Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
hydrostec
ELABORADO: DATA:
VERIFICADO: DATA:
APROVADO: DATA:
Esta folha índice indica em que revisão está cada folha na emissão citada
TIPO DE EMISSÃO
DSS0064701-003 2 1515-MAN-2258-80-10-202
hydrostec MINISTÉRIO DA INTEGRAÇÃO NACIONAL
Projeto de Integração do Rio São Francisco
DSS0064701-003 3 1515-MAN-2258-80-10-202
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4
INTEGRAÇÃO SOCIAL
ÍNDICE
Pag.
1 ) GERAL 02
2 ) CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 02
2 .1) Característica do equipamento 02
2 .2) Característica do sistema de acionamento 02
2 .2. 1) Central hidráulica 02
2 .2.3) Cilindro hidráulico 03
3 ) MASSAS 03
3 .1) Massas gerais (unitárias) 03
3 . 2) Peças mais pesadas 03
4 ) DOCUMENTOS 04
4 . 1) Parte mecânica 03
4 . 2) Parte hidráulica 03
4 . 3) Parte elétrica 04
5 ) OPERAÇÃO 04
5 . 1) Geral 04
5 . 2) Indicação de posição da comporta 05
5 . 2. 1) Indicação de posição 04
5 . 2. 2) Sirene para início de abertura 04
5 3. ) Instruções para armazenagem da comporta 04
5 . 3. 1) Introdução 04
5 .3. 2) Instruções 04
6 ) MANUTENÇÃO 05
6 . 1) Inspeção dos painéis 05
6 . 2) Inspeção das borrachas de vedação 06
6 . 3) Parte hidráulica 06
6 . 3. 1) Geral 06
6 . 3. 2) Interligação oleodinâmica 06
6 . 3. 3) Manutenção periódica 07
6 . 4) Manutenção individual dos componentes 07
6 . 4. 1) Manutenção do cilindro hidráulico 07
6 . 4. 2) Mapa de identificação dos defeitos do motores 08
6 . 4. 9) Indicador de posição 09
6 . 5) Instruções para lubrificação 09
6 . 5. 1) Sistema oleohidráulico 09
6 . 5. 2) Eixos com buchas autolubrificantes 10
7 ) ASPECTOS AMBIENTAIS 10
7 .1) Aspectos ambientais do produto 11
8) ANEXOS 13
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 5
INTEGRAÇÃO SOCIAL
1 ) GERAL
Este manual tem por objetivo dar orientações básicas sobre operação e manutenção da Comporta
Segmento.
A comporta segmento é constituída de painéis soldados na obra pela chapa do paramento e vigas
verticais, sendo provida cada comporta de dois braços articulados em mancais fixos na viga de
concreto dos pilares da barragem. O fluxo da água é orientado pelo lado convexo da comporta.
A abertura de cada comporta será feita por meio de dois cilindros hidráulicos acionados por uma central
hidráulica que atende às duas comportas adjacentes. Há quatro centrais hidráulicas no total.
O fechamento será feito pela ação da gravidade regulada por válvula.
2 ) CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
b) Circuito de comando
• Tensão de alimentação: 220 V±10%-60 HZ-1ø
c) Eletroválvulas
• Tensão de alimentação: 220 V±10%-60 HZ-1ø
3 ) MASSAS
4 ) DOCUMENTOS
Os documentos abaixo devem ser consultados durante a operação e manutenção do equipamento.
4 . 1) Parte mecânica
Documentos
Grupos Nº HYDROSTEC Nº Cliente Designação
000 ETP 0064 000-007 1515-EST-2001-80-10-001 Especificação Técnica De Pintura
000 DSS0064000-003 1515-DEF-2258-80-10-001 Implantação Geral
110 DSS0064110-003 1515-DEF-2258-80-10-002 Tabuleiro
120 DSS0064120-003 1515-DEF-2258-80-10-003 Braço e Terminal
150 DSS0064150-003 1515-DEF-2258-80-10-005 Vedação
170 DSS0064170-003 1515-DEF-2258-80-10-006 Mancal Parte Fixa
210 DSS0064210-003 1515-DEF-2258-80-10-007 Peças Fixas de 1ª Concretagem
220 DSS0064220-003 1515-DEF-2258-80-10-009 Peças Fixas de 2ª Concretagem
240 DSS0064240-003 1515-DEF-2256-80-10-010 Suporte do Cilindro
260 DSS0064260-003 1515-DEF-2258-80-10-011 Dispositivo de Calagem - Conjunto
4 . 2) Parte hidráulica
Documentos
Grupos Nº HYDROSTEC Nº Cliente Designação
310 DSS 0064 310-003 1515-DEF-2258-80-10-012 Unidade Hidráulica - Conjunto
310 DSS 0064 310-103 1515-DEF-2258-80-10-013 Unidade Hidráulica - Esq. Hidráulico
320 DSS 0064 320-003 1515-DEF-2258-80-10-014 Cilindro Hidráulico - Conjunto
330 DSS 0064 330-003 1515-DEF-2258-80-10-015 Instalação Hidráulica - Conjunto
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 7
INTEGRAÇÃO SOCIAL
4 . 3) Parte elétrica
Documentos
Grupos Nº HYDROSTEC Nº Cliente Designação
360 DSS 0064 360-003 1515-DEF-2258-80-10-017 Painel Elétrico - Diagrama Funcional
370 DSS 0064 370-003 1515-DEF-2258-80-10-018 Instalação Elétrica - Conjunto 1/3
370 DSS 0064 370-003 1515-DEF-2258-80-10-019 Instalação Elétrica - Conjunto 2/3
370 DSS 0064 370-003 1515-DEF-2258-80-10-040 Instalação Elétrica - Conjunto 3/3
610 DSS 0064 610-003 1515-DEF-2258-80-10-020 Indicador de Posição - Conjunto
5 ) OPERAÇÃO
5 . 1) Geral
As comportas do vertedouro serão utilizadas para controlar o nível de água do reservatório através da
descarga do excesso de água não utilizada para geração.
As comportas deverão abrir sob ação dos cilindros hidráulicos e deverão fechar sob ação do peso próprio,
controladas pelos mesmos cilindros.
Cada comporta será operada por dois cilindros hidráulicos de simples efeito, acionados por centrais
hidráulicas localizadas nos pilares pares do Vertedouro.
Para descritivo de funcionamento, ver descritivo Bosch Rexroth.
5 . 2. 1) Indicação de posição
Todas as posições da comporta, aberta, fechada e aberturas intermediárias, serão indicadas pelo sistema
CLP (Controlador Lógico Programável).
Para maiores dados do funcionamento do sistema CLP, ver instruções de funcionamento no Quadro de
Controle da Comporta nº (1515-DEF-2258-80-10-002), em anexo.
5 . 2. 2) Sirene para início de abertura
A abertura inicial da comporta, a partir da posição completamente fechada, será precedida por uma sirene
que soará durante três minutos antes da comporta iniciar o movimento de abertura.
5 3. ) Instruções para armazenagem da comporta
5 . 3. 1) Introdução
Nota: As operações para colocação e retirada da comporta na trava de armazenagem devem ser
realizadas localmente.
a) Após a abertura total da comporta, com a unidade hidráulica desligada, acionar a bomba até que a
comporta atinja uma abertura suficiente para se posicionar os braços da armazenagem;
b) soltar o braço da trava de armazenamento de ambas as margens;
c) posicionar o braço próximo à cabeceira da comporta;
d) acionar através do comando LOCAL, o fechamento da comporta e posicionar os braços no suporte de
armazenagem que está na cabeceira da comporta, até que estejam bem assentados e;
e) desligar o comando de fechamento.
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 8
INTEGRAÇÃO SOCIAL
a) Para conservação das estruturas dos painéis é necessário que sejam realizadas inspeções no mínimo
uma vez por ano;
b) traços de oxidação e corrosão que eventualmente venham a ser encontrados, devem ser eliminados
através de limpeza cuidadosa com escova metálica e protegidos através de retoques da pintura
c) por ocasião da inspeção, deve-se, ainda, verificar todas as ligações aparafusadas, reapertado-as se
necessário.
6 . 2) Inspeção das borrachas de vedação
a) As borrachas de vedação devem ser inspecionadas sempre que possível, no mínimo a cada seis meses e
deverão ser trocadas quando apresentarem desgaste excessivo, rasgos ou trincas com profundidade
superior a 5 mm.;
b) caso entre as inspeções periódicas ocorra um vazamento acima de 6,0 l/min. e por metro linear ou
vazamento localizado, as borrachas de vedação deverão ser trocadas;
c) prever substituição total das vedações a cada 5 ou 6 anos, devido ao envelhecimento da borracha e;
6 . 3) Parte hidráulica
6 . 3. 1) Geral
• nas primeiras horas de funcionamento é oportuno verificar com atenção o nível do fluído e detectar
eventuais perdas;
• após as primeiras 50 horas de funcionamento, aconselha-se limpar os cartuchos dos filtros e verificar a
calibragem das válvulas e pressostatos;
• após 100 horas de funcionamento, examinar o óleo para detectar eventual presença de água e alteração
devida ao uso e à oxidação e;
6 . 3. 3. 1) Trimestralmente
a) Centrais oleodinâmicas:
6 . 3. 3. 2) Semestralmente
a) Centrais oleodinâmicas:
• verificar regulagens das válvulas de alívio e pressostato, atuando diretamente no parafuso de ajuste
controlando a pressão de regulagem através dos manômetros;
• verificar as condições dos solenóides das válvulas direcionais, energizando-os diretamente e observando
sua comutação;
b) Painéis elétricos:
• verificar as condições dos contatos dos contatores, dos fins-de-curso, dos bornes de ligação e etc.;
• verificar os valores de calibragem das aparelhagens.
6 . 3. 3. 3) Anualmente
a) Verificar as condições gerais dos componentes, com especial cuidado para a pintura dos armários;
b) substituir qualquer componente, caso apresente irregularidades tais como: oxidação, contatos quebrados,
bobinas não impregnadas completamente etc.;
6 . 4. 9) Indicador de posição
Utilizar óleo hidráulico próprio para sistemas hidráulicos de alta pressão, com aditivos antioxidantes,
antiespumantes, antiemulsionante, antidesgaste, anticorrosivo e antiferrugem, com viscosidade ISO
VG46, que atendam aos seguintes requisitos mínimos:
Relacionamos abaixo, a título de orientação, sem que os mesmos possam indicar alguma preferência,
alguns
l tipos
i d
de ól
óleo que poderão
d ã ser utilizados:
ili d
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 13
INTEGRAÇÃO SOCIAL
FABRICANTE TIPO
IPIRANGA IPITUR AW 46
SHELL TELLUS 46
CASTROL HYSPIN AWS 46
MOBILOIL HIDR. AW 46
TEXACO RANDO HD 46
7 ) ASPECTOS AMBIENTAIS
É responsabilidade de todas as empresas que executam serviços na obra, como a empreiteira civil,
montadoras mecânica, elétrica e hidráulica etc., bem como os supervisores e representantes da
HYDROSTEC tomar todas as precauções necessárias para evitar a degradação do meio ambiente.
Entende-se por degradação do meio ambiente os prejuízos causados por quaisquer resíduos ou emissões
decorrentes de processos de fabricação, montagem, limpeza em geral etc. e lançados contra
a atmosfera, água, solo, flora, fauna, mananciais de rios, lagos etc.
Devem ser evitadas a utilização de produtos cuja fabricação, manuseio, aplicação e manutenção possam
oferecer perigo à saúde das pessoas, bem como prejuízo ao meio ambiente.
Caso não seja possível evitar a utilização, devem ser tomadas todas as precauções para minimizar o
impacto.
A tabela abaixo auxilia a identificação de aspectos ambientais relativos aos produtos e serviços do
presente manual e deve ser utilizada para a avaliação dos impactos e recomendações das ações a serem
conduzidas.
A tabela abrange uma ampla gama de materiais e recursos gerados pelos produtos, devendo ser
considerados os itens aplicáveis.
De um modo geral, os produtos recicláveis devem ser recolhidos separados por tipo de material (papel,
madeira, metal, plásticos, lubrificantes, orgânicos etc.) e encaminhados para empresas que cuidam dos
processos de reciclagem.
Os cuidados necessários devem incluir a disposição de receptores dos materiais convenientemente
identificados por cores e inscrições, adequadamente distribuídos e em quantidade suficiente.
Recomenda-se que seja conduzida pelo responsável geral da obra uma ampla conscientização dos
funcionários de campo e administrativos quanto às conseqüências dos atos individuais mesmo que
sejam inconscientes e possam poluir a atmosfera, água e solo, mesmo que por pouco tempo. Essa
conscientização deve ser realizada em reuniões e registrada com as assinaturas de conhecimento dos
participantes das mesmas.Devem ser organizados grupos de monitores para acompanhamento das
providências, bem como para verificações periódicas de manutenção e exigir o cumprimento, devendo
se reportar ao responsável geral da obra que determinará as providências necessárias, sejam normais ou
emergenciais.
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 14
INTEGRAÇÃO SOCIAL
Sílica e mica Utilizado dentro de painéis Descarte da Alteração da Embalagem: destinar para reciclagem.
e cubículos para embalagem + qualidade do Sílica e mica: descartar como entulho
absorção da umidade sílica solo comum
Plugs Utilizados para tampar a Descarte dos Alteração da Destinar para reciclagem
tubulação antes da plugs qualidade do
montagem final no solo
campo
Plástico, Papel, Embalagem dos Descarte dos Alteração da Separar o Papel, Papelão e Plástico e
Papelão e equipamentos para materiais qualidade do destinar para reciclagem
Vidros limpos proteção e transporte solo
Cavaco metálico Gerado quando da Descarte de Alteração da Considerar o cavaco metálico como
(ferrosos e não usinagem na montagem cavaco qualidade do sucata e destinar para reciclagem. Se
ferrosos) do equipamento no metálico solo embebido em óleo, drenar e enviar o
campo óleo para reciclagem.
Sucata metálica Sobra de materiais Descarte da Alteração da Destinar a sucata metálica para
(ferrosos e não quando da montagem, sucata qualidade do reciclagem
ferrosos) tais como, tubos, chapas, metálica solo
pontas de eletrodos, etc.
Óleo lubrificante Óleo de transporte, óleo Descarte de Alteração da Destinar os óleos usados à reciclagem
e óleo hidráulico para “flushing” (limpeza) óleo usado qualidade do em coletores autorizados
da tubulação antes da solo e água
partida do equipamento e superficial
óleo usado
Plástico, Papel, Embalagem dos Descarte dos Alteração da Separar o Papel, Papelão e Plástico e
Papelão e equipamentos para materiais qualidade do destinar para reciclagem
Vidros limpos proteção e transporte solo
Cliente: MINISTERIO DA
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 15
INTEGRAÇÃO SOCIAL
8 ) ANEXO
MODOS DE OPERAÇÃO
O painel elétrico local controlará, via lógica de CLP e lógica excepcional à relé (no
caso de falha do CLP), os componentes da unidade hidráulica que por sua vez,
comandará o movimento de 02 comportas do tipo Segmento, na abertura e no
fechamento, sendo que os grupos moto-bombas serão acionados apenas para abrir as
comportas e de forma alternada.
Teremos 02 modos de operação (Local e Remoto) e três tipos de funcionamento
(Manutenção, Normal e Teste de motor) escolhidos através de seletoras com Yale
extraíveis.
• REMOTO:
• LOCAL:
Atenção:
- Com o “CLP OK” e as seletoras em “MANUTENÇÃO” o comando fica
desabilitado.
Comporta 01
Comporta 02
Abrir Comporta 01
• Envie sinal via SDSC através da régua X3 bornes 1 e 2 “Abrir Comporta 01”;
• A comporta 01 iniciará a abertura e seu movimento será interrompido
automaticamente, desligando inclusive o conjunto moto-bomba da vez, quando:
Encontrar seu próximo STEP;
Atingir o fim de curso (FC1) de “Comporta 01 Aberta” ou;
Ocorrer alguma falha:
o Falha no encoder 01;
o Falha de nível crítico;
o Falha de pressão alta no sistema;
o Falha de pressão baixa no sistema;
o Falha no sistema trifásico;
o Falha nos dois motores.
Abrir Comporta 02
• Envie sinal via SDSC através da régua X3 bornes 9 e 10 “Abrir Comporta 02”;
• A comporta 02 iniciará a abertura e seu movimento será interrompido
automaticamente, desligando inclusive o conjunto moto-bomba da vez, quando:
Encontrar seu próximo STEP;
Atingir o fim de curso (FC6) de “Comporta 02 Aberta” ou;
Ocorrer alguma falha:
o Falha no encoder 02;
o Falha de nível crítico;
o Falha de pressão alta no sistema;
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Parar Comporta 01
• Envie sinal via SDSC através da régua X3 bornes 5 e 6 “Parar Comporta 01”;
• O Movimento da comporta será interrompido instantaneamente, desligando
inclusive o conjunto moto-bomba da vez.
Parar Comporta 02
• Envie sinal via SDSC através da régua X3 bornes 13 e 14 “Parar Comporta 02”;
• O Movimento da comporta será interrompido instantaneamente, desligando
inclusive o conjunto moto-bomba da vez.
Fechar Comporta 01
• Envie sinal via SDSC através da régua X3 bornes 7 e 8 “Fechar Comporta 01”;
• A comporta 01 iniciará o fechamento e seu movimento será interrompido
automaticamente quando:
Encontrar seu próximo STEP;
Atingir o fim de curso (FC2) de “Comporta 01 Fechada” E Pressostato de
Pressão Baixa (pos 23.2) ou;
Ocorrer alguma falha:
o Falha no encoder 01;
o Falha de nível crítico.
Fechar Comporta 02
• Envie sinal via SDSC através da régua X3 bornes 11 e 12 “Fechar Comporta 02”;
• A comporta 02 iniciará o fechamento e seu movimento será interrompido
automaticamente quando:
Encontrar seu próximo STEP;
Atingir o fim de curso (FC7) de “Comporta 01 Fechada” E Pressostato de
Pressão Baixa (pos 23.2) ou;
Ocorrer alguma falha:
o Falha no encoder 02;
o Falha de nível crítico.
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Sempre que a comporta estiver parada, sua posição atual será gravada. Caso a
comporta desça 50 mm ou mais, involuntariamente, em função de vazamentos de óleo,
será iniciado automaticamente o movimento de abertura da comporta, fazendo assim
sua reposição afim de se adquirir sua posição anterior.
Comporta 02 - Reposição
Sempre que a comporta estiver parada, sua posição atual será gravada. Caso a
comporta desça 50 mm ou mais, involuntariamente, em função de vazamentos de óleo,
será iniciado automaticamente o movimento de abertura da comporta, fazendo assim
sua reposição afim de se adquirir sua posição anterior.
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Comporta 01
Comporta 02
Abrir Comporta 01
Abrir Comporta 02
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Parar Comporta 01
Parar Comporta 02
Fechar Comporta 01
Fechar Comporta 02
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Sempre que a comporta estiver parada, sua posição atual será gravada. Caso a
comporta desça 50 mm ou mais, involuntariamente, em função de vazamentos de óleo,
será iniciado automaticamente o movimento de abertura da comporta, fazendo assim
sua reposição afim de se adquirir sua posição anterior.
Comporta 02 - Reposição
Sempre que a comporta estiver parada, sua posição atual será gravada. Caso a
comporta desça 50 mm ou mais, involuntariamente, em função de vazamentos de óleo,
será iniciado automaticamente o movimento de abertura da comporta, fazendo assim
sua reposição afim de se adquirir sua posição anterior.
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Comporta 01
Comporta 02
Liga Motor 01
Ligar Motor 02
Desliga Motor 01
Desliga Motor 02
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Fechar Comporta 1 e 2:
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Teste de Lâmpadas:
Rua Luiz Abry, 2225 R.Donato D’Otaviano, 276 R.Georg Rexroth, 609 – Bl.A Rua Belizário Pena, 52 R.Alferes Magalhães, 92 Sala 46
Tel: 47/387.9500 – Fax: 47/387.2551 Tel: 19/3743.1300 – Fax: 19/3743.1310 Tel: 11/4075.9070 – Fax: 11/4075.9016 Tel: 21/2270.3439 - Fax: 21/2209.9724 Tel: 11/6972.8122 – Fax: 11/6972.8124
89107-000 Pomerode SC 13066-760 Campinas SP 09951-270 Diadema SP 21020-010 Rio Janeiro RJ 02034-006 São Paulo SP
Endereço
1.061.188
Projeto:
Bosch Rexroth Ltda •Av. Tégula, 888 ,Unid 13/14 • CEP 12.952-440 • Atibaia-SP • (011) 4414-5775 • Fax: (011) 4414-5791
DOCUMENTOS DOS EQUIPAMENTOS
Esquema Hidráulico:
Bosch Rexroth Ltda •Av. Tégula, 888 ,Unid 13/14 • CEP 12.952-440 • Atibaia-SP • (011) 4414-5775 • Fax: (011) 4414-5791
CATÁLOGOS E NORMAS DOS COMPONENTES DO EQUIPAMENTO
(Conforme Esquema Hidráulico nº HS41-A 22495-1-00)
Bosch Rexroth Ltda •Av. Tégula, 888 ,Unid 13/14 • CEP 12.952-440 • Atibaia-SP • (011) 4414-5775 • Fax: (011) 4414-5791
22 01 Válvula reguladora de vazão DV08 RP 32502/10.07
Bosch Rexroth Ltda •Av. Tégula, 888 ,Unid 13/14 • CEP 12.952-440 • Atibaia-SP • (011) 4414-5775 • Fax: (011) 4414-5791
1
FNUBORVF
5JQP5&/BU©
5BNBOIPOPNJOBMEFBDPSEPDPN%*/BU©
1SFTT£POPNJOBMCBS<QTJ>
'JMUSP@@E
5BCFMBEFDPOUFºEP $BSBDUFSTUJDBT
$POUFºEP 1¡HJOB 0TGJMUSPTEFSFUPSOPQBSBNPOUBHFNFNUBORVFT£PDPODFCJ
$BSBDUFSTUJDBT EPTQBSBBJOTUBMB§µFTFNDJNBEFSFDJQJFOUFTEFGMVJEPT4FS
WFNQBSBTFQBSB§£PEFQBSUDVMBTT³MJEBTEFUPEPTPTGMVJEPT
$³EJHPTQBSBQFEJEP
UJQPTQBES£P
RVFWPMUBNQBSBPTSFDJQJFOUFT
$POFDUPSFTEFBDPSEPDPN*&$
TNCPMPT
$BSBDUFSJ[BNTFEBTFHVJOUFGPSNB
'VO§£PDPSUF
ߘ .BUFSJBJTGJMUSBOUFTFTQFDJBJTBMUBNFOUFFGJDB[FT
%BEPTU©DOJDPT
ߘ "CTPS§£PEFQBSUDVMBTGJOBTBUSBW©TEFVNBMBSHBGBJYBEF
$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT EJGFSFODJBMEFQSFTT£P
%JNFOTµFTEPBQBSFMIP ߘ &MFWBEBDBQBDJEBEFEFSFUFO§£PEFDPOUBNJOBOUFTBUSBW©T
0Q§µFT EFVNBHSBOEF¡SFBEFTVQFSGDJFEFGJMUSBHFNFTQFDGJDB
*OEJDBEPSEFFOTVKBNFOUP
NBO´NFUSP ߘ #PBSFTJTUªODJBRVNJDBEPTFMFNFOUPTGJMUSBOUFT
1F§BTTPCSFTTBMFOUFT ߘ &MFWBEBSFTJTUªODJBDPOUSBDPMBQTPEPTFMFNFOUPTGJMUSBOUFT
*OEJDB§£PEFJOTUBMB§£P
PQFSB§£PFNBOVUFO§£P QFYQOBQBSUJEBBGSJP
$MBTTJGJDB§£PEFBDPSEPDPNBEJSFUJWBEP ߘ .BMIBTEFGJMUSBHFN߫˧N
FRVJQBNFOUPEFQSFTT£P$& ߘ &RVJQBNFOUPQBES£PDPNJOEJDBEPS³UJDPNFD¢OJDPEFFOTV
6TPFN¡SFBTQPUFODJBMNFOUFFYQMPTJWBTEFBDPSEP KBNFOUPDPNGVO§£PEFNFN³SJB
DPNBEJSFUJWB$& "5&9
*OGPSNB§µFTSFMBUJWBT TQF§BTEFSFQPTJ§£P
XXXCPTDISFYSPUIDPNTQD
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
$³EJHPTQBSBQFEJEPT
EPGJMUSP
5& / "
1 1SFTT£POPNJOBM %BEPTTVQMFNFOUBSFT
CBS<QTJ> TFNTFNEBEPTBEJDJPOBJT
7BSJBOUFEFT©SJF ' 'JMUSPEFBS
'JMUSPEFSFUPSOPQBSB '/ 'JMUSPEFBSDPNQSPUF
NPOUBHFNFNUBORVF5& §£PDPOUSBBHJUB§£P
&MFNFOUPGJMUSBOUF /# TFNCZQBTT
&MFNFOUPGJMUSBOUFEFBDPSEP 3 5VCPEFSFUPSOP
%*/ / NN<QPMFHBEBT>
5BNBOIPOPNJOBM 4 $POFY£PEFFODIJNFO
UP BQFOBTTFNJOEJDBEPS7
EPFMFNFOUPGJMUSBOUF
"
&MFNFOUPGJMUSBOUF 7FEB§£P
5JQPEFDPOTUSV§£P . 7FEB§£P/#3
5BNBOIPOPNJOBM 7 7FEB§£P',.
7¡MWVMB#ZQBTT
OPFMFNFOUPGJMUSBOUFTFNQSF
1SFTT£PEJGFSFODJBM
.BMIBEFGJMUSBHFNFNuN 1SFTT£PEJGFSFODJBMN¡YQFSNJTTWFM
OPNJOBM EPFMFNFOUPGJMUSP
5FMBNFU¡MJDBFNB§PJOPYJE¡WFM
MBW¡WFM " CBS<QTJ>
(
(
(
( (ݩ
1BQFM
O£PMBW¡WFM
1 1
BCTPMVUP *40
5JQPTQSFGFSFODJBJT
.EJBGJMUSBOUF/zNBUFSJBM
5JQPFMFNFOUP
)9- )9- )9-
߫". 3 3 3
߫". 3 3 3
߫". 3 3 3
$³EJHPTQBSBQFEJEP UJQPTQSFGFSFODJBJTFMFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDPQBSBJOEJDB§£PEFDPOUBNJOB§£PEPGJMUSP
&YFNQMPEFQFEJEP
'JMUSPEFSFUPSOPQBSBNPOUBHFNFNUBORVFDPNJOEJDBEPS³UJDPNFD¢OJDPEFFOTVKBNFOUPQBSBQOPNJOBMCBS<QTJ>DPN
W¡MWVMB#ZQBTT
UBNBOIPOPNJOBM
DPNFMFNFOUPGJMUSBOUF˧NFFMFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP.YDPNQPOUPEF
DPNVUB§£PQBSBGMVJEPIJES¡VMJDP³MFPNJOFSBM)-1EFBDPSEP%*/
'JMUSP 5&/)9-"7
.3 /zEFNBUFSJBM3
&MFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP "#;'7&41.99%*/ /zEFNBUFSJBM3
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
$POFDUPSFTTFHVOEP*&$ %JNFOTµFTFNNN<QPMFHBEB>
1BSBFMFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDPDPNDPOFDUPSSFEPOEP.Y
$POFDUPSBQSPQSJBEPQBSB,Q³MPT
.Y
Ø19,6 !&#''%
DPNDPOFY£PVOJ£PSPTDBEB
QSFOTBDBCP1H
M12x1
1
/zEPNBUFSJBM3
Ø19,6 !&#''%
M12x1
$PSFTEPDBCP .BSSPO
#SBODP
"[VM
1SFUP 41,5 !$#()%
/zEPNBUFSJBM3
0VUSPTDPOFDUPSFTQBSBDPOFY£PSFEPOEB
WFSGPMIBEFEBEPT31
4NCPMPT
&MFNFOUPEFDPOUBUP $POFDUPS
3(–)
2
4
1(+)
'JMUSPEFSFUPSOP "#;'7&41.99%*/
DPNCZQBTTFJOEJ
&MFNFOUPEFDPOUBUP $POFDUPS
DB§£PNFD¢OJDB
%JBHSBNBEFMJHB§µFT
RVBOEPDPOFDUBEP
1POUPEFDP
A UFNQFSBUVSB NVUB§£P
p$ -&%WFSNFMIP
K2 2
DPOEJ§µFTEF 100%
&MFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP PQFSB§£P
p$p$ 4
1POUPEFDP
QBSBJOEJDBEPSEFFOTVKBNFOUP p'p' K1 NVUB§£P
BUJWPEFTBUJWP 75% -&%BNBSFMP 1(+)
S1
75% S2-100% "UJWP
B K1 K2 -&%WFSEF 3(–)
"#;'7&4146.99%*/
&MFNFOUPEFDPOUBUP $POFDUPS
%JBHSBNBEFMJHB§µFTRVBOEPDPOFDUBEP
DPOEJ§µFTEF
PQFSB§£P
1POUPEFDP
100% NVUB§£P
-&%WFSNFMIP
2
75% 4
1POUPEFDP
NVUB§£P
-&%BNBSFMP
1(+)
"UJWP
-&%WFSEF
3(–)
"#;'7&41.99%*/
315&/ )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"(
'VO§£P DPSUF
0GJMUSPTEFSFUPSOPQBSBNPOUBHFNFNUBORVFGPSBNDPODF
CJEPTQBSBBNPOUBHFNEJSFUBOPTUBORVFTEFGMVJEPT
7
5
4£PDPNQPTUPTFTTFODJBMNFOUF
QPSVNDBCF§PUFEPGJMUSP
DPQPEPGJMUSP
UBNQB
FMFNFOUPGJMUSBOUF
CFNDPNP 1
JOEJDB§£P³UJDBNFD¢OJDBEFFOTVKBNFOUP
/BTUBNQBTEP
GJMUSPFODPOUSBNTFW¡MWVMBTCZQBTT
JOUFHSBEBT
0GMVJEPIJES¡VMJDPQBTTBQFMBDPOFY£P*QBSBPFMFNFOUPGJM
USBOUF
FBRVJ©MJNQPEFBDPSEPDPNBNBMIBEFGJMUSBHFN
"TQBSUDVMBTTVKBTGJMUSBEBTEFQPTJUBNTFOPFMFNFOUPGJMUSBO 1 3
UF
"USBW©TEBDPOFY£P0
PGMVJEPGJMUSBEPDPOUJOVBBQBT
TBSOPDJSDVJUPIJES¡VMJDP
"WFST£PC¡TJDBEPTGJMUSPTEFSFUPSOPDPOU©NVNJOEJDBEPS
³UJDBNFD¢OJDBEFFOTVKBNFOUP
PVBMUFSOBUJWBPVBEJDJP I
OBMNFOUFVNNBO´NFUSP WFSDBQUVMP0Q§µFT
4£PFYDFQ
DJPOBMNFOUFJOEJDBEPTPTFMFNFOUPTTJOBMJ[BEPSFTFM©USJDPT
QBSBJOEJDB§µFTEFFOTVKBNFOUP
CFNDPNPPTGJMUSPTEF
BS
BQSPUF§£PDPOUSBBHJUB§£P
FPUVCPEFSFUPSOP
8
6
9
2
10
O
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
HFSBM
1PTJ§£PEFJOTUBMB§£P 7FSUJDBM
'BJYBEF5FNQFSBUVSBBNCJFOUF p$<p'> ߘBU©<ɗBU©>
1 5BNBOIPOPNJOBM 5/
1FTP LH
<MCT> <> <> <>
.BUFSJBM 5BNQBEPGJMUSP 1M¡TUJDPSFGPS§BEP
$BCF§PUFEPGJMUSP "MVNOJP
$PQPEPGJMUSP 1M¡TUJDPSFGPS§BEP
*OEJDB§£P³UJDBEFFOTVKBNFOUP 7
"MVNOJP
&MFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP 1M¡TUJDP1"
.BO´NFUSP 1M¡TUJDP
IJES¡VMJDP
1SFTT£PN¡YEFPQFSB§£P CBS<QTJ> <>
1SFTT£PEFBCFSUVSBEBW¡MWVMB#ZQBTT CBS<QTJ>
q
<q>
1SFTT£PEFSFTQPTUBEPJOEJDBEPSEFFOTVKBNFOUP CBS<QTJ>
q
<q
>
5JQPEBNFEJEBEFQSFTT£PEPJOEJDBEPSEFFOTVKBNFOUP 1SFTT£PEJO¢NJDB
'BJYBEFUFNQFSBUVSBEPGMVJEPIJES¡VMJDP p$<p'> ߘBU©<BU©>
3FTJTUªODJBDPOUSBGBEJHBEFBDPSEP $JDMPTEFDBSHB DPNQSFTT£PN¡YEFPQFSB§£P
DPN*40
FM©USJDBT FMFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP
5JQPEFQSPUF§£PDPOGPSNF&/ *1
1BSBUFOT£PDPOUOVBBDJNBEF7EFWFQSFWFSTF
QBSBQSPUF§£PEPTDPOUBUPTFM©USJDPTVNTVQSFTTPSEFGBHVMIBT
1FTP &MFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP
ߘDPNDPOFDUPSSFEPOEP.Y LH<MCT>
<>
315&/ )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"(
&MFNFOUPGJMUSBOUF
'JCSBTJOPSH¢OJDBT)9- &MFNFOUPEFTDBSU¡WFMDPNCBTFEFGJCSBTJOPSH¢OJDBT
3FMB§£PEBGJMUSBHFNEF -JNQF[BEP³MFPBMDBO§¡WFM 1
BDPSEPDPN*40BU© EFBDPSEPDPN*40
ˀQCBS<QTJ> 4"&"4
.BUFSJBMEFWFEB§£PQBSBGMVJEPTIJES¡VMJDPT
MFPTNJOFSBJT $³EJHPQBSBQFEJEP
MFPNJOFSBM )-1 EFBDPSEPDPN%*/ .
'MVJEPTIJES¡VMJDPTGPHPSFTJTUFOUFT $³EJHPQBSBQFEJEP
&NVMTµFT )'"& EFBDPSEPDPN%*/ .
4PMV§µFTTJOU©UJDBT CBTFEF¡HVB )'"4 EFBDPSEPDPN%*/ .
4PMV§µFT CBTFEF¡HVB )'$ EFBDPSEPDPN7%." .
TUFSTGPTGBUP )'%3 EFBDPSEPDPN7%." 7
TUFSTPSH¢OJDPT )'%6 EFBDPSEPDPN7%." 7
'MVJEPTIJES¡VMJDPTBMUBNFOUFCJPEFHSBE¡WFJT $³EJHPQBSBQFEJEP
5SJHMJDFSEFPT ³MFPEFDPM[B
)&5( EFBDPSEPDPN7%." .
TUFSTTJOU©UJDPT )&&4 EFBDPSEPDPN7%." 7
1PMJHMJD³JT )&1( EFBDPSEPDPN7%." 7
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT NFEJEBTDPN³MFPNJOFSBM)-1EFBDPSEPDPN%*/DPN5p$<p'>
)9-
)9-
)9- )9-
5&/)9- 5&/)9-
1 3,0 3,0
%JGFSFODJBMEFQSFTT£PFNCBS<QTJ>→
%JGFSFODJBMEFQSFTT£PFNCBS<QTJ>→
[40] [40]
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
[20]
1,5 1,5
[20]
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
10 20 30 40 50 0 10 20 30 40 50
5&/)9- 5&/)9-
3,0 3,0
%JGFSFODJBMEFQSFTT£PFNCBS<QTJ>→
%JGFSFODJBMEFQSFTT£PFNCBS<QTJ>→
[40] [40]
2,5 2,5
[30] [30]
2,0 2,0
[0] [0]
0 20 40 60 80 0 10 20 30 40 50 60 70
[0] [5] [10] [15] [20] [0] [5] [10] [15] [18]
7B[£PFN*NJO<HQN>→ 7B[£PFN*NJO<HQN>→
5&/)9- 5&/)9-
3,0 3,0
%JGFSFODJBMEFQSFTT£PFNCBS<QTJ>→
%JGFSFODJBMEFQSFTT£PFNCBS<QTJ>→
[40] [40]
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
[20]
1,5 [20]
1,5
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100
[0] [5] [10] [15] [20] [25] [0] [5] [10] [15] [20] [25]
7B[£PFN*NJO<HQN>→ 7B[£PFN*NJO<HQN>→
6NBTFMF§£PEPGJMUSP³UJNBFBDPODFQ§£PDPNPVUSPT NNT<464>
NBUFSJBJTEPGJMUSPFDMBTTJGJDB§µFT©QPTTWFMDPNPOPT NNT<464>
TPQSPHSBNBEFDPNQVUBEPSݢ#3'JMUFS4FMFDUݠ NNT<464>
315&/ )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"(
%JNFOTµFT EJNFOTµFTFNNN<QPMFHBEBT>
A3
1
D1
152
88
C1
19
B2
A1
B1
A2
C3
C2
86
11
116
109
70
$BSDB§BEPGJMUSPQBSBFMFNFOUPTGJMUSBOUFTEFBDPSEPDPN%*/
$POFY£PTUBOEBSE
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
0Q§µFT
1 2
3a
I I
4
3b
5
*OEJDBEPSEFFOTVKBNFOUP EJNFOTµFTFNNN<QPMFHBEBT>
&MFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP.Y 80 !"#$%&
18 !)#*$&
6 4 2 5
1
36 !$#('&
82 !"#'"&
3
!)#"'&
8
1
!)#*$&
18
M30x1,5
SW46 !$#+$,-./&
7
p1
40 !$#%+&
"NBSFMP
7FSNFMIP
3
7FSEF
2 4
40
60
20
1 5
80
psi
bar
0 6
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
1F§BTTPCSFTTBMFOUFT
*OEJDBEPSNFD¢OJDP³UJDP
EFFOTVKBNFOUP "#; ' 7 37 9 %*/
1 "DFTT³SJPTEFDPOTUSV§£PEBQMBOUB3FYSPUI %*/*EFOUJGJDB§£PQBSBWFST£P%*/F4"&
'JMUSP .BUFSJBMEFWFEB§£P
*OEJDBEPSEFFOTVKBNFOUP . 7FKBUBCFMBQ¡HJOB
7 7FKBUBCFMBQ¡HJOB
JOEJDBEPSEFFOTVKBNFOUPNFD¢OJDB³UJDP
QBSBGJMUSPEFSFUPSOP 4©SJF
QPOUPEFDPNVUB§£P
CBS<QTJ> 37 9 4©SJFBU©
BU©EJNFOTµFTEF
NPOUBHFNFDPOFY£PJOBMUFS¡WFJT
*OEJDBEPSNFD¢OJDP³UJDP
/zEPNBUFSJBM
EFFOTVKBNFOUP
"#;'7379.%*/ 3
.BO´NFUSP
5JQP /zEPNBUFSJBM
.CBS 3
&MFNFOUPGJMUSBOUFEFWFOUJMB§£P
5JQP /zEPNBUFSJBM
14 3
,JUEFWFEB§£P
% 5&/
,JUEFWFEB§£P
7FEB§£P
4©SJF5&/ . 7FEB§£P/#3
5BNBOIPOPNJOBM 7 7FEB§£P',.
5/
,JUEFWFEB§£P /zEPNBUFSJBM
%5&/. 3
315&/ )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"(
*OEJDB§£PEFJOTUBMB§£P PQFSB§£PFNBOVUFO§£P
*OTUBMB§£PEPGJMUSP 4VCTUJUVJ§£PEPFMFNFOUP
"PJOTUBMBSPGJMUSP
UFSFNBUFO§£P ߘ %FTMJHBSBN¡RVJOB
PGJMUSPEPMBEPEBQSFTT£PEFWFFO
B
2VFBBMUVSBQBSBSFNP§£POFDFTT¡SJBQBSBSFUJSBSPFMF DPOUSBSTFBMJWJBEP
NFOUPGJMUSBOUFQPTFPDPQPEPGJMUSPQPTTFKBTVGJ ߘ 3FNPWFSPTQBSBGVTPTOBUBNQBEPGJMUSPFSFUJS¡MBQBSB 1
DJFOUF
DJNB
C
"GVSB§£PQBSBNPOUBHFNEPGJMUSPOBUBNQBEPSFDJQJFOUF ߘ 3FUJSBSFMFNFOUPGJMUSBOUFQPT
BUSBW©TEFVNNPWJNFO
O£PTFKBEFNBTJBEPHSBOEFQBSBTFSHBSBOUJEBVNBWFEB UPEFSPUB§£PMJHFJSP
EPQJOPEFFODBJYFJOGFSJPSOPSFDJ
§£PQFSGFJUB
QJFOUFEPGJMUSP
D
0GJMUSPTFKBNPOUBEPMJWSFEFUFOT£POBUBNQBEPSFDJQJFOUF ߘ 7FSJGJRVFPTP3JOHTOBUBNQBEPGJMUSPFOPSFDJQJFOUFEP
0GJMUSPFTU¡FRVJQBEPDPNVNBDBSDB§BEFEVBTQBSUFT GJMUSPRVBOUPBEBOPT$BTPTFKBOFDFTT¡SJP
FTUFTEFWFN
%FWFTFSJOTUBMBEPDPNPDPQPEPGJMUSPQBSBCBJYPOPSFTFS TFSTVCTUJUVEPT
WBU³SJP3FDPNFOEBTF
DPOEV[JSPTUVCPTEFSFUPSOPBQBSUJS ߘ 4VCTUJUVJSFMFNFOUPTGJMUSBOUFT)9-
MJNQBSFMFNFOUPGJM
EFVNDPNQSJNFOUPEFBQSPYNN<QPM>OVNTVQPS USBOUFDPNNBUFSJBM(
UF
QBSBRVFPTNPWJNFOUPTQFOEVMBSFT
EFWJEP DPSSFOUFEF ߘ "FGJD¡DJBEBMJNQF[BEFQFOEFEPUJQPEFTVKFJSBFBBM
GMVEPOPSFTFSWBU³SJP
QPTTBNTFSFWJUBEPT%FWFUFSTFFN UVSBEBQSFTT£PEJGFSFODJBMBOUFTEBTVCTUJUVJ§£PEPFMF
BUFO§£PRVFPSFDJQJFOUFEPGJMUSPFPUVCPEFSFUPSOPEFWFN NFOUPGJMUSBOUF4FBQSFTT£PEJGFSFODJBM
BOUFTEBTVCT
TFSSFUJSBEPTFNTJNVMU¢OFPEPDBCF§PUFEPGJMUSPEVSBOUFPT UJUVJ§£PEPFMFNFOUPGJMUSBOUFGPSTVQFSJPSBEPWBMPS
USBCBMIPTEFNBOVUFO§£P BOUFTEBTVCTUJUVJ§£PEPFMFNFOUPGJMUSBOUFUBNC©NEFWF
$POFY£PEBJOEJDB§£PFM©USJDBEFNBOVUFO§£P TFSSFOPWBEPPFMFNFOUP(
0GJMUSPFTU¡FTTFODJBMNFOUFFRVJQBEPDPNBJOEJDB§£PNFD¢ ߘ 7FSJGJDBSTFBEFTJHOB§£PEPUJQPPVOºNFSPEPNBUFSJBMOP
OJDB³UJDBEFNBOVUFO§£P"DPOFY£PEBJOEJDB§£PFM©USJDBEF FMFNFOUPEFTVCTUJUVJ§£PDPJODJEFDPNBEFTJHOB§£PEP
NBOVUFO§£PPDPSSFBUSBW©TEPFMFNFOUPTJOBMJ[BEPSFM©USJDP UJQPOºNFSPEPNBUFSJBMOBQMBDBEFJEFOUJGJDB§£PEPGJMUSP
DPNPVQPOUPTEFDPNVUB§£P
RVF©FODBJYBEPOBJOEJDB ߘ 7PMUBSBFODBJYBSFMFNFOUPGJMUSBOUFSFOPWBEPPVMJNQP
§£PNFD¢OJDB³UJDBEFNBOVUFO§£PFTFHVSPDPNVNBOFMEF SPEBOEPPMJHFJSBNFOUFFNDJNBEPQJOPEFFODBJYF
TFHVSBO§B ߘ 7PMUBSBNPOUBSPGJMUSPOBTFR¼ªODJBDPOUS¡SJB
DPNPEFT
2VBOEP©RVFPFMFNFOUPGJMUSBOUFUFNEFTFSTVCTUJUVEP DSJUPFNDJNB
PVMJNQP
"PDPMPDBSFNGVODJPOBNFOUPFNFTUBEPGSJP
PCPU£PWFSNF
MIPEBJOEJDB§£P³UJDBEFNBOVUFO§£PQPEFTPMUBSF©FNJUJEP
VNTJOBMFM©USJDPEPJOEJDBEPSFM©USJDP1SJNBMPHPBPBUJOHJSB
UFNQFSBUVSBEFPQFSB§£PPCPU£PWFSNFMIPOPWBNFOUF$BTP
PCPU£PWPMUFBTBMUBSPVDBTPPTJOBMFM©USJDPO£PTFBQBHVF
BPBUJOHJSBUFNQFSBUVSBEFPQFSB§£P
PFMFNFOUPGJMUSBOUF
UFNEFTFSUSPDBEPPVMJNQPBQ³TPGJNEPUVSOP
$MBTTJGJDB§£PEFBDPSEPDPNB%JSFUJWBEP&RVJQBNFOUPEF1SFTT£P$&
0TGJMUSPTEFSFUPSOPQBSBNPOUBHFNFNUBORVFTFHVOEPB
31T£PBDFTT³SJPTEFQSFTT£PTFHVOEPPBSUJHP
DB
QUVMPEBEJSFUJWBEPFRVJQBNFOUPEFQSFTT£P$&
%(3-
$PNPBQSFTT£PN¡YEFPQFSB§£PO£PFYDFEFPT
CBS<QTJ>
FTUFTT£PDSJBEPTEFBDPSEPDPNPBOFYP
**EJBHSBNBEP%(3-
BSUJHP
DBQUVMPߣCPBTQS¡UJDBTEF
FOHFOIBSJBߡFO£PPCUªNRVBMRVFSJEFOUJGJDB§£P$&
#PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT 5&/31
6TPFN¡SFBTQPUFODJBMNFOUFFYQMPTJWBTEFBDPSEPDPNBEJSFUJWB$& "5&9
0TGJMUSPTEFSFUPSOPQBSBNPOUBHFNFNUBORVFTFHVOEPB UFTFRVJQBNFOUPTFM©USJDPTTJNQMFTQPEFNTFSDPMPDBEPTEF
31O£PT£PBQBSFMIPTOFNDPNQPOFOUFTOPTFOUJEP BDPSEPDPN%*/&/FNDJSDVJUPTFM©USJDPTJOUSJOTF
EBEJSFUJWB$&FO£PPCUªNRVBMRVFSNBSDB$& DBNFOUFTFHVSPT &&YJC>TFNJEFOUJGJDB§£PFDFSUJGJDB§£PFN
1 /BVUJMJ[B§£PEPTGJMUSPTEFSFUPSOPQBSBNPOUBHFNFNUBO N¡RVJOBTQBSBHSVQPEFFRVJQBNFOUPT**
DBUFHPSJB( [POB
RVF5/BU©EFBDPSEPDPN31FNBUNPTGF
FDBUFHPSJB( [POB
"BUSJCVJ§£PEPFRVJQBNFOUP©
SBTDPNQPUFODJBMFYQMPTJWP GFJUBOPHSVQPEFFYQMPT£P**#FDMBTTFEBUFNQFSBUVSB5
/PTJOEJDBEPSFTFM©USJDPTEFFOTVKBNFOUP
SFGFSFTF
TF
HVOEPB%*/&/
VNTJNQMFTFRVJQBNFOUPFM©USJDP
RVFO£PQPTTVFNRVBJTRVFSGPOUFTEFUFOT£PQS³QSJBT&T
&TRVFNBEFMJHB§£PTFHVOEPB%*/&/
"UNPTGFSBDPNQPUFODJBM
FYQMPTJWP
[POB
&RVJQBNFOUP
BTTPDJBEP
I01
&RVJQBNFOUPEFPQFSB§£P
U01 &YJC
JOUSJOTFDBNFOUFTFHVSP
/PDBTPEBVUJMJ[B§£PEFJOEJDBEPSFTFM©USJDPTEFFOTVKBNFOUPDPNEPJTQPOUPTEF
DPNVUB§£P
PTDPOUBUPTDPNEPJTDJSDVJUPTEFFOUSBEBJOUSOTFDPTEFWFNTFSVTBEPT
RP 51 099/03.05
Sustitui: 08.04
Mini-Unidade Compacta
Tipo MUC
Reservatório com 4, 6, 10, 12 e 20 litros
M ?1 P1 ?2
P ? M ?1
P ?
© 2003
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
?odos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos, ser arquivada, editorada,
copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics.
?ransgressões implicam em indenizações.
MUC - 2x / M *
Tipo
Outras indicações
Série =2x em texto complementar
Série 20 a 29: Medidas de
montagem e conexão inalteradas
Volume do reservatório 1) =M Vedação para óleo mineral
4 Litros = 4
6 Litros = 6
10 Litros = 10 Tensão e tipo de conexão
12 Litros = 12 elétrica das bobinas dos módulos5)
20 Litros2) = 20
Sem reservatório 3) = S = 12VCC-H 12 V tensão contínua
= 24VCC-H 24 V tensão contínua
Montagem da mini-unidade = 110VCC-H6) 110 V tensão contínua
(preencher somente quando for = 220VCC-H6) 220 V tensão contínua
com reservatório)
Horizontal =H Prencher somente quando o módulo
Vertical =V for 1,2,5,7,8,9
?ipo: motor de corrente alternada ver tabela 1; página 3 Módulos de comando (ver páginas 14 a 16)
motor de corrente alternada para ?N 001 ver =1
tabela 2; página 3 =2
motor de corrente contínua, ver tabela 3 e 4 na =3
página 3 =4
=5
=6
Motor elétrico =7
Flangeado e com pés 4) (corrente alternada) = FP =8
Flangeado sem pés (corrente alternada) = FS =9
Flangeado sem pés (corrente contínua) = 12VCC =S Sem módulo de comando
Flangeado sem pés (corrente contínua) = 24VCC
1) Montagem nos reservatórios: (limitações) 5) Os módulos 3 e 4 não têm bobina, não preencher!
4L = Bombas até ?N 002 Para o módulo 6, pedir separadamente a válvula direcional
6L = Bombas até ?N 005 (WE6, MM6, etc) e suas intermontagens verticais.
10L = Bombas até ?N 008 6) Na utilização destas bobinas em tensão alternada, é necessário
12L = Bombas até ?N 008 montar conector com ponte retificadora código 35693802
20L = Bombas até ?N 008 (conector conforme DIN 43650 deve ser pedido
separadamente)
2) Para a opção de 20 litros a montagem é somente vertical e o
motor é sem pés (ver tabela 2, página 3).
Atenção: No reservatório de 20 litros, somente motor de corrente
alternada!
3) Quando sem reservatório, é fornecido sem filtro de sucção e
sem as tubulações de sucção e de retorno.
4) Unidade com reservatório e motor de corrente alternada,
somente motor com pés; ?N 4 até 12.
Unidade sem reservatório, motor de corrente alternada, pode
ser com ou sem pés, ?N 4 até 12 (sob consulta).
Unidade com ou sem reservatório e motor de corrente
contínua, somente motor sem pés, ?N 4 até 12.
Ta be la 1 - M otor de c orre nte a lte rna da c om pé s Ta be la 2 - M otor de c orre nte a lte rna da s e m pé s
Va z ã o Pre s s ã o Potê nc i a M oto r B om b a Va z ã o P re s s ã o Potê nc i a M oto r Bomba
C ó d i go C ódigo
L / mi n m a x. b a r CV polos TN L / mi n m a x ba r CV p ólos TN
1 ,7 5 115 0 ,5 4 001 1A 2 ,8 200 1 ,5 6 002 2A
1 ,7 5 170 0 ,7 5 4 001 1B
4 ,3 180 2 4 002 2B
2 ,8 200 1 ,5 6 002 2A
4 ,3 250 3 4 002 2C
4 ,3 180 2 4 002 2B
4 ,0 140 1 ,5 6 003 3A
4 ,3 250 3 4 002 2C
6 ,1 130 2 4 003 3B
2 ,8 250 2 6 002 2D
6 ,1 195 3 4 003 3C
2 ,8 125 1 6 002 2E
6 ,1 250 5 4 003 3D
4 ,0 140 1 ,5 6 003 3A
7 ,8 100 2 4 004 4A
6 ,1 130 2 4 003 3B
7 ,8 155 3 4 004 4B
6 ,1 195 3 4 003 3C
7 ,8 250 5 4 004 4C
6 ,1 250 5 4 003 3D
5 ,1 115 1 ,5 6 004 4D
4 ,0 100 1 6 003 3E
9 ,6 85 2 4 005 5A
4 ,0 250 3 6 003 3F
9 ,6 125 3 4 005 5B
6 ,1 250 4 4 003 3G
9 ,6 210 5 4 005 5C
4 ,0 200 2 6 003 3H
7 ,8 100 2 4 004 4A
7 ,8 155 3 4 004 4B
7 ,8 250 5 4 004 4C
9 ,6 85 2 4 005 5A
002 Ver gráficos na página 5 CC2
9 ,6 125 3 4 005 5B
9 ,6 210 5 4 005 5C
6 ,3 195 3 6 005 5D
9 ,6 165 4 4 005 5E
Ta be la 4 - M otor de c orre nte c ontínua - 2 4 V s e m pé s
6 ,3 130 2 6 005 5F
B om b a D a dos de pre s s ã o, va z ã o,
C ódi go
15 80 3 4 008 8B TN C orre nte, te mpo de ope ra ç ã o
Filtro de sucção
Para reservatório 4 e 6 Litros 150 µm - 6L/min p/ bomba ?N002 e 003
Para reservatório 10 e 12 Litros 150 µm - 12L/min p/ bomba ?N004, 005 e 008
Motor elétrico
Tipo de corrente trifásico, tensão 220/380-60Hz
0,5CV; 0,75CV;1,0CV; 1,5CV; 2CV; 3CV e 5CV
Grau de proteção IP55
Corrente contínua 12V; 24V; 2000 rpm; 2,1 kw
Blocos opcionais
(Ver Página 8 e 9)
Tensão contínua 12V; 24V
Tensão alternada 120V; 240V
Tipo de conexão
elétrica da bobina
S Automotiva (Ver página 2 e 3)
L Saída com fios livres (Ver página 2 e 3)
H Conforme DIN43650 (Ver página 2 e 3)
Pressão máxima da bomba bar 250 (observar vazão e pressão para o cálculo
da potência do motor)
Faixa de temperatura ºC -15 até +80
Massa aproximada sem óleo kg 30 (unidades 4, 6, 10 e 12 litros com motor CA abaixo de 1CV e
motor CC)
55 (unidades 4, 6, 10 e 12 litros com motor CA acima de 1CV)
65 (unidade de 20 litros)
?empo de funcionamento da unidade:
Com motor corrente alternada; ligado máximo 2 minutos, desligado aproximadamente 2 minutos
Com motor corrente contínua; ver gráficos páginas 5 e 6
Para acionar o motor de corrente
contínua de: (recomendamos)
12V Bateria 12V- 180 Ah- Resist. 5,5 mOhm
Obs.: Se desejado, pode-se fornecer também a botoeira e o contator para ligar o motor elétrico de corrente contínua
Gráfico P x Q Gráfico P x I
14 350
qN3
qN3 qN2
12 300
10 250
qN2
Vazão [l/min]
Corrente [A]
qN1
8 200
6 150
4 100
qN1
2 50
0 0
0 50 100 150 200 250 0 50 100 150 200 250
Pressão [Bar] Pressão [Bar]
Gráfico P x S2 Gráfico P x S3
7 18
qN1
qN2
qN1 16
6 qN3
qN2
14
5 qN3
12
4 10
S2 [min]
S3 [%]
3 8
6
2
4
1 2
0 0
0 50 100 150 200 250 0 50 100 150 200 250
Pressão [Bar] Pressão [Bar]
Gráfico P x Q Gráfico P x I
16 250
qN3
14 qN4
qN4
200
12
qN3 qN2
10
Vazão [l/min]
Corrente [A]
150
8 qN2
6 100
4
50
2
0 0
0 50 100 150 200 250 0 50 100 150 200 250
Pressão [Bar] Pressão [Bar]
Gráfico P x S2 Gráfico P x S3
8 25
qN2 qN2
qN3
7 qN3
qN4 qN4
20
6
5 15
S2 [min]
S3 [%]
4
3 10
2
5
1
0 0
0 50 100 150 200 250 0 50 100 150 200 250
Pressão [Bar] Pressão [Bar]
Montagem horizontal
Montagem vertical
Módulo opcional
121 máx.
140
Ø200
71
Õ7 (4x)
112
90 45 132
2
218 80 B
Reservat. B
4L 210
6L 300
10L 445
12L 525
1 Reservatório
2 Motor elétrico
3 Bomba
4 Acoplamento
5 Filtro de sucção
6 Filtro de ar
7 Junta de vedação
8 Flange intermediário
Flange e bomba
Montagem horizontal
Montagem vertical
T2 P1
P1
D máx.
140
Ø200
Q
ØR (4x)
M
N P 2 S
A 82 B
Reservat. B
Motor eletr. A D M N P Q R S 4L 210
90S 251 150 140 100 56 90 10 164 6L 300
90L 276 150 140 125 56 90 10 164 10L 445
100L 306 160 160 140 63 100 12 188 12L 525
Nota: Para obter a medida C; somar A+ B + 82mm
1 Reservatório
2 Motor elétrico
3 Bomba
4 Acoplamento
5 Filtro de sucção
6 Filtro de ar
7 Junta de vedação
8 Flange intermediário
Flange e bomba
142.9±0,2
M5x12 (6x)
12.5
Õ165±0,2
82.5±0,2
19
16.25 50
Ø177,8 (7")
140
Ø200
Ø114
75
75
173 55 2
B
Reservat. B
4L 210
6L 300
10L 445
12L 525
Nota: Para obter a medida C somar B + 228 mm
1 Reservatório
2 Motor elétrico
3 Bomba
4 Acoplamento
5 Filtro de sucção
6 Filtro de ar
7 Junta de vedação
8 Flange intermediário
Flange e bomba
Ø177,8
Ø142,9±0,2
Retorno
9,7
12
82.5±0,2
165±0,2
Sucção
9,5
55
140
Ø200
Ø114
75
2
75
58.2 B
173 19
Reservat. B
4L 210
6L 300
10L 445
12L 525
Nota: Para obter a medida C somar B + 250,2 mm Ligação elétrica
do motor de 24V
1 Reservatório
2 Motor elétrico
3 Bomba
4 Acoplamento
5 Filtro de sucção
6 Filtro de ar
7 Junta de vedação
8 Flange intermediário
Flange e bomba
142,9±0,2
57
82,5±0,2
165±0,2
17
Ø177,8
16,25
DETALHE DA BANDEJA
638
3
7
11
4
285
2
Ø11 (4X)
P/ FIXAÇÃO
6
5
8
15 450 25 200
480 250
"A"
480
9
10
310
315
VISTA "A"
1 Motor elétrico
2 Bomba
3 Filtro de ar e preenchimento
4 Indicador de nível
5 Filtro de sucção
6 Reservatório 20 Litros
7 Conexão de pressão = G 3/8 rosca interna
8 Dreno do reservatório
9 Conexão de retorno = G 1/4 rosca interna
10 Unidade de comando
11 Dreno da bandeja
A = G 3/8
P1 T2
Módulo 2
A A1
A,A1 = G 3/8
P1 T2
Módulo 3
A = G 3/8
P1 T2
Módulo 4
A A1
A,A1 = G 3/8
P1 T2
A = G 3/8 P1 T2
Módulo 6
A B
A,B = G 3/8
P1 T2
Módulo 7
A
A = G 3/8
P1 T2
Módulo 8
A
A = G 3/8
P1 T1
A, A1 = G 3/8
P1 T2
Tipo ABZMS-41
H1234
Série: 1X
Conteúdo Características
Índice Página Chaves-bóias são aparelhos de ligação acionados por uma bóia, a qual
Características 1 se movimenta em um fluido. Destinam-se à regulação de níveis de fluidos
nos reservatórios de equipamentos.
Dados para pedido 2
Símbolos 3
Estão disponíveis três tipos:
Tipos preferenciais 3
Chave-bóia tipo ABZMS…M com no máximo quatro contatos de ligação
Dados técnicos 4, 5
do tipo normalmente fechado/normalmente aberto , ou no máximo três
Conectores 6 contatos de ligação e um contato opcional de temperatura de ajuste fixo
Variantes de conexão e ocupação dos contatos 6 até 8 como contato normalmente fechado para 60 °C [140 °F], 70 °C [158 °F]
Pontos de ligação pré-ajustados tipo M 8 ou 80 °C [176 °F] ou um e termômetro de resistência (temperatura), com
saída analógica de 4 a 20 mA. .
Chave-bóia com contatos de nível e de temperatura 9
Chave bóia com indicador e aparelho de comando 10
Função de medição de nível, função de medição de Chave-bóia tipo ABZMS...R com corrente de medição de resistência
temperatura, função de indicação e aparelho de comando (nível) e termômetro de resistência (temperatura), com saída analógica
de 4 a 20 mA ( 2 saídas M12 ).
Indicação de volume de óleo para chave-bóia 11
Abertura de montagem da tampa do reservatório 14
Chave-bóia tipo ABZMS...D com corrente de medição de resistência
Adaptador para chave-bóia AB 31-04 14
e termômetro de resistência como no tipo ABZMS...R e indicador com
Peças de reposição 15 caixa de comando para ajuste de nível e temperatura. A temperatura
Observações sobre montagem 16 pode ser indicada em oC ou oF. Além da temperatura analógica, podem-
se programar quatro saídas de comando. Por exemplo, dois pontos de
monitoramento de nível para pré-alarme e desligamento, e pontos de
monitoramento de temperatura para LIGAR/DESLIGAR o trocador,
alternativamente duas saídas de comando programáveis e duas saídas
analógicas de 4 a 20 mA. Todos os valores programados são armazena-
dos em caso de falta de energia, os valores MAX/MIN e médios podem
ser chamados de uma memória permanente, em caso de necessidade.
RP 50222 ABZMS-41 Hydraulics Bosch Rexroth AG 2/16
ABZM S 41 1X *
Outras informações em
Acessórios texto complementar
Aparelho de medição = ABZM
Chave-bóia =S Conexão elétrica
2)
Modelo = 41 3)
1 x Contato de nível normalmente fechado/normalmente aberto = M1-TS Os tipos preferenciais e aparelhos padrão
e sensor de temperatura PT100 estão indicados na lista de preços padrão e
2 x Contato de nível normalmente fechado/normalmente aberto = M2-TS nesta página em cinza.
e sensor de temperatura PT100
3 x Contato de nível normalmente fechado/normalmente aberto = M3-TS No Brasil, a conexão elétrica padrão será K6!
e sensor de temperatura PT100
Símbolos
com dois contatos com dois contatos de com corrente de medição de com aparelho de indicação
de ligação ligação e um contato de resistência / termômetro de e de comando, corrente de
temperatura medição de resistência medição de resistência /
termômetro de medição
de resistência
Tipos preferenciais
Dados técnicos (para aplicações fora dos valores indicados, favor consultar-nos!)
Geral
Posição de montagem Vertical ±10 °
Faixa de temperatura do fluido °C [F –25 até +70 [–13 até +158]
Faixa de temperatura ambiente °C [F –25 até +85 [–13 até +185]
Material – Tubo guia Ø 20 mm [0.79 pol.] Liga de cobre (CU)
– Bóia 1.4571
– Flange PA12 + 25GF (25 % fibra de vidro)
– Tubo de proteção Ø 60,3 mm [2.37 pol.] Aço inoxidável
Material de vedação Vedações FKM
Ponto de ligação máximo L1 mm [pol.] 1140 [44.88]
Peso máximo para comprimento de mm [ 0370 0500 0800 1000 1200
pol.] [14.57] [19.69] [31.50] [39.37] [47.24]
kg 0,5 1,3 1,8 2,0 2,2
[Ibs] [1.10] [2.87] [3.97] [4.41] [4.85]
Hidráulica
Pressão máxima de operação bar [psi] 1 [14.5]
Fluido hidráulico
– Densidade g/cm3 > 0,8
– Resistência
• Óleos minerais Óleo mineral HLP conf. DIN 51524 resistente
• Fluidos hidráulicos de difícil combustão Emulsões HFA-E conf. DIN 24320
Soluções aquosas HFC
Ésteres de ácido fosfórico HFD-R conf. VDMA 24317
Ésteres orgânicos HFD-U resistente
• Fluidos hidráulicos rapidamente biodegradáveis Triglicérides (óleo de colza) HETG
Ésteres sintéticos HEES conf. VDMA 24568
Poliglicóis HEPG
Elétrica
Proteção conf. DIN EN 60529 IP 65 / IP67 (M12 conector IP67)
Conector 4 pólos M12x1 (material: metal)
4 pólos (3+PE) DIN EN175301-803
7 pólos (6+PE) DIN EN175201-804
Dados técnicos (para aplicações fora dos valores indicados, favor consultar-nos!)
PT100
Elemento sensor PT100 classe B DIN/IEC751 / DIN EN 60751
Faixa de medição °C [°F] 0 a 100 [32 a 212]
Precisão baseado em 0°C [32 °F] ±3K
53 [2.09] 66 [2.6]
[1.35]
48 [1.89]
34,2
1 1
1 parafuso de fixação M3, torque de aperto MA = 0,5 Nm 1 parafuso de fixação M3, torque de aperto MA = 0,5 Nm
Denominação Número de material Denominação Número de material
Conector de cabo 4P Z14 M SW SPEZ R901212592 Conector de cabo 7P Z6 N6RFFK R900002803
Conector de cabo para conector K24 Conector de cabo para conector K24 com cabo de PVC
injetado, 3 m de comprimento
[ Ø 0.77]
[ Ø 0.77]
M12x1
M12x1
19,6
19,6
54 [2.13] 41,5 [1.63]
1 parafuso de fixação M3, torque de aperto MA = 0,5 Nm 1 parafuso de fixação M3, torque de aperto MA = 0,5 Nm
Denominação Número de material Denominação Número de material
Conector de cabo 4P Z24 SPEZ R900031155 Conector de cabo 4P Z24M12X1 +3MSPEZ R900064381
4
4-20 mA
1 2 +24 V DC 1
M12x1 3 4
3 4-20 mA 4 Nível
nível 4-20 mA
2
v Pt100
4 TK 4-20 mA 2
2
1 3 temperatura
7/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMS-41 RP 50222
A A
1 4 4
2 2
3 3
M12x1 M12x1 B B
4 4
2 2
3 Pt100 3
A B A A
B B
4 4
2 2
3 3
TK
1 2
3 4-20 mA
+24 V DC 1
PE 1 2 4-20 mA 4
Nível
3 nível
4-20 mA
PE 4-20 mA 2
TK temperatura
v
1 2 Pt100
PE
2 1 2
1 3 3
4
4
5 PE
2 6
6
PE TK / Pt100
1 2 3 2
3 3
4 4
5 4 PE
6 6
PE
TK / Pt100
1 2 5 2
3 3
4
4
5 PE
6 6
6
PE
TK / Pt100 – 4 a 20 mA
1 2
3
4
5
6
PE
8/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMS-41 RP 50222
54 [2.13]
M12x1
Conector
7
K24 / 4 pol.
31 [1.22]
5 [0.20]
31 [1.22]
1 [0.04]
2
3
Ø60,3
L2=min.30 [min.1.18]
[Ø2.37]
com tubo de proteção
contra respingos
K24 K24
L1=min.70 [min.2.76]
M12x1 M12x1
M12x1
45 [2.28]
58 [2.28]
min.40 [min.1.58]
Ø20 [Ø0.79]
K6
K14
49 [1.93]
37 [1.46]
60 [2.36]
Vista superior
3 ,5 [0.14]
5
Ø90 [Ø3.54]
Ø73 [Ø2.87]
Ø6 [Ø0.24]
Ø51
[Ø2.01]
1 Pontos de ligação
2 Vedação plana
3 Tubos de proteção contra respingos a partir de comprimento L = 500 mm [19.69]
4 Placa de tipo
5 Abertura de montagem do reservatório: veja página 14
6 Conector de cabo para conectores K24 (M12x1), veja página 6
7 Conector “K24“ 04 pólos M12x1
10/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMS-41 RP 50222
6
M12x1
54 [2.13]
Carcaça com giro de 270°
7
12 [0.47]
10
120 [4.72]
5 [0.20]
4
1 [0.04]
3
L2
Ø60,3
Ø20 [Ø0.79]
[Ø2.37]
L1
L
57 [2.24]
[Ø2.01]
5
Ø90 [Ø3.54]
Ø73 [Ø2.87]
Ø6 [Ø0.24]
[min.2.36]
3,5 [0.14]
min.60
1 Pontos de ligação
2 Vedação plana
3 Tubo de proteção contra respingos a partir de comprimento L = 500 mm [19.69]
4 Placa de tipo
5 Abertura de montagem do recipiente: veja página 14
6 Conector de cabo para conectores K24 (M12x1): veja página 6
7 Conector “K24“ 04 pólos M12x1
11/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMS-41 RP 50222
mín.
L2
máx. L1
2
1
370 [14.57] 220 [8.66] 140 [5.51] 250 120 [31.70] 174 [45.97]
400 190 [50.19] 277 [73.18]
630 365 [96.42] 475 [125.48]
800 460 [121.52] 600 [158.50]
1000 490 [129.44] 740 [195.49]
1250 780 [206.05] 1030 [272.10]
500 [19.69] 280 [11.02] 160 [6.30] 1600 990 [261.53] 1310 [346.07]
2000 1380 [364.56] 1730 [457.02]
Atenção!
Antes de colocar o equipamento em funcionamento, devem-se ajustar os contatos de ligação de acordo com as condições de operação.
Tipo R/D
em reservatórios conforme AB 40-40, AB 40-43 e AB 40-44
30 [1.81]
55 [2.17]
mm mA Litros
50
8 30 100 150
40 300
150 400
30
6 20 250
25 100 350
DN100
DN160
DN250
DN400
DN630
DN800
Tamanho do reservatório: DN1000 a 2000
30 [1.81]
55 [2.17]
mm mA Litros
131 [5.16]
1600
18 2000
100 900 1200 1500
1900
250 16 200
800 1400
76 [2.99]
1100
1800
200 14 1300
min. 700 1700
1000
350 12 150 1200 1600
600 900
300 10 1100 1500
500
440 [17.32]
500 [19.69]
Faixa de medição
DN1250
DN1600
DN2000
14/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMS-41 RP 50222
6 x M5
1
15 [0.59]
3 2
Ø100 [ 3.94]
Ø120 [ 4.72]
1 Adaptador
2 Vedação plana
3 Parafuso de cabeça cilíndrica M8x16
Para instalar uma chave-bóia do tipo RD 50222 em substituição a uma chave-bóia do tipo AB 31-04 é necessário um adaptador,
que consiste das posições 1 a 3.
Peças de reposição
1 2 3 4 5
1 Controlador de temperatura
R901217053 SENSOR DE TEMPERATURA T60F ABZMS-41
R901217052 SENSOR DE TEMPERATURA T70F ABZMS-41
R901217054 SENSOR DE TEMPERATURA T80F ABZMS-41
R901217050 SENSOR DE TEMPERATURA TS-PT100 ABZMS-41
R901217051 SENSOR DE TEMPERATURA TA-4-20MA ABZMS-41
2 R901Åc B_IA
3 Contatos de n_vel
R901217055 CONTATO REED M1-K101 ABZMS-41
R901217056 CONTATO REED M2-K102 ABZMS-41
R901217057 CONTATO REED M3-K103 ABZMS-41
R901217058 CONTATO REED M4-K104 ABZMS-41
4 R901217059 VEDA__O
5 Conector
R901217060 CONECTOR 4 PÓLOS K24 ABZMS-41
R901217061 CONECTOR 4 PÓLOS 2K24 ABZMS-41
R901217062 CONECTOR 4 PÓLOS K14 ABZMS-41
1,0X90X60
ABZMS-41
R901217063 CONECTOR 7 PÓLOS K6
ABZMS-41
16/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMS-41 RP 50222
Conexões elétricas
– As conexões elétricas só podem ser realizadas por pessoal técnico qualificado
– Antes de começar a trabalhar em componentes elétricos, desligar a alimentação da tensão
– Conector redondo M12x1 bzw. Aparafusar as tomadas após a conexão
– Conector redondo M12x1 bzw. Somente inserir os conectores com a tensão elétrica desligada
– Não sobrecarregar os contatos (veja dados técnicos)
– Em caso de carga indutiva, prever um circuito de proteção!
Bosch Rexroth Limitada © Todos os direitos reservados à Robert Bosch Limitada, inclusive direitos
Av. Tégula, 888, Unidade 13/14 - Ponte Alta autorais. Este material não pode ser copiado ou transferido sem nossa au-
12952-440 - Atibaia - São Paulo torização.
Tel.: +55 11 4414-5600
Fax: +55 11 4414-5649 Os dados indicados destinam-se exclusivamente à descrição do produto.
e-mail: boschrexroth@boschrexroth.com.br Não exprimem a confirmação de determinada característica ou apropriação
internet: www.boschrexroth.com.br para uma determinada aplicação, não isentando o usuário da obrigação
de fazer suas próprias avaliações e exames. Note-se que nossos produtos
estão sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
RP 50205/01.07 1/10
Substitui: AB 31-38
Manômetro preenchido
com glicerina
Tipo ABZMM
Conteúdo Características
Índice Page – Manômetros são aparelhos para medir e indicar a pressão de
Características 1 equipamentos hidráulicos
Símbolo 1 – Caixa de aço inoxidável
Peças de reposição 1 – Execução conforme norma EN 837-1
Dados de pedido 2 – Indicação da pressão em bar/MPa ou bar/psi
Tabela de seleção com os tipos padrão 2a4 – Escala em duas cores
Características técnicas 5 – Conexão para medição no lado inferior ou traseira
Dimensões 6, 7 – Fixação por rosca ou grampo
Adaptador para montagem direta dos manômetros 8
Identificação no disco do indicador 9
Instruções de montagem 9 Símbolo
Observação de segurança conforme Diretriz sobre
Vasos de Pressão 97/23/EG 9
Aplicação em áreas com risco de explosão (ATEX) 9
Referências normativas 9
Peças de reposição
– Ao pedir um manômetro de reposição, indicar a
denominação completa do tipo.
2/10 Bosch Rexroth Ltda Hidráulica ABZMM RP 50205/01.07
Dados de pedido
ABZM M
Preenchimento do manômetro
Acessórios da unidade G= Com glicerina (padrão)
Aparelhos de medição = ABZM T= Com silicone, para
baixa temperatura
Manômetro
Aparelho para medir pressão, com tubo Opção
de Bourdon =M –= Sem opção
Tamanho nominal 330 = Marca vermelha,
DN40 = 40 ex.: a 330 bar
DN63 = 63 Tipo de fixação
DN100 = 100 V= Com rosca
Faixa de indicação B= Com grampo
Veja tabela de seleção, pág. 2 a 4
ex.: faixa de indicação 160 bar = 160
Execução Faixa de indi-
MPa psi
cação em bar
Escala dupla na faixa de pressão bar e MPa = BAR/MPA
Escala dupla na faixa de pressão bar e psi = BAR/PSI 10 1.0 145
Posição da conexão 16 1.6 230
Traseira =R 25 2.5 362
Lado inferior =U
40 4.0 580
Exemplo de pedido: 60 6.0 870
Manômetro com caixa Ø63 mm e escala dupla, com faixa de 100 10.0 1450
indicação de 0 a 25 bar, conexão inferior, sem elemento de fixação: 160 16.0 2320
ABZMM-63-25 BAR/MPA-U/V-G Núm. mat.: R900219546 250 25.0 3625
400 40.0 5800
600 60.0 8700
1000 100.0 14500
Conexão traseira centralizada, com grampo de fixação, faixa de indicação em bar/MPa e bar/psi
1) Tipos padrão
Conexão traseira excêntrica, com grampo de fixação, faixa de indicação em bar/MPa e bar/psi
Características técnicas (para aplicações fora dos valores indicados, favor consultar-nos!)
Tamanho nominal DN40 DN63 DN100
Formato construtivo
1 Abertura de sangria
ou alívio de pressão
1 Abertura de sangria
ou alívio de pressão
Manômetro DN63, com escala dupla - conexão traseira centralizada, com grampo de fixação
1 Abertura de sangria
ou alívio de pressão
Corte
Ø63+1mm [Ø2.48+0.04 polegadas]
1 Abertura de sangria ou
alívio de pressão
Manômetro DN100, com escala dupla - conexão traseira excêntrica, com grampo de fixação
1 Abertura de
sangria ou alívio
de pressão
Corte Ø101+1mm [Ø3.98+0.04 polegadas]
O grampo de fixação faz parte do fornecimento do manômetro. Execução a critério do fabricante.
8/10 Bosch Rexroth Ltda Hidráulica ABZMM RP 50205/01.07
Peça de redução para furo de rosca ISO 1179 Peça de redução para furo de rosca ISO 11926-1
Execução PN Dimensões
d1 d2 Ød3 Ød4 l l1 l2 SW [A/F]
630 G1/4 A G1/4 4 [0.16] 19 [0.75] 34 [1.34] 12 [0.47] 14.5 [0.57] 22 [0.87]
A
400 G1/4 A G1/2 4 [0.16] 19 [0.75] 35 [1.38] 12 [0.47] 16.0 [0.63] 27 [1.06]
630 7/16-20 UNF G1/4 4 [0.16] 16 [0.63] 31 [1.22] 9 [0.35] 14.5 [0.57] 22 [0.87]
B
400 7/16-20 UNF G1/2 4 [0.16] 16 [0.63] 32 [1.26] 9 [0.35] 16.0 [0.63] 27 [1.06]
Anel de vedação para vedação metálica. Depois de vedado, o manômetro ainda pode ser girado em 360o, para se obter
a posição desejada.
RP 50205/01.07 ABZMM Hidráulica Bosch Rexroth Ltda 9/10
Nos indicadores com escala dupla a divisão externa (bar) é em preto e a divisão interna em vermelho.
Observação: Escalas simples ou duplas para outras faixas de pressão (psi, kPa, MPa) sob consulta.
Instruções de montagem
– Para montar a tubulação de medição no manômetro, é necessário segurar a peça de conexão do manômetro (SW14; SW22
[0,55A/F; 0,87A/F] ) com uma contra-chave.
– Abertura de sangria ou alívio de pressão
Os manômetros possuem um dispositivo de sangria no lado superior da caixa. Os dispositivos de sangria devem ser ajustados
manualmente da posição “closed” (fechado) para a posição “open” (aberto), antes do manômetro ser colocado em operação,
para evitar erros de medição.
Referências normativas
DIN EN 837-1 Aparelhos de medição de pressão - Parte 1: Aparelhos de medição de pressão com tubos de Bourdon;
dimensões, técnica de medição, exigências e teste
DIN EN 837-2 Aparelhos de medição de pressão - Parte 2: Recomendações sobre seleção e instalação de aparelhos de
medição de pressão
DIN 51524 Fluidos hidráulicos; óleos hidráulicos
VDMA 24317 Técnica de Fluidos - Fluidos hidráulicos altamente inflamáveis -
Exigências técnicas mínimas
VDMA 24568 Técnica de Fluidos; Fluidos hidráulicos rapidamente biodegradáveis; exigências técnicas mínimas
10/10 Bosch Rexroth Ltda Hidráulica ABZMM RP 50205/01.07
Notas
Bosch Rexroth Ltda © Todos os direitos reservados à Bosch Rexroth AG, inclusive direitos
Av. Tégula, 888 Unidade 13/14 - Ponte Alta autorais. Este material não poderá ser copiado ou transferido sem
12952-820 - Atibaia - SP nossa autorização.
Tel.: +55 11 4414-5826
Fax: +55 11 4414-5791 Os dados indicados destinam-se exclusivamente à descrição do produto.
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br Não exprimem a confirmação de determinada característica ou apropriação
www.boschrexroth.com.br para uma determinada aplicação, não isentando o usuário da obrigação de
fazer suas próprias análises e testes. Note-se que nossos produtos estão
sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
RP 50205/01.07 ABZMM Hidráulica Bosch Rexroth Ltda 11/10
Notas
Bosch Rexroth Ltda © Todos os direitos reservados à Bosch Rexroth AG, inclusive direitos
Av. Tégula, 888 Unidade 13/14 - Ponte Alta autorais. Este material não poderá ser copiado ou transferido sem
12952-820 - Atibaia - SP nossa autorização.
Tel.: +55 11 4414-5826
Fax: +55 11 4414-5791 Os dados indicados destinam-se exclusivamente à descrição do produto.
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br Não exprimem a confirmação de determinada característica ou apropriação
www.boschrexroth.com.br para uma determinada aplicação, não isentando o usuário da obrigação de
fazer suas próprias análises e testes. Note-se que nossos produtos estão
sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
12/10 Bosch Rexroth Ltda Hidráulica ABZMM RP 50205/01.07
Notas
Bosch Rexroth Ltda © Todos os direitos reservados à Bosch Rexroth AG, inclusive direitos
Av. Tégula, 888 Unidade 13/14 - Ponte Alta autorais. Este material não poderá ser copiado ou transferido sem
12952-820 - Atibaia - SP nossa autorização.
Tel.: +55 11 4414-5826
Fax: +55 11 4414-5791 Os dados indicados destinam-se exclusivamente à descrição do produto.
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br Não exprimem a confirmação de determinada característica ou apropriação
www.boschrexroth.com.br para uma determinada aplicação, não isentando o usuário da obrigação de
fazer suas próprias análises e testes. Note-se que nossos produtos estão
sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
Filtro de retorno para montagem RP 50088/12.07 1/18
Tamanhos 40 a 1000
Série 1X
Pressão nominal 10 bar [145 psi]
HAD 7108
Conteúdo Características
Índice Página Os filtros de retorno foram concebidos para montagem direta
Características 1 sobre o reservatório de fluido. Sua função é separar as par-
tículas sólidas, contidas nos fluidos hidráulicos que retornam
Código de pedido:
aos tanques.
– Filtro de retorno, tipos padrão 2
Suas características são:
– Elemento sinalizador elétrico para indicar contaminação do filtro 3
- Elemento filtrante à base de fibras orgânicas.
Conectores 3
- Absorção de partículas finíssimas em uma ampla faixa de
Símbolos 4
pressão diferencial.
Funcionamento, vista em corte 5
- Alta capacidade de retenção de sujeira, devido à grande
Dados técnicos 6; 7 superfície específica de filtração.
Curvas características 8 a 10 - Boa resistência química dos elementos filtrantes, devido à
Dimensões 11 a 13 utilização de resinas epóxi na impregnação e colagem.
Indicador de contaminação do filtro 14; 15 - Alta resistência dos elementos filtrantes à pressão de ruptu-
Peças de reposição 16; 17 ra (ex.: na partida a frio)
Orientações de montagem, operação e manutenção 17 - Malha de filtro: 10 μm
Classificação conforme Diretriz de Vasos de - Malha de filtro: 3 μm
Pressão 97/23/EC 18 17 - Versão padrão com indicador ótico-mecânico de contami-
Uso em ambientes potencialmente explosivos conforme nação do filtro, com função de memória.
Diretriz 94/9/EC (ATEX) 18
ABZ F R S 1X
Acessórios Rexroth DIN = DIN 24550
para unidades hidráulicas SAE = Conexões hidráulicas
Filtro para a versão SAE
Filtro de retorno Material de vedação
M = Veja tabela página 7
Filtro de retorno, simples =S
V = Veja tabela página 7
Tamanho
Série
TN40 = 0040
1X = Séries 10 a 19
TN63 = 0063
montagem e de conexão inalteradas)
TN100 = 0100
TN160 = 0160 Malha do filtro
TN250 = 0250 10 = 10 μm 1)
TN400 = 0400 03 = 3 μm 1)
TN630 = 0630
TN1000 = 1000
1) A capacidade de filtração é medida conforme ISO 16889
10 μelemento-m β10 (c) > 200
3 μelemento-m β5 (c) > 200
Tipos padrão
ABZ F V 1X –DIN
Acessórios Rexroth para unidades hidráulicas –DIN = Identificação das variantesver-
Filtro DIN e SAE
Exemplo de pedido: Filtro de retorno com indicador ótico-mecânico de contaminação, tamanho 63, com elemento
filtrante com malha de 10 µm, com indicador de contaminação ótico mecânico para fluidos hidráuli
cos do tipo óleo mineral HLP conforme DIN 51524, e elemento sinalizador elétrico M12x1 com 1
ponto de contato.
Filtro: ABZFR-S0063-10-1X/M-DIN Número de material: R901025411
Indicador de contaminação: ABZFV-E1SP-M12X1-1X/-DIN Número de material: R901025339
54 [2.12]
Conector apropriado para K24-3m 4 pólos, M12 x 1
com cabo de PVC moldado, de 3 m comprimento.
Secção do cabo: 4 x 0,34 mm2
Cores dos veios: 1 marrom
M12 x 1
Ø19,6 [0.77]
2 branco
3 azul
4 preto
Número de material R900064381 41,5 [1.63]
Símbolos
3
2
4
Filtro de retorno 1
com by-pass e
ABZFV-E1SP-DIN43650-1X/-DIN
indicador mecânico
1) 1)
A1 A A2 Elemento sinalizador Conector
3(—)
2
4
B 1(+)
1)
Elemento sinalizador Conector
A1, A2 = abertura de enchimento
ABZFV-E1SP-M12X1-1X/-DIN Diagrama de Ligação
(somente tamanhos 160...1000)
para Conexão Ponto de
temp. > 30°C ativação 100%
(condição de K2 LED vermelho
Elemento sinalizador elétrico 2
operação) 100%
para indicar contaminação 30 °C / 20 °C 4
86 °F / 68 °F Ponto de
ligado / deslig K1 ativação 75%
75% LED amarelo 1(+)
S1
75% S2-100% Operacional
K1 K2 LED verde 3(—)
ABZFV-E2SPSU-M12X1-1X/-DIN
B
6/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZFR-S...-DIN; ABFZR-S...-SAE RP 50088/01.07
Geral
Posição de instalação Vertical
Direção de fluxo Entrada lateral, saída vertical para baixo
Tamanho NG 40; 63 100 160 250 400 630 1000
Peso kg 0,8 0,9 3,2 3,4 6,4 6,9 14,1
[lbs] [1.8] [2.0] [7.0] [7.5] [14.1] [15.2] [31.0]
Material Cabeçote do filtro Alumínio
Copo do filtro Plástico Aço
Tampa do filtro Plástico Alumínio
Indicador visual de contaminação Alumínio
Elemento sinalizador elétrico Plástico PA6
Hidráulica
Pressão de abertura da válvula bar [psi] 10 [145]
by-pass
Pressão de resposta do indicador de bar [psi] 3.5 ± 0.35 [50.7 ±5]
contaminação
Pressão de resposta do indicador de bar [psi] 2.2 ± 0.25 [31.9 ±3.6]
contaminação
Faixa de temperatura do fluido hidráulico °C [°F] –30 to +100 [–22 to 212]
Elétrica (elemento sinalizador elétrico)
Conexão elétrica Conector redondo M12 x 1, 4 pólos
Conector conforme DIN EN 175201-804, 6 pólos + PE
Conector conforme DIN EN 175301-803, 3 pólos + PE
Capacidade de carga nos contatos A máx. 1
Faixa de tensão E1SP V CC/AC máx. 150
E1SP-DIN43650 V 200 / 250
DC/AC
E2SP V DC 10 a 30
Potência máxima de ligação com carga ôhmica 20 VA; 20 W; (70 VA; 70 W com E1SP-DIN43650)
Tipo de contato E1SP-M12x1 Comutador
E1SP-DIN43650 Contato normalmente fechado
E2SP-M12x1 Contato normalmente aberto a 75 % da pressão de resposta,
Contato normalmente fechado a 100 % da pressão de resposta
E2SP-DIN43651 Comutador a 75 e 100 % da pressão de resposta
E2SPSU-M12x1 Contato normalmente aberto a 75 % da pressão de resposta,
Contato normalmente fechado a 100 % da pressão de resposta
Passagem de sinal a 30 °C [86 °F],
Retorno de sinal a 20 °C [68 °F]
E2SPSU-DIN43651 Comutador a 75 e 100 % da pressão de resposta
Passagem de sinal a 30 °C [86 °F],
Retorno de sinal a 20 °C [68 °F]
Sinalização de LEDs no elemento sinalizador Pronto (LED verde)
elétrico E2SP... 75% ponto de contato (LED amarelo)
100% ponto de contato (LED vermelho)
Tipo de proteção conforme EN 60529 IP 65
Com tensões CC acima de 24V, é necessário um supressor
de faíscas para proteger os contatos.
Peso do elemento sinalizador elétrico kg [lbs] 0,1 [0,22]
com conector redondo M12 x 1
Elemento sinalizador elétrico com co- kg [lbs] 0,17 [0,37]
nector conforme DIN EN 175201-804
RP 50088/01.07 ABZFR-S...-DIN; ABFZR-S...-SAE Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/18
Elemento filtrante
Elemento filtrante Elemento filtrante descartável à base de fibras orgânicas
Retenção de partículas β10 ≥ 200 a Δp = 5 bar [ 72.5 psi]
β3 ≥ 200 a Δp = 5 bar [ 72.5 psi]
Diferencial de pressão permitido bar [psi] 10 [145]
Tamanho Tamanho 40 63 100 160 250 400 630 1000
Massa kg 0,18 0,28 0,34 0,71 0,99 1,61 1,95 3,3
[lbs] [0.40] [0.62] [0.75] [1.6] [2.2] [3.55] [4.4] [7.3]
Curvas características de filtração, malha de filtro 10 µm (medidas com óleo mineral HLP46 conf. DIN 51524)
3,0 3,0
[40] [40]
Pressão diferencial em bar [psi] →
[20]
1,5 1,5
[20]
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 10 20 30 40 50 0 10 20 30 40 50 60 70
3,0 3,0
[40]
Pressão diferencial em bar [psi] →
[40]
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
1,5 1,5
[20] [20]
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 20 40 60 80 100 0 50 100 150 200
[0] [5] [10] [15] [20] [25] [0] [10] [20] [30] [40] [50]
Fluxo em l/min [gpm] → Fluxo em l/min [gpm] →
3,0 3,0
[40] [40]
Pressão diferencial em bar [psi] →
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
[20]
1,5 1,5
[20]
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 50 100 150 200 250 300 0 100 200 300 400
[0] [10] [20] [30] [40] [50] [60] [70] [80] [0] [20] [40] [60] [80] [100]
Fluxo em l/min [gpm] → Fluxo em l/min [gpm] →
Curvas características de filtração, malha de filtro 10 µm (medidas com óleo mineral HLP46 conf. DIN 51524)
3,0 3,0
[40] [40]
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
[20]
1,5 1,5
[20]
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 100 200 300 400 500 600 700 0 200 400 600 800 1000
[0] [20] [40] [60] [80] [100] [120] [140] [160] [180] [0] [40] [80] [120] [160] [200] [240] [265]
Curvas características de filtração, malha de filtro 3 µm (medidas com óleo mineral HLP46 conf. DIN 51524)
[40]
2,5
2,5
[30] 2,0
[30] 2,0
1,5
1,5 [20]
[20]
1,0
1,0
[10]
[10] 0,5
0,5
[0]
[0] 0 20 40 60 80
10 20 30 40 50
[0] [5] [10] [15] [20]
[0] [5] [10] [13]
Fluxo em l/min [gpm] → Fluxo em l/min [gpm] →
Curvas características de filtração, malha de filtro 3 µm (medidas com óleo mineral HLP46 conf. DIN 51524)
2,5 2,5
[30] [30] 2,0
2,0
[0] [0]
0 20 40 60 80 100 0 50 100 150 200
[0] [5] [10] [15] [20] [25] [0] [10] [20] [30] [40] [50]
Fluxo em l/min [gpm] → Fluxo em l/min [gpm] →
3,0 3,0
[40] [40]
Pressão diferencial em bar [psi] →
Pressão diferencial em bar [psi] →
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
[20]
1,5 1,5
[20]
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 50 100 150 200 250 300 0 100 200 300 400
[0] [10] [20] [30] [40] [50] [60] [70] [80] [0] [20] [40] [60] [80] [100]
3,0 3,0
Pressão diferencial em bar [psi] →
[40] [40]
Pressão diferencial em bar [psi] →
2,5 2,5
[30] 2,0 [30] 2,0
[20]
1,5 [20]
1,5
1,0 1,0
[10] [10]
0,5 0,5
[0] [0]
0 100 200 300 400 500 600 700 0 200 400 600 800 1000
[0] [20] [40] [60] [80] [100] [120] [140] [160] [180] [0] [40] [80] [120] [160] [200] [240] [265]
2
1
E
3
D
C
Entrada F1 A
B
ØG
2 [0.08]
4
12 [0.47]
ØI
5
ØH
Saída B
F2
11 [0.43] M10
M
K
d1
N
d
L
Tipo A B C D E F1 F2 ØG ØH
ABZFR-S0040-..-1X/..-DIN [...-SAE] 129 [5,08] 100 [3,93] G1
37 79 153 85 68
ABZFR-S0063-..-1X/..-DIN [...-SAE] 189 [7,44] 130 [5,12] [1 5/16-12 G1
[1,46] [3,11] [6,02] [3,34] [2,68]
ABZFR-S0100-..-1X/..-DIN [...-SAE] 279 [10,98] 200 [7,87] UN-2B]
3 2
1
E
“X” “X”
T
C
C
D
Entrada “X” A2
A
U
I
B1
B2
V/t
2 [0.08]
W
ØG 4 5 Tamanhos Tamanhos
160; 250 400; 630; 1000
ØH
A
Saída
B
L
ØK
Ø11 [0.43]
A1
d
A
F
R
d1
ØM
A2 M10
S C2
O
Tipo A B1 B2 C C1 C2
G1 1/4 G3/4 G3/4
ABZFR-S0160-..-1X/..-DIN [...-SAE] 193 [7.59] 44 [1.73] 44 [1.73]
[1 5/8-12 UN-2B] [1 1/16-12 UN-2B] [1 1/16-12 UN-2B]
G1 1/2 G3/4 G3/4
ABZFR-S0250-..-1X/..-DIN [...-SAE] 285 [11.22] 44 [1.73] 44 [1.73]
[1 7/8-12 UN-2B] [1 1/16-12 UN-2B] [1 1/16-12 UN-2B]
G1 G1
ABZFR-S0400-..-1X/..-DIN [...-SAE] 305 [12] 59 [2.32] 52 [2.04] SAE 2“ 1)
[1 5/16-12 UN-2B] [1 5/16-12 UN-2B]
G1 G1
ABZFR-S0630-..-1X/..-DIN [...-SAE] 455 [17.91] 59 [2.32] 52 [2.04] SAE 2 1/2“ 1)
[1 5/16-12 UN-2B] [1 5/16-12 UN-2B]
G1 G1
ABZFR-S1000-..-1X/..-DIN [...-SAE] 426 [16.77] 74 [2.91] 74 [2.91] SAE 3“ 1)
[1 5/16-12 UN-2B] 1 5/16-12 UN-2B]
Tipo D E F ØG ØH I
ABZFR-S0160-..-1X/..-DIN [...-SAE] 172 [6.77] 180 [7.09] 151 [5.95] 135 [5.31] 130 [5.11] 98 [3.85]
ABZFR-S0250-..-1X/..-DIN [...-SAE] 172 [6.77] 270 [10.63] 151 [5.95] 135 [5.31] 130 [5.11] 98 [3.85]
ABZFR-S0400-..-1X/..-DIN [...-SAE] 196 [7.71] 270 [10.63] 180 [7.09] 175.5 [6.90] 163 [6.41] 122 [4.8]
ABZFR-S0630-..-1X/..-DIN [...-SAE] 196 [7.71] 420 [16.54] 180 [7.09] 175.5 [6.90] 163 [6.41] 122 [4.8]
ABZFR-S1000-..-1X/..-DIN [...-SAE] 215 [8.46] 420 [16.54] 207 [8.15] 200 [7.87] 190 [7.84] 150 [5.9]
Tipo ØK L ØM O R S
ABZFR-S0160-..-1X/..-DIN [...-SAE] 52 [2.04] G1 1/2 185 [7.28] – 183 [7.20] 93.5 [3.68]
ABZFR-S0250-..-1X/..-DIN [...-SAE] 52 [2.04] G1 1/2 185 [7.28] – 183 [7.20] 93.5 [3.68]
ABZFR-S0400-..-1X/..-DIN [...-SAE] 70 [2.75] G2 220 [8.66] 214 [8.43] 212 [8.34] 109.5 [4.31]
ABZFR-S0630-..-1X/..-DIN [...-SAE] 70 [2.75] G2 220 [8.66] 214 [8.43] 212 [8.34] 109.5 [4.31]
ABZFR-S1000-..-1X/..-DIN [...-SAE] 100 [3.93] G3 250 [9.84] – 250 [9.84] 135 [5.31]
80 [3.15] 66 [2.60]
18 [0.71] 18 [0.71]
8 9 5 2 6 2 8 5 9
60 [2.36]
75 [2.95]
36 [1.42]
36 [1.42]
82 [3.23]
82 [3.23]
4
[0.32]
8
[0.71] [0.32]
8
1 3 7 1
[0.71]
18
18
M30x1,5 M30x1,5
SW46 [1.81 A/F] SW46 [1.81 A/F]
10
p1 p1
40 [1.58]
66 [2.60]
18 [0.71]
9 5 2 11
36 [1.42]
82 [3.23]
[0.32]
8
1
[0.71]
18
M30x1,5
SW46 [1.81 A/F]
10 3
p1
40 [1.58]
M20x1,5
Elemento filtrante
ABZ F E R 1X DIN
Acessórios Rexroth para unidades DIN = DIN 24550
hidráulicas Material de vedação
Filtro M = Veja tabela página 7
Elemento filtrante V = Veja tabela página 7
Elemento filtrante para filtro de retorno =R Série
Tamanho 1X = Série 10 a 19
(10 a 19; dimensões de montagem e de
TN 40 = 0040
TN 63 = 0063 conexão inalteradas)
TN 100 = 0100 Malha do filtro
TN 160 = 0160 10 = 10 μm 1)
TN 250 = 0250 03 = 3 μm 1)
TN 400 = 0400
1) A
capacidade de filtração é medida conforme ISO 16889
TN 630 = 0630
TN 1000 = 1000 Elemento filtrante 10 μm β10 (c) > 200
Elemento filtrante 3 μm β5 (c) > 200
Indicador ótico-mecânico
de contaminação ABZ F V RV2 1X DIN
Conjunto de vedação
ABZ F Z D R 1X DIN
Acessórios Rexroth para unidades hidráulicas DIN = Identificação para filtro DIN
Filtro Material de vedação
Acessórios / outros M = Veja tabela página 7
V = Veja tabela página 7
Jogo de vedações =D
Série
Tamanho
1X = Séries 10 a 19
TN 40, 63, 100 = 0040-0063-0100
(10 a 19; dimensões de montagem
TN 160, 250 = 0160-0250
e de conexão inalteradas)
TN 400, 630 = 0400-0630
TN 1000 = 1000 R = Filtro de retorno
Bosch Rexroth AG © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também em caso
Hydraulics de pedidos de registo. Detemos todos os direitos de disponibilização,
Zum Eisengießer 1 cópia e transmissão a terceiros.
97816 Lohr am Main, Germany Os dados indicados destinam-se unicamente a descrever o produto.
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 Não podem ser deduzidas dos nossos dados quaisquer informações
Fax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 sobre uma dada característica específica, nem sobre a aptidão para
documentation@boschrexroth.de um determinado fim. Os dados fornecidos não eximem o utilizador de
www.boschrexroth.de fazer os seus próprios juízos e verificações. É conveniente ter sempre
presente que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural
de desgaste e de envelhecimento.
Pressostato Eletrohidráulico RP 50061/03.06
Substitui: 02.06
/18
Tipo HED 8
Série 2X
Pressão máx. de operação 630 bar
Índice Características
Conteúdo Página – para montagem sobre placa
Características 1 – para montagem na tubulação
Dados para pedido 2 – para conexão por flange, posição das conexões de acordo
Conectores 2, 3 com ISO 16873
– como elemento de encadeamento vertical, posição das cone-
Tipos padrão 3
xões de acordo com DIN 24340 forma A
Função, corte, símbolo 4
– em encadeamentos horizontais
Dados técnicos 5, 6
– 5 estágios de pressão, opcional
Curvas características (pressão diferencial de comutação) 7 – 4 elementos de ajuste, opcional:
Dimensões 8 até 10 • Eixo com sextavado interno com ou sem tampa de prote-
Instruções de montagem 11, 12 ção (a tampa pode ser lacrada)
Dados para pedido: Placa intermédia TN6 13 • Fuso com sextavado interno e escala, com ou sem
tampa de proteção
Símbolos, números das versões: Placa intermédia TN6 13
• Botão giratório com escala
Dimensões: Placa intermédia TN614
• Botão giratório travável com escala
Dados para pedido: Placa intermédia TN10 15
– Conexão elétrica
Símbolos, números das versões: Placa intermédia TN10 15 • Conexão individual com conector de encaixe de acordo
Dimensões: Placa intermédia TN10 16 com DIN EN 175301-803 („K14“)
Conexão elétrica 17, 18 • Conexão individual com conector de encaixe de acordo
Exemplos de circuitos 17, 18 com IEC 60947-5-2; M12 x 1 („K35“)
HED 8 2X *
Detalhes
e outros
conectores
ver RE 08006
N.º do material
sem circuito com circuito (LED de indicação) AC/CC
250 V 6 … 14 V 16 … 30 V 36 … 60 V 90 … 130 V 180 … 240 V
Cor preto R901017012 R901017030 R901017048 R901017032 R901017035 R901017037
Imáx 16 A 4A 4A 4A 4A 4A
RP 50061/07.06 HED 8 Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/18
Detalhes
e outros
conectores
ver RD 08006
N.º do material
Conector, apropriado para Conector, apropriado para Conector, apropriado para
K35 4 pólos, M12 x 1 K35 3m 4 pólos, M12 x 1 K35 4 pólos, M12 x 1
com rosca com cabo PVC injetado, com rosca, angulado
Cor 3 m de comprimento
preto R900031155 R900064381 R900082899
Tipos padrão
Tipo N.º do material Tipo N.º do material
HED 8 OP-2X/50K35 R901131275 HED 8 OH-2X/50K14 R901102349
HED 8 OP-2X/100K14 R901102747 HED 8 OH-2X/50K14V R901099796
HED 8 OP-2X/100K35S R901127492 HED 8 OH-2X/50K14S R901102712
HED 8 OP-2X/200K14 R901102721 HED 8 OH-2X/50K14AV R901099798
HED 8 OP-2X/350K14S R901102365 HED 8 OH-2X/50K14KS R901102356
HED 8 OP-2X/350K35S R901127494 HED 8 OH-2X/50K14KSV R901099800
HED 8 OA-2X/050K14 R901101698 HED 8 OH-2X/100K14 R901102360
HED 8 OA-2X/50K14S R901102704 HED 8 OH-2X/100K35KS R901125068
HED 8 OA-2X/50K14KS R901102702 HED 8 OH-2X/100K14V R901099775
HED 8 OA-2X/50K14KW R901102754 HED 8 OH-2X/100K14S R901095375
HED 8 OA-2X/100K14 R901102706 HED 8 OH-2X/100K14AV R901099780
HED 8 OA-2X/100K14S R901102711 HED 8 OH-2X/100K14KSV R901099788
HED 8 OA-2X/100K35KS R901126696 HED 8 OH-2X/200K14 R901099808
HED 8 OA-2X/100K14KW R901094159 HED 8 OH-2X/200K14V R901099789
HED 8 OA-2X/200K14 R901102708 HED 8 OH-2X/200K14S R901102362
HED 8 OA-2X/200K14S R901102727 HED 8 OH-2X/200K14AV R901099790
HED 8 OA-2X/350K14 R901102710 HED 8 OH-2X/350K14S R901102713
HED 8 OA-2X/350K35 R901125561 HED 8 OH-2X/350K14V R901099815
HED 8 OA-2X/350K35A R901127471
HED 8 OA-2X/350K35AS R901127477
HED 8 OA-2X/350K14S R901102778
HED 8 OA-2X/350K35S R901127474
HED 8 OA-2X/350K14AS R901102722
HED 8 OA-2X/350K14KW R901102716
4/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HED 8 RP 50061/07.06
Símbolo
P
P Tipo HED 8 OP-2X/…K14A
Tipo HED 8 OP-2X/…K14AS
7 2 5 6 3 1 4
geral
Massa – Pressostato kg 0,8
– Placa intermediária • TN66 kg 0,8 (Altura da placa 40,5 mm, ver página 13 e 14)
para encadeamento 3 (Altura da placa 120 mm, ver página 13 e 14)
na vertical
• TN610 kg 2 (ver página 15 e 16)
Posição de instalação qualquer
Faixa da temperatura ambiente –25 até +50 (vedações NBR)
–20 até +50 (vedações FKM)
Teste de vibração de acordo com DIN EN 60068-2-6:1996 g 20 (tempo do teste 30 minutos)
Teste ao choque de acordo com a norma DIN EN 60068-2-27:1993 g 25
Conformidade – DINEN 61058-1 : 1993-05
– IEC 60947-1 : 1999-02 / revisão 1 : 2000-08 /
revisão 2 : 2001-10
– IEC 60947-5-1 : 1997-10 / revisão 1 : 1999-04 /
revisão 2 : 1999-10
– DINEN 60529 : 2000-09
Hidráulicos
Pressão máx. de operação bar 630
Fluidos hidráulicos Óleo mineral (HL, HLP) de acordo com DIN 51524 1);
fluidos hidráulicos altamente bio-degradáveis de acordo
com VDMA 24568 (ver também RD 90221); HETG (óleo de
colza) 1); HEPG (Poliglicóis) 2); HEES (ésters sintéticos) 2);
outros fluidos hidráulicos mediante consulta
Faixa de temperatura dos fluidos hidráulicos °C –25 até +80 (para vedações NBR)
–20 até +80 (para vedações FKM)
Faixa de viscosidade mm2/s 10 até 800
Grau de contaminação máx. permitido dos fluidos hidráuli- Classe 20/18/15 3)
cos; classes de pureza de acordo com ISO 4406 (c)
Ciclos de carga ≥ 5 x 106
1) apropriado para vedações NRB e FKM 3) As classes de pureza indicadas dos componentes devem
2) apropriado apenas para vedações FKM ser mantidas nos sistemas hidráulicos. Uma filtragem
eficiente evita defeitos e aumenta a vida útil dos compo-
nentes.
Para seleção dos filtros ver catálogos RE 50070,
RE 50076, RE 50081, RE 50086 und RE 50088.
Elétricos
Conexão elétrica / conector Conexão de acordo com DIN EN 175301-803,
3 pólos + PE ou IEC 60047-5-2, M12 x 1
Secção transversal da máxima da conexão / conector mm2 1,5
Freqüência máxima de comutação 1/h 7200
Tipo de proteção de acordo – „K14“ IP 65 com conector montado e travado
com EN 60529 IEC – „K35“ IP 67 com conector montado e travado
Precisão de comutação (precisão de repetição) < ± 1 % da faixa de ajuste
Interruptor de acordo com VDE 0630/DIN EN 61058
Resistência de transferência 1-2, 1-3 mΩ < 50
Classe de isolamento Categoria de sobretensão 3
Contaminação Contaminação 3
Tempo de comutação – LIGADO ms < 5
– DESLIGADO ms < 5
Capacidade de comutação
Ciclos de carga Tensão U em V Carga ôhmica máx. em A carga indutiva máx. em A
2 Mio 250 AC 2 A para 2 milhões de comutações 0,5 A cos. φ 0,6 para 2 milhões de comutações
2 Mio 24 DV 2 A para 2 milhões de comutações 0,5 A para 2 milhões de comutações
Nota!
Carga ôhmica mínina do interruptor 2,5 mA com 24 V DC
RP 50061/07.06 HED 8 Hydraulics Bosch Rexroth AG /18
7 10
6
8
5
6
4
3
4
2
2
1
0 10 20 30 40 50 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Pressão inferior de comutação em bar → Pressão inferior de comutação em bar →
20
10
15
10
5
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 0 50 100 150 200 250 300 350
Pressão inferior de comutação em bar → Pressão inferior de comutação em bar →
40
30
20
Nota!
10 O diferencial de pressão de comutação pode aumentar,
devido à redução da qualidade do óleo e ao número de
ciclos de carregamento!
0 100 200 300 400 500 630
Pressão inferior de comutação em bar →
/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HED 8 RP 50061/07.06
15
13
9
15
Tipo HED 8 OH…
7 17 12 1 11 10 18
90
max. Ø6 2 x M5-8
85
31±0,1
40
Ø39
20
8 40 4 26 18
31±0,1
7,5 max. 95
Dimensões da conexão
2 8
G1/4
7 max. 78
DIN 3852-2 3
11
Tipo HED 8 OA…
40
30
4
2 x Ø5,5 23 55
20 95
max. Ø4
7 max. 90
5
19 11 Tipo HED 8 OP…
40
30
6
2 x Ø5,5 23 55
20
4 95
10
16
10
Tipo HED 8 OH…
7 17 14 15 1 11 10 18
max. Ø6 2 x M5-8
109
97
90
31±0,1
40
Ø39
20
8 40 4 26 18
31±0,1
7,5 max. 95
Dimensões da conexão
2 8
G1/4
7 max. 78
DIN 3852-2 3
11
40
4
2 x Ø5,5 23 55
20 95
max. Ø4
7 max. 90
5
19 11
Tipo HED 8 OP…
40
30
6
2 x Ø5,5 23 55
20 4 95
Dimensões
Instruções de instalação: Tipo HED 8 OH… em encadeamento TN6 (dimensões nominais em mm)
295
287
max. 98 max. 98
1
261
min. 86 89 min. 86
40,5
40
48
2 3
1
max. 103
P
A
65
B
T
H2
H1
H3
111
18 30 max. 295
4 5 H4
Instruções de instalação: Tipo HED 8 OH… em encadeamento TN10 (dimensões nominais em mm)
297
289
max. 98 max. 98
1
263
min. 86 91 min. 86
50
40
72
2
1
max. 103
TB TA
86
B A
P
H2
H1
H3
113
18 30 max. 297
H4
4 5
HSZ 06 A 3X 00 *
Símbolos, n.º da opção: Placa intermediária TN6 ( 1 = lado do aparelho, 2 = lado da placa)
1 1 1
2 2 2
Altura da placa P A B T P A B T P A B T
1 1 1
2 2 2
P A B T P A B T P A B T
2 2 2
P A B T P A B T P A B T
2 2 2
P A B T P A B T P A B T
4 x M5; 8 89 4 x M5; 8
3 1 3
20,25 23,5 20,25
6,5
B
31
31
44
A
P
31 31
40,5 Ø9,5; 2,5 / 4 x Ø5,3 Ø9,5; 2,5 /
M8 x 1; 8 4 2 4 M8 x 1; 8
120
5 6
1 Anel de vedação
0,01/100mm
2 Furo passante para fixação da válvula
Rz1max 4
3 Superfície de parafusamento para pressotato
4 Conexão de medição, opcional
Qualidade necessária da superfície
5 Altura da placa 40,5 mm ou 120 mm, opcional de apoio da placa
6 Posição das conexões de acordo com DIN 24340 forma A6
RP 50061/07.06 HED 8 Hydraulics Bosch Rexroth AG 15/18
HSZ 10 A 3X 00 *
Símbolos, n.º da opção: Placa intermediária TN10 ( 1 = lado do aparelho, 2 = lado da placa)
2 2 2
TA P A B TB TA P A B TB TA P A B TB
1 1 1
2 2 2
TA P A B TB TA P A B TB TA P A B TB
1 1 1
2 2 2
TA P A B TB TA P A B TB TA P A B TB
1 1 1
2 2 2
TA P A B TB TA P A B TB TA P A B TB
3 4 4
91
4 x M5; 8 Ø9,6; 2,5 / 4 x M5; 8 Ø9,6; 2,5 /
M8 x 1; 8 18,5
M8 x 1; 8
12
A B
70
31
31
TA TB
31 31
4 x Ø6,6
50 2
1 5 3
1 Anel de vedação
0,01/100mm
2 Furo passante para fixação da válvula
Rz1max 4
3 Superfície de parafusamento para pressotato
4 Conexão de medição, opcional
Qualidade necessária da superfície
5 Posição das conexões de acordo com DIN 24340 forma A10 de apoio da placa
RP 50061/07.06 HED 8 Hydraulics Bosch Rexroth AG 17/18
PE
p p min. p max.
2 3 2 3 2 3
gn ge gn ge gn ge
–(+)
–(+)
Função do circuito
Terminais 1-2: No caso de aumento da pressão (p) o contato se abre
Terminais 1-3: No caso de aumento da pressão (p) o contato se fecha
18/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HED 8 RP 50061/07.06
p p min. p max.
2 4 2 4 2 4
gn ge gn ge gn ge
–(+)
–(+)
Função do circuito
Terminais 1-2: No caso de aumento da pressão (p) o contato se abre
Terminais 1-4: No caso de aumento da pressão (p) o contato se fecha
Anotações
Anotações
Tipo DV e DRV
Tamanhos 6 até 40
Série 1X
Pressão máx. de operação 350 bar
Vazão máxima 600 l/min
tb0203
Índice Características
Conteúdo Página – Para montagem em tubulação
Características 1 – Para montagem em painel de controle
Dados para pedido 2 – Conexão roscada
Função, corte, símbolos 2 – Escala de cores permite boa repetibilidade dos
Dados técnicos 3 valores ajustados
Curvas características 3, 4 – Versão, opcional:
• Aço
Dimensões 5
• Aço inoxidável
– Fornecido com fuso de estrangulamento fino
(indicar no pedido)
1X V *
Tipo DRV…
RP 32502/10.07 DV; DRV Hidráulica Industrial Bosch Rexroth Ltda 3/6
Dados técnicos (para aplicações fora dos parâmetros, favor nos consultar!)
Geral
Tamanho NG 6 8 10 12 16 20 25 30 40
Massa – Tipo DV kg 0,12 0,25 0,4 0,7 1,2 2,1 2,8 3,5 5,5
– Tipo DRV kg 0,13 0,3 0,45 0,8 1,3 2,4 3,5 4,6 7,7
Posição de montagem Variável
Faixa da temperatura ambiente °C –20 até +80
Hidráulico
Pressão máx. de operação bar 350
Pressão de abertura da válvula de retenção (Tipo DRV) bar 0,5 (outras pressões de abertura a pedido)
1)
As classes de pureza indicadas para os componentes
devem ser mantidas no sistema hidráulico. Uma filtração
eficiente evita falhas e simultaneamente aumenta a
durabilidade dos componentes.
Para escolha de filtros, ver folhas de dados RE 50070,
RE 50076, RE 50081, RP 50086, RP 50087 e RP 50088.
Tipo DRV
Curvas características Δp - Q
Vazão livre através da válvula de retenção aberta (B para A)
→
→
Diferencial de pressão em bar
Tipo DV/DRV
Δp-qV-Curvas características
Com a posição do fuso constante (A para B)
→
Diferencial de pressão em bar
→
Diferencial de pressão em bar
→
Diferencial de pressão em bar
NG20 a 40
NG B ØD1 ØD2 D3 D4 H1 H2 H3 L1 L2
DV DRV DV DRV DV DRV DV DRV
6 16 13 24 G1/8 Pg 7 8 50 50 55 55 19 26 38 45
8 25 19 29 G1/4 Pg 11 12,5 65 65 72 72 24 33,5 48 55
10 30 19 29 G3/8 Pg 11 15 67 67 74 74 29 41 58 65
12 35 23 38 G1/2 Pg 16 17,5 82 82 92 92 34 44 68 73
16 45 23 38 G3/4 Pg 16 22,5 96 96 106 106 39 57 78 88
20 50 38 49 G1 Pg 29 25 128 128 145 145 54 77 108 107
25 60 38 49 G1 1/4 Pg 29 30 133 133 150 150 54 93 108 143
30 70 38 49 G1 1/2 Pg 29 35 138 142 155 159 54 108 108 143
40 90 38 49 G2 Pg 29 45 148 148 165 165 65 130 180 165
6/6 Bosch Rexroth Ltda Hidráulica Industrial DV; DRV RP 32502/10.07
Anotações
Bosch Rexroth Ltda. © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também em caso
Av.Tégula, 888 de pedidos de registo. Detemos todos os direitos de disponibilização,
12952-820 Atibaia SP cópia e transmissão a terceiros.
Tel.: +55 11 4414 8526 Os dados indicados servem somente como descrição do produto.
Fax.: +55 11 4414 5791 Uma declaração sobre determinadas características ou a sua
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br aptidão para determinado uso, não podem ser concluídos através
www.boschrexroth.com.br dos dados. Os dados não eximem o usuário de suas próprias
análises e testes. Deve ser observado que os nossos produtos
estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento.
RP 32502/10.07 DV; DRV Hidráulica Industrial Bosch Rexroth Ltda 7/6
Anotações
Bosch Rexroth Ltda. © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também em caso
Av.Tégula, 888 de pedidos de registo. Detemos todos os direitos de disponibilização,
12952-820 Atibaia SP cópia e transmissão a terceiros.
Tel.: +55 11 4414 8526 Os dados indicados servem somente como descrição do produto.
Fax.: +55 11 4414 5791 Uma declaração sobre determinadas características ou a sua
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br aptidão para determinado uso, não podem ser concluídos através
www.boschrexroth.com.br dos dados. Os dados não eximem o usuário de suas próprias
análises e testes. Deve ser observado que os nossos produtos
estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento.
Bosch Rexroth Ltda Hidráulica Industrial DV; DRV RP 32502/10.07
Anotações
Bosch Rexroth Ltda. © Bosch Rexroth AG, todos os direitos reservados, também em caso
Av.Tégula, 888 de pedidos de registo. Detemos todos os direitos de disponibilização,
12952-820 Atibaia SP cópia e transmissão a terceiros.
Tel.: +55 11 4414 8526 Os dados indicados servem somente como descrição do produto.
Fax.: +55 11 4414 5791 Uma declaração sobre determinadas características ou a sua
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br aptidão para determinado uso, não podem ser concluídos através
www.boschrexroth.com.br dos dados. Os dados não eximem o usuário de suas próprias
análises e testes. Deve ser observado que os nossos produtos
estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento.
Válvulas direcionais 4/3, 4/2 e 3/2 RP 23178/04.04
Substitui: 03.02
/12
Tipo WE 6 ../.E
Tamanho nominal 6
Série 6X
Pressão máxima de operação 350 bar
Vazão máxima: 80 L/min (DC)
60 L/min (AC)
HAD5909
Índice Características
Conteúdo Página – Válvula direcional de êmbolo diretamente operada, com acio-
Características 1 namento por solenóides em execução de alto desempenho
Dados para pedidos 2 – Configuração dos furos conforme DIN 24340 Forma A, sem
furo de fixação (padrão)
Símbolos 3
– Configuração dos furos conforme ISO 4401, com furo de
Função, corte 4
fixação, (dados para pedido .../60 ao final do tipo da válvula)
Conectores 4
– Placas de ligação vide catálogo RP 45052
Dados técnicos 5, 6 (pedir em separado)
Curvas características 7 – Solenóides de corrente continua ou alternada com bobina
Limites de capacidade 7 ... 9 removível
Dimensões 10, 11 – Bobina do solenóide girável em 90°
– Na troca da bobina não é necessário abrir a câmara de
pressão
– Conexão elétrica como conexão individual ou central
– Acionamento de emergência, opcional
– Execução de comutação suave, vide RE 23183
– Fim de curso indutivo (com e sem contato), vide RE 24830
/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics WE 6../..E RP 23178/04.04
WE 6 6X E *
Símbolos
A B A B A B A B
a b a a b b a 0 b a a 0 b b
P T P T P T P T
A B A B A B A B
a b a a b b …/O.. a 0 a a 0 = .A 6)
P T P T P T P T = M
A B A B A B A B
= .B
a b a a b b …/OF.. 0 b 0 b b = P
P T P T P T P T
= E 6)
= A = E1-7) = Q
= C = F = R
= D = G = T
A B A B
a b a a b b = H = U
P T P T
= B = J = V
= Y = L = W
6) Exemplo: Êmbolo E com posição de comutação “a” dado para pedido ..EA..
7) Símbolo E1-: P – A/B pré-abertura, atenção com multiplicação de pressão em cilindros diferenciais!
/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics WE 6../..E RP 23178/04.04
Função, corte
As válvulas do tipo WE são válvulas direcionais de êmbolo Tipo 4WE 6.. 6X/O... (possível só com símbolos A, C e D)
acionadas por solenóides. Elas comandam a partida, parada e Nesta execução trata-se de válvulas direcionais com duas posi-
sentido de uma vazão. ções de comutação sem detente. Não há uma posição definida
As válvulas direcionais consistem basicamente da carcaça de comutação estando os solenóides desenergizados.
(1), de um ou dois solenóides (2), do êmbolo de comando (3), Tipo 4WE 6.. 6X/OF... (válvula de impulso possível somente
assim como de uma ou duas molas de retorno (4). com símbolos A, C e D)
No estado desenergizado o êmbolo de comando (3) é mantido Nesta execução trata-se de válvulas direcionais com duas
na posição central ou inicial por meio das molas de retorno (4) posições de comutação, dois solenóides e um detente. Desta
(exceto na válvula de impulso). O acionamento do êmbolo de forma alternadamente ambas as posições de comutação são
comando (3) é feito por meio de solenóides (2) operando em garantidas, podendo-se dispensar a energização contínua do
banho de óleo. solenóide.
Para um perfeito funcionamento, deve-se observar que a câ- Observação:
mara de pressão do solenóide esteja preenchida com óleo. Picos de pressão na linha do tanque em duas ou mais
A força do solenóide (2) atua sobre o êmbolo de comando válvulas, em particular em válvulas com detente, podem
(3) através de um pino (5), deslocando-o de sua posição de causar movimentos acidentais do êmbolo. Recomenda-se
repouso para a posição final desejada. Desta forma, libera-se o instalar linhas de retorno separadas ou uma válvula de
sentido exigido da vazão de P para A e B para T ou P para B retenção na linha do tanque.
e A para T. Giclê (Tipo 4WE 6..6X/…/B.. )
Uma vez desenergizado o solenóide (2) o êmbolo de comando A colocação do giclê torna-se necessária quando surgirem em
(3) através da mola de retorno (4) é deslocado novamente para certas condições de trabalho , durante o processo de comuta-
sua posição de repouso. ção, vazões acima dos limites de capacidade da válvula.
Um acionamento de emergência manual (6), permite o desloca- Este giclê é inserido no canal P da válvula direcional.
mento do êmbolo (3) sem a ação magnética do solenóide.
2 5 1 3 5 2
A B
6 6
"a" "b"
4 A T B 4 P
(P)
Tipo 4WE 6 E6X/...E...
Código
lado da cor sem circuitos com LED com retificador com LED e diodos
válvula 12 … 240 V 12 … 240 V Zener como conexão
de proteção 24 V
a/b preto R901017011 – – –
a/b preto – R901017022 R901017025 R901017026
RP 23178/04.04 WE 6../..E Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda /12
Dados técnicos (Na utilização fora das características, favor nos consultar!)
Gerais
Posição de montagem qualquer
Faixa de temperatura ambiente °C – 30 até +50 (para vedações NBR)
– 20 até +50 (para vedações FKM)
Massa Válvula com 1 solenóide kg 1,45
Válvula com 2 solenóides kg 1,95
Hidráulicos
Pressão máxima de operação Conexões A, B, P bar 350
Conexões T bar 210 (DC); 160 (AC)
Com símbolos A e B a conexão T deverá ser utilizada como
dreno,quando a pressão de trabalho ficar acima da pressão de
tanque permitida.
Vazão máxima L/min 80 (DC); 60 (AC)
Dados técnicos (Na utilização fora das características, favor nos consultar!)
Elétricos
Tipo de tensão Tensão contínua Tensão alternada 50/60 Hz
Tensões disponíveis 4) V 12, 24, 96, 205 110, 230
Dados para solenóides de corrente alternada vide abaixo)
Tolerância de tensão (tensão nominal) % ± 10 ± 10
Potência absorvida W 30 –
Potência de manutenção VA – 50
350
Pressão de operação em bar →
Limites de capacidade (medidos com HLP46, ϑÓleo = 40 °C ± 5 °C) – vide observação pág. 7
Pressão de operação em bar →
350 17
Solenóide de tensão alternada – 50 Hz
300
15 18 Curva Símbolo
14
200
16 11 A; B1)
13
100 12 V
14
11 13 A; B
12
14 F; P
0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min → 15 G; T
16 H
17 A/O; A/OF; C/O; C/OF
D/O; D/OF; E; E1–2);
Solenóide de tensão alternada
J; L; M; Q; R3); U; W
Curva Tensão do solenóide
18 C; D; Y
W110 110 V; 50 Hz
11 até 18 120 V; 60 Hz
1) Com acionamento de emergência
W230 230 V; 50 Hz 2) Pré-abertura P – A/B
(outras tensões sob consulta) 3) Retorno do consumidor ao tanque
Pressão de operação em bar →
350
26 Solenóide de tensão alternada – 60 Hz
300 28
21 23
22 Curva Símbolo
24
200
25
19 A; B1)
100 20 V
27 21 A; B
19 20
22 F; P
0 10 20 30 40 50 60
Vazão em L/min → 23 G; T
24 J; L; U
25 A/O; A/OF; Q; W
26 C; D; Y
Solenóide de tensão alternada
27 H
Curva Tensão do solenóide
28 C/O; C/OF; D/O; D/OF; E
W110 110 V; 60 Hz E1–2); M; R3)
19 até 28
W230 230 V; 60 Hz
(outras tensões sob consulta) 1) Com acionamento de emergência
2) Pré-abertura P – A/B
3) Retorno do consumidor ao tanque
RP 23178/04.04 WE 6../..E Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda /12
Limites de capacidade (medidos com HLP46, ϑÓleo = 40 °C ± 5 °C) – vide observação pág. 7
350
Pressão de operação em bar →
5 11 9 10
300 Solenóide de tensão contínua
8
6 Curva Símbolo
1 3
200 1 A; B
2 4 6 7 2 V
11
100 3 F; P
5
1 4 J; L; U
2
5 G
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Vazão em L/min → 6 T
7 H
8 D; C
9 M
Solenóide de tensão contínua
10 C/O; C/OF; D/O; D/OF;
Curva Tensão do solenóide E; E1–; R, Q; W
1 até 11 110; 180 V 11 A/O; A/OF
350
Pressão de operação em bar →
15
15
A Ø9,4 Ø5,3 B B
M16x1,5
97,5
92,0
42
23
8,4 8,4 4
4
3,5 22 64 3,5
3 82 124 14 3
14
50,5 206 50,5
13 1.1 2 10 1.2 13
69,2 0,01/100mm
0,75
R 4
max
T
A B
31,75
Qualidade superficial
31
45
necessária da contra-peça
P
12
Ocupação de bornes
13,6 40,5 com conexão central:
15 Pg11
15 16 com 1 solenóide:
Solenóide sempre nos bornes 1 e 2
8 Condutor protetor no borne PE
Conexão central com 2 solenóides:
Solenóide “a” nos bornes 1 e 2
7 9 Solenóide “b” nos bornes 3 e 4
Condutor protetor no borne PE
M16x1,5
15
15
A Ø9,4 Ø5,3 B B
M16x1,5
98
92
42
23
3
17 8,4 8,4 17
22 64 0,01/100mm
81 123
3 R 4
max
44,5 205 44,5
Qualidade superficial
necessária da contra-peça
13 1.1 2+4 10 1.2 13
7 Prensa-cabo Pg 16 “DL”
69,2
0,75
8 Conector angular (cor vermelha,
pedir separadamente, código
T R900005538)
A B 31,75
45
31
9 Placa de identificação
P 10 Vedações iguais para
12 conexões A, B, P. T
13,6 40,5 11 Bujão para válvula com um
15 Pg11 só solenóide
15 16 12 Espaço necessário para remover o conector
8 13 Espaço necessário para a remoção da bobina
Conexão central 14 Porca de fixação, torque MA = 4 Nm
15 Configuração dos furos conforme DIN 24 340
Forma A, sem furo de fixação
7 9
16 Configuração dos furos conforme ISO 4401
com furo de fixação
Placas de ligação
131
G 502/60 (G 1/2)
conforme catálogo RP 45052 e
Parafusos de fixação da válvula
4 parafusos cilíndricos DIN EN ISO 4762 -
M5 x 50 - 10.9;
Revestimento conforme DIN EN ISO 10683
flZn - 240h - L
(fator de atrito 0,09 - 0,14 conforme VDA
T 235-102) pedir separadamente.
A B MA = 7 Nm, apertar com torquímetro com uma
46,5
precisão ± 10%
P Observação:
O torque refere-se à pressão máxima de trabalho!
12/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics WE 6../..E RP 23178/04.04
Anotações
Bosch Rexroth Ltda. © 2004 by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, 97813 Lohr am Main
Av. Tégula, 888 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte da obra pode ser reprodu-
12952-820 Atibaia SP Brasil zida sem autorização por escrito da Bosch Rexroth Ltda, nem gravada,
Tel.: +55 11 4414.5826 processada, reproduzida ou divulgada através de sistemas eletrônicos. O
Fax: +55 11 4414.5791 descumprimento implicará indenização por perdas.
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br Os dados indicados destinam-se exclusivamente à descrição do produto.
www.boschrexroth.com.br Não exprimem a confirmação de determinada característica ou apropriação
para uma determinada aplicação. Deve-se observar que nossos produtos
estão sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
RP 22 049/11.02
Substitui:06.01
Tamanho Nominal 6
H/A 4243/94
Série 1X
Pressão máxima de operação 350 bar
Vazão máxima 25L/min Tipo M-3SED 6 UK 1X/350CG24N9K4 com conector CK
CK
(separadamente)
Índice Características
© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos,
ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
M– SED 6 1X 350 C K4 *
Outras indicações
em texto complementar
3 conexões úteis =3
sem desig. = sem
4 conexões úteis =4
furo de fixação
Válvula de assento /60 3) = com
Tamanho Nominal 6 =6 furo de fixação
sem desig. = Vedações NBR
Conexões úteis 3 4 V= Vedações FKM
Símbolos (outras vedações
A sob consulta)
a b – = UK Atenção!
a b Verificar a compatibilidade
P T da vedação
A com o fluido utilizado!
a b b
a – = CK sem desig. = sem válvula de
P T retenção
sem giclê
A B
P= com válvula de retenção
a a b – =D
b B12 = giclê - Ø1,2 mm
P T B15 = giclê - Ø1,5 mm
A B B18 = giclê - Ø1,8 mm
a b b
– =Y B20 = giclê - Ø2,0 mm
a
P T B22 = giclê - Ø2,2 mm
Componente Adicional
= fornecido Sensor indutivo de posição ver pág.12
e catálogo RP 24 830
sem desig. = sem sensor
Série 10 até 19 = 1X
(10 até 19: medidas de montagem e conexões inalteradas) QMAG24 = posição de comutação monitorada“a”
QMBG24 = posição de comutação monitorada “b”
Pressão de trabalho 350 bar = 350
Conexão Elétrica
Solenóide em banho de óleo com bobina removível =C
K4 1) = conexão elétrica individual
Tensão contínua 24 V = G24 com conexão conforme DIN EN175301-
Tensão contínua 205 V = G205 2) 803 sem conector
N9 = com emergência manual coberta
ohne Bez. = sem emergência manual
5
"a"
H/A 4244/94
Posição de sobrepassagem:
Atuando-se a válvula principal, o elemento de fechamento (4) é
deslocado contra a mola (5) e pressionado sobre a sede (7). Assim é
bloqueada a conexão T, e P, A e B são momentaneamente interligados. Tipo M-4SED 6 D1X/350CG24N9K4 com conector
Posição de comutação:
P e A estão interligados. Como a pressão atua através de A sobre a área
maior do êmbolo de comando (B), a esfera (9) é pressionada sobre a
sede (12). Assim estão interligados B com T e P com A. A esfera (9) da
placa Plus -1 possui uma “sobreposição positiva de comutação”.
Para evitar multiplicação de pressão na utilização de cilindros
diferenciais, é obrigatório ligar a área anular do cilindro em A.
Através da utilização da placa Plus-1 e da montagem da sede resultam
as seguintes possibilidades.
Símbolo "D": Símbolo "Y":
A B A B
a b a b b
a b a
2
P T P T
1
6
"b"
5
4
7
11 Representação esquemática: Posição Inicial
5 7 4 11
A
Válvula
direcional de
assento 3/2
T P 12
T B P A Placa Plus-1
8 10 9
Tipo M-4SED 10 Y1X/350CG24N9K4 A T B P
8 10 9
18 18
16 16
14 14
1 3
12 12
10 10
8 8
6 6
4 4
2 2
0 4 8 12 16 20 24 25 0 4 8 12 16 20 24 25
Vazão em L/min → Vazão em L/min →
1 M-3SED 6 UK 1 M-4SED 6 D
Y …, A para T
CK …, P para A e A para T
2 M-4SED 6 D
Y …, P para A
D
3 M-4SED 6 …, B para T, P para B
Y
250
8 B18
200
6 B20
150
4 B22
100
2 50
0 4 8 12 10 20 24 25 0 4 8 12 16 20 24 25
Vazão em L/min → Vazão em L/min →
"UK"
A
Comutação - 2 vias
"UK"
A
Comutação - 3 vias
Atenção!
Os limites de capacidade foram obtidos com solenóide em operação a quente, 10% de sub-tensão e sem pressão no tanque.
3 4 5
Pg 11
15
15
5
Pg 11
87,2
max. Ø6
93
Ø5,3
Ø10
46-0,5
42
23
50,5 89,3 (85,8) 59,3
8
T 0,75
B
31,75
44,5
45
31
A
P
9 6 10 11 7 0,01/100mm
R max 4
1.1 Solenóide “b”(cor preta do conector) do assento 3/2. • com furo de fixação
G 341/60 (G1/4)
2.1 Emergência manual coberta “N9” 8 Vedações para conexões A, B e T
G 342/60 (G3/8)
2.2 Sem emergência manual 9 Parafusos para fixação da válvula G 502/60 (G1/2)
4x, M5 x 50 - DIN 912-10.9, conforme catálogo RP 45 054
3 Conector simples sem circuitos
MA = 8,9 Nm, precisam ser pedidos precisam ser pedidas em separado
conforme
em separado.
DIN 43650 1) 12 Espaço necessário para remoção de
10 Configuração dos furos cf. DIN 24340 bobina
4 Conector com circuitos conforme
forma A, sem furo de fixação
DIN EN 175 301-803 1)
11 Configuração dos furos cf. ISO 4401 e 1) precisa ser pedido em separado vide
5 Espaço necessário para remoção
CETOP-RP 121 H, com furo de fixação página 13
do conector
Placas de ligação
6 Placa de identificação
• sem furo de fixação
7 Atenção! G 341/01 (G1/4)
A conexão B existe somente com G 342/01 (G3/8)
rebaixo cego nas válvulas direcionais G 502/01 (G1/2)
5 4 3 5
15
15
Pg 11 Pg 11
max. Ø6
87,2
93
Ø5,3
Ø10
46-0,5
42
23
T
A
31,75
44,5
45
31
B
P
6 11 7
0,01/100mm
R max 4
1.1 Solenóide “b”(cor preta do conector) 8 Vedações para conexões A, B e T • com furo de fixação
G 341/60 (G1/4)
2.1 Emergência manual coberta “N9” 9 Parafusos para fixação da válvula
G 342/60 (G3/8)
4x, M5 x 50 - DIN 912-10.9,
2.2 Sem emergência manual G 502/60 (G1/2)
MA = 8,9 Nm,
3 Conector simples sem circuitos Precisam ser pedidos separadamente conforme catálogo RP 45 052
conforme DIN EN 175 301- 803 1) precisam ser pedidas em separado.
10 Configuração dos furos cf. DIN 24340
12 Espaço necessário para remoção de
4 Conector com circuitos conforme forma A, sem furo de fixação
bobina
DIN EN 175 301-803 1) 11 Configuração dos furos cf. ISO 4401 e
5 Espaço necessário para remoção CETOP-RP 121 H, com furo de fixação
do conector Placas de ligação
6 Placa de identificação • sem furo de fixação
G 341/01 (G1/4)
7 Atenção! G 342/01 (G3/8)
A conexão B existe somente com G 502/01 (G1/2)
rebaixo cego nas válvulas direcionais
do assento 3/2.
5 3 4 5
15
15
Pg 11 Pg 11
max. Ø6
87,2
93
Ø5,3
Ø10
46-0,5
42
23
1
44,5
8
9
8,5
50,5 89,3 (85,8) 59,3
T
B
31,75
44,5
45
31
A
P
6 10 9
0,01/100mm
1 Solenóide “a”(cor preta do conector) 8 Parafusos para fixação da válvula R max 4
4x, M5 x 95 - DIN 912-10.9,
2.1 Emergência manual coberta “N9”
MA = 8,9 Nm, Qualidade superficial necessária
2.2 Sem emergência manual Estão inclusos no fornecimento da contra-peça
3 Conector simples sem circuitos 9 Configuração dos furos cf. DIN 24340, • com furo de fixação
conforme DIN EN 175 301-8031) 1) Forma A, sem furo de fixação G 341/60 (G1/4)
4 Conector com circuitos conforme DIN 10 Configuração dos furos cf. ISO 4401 e G 342/60 (G3/8)
EN 175 301-8031 1) CETOP-RP 121 H com furo de fixação G 502/60 (G1/2)
5 Espaço necessário para remoção do Placas de ligação : conforme catálogo RP 45 052
conector • sem furo de fixação precisam ser pedidas em separado.
6 Placa de identificação G341/01 (G1/4) 11 Espaço necessário para remoção
G 342/01 (G3/8) da bobina
7 Vedações para conexões A, B, P e T G 502/01 (G1/2) 1) deve ser pedido separadamente,
5 4 3 5
15
15
Pg 11 Pg 11
93
max. Ø6
87,2
Ø5,3
46-0,5
Ø10
42
23
44,5
8
8,5
9
24,2 124,4 (120,9) 50,5
7
62,7
2.1 2.2 12
13,8 40,5
0,75
T
A
44,5
31,75
31
45
B
P
6 10 11
0,01/100mm
R max 4
+ 24 V 0V
Posição de comutação Dados de pedido
monitorada
posição “a” monitorada QMAG24
carga até
posição “b” monitorada QMBG24
400 mA
S(Ö) Ö(S)
Sensor indutivo de posição para execução 1 4 2 3
CK, Y UK, D
posição “a” aberto fechado PNP
posição “b” fechado aberto O sensor indutivo pode ser ligado como
contato normalmente fechado ou
contato normalmente aberto (vide RP
24 830)
A ligação elétrica é feita por um conector de 4 contatos com rosca
de conexão M12 x 1.
O conector deve ser solicitado em separado.
(vide RP 08 006).
Outros dados relativos a
• tensão de operação
• corrente absorvida
• carga de saídas
• configuração de contatos
vide RP 24830 Ilustração:
Execução “CK” e “Y”
Na execução “UK” e “D”, fica no lado oposto
Ø42
b
23
max. 85
A B
L
Atenção!
Certificar se o borne 1 está ligado ao conector!
outros conectores
consulte
RP 08 006
Código
com LED e circuitos
Lado da com LED com retificador de proteção com
válvula Cor sem circuitos 12 … 240 V 12 … 240 V diodos Zener
a/b preto R900074684 R900057292 R900313933 R900310995
Instruções gerais
A
Símbolo „CK“ Circuito Direcional 3/2
Posição Inicial:
A
P bloqueado, pressão em A e T
a b b
a Cilindro 1 se move à direita, alívio em A
P T Cilindro 1 se move à esquerda
Posição de comutação:
2 1
T bloqueado, pressão em A e P
Cilindro 2 se move para a esquerda, alívio em A
Cilindro 2 se move para a direita
Símbolo „2/2“ + „UK“ Circuito de 4 vias com uma válvula 2/2 e uma válvula 3/2 de assento
V1 e V2 na posição Inicial: O êmbolo é travado externamente contra o
deslocamento
V1 e V2 na posição de comutação: O êmbolo se move para a esquerda.
V1 V2
A A V1 na posição inicial e V2 na posição de comutação: Cilindro se move
a b b para a direita, ambos os lados do cilindro estão ligados à bomba.
a b
a b a Atenção!
P T P Ao utilizar cilindros diferenciais observar o limite de capacidade
(vazão dupla) e a pressão máxima de trabalho (multiplicação de
pressão) da válvula!
TN
TN L
6 41
Válvula de Retenção
Tipo cartucho 8 45
10
10 52
Tamanhos nominais 6 até 30 15
15 62
Pressão máxima de operação 315 bar 20
20 75
Vazão até 450 L/min 25
25 88
30
30 98
Índice Características
Símbolo
© 2003
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos, ser arquivada, editorada,
copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics.
Transgressões implicam em indenizações.
1/4 RP 20 377D/10.04
Curvas características
características (medidas com fluido HLP 46; Tóleo= 40ºC ± 5ºC)
TN 6 TN 20
7
6
Diferencial de pressão p
Diferencial de pressão p
5
5
3
4
em bar
em bar
3
2
2
1
1
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
7
TN 8 7
TN 25
Diferencial de pressão p
6 5 6
Diferencial de pressão p
5
5 5
4 4
em bar
3 3
em bar
3 3
2
2 2
2
1 1
1 1
0 0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 0 50 100 150 200 250 300 350
7
TN 10 7 TN 30
5
6 6
Diferencial de pressão p
Diferencial de pressão p
5
5 5
4 4
3 3
em bar
em bar
3 2 3
2
2 2
1
1 1 1
0 0
7
TN 15
O diferencial de pressão ∆p é em função
Diferencial de pressão p
3
3
2 2
1
1
0
0 20 40 60 80 100 120 140 150
Vazão em L/min
RP 20 377D/10.04 2/4
Dados para pedidos
Pre s s ã o de a be rtura e m ba r
TN
TN
0,5 1,5 3,0 5,0
10
10 43042433 43042533 43042633 43323733
15
15 43042733 43042833 43042933 43044433
20
20 43043033 43043133 43043233 43041633
25
25 43043333 43043433 43043533 43323833
30
30 43043633 43043733 43043833 43054733
Dados técnicos (Na utilização fora dos dados, favor nos consultar!)
3/4 RP 20 377D/10.04
Dimensões do alojamento
90º
Ød4
-0,1
Ød6 +0,05
0,1 A Ød3
T5 R8max
T1
T4
T7
T2
T3
A
Ød1
Ød1 R8max
Ød2 H7
0,01 A
Ød5 H8
TN
TN d1
d1 d2
d2 d3
d3 d4
d4 d5
d5 d6
d6 T1
T1 T2
T2 T3
T3 T4
T4 T5
T5 T7
T7
6 6 10 G1/4 20 11 1 3 ,6 2 0 ,5 33 41 5 ,5 1 7 ,5 28
8 8 13 G3/8 23 14 1 6 ,7 2 0 ,5 35 45 5 ,5 1 7 ,5 29
10
10 10 17 G1/2 28 18 2 1 ,4 2 3 ,5 42 52 5 ,5 1 9 ,5 35
15
15 15 22 G3/4 33 24 2 6 ,8 26 50 62 5 ,5 2 1 ,5 40
20
20 20 28 G1 41 30 3 3 ,8 28 60 75 7 ,5 2 3 ,5 48
25
25 25 36 G1,1/4 51 38 4 2 ,5 2 9 ,5 70 88 7 ,5 2 3 ,5 55
30
30 30 42 G1,1/2 56 44 4 8 ,5 2 9 ,5 78 98 7 2 3 ,5 61
RP 20 377D/10.04 4/4
RP 17 331/09.05 1/44
Substitui: 02.05
Cilindro Hidráulico
Mill Type
H/A 4646/95
2X (êmbolo Ø 220 para 320 mm)
Pressão nominal 250 bar (25 MPa)
Índice
Conteúdo Página Conteúdo Página
Dados técnicos 2 Conexões flangeadas 18
Diâmetros, pesos 2 Sistema de medição de posição 20
Áreas, forças, vazões 3 Sensor de aproximação 24
Tolerâncias 3 Tomador de pressão 26
IHC-Designer 4 Olhal simples CSA 27
Vista geral das fixações 4 Olhal com rótula 28
Dados para pedido 5 Flambagem 31
Olhal simples no fundo MP3 6 Amortecedor de fim de curso 34
Olhal com rótula no fundo MP5 8 Peças de reposição 37
Flange redondo no cabeçote MF3 10 Torque de aperto 39
Flange redondo no fundo MF4 12 Jogos de vedação 40
Munhão MT4 14
Fixação por pés MS2 16
Características
– 6 tipos de fixação Software de engenharia: IHC-Designer from Rexroth
– Ø do êmbolo: 40 a 320 mm
Solicitar uma cópia ao seu Representante local
– Ø da haste: 28 a 220 mm ou através do Hot line
– Cursos de até 6 m industrialhydraulics@boschrexroth.com.br
2/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
Êmbolo Haste de Cilindro CD com curso de 0 mm Para cada Cilindro CG com curso Para cada
êmbolo 100 mm de de 0 mm 100 mm de
curso curso
AL MM MP3 1) MP3 2) MF3 MT4 MS2 MF3 MT4 MS2
Ø Ø MP5 1) MP5 2) MF4
mm mm kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg
22 7 12 9 9 9 0.9 10 9 9 1.2
40
28 7 12 9 9 9 1.0 10 9 10 1.5
28 10 16.5 14 12 12 1.2 15 14 14 1.6
50
36 10 16.5 14 12 13 1.5 15 14 14 2.3
36 16 25.5 22 19 19 2.1 24 21 21 2.9
63
45 16 25.5 22 19 20 2.6 24 22 22 3.8
45 25 35 30 29 31 2.9 34 33 35 4.1
80
56 26 36 31 30 32 3.6 35 34 36 5.5
56 43 58.5 52 50 52 4.6 59 56 58 6.6
100
70 44 59.5 53 51 53 5.7 60 58 60 8.8
70 79 99 93 91 90 7.3 103 101 100 10.3
125
90 80 100 95 93 92 9.2 106 105 104 14.2
90 111 137 127 130 131 10.7 145 147 148 15.7
140
100 112 138 128 131 132 11.9 146 149 150 18.1
100 168 205 198 200 209 12.6 230 233 241 18.8
160
110 169 206 200 202 210 13.9 234 236 244 21.4
110 236 283 270 269 278 14.7 314 312 322 22.1
180
125 239 286 272 271 281 16.8 319 318 327 26.5
125 306 361 348 346 358 19.0 369 367 380 28.6
200
140 309 364 351 349 361 21.5 376 373 386 33.5
140 27.1 39.1
220 452 556 515 479 509 598 562 593
160 30.9 46.7
160 32.7 48.5
250 582 710 664 618 649 784 739 770
180 36.9 56.9
180 44.2 64.2
280 753 950 846 784 822 981 919 957
200 48.8 73.4
200 55.2 79.8
320 1125 1404 1290 1180 1222 1452 1343 1385
220 60.4 90.2
1) Peso sem sistema de medição de posição 2) Peso com sistema de medição de posição
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 3/44
Êmbolo Haste Relação Áreas Força a 250 bar 1) Vazão a 0.1 m/s 2)
de área Êmbolo Haste Anel Pressão Dif. Tração Avanço Dif. Retorno
AL MM ϕ A1 A2 A3 F1 F2 F3 qV1 qV2 qV3
Ø mm Ø mm A1/A3 cm2 cm2 cm2 kN kN kN L/min L/min L/min
22 1.43 3.80 8.76 9.50 21.90 2.3 5.3
40 12.56 31.40 7.5
28 1.96 6.16 6.40 15.40 16.00 3.7 3.8
28 1.46 6.16 13.47 15.40 33.70 3.7 8.1
50 19.63 49.10 11.8
36 2.08 10.18 9.45 25.45 23.65 6.1 5.7
36 1.48 10.18 20.99 25.45 52.45 6.1 12.6
63 31.17 77.90 18.7
45 2.04 15.90 15.27 39.75 38.15 9.5 9.2
45 1.46 15.90 34.36 39.75 85.90 9.5 20.7
80 50.26 125.65 30.2
56 1.96 24.63 25.63 61.55 64.10 14.8 15.4
56 1.46 24.63 53.91 61.55 134.80 14.8 32.3
100 78.54 196.35 47.1
70 1.96 38.48 40.06 96.20 100.15 23.1 24.0
70 1.46 38.48 84.24 96.20 210.55 23.1 50.5
125 122.72 306.75 73.6
90 2.08 63.62 59.10 159.05 147.70 38.2 35.4
90 1.70 63.62 90.32 159.05 225.70 38.2 54.2
140 153.94 384.75 92.4
100 2.04 78.54 75.40 196.35 188.40 47.1 45.3
100 1.64 78.54 122.50 196.35 306.15 47.1 73.5
160 201.06 502.50 120.6
110 1.90 95.06 106.00 237.65 264.85 57.0 63.6
110 1.60 95.06 159.43 237.65 398.52 57.0 95.7
180 254.47 636.17 152.7
125 1.93 122.72 131.75 306.80 329.37 73.6 79.1
125 1.64 122.72 191.44 306.80 478.45 73.6 114.9
200 314.16 785.25 188.5
140 1.96 153.96 160.20 384.90 400.35 92.4 96.1
140 1.68 153.9 226.2 384.8 565.5 92.4 135.7
220 380.1 950.3 228.1
160 2.12 201.0 179.1 502.6 447.7 120.7 107.4
160 1.69 201.0 289.8 502.7 724.5 120.7 173.8
250 490.8 1227.2 294.5
180 2.08 254.4 236.4 636.2 591.0 152.7 141.8
180 1.70 254.4 361.3 636.2 903.2 152.7 216.7
280 615.7 1539.4 369.4
200 2.04 314.1 301.6 785.4 753.9 188.5 180.9
200 1.64 314.1 490.1 785.4 1225.2 188.5 294.0
320 804.2 2010.6 482.5
220 1.90 380.1 424.2 950.3 1060.3 228.1 254.4
F1 A3 A1 F2 A2
CDH1 MF4
Vide páginas 12, 13
Detalhes de pedido
1) 10) = Somente êmbolo Ø 80 a 320 mm
= Somente pistão Ø 40 a 200 mm
2) 11) = Não para êmbolo Ø 320 mm
= O munhão pode ser montado no lugar desejado
A dimensão “XV” sempre deve ser mencionada em 12) = Para a versão CG somente em uma extremidade da
texto claro e em mm, em caso de pedido haste do êmbolo
3) = Somente haste de êmbolo Ø 22 a 110 mm 13) = Não são possíveis as vedações tipo A, B ;
4) = Somente haste de êmbolo Ø 22 a 140 mm Não é possível haste tipo “H”;
5) = Não é possível para MF4 Não é possível haste Ø 22 mm;
6) = Padrão para vedações tipo M, T, S e Amortecimento de fim de curso possível para haste de
êmbolo Ø 220 a 320 mm; êmbolo Ø 45 mm; não é possível para versão CG
Não é possível para vedações tipo A, B Curso máximo a ser considerado, página 21
7) 14) = Curso permitido a ser considerado, páginas 31 a 33
= Para a versão CG, só um olhal com rótula / olhal
simples é montado 15) = Não é possível para extremidade de haste de êmbolo
8) = Somente MF3; MT4; MS2 tipo N
9) = Possível somente em conjunto com o sistema de
medição de posição “T”
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 5/44
H1 A
Cilindro Opção 2
diferencial = CD A = 15) Mancal articulado
Cilindro dupla c/proteção
haste 8) = CG B= Graxeira flangeada
C = 9) Saída analógica
Série = H1
4-20 mA
Tipos de fixação F = 9) Saída analógica
Olhal simples no fundo 1) = MP3 0-10 V
Olhal c/rótula no fundo = MP5 D = 9) Saída digital SSI
Flange redondo no cabeçote = MF3 Y = 12) Prolongamento da
Flange redondo no fundo = MF4 haste LY indicado
Munhão 2) = MT4 em texto claro, em mm
Fixação por pés = MS2 W= Sem opção
Ø do êmbolo (40 a 320 mm) Opção 1
Vide página 2 A= Tomador de pressão,
Ø da haste (22 a 220 mm) em ambos os lados
Vide página 2 F = 6) Anéis de guia
E= Sensor de aprox.
Curso em mm14)
indutivo sem conector fêmea
Princípio construtivo: Conector fêmea – pedir
Flangeado no cabeçote e no fundo =A separado, vide pág. 24
Série T = 13) Sist. medição posição
10 a19 dimensões de instalação e de conexão inalteradas = = 1X (magnetoestritivo)
Somente êmbolo Ø 40 to 200 mm sem conector fêmea
20 a 29 dimensões de instalação e de conexão inalteradas = 2X Conector fêmea – pedir
Somente êmbolo Ø 220 to 320 mm separado, vide pág. 23
Pórticos de conexão / versões W= Sem opção
Rosca para conexão conf. ISO 228/1 =B Tipo de vedação
Rosca métrica ISO =M Para óleo mineral conf. DIN 51524
Conexão para flange conf. ISO 6162 Tab.2 (^
= SAE 6000 PSI) 5), 10) =D
HL, HLP e HFAA
5) =H
Conexão para flange conf. ISO 6164 Tab.2
M= Sistema de vedação padrão
Rosca para conexåo conf. ISO 228/1 com canal para =C
T = Qualidade de servo/atrito reduzido
ring na superfície plana A= Jogos de vedação Chevron
Para éster fosfato HFD-R
Pórtico de conexão / posição no cabeçote e no fundo =1 S = Qualidade de servo/atrito reduzido
=2 B= Jogos de vedação Chevron
1
=3 Amortecimento de fim de curso
4 2 Vista sobre a haste =4 U= Sem
D 1) = Ambos os lados, auto-ajuste
3 E= Ambos os lados, ajustável
Versão de haste Ponta de haste
Revestimento de cromo duro =C A= Rosca para olhal c/rótula CGAS
Temperada e revestida de cromo duro 3) = H G = 11) Rosca para olhal CGA, CGAK,
Niquelado e revestido de cromo duro (importado) 4) = N Olhal simples CSA
S = 7) Com olhal CGAS montado
L = 7) 11) Com olhal CGA montado
M = 7), 11) Com olhal CGAK montado
N = 1), 7) Com olhal simples CSA montado
Exemplos de pedido:
CDH1 MT4/63/36/350A1X/B1CGDMWW, XV = 300 mm
CGH1 MF3/100/56/500A1X/B1CGUMWW
6/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
Y PJ + X*
Ø D4 Ø D4 9)
NV
VE
EE EE "A"
G 1/41)
R
M
X1
X1
Ø MM
Ø DA
Ø RA
KK
ØD
ØD
3)
"A"
WA L
A XC + X* M1
Ø CD
EW
"A-A"
VE
Ø RA
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 7/44
AL MM KK A KK A NV D DA D4 EE EE Y PJ
Ø Ø 5) 5) 6) 6) 2) 4) 4)
CDH1 MP5
Y PJ + X*
Ø D4 Ø D4 11)
NV
VE
EE EE "A"
G 1/41)
S
M
X1
X1
Ø MM
Ø DA
Ø RA
KK
ØD
ØD
3)
"A"
WA LT
A XO + X*9) M1
Ø CX10)
Z
Z
EX
EP
VE
Ø RA
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 9/44
AL MM KK A KK A NV D DA D4 EE EE Y PJ X1
Ø Ø 5) 5) 6) 6) 2) 4) 4)
CDH1 MF3
Y PJ + X*
Ø D4 Ø D4
NV A1 EE EE
FB
α
X1
X1
Ø MM
Ø DA
Ø RD
KK
ØD
ØD
G 1/41)
3)
A VD FC
VD UC
WC NF
ZB + X*9)
CGH1 MF3
Y PK + X*
Ø D4 Ø D4
NV A1 EE EE
FB
α
X1
X1
Ø MM
Ø RA
Ø DA
Ø RD
KK
ØD
ØD
G 1/41)
3)
VE
A VD FC
VD WA + X* UC
WC NF
ZM + 2 x X*9)
VE
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 11/44
AL MM KK A KK A NV D DA D4 EE EE Y PJ X1
Ø Ø 5) 5) 6) 6) 2) 4) 4)
CDH1 MF4
Y PJ + X*
Ø D4 Ø D4
NV EE EE FB
VE
G 1/41)
α
X1
X1
Ø MM
Ø RD
Ø RA
Ø DA
KK
ØD
ØD
3)
WA
A VD NF FC
ZP + X*9) VD UC
VE
Ø RA
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 13/44
AL MM KK A KK A NV D DA D4 EE EE Y PJ X1
Ø Ø 5) 5) 6) 6) 2) 4) 4)
Munhão MT4
CDH1 MT4
Y PJ + X*
Ø D4 Ø D4
NV
EE EE
VE
G 1/41)
3)
r
X1
X1
UV
Ø MM
Ø DA
Ø RA
Ø TD
KK
ØD
ØD
WA BD
A XV10) TL TM TL
ZB + X*9)
Para vedações tipo “A”, “B” e AL Ø 160 - 320 mm Dimensões para um cilindro com extensão de haste
“LY” em condição retraída
VE
Ø RA
LY XV
CGH1 MT4
Y PK + X*
Ø D4 Ø D4
NV
EE EE
VE
G 1/41)
3)
r
X1
X1
UV
Ø MM
Ø DA
Ø RA
Ø RA
Ø TD
KK
ØD
ØD
WA BD VE
A XV10) WA + X* TL TM TL
ZM + 2 x X*9)
AL MM KK A KK A NV D DA D4 EE EE Y PJ X1 WA
Ø Ø 5) 5) 6) 6) 2) 4) 4)
CDH1 MS2 Y PJ + X*
Ø D4 Ø D4
NV
EE EE
VE 3)
G 1/41)
10)
X1
X1
L1
Ø MM
Ø DA
Ø RA
KK
ØD
ØD
LH
ST
WA S1 S1 Ø SB
A S S TS
XS SS + X*9) US
ZB + X*9)
VE
Ø RA
CGH1 MS2
Y PK + X*
Ø D4 Ø D4
NV
EE EE
VE 3)
G 1/41)
10)
X1
X1
L1
Ø MM
Ø DA
Ø RA
Ø RA
KK
ØD
ØD
LH
ST
WA S1 S1 VE
Ø SB
A S S WA + X* TS
XS SS + X*9) US
ZM + 2 x X*9)
AL MM KK A KK A NV D DA D4 EE EE Y PJ X1 WA
Ø Ø 5) 5) 6) 6) 2) 4) 4)
Conexões flangeadas
CDH1
Y PJ + X*
X1
X1
CGH1
Y PK + X*
X1
X1
Furações para flange retangular conf. ISO 6162 tabela 2 Furações para flange retangular conf. ISO 6164 tabela 2
(^
= SAE 6000 PSI)
d1 d1
Ød3
Ød3
w
c
w w
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 19/44
Conexões flangeadas
AL Versão D Versão H
ISO 6162 Tab.2 (400 bar) (^
= SAE 6000 PSI) ISO 6164 Tab.2 (400 bar)
Ø Y PJ X1 d3 d34) c w d1 t11) t12) p3) Y PJ X1 d3 w d1 t11) t12) p3)
PK Ø Ø ±0.25 ±0.25 PK Ø ±0.25
40 – – – – – – – – – – – 78 122 40.5 10 24.7 M6 12.5 10 400
50 – – – – – – – – – – – 86 122 48 10 24.7 M6 12.5 10 400
63 – – – – – – – – – – – 99 135 57 13 29.7 M8 16 13 400
80 102.5 149 65 13 1/2“ 40.5 18.2 M8 16 14 400 103 148 67 13 29.7 M8 16 15 400
100 124 171 80.5 13 1/2“ 40.5 18.2 M8 16 16 400 123 173 81.5 19 35.4 M8 16 16 400
125 135 205 97.5 19 3/4“ 50.8 23.8 M10 20 20 400 131.5 212 99 25 43.8 M10 20 20 400
140 152 227 107 25 1“ 57.2 27.8 M12 24 24 400 152 227 109 25 43.8 M10 20 20 400
160 184 242 127 25 1“ 57.2 27.8 M12 24 24 400 182.5 245 128 32 51.6 M12 24 24 400
180 199 264 139.5 32 1 1/4“ 66.6 31.8 M14 26 26 400 199 264 142 32 51.6 M12 24 24 400
200 205 278 149 32 1 1/4“ 66.6 31.8 M14 26 26 400 201.5 285 149.5 38 60.1 M16 30 30 400
220 242 326 168 38 1 1/2“ 79.3 36.5 M16 30 30 400 242 326 171 38 60.1 M16 30 30 400
250 266 326 189 38 1 1/2“ 79.3 36.5 M16 30 30 400 266 326 192 38 60.1 M16 30 30 400
280 282 375 204 38 1 1/2“ 79.3 36.5 M16 30 30 400 282 375 207 38 60.1 M16 30 30 400
320 287 431 236 51 2“ 96,8 44,5 M20 36 36 400 287 431 240 51 69,3 M16 30 30 400
H
XC / XO + X*
D1
ZB + X* L5
D1
L6
ØD2
L6
ZP + X* VD L4
ZB + X* L5
ZB + X* L5
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 21/44
AL MM X*máx XC XO H ZB ZP VD L2 L4 L5 L6 D1 D2
Ø Ø máx Ø
–
40 1400 417 417 115 235 265 5 98 0 166 166 80 0
28
28
50 1400 430 430 120 243 274 5 103 0 166 166 96 0
36
36
63 2000 480 480 130 287 310 5 116 0 166 166 96 0
45
45
80 2000 515 515 125 312 330 5 132 0 166 143 96 0
56
56
100 3000 560 560 135 352 390 5 145 0 166 123 96 0
70
70
125 3000 620 620 145 392 432 5 172 21.5 166 121 96 33
90
90
140 3000 665 665 155 430 475 10 182 21.5 166 111 96 33
100
100
160 3000 720 720 165 475 535 10 200 28.5 166 96 96 43
110
110
180 3000 775 775 175 515 585 10 222 28.5 166 86 96 43
125
125
200 3000 815 815 190 535 615 10 237 32 166 76 96 48
140
140
220 3000 – 960 205 635 720 10 280 32 166 71 96 48
160
160
250 3000 – 1000 220 659 744 10 300 38 166 71 96 57
180
180
280 3000 – 1105 270 744 839 10 330 38 166 61 96 57
200
200
320 3000 – 1210 300 815 935 10 375 44 166 36 96 66
220
Tipos de fixação
MP3, MP5 MF3, MF4, MT4, MS2
1)
1)
Sistema de medição de posição (saída analógica) Pino Cabo Sinal / corrente Sinal / tensão
Conector fêmea (visto do lado dos pinos)
1 cinza 4...20 mA 0 - 10 V
2 rosa Gnd Gnd
2 1
3 amarelo n. c. 10 - 0 V
3 6 4 verde n. c. Gnd
Sensor de aproximação
CDH1
X3
1) 1)
L7 PL + X*
CGH1
X3
1) 1)
L7 PM + X*
Tipos:
X5
X4
3)
Conector fêmea com cabo de 5 metros Conector fêmea, angular com cabo de 5 metros
Código R900026512 (Não é possível definir a orientação de saída do cabo)
(O conector fêmea não faz parte do fornecimento, devendo Código R900021404
ser pedido separadamente) (O conector fêmea não faz parte do fornecimento, devendo
ser pedido separadamente)
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 25/44
Sensor de aproximação
AL MM PL PM L7 X3 X4 X5
Ø Ø
22
40 112 112 83 94 170 125
28
28
50 110 110 92 98 175 130
36
36
63 125 125 104 103 180 135
45
45
80 138 138 108 108 185 140
56
56
100 161 161 129 116 195 150
70
70
125 189 189 143 126 205 160
90
90
140 209 209 161 146 225 180
100
100
160 228 228 191 151 230 185
110
110
180 254 254 204 159 235 190
125
125
200 264 264 212 166 245 200
140
140
220 310 310 250 177 2) 255 – 3)
160
160
250 310 310 274 187 2) 265 – 3)
180
180
280 369 369 285 189 2) 275 – 3)
200
200
320 415 415 295 209 2) 285 – 3)
220
Sensor de aproximação
O sensor indutivo de aproximação é usado como um controle bar, trabalha sem contato, portanto não sofre desgaste. Por
confiável de fim de curso em cilindros hidráulicos. É um ele- motivos de segurança, o sensor de aproximação possui uma
mento importante para monitorar com precisão e seguran- proteção para não ser aparafusado muito fundo. Por isso a
ça dispositivos, travamentos e outras funções de máquinas distância de comutação não pode ser ajustada.
através do fornecimento de sinais que controlam as posições Na versão com sensores de aproximação (opção 1 “E”), os cilindros
finais. O sensor de aproximação resiste a pressões de até 500 possuem sensores de aproximação em ambas as extremidades.
Dados técnicos
Função PNP N/O
Pressão admissível bar 500
Tensão de operação V DC 10 … 30
incluindo ondulação residual % ≤ 15
Queda de tensão V ≤ 1.5
Tensão de medição V DC 24
Corrente de medição mA 200
Corrente sem carga mA ≤8
Corrente residual µA ≤ 10
Reprodutibilidade % ≤5
Histerese % ≤ 15
Faixa de temperatura ambiente °C – 25 … + 80
Desvio da temperatura % ≤ 10
Freqüência de comutação Hz 1000
Proteção Área ativa IP 68 conf DIN 40050
Sensor de aproximação IP 67 conf. DIN 40050
Material da carcaça Material 1.4104
1 1)
Alocação dos pinos +
1) Marrom
2) 1
4
2 4 2) Preto
3 3)
3 3) Azul
–
Tomador de pressão
Para medição de pressão ou desaeração. Ø 20
Para ser instalado na conexão de desaeração / medição de pressão.
Tomador de pressão com função de válvula de retenção, podendo ser
instalado mesmo sob pressão.
M16x2
Escopo de fornecimento:
38
EM C
Ø CK
L1
LE
CA
1)
AW
KK2)
Øb
AL Tipo Código AW b C CA CK EM KK LE L1 m 3)
Ø H11 –0.4 kg
40 CSA 16 R900303150 17 28 56 50 25 23 M16x1.5 25 80 0.43
50 CSA 22 R900303151 23 34 64 60 30 28 M22x1.5 30 94 0.7
63 CSA 28 R900303152 29 44 78 70 35 30 M28x1.5 40 112 1.1
80 CSA 35 R900303153 36 55 94 85 40 35 M35x1.5 45 135 2.0
100 CSA 45 R900303154 46 70 116 105 50 40 M45x1.5 55 168 3.3
125 CSA 58 R900303155 59 87 130 130 60 60 M58x1.5 65 200 5.5
140 CSA 65 R900303156 66 93 154 150 70 55 M65x1.5 75 232 8.6
160 CSA 80 R900303157 81 125 176 170 80 60 M80x2 80 265 12.2
180 CSA100 R900303158 101 143 206 210 90 65 M100x2 90 323 21.5
200 CSA110 R900303159 111 153 230 235 100 70 M110x2 105 360 27.5
AL = Ø do êmbolo
1) = Graxeira; cabeçote cônico formato A conf. DIN 71 412
2) = O olhal simples sempre deve ser rosqueado até o
batente da haste.
3)m = Massa do olhal simples
28/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
AL-Ø 40-280 mm EU C
EN
Z
Ø CN
L1
LF
2)
CH
1)
AX
KK3)
Øb
AL Tipo Código AX b C CH CN EN EU KK L1 LF Z m 4)
Ø –0.4 kg
40 CGA 16 R900303125 17 28 56 50 25–0.010 20–0.12 23 M16x1.5 80 25 8° 0.43
50 CGA 22 R900303126 23 34 64 60 30–0.010 22–0.12 28 M22x1.5 94 30 7° 0.7
63 CGA 28 R900303127 29 44 78 70 35–0.012 25–0.12 30 M28x1.5 112 40 7° 1.1
80 CGA 35 R900303128 36 55 94 85 40–0.012 28–0.12 35 M35x1.5 135 45 7° 2.0
100 CGA 45 R900303129 46 70 116 105 50–0.012 35–0.12 40 M45x1.5 168 55 7° 3.3
125 CGA 58 R900303130 59 87 130 130 60–0.015 44–0.15 50 M58x1.5 200 65 7° 5.5
140 CGA 65 R900303131 66 93 154 150 70–0.015 49–0.15 55 M65x1.5 232 75 6° 8.6
160 CGA 80 R900303132 81 125 176 170 80–0.015 55–0.15 60 M80x2 265 80 6° 12.2
180 CGA100 R900303133 101 143 206 210 90-0.020 60–0.20 65 M100x2 323 90 6° 21.5
200 CGA110 R900303134 111 153 230 235 100–0.020 70–0.20 70 M110x2 360 105 7° 27.5
220 CGA120 R900303135 125 176 265 265 110–0.020 70–0.20 80 M120x3 407,5 115 6° 40.7
250 CGA120 R900303135 125 176 265 265 110–0.020 70–0.20 80 M120x3 407,5 115 6° 40.7
280 CGA130 R900303136 135 188 340 310 120–0.020 85–0.20 90 M130x3 490 140 6° 76.4
320 – – – – – – – – – – – – – –
AL = Ø do êmbolo
1) = Graxeira; cabeçote cônico no formato A conf. DIN 71 412
2) = Pino compatível Ø m6; pino compatível Ø j6 para olhal
com rótula, com proteção
3) = O olhal com rótula sempre deve ser rosqueado até
o batente da haste.
4)m = Massa do olhal com rótula
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 29/44
AL-Ø 40-280 mm EU C
EN
Z
Ø CN Z
L1
LF
CH
2) 1)
AX
MA3)
KK L2
Øb
AL = Ø do êmbolo
1) = Graxeira; cabeçote cônico no formato A conf. DIN 71 412
2) = Pino compatível Ø m6; pino compatível Ø j6 para olhal com
rótula, com proteção
3) M = Torque de aperto
A
O olhal com rótula sempre deve ser rosqueado até o batente
da haste.
Em seguida aparafusar os parafusos de trava com o torque
indicado.
4) 1) = Massa do olhal com rótula
30/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
EU C
EN
Z
Ø CN
L1
LF
CH
2) 1)
AX
MA3)
KK3) L2
Øb
AL = Ø do êmbolo
1) = Graxeira; cabeçote cônico no formato A conf. DIN 71 412
2) = Pino compatível Ø m6; pino compatível Ø j6 para olhal com
rótula, com proteção
3) M = Torque de aperto
A
O olhal com rótula sempre deve ser rosqueado até o baten-
te da haste.
Em seguida aparafusar os parafusos de trava com o torque
indicado.
4) m = Massa do olhal com rótula
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 31/44
Flambagem
O curso admissível com carga flexivelmente guiada e um fa- Explicações:
tor de segurança contra flambagem de 3.5 é obtido através da E = Módulo de elasticidade em N/mm2
respectiva tabela. Se a posição de montagem do cilindro for = 2.1 x 105 para aço
outra, o curso admissível deve ser interpolado. Quanto ao cur- l = Momento de inércia em mm4 para secção circular
so admissível para cargas não guiadas, pedimos consultar-nos. d4•π
= = 0.0491 • d 4
O cálculo de flambagem é realizado através da seguinte fórmula: 64
1. Cálculo segundo Euler ν = 3.5 (fator de segurança)
LK = Comprimento de flambagem em mm
π2 • E • I (dependente do tipo de fixação, vide figuras A, B, C)
F= se λ > λg d = Ø da haste em mm
ν • LK2
λ = Relação secção/comprimento
2. Cálculo segundo Tetmajer 4 • LK E
= λg = π
λg
d 2 • π ((335-0,62 • λ) d 0.8 • Re
F= se λ ≤ λg Re = Limite de escoamento do material da haste
4•ν
Influência do tipo de montagem no comprimento da flambagem:
A B C
L
L
L
L
L
L
LK = 0,7 L LK = L LK = 2 L
125 45°
90 1295 1360 1670 1095 1130 1265 885 900 955
90 1145 1200 1430 945 970 1070 740 755 790
140
100 1400 1475 1840 1190 1230 1390 965 985 1050
3000
100 1230 1285 1530 1010 1040 1140 790 800 840
160
110 1480 1555 1930 1250 1290 1455 1005 1030 1090
110 1305 1365 1630 1065 1095 1200 825 840 880
180
125 1675 1765 2210 1420 1470 1670 1150 1175 1260
125 1500 1580 1930 1240 1290 1430 985 1005 1060
200
140 1865 1965 2520 1590 1660 1910 1305 1340 1440
1)
140 1620 1710 2180 1360 1415 1630 1090 1120 1200
220 90°
160 2075 2200 3000 1810 1890 2280 1510 1560 1730
160 1885 1990 2570 1600 1670 1930 1300 1330 1440
250
180 2330 2475 3370 2040 2135 2570 1710 1770 1960
6000
180 2075 2200 2900 1775 1880 2170 1450 1490 1620
280
200 2510 2670 3700 2200 2310 2820 1850 1920 2140
200 2170 2300 3070 1850 1940 2290 1500 1550 1700
320 1) Curso admissível
220 2590 2760 3850 2260 2380 2920 1890 1960 2200
32/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
1)
125 45°
90 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
90 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2770 2820 2980
140
100 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
3000
100 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2980 3000 3000
160
110 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
110 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
180
125 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
125 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
200
140 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
1)
140 5400 5680 6000 4800 4980 5780 4120 4220 4560
220 90°
160 6000 6000 6000 5820 6000 6000 5150 5330 6000
160 6000 6000 6000 5450 5660 6000 4720 4840 5290
250
180 6000 6000 6000 6000 6000 6000 5730 5920 6000
6000
180 6000 6000 6000 6000 6000 6000 5270 5420 5970
280
200 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
200 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
320
220 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 1) Curso admissível
Tipo de fixação CDH1: MF4
AL MM Curso admissível com Curso
Ø Ø 100 bar 160 bar 250 bar máximo Instalação
0° 45° 90° 0° 45° 90° 0° 45° 90° disponível
22 325 340 370 245 250 260 105 110 140
40 0°
28 565 590 695 465 475 520 365 370 385
28 455 470 515 350 360 375 220 230 265
50
36 770 805 960 640 660 725 515 525 550 1)
2000
36 600 620 710 475 490 520 350 370 380
63
45 930 975 1210 790 820 920 645 660 700
45 760 785 895 610 625 670 395 420 495
80
56 1150 1210 1495 985 1020 1145 810 825 875
56 905 945 1120 745 765 835 420 460 620
100
70 1370 1445 1880 1190 1235 1440 995 1020 1100
1)
140 2250 2400 3350 1990 2090 2550 1685 1740 1950
220 90°
160 2800 2990 4500 2530 2680 3480 2220 2310 2700
160 2615 2780 3900 2320 2435 3000 1980 2050 2300
250
180 3140 3360 5050 2850 3010 3910 2500 2610 3050
6000
180 2850 3050 4400 2550 2680 3370 2190 2270 2600
280
200 3370 3610 5550 3070 3250 4300 2700 2820 3330
200 3000 3210 4700 2680 2830 3590 2100 2390 2750
320
220 3500 3750 5800 3180 3370 4480 2790 2920 3460 1) Curso admissível
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 33/44
1)
90 1885 1970 2390 1620 1665 1850 1340 1360 1430
90 1675 1710 2060 1410 1415 1575 1140 1155 1205
140
100 2020 2115 2610 1735 1790 2010 1440 1465 1555
3000
100 1805 1880 2210 1510 1550 1680 1215 1230 1285
160
110 2140 2240 2740 1830 1885 2100 1505 1535 1620
110 1925 2005 2360 1605 1650 1790 1290 1310 1360
180
125 2420 2540 3000 2080 2150 2420 1720 1755 1865
125 2130 2230 2690 1790 1840 2040 1440 1465 1540
200
140 2610 2750 3000 2250 2330 2670 1865 1910 2050
1)
140 2490 2510 3150 2050 2120 2400 1685 1720 1835
220 90°
160 3000 3170 4230 2640 2750 3260 2240 2310 2530
160 2750 2900 3660 2380 2460 2810 1970 2020 2160
250
180 3350 3540 4750 2960 3090 3670 2520 2600 2850
6000
180 3040 3210 4140 2640 2750 3170 2210 2260 2440
280
200 3620 3840 5210 3210 3360 4040 2750 2830 3140
200 3210 3390 4410 2790 2900 3380 2320 2380 2580
320 1)
220 3770 4000 5450 3340 3490 4200 2850 2930 3250 Curso admissível
125 45°
90 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2890 2970 3000
90 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2585 2635 2800
140
100 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
3000
100 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2760 2810 2990
160
110 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
110 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2940 3000 3000
180
125 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
125 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
200
140 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
1)
140 5090 5370 6000 4490 4670 5470 3820 3910 4260
220 90°
160 6000 6000 6000 5510 5800 6000 4850 5020 5750
160 5790 6000 6000 5150 5370 6000 4420 4540 4990
250
180 6000 6000 6000 6000 6000 6000 5420 5630 6000
6000
180 6000 6000 6000 5700 5960 6000 4930 5070 5630
280
200 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
200 6000 6000 6000 6000 6000 6000 5200 5400 6000
320
220 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 1) Curso admissível
34/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
Fórmulas:
m p
Dm = ; K = kv (0.5–v)
v
10K
m = Massa deslocado, em kg v1 v2
v = Velocidade de curso, em m/s
kv = Veja tabela na página 35
Avançando:
m • 9.81 • sinα
Dp = pS –
A1 • 10 sd s
Recuando:
m • 9.81 • sinα
Dp = pS +
A3 • 10
p
pS = Pressão do sistema, em bar
A1 = Área do cilindro, em cm2 (veja página 3) v1
A3 = Coroa circular, em cm2 (veja página 3)
α = Ângulo em graus, em relação ao
plano horizontal v2
m
α
α
sd s
m
Comprimento de amortecimento
AL Ø mm 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320
Lado do cabeçote 21 20 23 25 25 25 33 33 37 37 76 81 86 90
Lado do fundo 21 20 23 25 25 25 33 33 37 37 76 81 86 90
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 35/44
AL Ø mm 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320
kv 1 2.85 2.97 2.56 2.82 3.51 3.02 2.53 2.65 2.91 2.76 2.85 2.95 3.11 3.13
kv 2 3.1 3.25 2.85 2.85 3.52 2.91 2.53 2.93 2.95 2.95 2.93 3.1 3.12 3.07
kv 3 2.95 3.1 2.73 3.1 3.51 2.95 2.51 2.91 2.95 2.91 2.93 2.93 3.15 3.25
1000000
1
Ø320
100000 Ø280
Ø250
Ø220
Ø200
10000 Ø180
Ø160
Ø140
Dm →
1000
Ø125
Ø100
100 Ø80
Ø63
Ø50
1) Ø40
10
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Dp →
AL = Ø do êmbolo
1) Na utilização de cilindros padrão, se o ponto de encontro de
Dm e Dp estiver dentro da área assinalada, recomendamos
utilizar o cilindro sem amortecimento de fim de curso.
36/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
10000000
Ø320/200 Ø200/125
Ø280/180 Ø180/110 2
Ø250/160 Ø160/100
1000000 Ø220/140 Ø140/90
100000
Dm →
10000
1000
Ø125/70
Ø100/56
100 Ø80/45
Ø60/36
Ø50/28
1) Ø40/22
10
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Dp →
10000000
Ø320/220 Ø200/140
Ø280/200 Ø180/125 3
Ø250/180 Ø160/110
1000000 Ø220/160 Ø140/100
100000
Dm →
10000
1000
Ø125/90
Ø100/70
Ø80/56
100 Ø63/45
Ø50/36
1)
Ø40/28
10
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
Dp →
Peças de reposição
CDH1
4 18 1 7 3 18 5 7 2
18 6 18 18 6
Haste Êmbolo
"M"
"M / T / S"
"T / S "
"A / B"
"A / B"
10 12 16
11 14 17 17
Peças de reposição
CGH1
4 18 1 7 3 18 5 7 1 18
18 6 18 18 6
Haste Êmbolo
"M"
"M / T / S "
"T / S "
"A / B"
"A / B"
12 16 17 17
Torque de aperto
1 2
Jogos de vedação1)
CDH1 – Padrão
AL MM Código
Tipo de vedação
Ø Ø M T A S B
22 R900850072 R900849536 R900860270 R900861000 R900859816
40
28 R900851087 R900858841 R900859445 R900861001 R900859770
28 R900850181 R900857535 R900860928 R900861002 R900860938
50
36 R900849392 R900860277 R900851515 R900861004 R900860940
36 R900850191 R900860278 R900860930 R900861005 R900851206
63
45 R900847956 R900847855 R900851638 R900861007 R900859678
45 R900851086 R900860280 R900854708 R900861008 R900860942
80
56 R900850905 R900856180 R900854718 R900861010 R900851205
56 R900853936 R900860282 R900860470 R900861011 R900860944
100
70 R900853382 R900860285 R900856094 R900861013 R900860946
70 R900853966 R900860286 R900854709 R900861014 R900860948
125
90 R900857949 R900856102 R900856095 R900861016 R900855464
90 R900858281 R900860289 R900860932 R900861017 R900860951
140
100 R900853965 R900860290 R900856096 R900849080 R900860952
100 R900855683 R900860291 R900860468 R900861018 R900860953
160
110 R900851146 R900857536 R900860933 R900861019 R900860954
110 R900856497 R900852561 R900860934 R900861020 R900860955
180
125 R900848603 R900860292 R900860935 R900861021 R900860956
125 R900860294 R900860295 R900860936 R900861022 R900860957
200
140 R900856431 R900860293 R900860937 R900861023 R900860958
140 R900888100 R900888108 R900888116 R900888132 R900888140
220
160 R900888101 R900888109 R900888117 R900888133 R900888141
160 R900888102 R900888110 R900888118 R900888134 R900888142
250
180 R900888103 R900888111 R900888119 R900888135 R900888143
180 R900888104 R900888112 R900888120 R900888136 R900888144
280
200 R900888105 R900888113 R900888121 R900888137 R900888145
200 R900888106 R900888114 R900888122 R900888138 R900888146
320
220 R900888107 R900888115 R900888123 R900888139 R900888147
AL = Ø do êmbolo
MM = Ø da haste
1) = Os jogos de vedação para sistemas de medição de
posição possuem códigos separados.
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 41/44
Jogos de vedação1)
CGH1 – Padrão
AL MM Código
Tipo de vedação
Ø Ø M T A S B
22 R900867251 R900868888 R900866746 R900868942 R900867132
40
28 R900867252 R900868889 R900866747 R900868943 R900867133
28 R900867253 R900868890 R900866748 R900868944 R900867134
50
36 R900864930 R900868892 R900866750 R900868946 R900867136
36 R900867260 R900868893 R900866751 R900868947 R900867137
63
45 R900867262 R900868895 R900866753 R900868949 R900867139
45 R900867263 R900868896 R900866754 R900868950 R900867140
80
56 R900867265 R900868898 R900866756 R900868952 R900867142
56 R900867266 R900868899 R900866757 R900868953 R900867143
100
70 R900867268 R900868901 R900866759 R900868955 R900867146
70 R900867269 R900868902 R900866760 R900867906 R900867147
125
90 R900867270 R900868904 R900866762 R900868957 R900867149
90 R900867271 R900868905 R900866763 R900868958 R900867150
140
100 R900867272 R900868906 R900866764 R900868959 R900867151
100 R900867273 R900868907 R900866765 R900868960 R900867152
160
110 R900867274 R900868908 R900866766 R900868961 R900867153
110 R900867275 R900868909 R900866767 R900868962 R900867154
180
125 R900867276 R900868910 R900866768 R900868963 R900867155
125 R900867277 R900868911 R900866769 R900868964 R900867156
200
140 R900867278 R900868912 R900866770 R900868965 R900867157
140 R900888020 R900888028 R900888036 R900888052 R900888060
220
160 R900888021 R900888029 R900888037 R900888053 R900888061
160 R900888022 R900888030 R900888038 R900888054 R900888062
250
180 R900888023 R900888031 R900888039 R900888055 R900888063
180 R900888024 R900888032 R900888040 R900888056 R900888064
280
200 R900888025 R900888033 R900888041 R900888057 R900888065
200 R900888026 R900888034 R900888042 R900888058 R900888066
320
220 R900888027 R900888035 R900888043 R900888059 R900888067
AL = Ø do êmbolo
MM = Ø da haste
1) = Os jogos de vedação para sistemas de medição de posição
possuem códigos separados.
42/44 Bosch Rexroth Ltda Hydraulics CDH1 / CGH1 RP 17331/09.05
Jogos de vedação1)
CDH1 – Padrão + Opção F
AL MM Código
Tipo de vedação
Ø Ø M+F T+F S+F
22 R900861024 R900861049 R900861099
40
28 R900861025 R900861050 R900861100
28 R900861026 R900861051 R900861101
50
36 R900861028 R900861053 R900861103
36 R900861029 R900861054 R900861104
63
45 R900861031 R900861056 R900861106
45 R900861032 R900861057 R900861107
80
56 R900861034 R900861059 R900861109
56 R900861035 R900861060 R900861112
100
70 R900861037 R900861062 R900861115
70 R900861038 R900861063 R900861117
125
90 R900861040 R900861065 R900861122
90 R900861041 R900861066 R900861124
140
100 R900861042 R900861067 R900861126
100 R900861043 R900861068 R900861128
160
110 R900861044 R900861069 R900861130
110 R900861045 R900861070 R900861133
180
125 R900861046 R900861071 R900861135
125 R900861047 R900861072 R900861142
200
140 R900861048 R900861073 R900861143
AL = Ø do êmbolo
MM = Ø da haste 1) = Os jogos de vedação dos sensores de aproximação
possuem códigos separados.
RP 17331/09.05 CDH1 / CGH1 Hydraulics Bosch Rexroth Ltda 43/44
Jogos de vedação
AL Código
Tipo de vedação
Ø M / M+F T / T+F A S / S+F B
40 R900885935 – R900885937 –
50 R900894958 – R900894979 –
63 R900894959 – R900894980 –
80 R900894960 – R900894981 –
100 R900894961 – R900894982 –
125 R900894962 – R900894983 –
140 R900894963 – R900894985 –
160 R900894964 – R900894986 –
180 R900894973 – R900894987 –
200 R900894974 – R900894988 –
220 R900894975 – R900894989 –
250 R900894976 – R900894991 –
280 R900894977 – R900894993 –
320 R900894978 – R900894994 –
AL Código
Tipo de vedação
Ø M / M+F T / T+F A S / S+F B
40
até R900885938 R900885939
200
220
até R900894997 R900894998
320
AL = Ø do êmbolo
44/44 Bosch Rexroth AG Hydraulics CDH1 / CGH1 RE 17331/09.05
© Este documento, assim como os dados, especificações e outras duto, não representando nenhuma afirmação de uma condição ou de ade-
informações nele contidas, são de exclusiva propriedade da Bosch Rexroth quação a determinada aplicação. Os detalhes apresentados não isentam
AG. Sem seu consentimento não podem ser reproduzidos ou entregues você da responsabilidade de realizar sua própria avaliação e verificação.
a terceiros. É necessário lembrar que nossos produtos estão sujeitos a um processo
Os dados especificados acima destinam-se somente à descrição do pro- natural de desgaste e de envelhecimento.
Índice Características
© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou utilizando sistemas eletrônicos
ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
m
m
1,0
1,1
1,2
F (kgf)
25
m
24
3
1,
23
m
7 6 5 1,4
22
21
m m m
20
1, 1, 1,
19
18
m
17 , 8
1 m
16 9
1, m
0
15 2,
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 20 40 60 80 100 120 140 150 p (bar)
15∫ 20∫
Ø 27,5
150
180
38
37 20
38
90
59
3 furos passantes
9
de fixação Ø 9,5 58 22
90
S
40
61
S = Sucção
P = Pressão
Índice
H/A 5254/95
Conteúdo Página
Conexão individual
Conectores conforme DIN EN 175 301-803 e ISO 4400 de Conectores conforme DIN EN 175 301-803 e ISO 4400 de dois pólos
dois pólos + PE + PE, com linha de conexão confeccionada, para válvulas operadas
• para válvulas operadas eletricamente com tomada “K4” 2 eletricamente com tomada “K4”
• com linha de conexão confeccionada
para válvulas operadas eletricamente com tomada “K4” 4
Conectores conforme DIN EN 175 301-803 e ISO 4400 de
três pólos + PE
• para pressostatos com tomada “K14” 5
• com linha de conexão confeccionada
para interruptores de pressão com tomada “K14” 6
Conexão central (caixa de bornes)
Conectores conforme DIN 43 651
• para fins de curso mecânicos com conexão “K6” 7
H/A/D 5744/97•
Conectores
• para interruptores de posição mecânicos com tomada “K” 7
Tipos de conexões para interruptores de posição
Conectores conforme IEC 947-5-2
Conectores para interruptores de posição mecânicos e válvulas
• para válvulas com sensores de posição indutivos “QM”
com conexão central com tomada “K6” / “K”
e válvulas com conexão “K24” 8
H/A/D 5743/97•
H/A/D 5745/97•
Conectores conforme DIN EN 175 301-803 e ISO 4400 de dois pólos Conectores conforme IEC 947-5-2, para válvulas com sensores de
+ PE, para válvulas operadas eletricamente com tomada “K4” posição indutivos “QM” e válvulas com tomada “K24”
© 2003
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos,
ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
2 2
PE
„
Z5L1“ 24 V Preto A/B Pg11 R900310995
1 1
com Led e Supressor
de Proteção Diodo Z ge Limitação dos picos de
tensão de desligamento
2 2
a 55 V
PE
„
Z5L2“ 24 V Preto A/B Pg11 R900310997
1 +1
com Led
e Diodo de Proteção ge Limitação dos picos de
tensão de desligamento
2 -2
a 1V
PE
„
RZ5L“ 24 – 240 V Preto A/B Pg11 R900057423
„ 1
RZ55L“ 24 – 240 V Preto A/B NPT 1/2" R900057455
+1
com Led e
Retificador 2 ge
-2
PE
„
RZ5“ 24 – 240 V Preto A/B Pg11 R900313933
„ 1
RZ55“ 24 – 240 V Preto A/B NPT 1/2" R900842566
+1
com Retificador
2 -2
PE
10A
250V 2
18
3
GDM
43 ≈10 Ø 22,5
34,2
2
18
28
1
40
5,5
gnge
“Z4L1“ BC1 1
24 V P re to R900032021 R900032015 R900217138
com LED e Limitação dos picos
supressor de de desligamento em 55V
proteção diodo Z BC2 2
gnge
Os conectores com LED possuem um diodo amarelo para indicar o estado de funcionamento.
Nos conectores com LED e supressor de proteção de 24V, os picos de tensão de desligamento são limitados a aprox. 55V através de um
supressor diodo Z.
Faz parte do fornecimento um parafuso de fixação e uma vedação plana
Dados técnicos (Na utilização fora dos valores especificados, favor consultar a Bosch Rexroth.)
Temperatura ambiente • carcaça do conector °C – 20 até + 90
• cabo fixo °C – 20 até + 80
• cabo móvel °C – 5 até + 70
Tipo de proteção conforme DIN 40 050 IP 67 com conector montado e travado
Linha de conexão Óleo flex150 PVC, cinza com aprovação: VDE, UL, CSA, SEV
Secção do condutor mm2 3 x 1,0
Identificação dos veios • PE Verde/amarelo
• outros cabos Preto com numeração Nas conexões elétricas de dois pólos
conforme DIN EN 175 301-803 os contatos 1 e 2 são ocupados
Número de pólos 2 + PE
2 4 Placa de identificação
3 5 Parafuso de fixação M3 (preso),
27 torque de aperto MA = 0,5 Nm
5 47
Visto por "X"
X
PE
18
28
3
GDM
1
1
43 ≈10
Ø 22,5
34,2
40
5,5
gnge
BC4
gnge
Dados técnicos (Na utilização fora dos valores especificados, favor consultar a Bosch Rexroth.)
Temperatura ambiente • carcaça do conector °C – 20 até + 90
• cabo fixo °C – 20 até + 80
• cabo móvel °C – 5 até + 70
Tipo de proteção conforme DIN 40 050 IP 67 com conector montado e travado
Linha de conexão Óleo flex 150 PVC, cinza com aprovação: VDE, UL, CSA, SEV
Secção do condutor • padrão mm2 4 x 0,75
• com LED mm2 5 x 0,5
Identificação dos veios • PE Verde/amarelo
• outros veios Preto com numeração Nas conexões elétricas de três pólos
conforme DIN EN 175 301-803 os contatos 1, 2 e 3 são ocupados
Número de pólos 3 + PE
1 LED
2 2 vedação plana (presa)
18
27
3 PE 3 Placa de identificação
1
4 Parafuso de fixação M3 (preso),
torque de aperto M
27
47
1 3
30
2
4
Dados técnicos (Na utilização fora dos valores especificados, favor consultar a Bosch Rexroth.)
Temperatura ambiente °C – 40 até + 90
Tipo de proteção conforme DIN 40 050 IP 65 com conector montado e travado
Corrente permanente de operação A 10
Número de pólos • tomada “K6” 6 + PE
• tomada “K” 4 + PE
Faixa de condutores com diâmetro Ø mm 7 até 9
Secção máxima do condutor mm 1,5
Tipo de conexão Lingüetas
Dimensões (medidas em mm)
29,5
11max 40 15,2
25,5
30
27,5
48
48
10
10
Dados técnicos (Na utilização fora dos valores especificados, favor consultar a Bosch Rexroth.)
Temperatura ambiente °C – 40 até + 85
Tipo de proteção conforme DIN VDE 0470 IP 67 com conector montado e travado
Tensão nominal conforme padrão VDE 0110 grupo C V 125 VAC; 150 VDC
Corrente nominal por contato A 3
Faixa de condutores com diâmetro externo Ø mm 6 até 8
Secção máxima do condutor mm2 0,75
Tipo de conexão Parafuso
Diâmetro do condutor Ø mm 6 até 8
Dimensões (medidas em mm)
Conectores apropriados para K24 de quatro Conectores apropriados para K24 de quatro pólos,
pólos, M12 x 1 com conexão roscada M12 x 1 com conexão roscada, em ângulo de 90°.
M12 x 1
35
Ø19,6
M12 x 1
Ø19,6
54
Conectores apropriados para K24-3m de quatro
40
41,5
© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos,
ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG, Industri-
al Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
1/4 RP 07 900/12.02
3. Colocação em operação – Fazer a circulação, se possível interligar os consumidores.
Se a montagem foi executada corretamente, então poderá ser Circular o tempo necessário, até que os filtros permaneçam
iniciada a colocação em operação e controle funcional. limpos: controle dos filtros! Em equipamentos servo, retirar
3.1Preparação para a operação experimental as servos-válvulas e substitui-las por placas de circulação ou
válvulas direcionais de mesmo tamanho nominal. Os
– Reservatório limpo?
consumidores devem ser interligados. Na circulação as
– Tubulações limpas e corretamente montadas? temperaturas do fluido em todo o sistema hidráulico devem
– Conexões, flanges apertados? estar, no mínimo, como a temperatura de operação posterior.
– Tubulações ou componentes corretamente conectados Os elementos filtrantes devem ser trocados conforme a
conforme desenho ou esquema? necessidade.
– Acumulador de pressão preenchido com nitrogênio? A circulação deve ser feita até ser alcançada a pureza
Deve-se preencher com nitrogênio, até ser alcançada a mínima necessária. Isto somente poderá ser alcançado
pré-pressão p0 indicada no esquema hidráulico. ( No caso, no através de monitoramento contínuo com aparelho contador
lado do fluido o sistema precisa estar sem pressão!) de partículas.
Recomenda-se identificar a pressão do nitrogênio no – Controlar a função da instalação sem carga, se possível
próprio acumulador (por ex. por adesivo) e também operar manualmente; operação a frio do comando eletro-
marcar no esquema, para tornar possível mais tarde hidráulico.
um controle comparativo. – Após atingir a temperatura de operação, controlar a
Atenção! Utilizar somente nitrogênio como gás! instalação sob carga, aumentar lentamente a pressão.
Acumuladores estão sujeitos aos requisitos de segurança no – Monitorar componentes de controle e medição.
local da sua a instalação. – Controle da temperatura da carcaça de bombas e motores
– Motor de acionamento e bomba corretamente hidráulicos
montados e alinhados? – Atentar para os ruídos!
– Motor de acionamento corretamente ligado? – Monitorar o nível de óleo, eventualmente completar!
– Filtro utilizado corresponde ao grau de filtragem – Controlar o ajuste das válvulas limitadoras de pressão,
estabelecido? através de carga e drenagem da instalação.
– Filtro montado corretamente quanto ao sentido da vazão? – Controle da estanqueidade
– Preenchido com óleo especificado até a marca do nível – Desligar o acionamento
superior? – Reapertar todas as conexões, mesmo que estejam
Como os fluidos hidráulicos no fornecimento nem sempre estanques!
apresentam a pureza necessária, o preenchimento precisa Atenção:
ocorrer através de um filtro. O grau absoluto de filtração do Reapertar somente com a instalação sem pressão!
preenchimento deveria ser no mínimo o mesmo que o dos – É suficiente a fixação da tubulação também com carga de
filtros instalados no equipamento. pressão alternada?
3.2 Operação experimental – Os pontos de fixação estão no lugar correto?
– Como medida de segurança somente deveriam estar – As mangueiras estão dispostas de modo a não sofrerem
presentes o pessoal do fabricante da máquina, bem como atrito sob pressão?
eventualmente o pessoal de manutenção e operação.
– Controle do nível do óleo.
-– Todas as válvulas limitadoras de pressão, redutoras
– Experimentar todas as funções da instalação. Comparar
de pressão, reguladores de bombas devem ser
valores medidos com os permitidos ou especificados
despressurizados. Exceto aquelas que possuem ajuste
(pressão, velocidade, ajuste de outros componentes de
fixo conforme TÜV.
comando)
– Abrir totalmente os registros!
– Movimentos, irregulares, entre outras coisas, indicam que há
– Ligar rápido e testar, se o sentido de rotação do motor de ainda a presença de ar no sistema. Através de
acionamento corresponde ao sentido indicado na bomba. basculamentos curtos nas bombas em um ou nos dois
– Controlar posição das válvulas direcionais e eventualmente sentidos, com carga ou frenando os consumidores, poderão
colocá-las na posição desejada. ser eliminadas certas inclusões de ar. A instalação estará
– Colocar válvula direcional na posição de centro aberto. completamente desaerada, quando todas as funções forem
– Abrir válvulas de sucção da bomba - - - dependendo do tipo executadas sem choques, com movimentos regulares, e a
da bomba preencher a carcaça com óleo, para evitar funcio- superfície do óleo estiver sem espuma. Por experiência a
namento a seco de rolamentos e peças do conjunto motriz. eliminação de espuma ocorre no máximo uma hora após
a partida.
– Caso exista bomba para comando separado, colocar esta
em operação – Controle da temperatura
– Dar partida na bomba principal saindo de zero e observar – Desligar a instalação
quanto a ruídos. – Desmontar os elementos filtrantes (principais e secundários)
e analisar se há resíduos. Limpar os elementos filtrantes ou
– Bascular um pouco a bomba. (aprox. 5º).
trocá-los. Elementos de papel ou fibra de vidro não podem
– Desaerar o equipamento. ser limpados.
Soltar cuidadosamente conexões em posição elevada ou – Se houver adição de contaminação, é necessário fazer
parafusos de desaeração. Quando o fluido sair sem bolhas o circulação adicional, para prevenir avarias prematuras dos
processo estará concluído. Apertar novamente as conexões. componentes da instalação.
RP 07 900/12.02 2/4
– Todos os ajustes feitos devem ser protocolados num – Reparação
relatório. Providências para recompor o estado real, isto é, compensar
3.3Colocação em operação de equipamentos rápidos o desgaste novamente.
Estes equipamentos muitas vezes não podem ser colocados em Conforme o tempo de utilização, as conseqüências
funcionamento com os usuais instrumentos de medição (como decorrentes no caso de falha e a necessária
manômetros, termômetros, multímetros etc.) e ferramentas disponibilidade, também precisam ser planejadas e
padrão. Uma otimização também não é possível. executadas as manutenções.
Estes equipamentos são por ex. prensas de forjarias, máquinas 4.1Inspeção
de injeção de plástico, máquinas operatrizes especiais, Os vários pontos de inspeção de cada equipamento
laminadores, comandos de pontes e guindastes, máquinas com deveriam ser reunidos em listas de inspeção, para que
equipamentos eletro-hidráulicos de regulação. possam ser executados também por pessoal com
Para a colocação em operação e otimização destes diferentes níveis de escolaridade.
equipamentos geralmente é necessário um maior investimento Pontos importantes de inspeção são:
tecnológico de medição, para medir simultaneamente vários – Controlar nível do fluido no reservatório
parâmetros (por ex. várias pressões, sinais elétricos, cursos, – Controlar a atuação dos trocadores de calor (ar, água).
velocidades, vazões etc.).
– Controlar estanqueidade externa do equipamento (controle
3.4Falhas mais comuns na colocação em operação visual).
Alem da manutenção, a colocação em operação é decisiva para – Controlar temperatura do fluido em operação.
a durabilidade e segurança funcional de um equipamento
hidráulico. Por isso as falhas na colocação em operação – Controlar pressões.
precisam ser evitadas o quanto possível – Volume de dreno.
As falhas mais comuns são: – Controlar pureza do fluido.
– Falta de controle do nível do fluido no reservatório. Atenção!
– O fluido é preenchido sem filtrar. O controle somente fornece apenas uma avaliação grosseira
– A instalação não é controlada antes da colocação em operação (turvação do fluido, aparência mais escura em relação
(transformações posteriores causam perdas de fluido). ao preenchimento, sedimentação no fundo do reservatório).
– Componentes do equipamento não são desaerados. Se não for possível uma contagem das partículas, podem ser
– Válvulas limitadoras de pressão são ajustadas muito pouco usados três métodos para avaliar a pureza:
acima da pressão de operação (diferencial de pressão de • Contagem de partículas com aparelhos eletrônicos de
fechamento não observado). contagem e separação.
– Reguladores das bombas hidráulicas são ajustados acima ou • Análises microscópicas.
iguais à válvula limitadora de pressão. • Análise gravimétrica de partículas sólidas através de
– O tempo de circulação em servo-equipamentos não é filtragem ultra fina de um determinado volume do fluido
suficiente. (por ex. 100 mL) e pesagem do disco filtrante antes e após o
– Ruídos anormais nas bombas não são observados processo de filtragem. Com isto obtem-se a parcela de
(cavitação, linhas de sucção não vedadas, muito ar no fluido). partículas sólidas em mg/L.
– Não se observam cargas transversais nas hastes dos – Controlar o ensujamento do filtro. Um controle visual não é
cilindros (erros de montagem!). mais passível com os modernos filtros de profundidade.
– Cilindros hidráulicos não são desaerados (avarias nas vedações!) – Controlar características químicas do fluido.
– Fins de curso mal ajustados. – Controlar temperatura de mancais.
– A histerese de comutação nos pressostatos não é observada – Controlar desenvolvimento de ruídos.
nos ajustes. – Controlar potência e velocidade.
– Carcaças de bombas e motores hidráulicos não são – Controlar sistema de tubulações e mangueiras.
preenchidos com fluido antes da colocação em operação.
Atenção!
– Os valores de ajuste não são documentados.
Tubos e mangueiras com avarias precisam ser trocadas
– Fusos de ajuste não são travados ou lacrados. imediatamente.
– Pessoal desnecessário presente na colocação em operação. – Controlar as instalações de acumuladores de pressão.
4.2Manutenção
4. Manutenção Trabalhos de inspeção, manutenção e reparação, na prática
Conforme DIN 31051, no conceito "Manutenção" são muitas vezes não estão tão separadas, como é representado
reunidas as seguintes áreas de atuação: nas definições. Justamente trabalhos de manutenção muitas
– Inspeção vezes são executados junto com inspeções.
Providências para reconhecer e julgar o estado real, isto é, Por motivos de segurança nenhuma conexão de linha, uniões
analisar, como e porque avança o desgaste. e componentes podem ser soltos, enquanto o equipamento
estiver sob pressão.
– Manutenção
Trabalhos importantes de manutenção são:
Providências para manter o estado real, isto é, prevenção
para evitar o desgaste durante o tempo útil de vida através – Adotar caderno de manutenção
de providências apropriadas para manter o desgaste ao Recomenda-se adotar um caderno de manutenção, onde
mínimo passível. constam, quais peças devem ser controladas.
3/4 RP 07 900/12.02
– Controlar o nível do fluido aumento de atrito e vazamento.
• durante a colocação em operação, constantemente – Vazamentos no sistema de tubulação
• pouco tempo após a colocação em operação Vazamentos, especialmente em tubulações subterrâneas,
• depois semanalmente significam além da perda do fluido, perigo para os
– Controlar filtros equipamentos e o chão concretado.
• Durante a colocação em operação, devem ser controlados Trabalhos de vedação no sistema de tubulações por motivo
em períodos de duas a três horas e se necessário devem de segurança, somente podem ser realizados no estado
ser substituídos. despressurizado. Vazamentos em locais com vedações
macias (O-Ring‘s, anéis conformados, etc.), não podem ser
• No decorrer da primeira semana controlar diariamente e
corrigidos por reaperto, porque estes elementos estão
eventualmente substituir.
danificados ou endurecidos. A perfeita vedação só é possível
• Após uma semana os filtros devem ser limpos conforme por troca dos elementos de vedação.
a necessidade.
– Controlar pressão principal e de comando
• Manutenção dos filtros de sucção:
• Intervalo de controle: uma semana
Filtros de sucção necessitam especialmente de uma
manutenção cuidadosa. Após o tempo de amaciamento da • Correções de pressão anotar no livro de manutenção
unidade, eles devem ser controlados no mínimo uma vez por • Constantes reajustes de pressão indicam entre outros, que
semana, e se necessário ser limpos. há desgaste na válvula limitadora de pressão.
– Manutenção do fluido do sistema 4.3 Reparação
• Os intervalos de manutenção dependem dos seguintes Constatação e correção de falhas e avarias.
fatores operacionais: – Localização de falhas
– Estado do fluido (por ex. água no óleo, óleo bastante Condição essencial para uma reparação do sistema é uma
envelhecido) busca sistemática das falhas. Para isso em todo o caso é
– Temperatura de operação e volume de preenchimento necessário profundo conhecimento sobre o desenho e
– Recomendamos fazer a troca do fluido em função de atuação dos vários componentes, bem como de todo o
uma análise do óleo. Em equipamentos sem análises equipamento. Toda a documentação necessária deveria estar
regulares, o fluido deveria ser trocado no máximo cada à mão ou acessível com facilidade.
2000 até 4000 horas de operação. Os aparelhos de medição mais importantes (termômetro,
• Drenar o fluido do sistema no estado quente e renová-lo. multímetro, estetoscópio industrial, cronômetro, medidor de
• Fluido do sistema bem envelhecido e contaminado, não rotações, etc.), especialmente em equipamentos grandes,
pode ser melhorado por preenchimento com fluido novo. também deveriam estar próximos do equipamento.
• Preenchimento somente através de filtro, que tenha no – Correção das falhas
mínimo o mesmo grau de retenção que os filtros Em todos os trabalhos deve-se atentar para a máxima limpeza.
instalados no sistema, ou através de filtro do sistema. Antes de soltar conexões deve ser limpa a periferia externa.
• Tirar provas de laboratório do fluido do sistema, mandar Válvulas com defeito basicamente não deveriam ser reparadas
analisar quanto ao tamanho e quantidade de partículas, no local da obra, visto que para uma reparação correta no local
e documentar os valores. normalmente faltam as ferramentas necessárias e a necessária
– Controlar acumuladores de pressão quanto à pressão limpeza. No local sempre que possível somente deveriam ser
do gás; no caso o acumulador precisa estar trocadas válvulas completas,
despressurizado no lado do fluido. • isto para submeter o equipamento às influências da
Atenção! periferia, somente o tempo necessário no estado aberto,
Trabalhos em equipamentos com acumuladores • para manter as perdas do fluido a um mínimo possível,
somente poderão ser feitos após a despressurização • para ter a segurança da utilização de válvulas reparadas e
total do fluido. testadas, e contar com a próxima parada necessária o mais
Nos acumuladores não poderão ser feitos trabalhos de distante possível.
solda nem de rebitagem, como também nenhum trabalho Muito importante é controlar, após a falha de válvulas, se com
de usinagem. isto o sistema todo ou parcialmente estaria contaminado com
Consertos impróprios podem levar a acidentes graves. cavacos ou maior quantidade de partículas metálicas por atrito
Consertos em acumuladores por isso somente podem ser ou erosão.
feitos por pessoal da Assistência Técnica da Rexroth. 4.4 Reparação e recondicionamento completo de componentes
Basicamente pode-se concluir que, o recondicionamento
– A temperatura de operação precisa ser medida. Aumento completo somente poderá ser feito no fabricante com
da temperatura de operação é uma indicação de segurança e economia ( o mesmo padrão de qualidade, pessoal
treinado, possibilidade de ensaios, garantia, etc.).
Bosch Rexroth Ltda. Os dados indicados servem somente como descrição
Av. Tégula, 888 do produto. Uma declaração sobre determinadas características
12952-820 Atibaia SP ou a sua aptidão para determinado uso, não podem ser
Tel.: +55 11 4414 5826 concluídos através dos dados. Os dados não eximem o
Fax: +55 11 4414 5791 usuário de suas próprias análises e testes. Deve ser observado,
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de
www.boschrexroth.com.br desgaste e envelhecimento.
RP 07 900/12.02 4/4
RP 07 300/12.02
Substitui: 02.01
© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos,
ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG, Industri-
al Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
1/2 RP 07 300/12.02
3.3 Posição de montagem 4.2 O material de vedação corresponde ao especificado?
Qualquer, no caso de válvulas direcionais, preferencialmente Para fluidos hidráulicos (por ex. HEPG e HEES) bem como
na horizontal. temperaturas > 80˚C precisam ser utilizadas vedações FKM (no
Outras posições de montagem poderão levar a problemas tipo, são identificadas com “V”).
funcionais ou restrição dos dados, tais como: 4.3 Filtração
– êmbolo sem reposicionamento por mola
– Uma filtração confiável aumenta a vida útil das válvulas.
– solenóides pendentes para baixo
Observe as recomendações para o grau máximo permitido
Em pressostatos com conexão de dreno, a posição de de contaminação do fluido de pressão conforme NAS 1638
montagem deve ser escolhida de modo que, na conexão do nos nossos catálogos.
dreno não seja ultrapassada a pressão máxima permitida de
– A pressão diferencial permitida no elemento filtrante não
2 bar.
pode ser ultrapassada.
3.4 Conexão elétrica
– Recomendamos filtro com indicador de contaminação.
Exemplos de comutação e conexão, devem ser vistos nos catá-
– Durante a troca do filtro, deve-se atentar para uma limpeza
logos correspondentes.
absoluta.
4. Colocação em operação Sujeiras na saída do filtro são levadas ao sistema e causam
4.1 Fluido hidráulico avarias. Sujeiras na entrada reduzem a durabilidade do
Observar recomendações do catálogo! elemento filtrante.
Observar faixas de pressão e temperatura! 4.4 Desaeração
Em geral poderão ser utilizados: – Uma desaeração das válvulas não é necessária!
- Óleo mineral (Hl, HLP), conforme DIN 51 5241)
– Para uma função segura das válvulas, no entanto, deve-se
- Fluidos rapidamente biodegradáveis, conforme VDMA 24 evitar o esvaziamento da linha de retorno (montagem de
568 (vide também RP 90221) uma válvula de pré-carga).
- HETG (óleo de colza) 1) 5. Manutenção
- HEPG (poliglicóis) 2) 5.1 As válvulas são, basicamente, isentas de manutenção. Porém,
- HEES (ésteres sintéticos) 2) como as vedações estão sujeitas a um processo natural de
(outros fluidos sob consulta) desgaste e envelhecimento, elas terão que ser substituídas,
quando necessário.
A temperatura máxima recomendada pelo fabricante do
fluido hidráulico não deve ser ultrapassada. Recomenda-se 6. Armazenagem
manter a temperatura do fluido de pressão constante Requisitos dos locais de armazenagem:
( t 5˚C) para garantir um bom comportamento de regula- – local seco, isento de poeira, livres de agentes corrosivos e
gem da instalação. vapores.
Armazenagem por mais de 6 meses:
– preencher a carcaça com óleo conservante apropriado e
fechá-la.
1) indicado para vedações e FKM
2) indicado somente para vedações FKM
RP 07 300/12.02 2/2
RP 07 080/02.03
Substitui: 09.99
© 2003
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou, utilizando sistemas eletrônicos,
ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG,
Industrial Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
1/2 RP 07 080/02.03
3. Colocação em operação 4. Manutenção de rotina
3.1 Organismos elétricos de comando e de regulação 4.1 Freqüência
– verificar a tensão e a intensidade da corrente – A carga e as condições operacionais determinam os inter-
3.2 Sentido de rotação dos eixos de acionamento e tomadas valos regulares de manutenção
de força traseiras 4.2 Fixação
– Verificar setas de sentido de rotação – Controle do correto alinhamento de bombas, motores, ci-
– Teste de um equipamento repleto com fluido de pres- lindros e demais conversores de energia e de tubulações
são: com pressão e temperatura de funcionamento normal
um breve liga e desliga evita danos num caso de senti- 4.3 Filtros
do de rotação errado. – Observar os indicadores de contaminação; filtros de suc-
3.3 Preenchimento ção devem ser examinados quanto à capacidade de funci-
– As bombas V3, V4, PV7, PVV, PVQ são auto-succionan- onamento conforme as condições operacionais.
tes, as carcaças não precisam ser preenchidas. Bombas 4.4 Manutenção
de engrenamento interno precisam ser preenchidas an- – Recomendamos uma manutenção regular de toda a insta-
tes da colocação em operação! Para outras bombas é lação através da Bosch Rexroth!
preciso verificar, se a carcaça precisa ser preenchida.
3.4 Partida
– Observar indicações específicas de componentes.
– Todas as válvulas, principalmente aquelas no lado de
sucção respect. de entrada, devem ser colocadas em
posição de livre circulação.
– Efetuar repetidos breves liga e desliga do motor, para
obter uma desaeração mais fácil. Só depois que a bom-
ba se estabilizar, aplicar carga total.
– Na primeira partida é necessário desaerar a linha de
pressão para permitir um completo preenchimento da
bomba.
Exceção são as bombas com válvula automática de de-
saeração.
– Durante a partida o nível do fluido no reservatório não
deve cair abaixo do mínimo de sucção.
3.5 Limitação de pressão / Regulação de pressão
– Quando da colocação em operação selecionar sempre o
ajuste mais baixo.
– Aumentar a pressão pouco a pouco até chegar nos va-
lores exigidos, porém não ajustar desnecessariamente
mais alto.
– Proteger a regulagem definitiva contra desajustes inde-
sejáveis.
3.6 Temperatura
– Efetuar controle da temperatura do fluido em condi-
ções operacionais normais.
RP 07 080/02.03 2/2
Electric Drives Linear Motion and
and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service
1/2
RE 18321-26/01.10
Replaces: RE 00162-02/01.06
ST-C-06 OD.21.01 - X - 56
Description
Increasing the orifice value from fully closed to fully open, flow is permitted and
regulated bi-directional from 1 to 2 and from 2 to 1.
Dimensions
Handknob and locknut
Ordering code
OD.21.01 X 56 00 *
Series 0/A to L
unchanged performances and dimensions
Adjustments
Bosch Rexroth Oil Control S.p.A. © This document, as well as the data, specifications and other information set
Via Leonardo da Vinci 5 forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth Oil Control S.p.a.. It may
P.O. Box no. 5 not be reproduced or given to third parties without its consent.
41015 Nonantola – Modena, Italy The data specified above only serve to describe the product. No statements
Tel. +39 059 887 611 concerning a certain condition or suitability for a certain application can be
Fax +39 059 547 848 derived from our information. The information given does not release the user
from the obligation of own judgment and verification. It must be remembered that
cartridges@oilcontrol.com our products are subject to a natural process of wear and aging.
www.boschrexroth.com
Subject to change.
LINHAS DE PRODUTOS
MOTORES ELÉTRICOS DE CORRENTE ALTERNADA
APLICAÇÕES APLICAÇÕES
O Motor Trifásico IP55 pode ser aplicado em bombas, O Motor Trifásico Alto Rendimento Plus pode ser aplicado em
ventiladores, exaustores, britadores, moinhos, talhas, bombas, ventiladores, exaustores, britadores, moinhos,
compressores e outras aplicações que requeiram motores talhas, compressores e outras aplicações que requeiram
assíncronos de indução trifásicos. Pode ser utilizado, ainda, motores assíncronos de indução trifásicos com o máximo de
com inversores em tensões menores que 460V. rendimento e consumo reduzido.
CARACTERÍSTICAS
Grau de proteção: IP55 CARACTERÍSTICAS
Vedação dos mancais: VRing Grau de proteção: IP55
Carcaças: ferro fundido Vedação nos mancais: VRing
Dreno automático Carcaças: ferro fundido
Potências: 0,16 a 500cv (carcaças 63 a 355M/L) Dreno automático
Isolamento: classe B (carcaças 63 a 200L) Potências: 1 a 500cv (carcaças 63 a 355M/L)
classe F (carcaças 225S/M a 355M/L) Isolamento: classe B (carcaças 63 a 200L);
Fator de serviço: 1,15 (carcaças 63 a 200L) classe F (carcaças 225S/M a 355M/L)
1,00 (carcaças 225S/M a 355M/L) Fator de serviço: 1.15
Rolamentos de esferas (com graxeira a partir da carcaça 225S/M) Rolamento de esferas (com graxeira a partir da carcaça 250S/M)
Rolamento dianteiro de rolos: carcaças 355M/L - 4,6 e 8 Rolamento dianteiro de rolos: carcaças 355M/L - 4,6 e 8
pólos pólos
Categoria: N Categoria: N
Tensões: 220/380V; 380/660V (carcaças 63 a 200L) Tensões: 220/380V, 380/660V (carcaças 63 a 200L)
220/380/440V (carcaças 225S/M a 355 M/L) 220/380/440V (carcaças 225S/M a 355M/L)
Cor: Azul RAL 5007 Cor: Azul Munsell N7.5 B4/4
OPCIONAIS OPCIONAIS
Freqüência 50Hz Freqüência: 50Hz
Grau de proteção: IPW55, IP56 e IP65 Grau de proteção: IPW55, IP56 e IP65
Isolamento: classe F (carcaças 63 a 200L) Isolamento: classe F (carcaças 63 a 200L)
classe H (carcaças 63 a 355M/L) classe H (carcaças 63 a 355M/L)
Categoria H Outras tensões
Outras tensões Resistência de aquecimento
Resistência de aquecimento Graxeira nas carcaça 160M a 200L
Graxeira nas carcaças 160M a 200L Prensa-cabos
Prensa-cabos 2ª ponta de eixo
2ª ponta de eixo Anel de Nilos (carcaças 90 a 112M)
Anel de Nilos (carcaças 90 a 112M) Placa de bornes
Placa de bornes / duplo aterramento Labirinto taconite (carcaças 132S a 355M/L)
Labirinto taconite (carcaças 132S a 355M/L) Rolamentos de rolos na tampa dianteira a partir da carcaça
Rolamentos de rolos na tampa dianteira a partir da carcaça 160M (4, 6 e 8 pólos)
160M (4, 6 e 8 pólos) Termostatos, PT 100, termistores nos enrolamentos
Termostatos, PT 100, termistores nos enrolamentos Eixo em aço inox
Eixo em aço inox Retentor
Ventilador de alumínio PT 100 nos mancais
Retentor Outros opcionais sob consulta
PT 100 nos mancais
Outros opcionais sob consulta Cálculo para Retorno de Investimento: Página D-43
DADOS ELÉTRICOS: VER PÁGINAS B-3 e B-4 DADOS ELÉTRICOS: VER PÁGINAS B-5 e B-6
DADOS MECÂNICOS: VER PÁGINA C-3 DADOS MECÂNICOS: VER PÁGINA C-3
A-3
Motor Trifásico IP55
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
50 75 100 50 75 100 (kgm2) a quente dB (A)
2 Pólos - 60 Hz
0,16 0,12 63 3380 0,77 5,3 0,03 4,0 4,3 45,0 53,0 58,1 0,57 0,65 0,70 1,15 0,0001 22 56 7
0,25 0,18 63 3380 1,02 4,7 0,05 3,0 3,4 52,0 58,0 61,9 0,60 0,68 0,75 1,15 0,00013 16 56 7
0,33 0,25 63 3390 1,34 5,0 0,07 3,2 3,0 54,2 59,0 62,9 0,64 0,72 0,78 1,15 0,00015 12 56 7
0,50 0,37 63 3380 1,71 5,5 0,11 3,2 3,2 55,2 65,5 68,4 0,52 0,73 0,83 1,15 0,00019 10 56 8
0,75 0,55 71 3430 2,39 6,2 0,16 2,9 3,1 63,2 68,5 71,0 0,64 0,79 0,85 1,15 0,00038 8 60 10
1,0 0,75 71 3450 3,18 7,1 0,21 3,4 3,5 65,2 71,0 74,5 0,62 0,75 0,83 1,15 0,00053 7 60 12
1,5 1,1 80 3420 4,38 7,0 0,31 2,9 2,8 70,0 74,5 75,7 0,78 0,85 0,87 1,15 0,00079 8 62 14
2,0 1,5 80 3400 5,49 6,6 0,43 3,0 2,8 77,0 78,0 80,5 0,73 0,82 0,89 1,15 0,00096 8 62 15
3,0 2,2 90S 3465 8,43 7,0 0,62 3,0 3,0 78,5 80,0 81,5 0,66 0,77 0,84 1,15 0,00206 6 68 20
4,0 3,0 90L 3460 10,9 7,5 0,84 3,0 3,5 81,5 82,5 84,0 0,70 0,80 0,86 1,15 0,00267 4 68 23
5,0 3,7 100L 3485 13,1 8,0 1,03 2,5 2,7 79,0 82,0 84,5 0,74 0,82 0,88 1,15 0,00561 6 71 31
6,0 4,5 112M 3480 16,1 7,1 1,26 2,2 2,9 82,8 84,2 84,3 0,76 0,84 0,87 1,15 0,00727 5 69 40
7,5 5,5 112M 3500 19,2 8,0 1,53 2,6 3,4 84,0 86,5 86,5 0,73 0,80 0,87 1,15 0,00842 8 69 43
10 7,5 132S 3510 25,7 7,0 2,08 2,2 2,8 84,0 86,5 87,0 0,77 0,85 0,88 1,15 0,02056 6 72 58
12,5 9,2 132M 3510 31,0 8,6 2,55 2,2 3,0 85,8 87,2 87,5 0,82 0,86 0,89 1,15 0,0243 4 72 67
15 11 132M 3525 36,2 8,5 3,04 2,6 3,5 87,5 89,5 89,5 0,78 0,85 0,89 1,15 0,02804 5 72 74
20 15 160M 3540 50,3 7,5 4,13 2,3 3,0 88,2 90,7 91,0 0,75 0,84 0,86 1,15 0,04707 9 75 118
25 18,5 160M 3525 61,0 8,0 5,11 2,7 3,0 89,5 90,5 90,5 0,78 0,85 0,88 1,15 0,05295 8 75 126
30 22 160L 3530 72,1 8,0 6,07 2,5 3,0 90,2 91,0 91,0 0,80 0,86 0,88 1,15 0,06472 8 75 132
40 30 200M 3560 98,3 7,8 8,21 3,4 3,0 87,0 90,0 91,0 0,82 0,85 0,88 1,15 0,17042 11 79 192
50 37 200L 3560 121 7,6 10,1 2,9 2,5 89,0 91,1 92,2 0,80 0,85 0,87 1,15 0,2063 11 79 242
60 45 225S/M 3560 143 7,5 12,3 2,6 3,0 86,5 90,0 91,0 0,84 0,89 0,91 1,00 0,30495 17 83 366
75 55 225S/M 3555 173 8,1 15,1 2,5 2,7 89,0 91,3 92,5 0,85 0,88 0,90 1,00 0,39465 13 83 384
100 75 250S/M 3560 232 9,3 20,5 3,1 3,3 90,0 92,1 93,1 0,85 0,90 0,91 1,00 0,50228 8 85 454
125 90 280S/M 3570 294 7,5 24,6 2,5 2,7 86,2 89,5 91,4 0,80 0,85 0,88 1,00 1,08257 33 84 705
150 110 280S/M 3570 354 7,5 30,0 2,5 2,7 89,0 91,4 92,7 0,82 0,86 0,88 1,00 1,27084 36 84 735
175 132 315S/M 3565 429 7,9 36,1 2,5 2,6 89,2 91,6 92,9 0,84 0,86 0,87 1,00 1,41204 26 87 820
200 150 315S/M 3575 469 8,2 40,9 2,7 2,8 90,0 92,4 93,3 0,84 0,87 0,90 1,00 1,64738 25 87 865
250 185 315S/M 3570 583 8,1 50,5 2,9 2,7 90,0 91,0 92,5 0,86 0,89 0,90 1,00 2,11806 30 87 1077
250 185 355M/L 3580 563 7,1 50,3 1,6 2,3 90,8 92,9 93,8 0,86 0,90 0,92 1,00 3,67719 20 96 1302
300 220 355M/L 3580 662 7,2 59,9 1,7 2,5 91,0 92,7 93,8 0,90 0,92 0,93 1,00 4,36667 85 96 1479
350 260 355M/L 3580 781 7,6 70,7 1,7 2,4 91,8 93,8 94,0 0,90 0,92 0,93 1,00 5,17105 68 96 1581
4 Pólos - 60 Hz
0,16 0,12 63 1720 0,85 4,5 0,07 3,2 3,4 44,0 50,0 56,0 0,50 0,58 0,66 1,15 0,00045 31 48 7
0,25 0,18 63 1720 1,12 4,5 0,10 2,8 3,0 48,0 56,0 64,0 0,50 0,58 0,66 1,15 0,00056 18 48 8
0,33 0,25 63 1720 1,42 4,5 0,14 2,9 2,9 54,0 62,0 67,0 0,50 0,59 0,69 1,15 0,00068 20 48 8
0,50 0,37 71 1720 2,07 5,0 0,21 2,7 3,0 56,0 64,0 68,0 0,50 0,59 0,69 1,15 0,00079 10 47 10
0,75 0,55 71 1720 2,90 5,5 0,31 3,0 3,2 60,0 69,0 71,0 0,49 0,60 0,70 1,15 0,00096 12 47 11
1,0 0,75 80 1730 3,08 6,2 0,42 2,5 2,9 70,0 74,0 78,0 0,64 0,77 0,82 1,15 0,00277 8 48 16
1,5 1,1 80 1700 4,78 5,4 0,63 2,4 2,6 69,0 72,0 72,7 0,63 0,76 0,83 1,15 0,00294 5 48 16
2,0 1,5 90S 1720 6,47 6,4 0,85 2,5 3,2 75,0 77,5 80,0 0,53 0,68 0,76 1,15 0,00448 6 51 19
3,0 2,2 90L 1710 8,57 6,8 1,25 2,6 3,0 78,0 79,0 79,3 0,70 0,80 0,85 1,15 0,00673 5 51 23
4,0 3,0 100L 1730 11,6 7,5 1,69 2,5 3,3 76,8 80,0 82,7 0,63 0,75 0,82 1,15 0,00766 6 54 31
5,0 3,7 100L 1730 13,8 8,2 2,08 3,0 3,1 81,7 83,3 84,6 0,68 0,80 0,83 1,15 0,01072 7 54 34
6,0 4,5 112M 1730 16,3 7,4 2,53 2,3 2,7 83,2 84,0 84,2 0,72 0,81 0,86 1,15 0,01607 7 58 41
7,5 5,5 112M 1740 19,9 7,0 3,08 2,2 2,8 87,0 88,0 88,5 0,66 0,77 0,82 1,15 0,01875 11 58 46
10,0 7,5 132S 1760 26,3 7,8 4,15 2,3 3,0 86,0 87,0 89,0 0,66 0,78 0,84 1,15 0,04652 5 61 58
12,5 9,2 132M 1755 32,0 8,3 5,11 2,5 2,9 85,8 87,5 87,7 0,65 0,78 0,86 1,15 0,0504 4 61 66
15 11,0 132M 1755 38,0 8,3 6,10 2,3 2,8 86,8 88,2 88,3 0,70 0,81 0,86 1,15 0,05815 4 61 70
20 15,0 160M 1760 52,8 6,0 8,30 2,2 2,3 88,0 89,3 89,8 0,69 0,79 0,83 1,15 0,0803 9 66 115
25 18,5 160L 1760 65,7 6,5 10,2 2,3 2,5 88,2 90,0 90,1 0,66 0,77 0,82 1,15 0,10037 8 66 125
30 22 180M 1765 72,9 7,5 12,1 2,8 2,8 89,5 90,2 91,0 0,77 0,84 0,87 1,15 0,16146 9 68 150
40 30 200M 1770 102 6,6 16,5 2,3 2,5 89,5 90,5 91,0 0,74 0,82 0,85 1,15 0,2758 14 71 211
50 37 200L 1770 123 6,6 20,4 2,3 2,4 90,2 91,7 91,7 0,76 0,83 0,86 1,15 0,33096 12 71 244
60 45 225S/M 1775 143 6,5 24,7 2,3 2,5 89,7 91,2 91,6 0,81 0,87 0,90 1,00 0,55989 15 75 330
75 55 225S/M 1770 175 7,4 30,3 2,2 2,7 90,3 91,7 91,9 0,76 0,84 0,88 1,00 0,69987 11 75 379
100 75 250S/M 1775 245 8,8 41,2 3,2 3,2 90,0 92,0 92,5 0,70 0,80 0,87 1,00 0,97982 6 75 442
125 90 280S/M 1780 296 7,3 49,2 2,2 2,5 89,3 91,0 91,8 0,80 0,85 0,87 1,00 1,60592 19 79 638
150 110 280S/M 1785 353 8,0 60,0 2,4 2,5 89,0 91,3 92,0 0,82 0,87 0,89 1,00 2,32859 20 79 725
175 132 315S/M 1780 440 8,0 72,2 2,5 2,5 90,4 92,0 92,7 0,80 0,83 0,85 1,00 2,56947 14 82 841
200 150 315S/M 1780 479 7,5 82,1 2,4 2,5 90,5 92,5 93,4 0,81 0,85 0,88 1,00 2,81036 19 82 868
250 185 315S/M 1785 583 8,0 101 3,0 2,8 90,8 93,0 93,5 0,80 0,85 0,89 1,00 3,77392 22 82 1005
250 185 355M/L 1785 580 6,8 101 1,9 2,2 92,8 93,8 94,1 0,80 0,86 0,89 1,00 5,59247 20 83 1283
300 220 355M/L 1790 691 7,0 120 2,0 2,2 93,0 94,5 95,0 0,79 0,85 0,88 1,00 6,33814 48 83 1349
350 260 355M/L 1790 815 7,3 141 2,3 2,4 92,9 94,6 95,1 0,77 0,85 0,88 1,00 7,45663 32 83 1488
400 300 355M/L 1790 939 6,6 163 2,1 2,1 93,3 94,7 95,3 0,77 0,85 0,88 1,00 9,32079 37 83 1590
450 330 355M/L 1790 1030 7,1 180 2,1 2,1 93,8 94,8 95,4 0,77 0,85 0,88 1,00 10,2529 39 83 1702
500 370 355M/L 1790 1160 6,6 201 2,1 2,2 93,9 95,0 95,4 0,79 0,85 0,88 1,00 11,185 31 83 1795
B-3
Motor Trifásico IP55
6 Pólos - 60 Hz
0,16 0,12 63 1140 1,17 3,3 0,1 2,5 2,6 36,0 42,0 46,3 0,46 0,52 0,58 1,15 0,00068 18 47 8
0,25 0,18 71 1110 1,35 3,0 0,2 2,0 2,0 40,0 50,0 57,4 0,46 0,54 0,61 1,15 0,00056 49 47 9
0,33 0,25 71 1100 1,85 3,3 0,2 2,3 2,3 51,0 56,3 58,1 0,46 0,55 0,61 1,15 0,00096 28 47 11
0,50 0,37 80 1150 2,51 4,3 0,3 2,6 2,8 45,0 55,4 62,3 0,44 0,53 0,62 1,15 0,00242 10 47 14
0,75 0,55 80 1150 3,49 4,9 0,5 3,0 3,1 59,0 63,3 65,6 0,45 0,54 0,63 1,15 0,00329 10 47 15
1,0 0,75 90S 1140 3,77 5,3 0,6 2,9 2,8 68,0 72,0 72,5 0,53 0,64 0,72 1,15 0,00504 14 49 19
1,5 1,1 90S 1130 5,48 5,3 1,0 2,6 2,6 69,1 72,2 73,2 0,52 0,66 0,72 1,15 0,00561 9 49 20
2,0 1,5 100L 1150 7,44 5,2 1,3 2,1 2,4 66,9 71,5 73,5 0,52 0,64 0,72 1,15 0,01121 7 48 27
3,0 2,2 100L 1150 10,5 5,5 1,9 2,4 2,7 70,0 73,8 76,6 0,54 0,64 0,72 1,15 0,01289 8 48 30
4,0 3,0 112M 1140 13,0 5,8 2,6 2,5 2,6 76,3 79,0 79,4 0,58 0,69 0,76 1,15 0,02243 7 52 44
5,0 3,7 132S 1160 15,7 6,2 3,1 2,0 2,6 79,5 81,9 82,5 0,58 0,68 0,75 1,15 0,03489 10 55 51
6,0 4,5 132S 1160 18,7 6,7 3,8 2,1 2,8 80,0 83,5 84,0 0,58 0,70 0,75 1,15 0,04264 9 55 55
7,5 5,5 132M 1160 21,9 7,0 4,6 2,2 2,5 82,9 84,2 84,4 0,62 0,73 0,78 1,15 0,0504 8 55 62
10 7,5 132M 1160 30,6 7,5 6,3 2,5 3,0 84,0 85,2 85,8 0,58 0,70 0,75 1,15 0,0659 8 55 72
12,5 9,2 160M 1160 33,6 6,0 7,7 2,0 2,3 85,5 87,0 87,5 0,66 0,77 0,82 1,15 0,12209 11 59 113
15 11 160M 1170 41,6 6,5 9,2 2,1 2,7 88,0 89,0 89,0 0,58 0,71 0,78 1,15 0,14364 8 59 120
20 15 160L 1165 56,7 7,5 12,5 2,2 2,7 87,5 89,0 89,0 0,57 0,71 0,78 1,15 0,18673 4 59 139
25 18,5 180L 1165 60,3 7,9 15,5 2,6 2,8 88,6 89,3 89,4 0,81 0,87 0,90 1,15 0,30338 8 59 180
30 22 200L 1175 74,4 6,0 18,2 2,1 2,3 88,7 90,0 90,2 0,77 0,84 0,86 1,15 0,41258 22 62 232
40 30 200L 1175 103 6,0 24,9 2,2 2,3 89,0 90,4 90,6 0,74 0,81 0,84 1,15 0,44846 18 62 244
50 37 225S/M 1180 127 8,4 30,5 3,2 3,3 87,8 90,0 91,2 0,74 0,81 0,84 1,00 0,98843 17 65 370
60 45 250S/M 1180 148 7,8 37,1 3,1 2,9 90,0 91,2 91,7 0,81 0,85 0,87 1,00 1,22377 19 65 425
75 55 250S/M 1185 184 7,6 45,2 3,0 3,0 90,0 91,5 92,1 0,70 0,80 0,85 1,00 1,36497 17 65 453
100 75 280S/M 1185 253 6,5 61,6 2,4 2,5 90,2 92,2 92,7 0,70 0,78 0,84 1,00 2,64298 28 70 648
125 90 280S/M 1185 303 6,0 74,0 2,3 2,4 91,5 92,8 92,9 0,70 0,80 0,84 1,00 3,10263 34 70 700
150 110 315S/M 1185 374 6,5 90,4 2,2 2,2 91,0 92,3 93,0 0,69 0,79 0,83 1,00 3,67719 25 73 820
175 132 315S/M 1185 445 7,0 108,0 2,4 2,4 91,5 92,5 93,7 0,68 0,78 0,83 1,00 5,28597 23 73 987
200 150 315S/M 1185 506 7,0 123,0 2,4 2,4 90,4 92,5 93,7 0,68 0,78 0,83 1,00 5,28597 26 73 987
200 150 355M/L 1190 513 6,5 123,0 1,8 2,2 92,5 93,3 93,5 0,70 0,79 0,82 1,00 8,57816 96 77 1303
250 185 355M/L 1190 646 6,2 151,0 1,8 2,2 92,7 93,7 94,0 0,65 0,76 0,80 1,00 9,53129 74 77 1367
300 220 355M/L 1190 754 6,9 180,0 1,8 2,2 93,0 94,5 94,5 0,66 0,76 0,81 1,00 10,961 64 77 1572
350 260 355M/L 1190 910 6,5 213,0 2,0 2,1 93,0 94,7 94,9 0,62 0,73 0,79 1,00 13,8204 73 77 1702
400 300 355M/L 1190 1000 6,3 246,0 1,7 2,1 93,7 94,5 94,7 0,71 0,79 0,83 1,00 14,7735 63 77 1841
450 330 355M/L 1190 1110 6,2 270,0 1,6 1,9 93,9 94,7 95,0 0,70 0,78 0,82 1,00 14,7735 58 77 1841
8 Pólos - 60 Hz
0,16 0,12 71 820 1,16 2,5 0,14 2,0 2,2 40,7 45,2 50,2 0,40 0,50 0,54 1,15 0,00079 66 45 10
0,25 0,18 80 865 1,87 3,2 0,20 3,0 3,1 38,3 44,8 50,5 0,40 0,46 0,50 1,15 0,00242 21 46 14
0,33 0,25 80 860 2,34 3,2 0,28 2,4 2,7 40,2 47,5 52,0 0,45 0,50 0,54 1,15 0,00294 12 46 16
0,50 0,37 90S 850 2,51 3,8 0,42 2,3 2,4 48,9 56,2 62,3 0,45 0,54 0,62 1,15 0,00504 24 47 19
0,75 0,55 90L 830 3,29 3,6 0,65 1,8 2,0 58,8 63,0 64,5 0,50 0,60 0,68 1,15 0,00561 20 47 22
1,0 0,75 90L 830 4,45 3,6 0,88 2,1 2,1 59,3 64,1 65,1 0,50 0,60 0,68 1,15 0,00617 14 47 22
1,5 1,1 100L 860 6,88 4,2 1,25 1,9 2,1 60,0 64,8 67,7 0,46 0,55 0,62 1,15 0,01289 12 54 30
2,0 1,5 112M 855 7,75 4,6 1,71 2,1 2,6 73,0 74,0 74,7 0,50 0,61 0,68 1,15 0,0187 16 50 43
3,0 2,2 132S 860 10,0 5,8 2,49 1,9 2,4 74,4 78,1 78,1 0,55 0,68 0,74 1,15 0,05018 17 52 53
4,0 3,0 132M 870 13,4 6,7 3,36 2,3 2,8 76,2 80,2 81,3 0,53 0,65 0,72 1,15 0,07528 15 52 69
5,0 3,7 132M 865 16,1 6,9 4,17 2,4 2,8 77,7 81,5 82,7 0,55 0,67 0,73 1,15 0,08531 13 52 75
6,0 4,5 160M 875 19,1 5,2 5,01 2,0 2,7 82,8 85,3 85,8 0,51 0,64 0,72 1,15 0,12209 29 54 115
7,5 5,5 160M 875 23,6 5,2 6,12 1,9 2,7 83,4 85,9 86,3 0,51 0,63 0,71 1,15 0,14364 26 54 120
10 7,5 160L 875 31,5 5,3 8,35 1,9 2,6 84,5 86,6 86,8 0,51 0,64 0,72 1,15 0,16519 19 54 127
12,5 9,2 180M 870 34,0 7,4 10,3 2,4 2,7 82,0 84,9 86,6 0,70 0,77 0,82 1,15 0,24822 11 54 150
15 11 180L 880 39,8 7,9 12,2 2,4 2,8 85,6 87,0 87,3 0,69 0,78 0,83 1,15 0,26201 6 54 163
20 15 180L 870 53,0 6,5 16,8 2,0 2,2 86,0 87,0 87,4 0,76 0,82 0,85 1,15 0,30338 6 54 177
25 18,5 200L 880 72,9 4,8 20,5 2,0 2,2 85,9 88,3 88,8 0,58 0,69 0,75 1,15 0,41258 27 56 235
30 22 225S/M 880 78,8 7,6 24,4 2,2 2,4 87,6 89,2 89,4 0,65 0,74 0,82 1,00 0,84723 16 60 330
40 30 225S/M 885 102 7,7 33,0 2,2 2,5 89,4 90,2 90,9 0,76 0,82 0,85 1,00 0,98843 15 60 360
50 37 250S/M 885 126 8,6 40,7 2,4 3,2 88,8 90,5 91,0 0,73 0,80 0,85 1,00 1,22377 11 60 425
60 45 250S/M 885 159 7,6 49,5 1,9 2,9 89,0 90,5 91,7 0,73 0,79 0,81 1,00 1,36497 12 60 449
75 55 280S/M 890 192 7,6 60,2 2,2 2,6 90,7 92,2 92,7 0,71 0,78 0,81 1,00 2,64298 23 63 644
100 75 280S/M 890 269 7,8 82,1 2,1 3,0 89,0 91,5 92,6 0,66 0,75 0,79 1,00 3,10263 13 63 689
125 90 315S/M 890 323 7,8 98,5 2,1 2,4 90,0 92,0 92,6 0,69 0,75 0,79 1,00 4,36667 16 66 888
150 110 315S/M 890 394 7,8 120 2,0 2,6 90,0 92,2 92,8 0,62 0,74 0,79 1,00 5,28597 15 66 988
175 132 355M/L 890 456 6,3 144 1,1 2,1 91,0 93,1 93,8 0,65 0,75 0,81 1,00 11,9324 43 75 1395
200 150 355M/L 890 554 7,0 164 1,5 2,1 92,0 93,8 94,7 0,56 0,70 0,75 1,00 14,7585 42 75 1497
250 185 355M/L 890 646 6,7 202 1,3 2,1 91,1 92,9 93,9 0,64 0,75 0,80 1,00 16,3286 34 75 1665
300 220 355M/L 890 768 6,8 241 2,0 2,1 92,4 93,8 94,0 0,65 0,74 0,80 1,00 19,4687 42 75 1767
350 260 355M/L 890 901 7,8 285 1,9 2,2 91,2 93,0 94,7 0,60 0,72 0,80 1,00 20,4107 24 75 1945
1) Para obter a corrente em 380V, multiplicar por 0,577. Em 440V, multiplicar por 0,5.
2) Os valores apresentados são médios esperados, sujeitos à alteração sem aviso prévio.
3) Carcaças 63 e 71: 220/380V ou 440V (ligação estrela).
B-4
Motor Trifásico Alto Rendimento
Plus
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
50 75 100 50 75 100 (kgm2) a quente dB (A)
2 Pólos - 60 Hz
1,0 0,75 71 3440 3,03 7,40 0,21 3,0 3,0 74,2 78,4 81,2 0,56 0,70 0,80 1,15 0,00053 7 60 10
1,5 1,1 80 3400 3,99 7,50 0,32 3,0 3,3 80,0 82,0 83,1 0,72 0,82 0,87 1,15 0,00079 11 62 13
2,0 1,5 80 3400 5,42 7,70 0,42 3,3 3,3 82,0 83,0 84,5 0,70 0,80 0,86 1,15 0,00096 8 62 15
3,0 2,2 90S 3440 7,98 7,80 0,62 2,7 3,0 82,5 85,5 85,1 0,72 0,81 0,85 1,15 0,00206 6 68 20
4,0 3 90L 3460 10,8 7,60 0,83 3,0 3,2 84,0 86,5 86,5 0,71 0,80 0,84 1,15 0,00267 5 68 23
5,0 3,7 100L 3500 13,1 9,00 1,02 3,0 3,2 84,0 86,0 87,5 0,72 0,80 0,85 1,15 0,00673 9 71 34
6,0 4,5 112M 3480 15,2 8,00 1,23 2,6 3,2 85,0 87,0 87,5 0,76 0,85 0,89 1,15 0,00727 13 68 40
7,5 5,5 112M 3500 18,9 8,00 1,53 2,6 3,0 85,5 87,5 88,7 0,74 0,82 0,86 1,15 0,00842 12 68 43
10 7,5 132S 3515 24,7 7,50 2,04 2,3 3,0 89,5 90,2 90,6 0,77 0,85 0,88 1,15 0,02056 16 72 58
12,5 9,2 132M 3510 29,0 8,60 2,55 2,4 3,2 89,9 90,6 90,5 0,87 0,90 0,92 1,15 0,02430 8 72 67
15 11 132M 3510 34,9 8,60 3,06 2,3 3,1 89,7 91,1 91,0 0,84 0,89 0,91 1,15 0,02804 8 72 74
20 15 160M 3540 49,2 7,50 4,05 2,3 3,2 93,0 93,6 93,0 0,71 0,81 0,86 1,15 0,04707 14 75 118
25 18,5 160M 3530 59,3 8,20 5,07 2,5 3,0 91,7 93,0 93,0 0,78 0,84 0,88 1,15 0,05295 6 75 119
30 22 160L 3530 71,4 8,00 6,08 2,5 3,5 90,0 91,9 93,0 0,80 0,85 0,87 1,15 0,06472 9 75 135
40 30 200M 3560 96,1 7,90 8,04 2,8 2,9 91,0 92,6 93,1 0,78 0,85 0,88 1,15 0,17042 20 79 192
50 37 200L 3560 121 8,50 10,1 2,9 3,0 91,0 92,3 93,2 0,73 0,82 0,86 1,15 0,20630 14 79 242
60 45 225S/M 3560 145 8,40 12,1 2,8 2,8 92,0 93,0 93,4 0,79 0,85 0,87 1,15 0,22424 11 79 293
75 55 225S/M 3560 172 8,50 15,1 2,6 3,6 91,0 92,8 93,4 0,80 0,87 0,90 1,15 0,39465 15 83 384
100 75 250S/M 3560 230 9,30 20,1 2,8 3,3 91,8 93,3 93,9 0,82 0,88 0,91 1,15 0,50228 10 85 462
125 90 280S/M 3570 281 7,50 25,1 2,0 2,7 91,6 93,1 94,5 0,83 0,87 0,89 1,15 1,17670 53 84 725
150 110 280S/M 3570 343 7,50 30,1 2,1 2,9 91,8 93,5 94,5 0,80 0,86 0,89 1,15 1,27084 47 84 735
175 132 315S/M 3570 405 7,50 35,1 2,0 2,6 92,5 94,0 95,0 0,84 0,88 0,90 1,15 1,41204 33 87 820
200 150 315S/M 3570 476 8,20 40,1 2,6 2,8 92,8 94,4 95,0 0,83 0,87 0,87 1,15 1,64738 36 87 865
250 185 315S/M 3575 572 9,00 50,1 2,9 3,3 93,4 94,7 95,4 0,84 0,87 0,89 1,15 2,11806 30 87 1077
270 200 355M/L 3580 604 7,80 54,0 1,7 2,8 91,0 93,8 94,5 0,88 0,91 0,92 1,15 4,02193 20 96 1358
300 220 355M/L 3580 657 7,20 60,0 1,7 2,5 91,0 93,9 94,5 0,90 0,92 0,93 1,15 4,36667 80 96 1479
350 260 355M/L 3580 776 7,60 70,0 1,7 2,4 91,8 94,3 94,6 0,90 0,92 0,93 1,15 5,17105 20 96 1581
4 Pólos - 60 Hz
1,0 0,75 80 1740 2,98 7,00 0,41 2,8 3,0 75,0 78,5 82,6 0,60 0,72 0,80 1,15 0,00329 8 48 18
1,5 1,1 80 1720 4,48 5,80 0,62 2,5 3,0 76,8 79,0 81,5 0,60 0,74 0,79 1,15 0,00329 9 48 16
2,0 1,5 90S 1730 5,93 6,80 0,83 2,8 2,8 80,0 82,5 84,0 0,58 0,71 0,79 1,15 0,00504 8 51 19
3,0 2,2 90L 1730 8,34 6,70 1,24 2,6 3,0 84,0 85,0 85,5 0,62 0,75 0,81 1,15 0,00673 5 51 23
4,0 3 100L 1720 10,8 6,80 1,67 2,8 2,9 83,0 86,0 86,5 0,64 0,78 0,84 1,15 0,00842 8 54 30
5,0 3,7 100L 1730 13,5 7,50 2,07 3,0 3,0 85,5 87,3 88,0 0,65 0,78 0,82 1,15 0,01072 7 54 33
6,0 4,5 112M 1740 16,4 7,00 2,47 2,3 3,0 87,0 88,0 89,0 0,63 0,75 0,81 1,15 0,01607 10 58 41
7,5 5,5 112M 1740 19,6 7,50 3,09 2,4 2,9 88,0 89,5 90,0 0,62 0,74 0,82 1,15 0,01875 9 58 46
10 7,5 132S 1760 26,4 7,80 4,07 2,3 3,0 88,0 90,5 91,0 0,67 0,78 0,82 1,15 0,04652 8 61 60
12,5 9,2 132M 1760 31,5 7,80 5,09 2,5 3,0 89,5 90,5 91,3 0,68 0,79 0,84 1,15 0,05427 6 61 69
15 11 132M 1760 36,6 7,80 6,10 2,3 3,0 90,5 91,2 91,7 0,71 0,81 0,86 1,15 0,06203 6 61 72
20 15 160M 1760 50,1 6,00 8,14 2,2 2,4 90,2 91,0 92,4 0,72 0,82 0,85 1,15 0,09535 15 66 111
25 18,5 160L 1760 61,0 6,00 10,2 2,2 2,3 91,0 92,5 92,6 0,74 0,83 0,86 1,15 0,11542 13 66 121
30 22 180M 1770 73,9 7,60 12,1 3,0 2,9 91,7 92,8 93,0 0,70 0,80 0,84 1,15 0,16146 9 68 211
40 30 200M 1770 99,6 6,40 16,2 2,2 2,4 91,7 93,0 93,0 0,73 0,82 0,85 1,15 0,27580 18 71 244
50 37 200L 1770 123 6,00 20,2 2,2 2,3 92,4 93,0 93,0 0,75 0,82 0,85 1,15 0,33096 14 71 274
60 45 225S/M 1770 146 6,50 24,3 2,3 2,6 92,0 93,6 93,8 0,76 0,84 0,86 1,15 0,55990 16 75 340
75 55 225S/M 1770 174 6,70 30,3 2,2 2,8 92,5 93,6 94,1 0,78 0,86 0,88 1,15 0,69987 13 75 372
100 75 250S/M 1780 242 7,80 40,2 2,7 3,1 93,0 94,2 94,5 0,72 0,81 0,86 1,15 0,97982 10 75 442
125 90 280S/M 1780 292 6,70 50,3 2,1 2,5 93,0 94,2 95,0 0,72 0,80 0,85 1,15 1,68622 23 79 630
150 110 280S/M 1780 353 7,00 60,3 2,5 2,5 93,0 94,5 95,0 0,78 0,83 0,86 1,15 2,16799 24 79 715
175 132 315S/M 1780 414 6,80 70,4 2,3 2,5 93,6 94,8 95,1 0,81 0,86 0,88 1,15 2,56947 24 82 841
200 150 315S/M 1780 474 7,00 80,4 2,5 2,5 94,1 95,2 95,5 0,81 0,85 0,87 1,15 2,81036 25 82 868
250 185 315S/M 1785 576 8,00 100 3,0 2,8 94,5 95,5 95,8 0,78 0,85 0,88 1,15 3,77392 22 82 1005
270 200 355M/L 1785 620 6,50 108 1,9 1,9 94,0 95,0 95,1 0,81 0,87 0,89 1,15 5,96531 20 83 1358
300 220 355M/L 1790 687 7,00 120 1,8 2,2 93,0 95,0 95,5 0,79 0,85 0,88 1,15 6,33814 43 83 1400
350 260 355M/L 1790 817 7,30 140 2,0 2,1 94,2 95,5 96,0 0,74 0,84 0,87 1,15 7,45663 30 83 1488
400 300 355M/L 1790 933 6,60 160 2,1 2,1 93,9 95,2 95,9 0,77 0,85 0,88 1,15 9,32079 42 83 1590
450 330 355M/L 1790 1020 7,00 180 2,1 2,1 94,2 95,6 96,1 0,77 0,85 0,88 1,15 10,2529 46 83 1702
500 370 355M/L 1790 1150 6,60 200 2,1 2,2 94,0 95,6 96,2 0,78 0,85 0,88 1,15 11,1850 36 83 1795
B-5
Motor Trifásico Alto Rendimento
Plus
6 Pólos - 60 Hz
1,0 0,75 90S 1160 3,47 5,50 0,62 2,1 2,6 75,0 78,0 81,0 0,47 0,60 0,70 1,15 0,00504 15 49 19
1,5 1,1 90S 1150 4,88 5,30 0,93 2,0 2,3 76,5 80,0 80,0 0,52 0,65 0,74 1,15 0,00561 11 49 20
2,0 1,5 100L 1150 6,66 6,50 1,25 2,7 3,0 81,0 83,5 84,5 0,50 0,60 0,70 1,15 0,01289 20 48 30
3,0 2,2 100L 1145 9,33 6,10 1,88 2,3 2,8 82,0 83,5 84,8 0,55 0,67 0,73 1,15 0,01401 15 48 32
4,0 3 112M 1150 12,2 6,50 2,49 2,3 2,6 75,0 87,2 87,5 0,55 0,68 0,74 1,15 0,02617 10 52 44
5,0 3,7 132S 1165 14,8 6,00 3,07 1,9 2,6 85,4 87,5 87,7 0,54 0,67 0,75 1,15 0,04264 17 55 51
6,0 4,5 132S 1160 17,8 6,00 3,70 2,0 2,6 86,6 88,3 88,5 0,56 0,68 0,75 1,15 0,05040 21 55 61
7,5 5,5 132M 1165 22,1 7,00 4,61 2,2 2,7 87,5 89,0 89,5 0,55 0,66 0,73 1,15 0,05815 12 55 68
10 7,5 132M 1160 28,3 6,00 6,17 2,0 2,6 88,9 90,2 90,2 0,60 0,71 0,77 1,15 0,07366 15 55 83
12,5 9,2 160M 1160 33,5 6,00 7,72 2,1 2,4 88,0 89,5 90,0 0,63 0,75 0,80 1,15 0,12209 11 59 112
15 11 160M 1160 40,0 6,00 9,26 2,0 2,5 89,0 90,5 90,2 0,63 0,76 0,80 1,15 0,14364 11 59 120
20 15 160L 1165 55,5 7,00 12,3 2,4 2,8 89,0 90,6 91,0 0,56 0,68 0,78 1,15 0,18673 8 59 139
25 18,5 180L 1170 60,4 8,50 15,3 2,4 3,2 91,0 91,6 92,4 0,75 0,83 0,87 1,15 0,30338 6 59 180
30 22 200L 1175 73,7 6,00 18,3 2,1 2,4 92,1 93,0 93,2 0,71 0,80 0,84 1,15 0,41258 23 62 232
40 30 200L 1175 102 6,00 24,4 2,3 2,4 92,2 93,1 93,3 0,68 0,78 0,83 1,15 0,44846 18 62 235
50 37 225S/M 1180 125 6,70 30,3 2,5 2,9 92,0 93,1 93,5 0,68 0,79 0,83 1,15 0,98843 26 65 370
60 45 250S/M 1180 160 6,50 36,4 2,3 2,7 91,3 93,0 93,6 0,57 0,70 0,79 1,15 1,22377 21 65 425
75 55 250S/M 1180 185 6,60 45,5 2,5 2,7 93,0 93,9 94,0 0,65 0,77 0,83 1,15 1,36497 22 65 453
100 75 280S/M 1185 248 6,00 60,4 2,1 2,3 93,3 94,2 94,6 0,73 0,81 0,84 1,15 3,10263 37 70 680
125 90 280S/M 1185 294 6,00 75,5 2,2 2,3 93,9 94,5 94,6 0,72 0,81 0,85 1,15 3,67719 39 70 760
150 110 315S/M 1185 362 6,50 90,6 2,4 2,4 93,7 94,5 95,0 0,73 0,81 0,84 1,15 4,36667 31 73 820
175 132 315S/M 1185 438 6,50 106 2,5 2,5 94,6 95,2 95,3 0,70 0,80 0,83 1,15 5,28597 30 73 987
200 150 315S/M 1185 491 6,50 121 2,4 2,4 94,4 95,0 95,4 0,70 0,80 0,84 1,15 5,28597 29 73 990
250 185 355M/L 1190 654 6,20 150 1,9 2,2 94,0 95,0 95,2 0,64 0,73 0,78 1,15 9,53129 80 77 1367
270 200 355M/L 1190 664 6,30 162 1,5 2,2 94,0 95,1 95,3 0,73 0,80 0,83 1,15 9,53129 22 77 1469
300 220 355M/L 1190 756 6,00 181 1,8 2,0 93,5 95,0 95,4 0,68 0,78 0,80 1,15 10,9610 61 77 1572
350 260 355M/L 1195 893 6,50 210 2,0 2,1 94,0 95,0 95,5 0,67 0,76 0,80 1,15 13,8204 73 77 1702
400 300 355M/L 1195 1040 6,50 240 2,0 2,1 94,3 95,3 95,7 0,65 0,75 0,79 1,15 14,7735 68 77 1841
450 330 355M/L 1190 1100 6,20 271 1,6 1,9 93,9 95,5 96,0 0,70 0,78 0,82 1,15 15,4883 26 77 1841
8 Pólos - 60 Hz
1 0,75 90L 850 4,10 4,00 0,84 1,9 2,0 68,0 72,0 74,0 0,45 0,57 0,65 1,15 0,00673 26 47 23
1,5 1,1 100L 850 6,01 4,00 1,26 2,0 2,2 75,0 79,0 80,0 0,44 0,52 0,60 1,15 0,01289 28 54 30
2 1,5 112M 860 7,64 5,20 1,67 2,6 2,8 79,0 82,5 84,5 0,55 0,55 0,61 1,15 0,01870 14 50 41
3 2,2 132S 860 9,40 6,00 2,50 2,0 2,3 81,5 85,0 86,5 0,56 0,67 0,71 1,15 0,05520 14 52 50
4 3 132M 860 13,1 6,50 3,33 2,4 3,0 84,0 85,0 86,0 0,50 0,64 0,70 1,15 0,07528 14 52 69
5 3,7 132M 865 15,0 6,50 4,14 2,6 2,7 85,8 87,7 87,5 0,55 0,67 0,74 1,15 0,08531 13 52 75
6 4,5 160M 875 19,8 5,20 4,91 2,0 2,7 83,9 86,2 86,5 0,48 0,61 0,69 1,15 0,12209 25 54 114
7,5 5,5 160M 875 24,4 5,20 6,14 2,0 2,8 84,2 86,6 86,9 0,49 0,60 0,68 1,15 0,14364 22 54 120
10 7,5 160L 875 32,2 5,10 8,18 2,0 2,7 85,5 87,3 87,4 0,48 0,61 0,70 1,15 0,16519 20 54 127
12,5 9,2 180M 875 34,0 7,20 10,2 2,0 2,7 88,2 90,8 91,0 0,68 0,75 0,78 1,15 0,24822 9 54 150
15 11 180L 880 40,4 8,00 12,2 2,6 3,0 90,0 91,0 91,5 0,60 0,74 0,78 1,15 0,27580 5 54 170
20 15 180L 870 52,2 7,00 16,5 2,0 2,6 90,0 91,5 92,0 0,65 0,77 0,82 1,15 0,30338 6 54 177
25 18,5 200L 880 69,8 4,60 20,3 1,9 2,0 90,8 91,9 92,7 0,59 0,70 0,75 1,15 0,41258 30 56 235
30 22 225S/M 885 74,8 7,80 24,3 2,2 3,0 91,8 92,8 93,0 0,67 0,78 0,83 1,15 0,84723 15 60 330
40 30 225S/M 885 104 7,80 32,4 2,2 3,0 92,5 93,0 93,2 0,67 0,76 0,81 1,15 0,98843 12 60 360
50 37 250S/M 880 127 7,80 40,7 2,0 2,8 92,4 93,5 93,6 0,68 0,79 0,82 1,15 1,22377 15 60 425
60 45 250S/M 880 156 7,50 48,8 2,0 2,9 93,0 93,7 93,7 0,60 0,76 0,81 1,15 1,36497 11 60 449
75 55 280S/M 890 196 6,20 60,3 1,8 2,3 93,0 94,2 94,4 0,62 0,73 0,78 1,15 2,64298 33 63 644
100 75 280S/M 890 257 6,40 80,4 2,0 2,5 93,2 94,5 94,5 0,58 0,70 0,81 1,15 3,10263 27 63 689
125 90 315S/M 890 314 7,30 101 1,9 2,2 94,2 95,1 95,2 0,63 0,74 0,79 1,15 4,36667 25 66 888
150 110 315S/M 890 383 7,50 121 2,0 2,4 94,4 95,2 95,4 0,61 0,73 0,79 1,15 5,28597 21 66 988
175 132 355M/L 890 453 6,30 141 1,1 2,1 92,0 93,9 94,5 0,65 0,75 0,81 1,15 11,9324 46 75 1395
200 150 355M/L 890 551 7,00 161 1,6 2,1 93,0 94,2 95,2 0,55 0,68 0,75 1,15 14,7585 41 75 1497
250 185 355M/L 890 639 5,00 201 1,2 1,8 93,0 94,0 94,9 0,70 0,77 0,80 1,15 16,3286 60 75 1665
300 220 355M/L 890 783 7,20 241 1,6 2,1 93,0 95,0 95,7 0,61 0,72 0,77 1,15 19,4687 36 75 1767
B-6
Motor Trifásico IP55
Motor Trifásico de Alto
Rendimento Plus
Motor Trifásico Não Acendível
Motor Trifásico Dahlander
CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS
Ponta de eixo dianteira Ponta de eixo traseira Rolamentos
Carcaça A AA AB AC AD B BA BB C CA H HA HC HD K L LC S1 d1 d2
D E ES F G GD DA EA TS FA GB GF Diant. Tras.
63 100 21 116 125 113 80 22 95 40 78 11j6 23 18 4 8,5 4 9j6 20 16 3 7,2 3 63 8 124 216 241 6201-ZZ
7 RWG
71 112 30 132 141 121 90 38 113,5 45 88 14j6 30 22 5 11 5 11j6 23 18 4 8,5 4 71 12 139 248 276 A3.15 6203-ZZ 6202-ZZ
1/2"
80 125 35 149 159 130 40 125,5 50 93 19j6 40 32 6 15,5 6 14j6 30 22 11 80 13 157 276 313 6204-ZZ 6203-ZZ
100 ---
90S 131 5 5 10 304 350
140 38 164 179 150 42 56 104 24j6 50 40 20 16j6 40 32 13 90 15 177 RWG 6205-ZZ 6204-ZZ
90L 125 156 329 375
8 7 3/4"
100L 160 49 188 199 160 173 63 118 22j6 6 18,5 6 100 16 198 376 431 6206-ZZ 6205-ZZ
50 28j6 60 50 24 50 40
112M 190 48 220 222 180 140 177 70 128 24j6 20 112 18,5 235 280 393 448 6307-ZZ 6206-ZZ
12 RWG
132S 187 8 7 452 519
216 51 248 270 207 55 89 150 38k6 80 70 10 33 28j6 60 50 24 132 20 274 319 1" 6308-ZZ 6207-ZZ
132M 178 225 490 557
8 A4
160M 210 254 598 712
254 64 308 312 250 65 108 174 42k6 12 37 42k6 12 37 8 160 22 317 370 6309-C3 6209-Z-C3
160L 254 298 642 756 RWG
90 90 14,5
180M 241 294 664 782 1,1/2"
279 80 350 358 270 75 121 200 48k6 14 42,5 9 180 28 360 413 6311-C3 6211-Z-C3
180L 279 110 110 702 820
332 48k6 14 42,5 9
200M 267 729 842 RWG
318 82 385 396 294 85 133 222 55m6 200 30 402 464 6312-C3 6212-Z-C3
200L 305 370 16 49 10 767 880 2"
18,5
286 280 55m6* 100 55m6* 100 16 49 10 817 935
225S/M 356 80 436 105 391 149 225 34 466 537
255 60m6 60m6 847 995 2x
476 368 311 53
312 60m6* 60m6* 6314-C3
250S/M 406 506 138 449 168 18 11 250 491 562 923 1071 RWG
349 274 65m6 60m6
100 140 125 58 42 24
368 350 65m6* 60m6* 140 125 18 53 11 2" M20
280S/M 457 557 463 142 510 190 280 578 668 1036 1188
419 299 75m6 20 67,5 12 60m6 6316-C3
600
406 376 65m6* 18 58 11 60m6* 1126 1278 6314-C3
315S/M 120 628 492 152 558 52 613 703 28
457 325 80m6 170 160 22 71 14 60m6 1156 1308 2x 6319-C3 6316-C3
508 216 315
65m6* 140 125 18 58 11 1500 6314-C3
315B 182 630 698 590 630 162 830 - - 47,5 664 777 34 - RWG M20 -
100m6 210 200 28 90 18 1570 NU-322-C3 6319-C3
560 458 65m6* 140 125 18 58 11 60m6* 140 125 18 53 11 1396 1561 3" M20 6314-C3
355M/L 610 140 750 816 680 200 760 254 355 50 725 834 28
630 388 100m6 210 200 28 90 16 80m6 170 160 22 71 14 1466 1661 M24 NU-322-C3 6319-C3
C-3
DIMENSÕES DA FLANGE
DIMENSÕES DA FLANGE TIPO FF Qtde. DIMENSÕES DA FLANGE TIPO C Qtde.
Carcaça Carcaça Flange C M N P S T furos
Flange C LA M N P T S α furos
63 FF-115 40 115 95 140 3 63 40
9 10 UNC
71 FF-130 45 130 110 160 71 FC-95 45 95,2 76,2 143
1/4 20
80 50 80 50
3,5 4
90 S FF-165 10 165 130 200 12 90 S
56 56 UNC
90 L 90 L FC-149 149,2 114,3 165
3/8 16
100 L 63 100 L 63
FF- 215 11 215 180 250 112 M 70
112 M 70
4 15 132 S
132 S 89 4
FF-265 89 12 265 230 300 45º 4 132 M FC-184 184,2 215,9 225
132 M
160 M 160 M
108 108 UNC
160 L 160 L
FF- 300 300 250 350 1/213
180 M 180 M
121 121
180 L 180 L
FC-228 228,6 266,7 280
200 M 200 M
FF- 350 133 350 300 400 133
200 L 200 L
18 5 19 225 S
225 S FC-279 149 279,4 317,5 395 6,3
FF-400 149 400 350 450 225 M
225 M
250 S 250 S
168 168
250 M 250 M
FF-500 500 450 550 FC-355 355,6 406,4
280 S 280 S
190 22°30 8 190 UNC
280 M 280 M 8
5/8 11
315 S 315 S 455
FF-600 600 550 660
CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS
315M 216 315 M 216
315B 22 6 24 315 B FC-368 368,3 419,1
355 M FF-740 740 680 800 355 L
254 254
355 L 355 M
Conforme norma NEMA MG1 11.34 e MG1 11.35
Conforme norma ABNT 5432 e IEC 72 parte I.
FORMAS CONSTRUTIVAS
132 S
C-200 89 165 130 200 M10
132 M
Conforme norma DIN 42.948.
NORMALIZADAS
C-17
FILTROS DE SUCÇÃO
06/01/2006
HDA ACESSÓRIOS E EQUIPAMENTOS LTDA - Rua Bento Vieira, 240 - São Paulo - SP
Fone: 11-69142522 Fax: 11-69147723 - e-mail: hda@hdanet.com.br - www.hdanet.com.br
FILTROS DE SUCÇÃO DE MONTAGEM INTERNA AO RESERVATÓRIO
Aplicação
Os filtros de sucção em tela metálica, representam a (5"Hg) na sucção (consulte sempre o fabricante).
primeira proteção para as bombas hidráulicas, Tendo isso em mente escolha um filtro que tenha uma
retendo grandes partículas como cavacos, cascas de perda de carga máxima de 0,07bar (2"Hg), com o
solda ou tinta, plásticos granulados, porcas, elemento limpo.
parafusos, e etc., que poderiam provocar a quebra Utilize sempre o vacuômetro e/ou vacuostato, para
violenta das mesmas. indicar o momento da troca ou limpeza do filtro para
evitar a cavitação da bomba.
Sua aplicação não dispensa o uso de filtros de retorno
e de pressão para controle do Nível de Contaminação Características
(ISO4406).
Tampas de alumínio;
Recomendações Meio filtrante em tela de aço inoxidável de 149µm;
Tubo interno em chapa de aço perfurada revestida
As bombas de engrenagens e de palhetas, com pintura eletrostática em epoxi;
geralmente admitem um vácuo máximo de 0,16bar Temperatura máxima de trabalho de 80°C.
Tomada Vazão
Modelo A B C L (NPT) Máxima
B FTS006 44 30 13 75 1/2" 8
FTS012 44 30 13 107 1/2" 12
C
Tomada
A
1
FILTROS DE SUCÇÃO DE MONTAGEM EXTERNA AO RESERVATÓRIO
Aplicação Características
FR24A
FR25A
Filtro Completo: FR A- - - -
Tomadas
39
ENTRADA
SAIDA
Elemento Filtrante: FR -
Rosca de 3/8"x16UNC
Prof. 12mm Vazão x ∆p (Fluído com densidade de 0,86kg/dm3 e viscosidade de 32 cSt)
∆p FR24 (l/min) FR25 (l/min)
Ø129
0,033 1 12 6 20 22 15 7 26 30
140
0,066 2 24 12 40 44 30 15 52 55
0,100 3 36 18 60 65 45 23 70 75
Observação: Para vazões acima de 30 l/min use roscas de 1 1/2" (NPT ou BSP).
2
FR24D
Tomadas
39
ENTRADA
Meio Indicadores
SAIDA
Tomadas para
Tomadas By-pass
Filtrante de troca (v.pág.5)
acessórios de
1/8"NPT 10
12N - 1 1/2"NPT V-vacuômetro
(opcional) 10FV /0 - sem
VS-vacuostato
74M by-pass
495,5
12B - 1 1/2"BSP VSZ4-vacuostato
125M
Rosca de 3/8"x16UNC
Prof. 12mm
Vazão x ∆p (Fluído com densidade de 0,86kg/dm3 e viscosidade de 32 cSt)
∆p FR24D (l/min)
Ø129
72
FST51
FST71
Filtro Completo: FST - - - -
Tomada para
Meio Tomadas By-pass Indicadores
acessórios Modelo A
Rosca de 1/8"NPT Filtrante de troca (v.pág.5)
42,9
77,8
10FV VS-vacuostato
57,7
Flange 2"
71 490 149M 16F - SAE J518 omita p/ 0,2bar VSZ4-vacuostato
Tomada
Ø152 de saída
A
Tomada flangeada
de saída 2"SAE
roscada Elemento Filtrante: FST -
2"BSP
Rosca de
1/2"UNC
prof. 20mm
Ø140 Tomada Vazão x ∆p (Fluído com densidade de 0,86kg/dm3 e viscosidade de 32 cSt)
de entrada
roscada ∆p FST51 (l/min) FSTS71 (l/min)
4 furos Ø11mm
2"BSP
bar "Hg 10 10FV 149M 10 10FV 149M
0,033 1 20 10 80 32 13 90
172
142
182
3
FST300
Filtro Completo: FST 300 - - - -
Tomada para
acessórios Rosca 1/2"UNC
Meio Indicadores
Rosca de 1/8"NPT prof. 20mm Tomadas By-pass
88,9
Filtrante de troca (v.pág.5)
40M 24B - 3"BSP /0 -sem by-pass V-vacuômetro
139,5
74M VS-vacuostato
61,5
50,8
Tomada de
Ø152 saída
flangeada
2 1/2"SAE Elemento Filtrante: FST 300 -
410
Tomada de
saída
roscada
3"BSP
Vazão x ∆p (Fluído com densidade de 0,86kg/dm3 e viscosidade de 32 cSt)
4 furos
Ø11mm
Ø140 Tomada de entrada ∆p FST300 (l/min * )
roscada 3"BSP
bar "Hg 40M 74M 149M
0,033 1 200 210 215
172
142
182
Tomada para
FST300 MG VR
acessórios Tomada de
Rosca de 1/8"NPT saída roscada
3"BSP
Filtro Completo: FST 300 - - 24B - - MG - VR
139,5
61,5
Meio Indicadores
Filtrante de troca (v.pág.5)
Ø152
426
40M V-vacuômetro
74M VS-vacuostato
149M VSZ4-vacuostato
142
182
Características:
mínimo
150
Entrada Entrada
Filtragem integral sem by-pass;
Montagem abaixo do nível de óleo (conforme figura ao lado);
VR - Válvula de retenção de acionamento externo para a troca
do elemento filtrante sem a necessidade de drenagem do
reservatório;
MG - Elemento magnético;
24B - Rosca 3"BSP.
4
INDICADORES DE TROCA DE ELEMENTOS FILTRANTES
Acionados pelo vácuo decorrente da saturação do elemento filtrante, indicando assim, a necessidade de troca.
V VS VSZ4
Ø54
15
20 10
25 5
30 "Hg
129
Rosca 1/8"NPT
82
Sextavado Sextavado
de 1 1/8" de 1 1/8"
52
12
12
Rosca de Rosca de
1/8"NPT 1/8"NPT
VACUÔMETRO - V VACUOSTATO - VS VACUOSTATO - VSZ4
(INDICADOR ELÉTRICO) (INDICADOR ELÉTRICO)
Código para fornecimento
avulso: VST-50 Código de fornecimento Código de fornecimento
avulso: VSP05-01N avulso: VSP05-01N-Z4
Características
Características Características
Escala: 0" - 30"Hg (Vácuo)
Atuação: 5 ± 0,5"Hg Atuação: 5 ± 0,5"Hg
QUANDO O ELEMENTO DEVERÁ Micro-interruptor SPDT - NA/NF Micro-interruptor SPDT - NA/NF
SER SUBSTITUÍDO Voltagem: 110/220V - 12/24Vcc Com plug DIN
Amperagem máxima: 3 Amp Voltagem: 110/220V - 12/24Vcc
Durante partidas à frio poderá ocorrer Amperagem máxima: 3 Amp
acionamento do indicador de conta- Cores dos fios de ligação:
minação devido ao aumento da visco- Esquema de Ligação:
sidade do fluído hidráulico. C - Comum - BRANCO
Aguarde até que o fluído atinja a tempe- NA - Normalmente Aberto - LARANJA 1) C - Comum
ratura normal de trabalho, e substitua o NF - Normalmente Fechado - PRETO 2) NA - Normalmente Aberto
elemento filtrante quando o vácuo atingir 3) NF - Normalmente Fechado
5"Hg ou conforme recomendação do
fabricante da bomba.
1
3
2
5
FILTROS DE AR
13/06/2003
HDA ACESSÓRIOS E EQUIPAMENTOS LTDA - Rua Bento Vieira, 240 - São Paulo - SP
Fone: 11-69142522 Fax: 11-69147723 - e-mail: hda@hdanet.com.br - www.hdanet.com.br
Aplicação Características
Quanto menor o nível de contaminação desejado e/ou Demais modelos: em tela galvanizada com flange e tampa
quanto maior for a contaminação do ambiente maior deve estampadas, ou em polipropileno preto injetado.
ser a eficiência do filtro de ar.
FAR22
NOMINAL
Ø22
15
FAR22-40-02N 40 50
38
1/4"BSP
1
FAR44
NOMINAIS
Ø44,5
40 150
FAR44-40-04B/2 16 1/2"BSP
FAR44-40-04N/2 18 1/2"NPT
Acabamento superficial:
A
FAR76
NOMINAIS E ABSOLUTOS
Ø77
Modelo A B Meio Vazão (l/min)
Filtrante (∆p=0,01 bar)
FAR76-40-06B/2 18 3/4"BSP
FAR76-40-06N/2 18,5 3/4"NPT
40 400
FAR76-40-08B/2 21 1"BSP
41
50
FAR76-40-08N/2 22 1"NPT
FAR76-10FV-06B/2 18 3/4"BSP
10FV 350
FAR76-10FV-06N/2 18,5 3/4"NPT
A
B
Tampa cromada e outras roscas da conexão, sob consulta.
2
Ø44,5 FA44
NOMINAL
50
FA44-40/2 40 150
3 Parafusos 3/16"W
Acabamento superficial:
63
Ø27,5
Ø41
Ø51
Ø77
FA76
NOMINAL
55
FA76-40L/2 40 400
Acabamento superficial:
150
Ø50
Ø71
Ø83
3
FA44 E FA76
ABSOLUTOS
ØA
Acabamento superficial:
Tampa - pintura eletrostática preta.
C
Cesto - zincado
ØD
ØE
ØF
FA93
Ø93
NOMINAL
FA93-10 10 2000
199
Aplicação:
Ambientes com alta concentração de partículas
em suspensão (minerações, siderúrgicas, fun-
dições, indústrias cerâmicas, máquinas agríco-
las).
Ø50
Ø71
Ø83
4
FA130
Ø130
NOMINAL E ABSOLUTOS
FA130-10 10 3200
240
6 Parafusos 3/16"w
FA130-10FV 10FV 2800
Aplicação:
Ambientes com alta concentração de partículas
em suspensão (minerações, siderúrgicas, fun-
dições, indústrias cerâmicas, máquinas agríco-
las).
Ø50
Ø71
Ø83
RAP76
PRESSURIZADOR
Ø77
Modelo Meio Vazão (l/min)
Filtrante (∆p=0,01 bar)
Sextavado
1 3/8"
3/4"NPT
5
GUIA PRÁTICO PARA DETERMINAÇÃO DO FILTRO DE AR A SER UTILIZADO
Como já exposto anteriormente, os filtros de ar tem uma função primordial para a obtenção dos Níveis de Contaminação
requeridos pelos equipamentos impedindo a entrada de contaminantes em suspensão no ar, enquanto os filtros de
retorno e/ou pressão controlam os contaminantes gerados pelo sistema, inclusive aqueles que penetram pelas hastes de
cilíndro. Eles devem sempre trabalhar em conjunto, para alcançar o objetivo esperado.
Para determinação do filtro de ar a ser utilizado, primeiramente devemos determinar qual o tipo de ambiente em que o
equipamento hidráulico irá operar. Para tanto, segue abaixo como deve ser classificado o ambiente:
Ambiente Limpo: Pouca ou nenhuma poeira em suspensão. Ambientes controlados por cortina de ar ou
pressurização. Ex.: Laboratórios, Hospitais, etc.
Ambiente Médio: Muita poeira em suspensão. Locais ou cidades com grande poluição. Ex.: Indústrias Metalúrgicas,
Indústrias de Plásticos, etc., situadas nestas cidades.
Ambiente Sujo: Alta concentração de poeiras finas em suspensão. Ex.: Indústrias de Cerâmica, Siderurgia,
Minerações, Fundições, Máquinas Agrícolas e Rodoviárias.
Após determinar em que ambiente o equipamento hidráulico deve operar, siga as instruções abaixo para especificar qual
o Filtro de Ar necessário.
1. Determine a vazão de ar calculando a vazão para cada um dos cilindros do sistema, como segue:
Vazão de ar = Área da haste x Velocidade do cilindro
O maior resultado encontrado, determina a vazão do filtro de ar. No caso de acionamento simultâneo de cilindros,
some as vazões.
2. Multiplique esta vazão pelo FATOR DE VAZÃO (vide tabela abaixo), para dimensionar o filtro.
3. O Nível de Contaminação exigido pelo equipamento (ISO 4406 ou NAS 16338) deve ser indicado pelo fabricante,
do mesmo. Quando o sistema possuir componentes que exigem diferentes Níveis de Contaminação, ADOTE
SEMPRE O MENOR.
4. O meio filtrante é determinado pela tabela abaixo, a partir dos dados levantados nos itens 2 e 3.
Os filtros de linha (pressão / retorno) deve ter eficiência igual ou maior que os filtros de ar.
Cuidados especiais devem ser tomados para que não existam aberturas ou folgas entre os componentes do reservatório,
que permitam a entrada de ar não filtrado.
6
Electric Drives Linear Motion and
and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service
Índice
1 Objetivo................................................. 1
3 Responsabilidades .............................. 2
4 Execução .............................................. 2
7 Acessórios............................................ 5
8 Requisitos............................................. 5
9 Pintura interna...................................... 6
10 Compatibilidade ................................... 6
11 Codificação........................................... 6
Alterações
Completamente reformulada em relação à edição 2004-03-11. N° AB reformulado para 5 dígitos.
Edições anteriores
1999-10-14, 2001-07-25, 2003-07-24, 2004-03-11
1 Objetivo
Esta norma é válida para reservatórios de aço para uso e equipamentos hidráulicos. Inadequado para
ab-04041-000_nor_n_pt_2007-02-13
instalação em veículos (em unidades veiculares são necessários reservatórios em modelo reforçado).
Medidas de conexão e execução semelhante ao DIN 24339 formato BN, tampa formato A (bandeja de
óleo e pés divergentes da DIN 24339).
2 Campo de aplicação
Esta Norma é válida na Bosch Rexroth AG, Divisão de Negócios Hidráulica, para todas as divisões de
produto, fábricas externas, centros regionais, filiais e todas as subcontratadas da Divisão de Negócios
Hidráulica.
3 Responsabilidades
BR/ESP1 é responsável pela elaboração e preservação desta norma, BRH-SY/PRM1 por seu conteúdo.
4 Execução
Estes reservatórios são fornecidos em uma versão e possuem aberturas apropriadas para limpeza
Paginas 3 e 4.
Modelos especiais (precisam ser informados à parte no pedido), paredes divisórias, chapas para
amortecimento, tampa reforçada, dimensões especiais, luvas , conexões e aberturas adicionais, podem
ser fornecidas com acréscimo de preço.
Corte A - B
A
2
2)
4)
5)
1)
3)
B
3 1 4
7
8
5
6
1) Volume de óleo 2
2) Volume de ar aprox. 10 %
3) Volume oscilante ( máximo e mínimo )
4) máx.
5) mín.
Item 1: Reservatório
Item 2: Tampa de inspeção para DN 100 até DN 250, duas tampas para DN 400 até 1000
Item 3: Indicador de nível de óleo
Item 4: Esgotamento de óleo
Item 5: Filtro de abastecimento e respiro
Item 6: Filtro de retorno
Item 7: Agregado da bomba
Item 8: Painel frontal/quadro de elementos
Item 9: Bandeja de captação de óleo
Página 3 / 7
Reservatório de aço AB 04041 : 2007-02-13
l7 b5
l1 40 b4
s1 5 s1 s2 a
ø50 6)
A X
1
M12 2
127
s3
50
h3
h4
Rexroth
50
h2
h1
3
Y
250
G1 4
B
l6 ø14
b2 b3
l5 l2
b1
l8
50
Item 1: Reservatório
Item 2: Tampão para abertura de limpeza
Item 3: Indicador de nível de óleo
Item 4: Esgotamento de óleo com bujão 40
Item 5: Filtro
Tabela 1
Dimensões
DN a b1 b2 b3 b4 b5 d1 d2 h1 h2 h3 h4 l1 l2 l5 l6 l7 l8 s1 s2 s3
7) 7)
100 460 360 540 650 668 633 393 120 713 833 3
205 397 409
160 5 590 490 50 670 780 248 324 668 808 570 135 888 1008 4 4 8
119
250 690 590 770 880 688 215 417 429 1008 770 1088 1208 4
7) d1 e d2 veja página 4
Conteúdo
Peso
DN líquido Volume oscilante Fluxo de calor Q (kW) 8)
em kg
em l
100 90 21 0,56 80
160 148 35 0,76 111
250 232 51 1,02 145
8) Fluxo de calor Q in kW com ΔT 40° e K (ar calmo) = 0,012 kW/m2K
Página 4 / 7
AB 04041 : 2007-02-13 Reservatório de açol
l8 b5
l7 b4
l1 s2 a ø50 9)
s1 d2 d1 s1
A X
10)
s3
h3
h4
Rexroth
h2
h1
B Y
G1
l4
ø14
l6 l3 b2 b3
l5 l2 b1
50
10) Chapa de amortecimento para DN 630 até DN 1000
40
Tabela 2
Dimensões
DN
ab1 b2 b3 b4 b5 d1 d2 h1 h2 h3 h4 l1 l2 l3 l4 l5 l6 l7 l8
400 735 635 815 918 248 324 690 215 417 429
1512 1274 1125 750 1592 1712
630 945 845 1025 1128
8,5 50 780 265 502 519 119 135
800 900 800 980 1083 383 449
2012 1774 1500 1000 2092 2212
1000 1065 965 1145 1248 810 285 527 549
Designação de uma unidade de reservatório modificada (com aberturas adicionais e console soldado para
instalação de aparelhos) veja AB 01-01.30
7 Acessórios
Exemplo para pedido de acessório para reservatório:
ZUBEHOER AB40-50/N100-250/AL-NBR
Tabela 3
Item 2 a 5 12)
DN acessório para agente óleo mineral
Designação: Zubehoer Código
100
160 AB40-50/N 100- 250/AL-NBR R900831286
250
400 AB40-50/N 400/AL-NBR R900831924
630
AB40-50/N 630- 800/AL-NBR R900831925
800
1000 AB40-50/N1000/AL-NBR R900831926
12) Acessório para outros agentes veja AB 40-50
Tabela 4
Item 2 Item 3 Item 4 Item 5
Indicador de nível Bujão Filtro
Tampa de inspeção (M)
de óleo (M) ZN 10001-1 De ar
DN para óleo mineral
para óleo mineral com vedação NBR
Designação: Designação: Designação: Designação:
Qtd Qtd
Verschluss Oelstandanzeiger Verschlussschraube Filter
100 AB40-19/ 1 1
160 324A-AL/M-6 1 1
250 Código 1 AB31-21/127 1 G1 ELF P 3 F 10
400 R900543908 2 Código 1 Código W 1.X
630 AB40-19/ 2 R900007824 1 R900002424 Código
800 449A-AL/M 2 1 R900011023
Código
1000 2 2
R900320727
8 Requisitos
Espaço para instalação veja página 2
Pressão: Os reservatórios são adequados para fluidos hidráulicos sob pressão atmosférica.
Transporte: Para o transporte dos reservatórios (sem óleo) estão previstos olhais de transporte conforme
AB 02-70.01 (veja página 3 e 4)
Página 6 / 7
AB 04041 : 2007-02-13 Reservatório de açol
9 Pintura interna
O revestimento interno deve ser compatibilizado com o fluido hidráulico a ser utilizado (no modelo "M"
camada de fundo RAL 7000 PÓ DE ZINCO conforme AB 01-03.05).
10 Compatibilidade
Veja codificação – Material de vedação para abertura de limpeza
11 Codificação
Exemplo: ABZB N - 160 / 41 - B 1 ST / M *
Tipo de reseratório
Tipo de construção
AB 04041 = 41
Reservatório
Reservatório individual =B
Execução
sem parede divisória =1
com parede divisória =2
com parede de amortecimento =3
Material (reservatório)
Aço St 37.2 (1.0037) = ST
Aço resistente a corrosão e ácidos (1.4301) = ES
13 Referências Normativas
AB 01-01.30 Designação de peças de chapa
AB 01-03-05 Proteção anti-corrosiva pela pintura
AB 02-70.01 Equipamentos de transporte
AB 31-21 Visor de nível de óleo, ND 3
AB 40-02 Reservatórios de aço, horizontal
AB 40-04 Reservatórios de aço, retangular com parede perfilada
AB 40-07 Reservatórios de aço, retangular, modelo pesado
AB 40-08 Reservatórios de alumínio DN 6 e DN 10
AB 40-09 Reservatório de alumínio DN 20, DN 40 e DN 60
AB 40-19 Tampão para abertura de limpeza
AB 40-40 Reservatórios de aço, formato AN, tampa formato C
AB 40-42 Reservatórios de aço, formato AN, tampa formato D
AB 40-43 Reservatórios de aço, tampa formato C
AB 40-44 Reservatório de aço, com moldura
AB 40-50 Acessórios para reservatórios
ZN 10001-1 Bujões com sextavado interno e gaxeta
DIN 24339 Tecnologia dos fluidos; reservatórios hidráulicos de aço, Dimensões, Requisitos, Teste;
Tamanhos nominais de 63 a 1250
DIN 51524 Fluidos de pressão, óleo hidráulico
Electric Drives Linear Motion and
and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service
Índice
1 Objetivo................................................. 1
3 Responsabilidades .............................. 1
6 Codificação........................................... 4
8 Plaquetas .............................................. 5
Alterações
Em relação à edição 2003-06-26 foram feitas as seguintes alterações: Revisão redacional; "Indicação do
nível de óleo" alterada para "Indicador de nível de óleo"; Ampliação das referências normativas.
Edições anteriores
1999-04-21, 2001-07-11, 2003-06-26
1 Objetivo
Indicadores de nível de óleo em conformidade com esta norma servem para verificação e controle do nível
do fluido e da temperatura do reservatório de óleo.
2 Campo de aplicação
Esta Norma é válida na Bosch Rexroth AG, Divisão de Negócios Hidráulica, para todas as divisões de
produto, fábricas externas, centros regionais, filiais e todas as subcontratadas da Divisão de Negócios
Hidráulica.
AB-03121-000_NOR_N_PT_2005-12-09
3 Responsabilidades
BR/ESP1 é responsável pela elaboração e preservação desta norma, BRH-SY/PRM1 por seu conteúdo.
1)
M12
l1±0,2
l2
l3
2) 3
Rexroth
X Rexroth
X
A C E 2
25,5
B D F
1
Detalhe X
Rexroth
5 8
4 7 200
6 9
3)
l1
l3
l2
4)
Rexroth
X Rexroth
X
25,5
Detalhe X
5 Dados técnicos/Resistência
Tabela 3
Modelo
Indicador de nível de óleo
Padrão (NBR) Especial (FKM)
Item 3: Carcaça Alumínio/aço
Item 2: Parafuso Aço
Item 7: Peça de conexão Plástico/PA
Item 8: Tubo de indicação Plástico/PA
Item 4:
Vedação NBR FKM
Item 5:
Pressão efetiva máxima do reservatório 1 bar
Temperatura do fluido hidráulico -20 °C até +80 °C
Termômetro no tubo de indicação/faixa de indicação +20 °C até +80 °C
Termômetro de sensor 200 mm/faixa de indicação 0 °C até +100 °C
Resistência:
Óleo mineral HL/HLP conforme DIN 51524 resistente ---
Soluções aquosas HFC resistente ---
conforme
Èster de ácido fosfórico HFD-R VDMA 24317 --- resistente
Èster orgânico HFD-U --- resistente
Triglicerídeos (óleo de colza) HETG resistente ---
conforme
Éster sintético HEES VDMA 24568 --- resistente
Poliglicóis HEPG --- resistente
6 Codificação
Exemplo: Oelstandanzeiger AB31-21 / 127 FT200 V
Norma AB
Termômetro
sem = s/ desig.
termômetro no tubo de indicação (°C e °F) =T
termômetro de sensor 200 mm (°C e °F) = FT200
8 Plaquetas
ø13
30
max.
20
max. 5)
10
5)
20
Rexroth
min.
min.
6)
6)
Tabela 4
Designação: Schild Código
AB31-21/min. R900026428
AB31-21/max. R900026429
A plaqueta é colada em baixo do parafuso oco.
Página 6 / 6
AB 31-21 : 2005-12-09 Indicador de nível de óleo, ND 3
8.2 Plaqueta com indicação do volume de óleo para reservatórios de AB 40-40 até AB 40-44
3
ø1
7)
max.
127
147
127
8)
min.
12
40 9)
Material: Alumínio 1 mm
Tabela 5
Reservatório Plaqueta AB 31-21
AB 40-40 - AB 40-44 Indicação de volume
Designação: Schild ... Código
NG min. max.
100 70 90 AB31-21/ 100L-ESCALA R900710546
160 115 150 AB31-21/ 160L- ESCALA R900710550
250 180 230 AB31-21/ 250L- ESCALA R900710554
400 285 365 AB31-21/ 400L- ESCALA R900710555
630 490 595 AB31-21/ 630L- ESCALA R900710556
800 620 755 AB31-21/ 800L- ESCALA R900710557
1000 10) 640 960 AB31-21/1000L- ESCALA R900710547
10) A plaqueta para indicação do nível superior e inferior de óleo é composta de duas peças.
9 Referências Normativas
AB 40-.. Reservatórios
DIN 51524 Fluidos de pressão, óleo hidráulico
VDMA 24317 Tecnologia de fluidos; Hidráulica; Fluídos de pressão de baixa inflamabilidade; Diretrizes
VDMA 24568 Tecnologia de fluidos; Fluidos de pressão biodegradáveis; Requisitos técnicos mínimos