tampa do N Retirar a tampa do pinhão da
pinhão da corrente e apertar as corrente (3).
porcas levemente com a mão. 2
N Continuar conforme o capítulo Montar a arruela tensora
"Esticar a corrente".

2310BA017 KN
N Colocar o parafuso (2) e apertá-lo.
1
2310BA014 KN

N Retirar a arruela tensora (1) e virá-


la.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 21


brasileiro

Soltar o freio da corrente Colocar a corrente

3
2

181BA013 KN
001BA186 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão
da corrente (2).
N Puxar a proteção da mão em N Colocar o sabre sobre o parafuso
direção ao cabo dianteiro, até que o com colar (3). A cabeça do
engate seja audível. O freio da parafuso com colar traseiro deve
corrente está solto. engatar no furo oblongo do sabre.

181BA012 KN
1

ATENÇÃO
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos, devido aos dentes
de corte afiados.
N Colocar a corrente, iniciando pela
ponta do sabre. Observar a posição
da arruela tensora e dos gumes.
N Girar a arruela tensora (1) para a

135BA011 KN
direita, até o encosto.
N Girar o sabre, de modo que a
arruela tensora aponte para o
usuário. N Conduzir o elo de tração para
dentro da ranhura do sabre (veja
seta) e girar a arruela tensora para
a esquerda até o encosto.
N Colocar a tampa do pinhão da
corrente, empurrando os bicos
guias nos furos da carcaça do
motor.

22 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Esticar a corrente (tensor da Tensionar a corrente


4 corrente lateral) (tensionamento frontal da
5 corrente)

2310BA018 KN
1

133BA024 KN
Ao colocar a tampa do pinhão da

143BA045 KN
corrente, os dentes da roda tensora e da 1
arruela tensora devem engrenar-se um
dentro do outro e se necessário:
Para esticar durante o trabalho:
N Girar a roda tensora (4) um pouco, Para esticar durante o trabalho:
N Desligar o motor.
até que seja possível empurrar a
tampa do pinhão da corrente N Soltar as porcas. N Desligar o motor.
totalmente até a carcaça do motor. N Levantar a ponta do sabre. N Soltar as porcas.
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Com uma chave de fenda girar o N Levantar a ponta do sabre.
engate). parafuso (1) para a direita, até que N Girar o parafuso (1) com uma chave
N Colocar a porca borboleta e apertá- a corrente encoste no lado inferior de fenda para a direita, até a
la levemente. do sabre. corrente ficar apertada na parte
N Segue conforme capítulo "Esticar a N Continuar levantando o sabre e inferior do sabre.
corrente". apertar firmemente as porcas. N Continuar levantando o sabre e
N Continuar conforme capítulo apertar firmemente as porcas.
"Controlar o esticamento da N Continuação: veja capítulo
corrente". "Controlar o esticamento da
Uma corrente nova deve ser reesticada corrente".
com mais frequência, do que uma já Uma corrente nova deve ser reesticada
usada há mais tempo! com mais frequência, do que uma já
N Controlar o esticamento da corrente usada há mais tempo!
com mais frequência. Veja capítulo N Controlar mais vezes o esticamento
"Indicações de serviço". da corrente. Veja capítulo
"Indicações de serviços".

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 23


brasileiro

Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da Abastecimento


(tensionamento rápido da corrente
corrente) – Atenção! A mistura de combustível
envelhece. Misturar somente a
quantidade necessária para o
trabalho diário.
1
– Armazená-la em recipientes
próprios para combustível.

143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar

001BA112 KN

contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".

24 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
Combustível descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
motor dois tempos. realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a
Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de utilização de óleo dois tempos de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
motores dois tempos STIHL, ou na falta (por exemplo motores quatro tempos
deste, usar óleo para motores 2. Óleo lubrificante convencionais).
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de 2.5. Estas recomendações são válidas,
variações que podem existir na 2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações
seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual.
aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos Proporção da mistura
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
por uma mistura de hidrocarbonetos e tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo +
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso.
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Exemplos
Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em Quantidade Óleo dois tempos STIHL
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 25


brasileiro

AVISO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
A descarbonização se faz necessária

001BA240 KN
após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: Antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o recipiente com a
mistura de combustível. esquer- tampa do tanque sem
da: marcação
A mistura de combustível envelhece.
direita: tampa do tanque com mar-
Misturar somente a quantidade cação na tampa e no tanque
necessária para o uso. Armazená-la em de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura

001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão. Abrí-lo ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
Limpar bem, de tempos em tempos, o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.

001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical.
combustível podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.

001BA219 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aprox. 1/4 de volta).

26 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

001BA221 KN
001BA224 KN

001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá- N Pegar na tampa do tanque. Ela
la em sentido horário, até que estará corretamente fechada se
Colocar combustível engate. não for possível movê-la ou retirá-
Ao abastecer, não derramar la.
combustível e não encher até a borda.
Se for possível mover ou retirar a tampa
N Colocar o combustível. do tanque

Fechar a tampa A parte inferior da tampa está virada em


relação à parte superior:

001BA222 KN
N Baixar o arco até o encosto.

Verificar a trava
001BA220 KN

001BA227 KN
O arco dobrável está levantado:
esquer- parte inferior da tampa está
N Colocar a tampa, sendo que as da: virada
marcações de posição na tampa do
direita: parte inferior da tampa está
001BA223 KN

tanque e no tanque de combustível


devem estar alinhadas. na posição correta

N Pressionar a tampa do tanque para


baixo, até o encosto. – O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo
(seta).

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 27


brasileiro

Fechar a tampa

001BA232 KN
001BA226 KN

001BA234 KN
N Colocar a tampa e girar em sentido N Girar a tampa do tanque
anti-horário, até que ela encaixe no (aprox. 1/4 de volta).
O arco dobrável está levantado:
ajuste da entrada do tanque.
N Colocar a tampa, sendo que as
N Continuar girando a tampa em
marcações de posição na tampa do
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
tanque e no tanque de combustível
volta). Com isso, a parte inferior da
devem estar alinhadas.
tampa será virada para a posição
correta. N Pressionar a tampa do tanque para

001BA234 KN
baixo, até o encosto.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a
tampa" e "Verificar a trava".
As marcações na tampa do tanque e no
Tampa do tanque com marcação tanque de combustível devem estar
alinhadas.

001BA233 KN
Abrir

N Manter a tampa pressionada e girá-


la em sentido horário, até que
001BA237 KN
engate.
001BA236 KN

N Retirar a tampa do tanque.

N Levantar o arco dobrável. Colocar combustível


Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher até a borda.
N Colocar o combustível.

28 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Óleo lubrificante para


correntes
Para a lubrificação automática e
1 duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa

001BA238 KN
001BA231 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
biodegradável.
Dessa forma, as marcações na tampa esquer- parte inferior da tampa está
do tanque e no tanque de combustível da: virada – marcação AVISO
estarão alinhadas entre si. interna (1) está alinhada com
a marcação externa Óleo lubrificante biológico deve ter
direita: parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
na posição correta – marca- envelhecimento. Óleo com pouca
ção interna está abaixo do resistência ao envelhecimento tende a
arco. Ela não está alinhada resinificar. As consequências são
com a marcação externa sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
001BA235 KN

acionamento da corrente, na
embreagem e na corrente, inclusive
com bloqueio da bomba de óleo.
N Baixar o arco. A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade
do óleo lubrificante, por isso, utilizar

001BA239 KN
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum.
N Colocar a tampa e girar em sentido
001BA241 KN

anti-horário, até que ela encaixe no


ATENÇÃO
ajuste da entrada do tanque.
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado
N Continuar girando a tampa em
pode causar câncer de pele depois de
A tampa do tanque está fechada. sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
um contato prolongado e repetido com a
volta). Com isso, a parte inferior da
pele e é nocivo para o meio ambiente!
Quando não é possível fechar a tampa tampa será virada para a posição
do tanque de combustível correta.
AVISO
A parte inferior da tampa está virada em N Girar a tampa em sentido horário e
relação à parte superior. fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a Óleo usado não possui as
tampa". características necessárias de
N Tirar a tampa do tanque de lubrificação e não é apropriado para a
combustível e observá-la pela parte lubrificação da corrente.
superior.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 29


brasileiro

Se a quantidade de óleo no tanque não


Colocar óleo lubrificante para diminuir, pode haver um problema na Verificar a lubrificação da
correntes vazão do óleo lubrificante: verificar a corrente
lubrificação da corrente, limpar os
canais de transporte do óleo, e se
necessário, procurar uma assistência
técnica. A STIHL recomenda que as
manutenções e consertos sejam
Preparar a máquina realizados por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.

001BA158 KN

143BA024 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
A corrente sempre deve lançar um
N Posicionar a máquina de tal forma,
pouco de óleo.
que a tampa do tanque indique para
cima.
N Abrir o tanque. AVISO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
Abastecer o tanque de óleo corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
N Colocar óleo lubrificante para seco. Verificar sempre a lubrificação da
correntes, toda vez que abastecer corrente e o nível de óleo no tanque
de combustível. antes de iniciar o trabalho.
Ao abastecer, não derramar óleo e não Cada corrente nova precisa de um
encher até a borda. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Fechar o tanque. Verificar o tensionamento da corrente
Quando terminar o combustível, ainda depois da rodagem e, se necessário,
deverá ter um resto de óleo para corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
corrente no tanque de óleo. tensionamento da corrente".

30 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Soltar o freio da corrente não esteja segurando no cabo do punho


Freio da corrente atrás da proteção da mão, como, por
exemplo, no corte de abate.
O freio da corrente somente funciona,
se nada foi modificado na proteção da
mão.

Bloquear a corrente Verificar o funcionamento do freio da


corrente

Toda vez antes de iniciar o trabalho:


com o motor na marcha lenta, bloquear
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar
brevemente (máx. 3 segundos). A
corrente não pode se mover. A proteção
da mão deve estar sem sujeira e mover-
se facilmente.

143BA012 KN
Manutenção do freio da corrente

N Puxar a proteção da mão em


direção ao cabo dianteiro. O freio da corrente está sujeito a um
desgaste por atrito (desgaste natural).
Para que possa cumprir sua função,
AVISO deve ser realizada uma revisão e
143BA011 KN

Antes de acelerar (exceto para verificar manutenção regularmente por pessoas


o funcionamento) e antes de serrar, especializadas. A STIHL recomenda
deve-se soltar o freio da corrente. que as manutenções e consertos sejam
– em caso de emergência realizados por uma Assistência Técnica
A rotação alta do motor com o freio da Autorizada STIHL, observando os
– durante a partida corrente acionado (corrente parada), seguintes intervalos de tempo:
– na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
danos no motor e acionamento da Uso profissional de trimestral-
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da tempo integral: mente
esquerda para frente, em direção à corrente). Uso semi-profissional semestral-
ponta do sabre ou automaticamente de tempo parcial: mente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
é bloqueada e pára. automaticamente com um rebote Uso eventual: anualmente
suficientemente forte. Através da inércia
da proteção da mão, a proteção da mão
é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 31


brasileiro

Trabalho no inverno Ligar e desligar a máquina

Posições do interruptor combinado

Em temperaturas abaixo de +10 °C

STOP

135BA029 LÄ
208BA005 KN

N Pressionar a trava do acelerador e N Retirar a corrediça antes da vela de


colocar o interruptor combinado na ignição por cima.
posição de partida a frio l. Girar a corrediça em 180°.

001BA140 KN
N
N Girar o botão sobre o cabo traseiro N Colocar novamente a corrediça.
em 90° para a esquerda.
N Colocar novamente a tampa e
N Retirar a tampa do filtro, puxando travar com o botão. Stop 0 – motor desligado – ignição está
para cima. desligada
O carburador agora receberá ar quente
da região do cilindro, sem risco de Posição de trabalho F – motor está
congelamento do carburador. ligado ou pode ser dada a partida
Posição de meia aceleração?n –
AVISO nessa posição é ligado o motor já
aquecido. Ao acionar a alavanca do
Em temperaturas acima de + 20 °C
acelerador, o interruptor combinado
necessariamente fechar a corrediça!
passa para a posição de trabalho
Risco de danos no motor, devido ao
superaquecimento! Borboleta do afogador fechada l –
nessa posição é ligado o motor frio

32 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Regular o interruptor combinado Posição de meia aceleração n Sobre o chão


– com o motor quente (assim que o
Para deslocar o interruptor combinado motor tiver funcionado por
da posição de trabalho F para borboleta aproximadamente um minuto)
do afogador fechada l, pressionar a – após a primeira ignição
trava e a alavanca do acelerador ao
mesmo tempo e manter pressionados. – após ventilar a câmara de
Regular o interruptor combinado. combustão, quando o motor afogou
Para deslocar para a posição de meia
Bomba manual de combustível
aceleração n, colocar o interruptor
combinado primeiro para a posição
borboleta do afogador fechada l e Apertar a bomba manual de combustível
então passar o interruptor combinado algumas vezes, mesmo que ela esteja
para a posição de meia aceleração n. cheia de combustível:
A troca para a posição de meia – no primeiro acionamento
aceleração n é possível somente a
– quando o combustível foi todo

143BA018 KN
partir da posição borboleta do afogador
fechada l. consumido (motor parou)

Ao pressionar a trava do acelerador e ao Segurar a motosserra


mesmo tempo dar um toque na N Colocar a motosserra numa
alavanca do acelerador, o interruptor posição segura no chão e
combinado passa da posição de meia Existem duas possibilidades de segurar posicionar-se com segurança. A
aceleração n para a posição de a motosserra para ligá-la. corrente não deve tocar em
trabalho F. nenhum objeto e nem no chão.
Para desligar o motor, passar o N Segurar a motosserra com a mão
interruptor combinado para a posição esquerda no cabo dianteiro e
stop 0. pressioná-la firmemente contra o
chão, com o polegar envolvendo o
Posição borboleta do afogador cabo.
fechada l
N Colocar o pé direio no punho
– com motor frio traseiro.
– quando o motor apaga ao ser
acelerado
– quando o combustível foi todo
consumido (motor parou)

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 33


brasileiro

Entre os joelhos ou as coxas Acionamento Modelos com ErgoStart

ATENÇÃO
Modelos padrão
O acionamento desta máquina é
extremamente simples e fácil e por isso
pode ser executado também por
crianças. Risco de acidentes!
Evitar de qualquer forma, que crianças
ou pessoas não autorizadas tentem ligar
a máquina:
– durante pausas no trabalho sempre
vigiar a máquina
– guardar a máquina em local seguro
depois do trabalho
O ErgoStart armazena a energia para o
143BA019 KN

arranque da motosserra. Por este


motivo, ocorrem poucos segundos entre
o arranque e a partida do motor.

143BA020 KN
N Prender o punho traseiro entre os Em modelos com ErgoStart existem
joelhos ou as coxas. duas possibilidades de partida:
N Com a mão esquerda, segurar o N puxar o manípulo de arranque com
N Com a mão direita puxar o manípulo
cabo dianteiro, envolvendo o cabo a mão direita lentamente e
de arranque devagar para fora, até
com o polegar. uniformemente ou puxar o
o encosto e depois puxar com
rapidez e força, pressionando o manípulo de arranque com a mão
cabo dianteiro para baixo. Não direita diversas vezes e em
puxar todo o cordão para fora. puxadas curtas, puxando o cordão
Perigo de ruptura! Não deixar o somente um pouco para fora
manípulo de arranque correr para N ao dar a partida, pressionar o cabo
trás. Guiá-lo de volta, cuidando dianteiro para baixo. Não puxar
para que o cordão de arranque se todo o cordão para fora. Perigo de
enrole corretamente. ruptura!
Quando o motor é novo ou se a máquina N não deixar o manípulo de arranque
estiver parada por muito tempo, pode correr para trás. Guiá-lo de volta,
ser necessário puxar o cordão de cuidando para que o cordão de
arranque várias vezes, até que seja arranque se enrole corretamente
transportado combustível suficiente.

34 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Ligar a motosserra Modelos com válvula de Em todos os modelos


descompressão

ATENÇÃO
Nenhuma outra pessoa pode 0
permanecer na área de alcance da
motosserra.
1
N Observar as instruções de
segurança.

Modelos com bomba manual de


combustível
2
3

208BA000 KN
135BA015 KN
N Empurrar a proteção da mão (1)
N Pressionar o botão e a válvula de para frente: a corrente está
descompressão abre. bloqueada.
Na primeira ignição, a válvula fecha N Pressionar e segurar a trava do
automaticamente. acelerador (2) e ao mesmo tempo a
alavanca do acelerador. Regular o
N Por isso, sempre apertar o botão
interruptor combinado (3).
antes de cada processo de partida.
Posição borboleta do afogador
135BA027 KN

fechada l
– com o motor frio (mesmo se o motor
apagou ao ser acelerado)
N Apertar a bomba manual no mínimo
Posição de meia aceleração n
cinco vezes, mesmo que ela esteja
cheia de combustível. – com o motor quente (assim que o
motor funcionou por
aproximadamente um minuto)
N Segurar a motosserra e dar a
partida.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 35


brasileiro

Após a primeira ignição Se o motor não ligar

N Colocar o interruptor combinado na Após a primeira ignição do motor, o


posição de meia aceleração n. interruptor combinado não foi colocado
a tempo da posição borboleta do
N Segurar a motosserra e dar a
afogador fechada l para a posição de
partida.
meia aceleração n, o motor talvez
afogou.
Assim que o motor ligar
N Colocar o interruptor combinado na
posição stop 0.
N Retirar a vela de ignição. Veja
capítulo "Vela de ignição".
0 N Secar a vela de ignição.
N Puxar o cordão de arranque várias

143BA012 KN
5 vezes, para ventilar a câmara de
combustão.
N Recolocar a vela de ignição. Veja
N Puxar a proteção da mão em capítulo "Vela de ignição".
direção ao cabo.
N Colocar o interruptor combinado na
O freio da corrente está solto e a posição de meia aceleração n,
motosserra está pronta para o trabalho. mesmo se o motor estiver frio.
3 N Dar nova partida no motor.
AVISO
4
208BA001 KN

Somente acelerar com o freio da


corrente desbloqueado. Rotação alta do
motor com o freio da corrente bloqueado
N Pressionar a trava do acelerador e (corrente parada) em pouco tempo
tocar levemente na alavanca do ocasiona danos na embreagem e no
acelerador (4), o interruptor freio da corrente.
combinado (3) passa para a
posição de trabalho F e o motor Em temperaturas muito baixas
passa para a marcha lenta.
N Acelerar um pouco e deixar o motor
AVISO aquecer por um curto tempo.
O motor deve ser colocado
imediatamente na marcha lenta, do Desligar o motor
contrário, com o freio da corrente
bloqueado, podem ocorrer danos na N Colocar o interruptor combinado na
carcaça do motor e no freio da corrente. posição stop 0.

36 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


Indicações de serviços com frequência
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

A máquina nova não deve funcionar No estado frio


sem carga, em alta rotação, até AVISO
A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no Quando parada por um curto período
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
resistência de fricção. O motor atinge a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
sua potência máxima após consumir de
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
5 até 15 tanques de combustível.
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.

Durante o trabalho há o risco da corrente saltar. Reesticar a


Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

AVISO
AVISO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
AVISO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 37


brasileiro

Cuidados com o sabre Tipo de Passo da Prof. mínima Sistema do filtro de ar


corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm O sistema do filtro de ar pode ser
adaptado às diferentes condições de
Picco 3/8“ P 5,0 mm
trabalho através da montagem de
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm diferentes filtros. Modificações são
2 Rapid 0.404“ 7,0 mm simples de fazer.
Se a ranhura não tiver no mínimo esta Dependendo o equipamento o motor é
profundidade: equipado com um filtro de tela ou um
filtro Vlies.
N substituir o sabre
Se o sabre não for substituído, os elos
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de
ligação não deslizam no trilho do sabre.
143BA026 KN

1 3

N Virar o sabre após cada afiação da


corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.

208BA001 KN
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura, Filtro de tela
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório Para condições normais de trabalho e
especial), na zona de maior trabalho no inverno.
desgaste no trilho.
Filtro Vlies

Para regiões de trabalho muito secas e


de muito pó.

38 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Limpar o filtro de ar AVISO


Regular o carburador
Para montagem e desmontagem do
Quando a potência do motor diminuir filtro, não usar nenhuma ferramenta, Informações básicas
pois pode danificar o filtro.
consideravelmente
N Soprar o filtro pelo lado limpo com
O carburador sai da fábrica com uma
ar comprimido.
N Pressionar a trava do acelerador e regulagem padrão.
colocar o interruptor combinado na Se a tela do filtro estiver com a sujeira
Esta regulagem está definida de tal
posição de partida a frio l. colada ou se não tiver ar comprimido à
forma, que em qualquer condição
disposição:
operacional seja conduzida uma mistura
N Lavar o filtro de ar em líquido limpo ideal de ar-combustível para o motor.
e não inflamável (por ex. água
Com a regulagem do parafuso de
morna com sabão) e depois secá-
regulagem principal são influenciados a
lo.
potência e o número máximo de
N Montar novamente o filtro de ar. rotações do motor sem carga.
208BA005 KN

Regulagem padrão

N Girar o botão 90° para a esquerda.


N Desligar o motor.
N Puxar a tampa do filtro para cima.
N Verificar o filtro de ar e se
N Substituir necessariamente filtros necessário, limpar ou substituir.
danificados.
N Limpar a sujeira acumulada ao H L
redor do filtro.

LA

208BA027 ST
1
135BA035 KN

N Girar os dois parafusos de


regulagem cuidadosamente em
sentido horário, até o encosto.
N Trazer o filtro de ar (1), com auxílio N Girar o parafuso de regulagem
dos dedos indicadores, na direção principal (H) 1 volta em sentido anti-
do cabo traseiro. Apoiar os horário.
polegares na carcaça.
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) 1 1/4 volta em
sentido anti-horário.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 39


brasileiro

Regular a marcha lenta sentido anti-horário, até que o


motor funcione regularmente e Vela de ignição
acelere bem.
Motor para na marcha lenta
Depois de cada correção no parafuso de N Quando a potência do motor é
N Girar o parafuso de regulagem da regulagem da marcha lenta (L), na insuficiente, quando o motor
marcha lenta (L) cuidadosamente maioria dos casos também é necessária arranca mal ou quando há
em sentido horário, até o encosto e uma modificação no parafuso de perturbações na marcha lenta,
então girar 1 volta em sentido anti- encosto da marcha lenta (LA). verificar primeiro a vela de ignição.
horário. N Depois de aproximadamente 100
N Girar o parafuso de encosto da Correção da regulagem do carburador horas de trabalho, substituir a vela
marcha lenta (LA) em sentido no uso em grandes altitudes de ignição, ou antes, se os
horário, até que a corrente comece eletrodos estiverem muito gastos.
a se movimentar. Então girar 1/4 de Quando a potência do motor não é Utilizar somente velas de ignição
volta em sentido anti-horário. satisfatória, pode ser necessária uma resistivas e autorizadas pela STIHL.
pequena correção: Veja capítulo "Dados técnicos".
A corrente movimenta-se na marcha
lenta N verificar a regulagem padrão Desmontar a vela de ignição
N Girar o parafuso de regulagem da N deixar o motor aquecer
marcha lenta (L) cuidadosamente N girar o parafuso de regulagem N Pressionar a trava do acelerador e
em sentido horário, até o encosto e principal (H) em sentido horário ao mesmo tempo o acelerador,
então girar 1 volta em sentido anti- (mais pobre), no máximo até o colocando o interruptor combinado
horário. encosto na posição de partida a frio l.
N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido anti- AVISO
horário, até que a corrente fique
parada. Então girar 1/4 de volta na Após retornar do trabalho em grandes
mesma direção. altitudes, regular o carburador
novamente na regulagem padrão.

208BA005 KN
ATENÇÃO Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no
Se após a regulagem, a corrente não
motor, decorrentes da falta de
ficar parada na marcha lenta, levar a
lubrificação e superaquecimento!
motosserra para revisão numa N Girar o botão 90° para a esquerda.
Concessionária STIHL. N Puxar a tampa do filtro para cima.
A rotação na marcha lenta é irregular;
má aceleração (apesar do parafuso de
regulagem da marcha lenta = 1)
N A regulagem da marcha lenta está
muito pobre. Girar o parafuso de
regulagem da marcha lenta (L) em

40 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Verificar a vela de ignição inflamáveis ou explosivos, podem


4 ocorrer incêndios ou explosões. As
pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou podem ocorrer danos
3 materiais.

135BA001 KN
N Utilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.

000BA039 KN
Montar a vela de ignição
N Trazer o filtro de ar (3), com auxílio A
dos dedos indicadores, na direção
do cabo traseiro. Apoiar os N Colocar a vela de ignição e apertar
N Limpar a vela de ignição suja. firmemente o terminal da vela de
polegares na carcaça. Retirar o filtro
de ar. N Verificar a distância dos ignição.
eletrodos (A) e se necessário, N Montar a corrediça e o filtro de ar.
N Retirar a corrediça (4).
reajustar. Veja o valor no capítulo
N Montar a tampa do filtro.
"Dados técnicos".
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
208BA020 KN

combustível
– filtro de ar sujo
N Retirar o terminal da vela de – condições de trabalho
ignição. desfavoráveis
N Desparafusar a vela de ignição.

1 000BA045 KN

ATENÇÃO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 41


brasileiro

Comportamento do motor Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão


da corrente
Se, apesar do filtro de ar estar limpo e a Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
regulagem do carburador estar correta, acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.
o funcionamento do motor não for
N esvaziar e limpar o tanque de N Soltar o freio da corrente. Puxar a
satisfatório, a causa também pode ser o
combustível em local bem ventilado proteção da mão contra o cabo
silenciador.
dianteiro.
N eliminar restante do combustível
Solicitar para que seja verificado se há
conforme normas de segurança e
sujeira (coqueificação) no silenciador! Substituir o pinhão da corrente
meio ambiente
A STIHL recomenda que os serviços de
N deixar o motor funcionando, até
manutenção e consertos sejam
esgotar o combustível do
realizados somente por uma assistência
carburador, pois do contrário as
técnica em uma Concessionária STIHL.
membranas do carburador podem
colar
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para

001BA121 KN
proteção
N limpar bem a máquina,
principalmente as aletas do cilindro – Após o desgaste de duas correntes
e o filtro de ar ou antes.
N ao utilizar óleo biológico para – Quando as marcas de rodagem
lubrificação da corrente (por ex. (seta) estiverem com profundidade
STIHL BioPlus) encher acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
completamente o reservatório durabilidade da corrente é
N guardar a máquina em local seco e prejudicada. Para verificar a
seguro. Assegurar que pessoas profundidade, utilizar o calibrador
não autorizadas não tenham de correntes (acessório especial).
acesso à máquina (por ex. crianças) A durabilidade do pinhão da corrente
aumenta, quando duas correntes são
usadas alternadamente no mesmo
período.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.

42 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar


Cuidar e afiar a corrente
5
N Limpar a ponta do eixo do
virabrequim e a gaiola de agulhas e Serrar sem esforço com corrente afiada
6 lubrificá-los com graxa STIHL
2 de maneira correta
(acessório especial).
1
N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
Uma corrente afiada de maneira correta
a ponta do eixo do virabrequim.
4 entra sem dificuldade na madeira com
N Colocar o tambor da embreagem e uma pequena pressão de avanço.
o pinhão da corrente perfilado e
3 Não trabalhar com corrente sem fio ou
depois girá-lo aproximadamente 1
danificada. Isto resulta em maior esforço
volta, para que o arrastador do
físico, maior vibração, corte
6 acionamento da bomba de óleo
2 insatisfatório e alto desgaste.
engate. No sistema de freio da
1 corrente QuickStop Super, N Limpar a corrente.
001BA122 KN

pressionar antes a trava do


N Examinar a corrente quanto a
acelerador.
trincas e rebites danificados.
N Colocar o rolete anelar com as
N Com a chave de fenda, retirar a N Substituir as peças danificadas ou
cavidades ocas para fora.
arruela de segurança (1). gastas e adaptá-las às restantes
N Colocar a arruela e a arruela de em forma e grau de desgaste e
N Retirar a arruela (2). segurança novamente sobre o retrabalhá-las de acordo.
N Retirar o rolete anelar (3). virabrequim.
Correntes de metal duro (Duro) são
N Examinar o perfil de arrastamento especialmente resistentes ao desgaste.
no tambor da embreagem (4). Se Para um resultado de afiação ideal, a
houver marcas profundas de STIHL recomenda procurar uma
desgaste, substituir também o assistência técnica em uma
tambor da embreagem. Concessionária STIHL.
N Retirar o tambor da embreagem ou
o pinhão (5) com a gaiola de ATENÇÃO
agulhas (6) do virabrequim. No Os ângulos e medidas a seguir
sistema de freio da corrente relacionados devem necessariamente
QuickStop Super, pressionar antes ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
a trava do acelerador. especialmente com limitador de
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos!

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 43


brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
pole- mm
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
gada
identificação. para o ângulo de afiação.
7 1/4 P 6,35
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
1 ou 1/4 1/4 6,35
correntes! Outras limas não são
6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25 picado.
automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
4 ou 404 0.404 10,26 Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,

001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o

44 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

comprimento do dente de corte, a Com comprimentos diferentes nos


profundidade da ranhura e para limpar a dentes, as alturas dos dentes também
ranhura e os furos da entrada de óleo. são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente.
Afiar corretamente N Limar todos os dentes de corte de
90° acordo com o comprimento do

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação, dente mais curto. De preferência,
de acordo com o passo da corrente. mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador
N Prender o sabre, se necessário. elétrico.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente. Distância do limitador de profundidade
N Para puxar a corrente adiante,
puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
corrente está desbloqueado. No
sistema de freio da corrente a
Quickstop Super pressionar
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em

689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
marcações no suporte para lima.
duas a três limadas. O limitador de profundidade determina a
Colocar o suporte para lima sobre a
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das
aparas.
N Limar somente de dentro para fora.
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume.
frente. Ao voltar, levantar a lima.
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008").
N Girar a lima em distâncias
regulares, para evitar um desgaste
unilateral.
N Retirar a rebarba com um pedaço
de madeira dura.
N Verificar o ângulo com o calibrador
de correntes.
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 45


brasileiro

Passo da corrente Limitador de


profundidade ATENÇÃO
distância (a) A região restante da saliência do elo de
pol. (mm) mm (pol.) tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) pode aumentar.

689BA052 KN
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.

689BA051 KN
Reafiar o limitador de profundidade
N Depois da afiação, limpar bem a
corrente, retirando as rebarbas e
A distância do limitador de profundidade limalhas e lubrificá-la bem.
reduz-se durante a afiação dos dentes N Retrabalhar o limitador de
de corte. profundidade nivelado pelo N Se houver uma longa interrupção
calibrador. de trabalho, limpar a corrente e
N Verificar a distância do limitador de guardá-la lubrificada com óleo.
profundidade após cada afiação.

689BA044 KN
2
1
689BA061 KN

N Em seguida, limar na diagonal,


paralelo à marca auxiliar (veja seta)
N Colocar o calibrador de a aba superior do limitador de
correntes (1) adequado para o profundidade, diminuindo o local
passo da corrente sobre a corrente mais alto do limitador de
e pressionar sobre o dente de corte profundidade.
a ser verificado. Se o limitador de
profundidade apontar para fora do
ATENÇÃO
calibrador, retrabalhá-lo.
Limitadores de profundidade muito
A parte superior da saliência do elo de
baixos aumentam a tendência ao rebote
tração (2) (com a marca auxiliar) é
da motosserra.
retrabalhada simultaneamente com o
limitador de profundidade do dente de
corte.

46 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Ferramentas para afiação (acessório especial)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 47


brasileiro

Verificação e manutenção ATENÇÃO


pelo usuário Em função dos fatores armazenagem,
transporte e qualidade do combustível
Substituir o cabeçote de aspiração brasileiro, verificar periodicamente a
regularmente limpeza do cabeçote e trocá-lo sempre
que necessário.

165BA003 KN

N Esvaziar o tanque de combustível.


N Retirar o cabeçote de aspiração do
tanque de combustível com um
gancho e desprender da
mangueira.
N Prender um novo cabeçote na
mangueira.
N Colocar o cabeçote novamente no
tanque.

48 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 49


brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

50 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 51


brasileiro

Peças importantes

1 Botão do fecho da tampa do filtro


2 Parafusos de regulagem do
carburador
14 3 Bomba de combustível (partida
leve1))
8 4 Válvula de descompressão1)
15 3 5 Freio da corrente
4 6 Silenciador
9 1 6 7 Pinhão da corrente
2 8 Tampa do pinhão da corrente
5 9 Segurança da corrente
10 Dispositivo lateral tensor da
10 12 corrente1)
7 11 11 Dispositivo frontal tensor da
8 corrente1)
13 12 Sabre
9 13 Corrente Oilomatic
14 Roda tensora (tensor rápido da
corrente1))
15 Cabo da porca borboleta (tensor
19 rápido da corrente1))
18 16 Tampa do tanque de óleo
17 Batente de garras
21 18 Proteção da mão dianteira
19 Cabo da mão dianteiro (tubo do
20 punho)
17 25 20 Manípulo de arranque
22 21 Terminal da vela de ignição
16 26
22 Interruptor combinado
# 24 23 Tampa do tanque de combustível
27 24 Alavanca do acelerador
23
208BA018 KN

52 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

25 Trava do acelerador MS 250, MS 250 C


26 Cabo da mão traseiro
Dados técnicos
Cilindrada: 45,4 cm3
27 Proteção da mão traseira
Diâmetro do cilindro: 42,5 mm
# Número da máquina Motor Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 2,3 kW (3,1 PS)
Motor dois tempos STIHL, ISO 7293: a 10000 1/min
monocilíndrico. Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min
MS 210, MS 210 C
1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min
Cilindrada: 35,2 cm3
Diâmetro do cilindro: 40 mm Sistema de ignição
Curso do pistão: 28 mm
Potência conforme 1,6 kW (2,2 PS) Ignição magnética, comandada
ISO 7293: a 9000 1/min eletronicamente.
Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min Vela de ignição
(resistiva): Bosch WSR 6 F
MS 230, MS 230 C Distância dos
Cilindrada: 40,2 cm3 eletrodos: 0,5 mm
Diâmetro do cilindro: 40 mm
Sistema de combustível
Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS)
Carburador de membrana insensível à
ISO 7293: a 10000 1/min
posição de trabalho, com bomba de
Rotação da marcha combustível integrada.
lenta:1) 2800 1/min
Capacidade do tan-
MS 230, MS 230 C (somente EU) que de combustível: 470 cm3 (0,47 l)
Cilindrada: 45,4 cm3
Lubrificação da corrente
Diâmetro do cilindro: 42,5 mm
Curso do pistão: 32 mm
Bomba de óleo com pistão giratório,
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS)
dependente de rotação de trabalho,
ISO 7293: a 10000 1/min
totalmente automática.
Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min Capacidade do tan-
que de óleo: 200 cm3 (0,2 l)

1)
Conforme equipamento

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 53


brasileiro

Peso Pinhão da corrente Corrente 3/8"Picco

6 dentes para 3/8"P Picco Micro 3 (63 PM3) tipo 3636


Sem combustível, sem conjunto de Velocidade máxima da cor- Picco Duro (63 PD3) tipo 3612
corte rente conforme ISO 11681: 22,3 m/s Passo: 3/8"P (9,32 mm)
MS 210: 4,4 kg Em geral, a velocidade média da Espessura do elo de
MS 210 C com tensor rápido da corrente em operação é tração: 1,3 mm
corrente e ErgoStart: 4,8 kg aproximadamente 20% menor que a
MS 230: 4,6 kg velocidade máxima da corrente, Corrente .325"
MS 230 C com tensor rápido da conforme ISO 11681. Para a escolha
dos equipamentos de proteção Rapid Micro (26 RM) tipo 3629
corrente: 4,7 kg
individual, procurar auxílio de uma Rapid Micro 3 (26 RM3) tipo 3634
MS 230 C com tensor rápido da
Concessionária STIHL. Passo: .325" (8,25 mm)
corrente e ErgoStart: 4,9 kg
Espessura do elo de
MS 250: 4,6 kg Conjunto de corte MS 230, MS 230 C, tração: 1,6 mm
MS 250 C com tensor rápido da MS 250, MS 250 C
corrente: 4,7 kg Pinhões da corrente
MS 250 C com tensor rápido da
O comprimento de corte real pode ser 6 dentes para 3/8"P
corrente e ErgoStart: 4,9 kg
menor do que o comprimento de corte Velocidade máxima da cor-
indicado. rente conforme ISO 11681: 24,8 m/s
Conjunto de corte MS 210, MS 210 C
Sabres Rollomatic E e
O comprimento de corte real pode ser Rollomatic E Light 7 dentes para .325"
menor do que o comprimento de corte Velocidade máxima da cor-
Comprimentos de rente conforme ISO 11681: 25,6 m/s
indicado.
corte: 30, 35, 40, 45 cm
Sabres Rollomatic E e Passo: 3/8"P (9,32 mm)
7 dentes para 3/8"P
Rollomatic E Light Largura da ranhura: 1,3 mm
Velocidade máxima da cor-
Estrela reversora: 9 dentes rente conforme ISO 11681: 28,9 m/s
Comprimentos de
corte: 30, 35, 40, 45 cm Sabres Rollomatic E Em geral, a velocidade média da
Passo: 3/8"P (9,32 mm) corrente em operação é
Largura da ranhura: 1,3 mm Comprimentos de aproximadamente 20% menor que a
corte: 35, 40, 45 cm velocidade máxima da corrente,
Estrela reversora: 9 dentes
Passo: .325" (8,25 mm) conforme ISO 11681. Para a escolha
Corrente 3/8"Picco Largura da ranhura: 1,6 mm dos equipamentos de proteção
individual, procurar auxílio de uma
Estrela reversora: 11 dentes
Picco Micro 3 (63 PM3) tipo 3636 Concessionária STIHL.
Picco Duro (63 PD3) tipo 3612
Passo: 3/8"P (9,32 mm)
Espessura do elo de
tração: 1,3 mm

54 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Valores de ruído e vibração


Indicações de conserto Descarte
Maiores informações sobre atendimento
da Instrução Normativa sobre Vibrações Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib. somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país.
de conservação descritos neste manual.
Nível de pressão sonora Lpeq conforme Demais consertos devem ser realizados
ISO 22868 somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
MS 210: 99 dB(A)
A STIHL recomenda que os serviços de
MS 230: 100 dB(A) manutenção e consertos sejam

000BA073 KN
MS 230 C: 100 dB(A) efetuados somente em Assistências
MS 250: 99 dB(A) Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
MS 250 C: 99 dB(A) funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Os produtos da STIHL não devem ser
Nível de potência sonora Lw conforme técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
ISO 22868 Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
MS 210: 110 dB(A)
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
MS 230: 112 dB(A) de alta qualidade, do contrário pode
MS 230 C: 112 dB(A) As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
MS 250: 113 dB(A) máquina.
STIHL.
MS 250 C: 113 dB(A) A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
Cabo da Cabo da podem ser reconhecidas pelo código da
mão mão peça de reposição STlHL, pela
esquerdo direito gravação { e dependendo o
MS 210: 6,0 m/s2 7,2 m/s2 caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
MS 230: 6,9 m/s2 8,9 m/s2
sozinho).
MS 230 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2
MS 250: 6,9 m/s2 8,9 m/s2
MS 250 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2
Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora o fator K é
2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2,
conforme RL 2006/42/EG.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 55


brasileiro

56 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


0458-208-1521-A
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04582081521A*
0458-208-1521-A

Potrebbero piacerti anche