Sei sulla pagina 1di 4

Caterine Corredor Martínez

Introducción a la filosofía antigua

Diario con reflexiones acerca de los temas del curso

11 de Marzo/2015

Una de las razones por las que la lectura de la filosofía antigua requiere tanta atención es
porque los textos originales fueron escritos hace mucho tiempo y en una lengua diferente a
la nuestra. Es realmente interesante la forma en que el lenguaje nos permite o no entender
ciertas cosas, porque aunque muchos textos de autores que no manejan el español estén
traducidos, al momento de la traducción no transmite el sentido completo del texto. Esto es
mucho más complejo no solo cuando el texto original está redactado en otra lengua, sino
cuando además de esto el texto se escribió varios siglos atrás y en contextos tan diferentes.
Y en el estudio de la filosofía abundan casos con estas características. Como sucede en los
fragmentos heraclíteos con el término logos, ya que este se puede entender en muchos
sentidos, y se le traduce de diferentes formas. Entonces cabría decir que una forma más
acertada de traducirlo sería teniendo en cuenta el contexto, porque el logos para Heráclito
se refiere a diferentes conceptos en los diferentes fragmentos. Tomemos el Fr. B1 que dice
“Aunque está razón existe siempre, los hombres se tornan incapaces de comprenderla, tanto
antes de oírla como una vez la han oído. En efecto, aun cuando todo sucede según esta
razón, parecen inexpertos al experimentar con palabras y acciones tales como las que yo
describo, cuando distingo cada una según la naturaleza y muestro cómo es; pero a los
demás hombres les pasan inadvertidas cuantas cosas hacen despiertos, del mismo modo que
les pasan inadvertidas cuantas cosas hacen mientras duermen.” (22 B 1) En la edición de
Gredos se traduce el término como razón, pero si queremos hallar un sentido que sea más
satisfactorio y que se intente acercar más a lo que Heráclito quería transmitir debemos
“probar” con los diferentes significados que se le pueden dar al término. Porque parece, al
leer el fragmento, que aunque esté usando la misma palabra en dos ocasiones está no se usa
en el mismo sentido. En el Fr. B1 la primera vez que se nombra este término, por el
contexto, podríamos decir que la traducción que correspondería dar en este caso sería la del
logos entendido como discurso, pero vemos que está forma de usar logos (como discurso)
no es la misma en la segunda vez que se menciona el término en el fragmento. Parece que
en este caso logos se refiere a algo a lo que todos estamos sujetos, como una ley universal. Commented [GG1]: Pero no por ello se podría traducir “ley”

Ésta es solo una interpretación entre decenas que se han hecho al Fr. B1 y en los
fragmentos siguientes el término logos es usado por Heráclito de formas distintas, dando
pie a discusiones que giran alrededor de este término. Sumado a esto también está la
asociación del término logos a la divinidad y al fuego, lo que hace aún más difícil la
interpretación de su filosofía.

Entonces se podría decir que al momento de abordar un texto de filosofía antigua para
hacer una interpretación de éste, se deben tener en cuenta las muchas interpretaciones que
se han hecho al respecto y contrastarlas para poder estar más cerca de lo que realmente
quería transmitir el autor, y que saber la lengua en la que se encuentran escritos los textos,
podrías sernos de gran ayuda.

25 de Marzo/2015

En autores que hemos leído en el curso, como Parménides y Heráclito, por nombrar
algunos, se pueden notar los rasgos que hacen tan particulares a estos textos como el uso
constante de la alegoría, la mezcla con la mitología y la forma en la que son narrados. A
los ojos de una persona del común estos textos estarían alejados de guardar en sí contenido
filosófico y aun para los que estamos comenzando a incurrir en el campo de la filosofía Commented [GG2]: incursionar

parece sorprendente la forma en la que se escribía y se comunicaba ésta en aquellos


tiempos. Al parecer era común usar el mito como una forma de discurso indirecto, aun a
veces sin creer en el mito.

Esto agrega cierta belleza al texto y además nos deja ver un poco lo marcados que estaban
los autores por la tradición religiosa de su época. Veamos por ejemplo algunos fragmentos
heraclíteos en los que se hace mención de la mitología de su época. Fr.B32 dice: “Uno, lo
único sabio, quiere y no quiere ser llamado con el nombre de Zeus.”(22 B 32) En este
fragmento Heráclito no hace referencia al dios Zeus como se conoce popularmente, sino
que es una alegoría para expresar aquello que gobierna todo, a una sabiduría grande. El
Fr.94 dice: “El sol no traspasará sus medidas; si no, las Erinias, asistentes de Dike, lo
descubrirán.” (22 B 94) Dike es la diosa de la justicia, y las Erinias se encargaban de tomar
venganza, entonces al usar estas personificaciones Heráclito se refiere a la justicia, a esa
justicia que gobierna todo, y que no se puede pasar a algo injusto ya que esto es imposible,
porque todo está contenido dentro de esta justicia, y por tanto todo es justo. En el proemio
de Parménides es más notorio el uso de alegorías, y de mitología religiosa. En las primeras
líneas dice “…el cual guía en todo sentido al hombre que sabe…”(28 B 1, 3) Con esto
Parménides se refiere al hombre iniciado en los misterios, o sea aquel que adquiere o
garantiza la vida eterna después de adquirir un conocimiento, esto es una referencia a un
tipo de religiosidad que poseían los griegos. En el proemio de Parménides también aparece
la diosa de la justicia Dike: “…de las cuales Dike, la de abundantes penas, guarda las llaves
de usos alternos;…”(28 B 1, 14) Y al igual que en Heráclito está diosa es usada para Commented [GG3]: esta

referirse a la justicia, en el caso de Parménides, la justicia que mantiene el equilibrio entre


el día y la noche, ya que Parménides postulo dos principios: el día y la noche.

Y estos son solo algunos ejemplos acerca del uso de alegorías y mitología en los textos
antiguos, lo cual los hace más interesantes y nos muestra también el cambio que ha tenido
la forma de escribir filosofía con el paso del tiempo. Y cabe pensar que tal vez podríamos
arriesgarnos a usar un poco más las alegorías en la forma de escribir filosofía actualmente. Commented [GG4]: Nota 4.0 Hace falta más elaboración.
Bibliografía

Los filósofos presocráticos, Parménides. ed., Madrid: Gredos

Los filósofos presocráticos, Heráclito. ed., Madrid: Gredos

Potrebbero piacerti anche