Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
CON SEGURIDAD
Bienvenido a la gran familia de nuevos propie- ciones e instrucciones relacionadas con el uso Antes de manejar su vehículo, lea atentamente
tarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le correcto de tales accesorios antes de operar el este Manual del propietario. Esto le permitirá
entrega con confianza. Fue producido con las vehículo o el accesorio. Consulte con un distri- familiarizarse con los controles y necesidades de
últimas técnicas y con un estricto control de buidor de NISSAN los detalles sobre los acce- mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de
calidad. sorios particulares con los que cuenta su manera segura.
vehículo.
Este manual fue preparado para ayudarle a com-
ADVERTENCIA
prender el funcionamiento y el mantenimiento del
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM-
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este PORTANTE PARA LA SEGURIDAD.
manual por completo antes de usar el vehículo.
Siga estas importantes reglas de manejo
El documento aparte de ⴖInformación de la como ayuda para garantizar un viaje se-
garantía y programa mantenimiento de guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
NISSANⴖ proporciona detalles sobre la co- ● NUNCA maneje bajo la influencia de
bertura de la garantía de su vehículo. La alcohol o drogas.
ⴖInformación de la garantía y programa de
mantenimiento de NISSANⴖ también ex- ● Observe SIEMPRE los límites de veloci-
plica detalles acerca del mantenimiento y dad señalizados y nunca maneje a ex-
del servicio del vehículo. ceso de velocidad para las condiciones
existentes.
La distribuidora NISSAN conoce mejor el
vehículo. Cuando requiera servicio o tenga pre- ● SIEMPRE preste plena atención al ma-
guntas, la distribuidora se complacerá en ayu- nejo y evite usar los accesorios del
darle con la amplia gama de recursos que tiene a vehículo o realizar otras acciones que
su disposición. pudieran distraerlo.
Además de las opciones instaladas en la fábrica, ● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
el vehículo también puede estar equipado con ridad y los sistemas de sujeción para
accesorios adicionales instalados por NISSAN o niños adecuados. Los niños deben sen-
por su distribuidor autorizado NISSAN antes de tarse siempre en el asiento trasero.
la entrega. Es importante que se familiarice con
todas las declaraciones, advertencias, precau-
AL LEER EL MANUAL
● Proporcione SIEMPRE información so- Este manual incluye información acerca de todas
PRECAUCIÓN
bre el uso adecuado de las característi- las opciones disponibles en este modelo. Por lo
cas de seguridad del vehículo a todos tanto, es posible que encuentre información que Esto se usa para indicar la presencia de un
los ocupantes. no corresponda a su vehículo. peligro que puede causar lesiones perso-
nales menores o moderadas o daños al
● Consulte SIEMPRE la información de Toda la información, especificaciones e ilustra- vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es
seguridad importante descrita en este ciones de este manual están vigentes al mo- necesario seguir los procedimientos
Manual del Conductor. mento de la impresión. NISSAN se reserva el cuidadosamente.
derecho de cambiar las especificaciones o el
MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO diseño sin previo aviso y sin que esto implique
Este vehículo no se debe modificar. La obligación de efectuar la modificación a los
modificación puede afectar su vehículos ya fabricados.
desempeño, seguridad o durabilidad, e
INFORMACIÓN IMPORTANTE
incluso puede violar normas
gubernamentales. Además, es posible
ACERCA DE ESTE MANUAL
que la garantía de NISSAN no cubra da- En este manual verá varios símbolos. Se usan de
ños o problemas de desempeño que sur- la siguiente manera:
jan de las modificaciones.
ADVERTENCIA
Esto se usa para indicar la presencia de un
peligro que puede causar muerte o lesio-
nes personales severas. Para evitar o re-
ducir el riesgo, es necesario seguir los
procedimientos con precisión.
SERVICIO AL CLIENTE NISSAN (solo
México)
LII0161
LII2054
LII2117
LII2118
Motor MRA8DE
1. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-11)
2. Depósito de líquido de freno y em-
brague (solo si está equipado) (P. 8-15)
3. Depurador de aire (P. 8-20)
4. Acumulador (P. 8-16)
5. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-24)
6. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-9)
7. Tapón del radiador (P. 8-9)
8. Bayoneta indicadora del nivel de aceite
del motor (P. 8-11)
9. Localización de la banda impulsora
(P. 8-18)
10. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-15)
LDI2166
Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág. Luz indica- Nombre Pág.
vertencia vertencia dora
WRS0719 WRS0720
Hacia adelante y hacia atrás Reclinación
Jale el centro de la barra hacia arriba y mantén- Para reclinar el respaldo, jale la palanca hacia
galo en esta posición mientras desliza el asiento arriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-
hacia adelante o hacia atrás hasta la posición paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba
deseada. Suelte la palanca para asegurar el e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la
asiento en su posición. palanca para asegurar el respaldo en su posi-
ción.
La característica de reclinación permite ajustar el
respaldo para ocupantes de distinta estatura con
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Con-
sulte ⬙Precauciones para el uso de los cinturones
de seguridad⬙, más adelante en esta sección.
Además, el respaldo del asiento se puede recli-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3
nar para permitir que los ocupantes descansen
cuando el vehículo está detenido y la palanca de
cambios (CVT) está en la posición P (Estaciona-
miento) o la palanca de cambios manual está en
la posición N (Neutral) con el freno de estaciona-
miento aplicado.
WRS0694 LRS2194
Elevador del asiento (conductor) ASIENTO TRASERO PLEGABLE
Levante o baje la palanca de ajuste para fijar la Jale la perilla 䊊
A para plegar cada respaldo hacia
altura del asiento hasta lograr la posición de- abajo.
seada.
ADVERTENCIA
● No permita que nadie viaje en el área de
carga ni en el asiento trasero cuando
está plegado. El uso de estas áreas por
parte de pasajeros sin sistemas de su-
jeción adecuados puede causar graves
lesiones en un accidente o en un fre-
nado repentino.
LRS2302 LRS2303
Quitar Instalación
Utilice el siguiente procedimiento para desmon- 1. Alinee las guías de la cabecera con los
tar las cabeceras: orificios en el asiento. Asegúrese de que la
cabecera esté orientada hacia la dirección
1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi- correcta. La guía con la ranura (ranuras) 䊊 1
ción más alta. se debe instalar en el orificio con la perilla de
2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo. bloqueo 䊊 2 .
LRS2306 SSS0136
Bajar PRECAUCIONES RELACIONADAS Algunos estados, provincias o territorios
exigen el uso de los cinturones de seguri-
Para bajarla, mantenga la perilla de bloqueo pre- CON EL USO DE LOS dad en todo momento, cuando se maneja
sionada y empuje la cabecera hacia abajo. CINTURONES DE SEGURIDAD un vehículo.
Asegúrese de que la cabecera esté posicionada Si usa el cinturón de seguridad correctamente
de modo que la perilla de bloqueo esté acoplada ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el
en la ranura antes de viajar en esa posición de asiento, con ambos pies en el piso, la probabili-
asiento específica. dad de resultar lesionado o muerto en un acci-
dente o la gravedad de las lesiones se pueden
reducir considerablemente. NISSAN reco-
mienda enfáticamente que usted y todos los pa-
sajeros usen el cinturón de seguridad cada vez
que viajan en el vehículo, incluso si el asiento
incluye una bolsa de aire.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben sujetarse correctamente la eficacia del sistema de sujeción com-
en el asiento trasero y, si corresponde, pleto y aumentar la probabilidad o la
en un sistema de sujeción para niños. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir le-
siones graves o la muerte.
MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
● Para limpiar la correa de los cinturones
de seguridad, aplique una solución de ja-
bón suave o cualquier solución recomen-
dada para limpiar tapicería o alfombras.
Luego, limpie la correa con un paño y deje
que los cinturones de seguridad se sequen
a la sombra. No permita que los cinturones
de seguridad se retraigan hasta que se ha-
yan secado por completo.
● Si se acumula suciedad en la guía de
los cinturones de hombro de los anclajes
de los cinturones de seguridad, es posible ARS1098 WRS0256
que los cinturones de seguridad se retraigan PRECAUCIONES RELACIONADAS ADVERTENCIA
lentamente. Limpie la guía del cinturón de CON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓN
hombro con un paño seco y limpio. ● Los bebés y los niños pequeños no se
PARA NIÑOS deben llevar nunca en el regazo. No es
● Efectúe revisiones periódicas para posible oponer resistencia a las fuerzas
asegurarse de que los cinturones de ADVERTENCIA de un accidente grave, incluso para el
seguridad y los componentes metáli- adulto más fuerte. El niño puede quedar
cos como hebillas, lengüetas, retractores, ● Los bebés y los niños pequeños deben
acomodarse siempre en un sistema de aplastado entre el adulto y las partes
alambres flexibles y anclajes, funcionan co- del vehículo. Además, no coloque el
rrectamente. Si encuentra partes sueltas, sujeción para niños adecuado cuando
viajen en el vehículo. No usar un sis- mismo cinturón de seguridad alrededor
deterioro, cortes u otros daños en la correa, de usted y de su niño.
debe reemplazar el conjunto del cinturón de tema de sujeción para niños puede pro-
seguridad completo. vocar lesiones graves o la muerte.
LRS0671 WRS0697
Mirando hacia adelante: paso 4 Mirando hacia adelante: paso 6
4. En sistemas de sujeción para niños con 6. Luego de instalar el sistema de sujeción,
conexiones instaladas mediante la correa pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
del cinturón, asegúrese de que las conexio- de lado a lado mientras sostiene el asiento
nes de anclaje no queden flojas. Presione cerca de la ruta de fijación del sistema
firmemente con su rodilla hacia abajo y atrás LATCH. El sistema de sujeción para niños
en el centro del sistema de sujeción para no debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)
niños para comprimir el cojín y el respaldo de lado a lado. Intente jalar hacia adelante y
del asiento del vehículo mientras tensa la verifique si el sistema LATCH mantiene al
correa de las conexiones de anclaje. sistema de sujeción en su lugar. Si el sis-
tema de sujeción no está seguro, tense el
sistema LATCH según sea necesario o co-
loque el sistema de sujeción en otro asiento
y vuelva a probarlo. Tal vez deba intentar con
otro sistema de sujeción para niños. No
LRS0673 LRS2014
Orientación hacia atrás: paso 3 Orientación hacia atrás: paso 4
3. En sistemas de sujeción para niños que 4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
cuentan con conexiones instaladas en la pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
correa, asegúrese de que las conexiones de de lado a lado mientras sostiene el asiento
anclaje no queden flojas. Con la mano, pre- cerca de la ruta de fijación del sistema
sione firmemente hacia abajo y atrás en el LATCH. El sistema de sujeción para niños
centro del sistema de sujeción para niños no debe moverse más de 25 mm (1 pulgada)
para comprimir el cojín y el respaldo del de lado a lado. Intente jalar hacia adelante y
asiento del vehículo mientras tensa la correa
verifique si el sistema LATCH mantiene al
de las conexiones de anclaje.
sistema de sujeción en su lugar. Si el sis-
tema de sujeción no está seguro, tense el
sistema LATCH según sea necesario o co-
loque el sistema de sujeción en otro asiento
y vuelva a probarlo. Tal vez deba intentar con
otro sistema de sujeción para niños. No
1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
● Todas las sujeciones para niños deben ● No debe usar un sistema de sujeción
ser instaladas en el asiento trasero. De para niños con correas superiores de
acuerdo a las estadísticas de acciden- sujeción en el asiento del pasajero
tes, los niños están más seguros en el delantero.
asiento trasero que en el delantero
cuando van sujetados correctamente. Las instrucciones de esta sección aplican a la
instalación de sistemas de sujeción para niños
● El cinturón de seguridad de tres puntos con los cinturones de seguridad del vehículo en
de su vehículo posee un retractor de el asiento trasero o en el asiento del pasajero
bloqueo automático (ALR) (solo si está delantero.
equipado) que se debe utilizar cuando
se instala un sistema de sujeción para
niños.
● Si no utiliza el modo de ALR (solo si
WRS0256 está equipado), el sistema de sujeción
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE para niños no quedará perfectamente
asegurado. El sistema de sujeción
SUJECIÓN PARA NIÑOS CON LOS puede voltearse o quedar suelto y cau-
CINTURONES DE SEGURIDAD sar lesiones al niño al producirse un
frenado repentino o una colisión.
ADVERTENCIA ● Si utiliza el cinturón de seguridad cen-
● Nunca instale un sistema de sujeción tral trasero para instalar un sistema de
para niños que mira hacia atrás en el sujeción para niños, asegúrese de que
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa estén aseguradas la lengüeta conec-
de aire delantera puede lesionar grave- tora y la lengüeta del cinturón de segu-
mente o causar la muerte a un niño. Un ridad. No use el cinturón de seguridad si
sistema de sujeción para niños orien- solo está abrochada la lengüeta del cin-
tado hacia atrás solo se debe usar en el turón de seguridad. Esto puede causar
asiento trasero. lesiones personales severas en caso de
un accidente o un frenado repentino.
PRECAUCIÓN
No utilice el modo de retractor de bloqueo LRS0452
WRS0699
automático (ALR) del cinturón torsopél-
vico (solo si está equipado) si va a sujetar 1. Si debe instalar un asiento auxiliar en Posición en el extremo
un asiento auxiliar con los cinturones de el asiento delantero, mueva el asiento
seguridad. completamente hacia atrás.
Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliar 2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.
en el asiento trasero o en el asiento del pasajero Colóquelo mirando hacia adelante única-
delantero: mente. Siga siempre las instrucciones del
fabricante del asiento auxiliar.
ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin
estar sujetados ni que saquen sus ma-
nos o su cara por la ventanilla. No in-
tente llevarlos en su regazo ni en sus
brazos. En las ilustraciones aparecen
algunos ejemplos de posiciones de
viaje peligrosas.
ARS1045 ARS1046
ADVERTENCIA
● Si no están debidamente sujetados, los
niños pueden resultar gravemente heri-
dos e incluso morir al inflarse las bolsas
de aire delanteras, las bolsas de aire
laterales o las bolsas de aire tipo
cortina.
WRS0899
LIC2412
1. Indicador de temperatura del agua de 4. Odómetro/odómetro de viaje doble/
enfriamiento del motor computadora de viaje/indicador de
2. Indicador de nivel de combustible posición de la transmisión
3. Velocímetro 5. Tacómetro
PRECAUCIÓN
Si el indicador muestra que la tempera-
tura del agua de enfriamiento está cerca
del extremo caliente (H) del rango normal,
reduzca la velocidad para que disminuya.
Si el indicador está sobre el rango normal,
detenga el vehículo lo más pronto posible
a modo de seguridad. Si el motor se so-
brecalienta y continúa usando el vehículo,
puede provocar daños severos al motor.
LIC2219 LIC2414
Consulte ⴖSi el vehículo se sobrecalientaⴖ
TACÓMETRO INDICADOR DE TEMPERATURA DEL en la sección ⴖEn caso de emergenciaⴖ
AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL para conocer la acción inmediata
El tacómetro indica la velocidad del motor en requerida.
revoluciones por minuto (rpm). No continúe ace- MOTOR
lerando el motor hasta llevar la aguja a la zona roja
䊊1 . NOTA:
El interruptor de encendido debe estar en
PRECAUCIÓN
la posición ON (Encendido) para poder ver
Cuando la velocidad del motor se acerque la lectura del indicador.
a la zona roja, reduzca la velocidad de
motor. Usar el motor en la zona roja El indicador muestra la temperatura del agua de
puede provocar graves daños al motor. enfriamiento del motor. La temperatura del agua
de enfriamiento del motor está dentro del rango
normal 䊊 A cuando la lectura está dentro de la
zona que aparece en la ilustración.
Esta unidad mide el magnetismo terrestre e in- Si en la pantalla se lee ⬙C⬙, calibre la brújula
dica hacia qué dirección se mueve el vehículo. conduciendo el vehículo tres círculos completos
a menos de 8 km/h (5 MPH).
Con el interruptor de encendido en la posición
ON (Encendido), presione el botón como También puede calibrar la brújula conduciendo
se describe en la tabla siguiente para activar las su vehículo en su ruta de todos los días. La
diversas características del espejo retrovisor con brújula quedará calibrada una vez que registre los
antideslumbrante automático. tres círculos completos.
Mantenga pre- Función:
sionado el (Presione otra vez el botón durante
botón aproximadamente 1 segundo para
durante: cambiar la configuración)
La pantalla de la brújula aparece y
0 – 3 segundos
desaparece
El antideslumbramiento automático/ WIC0904
3 – 6 segundos
luz indicadora se enciende y apaga VISUALIZACIÓN DE BRÚJULA
Se puede cambiar la zona de la brú-
6 – 9 segundos jula para corregir las lecturas falsas Presione el botón durante aproxi-
de la brújula madamente 1 segundo con el interruptor de en-
9 – 12 segun- La brújula entra en el modo de cali- cendido en la posición ON (Encendido) para
dos bración encender o apagar la pantalla de dirección de la
brújula 䊊
1 . La pantalla indicará la dirección hacia
Para obtener más información sobre la caracte- donde se dirige el vehículo.
rística antideslumbrante automática, consulte
⬙Espejo retrovisor antideslumbrante automático⬙ N: norte
en la sección ⬙Revisiones y ajustes previos a la E: este
conducción⬙. S: sur
W: oeste
Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia de la dirección asistida Luz indicadora de los faros antiniebla
antibloqueo (ABS) (solo si está equipada)
Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de selección de la posición Luz indicadora de luces altas (azul)
⬙P⬙ (modelos CVT) (solo si está equipado)
Luz de advertencia de carga Luz de advertencia de cinturón de seguridad Luz indicadora de falla (MIL)
Luz de advertencia de puerta abierta Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de sobremarcha desactivada
(modelos CVT)
Luz de advertencia de presión del aceite para Luz indicadora de arranque en frío Luz indicadora de seguridad
motor (solo si está equipado) (solamente Brasil)
Luz de advertencia de bajo nivel de combus- Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de luces laterales y faros
tible continuamente variable (CVT) (modelos CVT) (verde)
Luz de advertencia del seguro con NISSAN Luz indicadora del interruptor principal de con- Luces indicadoras direccionales/emergencia
Intelligent Key® (modelos M/T) (solo si está trol de crucero (solo si está equipado)
equipado)
Señal acústica de puerta con NISSAN El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo
Intelligent Key® (si está equipado) pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar
el robo de componentes en el interior o exterior
La señal acústica de puerta de la Intelligent Key del vehículo en todas las situaciones. Siempre
suena si se detecta una de las siguientes situa- asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
ciones incorrectas. un período breve. Nunca deje las llaves en el
interruptor de encendido y siempre aplique los
● El interruptor de encendido no se colocó en seguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.
la posición LOCK (Bloqueo) al activar el Esté atento al entorno e intente estacionarse
seguro de las puertas. siempre en áreas seguras y bien iluminadas.
● La Intelligent Key quedó en el interior del En tiendas de artículos automotrices y tiendas
vehículo al activar el seguro de las puertas. especializadas se pueden encontrar muchos dis-
● La Intelligent Key se sacó al exterior del positivos que ofrecen protección adicional, como
vehículo cuando éste estaba en funciona- bloqueadores de componentes, marcadores de
LIC0301 identificación y sistemas de rastreo. Su distribui-
miento.
El vehículo posee dos sistemas de seguridad: dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac-
● Alguna puerta no quedó bien cerrada al cesorios. Verifique con su compañía de seguros
activar el seguro de las puertas. ● Sistema de seguridad del vehículo para ver si existen descuentos para usted al
Cuando suene la señal acústica, asegúrese de ● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN poseer los diferentes artículos de protección
revisar el vehículo y la Intelligent Key. Consulte contra robos.
⬙NISSAN Intelligent Key®⬙ en la sección ⬙Revi-
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO Cómo armar el sistema de seguridad
siones y ajustes previos al manejo⬙.
del vehículo
Señal acústica recordatoria del freno El sistema de seguridad del vehículo proporciona
señales de alarmas visuales y audibles, si alguien 1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se
de estacionamiento puede armar incluso cuando las venta-
abre las puertas o cofre (solo modelos de Mé-
Una señal acústica suena si el freno de estacio- nillas están abiertas).
xico) cuando el sistema está activado. Sin em-
namiento está accionado cuando el vehículo se bargo, no es un sistema de tipo detección de 2. Quite la Intelligent Key del vehículo.
pone en marcha. Esta dejará de sonar si se libera movimiento que se activa cuando el vehículo se
el freno de estacionamiento o la velocidad del mueve o cuando se produce una vibración.
vehículo vuelve a cero.
2-18 Instrumentos y controles
3. Cierre todas las puertas, la tapa del cofre y la ● Aunque el conductor y/o los pasajeros La alarma se activa al:
cajuela. Aplique el seguro a todas las puer- estén en el vehículo, el sistema se ac-
● Abrir una puerta sin utilizar la llave, el in-
tas. Los seguros de las puertas se pueden tivará con todas las puertas, la tapa del
terruptor de apertura, el control remoto o la
activar con la Intelligent Key, el interruptor de cofre y la cajuela aseguradas, con el
Intelligent Key (incluso si se desactiva el
solicitud de la manija de la puerta, el in- interruptor de encendido colocado en
seguro de la puerta usando la perilla de
terruptor de los seguros eléctricos de las la posición LOCK (Bloqueo). Al poner
seguro interior o el interruptor del seguro
puertas o la llave mecánica. el interruptor de encendido en las po-
eléctrico de las puertas).
siciones ACC (Accesorios) u ON (En-
4. Confirme que la luz indicadora de seguridad cendido), el sistema se desactivará. ● Apertura del cofre (solo México).
se encienda. La luz de seguridad permanece
encendida por 30 segundos. El sistema de Activación del sistema de seguridad Cómo apagar una alarma activada
seguridad del vehículo ahora está prear- del vehículo La alarma se detiene únicamente desbloqueando
mado. Después de unos 30 segundos, el El sistema de seguridad del vehículo emitirá la la puerta del conductor con la llave, presionando
sistema de seguridad del vehículo cambia siguiente alarma: el botón en el control remoto o la Intelli-
automáticamente a la fase armada. La luz de gent Key, o desbloqueando todas las puertas con
seguridad comienza a destellar una vez cada ● Los faros destellarán y el claxon sonará en
cualquier interruptor de apertura (modelos con
3 segundos. Si durante el período de 30 se- forma intermitente.
Intelligent Key) o colocando el interruptor de
gundos de pre-activación se desasegura la ● La alarma se apaga automáticamente des- encendido en la posición ON (Encendido) o
puerta del conductor con la llave o con el pués de un rato. Sin embargo, la alarma se ACC (Accesorios).
control remoto, o el interruptor de encen- vuelve a activar si el vehículo se ve nueva-
dido se pone en las posiciones ACC (Acce- mente alterado. La alarma se puede apagar
sorios) u ON (Encendido), el sistema no se desbloqueando la puerta del conductor con
activará. la llave, con un interruptor de apertura o
poniendo el interruptor de encendido en la
posición ON (Encendido) o ACC (Acceso-
rios).
䊊
2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
nua
䊊
2 Al girar el interruptor a la posición , los
faros se encienden y todo el resto de las
luces permanecen encendidas.
PRECAUCIÓN
Pese a que la función de ahorro de ener-
gía del acumulador apaga automática-
mente los faros después de transcurrido
un período de tiempo, usted debe colocar
dicho interruptor en la posición de apa-
WIC1438 LIC2649
gado cuando el motor no esté en marcha
Selección de luces de los faros para evitar que se descargue el acumula- CONTROL DE BRILLO DE LOS
dor del vehículo. INSTRUMENTOS
䊊
1 Para seleccionar la función de luz alta, lleve
la palanca hacia adelante. La luz alta se Presione el botón ⬙+⬙ 䊊 A para aumentar el brillo
enciende y se ilumina . de las luces del tablero de instrumentos cuando
maneje de noche.
䊊
2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionar
la luz baja. Presione el botón ⬙-⬙ 䊊
B para disminuir el brillo de
las luces del tablero de instrumentos cuando
䊊
3 Al jalar y soltar la palanca se produce un
maneje de noche.
destello de encendido y apagado de las
luces altas.
WIC1439 WIC1440
LIC2312 LIC2424
ADVERTENCIA
Mientras maneja, mantenga el porta ante-
ojos cerrado para evitar accidentes.
LIC2656 LIC2423
Parte trasera Parte delantera
PORTAVASOS
PRECAUCIÓN
● Evite arrancar y frenar en forma abrupta
cuando se esté usando el portavasos,
para así evitar que se derrame la be-
bida. Si el líquido estuviera caliente,
puede quemarlo a usted o a algún
pasajero.
● Use solo vasos blandos en el portava-
sos. Los objetos duros pueden provo-
carle lesiones en un accidente.
WIC1032 LIC0802
RED DE CARGA (solo si está Para instalar la red de carga, utilice los retenes.
equipado) Para quitar la red de carga, sáquela de los rete-
nes.
ADVERTENCIA
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. En un
frenado repentino o en un choque, la
carga sin asegurar puede causar lesio-
nes corporales.
LIC2311 LIC2663
Interruptor del elevavidrios eléctrico Interruptores de los elevavidrios
del pasajero delantero eléctricos traseros
El interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa- Los interruptores de los elevavidrios eléctricos
jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajero traseros abren o cierran solo la ventanilla corres-
correspondiente. Para abrir una ventanilla, pre- pondiente. Para abrir la ventanilla, mantenga pre-
sione el interruptor hasta la primera posición y sionado el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, jálelo
manténgalo presionado hasta que se alcance la hacia arriba 䊊
2 .
posición deseada 䊊 1 . Para cerrar una ventanilla,
jale el interruptor hasta la primera posición y
continúe jalando hasta que se alcance la posi-
ción deseada 䊊 2 .
䊊
2 Las luces interiores se pueden programar
para encenderse al abrir las puertas. Para
apagar las luces interiores cuando una
puerta está abierta, presione el interruptor;
las luces interiores no se iluminarán, sin im-
portar la posición de la puerta.
Las luces se apagarán cuando el interruptor
de encendido se coloque en la posición ON
(Encendido) o se cierre y se bloquee la
puerta del conductor. Las luces también se
apagarán después de un período de tiempo
cuando las puertas están abiertas.
NOTA:
LIC2302 Las luces de peldaño se iluminan cuando LIC2303
䊊
1 La luz interior se puede encender sin impor- se abren las puertas del conductor y del LUZ DE LA CONSOLA (solo si está
tar la posición de la puerta. La luz se apagará pasajero independientemente de la posi- equipado)
después de un período de tiempo a menos ción del interruptor de la luz interior. Estas
que el interruptor de encendido esté colo- luces se apagarán automáticamente des- La luz de la consola se enciende siempre que se
cado en la posición ON (Encendido) al abrir pués de tener las puertas abiertas por un encienden las luces de estacionamiento o los
alguna de las puertas. rato para impedir que se descargue el acu- faros.
mulador.
PRECAUCIÓN
No las use por períodos prolongados de
tiempo con el motor apagado. Esto puede
hacer que el acumulador se descargue.
LIC2304
PRECAUCIÓN
No las use por períodos prolongados de
tiempo con el motor apagado. Esto puede
hacer que el acumulador se descargue.
proceso de registro borra la memoria de todos Cuando las puertas se aseguran utilizando uno
los códigos de llave registrados anteriormente en de los siguientes métodos, las puertas no se
el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN. pueden abrir utilizando las manijas interiores o
Luego del proceso de registro, estos componen- exteriores de las puertas. Para abrir las puertas,
tes solo reconocen las llaves codificadas en el primero se deben desasegurar.
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN du-
rante el registro. Las llaves que no entregue al ADVERTENCIA
distribuidor en el momento del registro no podrán
arrancar el vehículo. ● Antes de abrir una puerta, esté atento al
tráfico en dirección contraria y evítelo.
PRECAUCIÓN ● No deje a niños solos en el interior del
vehículo. Ellos pueden activar involun-
No permita que la llave del sistema inmo-
tariamente interruptores o controles.
vilizador, que contiene un transmisor
Los niños sin supervisión pueden verse
eléctrico, entre en contacto con agua ni
involucrados en graves accidentes. LPD0461
agua salada. Esto puede afectar la función
del sistema. Lado del conductor
ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON
LLAVE
El sistema de seguro eléctrico de las puertas
permite activar o desactivar el seguro de todas
las puertas al mismo tiempo.
Gire la llave hacia la parte delantera 䊊 1 del
vehículo para activar el seguro de todas las puer-
tas.
SPA2726 LPD2093
Seguro interior Interruptor del seguro de las puertas
ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON LA ACTIVACIÓN DE SEGUROS CON
PERILLA INTERIOR EL INTERRUPTOR DEL SEGURO
Para activar el seguro de la puerta sin la llave, ELÉCTRICO DE LAS PUERTAS
mueva la perilla de seguro interior a la posición Para activar el seguro de todas las puertas sin
de seguro activado 䊊 1 y cierre la puerta. una llave, presione el interruptor del seguro de las
Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave, puertas (lado del conductor o del pasajero delan-
mueva la perilla interior de bloqueo a la posición tero) hasta la posición de seguro 䊊 1 . Al activar el
de desbloqueo 䊊 2 . seguro de una puerta de esta forma, cerciórese
de no dejar la llave en el interior del vehículo.
Para desactivar el seguro de todas las puertas
sin una llave, presione el interruptor del seguro de
las puertas (lado del conductor o del pasajero
delantero) hasta la posición de desbloqueo 䊊 2 .
El sistema Intelligent Key puede activar todos los ● Cuando se está en posesión de equipos
seguros de las puertas mediante la función del inalámbricos, tal como un teléfono celular,
control remoto o al presionar el interruptor de un transmisor y un radio CB.
apertura del vehículo sin necesidad de sacar la ● Cuando la Intelligent Key está en contacto
llave de un bolsillo o de una cartera. El entorno con materiales metálicos o cubierta por es-
y/o las condiciones de operación pueden afectar tos.
el funcionamiento del sistema Intelligent Key.
● Cuando se usa cualquier tipo de control
Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar el remoto de ondas de radio en las proximida-
sistema Intelligent Key. des.
LPD2075 WPD0369
Desactivación del seguro de las Si se jala una manija durante la apertura de las
puertas puertas, puede que no se desactive el seguro de
esa puerta. Regrese la manija de la puerta a su
1. Lleve con usted la Intelligent Key. posición original para quitar su seguro. Si el
seguro no se desactiva, luego de regresar la
2. Presione el interruptor de apertura de manija
manija de la puerta a su posición, presione el
de la puerta 䊊1 .
interruptor de apertura de la manija para desac-
3. Las luces de advertencia de emergencia tivarlo.
destellan una vez y la señal acústica exterior
Automáticamente se aplicará el seguro a todas
suena una vez.
las puertas a menos que se realicen las si-
4. Presione nuevamente en interruptor de guientes acciones dentro de 1 minuto después
apertura de manija de puerta 䊊 1 dentro de de presionado el interruptor de apertura.
1 minuto para desactivar el seguro de todas ● Apertura de una puerta.
las puertas.
● Presionar el interruptor de encendido.
3-12 Controles y ajustes previos a la conducción
El temporizador mantiene las luces interiores en- Protección contra aplicación accidental de
cendidas durante un momento cuando se le quita los seguros
el seguro a una puerta y el interruptor de las luces
Para evitar que la Intelligent Key se quede acci-
interiores está en la posición DOOR (Puerta).
dentalmente en el interior de la cajuela, la Intelli-
La luz interior se puede apagar inmediatamente, gent Key cuenta con protección contra aplica-
si se realiza una de las siguientes operaciones: ción de seguro.
● Poner el interruptor de encendido en la po- Cuando todas las puertas están cerradas con
sición ON (Encendido). seguro y se cierra la tapa de la cajuela con la
Intelligent Key dentro de esta, la señal acústica
● El seguro de las puertas se activa con el
exterior sonará y se abrirá la cajuela.
control remoto.
● El interruptor de la luz se gira a la posición CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE
OFF (Apagado). APERTURA A CONTROL REMOTO
LPD2122 La función de apertura a control remoto puede
Apertura de la tapa de la cajuela activar los seguros de todas las puertas me-
diante la función sin llave remota de la Intelligent
1. Presione el interruptor de apertura de Key. La función sin llave a control remoto puede
cajuela 䊊A durante más de 1 segundo, te- operar a una distancia de 10 m (33 pies) del
niendo la Intelligent Key con usted. vehículo. La distancia de operación depende de
las condiciones en torno al vehículo.
2. La cajuela se liberará. Sonará 4 veces una
señal acústica.
3. Levante la tapa de la cajuela para abrir la
cajuela.
PRECAUCIÓN
Al activar el seguro de puertas con la In-
telligent Key, asegúrese de no dejar la
llave en el interior del vehículo. WPD0359
WPD0361 WPD0362
La Intelligent Key tiene una función que está ● El interruptor de encendido esté en la posi-
diseñada para minimizar los usos indebidos y ción LOCK (Bloqueo).
ayudar a impedir el robo del vehículo. Cuando se ● La Intelligent Key no esté dentro del
detecta un uso indebido, la señal acústica de vehículo.
advertencia suena y la luz de advertencia se
● La palanca de cambios esté en la posición P
enciende.
(Estacionamiento).
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que el cofre esté comple-
tamente cerrado y enganchado antes
de manejar. Si esto no se hace, puede
abrirse y generar un accidente.
● Para evitar lesiones, no abra el cofre si
observa que del compartimiento del
motor emana vapor o humo.
LPD2214
1. Jale la palanca de liberación del seguro de la NOTA:
tapa del cofre 䊊1 ubicada debajo del tablero
No coloque la varilla de soporte en una
de instrumentos hasta que el cofre se abra
ubicación distinta a la ranura designada.
levemente.
Sostenga las piezas revestidas 䊊 A al quitar
2. Ubique la palanca 䊊2 entre el cofre y la rejilla
o volver a colocar la varilla de soporte.
y presione la palanca de un lado a otro con
Evite el contacto directo con las partes me-
los dedos.
tálicas, ya que éstas pueden estar calientes
3. Levante el cofre 䊊
3 . inmediatamente después de apagar el mo-
tor.
4. Saque la varilla de soporte 䊊
4 e insértela en
la ranura marcada por una flecha 䊊 5 . Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a
su posición original, baje el cofre hasta unos
30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo caer.
Esto permite el correcto enganche de la cerra-
dura.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-21
TAPA DE LA CAJUELA
OPERACIÓN TELESCÓPICA
Jale la palanca de bloqueo hacia abajo 䊊 1 y
ajuste el volante de la dirección hacia delante o
hacia atrás 䊊3 hasta la posición deseada.
ADVERTENCIA
No ajuste el volante de la dirección mien-
tras esté manejando. Puede perder el con-
trol del vehículo y causar un accidente.
LPD2123
FUNCIONAMIENTO DE LA
INCLINACIÓN
Jale la palanca de bloqueo 䊊 1 hacia abajo y
ajuste el volante de la dirección hacia arriba o
hacia abajo 䊊2 hasta la posición deseada.
PRECAUCIÓN
● No almacene la visera sin regresar la
extensión a su posición original.
● No jale la extensión de la visera con
fuerza hacia abajo.
LPD2101 LPD2120
ESPEJOS DE VANIDAD PORTATARJETAS (solo lado del
Para acceder al espejo de vanidad, jale la visera conductor)
hacia abajo y abra la cubierta del espejo. Algunos Para acceder al portatarjetas, jale la visera hacia
espejos de vanidad tienen iluminación, que se abajo y deslice la tarjeta en el portatarjetas. No
enciende cuando se abre la cubierta. vea la información mientras maneja el vehículo.
NOTA:
No cuelgue ningún objeto sobre los senso-
res 䊊1 ni les aplique limpiador para cristal.
Si lo hace se reducirá la sensibilidad de los
sensores, provocando que funcionen inco-
rrectamente.
La luz indicadora se enciende cuando la carac-
terística antideslumbrante automática está fun-
cionando.
Con el interruptor de encendido en la posición
ON (Encendido) presione el botón como
se describe:
WPD0126 LPD0446 ● Para desactivar la característica antideslum-
ESPEJO RETROVISOR (solo si está ESPEJO RETROVISOR brante, mantenga presionado el
equipado) botón durante 3 a 6 segundos. La luz
ANTIDESLUMBRANTE indicadora se apagará.
La posición nocturna 䊊 1 reduce el brillo de los AUTOMÁTICO (solo si está equipado)
● Para activar la característica antideslum-
faros de los vehículos que vienen detrás, en la El espejo interior está diseñado para atenuarse brante, mantenga presionado nuevamente
noche.
automáticamente de acuerdo con la intensidad el botón durante 3 a 6 segundos. La
Use la posición diurna 䊊
2 cuando maneje du- de los faros del vehículo que viene detrás de luz indicadora se encenderá.
rante el día. usted. La característica antideslumbrante auto-
mática se activa cuando el interruptor de encen- Para más información sobre la brújula y sus ca-
ADVERTENCIA racterísticas 䊊
2 (solo si está equipado), consulte
dido está en la posición ON (Encendido).
⬙Pantalla de la brújula⬙ en la sección ⬙Instrumen-
Use la posición nocturna solo cuando sea tos y controles⬙ de este manual.
necesario, ya que ésta reduce la claridad
de la visión trasera.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5
Operación de la pantalla táctil
Elemento del menú Resultado
Selección de un elemento Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccionar la tecla ⬙Audio⬙ (Audio), toque la tecla ⬙Audio⬙ en la pantalla. Toque la
tecla BACK (Atrás) para regresar a la pantalla anterior.
Ajustar el elemento Toque la tecla ⬙+⬙ o la tecla ⬙⫺⬙ para ajustar la configuración de un elemento. Toque la flecha hacia arriba para desplazarse
hacia arriba de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble hacia arriba para desplazarse hacia arriba una página
completa. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse hacia abajo de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble
hacia abajo para desplazarse hacia abajo una página completa.
Ingreso de caracteres Toque la tecla de la letra o el número. Para ingresar caracteres, hay disponibles algunas opciones.
123/ABC Cambia el conjunto de caracteres disponibles a números.
Espacio Inserta un espacio.
Eliminar Borra el último carácter ingresado con un toque. Toque y sostenga la tecla ⬙Delete⬙ (Borrar) para borrar todos los caracteres.
OK Completa el ingreso de caracteres.
4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN
(Atrás)
Presione el botón para regresar a la pan-
talla anterior.
LHA2779 LHA2307
Tipo A Tipo B
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN SETUP
(Configuración)
Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,
características y modos que están disponibles en
su vehículo:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione el elemento deseado.
Elemento del menú Resultado
Audio Para obtener más información, consulte ⬙Sistema de audio⬙ en esta sección.
Navegación Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.
Teléfono y Bluetooth Consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth con sistema de navegación⬙ en esta sección.
Sistema Seleccione esta tecla para seleccionar y ajustar las diversas funciones de este sistema. Aparecerá una pantalla con opciones
adicionales.
Pantalla Seleccione esta tecla para ajustar la apariencia de la pantalla.
Brillo Ajusta el brillo de la pantalla.
Modo de pantalla Se ajusta para adaptarse al nivel de iluminación en el vehículo. Toque la tecla para moverse a través de las opciones. Los modos ⬙Day⬙
(Día) y ⬙Night⬙ (Noche) son apropiados para las respectivas horas del día, mientras que el modo ⬙Auto⬙ (Automático) controla la panta-
lla automáticamente.
Dirección de desplaza- Ajusta la dirección de desplazamiento del menú. Seleccione up (hacia arriba) o down (hacia abajo).
miento
Reloj Seleccione esta tecla para ajustar la hora.
4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Elemento del menú Resultado
Formato de la hora El reloj se puede establecer en el formato de 12 horas o de 24 horas.
Formato de la fecha Seleccione entre cinco posibles formatos de despliegue del día, mes y año.
Modo de reloj Ajuste el modo para el reloj. El modo ⬙Auto⬙ utiliza el GPS del sistema para mantener automáticamente la hora. El modo ⬙Manual⬙ le
permite ajustar el reloj utilizando la tecla ⬙Set Clock Manually⬙ (Ajustar manualmente el reloj).
Ajustar manualmente el Toque las teclas ⬙+⬙ o ⬙-⬙ para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes y el año hacia arriba o hacia abajo. Para que esta opción
reloj esté disponible, el ⬙Modo de reloj⬙ se debe establecer en ⬙Manual⬙.
Horario de verano Activa o desactiva el horario de verano.
Huso horario Elija el huso horario aplicable de la lista.
Idioma Seleccione para cambiar el idioma de la pantalla.
Camera (solo si está equipada) Seleccione para cambiar la configuración de la cámara.
Modo de pantalla Seleccione el modo de la pantalla táctil (day [día], night [noche] o automatic [automático])
Brillo Ajuste el brillo de la pantalla táctil
Contraste Ajuste el contraste de la pantalla táctil
Color Ajuste el color de la pantalla táctil
Unidad de temperatura (solo si Seleccione para cambiar la unidad de temperatura que se va a mostrar (Fahrenheit o Celsius)
está equipada)
Sonido de chasquido en la panta- Activa o desactiva la característica de sonido de chasquido en la pantalla táctil. Cuando se activa esta función, se escuchará un so-
lla táctil nido de chasquido cada vez que se toca una tecla en la pantalla.
Pitido del sistema Activa o desactiva la característica de tonos de pitido del sistema. Cuando se activa esta característica, se escuchará un sonido de
pitido cuando aparece un mensaje emergente en la pantalla o cuando se presiona y se mantiene presionado durante dos segundos un
botón de la unidad (como el botón ).
Restablecimiento de toda la Seleccione esta tecla para regresar todos los ajustes a los valores predeterminados y para borrar la memoria.
configuración/memoria
Información (solo si está equipado) Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9
MONITOR RETROVISOR (solo si está
equipado)
BOTÓN Cuando la palanca de cambios se mueve a la ● No ponga nada sobre la cámara retrovi-
posición R (Reversa), la pantalla del monitor sora. La cámara retrovisora está insta-
Para cambiar el brillo de la pantalla, presione el muestra una vista trasera del vehículo. lada a un lado de la luz de la placa.
botón . Si se presiona nuevamente el bo-
tón, la pantalla cambiará al modo de día o de ADVERTENCIA ● Cuando lave el vehículo con agua a alta
noche. presión, asegúrese de no rociarla alre-
● Este sistema está diseñado para ayudar dedor de la cámara. De lo contrario,
Si no se realiza ninguna operación en menos de al conductor a detectar objetos inmóvi- puede entrarle agua a la cámara provo-
5 segundos, la pantalla volverá a la configuración les grandes y evitar dañar el vehículo. El cando condensación en el lente, fallas,
previa. sistema no detecta objetos pequeños un incendio o una descarga eléctrica.
por debajo de la defensa, y puede no
Mantenga presionado el botón durante detectar objetos cercanos a la defensa ● No golpee la cámara. Es un instrumento
más de dos segundos para apagar la pantalla. o que estén en el suelo. de precisión. De lo contrario, puede fa-
Presione otra vez el botón para encender la pan- llar o causar daños por incendio o des-
talla. ● El monitor retrovisor es útil pero no carga eléctrica.
debe confiar solo en él para moverse en
reversa con seguridad. Siempre mire PRECAUCIÓN
hacia atrás y compruebe que puede mo-
verse en reversa con seguridad antes de La cámara tiene una cubierta de plástico.
hacerlo. Siempre muévase en reversa No raye la cubierta de plástico cuando le
lentamente. quite tierra o nieve.
● Los objetos que ve por el monitor retro-
visor están más cerca de lo que parecen
debido al uso de una lente de ángulo
ancho.
● Cerciórese de que la cajuela esté debi-
damente cerrada antes de moverse en
reversa.
4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Línea amarilla 䊊
2 : aproximadamente 1 m
(3 pies)
● Línea verde 䊊
3 : aproximadamente 2 m
(7 pies)
● Línea verde 䊊
4 : aproximadamente 3 m
(10 pies)
LHA0437 LHA2278
CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LA Las líneas guía en pantalla se pueden activar o
PANTALLA desactivar.
En el monitor se despliegan líneas guía que indi- Con la palanca de cambios en la posición R
can la anchura del vehículo y las distancias a los (Reversa):
objetos con respecto a la línea de la carrocería Presione el botón CAMERA (Cámara) para acti-
del vehículo 䊊
A. var y desactivar la función.
Líneas guía de distancia: Con la palanca de cambios en cualquier
posición distinta de la posición R (Re-
Indican las distancias desde la carrocería del
versa):
vehículo.
1. Presione el botón CAMERA (Cámara).
● Línea roja 䊊
1 : aproximadamente 0.5 m.
(1.5 pies) 2. Toque la tecla ⬙Show Guidelines⬙ (Mostrar
líneas guía) para activar o desactivar la fun-
ción.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11
DIFERENCIA ENTRE DISTANCIAS plo, la pantalla muestra 1.0 m (3 pies) hasta el
CALCULADAS Y REALES lugar 䊊A , pero la distancia real de 1.0 m (3 pies)
en la pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga
Las líneas guía de distancia y las líneas guía de en cuenta que cualquier objeto en la pendiente
anchura del vehículo se deben utilizar como re- está más lejos de lo que aparece en el monitor.
ferencia únicamente, cuando el vehículo esté en
una superficie pavimentada y nivelada. La distan-
cia visualizada en el monitor es únicamente para
referencia y puede ser diferente a la distancia real
entre el vehículo y los objetos desplegados.
WHA1504
Movimiento de reversa en una
pendiente ascendente pronunciada
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
ascendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más cerca de lo que en realidad están. Por ejem-
4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
plo, la pantalla muestra 1.0 m (3 pies) hasta el
lugar 䊊A , pero la distancia real de 1.0 m (3 pies)
en la pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga
en cuenta que cualquier objeto en la pendiente
está más cerca de lo que aparece en el monitor.
WHA1505 WHA1506
Movimiento de reversa en una Movimiento de reversa detrás de un
pendiente descendente pronunciada objeto protuberante
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente La posición 䊊C se muestra más lejos que la
descendente, las líneas guía de distancia y las posición 䊊B en la pantalla. Sin embargo, la posi-
líneas guía de anchura del vehículo se muestran ción 䊊
C está realmente a la misma distancia que
más lejos de lo que en realidad están. Por ejem- la posición 䊊A . El vehículo puede golpear el
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13
objeto al moverse de reversa hacia la posición 䊊 A 4. Ajuste el nivel utilizando la perilla TUNE-
si el objeto se proyecta sobre el trayecto real del FOLDER (Sintonizar-Carpeta) y luego pre-
movimiento de reversa. sione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Ajustar) para aplicar el ajuste.
● No ajuste el brillo o contraste del monitor
retrovisor con el vehículo en movimiento.
LHA2254
Sin sistema de navegación
AJUSTE DE LA PANTALLA
El procedimiento para ajustar la calidad de la
pantalla varía dependiendo del tipo de pantalla
instalada en el vehículo.
En vehículos sin sistema de navegación:
1. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Ajustar).
2. Gire la perilla TUNE-FOLDER (Sintonizar-
Carpeta) para resaltar la tecla ⬙Brightness⬙
(Brillo) o ⬙Contrast⬙ (Contraste).
3. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Ajustar).
4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
RECOMENDACIONES DE ● Cuando la temperatura es extremadamente
OPERACIÓN alta o baja, la pantalla podría no desplegar
claramente los objetos. Esto no es una falla.
PRECAUCIÓN ● Si hay una luz fuerte apuntando directa-
● No use alcohol, bencina, ni disolventes mente a la cámara, los objetos podrían no
para limpiar la cámara. Si lo hace se desplegarse claramente.
puede decolorar. Para limpiar la cá- ● Quizás se vean unas líneas verticales en los
mara, use un trapo humedecido con un objetos de la pantalla. Esto se debe al fuerte
agente limpiador suave y diluido, y
reflejo de la luz en la defensa. Esto no es una
luego use un trapo seco.
falla.
● No dañe la cámara, pues eso afectará
adversamente la pantalla del monitor. ● La pantalla puede destellar cuando la luz es
fluorescente. Esto no es una falla.
LHA2892 ● Cuando la palanca de cambios se mueve a R
(Reversa), la pantalla del monitor cambia au- ● Los colores de los objetos que se ven en el
Con sistema de navegación
tomáticamente al modo de monitor retrovisor. monitor retrovisor pueden variar un poco
En vehículos con sistema de navegación: respecto a los del objeto real.
Sin embargo, se puede escuchar el radio.
1. Presione el botón SETUP (Configuración). ● Si el contraste de los objetos es muy bajo
● El monitor retrovisor puede tardar un poco
2. Toque la tecla ⬙System⬙ (Sistema). en desplegarse después de mover la pa- por la noche, quizás no pueda cambiar el
lanca de cambios a R (Reversa). Los objetos brillo presionando el botón SETTING (Ajus-
3. Toque la tecla ⬙Display⬙ (Pantalla).
pueden verse momentáneamente distorsio- tar) o el botón SETUP (Configurar).
4. Toque la tecla ⬙Brightness⬙ (Brillo) y ajuste el nados en lo que se despliega completa-
● Los objetos que aparecen en el monitor no
nivel según lo desee. mente la imagen del monitor retrovisor.
Cuando la palanca de cambios se regresa a se ven con claridad en un lugar oscuro, ni
● No ajuste la pantalla del monitor retrovisor por la noche.
una posición distinta de R (Reversa), puede
con el vehículo en movimiento.
tardar un poco para que la pantalla cambie. ● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieve,
Los objetos de la pantalla pueden verse quizás no pueda ver objetos en el monitor
distorsionados hasta que se desplieguen retrovisor. Limpie la cámara.
por completo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15
VENTILAS
LHA2505
Ajuste la dirección del flujo de aire moviendo las
correderas de las ventilas.
Abra o cierre las ventilas con el selector. Mueva el
selector hacia para abrir las ventilas o
hacia para cerrarlas.
4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (manual) (solo si
está equipado)
● Cuando se estacione, apague la recircula-
ADVERTENCIA
ción de aire utilizando los controles de la
● La función de enfriamiento del aire calefacción y el aire acondicionado para
acondicionado opera solo cuando el permitir que entre aire puro al comparti-
motor está funcionando. miento de pasajeros. Esto debe ayudar a
● No deje solos en el vehículo a niños o reducir los olores en el interior del vehículo.
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales.
● No use el modo de recirculación por
períodos prolongados, ya que puede
hacer que se vicie el aire interior y se
empañen las ventanillas.
NOTA:
● Los olores de la parte interior y exterior del
vehículo se pueden acumular en la unidad
de aire acondicionado. El olor puede entrar
al compartimiento de pasajeros a través de
las ventilas.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17
CONTROLES
Selector de control del ventilador
El selector de control del ventilador activa y des-
activa el ventilador y controla la velocidad de
éste.
Botones de control del flujo de aire
Los botones de control del flujo de aire le permi-
ten seleccionar las salidas del flujo de aire.
⬙MAX — El aire fluye desde las ventilas
A/C⬙ centrales y laterales con máximo
(A/A enfriamiento.
al
máximo)
— El aire fluye por las ventilas cen-
trales y laterales.
— El aire fluye por las ventilas cen-
trales y laterales y por las salidas
del piso.
LHA2243 — El aire fluye principalmente por
1. Control de velocidad del ventilador / 4. Botón de recirculación del aire las salidas de piso.
selector OFF (Apagado) del sistema / 5. Botón del desescarchador del cristal — El aire fluye por las salidas del
botón del aire acondicionado (A/C) trasero desescarchador y por las de piso.
2. Botones de control del flujo de aire 6. Botón del desescarchador del parabri- — El aire fluye principalmente por
3. Selector de control de temperatura / sas las salidas del desescarchador.
botón MAX A/C (Máx. A/A)
4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Selector de control de temperatura Use la posición OFF (Apagado) para el funciona- FUNCIONAMIENTO DE LA
miento normal del calefactor o aire acondicio- CALEFACCIÓN
El selector de control de temperatura le permite nado.
ajustar la temperatura de salida de aire. Para Calefacción
bajar la temperatura, gire el selector a la iz- Botón del aire acondicionado
quierda. Para aumentar la temperatura, gire el Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las
selector a la derecha. Ponga en marcha el motor, gire el selector de salidas de piso. Parte del aire también fluye
control del ventilador a la posición deseada y desde las ventilas del desescarchador y las ven-
Botón de recirculación del aire presione el botón para encender el aire tilas laterales.
acondicionado. La luz indicadora se enciende
Posición ⴖOnⴖ (Luz indicadora encendida): 1. Coloque el botón en la posición OFF
cuando el aire acondicionado está funcionando.
El aire interior recircula dentro del vehículo. Para apagar el aire acondicionado, presione nue- (Apagado) para calefacción normal.
vamente el botón . 2. Presione el botón de control de flujo de
Coloque el botón en la posición ON (En-
cendido) cuando: La función de enfriamiento del aire acondi- aire .
cionado opera solo cuando el motor está 3. Gire el selector de control del ventilador a la
● maneje en un camino con mucho polvo. funcionando. posición deseada.
● para evitar que los gases de otros vehículos Interruptor del desescarchador del
entren al compartimiento de pasajeros. 4. Gire el selector de control de temperatura a
cristal trasero y el espejo exterior (solo la posición deseada entre la posición inter-
● para obtener el enfriamiento máximo al usar si está equipado) media y de calor.
el aire acondicionado.
Para obtener más información sobre el interrup- Ventilación
La función de recirculación del aire no opera tor del desescarchador del cristal trasero y del
cuando está en los modos de flujo de aire espejo exterior (solo si está equipado), consulte Este modo dirige el aire exterior a las ventilas
⬙Interruptor del desescarchador del cristal tra- laterales y centrales.
o .
sero y el espejo exterior⬙ en la sección ⬙Instru-
Posición ⴖOff (Luz indicadora apagada): 1. Coloque el botón en la posición OFF
mentos y controles⬙ de este manual.
El aire exterior ingresa al compartimiento de pa- (Apagado).
sajeros y se distribuye a través de las salidas 2. Presione el botón de control de flujo de
seleccionadas. aire .
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19
3. Gire el selector de control del ventilador a la ● Cuando se selecciona la posición , el ● Cuando se selecciona la posición , el
posición deseada. aire acondicionado se enciende automática- aire acondicionado se enciende automática-
4. Gire el selector de control de temperatura a mente (la luz indicadora del botón mente (la luz indicadora del botón
la posición deseada. permanecerá apagada) si la temperatura ex- permanecerá encendida) si la temperatura
terior es mayor de 2 °C (36 °F). Esto deshu- exterior es mayor de 2 °C (36 °F). Esto
Desempañar o desescarchar medece el aire y ayuda a desempañar el deshumedece el aire y ayuda a desempañar
Este modo dirige el aire a las salidas del deses- parabrisas. El modo se apaga auto- el parabrisas. El modo se apaga au-
carchador para desempañar/desescarchar las máticamente, permitiendo que el aire exte- tomáticamente, permitiendo que el aire ex-
ventanillas. rior ingrese al compartimiento de pasajeros terior ingrese al compartimiento de pasaje-
para mejorar aun más el desempeño del ros para mejorar aun más el desempeño del
Excepto Brasil: desempañador. No es posible activar la re- desempañador. No es posible activar la re-
1. Presione el botón del circulación de aire en la posición . circulación de aire en la posición .
desescarchador/desempañador . Solamente Brasil: Calefacción en dos niveles
2. Gire el selector de control del ventilador a la 1. Presione el botón del El modo de dos niveles dirige aire calentado a las
posición deseada. desescarchador/desempañador . ventilas laterales y centrales y a las salidas del
3. Gire el selector de control de temperatura a piso delanteras y traseras.
2. Gire el selector de control del ventilador a la
la posición deseada entre la posición inter- posición deseada.
media y de calor. 1. Coloque el botón en la posición OFF
3. Gire el selector de control de temperatura a (Apagado).
● Para quitar rápidamente el hielo o desempa- la posición deseada entre la posición inter-
ñar las ventanillas, gire el selector de control 2. Presione el botón de control de flujo de
media y de calor. aire .
del ventilador a la posición máximo y el se-
lector de control de temperatura a la posi- ● Para quitar rápidamente el hielo o desempa- 3. Gire el selector de control del ventilador a la
ción de máximo CALOR. ñar las ventanillas, gire el selector de control posición deseada.
del ventilador a la posición máximo y el se-
lector de control de temperatura a la posi- 4. Gire el selector de control de temperatura a
ción de máximo CALOR. la posición deseada.
4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Calefacción y desempañado Solamente Brasil: FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
Este modo calienta el interior y desempaña el 1. Presione el botón de control de flujo de ACONDICIONADO
parabrisas. aire . Arranque el motor, ponga el selector de control
Excepto Brasil: 2. Gire el selector de control del ventilador a la del ventilador en la posición deseada, y presione
posición deseada. el botón para activar el aire acondicio-
1. Presione el botón de control de flujo de
3. Gire el selector de control de temperatura a nado. Una vez que el aire acondicionado esté
aire .
la posición deseada entre la posición inter- activado, al funcionamiento de la calefacción se
2. Gire el selector de control del ventilador a la media y de calor. agregan las funciones para enfriar y deshumede-
posición deseada. cer.
● Cuando se selecciona la posición , el
3. Gire el selector de control de temperatura a aire acondicionado se enciende en forma La función de enfriamiento del aire acondi-
la posición deseada entre la posición inter- automática si la temperatura exterior es ma- cionado opera solo cuando el motor está
media y de calor. yor de 2 °C (36 °F). La luz indicadora del funcionando.
● Cuando se selecciona la posición , el botón A/C (A/A) permanecerá encendida. Enfriamiento
aire acondicionado se enciende en forma Esto deshumedece el aire y ayuda a desem-
automática si la temperatura exterior es ma- pañar el parabrisas. El modo se Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el
yor de 2 °C (36 °F). La luz indicadora del apaga automáticamente, permitiendo que el aire.
botón A/C (A/A) permanecerá apagada. aire exterior ingrese al compartimiento de 1. Coloque el botón en la posición OFF
Esto deshumedece el aire y ayuda a desem- pasajeros para mejorar aun más el desem- (Apagado).
pañar el parabrisas. El modo se peño del desempañador.
apaga automáticamente, permitiendo que el 2. Presione el botón de control de flujo de
Recomendaciones de operación aire .
aire exterior ingrese al compartimiento de
pasajeros para mejorar aun más el desem- Limpie la nieve y el hielo de las plumillas 3. Gire el selector de control del ventilador a la
peño del desempañador. del limpiaparabrisas y la entrada de aire en posición deseada.
la parte delantera del parabrisas. Esto me-
jora el funcionamiento de la calefacción. 4. Presione el botón . Se enciende la luz
indicadora.
5. Gire el selector de control de temperatura a
la posición deseada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21
● Para conseguir un enfriamiento rápido Desempañador deshumedecido Solamente Brasil:
cuando la temperatura exterior es alta, colo-
Este modo se usa para desempañar las ventani- 1. Presione el botón de control de flujo de
que el botón en la posición ON (En-
llas y deshumedecer el aire. aire .
cendido). Asegúrese de regresar el
botón a la posición OFF (Apagado) Excepto Brasil: 2. Gire el selector de control del ventilador a la
para un enfriamiento normal. MAX A/C se posición deseada.
1. Presione el botón de control de flujo de
puede usar para enfriamiento rápido.
aire . ● Cuando se selecciona o , el
Calefacción deshumedecida 2. Gire el selector de control del ventilador a la aire acondicionado se enciende automática-
posición deseada. mente (la luz indicadora podría o no ilumi-
Este modo se usa para calentar y deshumedecer
narse) si la temperatura exterior es mayor de
el aire.
● Cuando se selecciona o , el 2 °C (36 °F). Esto deshumedece el aire y
1. Coloque el botón en la posición OFF aire acondicionado se enciende automática- ayuda a desempañar el parabrisas. El
(Apagado). mente (la luz indicadora podría no ilumi- modo se apaga automáticamente,
narse) si la temperatura exterior es mayor de permitiendo que el aire exterior ingrese al
2. Presione el botón de control de flujo de compartimiento de pasajeros para mejorar
2 °C (36 °F). Esto deshumedece el aire y
aire . ayuda a desempañar el parabrisas. El aun más el desempeño del desempañador.
3. Gire el selector de control del ventilador a la modo se apaga automáticamente, ● El aire acondicionado siempre está encen-
posición deseada. permitiendo que el aire exterior ingrese al dido en el modo , sin importar si la luz
compartimiento de pasajeros para mejorar indicadora está encendida o apagada.
4. Presione el botón . Se enciende la luz aun más el desempeño del desempañador.
indicadora. 3. Gire el selector de control de temperatura a
● El aire acondicionado siempre está encen- la posición deseada.
5. Gire el selector de control de temperatura a
dido en el modo , sin importar si la luz
la posición deseada.
indicadora está encendida o apagada.
3. Gire el selector de control de temperatura a
la posición deseada.
4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Recomendaciones de operación TABLAS DE FLUJO DE AIRE
● Mantenga las ventanillas y el techo corredizo Las siguientes tablas muestran el botón y las
cerrado mientras el aire acondicionado está posiciones del selector para una calefacción,
activado. enfriamiento o desescarchado MÁXIMO Y RÁ-
PIDO. El botón de recirculación del aire
● Después de estacionarse al sol, maneje du-
siempre debe estar en la posición OFF para
rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-
calefacción y desescarchado.
tas para ventilar el aire caliente del compar-
timiento de pasajeros. Luego, cierre las
ventanillas. Esto permite que el aire acondi-
cionado enfríe el interior más rápidamente.
● El sistema de aire acondicionado debe
funcionar durante aproximadamente
10 minutos al menos una vez al mes.
Esto ayuda a evitar daño en el sistema
debido a la falta de lubricación.
● Es posible ver vapor que emana de las ven-
tilas en condiciones de calor húmedo, ya
que el aire se enfría rápidamente. Esto no
indica una falla.
● Si el indicador de temperatura del agua
de enfriamiento del motor señala que
la temperatura del agua está sobre el
rango normal, apague el aire acondi-
cionado. Consulte ⴖSi su vehículo se
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso
de emergenciaⴖ de este manual.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23
LHA2511 LHA2512
4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA2513 LHA2514
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25
LHA2515
4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (automático) (solo
si está equipado)
6. Botón de admisión de aire fresco
7. Botón de recirculación del aire
8. Botones de control de temperatura
(lado del pasajero)
9. Botón DUAL (Doble)
10. Botón A/C (Aire acondicionado)
11. Botones (control de velocidad
del ventilador)
12. Botón AUTO (Automático)
13. Botón ON-OFF (Encendido-Apagado)
ADVERTENCIA
● La función de enfriamiento del aire
acondicionado opera solo cuando el
motor está funcionando.
● No deje solos en el vehículo a niños o
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
LHA2518 También, en días calurosos y soleados,
1. Botones de control de temperatura 3. Botón (del desescarchador del las temperaturas en un vehículo ce-
(lado del conductor) cristal trasero) rrado rápidamente pueden elevarse y
2. causar lesiones graves o posiblemente
Botón (desescarchador delan- 4. Pantalla
fatales a personas o animales.
tero) 5. Botón MODE (Modo) de control de
flujo de aire manual
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27
● No use el modo de recirculación por 2. Utilice los botones de control de tempera- ● Tan pronto como pueda después de que se
períodos prolongados, ya que puede tura para ajustar la temperatura deseada. haya limpiado el parabrisas, presione el bo-
hacer que se vicie el aire interior y se tón AUTO (Automático) para regresar al
● La temperatura del compartimiento de pasa-
empañen las ventanillas. modo automático.
jeros se mantendrá en forma automática. La
Arranque el motor y haga funcionar los controles distribución del flujo de aire y la velocidad ● Cuando se presiona el botón del desescar-
para activar el aire acondicionado. del ventilador también se controlan en forma chador delantero , el aire acondicio-
automática. nado se encenderá automáticamente si la
NOTA: ● No ajuste la temperatura por debajo de la temperatura exterior es mayor de 2 °C (36
temperatura del aire exterior ya que si lo °F) (la luz indicadora podría no iluminarse).
● Los olores de la parte interior y exterior del El modo de recirculación de aire se apaga
vehículo se pueden acumular en la unidad hace el sistema podría no funcionar correc-
tamente. automáticamente, lo que permite el ingreso
de aire acondicionado. El olor puede entrar de aire exterior al compartimiento de pasa-
al compartimiento de pasajeros a través de ● No se recomienda para desempañar venta- jeros para mejorar el desempeño del desem-
las ventilas. nillas. pañador.
● Cuando se estacione, apague la recircula- Desescarchado o desempañado sin Solamente Brasil:
ción de aire utilizando los controles de la
calefacción y el aire acondicionado para humedad 1. Presione el botón del desescarchador
permitir que entre aire puro al comparti- Excepto Brasil: delantero para encenderlo. (La luz in-
miento de pasajeros. Esto debe ayudar a dicadora del botón permanecerá encen-
reducir los olores en el interior del vehículo. 1. Presione el botón del desescarchador dida).
delantero para encenderlo. (La luz in-
OPERACIÓN AUTOMÁTICA dicadora del botón permanecerá apagada). 2. Utilice los botones de control de tempera-
tura para ajustar la temperatura deseada.
Calefacción (A/A desactivado) 2. Utilice los botones de control de tempera-
tura para ajustar la temperatura deseada. ● Para eliminar rápidamente el hielo de la parte
El aire acondicionado no se activa. Cuando solo exterior de las ventanillas, utilice el selector
necesite calentar, use este modo. ● Para eliminar rápidamente el hielo de la parte de control de velocidad del ventilador para
exterior de las ventanillas, utilice el selector ajustar la velocidad del mismo a máxima.
1. Presione el botón A/C (A/A). (Se mostrará
A/C OFF (Apagado) y el indicador A/C se de control de velocidad del ventilador para
apagará.) ajustar la velocidad del mismo a máxima.
4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Tan pronto como pueda después de que se ● Ajuste la pantalla de temperatura en aproxi- Presione el botón AUTO (Automático) para vol-
haya limpiado el parabrisas, presione el bo- madamente 24 °C (75 °F) para operación ver al control automático de velocidad del venti-
tón AUTO (Automático) para regresar al normal. lador.
modo automático.
● La temperatura del compartimiento de pasa- Control de temperatura
● Cuando se presiona el botón del desescar- jeros se mantendrá en forma automática. La
chador delantero , el aire acondicio- distribución del flujo de aire y la velocidad Presione los botones de control de
nado se encenderá automáticamente si la del ventilador también se controlan en forma temperatura , para ajustar la tempe-
temperatura exterior es mayor de 2 °C (36 automática. ratura deseada.
°F) (la luz indicadora podría no iluminarse).
El modo de recirculación de aire se apaga ● Es posible que vea salir vapor por las venti- Recirculación del aire
automáticamente, lo que permite el ingreso las en condiciones de calor húmedo, ya que
el aire se enfría rápidamente. Esto no indica Presione el botón de recirculación de aire
de aire exterior al compartimiento de pasa-
jeros para mejorar el desempeño del desem- una falla. para hacer recircular el aire dentro del vehículo.
pañador. La luz indicadora del botón se enciende.
3. Usted puede ajustar de manera indepen-
Enfriamiento y/o calefacción sin diente la temperatura del lado del conductor El modo de recirculación del aire no se puede
y del pasajero delantero utilizando cada activar si el aire acondicionado está en el modo
humedad (AUTO) juego de botones de control de temperatura. de desescarchador delantero o en el
Este modo se puede utilizar durante todo el año, Cuando se presiona el botón DUAL (Doble)
modo de desescarchador delantero y sa-
puesto que el sistema funciona automáticamente o el botón de temperatura del lado del pa-
lidas del piso.
para mantener una temperatura constante. La sajero, el indicador DUAL (Doble) se encen-
distribución del flujo de aire y la velocidad del derá. Para apagar el control de temperatura Admisión de aire fresco
ventilador también se controlan en forma auto- del lado del pasajero, presione el botón
mática. DUAL (Doble). Presione el botón de admisión de aire
fresco para que entre aire exterior al com-
1. Presione el botón AUTO (Automático) para OPERACIÓN MANUAL partimiento de pasajeros. La luz indicadora del
activarlo. (El indicador en el botón se ilumi-
nará y se desplegará la palabra AUTO [Au- Control de velocidad del ventilador botón se enciende.
tomático]). Presione los botones de control del
2. Utilice los botones de control de tempera- ventilador para controlar manualmente la
tura para ajustar la temperatura deseada. velocidad del ventilador.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29
Control automático del aire de admisión Para apagar el sistema
En el modo AUTO, el aire de admisión es contro- Presione el botón OFF (Apagado).
lado de manera automática. Para controlar ma-
nualmente el aire de admisión, presione el botón
Interruptor del desescarchador del
de recirculación del aire . Para regresar al
cristal trasero y el espejo exterior (solo
modo de control automático, presione y man- si está equipado)
tenga presionado el botón de recirculación del Para obtener más información sobre el interrup-
aire o presione y mantenga presionado el tor del desescarchador del cristal trasero y del
botón de admisión de aire fresco durante espejo exterior (solo si está equipado), consulte
aproximadamente 2 segundos. Las luces indica- ⬙Interruptor del desescarchador del cristal tra-
doras (botones de recirculación de aire y admi- sero y el espejo exterior⬙ en la sección ⬙Instru-
sión de aire fresco) destellarán dos veces, y mentos y controles⬙ de este manual.
luego el aire de admisión será controlado de
manera automática.
RECOMENDACIONES DE LHA2510
OPERACIÓN El sensor de carga solar (solo si está equipado),
Control de flujo de aire situado en la parte superior del tablero de instru-
● Cuando la temperatura del agua de enfria-
Al presionar el botón MODE (Modo) se controla miento del motor y la temperatura del aire mentos del lado del pasajero, ayuda al sistema a
manualmente el flujo de aire y se elije la salida de exterior es baja, el flujo de aire de las salidas mantener una temperatura constante. No colo-
aire: de piso puede no funcionar durante un que nada sobre o en los alrededores de este
máximo de 150 segundos. Sin embargo, sensor.
— El aire fluye por las ventilas centra-
esto no es una falla. Una vez que sube la
les y laterales.
temperatura del agua de enfriamiento, el
— El aire fluye por las ventilas centra- flujo de aire de las salidas de piso funcionará
les y laterales y por las salidas del en forma normal.
piso.
— El aire fluye principalmente por las
salidas de piso.
— El aire fluye por las salidas del des-
escarchador y el piso.
4-30 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AUDIO
4-32 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Reproductor de disco compacto (CD) ● No exponga el CD a la luz directa del ● Este sistema de audio solo puede re-
sol. producir CD previamente grabados. No
PRECAUCIÓN posee capacidad para grabar o copiar
● Los CD que están en malas condicio-
CD.
● No fuerce un disco compacto en la ra- nes o sucios, rayados o con huellas
nura de inserción de CD. Esto podría digitales pueden no funcionar correc- ● Si el CD no se puede reproducir, apa-
dañar el CD o el reproductor de CD. tamente. recerá uno de los siguientes mensajes.
● Si intenta cargar un CD con la puerta del ● Los siguientes CD pueden no funcionar 1. MP3 or WMA file not supported (Archivo
CD cerrada se podría dañar el CD. correctamente: MP3 o WMA no compatible) → ⬙UNPLAYA-
● Solo se puede cargar un CD a la vez en BLE TRACK⬙ (Pista no reproducible) → Go
● Discos compactos con control de co-
el reproductor de CD. to next track (Vaya a la pista siguiente)
pia (CCCD)
● Solo use discos redondos de 12 cm (4.7 2. Archivos protegidos DRM
● Discos compactos grabables (CD-R)
pulg.) de alta calidad que tengan el 3. CD ROM → ⬙No Audio Track⬙ (Sin pista de
logotipo ⴖCOMPACT disc DIGITAL AU- ● Discos compactos regrabables (CD-
audio) → Eject disc and go to the last mode
DIOⴖ en el disco o en la caja. RW)
(Expulse el disco y vaya al último modo)
● Durante clima frío o días lluviosos, el ● No use los siguientes CD, puesto que
4. TEMP/MECH ERROR (ERROR DE
reproductor puede funcionar incorrec- pueden hacer que el reproductor de CD TEMP/MEC) → ⬙PRESS EJECT⬙ (PRE-
tamente debido a la humedad. Si esto no funcione correctamente: SIONE EXPULSAR)
sucede, saque el CD y deshumedezca o ● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap- 5. READ/FOCUS ERROR (ERROR DE
ventile completamente el reproductor. tador LECTURA/ENFOQUE) → ⬙CHECK DISC⬙
● El reproductor puede dar saltos al ma- ● CD que no sean redondos (Verificar disco)
nejar en caminos irregulares. CHECK DISK (Verificar disco):
● CD con etiquetas de papel
● El reproductor de CD a veces no logra ● Confirme que el CD esté correcta-
funcionar cuando la temperatura del ● CD que estén torcidos, rayados o
mente insertado (la etiqueta hacia
compartimiento es extremadamente con bordes anormales
arriba, etc.).
alta o baja. Reduzca/aumente la tem-
peratura antes de utilizarlo. ● Confirme que el CD no esté doblado,
torcido o rayado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33
PRESS EJECT (Presione expulsar): Disco compacto con MP3 o WMA ● Velocidad de transmisión de bits: La veloci-
dad de transmisión de bits indica el número
Este es un error debido al exceso de Términos: de bits por segundo utilizados por un ar-
temperatura en el interior del repro-
ductor. Para sacar el CD presione el ● MP3: MP3 es la abreviatura para Capa de chivo de música digital. El tamaño y la cali-
audio 3 de grupo de expertos en imágenes dad de un archivo de audio digital compri-
botón EJECT (Expulsar). Después de
en movimiento. MP3 es el formato de archi- mido se determinan por la velocidad de
un momento, vuelva a insertar el CD. El
vos de audio digital comprimido más cono- transmisión de bits utilizada al codificar el
CD se puede reproducir cuando la tem-
cido. Este formato permite un sonido cer- archivo.
peratura del reproductor vuelve a la
normalidad. cano a la ⬙calidad de CD⬙, pero a una ● Frecuencia de muestreo: La frecuencia de
fracción del tamaño de los archivos de audio muestreo es la velocidad a la cual las mues-
UNPLAYABLE (No reproducible): normales. La conversión a MP3 de una pista tras de una señal se convierten de análogas
Es imposible reproducir el archivo en de audio de un CD-ROM puede reducir el a digitales (conversión A/D) por segundo.
este sistema de audio (únicamente CD tamaño del archivo en una proporción de
aproximadamente 10:1, prácticamente sin ● Multisession: Multisession es uno de los
MP3 o WMA).
pérdida de calidad perceptible. La compre- métodos para escribir datos en medios de
sión de MP3 elimina las partes redundantes almacenamiento. Escribir datos una sola vez
e irrelevantes de una señal de sonido que el en el medio se llama sesión sencilla, y escri-
oído humano no escucha. bir más de una vez se llama sesión múltiple.
● WMA: Windows Media Audio (WMA)* es ● Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/WMA
un formato de audio comprimido creado por es la parte del archivo codificado MP3 o
Microsoft como una alternativa al MP3. El WMA que contiene información sobre el
códec WMA ofrece mayor compresión de archivo de música digital, como título de la
archivos que el códec MP3, lo que permite canción, artista, velocidad de transmisión de
almacenar más pistas de audio digital en el bits de codificación, duración de la pista,
mismo espacio, en comparación con los dis- etc. La información de la etiqueta ID3 apa-
cos en formato MP3 con el mismo nivel de rece en la pantalla en el renglón de
calidad. Artista/Título de la canción.
4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
* Windows® y Windows Media® son marcas Orden de reproducción:
registradas y marcas comerciales de Microsoft
El orden de reproducción de la música de un CD
Corporation en los Estados Unidos de América y
con archivos MP3 o WMA es como se ilustra.
otros países.
● Los nombres de las carpetas que no contie-
nen archivos MP3 ni WMA no aparecen en
la pantalla.
● Si hay un archivo en el nivel superior del
disco, se desplegará el mensaje ⬙Root Fol-
der⬙ (Carpeta raíz).
● El orden de reproducción es el orden en el
cual los archivos fueron escritos por el soft-
ware. Por lo tanto, los archivos pueden no
reproducirse en el orden deseado.
WHA1078
Cuadro de orden de reproducción
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35
Tabla de especificaciones:
Medios admitidos CD, CD-R, CD-RW
Sistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.
Versión MPEG1. MPEG2, MPEG2.5
Frecuencia de mues- 8 a 48 kHz
MP3 treo
Velocidad de transmi- 8 kbps - 320 kbps, VBR
Versiones sión de bits
admitidas*1 WMA Versión WMA, WMA, WMA9
Frecuencia de mues- 32 a 48 kHz
treo
Velocidad de transmi- 48 kbps - 192 kbps, VBR
sión de bits
Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1. VER2.2, VER2.3 (solo MP3)
Niveles de carpetas: 8, Carpetas máximas: 255 (incluyendo la carpeta raíz), Archivos: 512 (máximo 255 archivos por cada car-
Niveles de carpetas
peta)
Límite de números de caracteres de texto 128 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05:
Códigos de caracteres desplegables*2
UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)
*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.
4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Guía de diagnóstico y corrección de fallas:
Síntoma Causa y medida
Compruebe si el disco se insertó correctamente.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)
antes de usar el reproductor.
Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.
No se puede reproducir Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán los archivos de música CD
(datos de CD-DA).
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas de ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙. Además, los códigos de caracteres y número de
caracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.
Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.
Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Mala calidad de sonido
La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.
Toma relativamente mucho Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la reproducción de música po-
tiempo antes de que la mú- dría tardar un poco en comenzar.
sica comience a
reproducirse.
La música se interrumpe o La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho de
se salta escritura, etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.
Hay saltos en archivos de El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.
alta velocidad de transmisión
de bits
Durante la reproducción, Si se asignó una extensión ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙ a un archivo que no es MP3 o WMA, o si la reproducción está prohibida por alguna pro-
pasa inmediatamente a la tección de derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido, y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.
siguiente canción
Las canciones no se repro- El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en el
ducen en el orden deseado orden deseado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37
Memoria USB (Universal Serial Bus) El vehículo no está equipado con dispositivos Notas sobre el uso del iPod®:
(solo si está equipado) USB. Los dispositivos USB se deben comprar
iPod® es una marca registrada de Apple, Inc., y
por separado si fuera necesario.
cuenta con registros en EE. UU. y otros países.
ADVERTENCIA Este sistema no se puede usar para formatear
● Si se conecta mal el iPod® podría desple-
No conecte/desconecte ni opere el dispo- dispositivos USB. Para formatear un dispositivo
garse una marca de verificación encendién-
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así USB, utilice una computadora personal.
dose y apagándose (parpadeando). Siem-
puede ser una distracción. Si se distrae, En algunos estados o lugares, el dispositivo USB pre asegúrese de que el iPod® esté bien
podría perder el control del vehículo y de los asientos delanteros reproduce única- conectado.
causar un accidente o sufrir heridas mente sonido sin imágenes por razones regla-
graves. ● El iPod® nano (primera generación) podría
mentarias, incluso cuando el vehículo está esta-
permanecer en modo de avance rápido o
cionado.
PRECAUCIÓN retroceso si lo conecta durante una opera-
Este sistema es compatible con diversos dispo- ción de búsqueda. En este caso, por favor
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
sitivos de memoria USB, discos duros USB y restablezca manualmente el iPod®.
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
reproductores iPod®. Es posible que algunos
tivo USB en posición inclinada o inver- ● El iPod® nano (segunda generación) conti-
tida en el puerto, se puede dañar el dispositivos USB no sean compatibles con este
nuará avanzando rápidamente o retroce-
puerto. Asegúrese de que el dispositivo sistema.
diendo si lo desconecta durante una opera-
USB esté correctamente enchufado en ● Los dispositivos USB divididos podrían re- ción de búsqueda.
el puerto USB. producirse incorrectamente.
● Si se cambia el modo de reproducción
● No sujete la cubierta del puerto USB ● Es posible que algunos caracteres que se mientras se utiliza el iPod® nano (segunda
(solo si está equipado) al extraer el dis- usan en otros idiomas (chino, japonés, etc.) generación) podría aparecer un título de
positivo USB del puerto. Esto puede no aparezcan correctamente en la pantalla. canción incorrecto.
dañar el puerto y la cubierta. Se recomienda utilizar caracteres del idioma
● No deje el cable USB en un lugar donde inglés en los dispositivos USB. ● Los libros de audio podrían no reproducirse
alguien pueda jalarlo en forma acciden- en el mismo orden en el que aparecen en un
Notas generales para el uso del USB:
tal. Si se jala el cable se puede dañar el iPod®.
puerto. ● Consulte la información del propietario del
fabricante del dispositivo relacionada con el
uso y cuidado apropiado del dispositivo.
4-38 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Los archivos de video grandes retardan las ● El audio Bluetooth® se puede detener en
respuestas en un iPod®. La pantalla central las siguientes condiciones: BLUETOOTH® es
del vehículo puede apagarse momentánea- una marca registrada
● Al recibir una llamada en el sistema tele-
mente, pero se recuperará pronto. propiedad de
fónico de manos libres.
● Si un iPod® selecciona automáticamente Bluetooth SIG, Inc. y
● Al verificar la conexión al teléfono de ma-
archivos de video grandes mientras está en con licencia para
nos libres.
el modo de selección aleatoria, la pantalla
Visteon y Bosch.
central del vehículo podría ponerse negra ● No coloque el dispositivo de audio
momentáneamente, pero se recuperará Bluetooth® en un área rodeada de metal o
pronto. lejos del módulo Bluetooth® del vehículo
para evitar que se degrade la calidad del
Transmisión de audio vía Bluetooth® sonido y se interrumpa la conexión inalám-
(solo si está equipado) brica.
● Algunos dispositivos de audio Bluetooth® ● Mientras está conectado un dispositivo de
podrían no ser reconocidos por el sistema audio a través de la conexión inalámbrica
de audio del vehículo. Bluetooth® la energía de la batería del telé-
● Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece- fono móvil se puede descargar más rápida-
sario configurar la conexión inalámbrica en- mente de lo habitual.
tre un dispositivo de audio Bluetooth® com- ● Este sistema admite el perfil de distribución
patible y el módulo Bluetooth® del vehículo. de audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).
● El procedimiento de operación del repro-
ductor de audio Bluetooth® variará según
los dispositivos. Asegúrese de saber cómo
operar su dispositivo de audio antes de
usarlo con este sistema.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39
11. Botón FM
12. Perilla de control VOL (Volumen) /
botón de encendido
13. Botones de selección de estaciones
(1 al 6)
14. Botón TRACK (Pista)
15. Botón SEEK (Buscar)
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo A) (solo si
está equipado)
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Principal funcionamiento de audio
Perilla de control VOL (Volumen) /
botón de encendido
Ponga el interruptor de encendido en la posición
LHA8804 ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y luego
1. Botón CD eject (Expulsar CD) 6. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ presione la perilla de control VOL (Volumen) /
2. Ranura de inserción de CD Carpeta) / botón MENU (Menú) botón de encendido . Si desea escuchar el
7. Enchufe AUX IN radio sin que el motor esté funcionando, ponga el
3. Botón SCAN (Explorar)
encendido en la posición ACC (Accesorios). El
4. Botón DISP (Pantalla) 8. Botón AUX (Auxiliar)
modo (radio o CD) que se estaba reproduciendo
5. Botón RPT/RDM (Repetir/Reproducir 9. Botón CD inmediatamente antes de que el sistema se apa-
aleatoriamente) 10. Botón AM gara, reanuda la reproducción.
4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Cuando no hay un CD cargado, se enciende el
radio. Si se presiona nuevamente la perilla de
control VOL (Volumen) / botón de
encendido el sistema se apaga.
Gire la perilla de control VOL (Volumen) / botón
de encendido a la derecha para aumentar
el volumen o a la izquierda para disminuirlo.
Los graves, los agudos, el balance y la atenuación del sonido también se pueden ajustar presionando el botón MENU (Menú) hasta que aparezca el modo
deseado en la pantalla. Presione el botón SEEK (Buscar) o TRACK (Pista) para ajustar la configuración al nivel deseado (-5 a + 5). Una vez
que haya ajustado la calidad del sonido en el nivel deseado, presione repetidamente el botón MENU (Menú) hasta el vuelva a aparecer la pantalla del radio
o CD. De lo contrario, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente después de unos 10 segundos.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41
Botón Pantalla: hasta que aparezca ⬙Clock⬙ (Reloj) en la pantalla. Si se está reproduciendo otra fuente de audio
Gire la perilla TUNE/FOLDER cuando se presiona el botón AM, se apagará
Presione el botón DISP (Pantalla) mientras se
(Sintonizar/Carpeta) para cambiar el ajuste (Ac- automáticamente la fuente de audio que se está
está reproduciendo un CD para cambiar el texto
tivar o Desactivar). reproduciendo y se comenzará a reproducir la
que se muestra en la pantalla de audio de la
última estación de radio escuchada.
siguiente manera: Ajuste del reloj
Presione el botón FM para cambiar la banda de la
Para CD: 1. Presione el botón MENU (Menú) repetida-
siguiente manera:
mente hasta que aparezca ⬙Adjust Clock⬙
Running Time (Tiempo de operación) → Album
(Ajustar reloj) en la pantalla. FM1 → FM2 → FM1
Title: (Título del álbum:) → Artist Name: (Nombre
del artista:) → Song Title (Título de la canción) 2. Presione el botón ENTER (Aceptar). Si se está reproduciendo otra fuente de audio
cuando se presiona el botón FM, se apagará
Para CD MP3: 3. Aparecerá ⬙Change Hour⬙ (Cambiar hora)
automáticamente la fuente de audio que se está
en la pantalla. Gire la perilla TUNE/FOLDER
Running Time (Tiempo de operación) → Folder reproduciendo y se comenzará a reproducir la
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas y
Title: (Título de la carpeta:) → Album Title: (Título última estación de radio escuchada.
luego presione ENTER (Aceptar).
del álbum:) → Artist Name: (Nombre del artista:)
El indicador FM estéreo (ST) se enciende du-
→ Song Title: (Título de la canción:) 4. Aparecerá ⬙Change Minute⬙ (Cambiar minu-
rante la recepción de FM estéreo. Cuando la
tos) en la pantalla. Gire la perilla
Si la información de texto es demasiado larga y señal de la radiodifusora es débil, el radio auto-
no aparece completa en la pantalla; mantenga TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para
máticamente cambia de recepción estéreo a mo-
presionado el botón DISP (Pantalla) durante más ajustar los minutos y luego presione ENTER noaural.
de 1.5 segundos para desplazarse por el resto (Aceptar).
del texto. Botones Buscar y Pista
La pantalla regresará a la pantalla regular del reloj
después de 10 segundos si no se realiza ningún Sintonización:
Presione el botón DISP (Pantalla) mientras se
está reproduciendo el radio para alternar la pan- ajuste adicional.
Presione el botón SEEK (Buscar) para
talla de audio entre el número de estación y el sintonizar de frecuencias bajas a altas y dete-
RDS. Operación de radio FM/AM
nerse en la siguiente radiodifusora.
Funcionamiento del reloj Botones AM y FM:
Presione el botón TRACK (Pista) para sin-
Para encender o apagar la pantalla del reloj, Presione el botón AM para cambiar la banda a tonizar de frecuencias altas a bajas y detenerse
presione el botón MENU (Menú) repetidamente AM. en la siguiente radiodifusora.
4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Mantenga presionado cualquiera de los botones 3. El indicador de la estación se encenderá y Botones Buscar y Pista
para buscar a una velocidad más rápida. se reanudará el sonido. La programación ha (avance rápido, retroceso):
finalizado.
Botón Explorar (Sintonización):
4. Se pueden programar otros botones de la Cuando se presiona el botón SEEK
Presione el botón SCAN (Explorar). SCAN (Ex- (Buscar) o el botón TRACK (Pista)
misma manera.
plorar) se ilumina en la ventanilla de visualización. mientras se está reproduciendo el disco com-
La sintonización con explorar empieza de fre- Si el cable del acumulador se desconecta o si se pacto, el disco compacto se reproduce más rá-
cuencias bajas a altas. La sintonización con ex- abre el fusible, se cancelará la memoria del radio. pido mientras se realiza el retroceso o el avance
plorar se detiene 5 segundos en cada radiodifu- En dicho caso, vuelva a programar las estaciones rápido. Cuando el botón se suelta, el disco com-
sora con intensidad suficiente de la señal. Al deseadas. pacto vuelve a la velocidad de reproducción nor-
explorar, SCAN destella en la pantalla. Si se mal.
presiona nuevamente el botón SCAN (Explorar) Funcionamiento del reproductor de
discos compactos (CD) Botones SEEK (Buscar) y
durante este lapso de 5 segundos, se detendrá la
sintonización con explorar y el radio permanecerá TRACK (Pista):
Ponga el interruptor de encendido en la posición
sintonizado en esa estación. ACC (Accesorios) u ON (Encendido) e inserte Cuando se presiona el botón SEEK
Funcionamiento de los botones 1 a 6 de con cuidado el disco compacto en la ranura con (Buscar) mientras se está reproduciendo
memoria de estaciones: la etiqueta hacia arriba. El disco compacto se el disco compacto, comienza a sonar la siguiente
inserta automáticamente en la ranura y comienza pista desde el principio. Presione el botón SEEK
Se pueden programar doce estaciones para la la reproducción.
banda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seis (Buscar) varias veces para saltarse varias
Si el radio ya está funcionando, automáticamente pistas. Cada vez que se presiona el botón, el CD
estaciones para la banda AM.
se apaga y comienza la reproducción del disco avanza una pista. El número de la pista aparece
1. Elija la banda de radio AM, FM1 o FM2 en la pantalla. (Cuando se salta la última pista del
compacto.
utilizando el botón AM o FM. disco compacto, se reproduce la primera pista.)
Botón CD:
2. Sintonice la estación deseada usando el Cuando se presiona el botón TRACK
modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex- Cuando se presiona el botón CD con un disco (Pista) , la pista que se está reproduciendo
plorar). Mantenga presionados los botones compacto cargado mientras el radio está so- se vuelve a reproducir desde el inicio. Presione el
de memoria de la estación deseada (1 a 6) nando, éste se apaga y el último disco compacto botón TRACK (Pista) varias veces para
hasta que se escuche un sonido. utilizado comienza a reproducirse. saltarse varias pistas hacia atrás. Cada vez que
se presiona el botón, el CD retrocede una pista.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43
Botón RPT/RDM: REPRODUCIR ALEATORIAMENTE CARPETA: Presione el botón AUX (Auxiliar) para reproducir
el orden de las pistas de la carpeta se mezclará un dispositivo compatible cuando esté conec-
Presione el botón RPT/RDM tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
durante la reproducción.
(Repetir/Reproducir aleatoriamente) mientras se
está reproduciendo un disco compacto para Botón SCAN (Explorar) (CD): Presione el botón MENU (Menú) repetidamente
cambiar el patrón de reproducción de la si- hasta que aparezca ⬙AUX IN Volume⬙ (Volumen
Presione el botón SCAN (Explorar) durante me- de la entrada auxiliar) en la pantalla para controlar
guiente manera:
nos de 1.5 segundos para explorar todas las el nivel del volumen entrante del dispositivo de
CD: pistas del disco actual 10 segundos por pista. El entrada auxiliar. Gire la perilla TUNE/FOLDER
ícono de SCAN destella durante el modo de (Sintonizar/Carpeta) para ajustar el nivel entre 0 y
TRACK REPEAT (Repetir pista) → DISC RAN-
exploración. +3.
DOM (Reproducir aleatoriamente disco) →
DISC REPEAT (Repetir disco) El modo de exploración se cancela una vez que
se exploran todas las pistas del disco o si el
CD MP3/WMA:
botón SCAN (Explorar) se presiona durante la
FOLDER REPEAT (Repetir carpeta) → TRACK operación.
REPEAT (Repetir pista) → DISC RANDOM (Re-
Expulsión de CD:
producir aleatoriamente disco) → FOLDER
RANDOM (Reproducir aleatoriamente carpeta) Cuando se presiona el botón con un disco
→ DISC REPEAT (Repetir disco) compacto cargado, éste se expulsará.
REPETIR PISTA: se repetirá la pista que se está Cuando se presiona el botón mientras se
reproduciendo actualmente. está reproduciendo un disco compacto, éste se
REPRODUCIR ALEATORIAMENTE DISCO: el expulsará y el sistema se apagará.
orden de las pistas del disco se mezclará durante Botón AUX (Auxiliar):
la reproducción.
El enchufe AUX IN se ubica en el reproductor de
REPETIR DISCO: se repetirá el disco que se CD. El enchufe de alimentación de audio AUX IN
está reproduciendo actualmente. acepta cualquier entrada de audio analógica es-
tándar, como por ejemplo, un tocacintas, repro-
REPETIR CARPETA: se repetirán las pistas de la
ductor de CD, reproductor de MP3 portátil o
carpeta actual. computadoras portátiles.
4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
12.Enchufe AUX IN
13.Botones de selección de estaciones (1 al 6)
14.Botón RDM (Reproducir aleatoriamente)
15.Botón RPT (Repetir)
16.Perilla VOL (Volumen) / botón PWR
(Encendido)
17.Botón AUX (Auxiliar)
18.Botón FM•AM
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo B) (solo si
está equipado)
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Principal funcionamiento de audio
Perilla VOL (Volumen) / botón PWR
(Encendido):
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione
la perilla VOL (Volumen) / botón PWR (Encen-
LHA2504
dido) mientras el sistema está apagado para
1. Botón CD eject (Expulsar CD) 7. Botón SCAN (Explorar) recuperar el modo que se estaba reproduciendo
2. Botón CD 8. Botón TRACK (Pista) justo antes de apagar el sistema.
3. Botón DISP (Pantalla) 9. Botón BACK (Atrás) Para apagar el sistema, presione la perilla VOL
4. Ranura de inserción de CD 10.Botón iPod MENU (Menú del iPod) (Volumen) / botón PWR (Encendido).
5. Pantalla 11.Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
6. Botón SEEK (Buscar) Carpeta), botón ENTER/SETTING Gire la perilla VOL (Volumen) / botón PWR (En-
(Aceptar/Configurar) cendido) para ajustar el volumen.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45
Botón SETTING (Configuración):
Presione el botón SETTING (Configuración) para
que aparezca la pantalla de Ajustes. Gire la perilla
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para navegar
por las opciones y luego presione el botón ENTER
(Aceptar) para realizar su selección.
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delanteras
y traseras.
Vol. sens. a la velocidad (Volumen sen- Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta la veloci-
sible a la velocidad) dad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayor es el incre-
mento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Nivel del volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 no pro-
porciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.
Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Ajuste del reloj Presione el botón ENTER (Aceptar) para resaltar las horas o los minutos y luego utilice la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
Carpeta) para ajustar el valor. Presione nuevamente el botón ENTER (Aceptar) para aplicar el valor.
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.
iPod® Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®. Para obtener más información, consulte ⬙Operación del reproductor iPod® sin
sistema de navegación⬙ en esta sección.
También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando la perilla de control de AUDIO y haciéndola girar para seleccionar
el elemento que desea ajustar. Cuando el elemento deseado se muestre en la pantalla, gire la sintonización para ajustar y luego presione el botón AUDIO
hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Si no se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD
volverá a aparecer automáticamente.
4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Operación de radio FM/AM Sintonización con SCAN (Explorar): 4. Se pueden programar otros botones de la
misma manera.
Botón FM·AM: Presione el botón SCAN (Explorar) para dete-
nerse en cada radiodifusora durante 5 segundos. Si el cable del acumulador se desconecta o si se
Presione el botón FM·AM para cambiar las ban- Mientras el radio está sintonizando con scan abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
das de la siguiente manera: (Explorar) aparece la palabra SCAN en la panta- En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
AM → FM1 → FM2 → AM lla. deseadas.
Si se está reproduciendo otra fuente de audio Si se presiona nuevamente el botón durante este Funcionamiento del reproductor de
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará período de 5 segundos, se detiene la sintoniza- discos compactos (CD)
automáticamente la fuente de audio y se comen- ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerá
zará a reproducir la última estación de radio sintonizado en esa estación. Si el botón SCAN Si el radio ya está funcionando, automáticamente
escuchada. (Explorar) no se presiona dentro de 5 segundos, se apaga y comienza la reproducción del disco
la sintonización se mueve a la siguiente estación. compacto.
Durante la recepción de FM estéreo se muestra
el indicador FM estéreo (STEREO) en la pantalla. Funcionamiento de los botones 1 a 6 de Botón CD:
Cuando la señal de la radiodifusora es débil, el memoria de estaciones: Cuando se presiona el botón CD con un disco
radio automáticamente cambia de recepción es- compacto cargado mientras el radio está so-
Se pueden programar doce estaciones para la
téreo a monoaural. nando, éste se apaga y el último disco compacto
banda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seis
Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta): estaciones para la banda AM. utilizado comienza a reproducirse.
Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ 1. Elija la banda de radio AM, FM1 o FM2 Modo de visualización de CD/MP3:
Carpeta) hacia la izquierda o hacia la derecha utilizando el botón AM o FM.
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto
para sintonizar manualmente.
2. Sintonice la estación deseada usando el texto que puede aparecer en la pantalla si el CD
Sintonización con SEEK modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex- ha sido codificado con información de texto. Se-
(Buscar): plorar). Mantenga presionados los botones gún como esté codificado el CD MP3/WMA,
de memoria de la estación deseada (1 a 6) pueden aparecer datos como Artista, Canción y
Presione el botón SEEK•TRACK hasta que se escuche un sonido. Carpeta.
(Buscar•Pista) o para sintonizar de 3. El indicador de la estación se encenderá y También se despliega en la pantalla el número de
frecuencias bajas a altas o de frecuencias altas a se reanudará el sonido. La programación ha pista y el número total de pistas en la carpeta
bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora. finalizado. actual o en el disco actual.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47
Botón Buscar/Pista salta la última pista de una carpeta de un CD OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
(Retroceso o avance MP3/WMA, se reproduce la primera pista de la ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
siguiente carpeta. de la pantalla.
rápido):
Perilla Sintonizar/Carpeta (únicamente El patrón de reproducción actual del CD se des-
Mantenga presionado el botón SEEK/TRACK CD MP3/WMA): pliega en la pantalla a menos que no se aplique
(Buscar/Pista) o durante 1.5 se- ningún patrón.
Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
gundos mientras se está reproduciendo el disco Botón RDM:
múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER
compacto para regresar o avanzar rápidamente
(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Gire Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir
la pista que se está reproduciendo. El disco
compacto se reproduce a una velocidad mayor la perilla hacia la izquierda para saltarse una aleatoriamente) mientras se está reproduciendo
mientras se realiza la acción de retroceso o carpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere- el disco compacto, el patrón de reproducción se
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el cha para saltarse una carpeta hacia adelante. puede cambiar de la siguiente forma:
disco compacto vuelve a la velocidad de repro- Botón RPT (Repetir): CD:
ducción normal.
Cuando se presiona el botón RPT (Repetir) 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
Botón Buscar/Pista: mientras se está reproduciendo un disco com- disco) ←→ OFF (Desactivar)
Presione el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista) pacto, el patrón de reproducción se puede cam-
CD con MP3 o WMA:
biar de la siguiente forma:
mientras se está reproduciendo un CD o 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
un CD MP3/WMA para regresar al inicio de la CD: disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato-
pista actual. Presione varias veces el botón riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar)
1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-
SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para sal-
sactivar) Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-
tarse varias pistas hacia atrás.
CD con MP3 o WMA: tas del disco se reproducirán aleatoriamente.
Presione el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)
mientras se está reproduciendo un CD o 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las
un CD MP3/WMA para avanzar una pista. Pre- Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar) pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
sione reiteradamente el botón SEEK/TRACK toriamente.
Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
(Buscar/Pista) para saltar varias pistas ha- OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-
cia adelante. Si se salta la última pista de un CD, Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual. ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la
se reproduce la primera pista del disco. Si se pantalla.
4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
El patrón de reproducción actual del CD se des- Botón EJECT (Expulsar) :
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
ningún patrón. Cuando se presiona el botón con un disco
Botón AUX (Auxiliar): compacto cargado, el disco compacto se expul-
sará y se reproducirá la última fuente.
El enchufe AUX IN se ubica en el reproductor de
CD. El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX Cuando se presiona dos veces el botón
IN acepta cualquier entrada de audio análoga con un disco compacto cargado, el disco com-
estándar como por ejemplo, un pacto se expulsará aun más, para sacarlo con
tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- mayor facilidad. Si el disco no se saca dentro de
ductor de MP3 portátil o una computadora por- 20 segundos, se cargará nuevamente.
tátil. Características adicionales
Presione el botón AUX (Auxiliar) para reproducir Para obtener más información sobre el reproduc-
un dispositivo compatible cuando esté conec- tor iPod® disponible con este sistema, consulte
tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). El ⬙Operación del reproductor iPod® sin sistema
botón AUX (Auxiliar) también se utiliza para cam- de navegación⬙ en esta sección.
biar el sistema de audio a una fuente conectada
Para obtener más información sobre la interfaz
al enchufe de entrada USB de la consola central.
USB disponible con este sistema, consulte ⬙In-
Si se conecta un dispositivo al enchufe ⬙AUX IN⬙
terfaz USB (modelos sin sistema de navegación)⬙
y está conectado otro dispositivo en el enchufe en esta sección.
de entrada USB, el botón AUX (Auxiliar) se utiliza
para alternar entre las dos funciones. Para obtener más información sobre la interfaz de
audio Bluetooth® disponible con este sistema,
Para obtener más información sobre el enchufe consulte ⬙Transmisión de audio Bluetooth® sin
de entrada USB, consulte ⬙Interfaz USB (mo- sistema de navegación⬙ en esta sección.
delos sin sistema de navegación)⬙ en esta sec-
ción.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49
10.Botón CD
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo C) (solo si
está equipado)
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Principal funcionamiento de audio
Botón VOL (Volumen) / (Encendido):
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione
el botón (Encendido) mientras el sistema
está apagado para recuperar el modo (radio, CD,
AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se
estaba reproduciendo justo antes de apagar el
sistema.
Para apagar el sistema, presione el botón
(Encendido).
LHA2503
Gire la perilla de control VOL (Volumen) para
1. Botón CD eject (Expulsar CD) 6. Perilla de desplazamiento, botón ENTER/ ajustar el volumen.
2. Botón AM-FM AUDIO (Aceptar/Audio)
3. Botón AUX (Auxiliar) 7. Pantalla Este vehículo puede estar equipado con la fun-
4. Ranura de inserción de CD 8. Botón (Encendido) / VOL (Volumen) ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando
5. 9. Botón de búsqueda hacia atrás está activa esta característica, el volumen del
Botón (Atrás) y audio cambia cuando cambia la velocidad del
botón de búsqueda hacia delante vehículo.
4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Configuración de audio
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione la tecla ⬙Audio⬙ (Audio).
Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguientes
elementos al nivel deseado:
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delan-
teras y traseras.
Volumen sensible a la velocidad Controla el nivel en el que se ajusta el volumen cuando cambia la velocidad de conducción del vehículo. Elija un ajuste o se-
leccione ⬙0⬙ para deshabilitar por completo la característica.
Nivel del volumen AUX Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opciones
disponibles son Low (Bajo), Medium (Medio) y High (Alto).
Los ajustes bass (graves), treble (agudos), balance (balance) y fade (atenuación) también se pueden acceder girando la perilla Scrolling (Desplazamiento)
hasta que se resalte AUDIO y luego presionando el botón ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51
Operación de radio FM/AM cambiará a esa frecuencia. Para regresar a la 2. Sintonice la estación deseada usando la
pantalla normal del radio, toque la tecla ⬙OK⬙ sintonización manual o la sintonización con
Botón FM·AM: (Aceptar). los botones de búsqueda. Mantenga presio-
Presione el botón FM·AM para cambiar las ban- nadas las teclas de memoria de la estación
Sintonización con la perilla de desplaza- deseada (1 a 6) hasta que se escuche un
das de la siguiente manera: miento: sonido.
AM → FM1 → FM2 → AM El radio también se puede sintonizar manual- 3. El indicador de la estación se encenderá y
Si se está reproduciendo otra fuente de audio mente utilizando la perilla de desplazamiento. se reanudará el sonido. La programación ha
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará Mientras está en el modo FM o AM, gire la perilla finalizado.
automáticamente la fuente de audio y se comen- de desplazamiento a la izquierda para frecuen-
4. Se pueden programar otras teclas de la
zará a reproducir la última estación de radio cias más bajas o a la derecha para frecuencias
misma manera.
escuchada. más altas.
Sintonización con SEEK Funcionamiento del reproductor de
Durante la recepción de FM estéreo se muestra
el indicador FM estéreo (ST) en la pantalla.
discos compactos (CD)
(Buscar):
Cuando la señal de la radiodifusora es débil, el Si el radio ya está funcionando, automáticamente
radio automáticamente cambia de recepción es- Mientras está en el modo FM o AM, presione los se apaga y comienza la reproducción del disco
téreo a monoaural. botones de búsqueda o para sinto- compacto.
Sintonización con la pantalla táctil: nizar de frecuencias bajas a altas o de frecuen- Botón CD:
cias altas a bajas y detenerse en la siguiente
Cuando está en el modo AM o FM, el radio se radiodifusora. Cuando el botón CD se presiona con el sistema
puede sintonizar utilizando la pantalla táctil. Para apagado y el disco compacto cargado, el sis-
Funcionamiento de los botones 1 a 6 de tema se activará y el disco compacto comenzará
que aparezca el sintonizador visual, toque la tecla
memoria de estaciones: a reproducirse.
⬙Tune⬙ (Sintonizar) en la esquina inferior derecha
de la pantalla. Aparece una pantalla con una Se pueden programar doce estaciones para la Cuando se presiona el botón CD con un disco
barra que comprende las frecuencias bajas del banda de FM (presione las teclas 7 a 12 para compacto cargado mientras se está escuchando
lado izquierdo y las frecuencias altas del lado más estaciones preestablecidas disponibles) y el radio, éste se apagará automáticamente y el
derecho. Toque la pantalla en la ubicación de la seis para la banda de AM. disco compacto comenzará a reproducirse.
frecuencia que desea sintonizar y la estación 1. Elija la banda FM y AM, del radio utilizando el
botón de selección FM·AM.
4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Modo de visualización de CD/MP3
Elemento del menú
Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, podría desplegarse cierto texto (cuando se está utilizando un
CD codificado con texto). Dependiendo de la codificación del CD o del CD MP3/WMA, el texto se despliega
Modo de visualización de CD/MP3
listando el artista, el álbum y el título de la canción. Cuando se reproduce un CD, se despliegan otras teclas en
la pantalla:
Toque la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir aleatoriamente) o la tecla ⬙Mix⬙ (Mezclar) para aplicar un patrón de repro-
ducción aleatoria al CD. Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir
Reproducción aleatoria/mezclada aleatoriamente) o ⬙Mix⬙ (Mezclar) se alterna entre Reproducir carpeta aleatoriamente y Reproducir todo
aleatoriamente. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de Reproducción aleatoria/mezclada,
toque la tecla ⬙Random⬙ (Aleatorio) o ⬙Mix⬙ (Mezclado) hasta que la tecla ya no esté resaltada.
Repetir Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al CD. Mientras se está re-
produciendo un CD MP3, si se toca la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) se alterna entre la repetición de la canción ac-
tual y la repetición de la carpeta actual. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición,
toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que la tecla ya no esté resaltada.
Explorar Toque la tecla ⬙Browse⬙ (Explorar) para desplegar los títulos del CD en formato de lista. Toque el título de una
canción de la lista para comenzar la reproducción de esa canción. Mientras se está reproduciendo un CD
MP3, si se toca la tecla ⬙Browse⬙ (Explorar) también se listarán las carpetas del disco. Para seleccionar una
carpeta, siga el procedimiento para seleccionar una canción con la pantalla táctil.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53
Botones Buscar (Retro- Presione el botón de búsqueda mientras Características adicionales
ceso o Avance rápido): se está reproduciendo un CD o un CD
Para obtener más información sobre el reproduc-
MP3/WMA para avanzar una pista. Presione el
Presione y mantenga presionados los botones tor iPod® disponible con este sistema, consulte
botón de búsqueda varias veces para sal- ⬙Operación del reproductor iPod® sin sistema
de búsqueda o durante 1.5 segun- tarse varias pistas hacia delante. Si se salta la de navegación⬙ en esta sección.
dos mientras se está reproduciendo el disco última pista de un CD, se reproduce la primera
compacto para regresar o avanzar rápidamente pista del disco. Si se salta la última pista de una Para obtener más información sobre la interfaz
la pista que se está reproduciendo. El disco carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce la USB disponible con este sistema, consulte ⬙In-
compacto se reproduce a una velocidad mayor terfaz USB (modelos sin sistema de navegación)⬙
primera pista de la siguiente carpeta.
mientras se realiza la acción de retroceso o en esta sección.
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el Botón AUX (Auxiliar):
Para obtener más información sobre la interfaz de
disco compacto vuelve a la velocidad de repro- El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN audio Bluetooth® disponible con este sistema,
ducción normal. consulte ⬙Transmisión de audio Bluetooth® con
acepta cualquier entrada de audio análoga es-
Botones Buscar: tándar como por ejemplo, un sistema de navegación⬙ en esta sección.
tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro-
Presione el botón de búsqueda mientras ductor de MP3 portátil o una computadora por-
se está reproduciendo un CD o un CD tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro-
MP3/WMA para regresar al inicio de la pista ducir un dispositivo compatible cuando esté
actual. Presione el botón de búsqueda conectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
varias veces para saltarse varias pistas hacia
atrás. Botón EJECT (Expulsar) :
4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
PRECAUCIÓN
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
tivo USB en posición inclinada o inver-
tida en el puerto, se puede dañar el
puerto. Asegúrese de que el dispositivo
USB esté correctamente enchufado en
el puerto USB.
● No sujete la cubierta del puerto USB
(solo si está equipado) al extraer el dis-
positivo USB del puerto. Esto puede
dañar el puerto y la cubierta.
LHA2506 LHA2953 ● No deje el cable USB en un lugar donde
Tipo A Tipo B alguien pueda jalarlo en forma acciden-
tal. Si se jala el cable se puede dañar el
INTERFAZ USB (modelos sin sistema puerto.
de navegación) (solo si está equipado)
Consulte la información del propietario del fabri-
Conexión de un dispositivo en el cante del dispositivo relacionada con el uso y
enchufe de entrada USB cuidado apropiado del dispositivo.
El enchufe de entrada USB está situado en la
ADVERTENCIA consola central. Inserte el dispositivo USB en el
No conecte, desconecte ni opere el dispo- enchufe 䊊1 .
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así Si se conecta un dispositivo de almacenamiento
puede ser una distracción. Si se distrae, compatible en el enchufe, se pueden reproducir
podría perder el control del vehículo y archivos de audio compatibles del dispositivo de
causar un accidente o sufrir heridas
almacenamiento a través del sistema de audio
graves.
del vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55
Operación con archivos de audio para retroceder o avanzar rápidamente la pista un archivo de audio del dispositivo USB, el pa-
que se está reproduciendo. La pista se repro- trón de reproducción se puede cambiar de la
Botón AUX (Auxiliar): duce a una velocidad mayor mientras se realiza la siguiente manera:
Ponga el interruptor de encendido en la posición acción de retroceso o avance rápido. Cuando se
All Random (Reproducir todo aleatoriamente) →
ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione libera el botón, el archivo de audio regresa a la
1 Folder Random (Reproducir aleatoriamente 1
el botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo de velocidad de reproducción normal.
carpeta) → OFF (Desactivar)
entrada USB. Si se está reproduciendo un CD o
está conectada otra fuente de audio en el en- Botones SEEK/TRACK
Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistas
chufe AUX IN (Entrada auxiliar), el botón AUX (Buscar/Pista): del dispositivo USB se reproducirán aleatoria-
(Auxiliar) alterna entre las tres fuentes. mente.
Presione el botón SEEK/TRACK
Información de reproducción: Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
En la pantalla del sistema de audio del vehículo ciendo un archivo de audio del dispositivo USB pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
se puede desplegar información sobre los archi- para regresar al inicio de la pista actual. Presione toriamente.
vos de audio que se están reproduciendo. De- varias veces el botón SEEK/TRACK OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-
pendiendo de cómo estén codificados los archi- (Buscar/Pista) para saltarse varias pistas ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la
vos de audio, se desplegará información como la hacia atrás. pantalla.
Carpeta, la Canción y el Artista.
Presione el botón SEEK/TRACK El patrón de reproducción actual del dispositivo
También se despliega el número de pista y el (Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
número total de pistas en la carpeta. USB se despliega en la pantalla a menos que no
ciendo un archivo de audio del dispositivo USB se aplique ningún patrón.
Botones SEEK/TRACK para avanzar una pista. Presione reiteradamente
el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista) Botón RPT (Repetir):
(Buscar/Pista)
para saltar varias pistas hacia adelante. Si se Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)
(Retroceso o salta la última pista de una carpeta del dispositivo mientras se está reproduciendo un archivo de
avance rápido): USB, se reproduce la primera pista de la si- audio del dispositivo USB, el patrón de repro-
guiente carpeta.
Presione y mantenga presionados los botones ducción se puede cambiar de la siguiente ma-
Botón RDM: nera:
SEEK/TRACK (Buscar/Pista) o du-
rante 1.5 segundos mientras se está reprodu- Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
ciendo un archivo de audio del dispositivo USB aleatoriamente) mientras se está reproduciendo Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
de la pantalla.
El patrón de reproducción actual del dispositivo
USB se despliega en la pantalla a menos que no
se aplique ningún patrón.
Perilla TUNE/FOLDER
(Sintonizar/Carpeta):
Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetas
con archivos de audio, gire la perilla LHA2506 LHA2953
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cam-
biar carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda Tipo A Tipo B
para saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la INTERFAZ USB (modelos con sistema
perilla hacia la derecha para saltarse una carpeta de navegación)
hacia adelante. Si el dispositivo USB tiene sola-
mente una carpeta de archivos de audio, cuando Conexión de un dispositivo en el
se gira la perilla TUNE/FOLDER enchufe de entrada USB
(Sintonizar/Carpeta) en cualquier dirección se
regresará a la primera pista del dispositivo USB.
ADVERTENCIA
No conecte, desconecte ni opere el dispo-
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
puede ser una distracción. Si se distrae,
podría perder el control del vehículo y
causar un accidente o sufrir heridas
graves.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57
PRECAUCIÓN Operación con archivos de audio
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB Botón AUX (Auxiliar):
en el puerto USB. Si inserta el disposi- Ponga el interruptor de encendido en la posición
tivo USB en posición inclinada o inver- ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione
tida en el puerto, se puede dañar el el botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo de
puerto. Asegúrese de que el dispositivo entrada USB. Si se está reproduciendo otra
USB esté correctamente enchufado en fuente de audio y se inserta un dispositivo de
el puerto USB. memoria USB, presione el botón AUX (Auxiliar)
● No sujete la cubierta del puerto USB hasta que la pantalla central cambie al modo de
(solo si está equipado) al extraer el dis- memoria USB.
positivo USB del puerto. Esto puede Si se apagó el sistema mientras se estaba repro-
dañar el puerto y la cubierta. duciendo la memoria USB, presione la perilla de
● No deje el cable USB en un lugar donde control ON-OFF/VOL (Encendido- LHA2923
alguien pueda jalarlo en forma acciden- Apagado/Volumen) para reiniciar la memoria
tal. Si se jala el cable se puede dañar el USB. Información de reproducción:
puerto. Se muestra en la pantalla del sistema de audio
del vehículo información sobre los archivos de
Consulte la información del propietario del fabri- audio que se están reproduciendo. Toque
cante del dispositivo relacionada con el uso y ⬙Browse⬙ (Explorar) para desplegar la lista de
cuidado apropiado del dispositivo. carpetas y archivos del dispositivo USB. Toque el
El enchufe de entrada USB está situado en la nombre de una canción de la pantalla para co-
consola central. Inserte el dispositivo USB en el menzar la reproducción de esa canción.
enchufe 䊊1 .
4-62 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
está conectado al vehículo con el interruptor de
PRECAUCIÓN
encendido en la posición ACC (Accesorios) u
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB ON (Encendido).
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
tivo USB en posición inclinada o inver- Mientras está conectado al vehículo, el iPod®
tida en el puerto, se puede dañar el solo puede operarse con los controles de audio
puerto. Asegúrese de que el dispositivo del vehículo.
USB esté correctamente enchufado en Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el
el puerto USB.
extremo USB del cable del enchufe USB del
● No sujete la cubierta del puerto USB vehículo, y luego quite el cable del iPod®.
(solo si está equipado) al extraer el dis-
positivo USB del puerto. Esto puede *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
dañar el puerto y la cubierta. registrada en EE. UU. y otros países.
4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
pantalla de lista de menús. Para más información Repetir:
sobre cada elemento, consulte el manual de Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un
usuario del iPod®. patrón de reproducción repetida al iPod®.
Cuando está activo el modo de repetición, se
● Playlists (Listas de reproducción) resalta el texto. Para cancelar el modo de repeti-
● Artists (Artistas) ción, toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que
el texto ya no esté resaltado.
● Albums (Álbumes)
Botones de búsqueda:
● Genres (Géneros)
● Songs (Canciones) Presione el botón de búsqueda o
para saltarse una pista hacia atrás o hacia de-
● Composers (Compositores) lante.
● Audiobooks (Libros de audio) Mantenga presionado el botón de
LHA2907 búsqueda o durante 1.5 segundos
● Podcasts
Interfaz: mientras se está reproduciendo una pista para
Modo de reproducción aleatoria y repeti- retroceder o avanzar rápidamente la pista que se
La interfaz para la operación del iPod® mostrada ción: está reproduciendo. La pista se reproduce a una
en la pantalla del sistema de audio del vehículo es velocidad mayor mientras se realiza la acción de
semejante a la interfaz del iPod®. Utilice la pan- Mientras se está reproduciendo el iPod®, el pa-
trón de reproducción se puede cambiar de modo retroceso o avance rápido. Cuando se libera el
talla táctil, el botón BACK (Atrás) o la perilla de botón, la pista regresa a la velocidad de repro-
desplazamiento para navegar por los menús de la que las canciones se repitan o se reproduzcan de
manera aleatoria. ducción normal.
pantalla.
Reproducir aleatoriamente:
Mientras se está reproduciendo el iPod®, toque
Toque la tecla ⬙Shuffle⬙ (Reproducir aleatoria-
la tecla ⬙Menu⬙ (Menú) para que aparezca la mente) para aplicar un patrón de reproducción
interfaz del iPod®. aleatoria al iPod®. Cuando está activo el modo
Dependiendo del modelo del iPod®, pueden es- de reproducción aleatoria, se resalta el texto.
tar disponibles los siguientes elementos en la Para cancelar el modo de reproducción aleatoria,
toque la tecla ⬙Shuffle⬙ (Reproducir aleatoria-
mente) hasta que el texto ya no esté resaltado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65
TRANSMISIÓN DE AUDIO 4. Cuando se le pida un código de ingreso,
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE escriba ⬙1234⬙ en el teléfono. El código de
ingreso ⬙1234⬙ ha sido asignado por
NAVEGACIÓN (solo si está equipado) NISSAN y no se puede cambiar.
Si tiene un dispositivo de audio compatible con Principal funcionamiento de audio
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
de audio, se puede conectar el dispositivo al Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
sistema de audio del vehículo para que los archi- sione el botón AUX (Auxiliar) repetidamente
vos de audio del dispositivo se reproduzcan por hasta que se despliegue el modo de audio
los altavoces del vehículo. Bluetooth® en la pantalla.
Utilice los controles de audio del vehículo o los
Cómo conectar el audio Bluetooth® controles del dispositivo Bluetooth® para repro-
Para conectar el dispositivo de audio compatible ducir, pausar, saltarse o regresar pistas.
LHA2279 con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
TRANSMISIÓN DE AUDIO
Menús de desplazamiento: procedimiento:
BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
Mientras navega por listas largas de artistas, 1. Presione el botón . El sistema anuncia NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
álbumes o canciones en el menú de música, los comandos disponibles.
Si tiene un dispositivo de audio compatible con
puede desplazarse por la lista utilizando el primer 2. Diga ⬙Connect Phone⬙ (Enlazar teléfono). El Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
carácter del nombre. Para activar la indexación
sistema reconoce el comando y anuncia el de audio, se puede conectar el dispositivo al
por carácter, toque la tecla ⬙A-Z⬙ en la esquina
siguiente conjunto de comandos disponi- sistema de audio del vehículo para que los archi-
superior derecha de la pantalla. Gire la perilla de
bles. vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
desplazamiento para elegir el número o la letra a
los altavoces del vehículo.
la que desea saltarse de la lista y luego presione 3. Diga ⬙Add Phone⬙ (Agregar teléfono). El sis-
el botón ENTER (Aceptar). tema reconoce el comando y le solicita que
Si no se selecciona ningún carácter después de inicie la conexión desde el teléfono. El pro-
treinta segundos, la pantalla regresa al estado cedimiento de enlace del teléfono móvil va-
normal. ría según los distintos modelos de teléfonos
móviles. Consulte el Manual del propietario
del teléfono móvil para obtener detalles.
4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Principal funcionamiento de audio
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
sione el botón AUX (Auxiliar) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio
Bluetooth® en la pantalla.
Los controles para el audio Bluetooth® se mues-
tran en la pantalla.
AUDIO PANDORA® (solo si está
equipado)
El sistema de audio del vehículo es capaz de
reproducir audio a través de un dispositivo de
LHA2779 LHA2307 audio conectado vía USB utilizando el servicio de
Tipo A Tipo B música Pandora®.
Cómo conectar el audio Bluetooth® 2. Seleccione la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Te-
léfono y Bluetooth).
Conexión de un dispositivo para usar
Para conectar el dispositivo de audio compatible con audio Pandora®
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente 3. Seleccione la tecla ⬙Pair New Device⬙ (Em-
procedimiento: parejar dispositivo nuevo) o ⬙Connect New En el sistema de audio del vehículo se pueden
Device⬙ (Conectar dispositivo nuevo). conectar dispositivos capaces de transmitir au-
1. Presione el botón SETUP (Configuración). dio Pandora® a través del enchufe de entrada
4. El sistema reconoce el comando y le solicita USB. El enchufe de entrada USB está situado en
que inicie la conexión desde el teléfono. El la consola central.
procedimiento de enlace del teléfono móvil
varía según los distintos modelos de teléfo- Lance la aplicación Pandora® en el teléfono y
nos móviles. Consulte el Manual del propie- entonces conecte con el enchufe USB. Una vez
tario del teléfono móvil para obtener deta- conectado, aparecerán los controles de Pan-
lles. dora® en la pantalla del tablero de control.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67
Compatibilidad Presione el botón de preselección de audio 5
para seleccionar ⬙ ⬙ (aprobar). Presione el
Los siguientes modelos de iPhone® son compa- botón de preselección de audio 4 para seleccio-
tibles con el sistema:
nar ⬙ ⬙ (desaprobar).
● iPhone® 3GS
NOTA:
● iPhone® 4
Hay un límite de seis saltos por estación
● iPhone® 4S
por hora. Si se proporciona un ⴖ ⴖ (des-
● iPhone® 5 aprobar) después de alcanzar el límite de
Debe estar instalada en el teléfono la última apli- saltos, la pista actual continuará reprodu-
cación de Pandora®. ciéndose pero se guardará la retroalimen-
tación.
LHA2283
Modelos sin sistema de navegación
Principal funcionamiento de audio
Modelos sin sistema de navegación:
Para cambiar al modo de audio Pandora®, pre-
sione el botón AUX (Auxiliar) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio Pan-
dora® en la pantalla.
Los controles del modo de audio Pandora® se
muestran en la pantalla. Presione el botón de
preselección de audio 3 para detener o reprodu-
cir la música.
4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Un disco nuevo puede estar áspero en el
centro y en los bordes exteriores. Elimine las
asperezas frotando los bordes interiores y
exteriores con el costado de un lapicero o
lápiz, como se ilustra.
LHA0049 LHA2498
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DE Interruptor de control de volumen iPod® (solo si está equipado):
LA DIRECCIÓN PARA CONTROL DE Presione el interruptor de control de volumen ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
AUDIO (solo si está equipado) para aumentar o disminuir el volumen. durante menos de 1.5 segundos para au-
mentar o disminuir el número de pista.
El sistema de audio se puede manejar con los Interruptor de
controles en el volante de la dirección. ● Incline hacia arriba o hacia abajo durante
sintonización más de 1.5 segundos para avanzar rápida-
Interruptor de encendido mente o retroceder la pista actual.
Mientras se despliega una pantalla de mapa o de
Con el interruptor de encendido en la posición audio, incline el interruptor de sintonización hacia CD:
ACC (Accesorios) u ON (Encendido), presione arriba o hacia abajo para seleccionar una esta-
el interruptor SOURCE (Fuente) para encender ción, una pista, un CD o una carpeta. Para la ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
el sistema de audio. mayoría de las fuentes de audio, si se inclina el durante menos de 1.5 segundos para au-
interruptor de sintonización hacia arriba/hacia mentar o disminuir el número de pista.
Interruptor de selección SOURCE abajo durante más de 1.5 segundos se propor- ● Incline hacia arriba o hacia abajo durante
(Fuente) ciona una función diferente que al inclinar el más de 1.5 segundos para aumentar o dis-
Presione el interruptor de selección source interruptor hacia arriba/hacia abajo durante me- minuir el número de carpeta (si se están
(fuente) para cambiar el modo en la siguiente nos de 1.5 segundos. reproduciendo archivos de audio compri-
secuencia: AM y FM: mido) o para avanzar rápidamente o retroce-
der la pista actual.
AM → FM1 → FM2 → CD* → USB/iPod®* (solo ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
si está equipado) → Audio Bluetooth®* (solo si durante menos de 1.5 segundos para au- USB (solo si está equipado):
está equipado) → AUX* → AM. mentar o disminuir la estación preestable- ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
* Estos modos únicamente están disponibles cida. durante menos de 1.5 segundos para au-
cuando está insertado en el dispositivo o conec- ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo mentar o disminuir el número de pista.
tado en el sistema un almacenamiento de medios durante más de 1.5 segundos para buscar ● Incline hacia arriba o hacia abajo durante
compatible. hacia arriba o hacia abajo la siguiente esta- más de 1.5 segundos para avanzar rápida-
ción. mente o retroceder la pista actual.
4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
INTEGRACIÓN DEL TELÉFONO
INTELIGENTE CON LA APLICACIÓN DE
NISSANCONNECT™ (solo si está equipado)
Audio vía Bluetooth® (solo si está equi- Este vehículo está equipado con tecnología de Para obtener más información sobre esta tecnolo-
pado) Integración de teléfono inteligente. Esto permite gía, visite el sitio web www.nissan.com.mx/connect
que muchas aplicaciones para teléfonos inteli- o www.nissanconnect.com.mx o comuníquese a
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
gentes compatibles se puedan mostrar y contro- Servicio de atención al cliente de Nissan al 01 800
durante menos de 1.5 segundos para au-
lar fácilmente mediante la pantalla táctil del 9 64 77 26 (01 800 9 NISSAN). (Solamente
mentar o disminuir el número de pista.
vehículo. México).
● Incline el interruptor hacia arriba o abajo por
más de 1.5 segundos para retroceder o NOTA: CONECTAR TELÉFONO
avanzar rápidamente la pista actual. Para utilizar las aplicaciones móviles o Para utilizar esta característica, debe conectarse
para tener acceso a las funciones conecta- un teléfono inteligente vía Bluetooth® o USB al
ANTENA vehículo. Para obtener más información sobre la
das de ciertas aplicaciones del vehículo es
Antena de la ventanilla necesario un teléfono inteligente compati- conexión de su teléfono, consulte ⬙Sistema tele-
ble y estar registrado. fónico de manos libres Bluetooth® con sistema
El patrón de la antena está impreso en la parte de navegación⬙ en esta sección.
interior del cristal trasero. CÓMO REGISTRARSE CON LA
APLICACIÓN DE NOTA:
PRECAUCIÓN NISSANCONNECT™ En el caso de los iPhones de Apple, las
● No ponga película metalizada cerca del aplicaciones de NissanConnect™ EXIGEN
Para utilizar la función de integración con el telé-
cristal de la ventanilla trasera ni sujete que el teléfono se conecte mediante USB.
fono inteligente es necesario que el usuario esté
piezas metálicas en él. Esto puede cau-
registrado. Para poder registrarse, visite el sitio
sar recepción deficiente o ruido. NOTA:
web de NissanConnect™, donde encontrará más
● Al limpiar la parte interior del cristal información y podrá inscribirse. Una vez regis- En el caso de los teléfonos con Android, las
trasero, tenga cuidado de no rayar ni trado, descargue la aplicación móvil de Nissan- aplicaciones de NissanConnect™ EXIGEN
dañar la antena del cristal trasero. Lim- Connect™ en la fuente de descargas de aplica- que el teléfono esté emparejado por
pie ligeramente la antena con un paño ciones de su teléfono compatible y luego inicie Bluetooth.
suave y húmedo. sesión en la aplicación.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71
TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIO
CB
4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo A) (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la
conducción.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargar el acumulador del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
LHA2912
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73
El teléfono se conectará automáticamente con el – El teléfono móvil está bloqueado para ● Consulte el Manual del propietario del telé-
módulo telefónico del vehículo al poner el in- evitar que se marque. fono móvil, para conocer las cargas del te-
terruptor de encendido en posición ON (Encen- léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
● Cuando la condición de la onda de radio no etc.
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
está encendido y dentro del vehículo.
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz INFORMACIÓN REGULATORIA
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con de otras personas durante una llamada.
La operación de este equipo está sujeta a las dos
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del
● No coloque el teléfono móvil en un área condiciones siguientes: (1) es posible que este
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un equipo o dispositivo no cause interferencia per-
rodeada de metal o lejos del módulo telefó-
teléfono móvil a la vez. judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
nico del vehículo para evitar que se deteriore
Antes de usar el sistema telefónico de manos la calidad del tono y se interrumpa la co- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. nexión inalámbrica. pueda causar su operación no deseada.
● Establezca la conexión inalámbrica entre un ● Cuando un teléfono móvil está conectado Marca: VISTEON, Modelo: VBTDC1 .0
teléfono celular compatible y el módulo tele- mediante una conexión inalámbrica
fónico del vehículo antes de utilizar el sis- Bluetooth®, la energía de la batería del te-
BLUETOOTH® es
tema telefónico de manos libres. léfono móvil se puede descargar más rápi- una marca registrada
● El módulo telefónico del vehículo puede no
damente que lo habitual. El sistema telefó- de propiedad de
nico de manos libres Bluetooth® no puede Bluetooth SIG, Inc. y
reconocer algunos teléfonos móviles que
cargar teléfonos móviles.
cuentan con tecnología Bluetooth®. con licencia para
● Si cree que el sistema telefónico de manos Visteon.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
libres está fallando, consulte la ⬙Guía de
bres bajo las siguientes condiciones:
diagnóstico y corrección de fallas⬙ en esta
– El vehículo está fuera del área de servicio sección.
móvil.
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
– El vehículo está en un área en la que es tivos pueden causar interferencia o generar
difícil recibir señal móvil; como dentro de un ruido tipo zumbido en las bocinas del
un túnel, en un estacionamiento subterrá- sistema de audio. Almacenar el dispositivo
neo, cerca de un edificio de gran altura o en otro lugar puede reducir o eliminar el
en un área montañosa. ruido.
4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
USO DEL SISTEMA ● Espere a que el tono suene antes de decir ● Si desea volver al comando anterior, puede
un comando. De lo contrario, el comando no decir ⬙Go back⬙ (Volver) o ⬙Correction⬙ (Co-
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN se recibirá correctamente. rrección) en cualquier momento que el sis-
permite utilizar el sistema telefónico de manos tema esté esperando una respuesta.
libres Bluetooth®. ● Comience a decir un comando dentro de
5 segundos, desde que suena el tono. ● Puede cancelar el comando cuando el sis-
Si el vehículo está en movimiento, algunos co-
tema esté esperando una respuesta, di-
mandos pueden no estar disponibles, por lo ● Hable con voz natural sin pausas entre pa-
tanto se debe estar muy atento al manejo del ciendo ⬙Cancel⬙ (Cancelar) o ⬙Quit⬙ (Salir).
labras.
vehículo. El sistema anuncia ⬙Cancel⬙ (Cancelar) y
Cómo dar comandos de voz termina la sesión de VR. También puede
Inicialización mantener presionado el botón del vo-
Para hacer funcionar el reconocimiento de voz
Al poner el interruptor de encendido en la posi- lante de la dirección por 5 segundos, en
NISSAN, presione y suelte el botón loca- cualquier momento, para finalizar la sesión
ción ON (Encendido) se inicializa el reconoci-
lizado en el volante de la dirección. Una vez que de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
miento de voz NISSAN, lo que toma unos segun-
suene el tono, diga el comando. VR, se reproducirá un tono doble para indi-
dos. Si se presiona el botón antes de que
se complete la inicialización, el sistema mostrará El comando mencionado es recogido por el mi- car que ha salido del sistema.
⬙Hands-free phone system not ready⬙ (sistema crófono y cuando se acepta el comando, se ● Si desea ajustar el volumen de la respuesta
telefónico de manos libres no listo) y no obede- entrega respuesta de voz. de voz, presione los interruptores de control
cerá los comandos de voz. de volumen (+ o -) en el volante de la direc-
● Si necesita escuchar nuevamente los co-
ción mientras la obtiene. También puede
Recomendaciones de operación mandos disponibles para el menú actual,
usar la perilla de control de volumen del
diga ⬙Help⬙ (Ayuda) y el sistema los repetirá. radio.
Para obtener el mejor desempeño del sistema de
reconocimiento de voz de NISSAN, observe lo ● Si un comando no se reconoce, el sistema Cómo decir los números
siguiente: anuncia ⬙Command not recognized⬙ (Co-
mando no reconocido). Please try again.⬙ El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
● Mantenga el interior del vehículo lo más si- exige una cierta forma de decir los números en
lencioso posible. Cierre las ventanillas para (Por favor intente nuevamente). Asegúrese
de decir el comando exactamente como lo los comandos de voz. Consulte las siguientes
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de reglas y ejemplos.
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue- indica el sistema y repita el comando con voz
den impedir que el sistema reconozca co- clara. ● En inglés, se puede usar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para
rrectamente los comandos de voz. ⬙0⬙.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75
Ejemplo: 1-800-662-6200 El sistema repite los números y le indica que NOTA:
ingrese más.
– ⬙One eight oh oh six six two six two oh oh⬙ Para obtener mejores resultados, diga los
(Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o), – ⬙six six two⬙ (seis seis dos) números telefónicos como dígitos únicos.
o El comando de voz ⬙Help⬙ (Ayuda) está disponi-
El sistema repite los números y le indica que
– ⬙One eight zero zero six six two six two oh ingrese más. ble en cualquier momento. Para obtener informa-
oh⬙ (Uno ocho cero cero seis seis dos ción sobre el uso del sistema, por favor utilice el
– ⬙six two zero zero⬙ (seis dos cero cero) comando ⬙Help⬙ (Ayuda).
seis dos cero cero)
● Diga ⬙pound⬙ (numeral) para ⬙#⬙. Diga ⬙star⬙ Interrumpir indicación por voz
● Se pueden usar palabras para la ubicación
(asterisco) para ⬙*⬙ (disponible cuando se
de los primeros 4 dígitos solamente. En la mayoría de los casos es posible interrumpir
usa el comando ⬙Special number⬙ (Número
la respuesta de voz para decir el siguiente co-
Ejemplo: 1-800-662-6200 especial) y el comando ⬙Send⬙ (Enviar) du-
rante una llamada). mando presionando el botón en el volante
– ⬙One eight hundred six six two six two oh de la dirección. Después de interrumpir el sis-
oh⬙ (Uno ochocientos seis seis dos seis Para obtener más información, consulte tema, espere que suene un pitido antes de decir
dos cero cero), ⬙Lista de comandos de voz⬙ y ⬙Número es- el comando.
pecial⬙ en esta sección.
– NO ⬙One eight hundred six six two sixty Llamada directa
two hundred⬙ (Uno ochocientos seis seis Ejemplo: 1-555-1212 *123 Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
dos sesenta y dos cero cero)
– ⬙One five five five one two one two star los comandos de segundo nivel con el comando
– NI ⬙One eight oh oh six six two sixty two one two three⬙ (Uno cinco cinco cinco de menú principal en el menú principal. Por ejem-
hundred⬙ (Uno ocho cero cero seis seis uno dos uno dos asterisco uno dos tres) plo, presione el botón y, después del tono,
dos seis mil doscientos). diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada).
● Diga ⬙plus⬙ (más) para ⬙+⬙ (disponible solo
● Los números se pueden decir en pequeños cuando se usa el comando ⬙Special Num-
grupos. El sistema le indicará que continúe ber⬙ (Número especial)).
ingresando dígitos, si se desea.
● Diga ⬙pause⬙ (pausa) para hacer una pausa
Ejemplo: 1-800-662-6200 de 2 segundos (disponible solo al guardar
un número en la libreta de teléfonos).
– ⬙One eight zero zero⬙ (Uno ocho cero
cero)
4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
También puede utilizar el INTRODUCCIÓN
botón para interrumpir la Los siguientes procedimientos lo ayudarán a co-
respuesta del sistema y dar una menzar a usar el sistema telefónico de manos
orden de inmediato. Para más libres Bluetooth® con reconocimiento de voz de
información, consulte ⬙Lista de NISSAN. Para conocer más opciones de coman-
comandos de voz⬙ y ⬙Durante una dos, consulte ⬙Lista de comandos de voz⬙ en esta
llamada⬙ en esta sección. sección.
Selección de idioma
TELÉFONO/FINALIZAR
Con el sistema telefónico de manos libres
Mientras el sistema de reconoci- Bluetooth® puede interactuar usando inglés, es-
miento de voz está activo, pre- pañol o francés.
sione en cualquier momento y
Para cambiar el idioma, realice lo siguiente.
LHA2499 mantenga presionado el
botón durante 5 segundos 1. Mantenga presionado el botón por
BOTONES DE CONTROL más de 5 segundos.
para salir del sistema de recono-
Los botones de control para el sistema telefónico 2. El sistema anuncia: ⬙Press the
cimiento de voz.
de manos libres Bluetooth® se encuentran en el
PHONE/SEND ( ) button for the
volante de la dirección.
Interruptor de sintonización hands-free phone system to enter the
TELÉFONO/ENVIAR speaker adaptation mode or press the
Mientras utiliza el sistema de re-
Presione el botón para ini- PHONE/END ( ) button to select a di-
conocimiento de voz, incline el
ciar una sesión de VR o contestar fferent language⬙ (Presione el botón
interruptor de sintonización hacia ⬙TELÉFONO/ENVIAR⬙ para que el sistema
una llamada entrante. arriba o hacia abajo para controlar telefónico de manos libres ingrese el modo
manualmente el sistema de adaptación de voz u presione el botón
telefónico. ⬙TELÉFONO/FINALIZAR⬙ para seleccionar
un idioma diferente).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77
3. Presione el botón . Procedimiento de conexión 3. El sistema le pide que diga un nombre para
el teléfono 䊊
C.
Para más información sobre la adaptación
NOTA:
de la voz, consulte ⬙Modo de adaptación de Si el nombre es demasiado extenso o dema-
voz⬙ en esta sección. El procedimiento de enlace se debe reali- siado corto, el sistema se lo indica, luego le
zar cuando el vehículo está detenido. Si el solicita nuevamente un nombre.
4. El sistema anuncia el idioma actual y le da la
vehículo comienza a moverse durante el Además, si hay más de un teléfono enlazado
opción de cambiar el idioma a español (en
procedimiento, este último se cancelará. y el nombre suena demasiado parecido a un
español) o francés (en francés). Para selec-
cionar el idioma actual, presione el botón Menú principal nombre que ya está en uso, el sistema se lo
indica y luego le solicita nuevamente un
PHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ). ⬙Add phone⬙ (Agregar teléfono) 䊊
A
Para seleccionar un idioma diferente, incline nombre.
Inicie desde el teléfono 䊊
B
el interruptor de sintonización ( Realización de una llamada ingresando
Nombre el teléfono 䊊
C
o ) hacia arriba o hacia abajo. un número telefónico
1. Presione el botón en el volante de la
NOTA: dirección. El sistema anuncia los comandos Menú principal
5 segundos para cambiar el idioma. 2. Diga: ⬙Add phone⬙ (Agregar teléfono) 䊊A . El ⬙Phone Number⬙ (Número de teléfono) 䊊
B
5. Si decide no cambiar el idioma, no presione sistema reconoce el comando y le pide que Diga los dígitos 䊊
C
Menú principal
Si el nombre es demasiado extenso o demasiado ⴖDelete Entryⴖ (Borrar entrada) 䊊
B
corto, el sistema se lo indica, luego le solicita
⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica) nuevamente un nombre. Utilice el comando ⬙Delete entry⬙ (Borrar en-
⬙Transfer Entry⬙ (Transferir entrada) 䊊
A trada) para borrar una entrada de la libreta de
Además, si el nombre es demasiado parecido a teléfonos. Una vez que el sistema reconozca el
⬙Delete Entry⬙ (Borrar entrada) 䊊
B un nombre ya almacenado, el sistema se lo in- comando, diga el nombre por borrar o diga ⬙Enu-
⬙List Names⬙ (Enumerar nombres) 䊊
C dica, luego nuevamente le solicita un nombre. merar nombres⬙ para elegir una entrada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81
ⴖList Namesⴖ (Enumerar nombres) 䊊
C En los teléfonos con soporte para descarga auto- ⴖList Namesⴖ (Enumerar nombres) 䊊
A
mática de la agenda telefónica (perfil PBAP
Utilice el comando List Names (Enumerar nom- Bluetooth®), el comando ⬙Phonebook⬙ (Agenda Use el comando List Names (Enumerar nombres)
bres) para oír todos los nombres de la agenda telefónica) se utiliza para administrar las entradas para escuchar todos los nombres y ubicaciones
telefónica. de la agenda telefónica del vehículo. Usted en la agenda telefónica.
El sistema recita las entradas de la libreta de puede decir el nombre de una entrada en este El sistema recita las entradas de la libreta de
teléfonos, pero no incluye los números telefóni- menú para iniciar el marcado de esa entrada. teléfonos pero no incluye los números telefóni-
cos. Cuando la reproducción de la lista finaliza, el La libreta de teléfonos almacena hasta 1000 cos propiamente tales. Cuando la reproducción
sistema vuelve al menú principal. nombres por cada teléfono conectado al sis- de la lista finaliza, el sistema vuelve al menú
tema. principal.
En cualquier momento puede detener la repro-
ducción de la lista presionando el botón Cuando se conecta un teléfono al sistema, la En cualquier momento puede detener la repro-
en el volante de la dirección. El sistema finaliza la libreta de teléfonos se descarga automática- ducción de la lista presionando el botón
sesión de VR. mente al vehículo. Esta función le da acceso a su en el volante de la dirección. El sistema finaliza la
libreta de teléfonos desde el sistema Bluetooth® sesión de VR. Para obtener más información
⬙Phonebook⬙ (teléfonos con función y llamar a los contactos por nombre. Usted acerca del registro de etiquetas de voz persona-
de descarga automática de la agenda puede grabar una etiqueta de voz personalizada lizadas para las entradas de la lista que el sistema
para los nombres de contacto que el sistema tiene dificultad de pronunciar, consulte ⬙Regis-
telefónica) tiene dificultad para reconocer. Para obtener más trar nombre⬙.
información, consulte ⬙Registrar nombre⬙ en esta
NOTA: sección. ⬙Recent Calls⬙ (Llamadas recientes)
El comando ⴖTransfer entryⴖ (Transferir en-
NOTA: Menú principal
trada) no está disponible cuando el
vehículo está en movimiento. Cada teléfono tiene su propia libreta de ⬙Recent Calls⬙ (Llamadas recientes)
teléfonos independiente. Usted no puede ⬙Outgoing⬙ (Llamada saliente) 䊊
A
Menú principal
acceder a la libreta de teléfonos del Telé- ⬙Incoming⬙ (Llamada entrante) 䊊
B
⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica) fono A si está conectado con el Teléfono B.
⬙Missed⬙ (Llamada perdida) 䊊
C
Diga un Nombre
⬙Call Back⬙ (Devolver llamada) 䊊
D
⬙List Names⬙ (Enumerar nombres) 䊊
A
⬙Redial⬙ (Volver a marcar) 䊊
E
4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Utilice el comando Recent Calls (Llamadas re- ⬙Connect Phone⬙ (Enlazar teléfono) ⴖSelect Phoneⴖ (Seleccionar teléfono) 䊊
B
cientes) para acceder a las llamas salientes, en-
Utilice el comando ⬙Select phone⬙ (Seleccionar
trantes y perdidas, y para devolver la llamada a la NOTA: teléfono) para elegir entre una lista de teléfonos
última llamada entrante o remarcar a la última
llamada saliente. El comando ⴖAdd phoneⴖ (Agregar telé- conectados al vehículo. El sistema enumerará los
fono) no está disponible cuando el nombres asignados a cada teléfono y luego le
ⴖOutgoingⴖ (Llamada saliente) 䊊
A vehículo está en movimiento. pedirá el teléfono que desee seleccionar. Solo un
teléfono puede estar activo a la vez.
Utilice el comando ⬙Outgoing⬙ (Llamada saliente) Menú principal
para enumerar las llamadas salientes hechas ⴖDelete Phoneⴖ (Borrar teléfono) 䊊
C
⬙Connect Phone⬙ (Enlazar teléfono)
desde el vehículo.
⬙Add phone⬙ (Agregar teléfono) 䊊
A Utilice el comando ⬙Delete phone⬙ (Borrar telé-
ⴖIncomingⴖ (Llamada entrante) 䊊
B fono) para borrar un teléfono que está conectado
⬙Select Phone⬙ (Seleccionar telé-
al vehículo. El sistema enumerará los nombres
Utilice el comando ⬙Incoming⬙ (Llamada en- fono) 䊊
B
asignados a cada teléfono y luego le pedirá el
trante) para enumerar las llamadas hechas desde ⬙Delete Phone⬙ (Borrar teléfono) 䊊
C teléfono que desea borrar. Borrar un teléfono del
fuera del vehículo.
⬙Replace Phone⬙ (Reemplazar telé- vehículo también borrará la libreta de teléfonos
ⴖMissedⴖ (Llamada perdida) 䊊
C fono) 䊊
D correspondiente a ese teléfono.
Utilice el comando ⬙Missed⬙ (Llamada perdida) ⬙Turn Bluetooth OFF⬙ (Apagar ⴖReplace Phoneⴖ (Reemplazar teléfono)
para enumerar las llamadas hechas desde el Bluetooth) 䊊E 䊊
D
vehículo que no fueron contestadas. Utilice el comando ⬙Replace Phone⬙ (Reempla-
Utilice el comando ⬙Connect phone⬙ (Enlazar
ⴖCall Backⴖ (Devolver llamada) 䊊
D teléfono) para administrar los teléfonos que se zar teléfono) para reemplazar un teléfono exis-
conectan al vehículo o para habilitar la función tente emparejando un teléfono nuevo. El sistema
Use el comando Call Back (Devolver llamada) mantendrá todas las etiquetas de voz asignadas
para marcar el número de la última llamada en- Bluetooth® en el vehículo.
a su agenda telefónica.
trante al vehículo. ⴖAdd phoneⴖ (Agregar teléfono) 䊊
A
ⴖTurn Bluetooth OFFⴖ (Apagar Bluetooth)
ⴖRedialⴖ (Volver a marcar) 䊊 E Utilice el comando ⬙Add phone⬙ (Agregar telé- 䊊
E
Utilice el comando Redial (Volver a marcar) para fono) para agregar un teléfono al vehículo. Vea Utilice el comando Turn Bluetooth OFF (Apagar
marcar el número de la última llamada saliente ⬙Procedimiento de enlace⬙ en esta sección para Bluetooth) para prevenir una conexión inalám-
desde el vehículo. mayor información. brica a su teléfono.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83
MODO DE ADAPTACIÓN DE VOZ 4. El sistema anuncia: ⬙Press the 9. Cuando finalice la programación, el sistema
(VA) PHONE/SEND ( ) button for the le señalará que se ha grabado un número
hands-free phone system to enter the adecuado de frases.
La adaptación de voz permite que hasta dos speaker adaptation mode or press the
usuarios con otros dialectos programen el sis- 10. El sistema anunciará que la adaptación de
PHONE/END ( ) button to select a di- voz terminó y el sistema está listo.
tema para mejorar la exactitud del reconoci- fferent language⬙ (Presione el botón
miento. Al repetir una cantidad de comandos, los ⬙TELÉFONO/ENVIAR⬙ para que el sistema El modo de adaptación de voz se detendrá si:
usuarios pueden crear un modelo de su propia telefónico de manos libres ingrese el modo
voz que se almacena en el sistema. El sistema es ● Se presiona el botón por más de
de adaptación de voz u presione el botón 5 segundos en modo de adaptación de voz.
capaz de almacenar un modelo de adaptación de ⬙TELÉFONO/FINALIZAR⬙ para seleccionar
voz diferente para cada teléfono conectado. un idioma diferente). ● El vehículo comienza a moverse durante el
Procedimiento de programación modo de adaptación de voz.
5. Presione el botón .
El procedimiento para programar una voz es el ● El interruptor de encendido se pone en la
Para más información sobre cómo seleccio- posición OFF (Apagado) o LOCK (Blo-
siguiente: nar un idioma diferente, consulte ⬙Selección queo).
1. Coloque el vehículo en una ubicación exte- de idioma⬙ en esta sección.
rior razonablemente silenciosa. Frases de la programación
6. La memoria de voz A o B se selecciona
2. Ubíquese en el asiento del conductor con el automáticamente. Si ambas ubicaciones de Durante el modo de adaptación de voz, el sis-
motor en funcionamiento, el freno de esta- memoria están en uso, el sistema le solici- tema indica al usuario que diga las siguientes
cionamiento accionado y la transmisión en la tará que sobrescriba una. Siga las instruc- frases. (El sistema le indicará cuándo decir cada
posición P (Estacionamiento). ciones del sistema. frase).
3. Mantenga presionado el botón por 7. Cuando finalice la preparación y esté listo ● phonebook transfer entry (transferir entrada
más de 5 segundos. para comenzar, presione el botón . de la agenda telefónica)
8. Se explicará el modo de adaptación de voz. ● dial three oh four two nine (marcar tres cero
Siga las instrucciones del sistema. cuatro dos nueve)
4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● delete call back number (borrar número de ● Bluetooth on (bluetooth activado) ● call eight oh five four one (llamar ocho cero
devolución de llamada) cinco cuatro uno)
● outgoing (llamada saliente)
● incoming (llamada entrante) ● correction (corrección)
● call three one nine oh two (llamar tres uno
● transfer entry (transferir entrada) nueve cero dos) ● connect phone (enlazar teléfono)
● eight pause nine three two pause seven ● nine seven pause pause three oh eight ● dial seven four oh one eight (marcar siete
(ocho pausa nueve tres dos pausa siete) (nueve siete pausa pausa tres cero ocho) cuatro cero uno ocho)
● delete all entries (borrar todas las entradas) ● cancel (cancelar) ● previous entry (entrada anterior)
● call seven two four zero nine (llamar siete ● call back number (número de devolución de ● delete (borrar)
dos cuatro cero nueve) llamada)
● dial nine seven two six six (marcar nueve
● phone book delete entry (borrar entrada de ● call star two zero nine five (llamar asterisco siete dos seis seis)
libreta de teléfonos) dos cero nueve cinco)
● call seven six three oh one (llamar siete seis
● next entry (siguiente entrada) ● delete phone (borrar teléfono) tres cero uno)
● dial star two one seven oh (marcar asterisco ● dial eight three zero five one (marcar ocho ● go back (volver)
dos uno siete cero) tres cero cinco uno)
● call five six two eight zero (llamar cinco seis
● yes (sí) ● record name (registrar nombre) dos ocho cero)
● no (no) ● four three pause two nine pause zero (cuatro ● dial six six four three seven (marcar seis seis
tres pausa dos nueve pausa cero) cuatro tres siete)
● select (seleccionar)
● delete redial number (borrar número para
● missed (llamada pérdida)
volver a llamar)
● dial eight five six nine two (marcar ocho
● phone book list names (nombres en la
cinco seis nueve dos)
agenda telefónica)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85
CONTROL MANUAL ● Para recorrer las opciones del menú, incline
el interruptor de sintonización ( ) hacia
Al utilizar el sistema de reconocimiento de voz, es
arriba o hacia abajo. El sistema siempre le
posible seleccionar las opciones de menú utili-
dirá la opción actual del menú. Dependiendo
zando los controles del volante de la dirección en
de la pantalla de audio, también mostrará en
vez de los comandos de voz. Esto puede ser
ésta la opción actual del menú.
especialmente útil si el ruido del manejo impide
que el sistema de reconocimiento de voz inter- ● Para seleccionar la opción actual del menú,
prete correctamente los comandos. El modo de presione el botón PHONE/SEND
control manual no permite marcar a un número de (Teléfono/Enviar) ( ).
teléfono mediante dígitos. El usuario puede se-
leccionar una entrada de la libreta de teléfonos o ● Para volver al menú anterior, presione el
de las listas de llamadas recientes. Para reactivar botón PHONE/SEND (Teléfono/Enviar)
el reconocimiento de voz, salga del modo de ( ). Si el menú actual es el Menú prin-
control manual manteniendo presionado el botón cipal, presionando el botón PHONE/SEND
PHONE/END PHONE/SEND (Teléfono/Enviar) (Teléfono/Enviar) ( ) saldrá del sistema
( ). En ese momento, presionar el botón de teléfono.
PHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ) iniciará ● Para salir del modo de control manual, man-
el sistema de teléfono de manos libres. tenga presionado el botón PHONE/SEND
Recomendaciones de operación (Teléfono/Enviar) ( ) por 5 segundos.
4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y
CORRECCIÓN DE FALLAS
El sistema debe responder correctamente a to-
dos los comandos de voz sin dificultad. Si se
presentan problemas, intente las siguientes so-
luciones.
Cuando las soluciones se mencionen enumera-
das, intente una solución a la vez, comenzando
con el número 1, hasta que se resuelva el pro-
blema.
Síntoma Solución
1. Asegúrese de que el comando sea válido. Consulte ⬙Lista de comandos de voz⬙ en esta sección.
2. Asegúrese de decir el comando después del tono.
3. Hable en forma clara, sin pausas entre las palabras y con un nivel adecuado según el ruido del ambiente en el
vehículo.
4. Asegúrese de que nivel de ruido del ambiente no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desescarchador
El sistema no logra interpretar el comando correctamente. encendido). NOTA: Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos
de voz.
5. Si se mencionó más de un comando al mismo tiempo, intente decir el comando en forma separada.
6. Si el sistema reiteradamente no logra reconocer los comandos, se deberá realizar el procedimiento de programa-
ción de la voz para mejorar la respuesta del reconocimiento para el locutor. Consulte ⬙Modo de adaptación de voz⬙
en esta sección.
1. Asegúrese de que el nombre de la entrada de la libreta de teléfonos coincida con el que originalmente se
El sistema repetidamente selecciona la entrada incorrecta de almacenó. Esto se podría confirmar usando el comando ⬙Enumerar nombres⬙. Vea ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica)
la libreta de teléfonos. en esta sección.
2. Reemplace uno de los nombres que se confunde por otro.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo B) (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la
conducción.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargar el acumulador del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
LHA2910
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
El teléfono se conectará automáticamente con el – El teléfono móvil está bloqueado para ● Consulte el Manual del propietario del telé-
módulo telefónico del vehículo al poner el in- evitar que se marque. fono móvil, para conocer las cargas del te-
terruptor de encendido en posición ON (Encen- léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
● Cuando la condición de la onda de radio no etc.
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
está encendido y dentro del vehículo.
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz INFORMACIÓN REGULATORIA
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con de otras personas durante una llamada.
La operación de este equipo está sujeta a las dos
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del
● No coloque el teléfono móvil en un área condiciones siguientes: (1) es posible que este
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un equipo o dispositivo no cause interferencia per-
rodeada de metal o lejos del módulo telefó-
teléfono móvil a la vez. judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
nico del vehículo para evitar que se deteriore
Antes de usar el sistema telefónico de manos la calidad del tono y se interrumpa la co- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. nexión inalámbrica. pueda causar su operación no deseada.
● Establezca la conexión inalámbrica entre un ● Cuando un teléfono móvil está conectado Marca: VISTEON; Modelo: VBTDC1. 0
teléfono celular compatible y el módulo tele- mediante una conexión inalámbrica
fónico del vehículo antes de utilizar el sis- Bluetooth®, la energía de la batería del te-
BLUETOOTH® es
tema telefónico de manos libres. léfono móvil se puede descargar más rápi- una marca registrada
● El módulo telefónico del vehículo puede no
damente que lo habitual. El sistema telefó- de propiedad de
nico de manos libres Bluetooth® no puede Bluetooth SIG, Inc. y
reconocer algunos teléfonos móviles que
cargar teléfonos móviles.
cuentan con tecnología Bluetooth®. con licencia para
● Si cree que el sistema telefónico de manos Visteon.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
libres está fallando, consulte la ⬙Guía de
bres bajo las siguientes condiciones:
diagnóstico y corrección de fallas⬙ en esta
– El vehículo está fuera del área de servicio sección.
móvil.
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
– El vehículo está en un área en la que es tivos pueden causar interferencia o generar
difícil recibir señal móvil; como dentro de un ruido tipo zumbido en las bocinas del
un túnel, en un estacionamiento subterrá- sistema de audio. Almacenar el dispositivo
neo, cerca de un edificio de gran altura o en otro lugar puede reducir o eliminar el
en un área montañosa. ruido.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89
USO DEL SISTEMA ● Espere a que el tono suene antes de decir ● Si desea volver al comando anterior, puede
un comando. De lo contrario, el comando no decir ⬙Go back⬙ (Volver) o ⬙Correction⬙ (Co-
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN se recibirá correctamente. rrección) en cualquier momento que el sis-
permite utilizar el sistema telefónico de manos tema esté esperando una respuesta.
libres Bluetooth®. ● Comience a decir un comando dentro de
5 segundos, desde que suena el tono. ● Puede cancelar el comando cuando el sis-
Si el vehículo está en movimiento, algunos co-
tema esté esperando una respuesta, di-
mandos pueden no estar disponibles, por lo ● Hable con voz natural sin pausas entre pa-
tanto se debe estar muy atento al manejo del ciendo ⬙Cancel⬙ (Cancelar) o ⬙Quit⬙ (Salir).
labras.
vehículo. El sistema anuncia ⬙Cancel⬙ (Cancelar) y
Cómo dar comandos de voz termina la sesión de VR. También puede
Inicialización mantener presionado el botón del vo-
Para hacer funcionar el reconocimiento de voz
Al poner el interruptor de encendido en la posi- lante de la dirección por 5 segundos, en
NISSAN, presione y suelte el botón loca- cualquier momento, para finalizar la sesión
ción ON (Encendido) se inicializa el reconoci-
lizado en el volante de la dirección. Una vez que de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
miento de voz NISSAN, lo que toma unos segun-
suene el tono, diga el comando. VR, se reproducirá un tono doble para indi-
dos. Si se presiona el botón antes de que
se complete la inicialización, el sistema mostrará El comando mencionado es recogido por el mi- car que ha salido del sistema.
⬙Hands-free phone system not ready⬙ (sistema crófono y cuando se acepta el comando, se ● Si desea ajustar el volumen de la respuesta
telefónico de manos libres no listo) y no obede- entrega respuesta de voz. de voz, presione los interruptores de control
cerá los comandos de voz.
● Si necesita escuchar nuevamente los co- de volumen (+ o -) en el volante de la direc-
Recomendaciones de operación mandos disponibles para el menú actual, ción mientras la obtiene. También puede
diga ⬙Help⬙ (Ayuda) y el sistema los repetirá. usar la perilla de control de volumen del
Para obtener el mejor desempeño del sistema de radio.
reconocimiento de voz de NISSAN, observe lo ● Si un comando no se reconoce, el sistema
siguiente: anuncia ⬙Command not recognized⬙ (Co- Interrumpir indicación por voz
● Mantenga el interior del vehículo lo más si- mando no reconocido). Please try again.⬙ En la mayoría de los casos es posible interrumpir
lencioso posible. Cierre las ventanillas para (Por favor intente nuevamente). Asegúrese la respuesta de voz para decir el siguiente co-
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de de decir el comando exactamente como lo mando presionando el botón en el volante
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue- indica el sistema y repita el comando con voz de la dirección. Después de interrumpir el sis-
den impedir que el sistema reconozca co- clara. tema, espere que suene un pitido antes de decir
rrectamente los comandos de voz. el comando.
4-90 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Llamada directa También puede utilizar el
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir botón para interrumpir la
los comandos de segundo nivel con el comando respuesta del sistema y dar una
de menú principal en el menú principal. Por ejem- orden de inmediato. Para más
plo, presione el botón y, después del tono, información, consulte ⬙Lista de
diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada). comandos de voz⬙ y ⬙Durante una
llamada⬙ en esta sección.
TELÉFONO/FINALIZAR
Mientras el sistema de reconoci-
miento de voz está activo, man-
tenga presionado el botón
LHA2499 por 5 segundos para salir del sis-
BOTONES DE CONTROL tema de reconocimiento de voz
en cualquier momento.
Los botones de control para el sistema telefónico
de manos libres Bluetooth® se encuentran en el
Interruptor de sintonización
volante de la dirección.
Mientras utiliza el sistema de re-
TELÉFONO/ENVIAR
conocimiento de voz, incline el
Presione el botón para ini- interruptor de sintonización hacia
ciar una sesión de VR o contestar arriba o hacia abajo para controlar
una llamada entrante. manualmente el sistema de
teléfono.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-91
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
NOTA:
El procedimiento de enlace se debe reali-
zar cuando el vehículo está detenido. Si el
vehículo comienza a moverse durante el
procedimiento, este último se cancelará.
Para conectar un teléfono al sistema telefónico
de manos libres Bluetooth®:
1. Presione el botón SETTING (Configuración).
2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar
LHA2775 ⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón EN-
TER (Aceptar).
Elemento del menú Resultado
Activación/desactivación del Bluetooth Le permite al usuario activar y desactivar el Bluetooth. El Bluetooth debe estar activado para conectar el dispositivo.
On (Activar) Activa el Bluetooth
Off (Desactivar) Desactiva el Bluetooth
Agregue un teléfono o dispositivo Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth para ingresar el PIN y complete el
proceso de conexión.
Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de voz que
se grabaron con el teléfono anterior, si el vehículo está equipado con reconocimiento de voz.
El procedimiento de conexión varía de acuerdo a cada teléfono. Para obtener más detalles, consulte el Manual del propietario del teléfono.
4-92 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
COMANDOS DE VOZ ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica) ● Listar nombres
Diga este comando para que el sistema liste
Para operar el sistema telefónico de manos libres Los siguientes comandos están disponibles en los nombres de la agenda telefónica uno por
Bluetooth®, se pueden utilizar comandos de voz. ⬙Agenda telefónica⬙: uno alfabéticamente. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
Presione el botón y diga ⬙Phone⬙ (Telé-
● (un nombre) para marcar el número del nombre actual o
fono) para escuchar el menú de comandos del ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un
teléfono. Las opciones disponibles son: Diga un nombre de la agenda telefónica
para escuchar una lista de opciones para mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
● Llamar esa entrada de la agenda telefónica. El sis- Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
tema dirá el nombre que interpretó con base (Entrada anterior) para moverse por la lista
● Agenda telefónica
en el comando de voz proporcionado. Si el alfabéticamente. Diga ⬙Record Name⬙ (Re-
● Llamadas recientes nombre es incorrecto, diga ⬙Correction⬙ gistrar nombre) para registrar un nombre en
● Enviar texto (Corrección) para escuchar otro nombre. la entrada actual de la agenda telefónica.
Una vez que se identifica la entrada correcta Diga ⬙Delete Recording⬙ (Borrar registro)
● Leer texto de la agenda telefónica, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para borrar un nombre registrado de la en-
● Seleccionar teléfono para marcar el número o ⬙Send Text⬙ (Enviar trada actual de la agenda telefónica.
texto) para enviar un mensaje de texto a ese ● Transferir entrada
⬙Call⬙ (Llamar) número. Diga ⬙Record Name⬙ (Registrar Este comando se puede utilizar para trans-
Para obtener más información acerca del co- nombre) para registrar un nombre en la en- ferir múltiples contactos a la vez. Para habi-
mando ⬙Call⬙ (Llamar), consulte ⬙Cómo realizar trada de la agenda telefónica. Diga ⬙Delete litar la capacidad de transferencia manual de
una llamada⬙ en esta sección. Recording⬙ (Borrar registro) para borrar un contactos, establezca la opción ⬙Phone-
nombre registrado de la entrada de la book Download⬙ (Descarga de la agenda
agenda telefónica. telefónica) en ⬙Off⬙ (Desactivado) en el
menú Setting (Ajustar). La capacidad de
transferencia de contactos a través del perfil
OPP de Bluetooth depende de su teléfono
celular. Para obtener más detalles e instruc-
ciones, consulte el Manual del propietario de
su teléfono.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-93
● Borrar entrada ● Llamadas perdidas ● Devolver llamada
Diga este comando para borrar una entrada Diga este comando para listar las últimas Diga este comando para llamar al número de
de la agenda telefónica. Elija la entrada que cinco llamadas perdidas en el vehículo. Si la la última llamada entrante al vehículo.
desea borrar diciendo el nombre o diga ⬙List llamada es de una entrada de la agenda
Names⬙ (Listar nombres). telefónica, se desplegará el nombre. De lo ⬙Send Text / Read Text⬙ (Enviar texto /
contrario, se desplegará el número telefó- Leer texto)
⬙Recent Calls⬙ (Llamadas recientes) nico de la llamada perdida. Para obtener más información sobre estos co-
Los siguientes comandos están disponibles en Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o mandos, consulte ⬙Mensajería de texto⬙ en esta
⬙Llamadas recientes⬙: ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un sección.
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
● Llamadas entrantes Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ ⬙Select Phone⬙ (Seleccionar teléfono)
Diga este comando para listar las últimas (Entrada anterior) para moverse por la lista
cinco llamadas entrantes al vehículo. Si la de llamadas perdidas. Diga este comando para seleccionar el teléfono
llamada es de una entrada de la agenda que desea utilizar de una lista de los teléfonos
telefónica, se desplegará el nombre. De lo ● Llamadas salientes conectados al vehículo.
contrario, se desplegará el número telefó- Diga este comando para listar las últimas
nico de la llamada entrante. cinco llamadas salientes del vehículo. Si la CÓMO HACER UNA LLAMADA
Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o llamada fue a una entrada de la agenda Para realizar una llamada de un teléfono conec-
⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un telefónica, se desplegará el nombre. De lo tado al sistema telefónico de manos libres
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next contrario, se desplegará el número telefó- Bluetooth® del vehículo:
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ nico de la llamada saliente.
(Entrada anterior) para moverse por la lista Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o NOTA:
de llamadas entrantes. ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un
Los comandos disponibles son diferentes
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
si el sistema está en el modo de Control
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
manual. Para obtener más información,
(Entrada anterior) para moverse por la lista consulte ⴖControl manualⴖ en esta sección.
de llamadas salientes.
1. Presione el botón .
● Remarcar
Diga este comando para llamar al último 2. El sistema le pedirá un comando. Diga:
número marcado. ⬙Call⬙ (Llamar).
4-94 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
3. Seleccione uno de los comandos de voz ● ⬙Phone Number⬙ (Número de teléfono) – ● ⬙Call Back⬙ (Devolver llamada) – Diga este
disponibles para continuar: Diga este comando para realizar una lla- comando para marcar el número de la última
mada ingresando los números. Para núme- llamada entrante. El sistema desplegará
● ⬙(un nombre)⬙ – Diga el nombre de una ⬙Calling back <name/number>⬙ (Devol-
ros telefónicos de 7 a 10 dígitos, diga los
entrada de la agenda telefónica para realizar viendo llamada <nombre/número>). Se
números. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en
una llamada a esa entrada. El sistema res- desplegará el nombre de la entrada de la
cualquier momento del proceso para corre-
ponderá con el nombre que interpretó de su agenda telefónica si está disponible; de lo
gir un número dicho incorrectamente o mal
comando y le preguntará si el nombre es contrario, se desplegará el número al que se
interpretado. Para números telefónicos con
correcto. Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para iniciar la lla- está devolviendo la llamada.
más dígitos o caracteres especiales, diga
mada o ⬙No⬙ para escuchar otro nombre de
⬙Special Number⬙ (Número especial), luego RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
la agenda telefónica.
diga los dígitos. Se pueden introducir hasta
● ⬙List Names⬙ (Listar nombres) – Diga este 24 dígitos. Los caracteres especiales dispo- Cuando se recibe una llamada a través del telé-
comando para que el sistema liste los nom- nibles son ⬙star⬙ (asterisco), ⬙pound⬙ (nume- fono conectado al sistema telefónico de manos
bres de la agenda telefónica uno por uno ral), ⬙plus⬙ (más) y ⬙pause⬙ (pausa). Cuando libres Bluetooth® del vehículo, se despliega la
información de la llamada solamente en la panta-
alfabéticamente. Diga ⬙Next Entry⬙ (Si- termine, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para iniciar la
lla de información del vehículo o en la pantalla de
guiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ (Entrada llamada. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en
información del vehículo y en la pantalla del ta-
anterior) para moverse por la lista alfabética- cualquier momento del proceso para corre- blero de control.
mente. Diga ⬙Select⬙ (Seleccionar) una vez gir un número o carácter dicho incorrecta-
que escuche el contacto deseado y éste mente o mal interpretado. Presione el botón para aceptar la llamada.
aparezca en la pantalla. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) Presione el botón para rechazar la lla-
● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar) – Diga este co-
para marcar el número del nombre actual o mada.
mando para marcar el número de la última
diga ⬙Record Name⬙ (Registrar nombre)
llamada saliente. El sistema desplegará ⬙Re-
para registrar un nombre para la entrada
dialing <name/number>⬙ (Volviendo a mar-
actual de la agenda telefónica que se va a
car a <nombre/número>). Se desplegará el
asignar.
nombre de la entrada de la agenda telefó-
nica si está disponible; de lo contrario, se
desplegará el número al que se está vol-
viendo a marcar.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-95
DURANTE UNA LLAMADA Mientras está activa la segunda llamada, si pre- ● Las leyes en algunas jurisdicciones
Mientras está activa una llamada, presione el
siona el botón tendrá disponibles los mis- pueden restringir el uso de ⴖText-to-
mos comandos que están disponibles durante Speechⴖ (Texto a voz). Consulte las nor-
botón para tener acceso a opciones adi- cualquier llamada, además de dos comandos mativas locales antes de utilizar esta
cionales. Diga uno de los siguientes comandos: adicionales: función.
● ⬙(números)⬙ – Diga los números y luego diga ● ⬙Switch Call⬙ (Cambiar llamada) – Diga este ● Utilice la función de mensajería de
⬙Send⬙ (Enviar) o diga ⬙Correction⬙ (Correc- comando para poner la segunda llamada en texto una vez que haya detenido el
ción) para cambiar los números introduci- espera y regresar a la llamada original. vehículo en un lugar seguro. Si tiene
dos. que utilizar esta función mientras ma-
● ⬙End Other Call⬙ (Finalizar la otra llamada) – neja, tenga extrema precaución en todo
● ⬙Mute On⬙ (Activar silencio) o ⬙Mute Off⬙ Diga este comando para permanecer en la momento para que pueda proporcionar
(Desactivar silencio) – Diga el comando segunda llamada y finalizar la llamada origi- toda su atención a la operación del
para silenciar o desactivar el silencio del nal. vehículo.
sistema.
Presione el botón para aceptar la llamada. ● Si no puede prestar toda su atención a
● ⬙Transfer Call⬙ (Transferir llamada) – Diga la operación del vehículo mientras uti-
este comando para transferir la llamada al Presione el botón para rechazar la lla-
liza la función de mensajería de texto,
teléfono. Para transferir otra vez la llamada mada.
deténgase en un lugar seguro.
del teléfono al sistema telefónico de manos FINALIZAR UNA LLAMADA
libres Bluetooth®, presione el botón NOTA:
y confirme cuando se le indique. Para finalizar una llamada activa, presione el
Esta función se deshabilita automática-
botón .
Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó- mente si el dispositivo conectado no ad-
nico de manos libres Bluetooth® le permite po- MENSAJERÍA DE TEXTO mite el Perfil de acceso de mensaje (MAP).
ner una llamada en espera. Si recibe una llamada Para obtener más detalles e instrucciones,
mientras tiene otra llamada activa, se desplegará ADVERTENCIA consulte el Manual del propietario del telé-
un mensaje en la pantalla. Presione el fono.
● Las leyes en algunas jurisdicciones
botón para poner la llamada activa en es- pueden restringir el uso de algunas de El sistema permite el envío y recepción de men-
pera y cambiar a la segunda llamada. Presione el las aplicaciones y funciones, como las sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.
botón para rechazar la segunda llamada. redes sociales y la mensajería de texto.
4-96 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Cómo enviar un mensaje de texto: ● ⬙Okay⬙ (Está bien) ● Enviar texto
Diga este comando para enviar una res-
1. Presione el botón . Para enviar uno de los mensajes personali- puesta del mensaje de texto al remitente del
zados, diga ⬙Custom Message⬙ (Mensaje mensaje de texto.
2. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto). personalizado). Si hay más de un mensaje
3. El sistema proporcionará una lista de co- personalizado almacenado, el sistema le pe- ● Leer texto
mandos disponibles para determinar el re- dirá el número de mensaje personalizado Diga este comando para leer nuevamente el
deseado. Para obtener más información so- mensaje de texto.
ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-
tre lo siguiente: bre el ajuste y manejo de mensajes de texto ● Texto anterior
personalizados, consulte ⬙Ajustes del Diga este comando para moverse al men-
● (a name) (un nombre) Bluetooth®⬙ en esta sección. saje de texto anterior (si está disponible).
● Number (Número) Cómo leer un mensaje de texto recibido: ● Texto siguiente
● Incoming Calls (Llamadas entrantes) Diga este comando para moverse al si-
1. Presione el botón . guiente mensaje de texto (si está disponi-
● Outgoing Calls (Llamadas Salientes) ble).
2. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto).
● Missed Calls (Llamadas perdidas)
Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el NOTA:
4. Después de seleccionar un receptor, el sis- remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-
Los mensajes de texto únicamente se des-
tema le pregunta qué mensaje desea enviar. tor de sintonización del volante de la dirección
pliegan si la velocidad del vehículo es me-
Están disponibles cinco mensajes predefini- para desplazarse por todos los mensajes de texto nor de 8 km/h (5 mph).
dos así como tres mensajes personalizados. si hay más de uno disponible. Presione el
Para seleccionar uno de los mensajes pre- botón para salir de la pantalla de mensajes
definidos, diga cualquiera de lo siguiente: de texto. Presione el botón para tener ac-
● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo, ceso a las siguientes opciones para responder el
no puedo enviar mensaje de texto) mensaje de texto:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-97
● Borrar teléfono o dispositivo
Seleccione para borrar un teléfono de la lista
desplegada. El sistema le pedirá que con-
firme antes de borrar el teléfono.
● Reemplazar teléfono
Seleccione para reemplazar un teléfono de
la lista desplegada. Cuando se realiza una
selección, el sistema le pedirá que confirme
antes de continuar. La agenda telefónica
registrada del teléfono que se está borrando
se guardará siempre y cuando la agenda
telefónica del teléfono nuevo sea la misma
que la agenda telefónica del teléfono viejo.
LHA2257 LHA2274 ● Seleccionar teléfono o dispositivo
CONFIGURACIÓN DE 2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER Seleccione para conectar un teléfono pre-
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar viamente conectado de la lista desplegada.
DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón EN- ● Mostrar llamadas entrantes
Para tener acceso y ajustar las configuraciones TER (Aceptar): Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con-
del sistema telefónico de manos libres
● Bluetooth ductor) para que la información de la lla-
Bluetooth®:
Seleccione ⬙On⬙ (Activar) u ⬙Off⬙ (Desacti- mada entrante se despliegue únicamente en
1. Presione el botón SETTING (Configura- la pantalla de información del vehículo. Se-
var) para activar o desactivar el sistema
ción). leccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que la infor-
Bluetooth® del vehículo.
mación de la llamada entrante se despliegue
● Agregar teléfono o dispositivo en la pantalla de información del vehículo y
Para conectar un teléfono al sistema, con- en la pantalla central.
sulte ⬙Procedimiento de conexión⬙ en esta ● Descarga de la agenda telefónica
sección. Seleccione para activar o desactivar la des-
carga automática de la agenda telefónica de
un teléfono conectado.
4-98 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Mensaje de texto ● Editar mensajes personalizados ● Activar/Desactivar la firma del vehículo
Seleccione para activar o desactivar la ca- Seleccione para establecer un mensaje per- Seleccione para elegir si la firma del
racterística de mensajería de texto del sonalizado que estará disponible con las vehículo se añade o no a los mensajes de
vehículo. opciones estándares cuando se envíe un texto salientes del vehículo. Este mensaje no
mensaje de texto. Para establecer un men- se puede cambiar ni personalizar.
● Sonido del texto nuevo
saje personalizado, envíe un mensaje de CONTROL MANUAL
Seleccione para ajustar el volumen del so-
texto a su propio número telefónico mientras
nido que se reproduce cuando se recibe un Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de
el teléfono está conectado al sistema. Se
texto nuevo a través de un teléfono conec- voz, puede seleccionar opciones del menú utili-
pueden establecer tres mensajes personali-
tado al sistema telefónico de manos libres zando los controles del volante de la dirección en
zados. Los mensajes personalizados única-
Bluetooth®. El ajuste completamente a la lugar de decir comandos de voz. El modo de
mente se pueden establecer mientras el
izquierda indica que se silenciará el sonido control manual no permite marcar a un número de
vehículo está estacionado.
del texto nuevo. teléfono mediante dígitos. El usuario puede se-
● Respuesta automática leccionar una entrada de la libreta de teléfonos o
● Mostrar texto entrante
Seleccione para activar o desactivar la fun- de las listas de llamadas recientes. Para volver a
Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con-
ción de respuesta automática. Cuando se activar el reconocimiento de voz, salga del modo
ductor) para que los mensajes de texto en-
habilita esta función, el vehículo enviará au- de control manual presionando y manteniendo
trantes se desplieguen únicamente en la oprimido el botón PHONE/END
tomáticamente un mensaje de texto predefi-
pantalla de información del vehículo. Selec-
nido al remitente cuando se recibe un men- (Teléfono/Finalizar) ( ). En ese momento,
cione ⬙Both⬙ (Ambas) para que los mensajes
saje de texto durante la conducción. presionar el botón PHONE/SEND
de texto entrantes se desplieguen en la pan-
(Teléfono/Enviar) ( ) iniciará el sistema de
talla de información del vehículo y en la ● Mensaje de respuesta automática
teléfono de manos libres.
pantalla central. Seleccione ⬙None⬙ (Nin- Seleccione para elegir el mensaje que se
guna) para que no se despliegue ningún enviará cuando la función de respuesta
mensaje de texto entrante. automática está habilitada. Puede elegir el
mensaje ⬙I’m Driving⬙ (Estoy conduciendo) o
uno de los tres mensajes personalizados
almacenados en el sistema.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-99
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS
LIBRES BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la
conducción.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargar el acumulador del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
LHA2909
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
4-100 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Su teléfono se reconecta automáticamente al – El teléfono móvil está bloqueado para ● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
módulo telefónico del vehículo al poner el in- evitar que se marque. tivos pueden causar interferencia o generar
terruptor de encendido en la posición ON (En- un ruido tipo zumbido en las bocinas del
● Cuando la condición de la onda de radio no
cendido) si el teléfono celular está encendido y sistema de audio. Almacenar el dispositivo
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
dentro del vehículo. en otro lugar puede reducir o eliminar el
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz
ruido.
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles dife- de otras personas durante una llamada.
rentes con tecnología Bluetooth® al módulo te- ● Para obtener información relacionada con la
● Inmediatamente después de poner el in-
lefónico del vehículo. Sin embargo, solo puede carga, antena y funciones del teléfono celu-
terruptor de encendido en posición ON (En-
hablar en un teléfono móvil a la vez. lar, consulte la guía del usuario del teléfono
cendido), podría no ser posible recibir una
celular.
Antes de usar el sistema telefónico de manos llamada por un lapso breve.
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. ● La intensidad de señal que aparece en el
● No coloque el teléfono móvil en un área
monitor no coincidirá con la intensidad de
● Establezca una conexión entre un teléfono rodeada de metal o lejos del módulo telefó-
señal de algunos teléfonos celulares.
móvil y el módulo telefónico del vehículo nico del vehículo para evitar que se deteriore
usando el sistema telefónico de manos li- la calidad del tono y se interrumpa la co- INFORMACIÓN REGULATORIA
bres. nexión inalámbrica.
La operación de este equipo está sujeta a las dos
● El módulo telefónico del vehículo puede no ● Cuando un teléfono móvil está conectado condiciones siguientes: (1) es posible que este
reconocer algunos teléfonos móviles que mediante una conexión inalámbrica equipo o dispositivo no cause interferencia per-
cuentan con tecnología Bluetooth®. Bluetooth®, la energía de la batería del te- judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
● No podrá utilizar el teléfono con manos li- léfono móvil se puede descargar más rápi- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
bres bajo las siguientes condiciones: damente que lo habitual. El sistema telefó- pueda causar su operación no deseada.
nico de manos libres Bluetooth® no puede
– El vehículo está fuera del área de servicio cargar teléfonos móviles. Marca: BOSCH
móvil. Modelo: Nissan LCN2K58A00
● Si cree que el sistema telefónico de manos Cofetel: RCPBOLC13–0948
– El vehículo está en un área en la que es libres está fallando, consulte la ⬙Guía de
difícil recibir señal móvil; como dentro de NOM-121-SCT1-2009
diagnóstico y corrección de fallas⬙ en esta
un túnel, en un estacionamiento subterrá-
sección.
neo, cerca de un edificio de gran altura o
en un área montañosa.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-101
BLUETOOTH® es
una marca registrada
de propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y
con licencia para
Bosch.
LHA2920 LHA2888
4-102 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Interrumpir indicación por voz
Al utilizar el sistema de reconocimiento de voz, la
voz del sistema puede interrumpirse para permitir
que el usuario dé las órdenes. Mientras el sis-
tema está hablando, presione el botón en
el volante. La voz del sistema se detendrá y se
escuchará un tono. Después del tono, diga el
comando deseado (aparece en la pantalla táctil).
Llamada directa
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
los comandos de segundo nivel con el comando
de menú principal en el menú principal. Por ejem-
plo, presione el botón y, después del tono, LHA2779 LHA2307
diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada). Tipo A Tipo B
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
NOTA:
El procedimiento de enlace se debe reali-
zar cuando el vehículo está detenido. Si el
vehículo comienza a moverse durante el
procedimiento, este último se cancelará.
1. Presione el botón SETUP (Configuración)
en el tablero de control.
2. Seleccione la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Te-
léfono y Bluetooth).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-103
3. Seleccione la tecla ⬙Connect New Device⬙ NOTA: ● ⬙ / ⬙: introduzca manualmente el
(Conectar dispositivo nuevo). número telefónico utilizando un teclado nu-
Para desplazarse rápidamente por la lista,
4. Inicie el proceso de conexión desde el telé- toque la tecla ⴖA-Zⴖ en la esquina superior mérico desplegado en la pantalla. Para ob-
fono. El sistema desplegará el mensaje: ⬙Is derecha de la pantalla. Gire la perilla tener información sobre cómo utilizar la pan-
PIN XXXXXX displayed on your Bluetooth TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) talla táctil, consulte ⬙Cómo utilizar la pantalla
táctil⬙ en esta sección.
device?⬙ (¿Está desplegado el PIN XXXXXX para seleccionar una letra o número y
en su dispositivo Bluetooth?). Si el PIN está luego presione el botón ENTER (Aceptar). RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
desplegado en su dispositivo Bluetooth®, La lista se moverá a la primera entrada que
seleccione ⬙Yes⬙ (Sí) para completar el pro- comience con ese número o letra. Cuando entra una llamada al teléfono conectado,
ceso de conexión. la pantalla cambiará al modo de teléfono.
CÓMO HACER UNA LLAMADA Para aceptar la llamada entrante, haga cualquiera
Para obtener más información, consulte el Ma-
Para hacer una llamada, realice el siguiente pro- de lo siguiente:
nual del propietario del dispositivo Bluetooth®.
cedimiento: ● Presione el botón en el volante de la
AGENDA TELEFÓNICA DEL dirección, o
1. Presione el botón en el tablero de
VEHÍCULO control. Aparecerá ⬙Phone⬙ (Teléfono) en la ● Toque el ícono de teléfono verde en la pan-
Para tener acceso a la agenda telefónica del pantalla. talla.
vehículo:
2. Seleccione una de las opciones siguientes Para rechazar la llamada entrante, haga cual-
1. Presione el botón en el tablero de para hacer una llamada: quiera de lo siguiente:
control. ● ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): selec- ● Presione el botón en el volante de la
2. Seleccione la tecla ⬙Phonebook⬙ (agenda cione el nombre de una entrada almacenada dirección, o
telefónica). en la agenda telefónica del vehículo.
● Toque el ícono de teléfono rojo en la panta-
3. Seleccione la entrada deseada de la lista ● ⬙Call Lists⬙ (Listas de llamadas): seleccione lla.
desplegada. el nombre del historial de llamadas entran-
tes, salientes o perdidas.
4. El número de la entrada se desplegará en la
pantalla. Toque el número para iniciar la mar- ● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar): marque a la última
cación. llamada saliente del vehículo.
4-104 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
DURANTE UNA LLAMADA MENSAJERÍA DE TEXTO (solamente Cómo enviar un mensaje de texto:
Mientras una llamada está activa, están disponi- México) 1. Presione el botón .
bles las siguientes opciones en la pantalla:
ADVERTENCIA 2. Diga ⬙Phone⬙ (Teléfono) después del tono.
● ⬙Handset⬙ (Teléfono)
● Las leyes en algunas jurisdicciones 3. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) después del
Seleccione esta opción para cambiar el
pueden restringir el uso de algunas de tono.
control de la llamada telefónica al teléfono.
las aplicaciones y funciones, como las
4. El sistema proporcionará una lista de co-
● ⬙Mute Mic.⬙ (Silenciar micrófono) redes sociales y la mensajería de texto.
mandos disponibles para determinar el re-
Seleccione esta opción para silenciar el mi- ● Las leyes en algunas jurisdicciones ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-
crófono. Seleccione nuevamente para de- pueden restringir el uso de ⴖText-to- tre lo siguiente:
sactivar el silencio del micrófono. Speechⴖ (Texto a voz). Consulte las nor-
mativas locales antes de utilizar esta ● To (a name) (A [un nombre])
● Ícono de teléfono rojo ( )
función. ● Enter Number (Ingresar número)
Seleccione para finalizar la llamada telefó-
nica. ● Utilice la función de mensajería de ● Missed Calls (Llamadas perdidas)
texto una vez que haya detenido el
FINALIZAR UNA LLAMADA vehículo en un lugar seguro. Si tiene ● Incoming Calls (Llamadas entrantes)
que utilizar esta función mientras ma-
Para finalizar una llamada telefónica, seleccione
neja, tenga extrema precaución en todo ● Outgoing Calls (Llamadas Salientes)
el ícono de teléfono rojo ( ) en la pantalla u momento para que pueda proporcionar Para obtener más información sobre estas
presione el botón en el volante de la direc- toda su atención a la operación del opciones, consulte ⬙Comandos de voz⬙ en
ción. vehículo. esta sección.
● Si no puede prestar toda su atención a 5. Después de seleccionar un receptor, el sis-
la operación del vehículo mientras uti- tema le pregunta qué mensaje desea enviar.
liza la función de mensajería de texto,
Están disponibles nueve mensajes predefi-
deténgase en un lugar seguro.
nidos así como tres mensajes personaliza-
El sistema permite el envío y recepción de men- dos. Para seleccionar uno de los mensajes
sajes de texto a través de la interfaz del vehículo. predefinidos, diga cualquiera de lo siguiente
después del tono:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-105
● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo, Cómo leer un mensaje de texto recibido: ● Texto anterior
no puedo enviar mensaje de texto) Diga este comando para moverse al men-
1. Presione el botón . saje de texto anterior (si está disponible).
● ⬙Call me⬙ (Llámame)
2. Diga ⬙Phone⬙ (Teléfono) después del tono. ● Texto siguiente
● ⬙On my way⬙ (Voy en camino)
3. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto) después del Diga este comando para moverse al si-
● ⬙Running late⬙ (Llegaré tarde) tono. guiente mensaje de texto (si está disponi-
ble).
● ⬙Okay⬙ (Está bien) Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el
● ⬙Yes⬙ (Sí) remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup- NOTA:
tor de sintonización para desplazarse por todos
● ⬙No⬙ Los mensajes de texto únicamente se des-
los mensajes de texto si hay más de uno dispo- pliegan si la velocidad del vehículo es me-
● ⬙Where are you?⬙ (¿Dónde estás?) nible. Presione el botón para salir de la nor de 8 km/h (5 mph).
● ⬙When?⬙ (¿Cuándo?) pantalla de mensajes de texto. Presione el
botón para tener acceso a las siguientes
Para enviar uno de los mensajes personali-
opciones para responder el mensaje de texto:
zados, diga ⬙Custom Messages⬙ (Mensajes
personalizados). Si hay más de un mensaje ● Devolver llamada
personalizado almacenado, el sistema le pe- Diga este comando para llamar al remitente
dirá el número de mensaje personalizado del mensaje de texto utilizando el sistema
deseado. Para obtener más información so- telefónico de manos libres Bluetooth®.
bre el ajuste y manejo de mensajes de texto
personalizados, consulte ⬙Ajustes del ● Enviar texto
Bluetooth®⬙ en esta sección. Diga este comando para enviar una res-
puesta del mensaje de texto al remitente del
mensaje de texto.
● Leer texto
Diga este comando para leer nuevamente el
mensaje de texto.
4-106 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CONFIGURACIÓN DE
DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
Para tener acceso a los ajustes del teléfono:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Te-
léfono y Bluetooth).
LHA2844
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-107
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO ● Registrar nombre para la entrada en la ● Mostrar texto entrante para (solamente Mé-
Agenda telefónica (solamente México): xico):
Para tener acceso a los ajustes del teléfono: Seleccione para registrar un nombre para Seleccione ⬙Driver⬙ (Conductor) para que
1. Presione el botón SETUP (Configuración). una entrada de la agenda telefónica para las notificaciones de texto entrante se mues-
utilizar con el sistema de reconocimiento de tren en la pantalla de información del
2. Seleccione la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Te- voz NISSAN. vehículo. Seleccione ⬙Both⬙ (Ambas) para
léfono y Bluetooth). que las notificaciones de texto se muestren
● Notificaciones del teléfono para (solo Mé-
3. Seleccione la tecla ⬙Phone Settings⬙ (Con- xico):
en la pantalla de información del vehículo y
figuración del teléfono) y ajuste las si- en la pantalla central. Seleccione ⬙Off⬙ (De-
Seleccione ⬙Driver⬙ (Conductor) para que
guientes configuraciones según lo desee: sactivar) para apagar todas las notificacio-
las notificaciones del teléfono se muestren
nes de mensajes de texto.
● Clasificar teléfono por: en la pantalla de información del vehículo.
Seleccione ⬙First Name⬙ (Nombre) o ⬙Last Seleccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que las no- ● Respuesta automática (solamente México):
Name⬙ (Apellido) para elegir la forma en la tificaciones del teléfono se muestren en la Seleccione ⬙On⬙ (Activar) para que el sis-
que se desplegarán alfabéticamente las en- pantalla de información del vehículo y en la tema responda automáticamente la llamada
tradas de la agenda telefónica. pantalla central. con un mensaje de texto predeterminado.
Seleccione ⬙Off⬙ (Desactivar) para apagar la
● Utilizar agenda telefónica de: ● Mensajes de texto (solamente México):
función de respuesta automática.
seleccione ⬙Handset⬙ (Teléfono) para utilizar Seleccione ⬙On⬙ (Activar) o ⬙Off⬙ (Desacti-
la agenda telefónica del teléfono. Selec- var) para activar o desactivar la función de ● Mensaje de respuesta automática (sola-
cione ⬙SIM⬙ para utilizar la agenda telefónica mensajes de texto. Para obtener más infor- mente México):
de la tarjeta SIM. Seleccione ⬙Both⬙ (Am- mación, consulte ⬙Mensajes de texto⬙ en Selecciónelo para indicar el mensaje prefe-
bas) para utilizar ambas fuentes. esta sección. rido que se usará cuando se active la función
de respuesta automática.
● Descargar agenda telefónica ahora:
Seleccione para descargar la agenda tele- ● Utilice la firma del vehículo (solamente Mé-
fónica al vehículo desde la fuente seleccio- xico):
nada. Seleccione ⬙On⬙ (Activar) para que la firma
del vehículo aparezca en sus mensajes de
texto salientes u ⬙Off⬙ (Desactivar) para de-
sactivar la función.
4-108 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ NISSAN (solamente México)
(solo si está equipado)
● Mensajes de texto personalizados (sola- El sistema de reconocimiento de voz NISSAN
mente México): permite la operación de manos libres de los
Seleccione esta opción para seleccionar un sistemas equipados en este vehículo, como los
mensaje personalizado y modificarlo. Hay 4 sistemas de teléfono y navegación.
espacios disponibles para mensajes de
Para operar el reconocimiento de voz NISSAN,
texto del cliente.
presione el botón situado en el volante de
la dirección. Cuando se le indique, diga el co-
mando del sistema que desea activar. El co-
mando proporcionado es captado por el micró-
fono y realizado cuando se reconoce
apropiadamente. El reconocimiento de voz
NISSAN proporcionará una respuesta de voz así
como un mensaje en la pantalla central para
informarle los resultados del comando.
LHA2522
USO DEL SISTEMA Cómo dar comandos de voz
Inicialización 1. Presione el botón .
Al poner el interruptor de encendido en la posi- 2. El sistema anuncia: ⬙Please say a category
ción ON (Encendido), se inicializa el reconoci- like phone or a command like points of inter-
miento de voz NISSAN, lo cual tarda algunos
est followed by a brand name⬙ (Diga una
segundos. Cuando se completa la inicialización,
categoría como Teléfono o un comando
el sistema está listo para aceptar comandos de
como Puntos de interés seguido por el nom-
voz. Si se presiona el botón antes de que
bre de una marca). El sistema dice una lista
termine la inicialización, el sistema anunciará:
de comandos disponibles.
⬙Voice Recognition System not ready. Please
wait.⬙ (Sistema de reconocimiento de voz no 3. Después de que suene el tono y el ícono de
listo). Por favor espere. cara en la pantalla cambie, diga un co-
mando. Los comandos disponibles se expli-
can en esta sección.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-109
4. La respuesta de voz y de la pantalla es Recomendaciones de operación
proporcionada cuando el comando es acep-
tado. Para obtener el mejor desempeño del reconoci-
miento de voz NISSAN, observe lo siguiente:
● Si el comando no se reconoce, el sistema
● Mantenga el interior del vehículo lo más si-
anuncia: ⬙Command not recognized⬙ (Co-
lencioso posible. Cierre las ventanas para
mando no reconocido). Repita el comando
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de
claramente. tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-
● Si quiere cancelar el comando o regresar al den impedir que el sistema reconozca co-
menú de comandos anterior, presione el rrectamente los comandos de voz.
botón . El sistema anunciará: ⬙Cance- ● Espere que suene el tono antes de decir un
lling voice recognition⬙ (Cancelando reco- comando. De lo contrario, el comando no se
nocimiento de voz) o ⬙Go back⬙ (Regresar) recibirá correctamente.
dependiendo del nivel del menú actual.
● Comience a decir un comando en un lapso LHA2908
● Presione el botón BACK (Atrás) en el ta- de 3.5 segundos después de que suena el FUNCIONES DEL SISTEMA
blero de control para retroceder por los me- tono.
nús desplegados en la pantalla. El reconocimiento de voz NISSAN puede activar
● Hable con voz natural sin pausas entre pa-
los siguientes sistemas:
● Si quiere ajustar el volumen de la respuesta labras.
de voz, utilice los interruptores de control de ● Sistema telefónico de manos libres
volumen en el volante de la dirección o la Bluetooth®.
perilla de volumen en el tablero de control. ● Navegación
● La pantalla de comandos de voz también se ● Audio
puede acceder utilizando la pantalla del ta-
blero de control: ● Mis Aplicaciones
1. Presione el botón de información. Para obtener información adicional sobre el sis-
tema de navegación, consulte el Manual del
2. Seleccione la tecla ⬙Voice Commands⬙ (Co- propietario del sistema de navegación que viene
mandos de voz). por separado.
4-110 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Cómo decir los números COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA Si hay un teléfono conectado y el Bluetooth®
TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES está establecido en ⬙On⬙ (Activado), están dis-
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN ponibles los siguientes comandos de voz:
exige una cierta forma de decir los números en BLUETOOTH®
los comandos de voz. Consulte los siguientes ● Call (Llamar a) (un nombre)
Para acceder a los comandos de voz del sistema
ejemplos. telefónico de manos libres Bluetooth®: Diga el nombre del contacto al que está
Regla general: se puede utilizar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para tratando de llamar. El sistema confirmará el
1. Presione el botón . contacto correcto. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para
⬙0⬙.
2. Diga ⬙Call⬙ (Llamar) y luego un nombre de la comenzar la marcación.
Números telefónicos
agenda telefónica del vehículo para llamar a ● Dial Number (Marcar número)
Diga los números telefónicos de acuerdo al si- esa entrada. De lo contrario, diga ⬙Phone⬙
guiente ejemplo. Para 1-800-662-6200, diga Permite marcar hasta 24 dígitos. Después
(Teléfono) para tener acceso a diversos co-
de ingresar el número, diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
marcar número y luego diga el número telefónico mandos del teléfono.
para comenzar la marcación. Diga ⬙Correc-
en cualquiera de los siguientes formatos:
Si el Bluetooth® está establecido en ⬙Off⬙ (De- tion⬙ (Corrección) para corregir el número
● ⬙One eight oh oh six six two six two oh oh⬙ sactivado), el sistema anuncia: ⬙Bluetooth® is ingresado. Diga ⬙Go Back⬙ (Regresar) para
(Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o) off. Would you like to turn Bluetooth® on?⬙ (El regresar al menú principal.
Bluetooth® está desactivado. ¿Desea activar el ● Listar agenda telefónica
● ⬙One eight hundred six six two six two oh oh⬙
Bluetooth®?)
(Uno ochocientos seis seis dos seis dos o o) Comenzando con la primera entrada alfabé-
Si no hay ningún teléfono conectado al sistema y tica de la agenda telefónica del vehículo, el
● ⬙One eight zero zero six six two six two oh
el vehículo está estacionado, el sistema anuncia: sistema pide un comando adicional. Diga
oh⬙ (Uno ocho cero cero seis seis dos seis
⬙There is no phone connected. Would you like to ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número de la
dos o o)
connect a phone now?⬙ (No hay ningún teléfono entrada de la agenda telefónica. Diga ⬙Send
Para mejorar los resultados de la marcación te- conectado. ¿Desea conectar un teléfono ahora?) Text⬙ (Enviar texto) para enviar un mensaje
lefónica del reconocimiento de voz, diga los nú- Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para conectar un teléfono. Todos de texto al número de la entrada de la
meros telefónicos como dígitos sencillos. Ade- los comandos de voz del sistema telefónico de agenda telefónica. Diga ⬙Next Entry⬙ (Si-
más, únicamente se pueden decir números manos libres Bluetooth® únicamente están dis- guiente entrada) para saltarse a la siguiente
completos para ⬙800⬙. Por ejemplo, no puede ponibles si hay un teléfono conectado. entrada alfabética de la agenda telefónica
decir 555-6000 como ⬙five five five six thou- del vehículo, donde estarán disponibles las
sands⬙ (cinco cinco cinco seis mil). mismas opciones.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-111
● Llamadas recientes ● Seleccionar teléfono COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA
El sistema pide un comando adicional. Diga El sistema responde ⬙Please use manual DE AUDIO
⬙Missed Calls⬙ (Llamadas perdidas), ⬙Inco- controls to continue⬙ (Por favor utilice los Para tener acceso a los comandos de voz del
ming Calls⬙ (Llamadas entrantes) u ⬙Out- controles manuales para continuar). Utilice sistema de audio:
going Calls⬙ (Llamadas salientes) para des- los controles manuales para cambiar el telé-
plegar una lista de esas llamadas en la fono activo entre los teléfonos listados co- 1. Presione el botón .
pantalla. nectados al vehículo.
2. Diga ⬙Audio⬙
Diga el número de la entrada desplegada en la Para obtener más información relacionada con el
pantalla para marcar ese número o diga ⬙Next sistema telefónico de manos libres Bluetooth®, 3. Diga un comando de los siguientes coman-
Page⬙ (Página siguiente) para ver entradas de consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres dos disponibles:
la siguiente página (si está disponible). Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta ● Play (Reproducir) (AM, FM, etc.)
sección.
● Remarcar: Permite al usuario seleccionar la banda de
Remarca el último número al que se llamó. COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA radio
DE NAVEGACIÓN ● Tune AM (Sintonizar AM) (Número)
● Leer texto
Los siguientes comandos de voz están disponi-
Lee un mensaje de texto entrante. Para ob- Permite al usuario sintonizar directamente
bles para el sistema de navegación:
tener más información acerca de la mensa- una frecuencia de AM
jería de texto con el sistema telefónico de ● Puntos de interés (nombre)
● Tune FM (Sintonizar FM) (Número)
manos libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema ● POI por Categorías
telefónico de manos libres Bluetooth® con Permite al usuario sintonizar directamente
sistema de navegación⬙ en esta sección. ● Hogar una frecuencia de FM
● Enviar texto ● Libreta de direcciones ● CD Track (Pista del CD) (Número)
Envía un mensaje de texto. Para obtener ● Destinos anteriores Permite al usuario seleccionar una pista
más información acerca de la mensajería de para reproducirla
● Cancelar ruta
texto con el sistema telefónico de manos
● Play Song (Tocar canción) (Nombre)
libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema telefó- Para obtener más información sobre estos co-
nico de manos libres Bluetooth® con sis- mandos, consulte el Manual del propietario del Permite al usuario seleccionar el nombre de
tema de navegación⬙ en esta sección. sistema de navegación que viene por separado. una canción para reproducirla
4-112 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Play Artist (Tocar artista) (Nombre) COMANDOS DE VOZ DE AYUDA
Permite al usuario seleccionar la música de Los siguientes comandos de voz se pueden decir
un artista determinado para reproducirla para que el sistema proporcione instrucciones y
● Play Album (Tocar álbum) (Nombre) sugerencias para el uso del sistema de recono-
cimiento de voz NISSAN.
Permite al usuario seleccionar un álbum
para reproducirlo ● Listar comandos
Para obtener más información sobre el sistema ● ¿Qué puedo decir?
de audio, consulte ⬙Sistema de audio⬙ en esta
sección. ● Ayuda general
● Finalizar
COMANDOS DE VOZ DE MIS
APLICACIONES ● Salir
Se puede tener acceso a múltiples aplicaciones
usando este comando de voz. Para obtener más
información, consulte ⬙Integración del teléfono
inteligente con la aplicación de NissanConnect™
en esta sección.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-113
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y
CORRECCIÓN DE FALLAS
El sistema debe responder correctamente a to-
dos los comandos de voz sin dificultad. Si hay
algún problema, siga las soluciones proporciona-
das en esta guía para el error apropiado. Si las
soluciones están listadas por número, intente
una solución a la vez, comenzando con la número
1, hasta que se resuelva el problema.
Síntoma/mensaje de error Solución
El sistema responde ⬙Command Not 1. Asegúrese de que el formato del comando sea válido. Utilice el comando ⬙List Commands⬙ (Listar comandos) o ⬙What Can I Say?⬙
Recognized⬙ (Comando no reconocido) (¿Qué puedo decir?) en el menú de Ayuda.
o el sistema no reconoce el comando 2. Hable claramente sin pausas entre palabras y a un nivel adecuado al nivel del ruido ambiental.
correctamente. 3. Asegúrese de que el nivel del ruido ambiental no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desescarchador encendido).
NOTA:
Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de voz.
4. Si omitió las palabras opcionales del comando, repita el comando incluyendo esas palabras.
4-114 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
NOTAS
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-115
5 Arranque y conducción
Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Arranque del motor con sistema de arranque en frío
Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-2 (solo si está equipado) (solamente Brasil) . . . . . . . . . . . 5-12
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Sugerencias para evitar choques y Cómo arrancar el motor (modelos con sistema
volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 NISSAN Intelligent Key®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-4 Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-4 Transmisión continuamente variable (CVT)
Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-5 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Interruptor de encendido (si está equipado) . . . . . . . . . . 5-6 Transmisión manual (solo si está equipado). . . . . . . 5-20
Transmisión continuamente variable (CVT) Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Control de crucero (solo si está equipado) . . . . . . . . . . 5-23
Transmisión manual (solo si está equipado). . . . . . . . 5-7 Precauciones relacionadas con el control de
Posiciones de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . . 5-7 Operación del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Interruptor de encendido a presión Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-25
Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-26
Posiciones del interruptor de encendido con Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
botón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Descarga de la batería de la NISSAN Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 5-11 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-29
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Liberación de un seguro congelado de una Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Equipos especiales para el invierno . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
PRECAUCIONES DE ARRANQUE Y
MANEJO
● Si el indicador de descarga de la batería de 4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el ● Asegúrese de que el área cercana al
la Intelligent Key aparece, reemplace la dispositivo (que puede estar causando la vehículo esté despejada.
batería tan pronto como pueda. Consulte interferencia) alejado de la llave registrada.
● Revise los niveles de los líquidos, como el
⬙Reemplazo de la batería⬙ en la sección Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda aceite del motor, agua de enfriamiento, lí-
⬙Mantenimiento y recomendaciones preven- colocar la llave registrada en un llavero distinto quido de frenos y de embrague (solo si está
tivas⬙. para evitar la interferencia de otros dispositivos. equipado) y líquido lavaparabrisas lo más a
menudo posible, o por lo menos cada vez
SISTEMA INMOVILIZADOR DE que cargue combustible.
VEHÍCULO NISSAN
● Revise que todas las ventanillas y luces es-
El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no tén limpias.
permitirá que el motor arranque si no se utiliza la
llave registrada. ● Inspeccione visualmente la apariencia y es-
tado de las llantas. También revise que las
Si el motor no arranca usando una llave regis- llantas estén correctamente infladas.
trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
● Aplique el seguro a todas las puertas.
sada por otra llave registrada, por un dispositivo
de peaje carretero automático o por un disposi- ● Ubique el asiento y ajuste las cabeceras.
tivo de pago automático en el llavero), vuelva a ● Ajuste los espejos interior y exteriores.
arrancar el motor realizando el siguiente procedi-
miento: ● Abróchese el cinturón de seguridad y pida a
todos los pasajeros que lo hagan.
1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
ción ON (Encendido) durante aproxi- ● Revise el funcionamiento de las luces de
madamente 5 segundos. advertencia con el interruptor de encendido
en la posición ON (Encendido). Consulte
2. Ponga el interruptor de encendido en las ⬙Luces de advertencia/indicadoras y recor-
posiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo- datorios acústicos⬙ en la sección ⬙Instru-
queo) y espere 10 segundos. mentos y controles⬙ de este manual.
3. Repita los pasos 1 y 2.
NISSAN recomienda los siguientes métodos ● Mantenga las ruedas correctamente alinea-
PRECAUCIÓN
para aumentar el rendimiento de combustible en das. La alineación incorrecta aumenta el
Durante los primeros 2,000 km sus vehículos. Todas estas recomendaciones desgaste de las llantas y reduce el rendi-
(1,200 millas), siga estas recomendacio- pueden ayudarlo a lograr un mayor nivel de aho- miento de combustible.
nes para obtener el máximo rendimiento rro de combustible en su vehículo.
del motor y asegurar la futura confiabili- ● El funcionamiento del aire acondicionado
dad y economía de su vehículo nuevo. Si ● Acelere suave y lentamente. Mantenga las reduce el rendimiento de combustible. Use
no sigue estas recomendaciones, el resul- velocidades de crucero con una posición de el aire acondicionado solo cuando sea
tado puede ser una menor vida útil del aceleración constante. necesario.
motor y un menor desempeño del motor. ● Maneje a velocidades moderadas en las au- ● Cuando se conduce a velocidades de auto-
topistas. Manejar a altas velocidades reduce pista, es más económico el uso del aire
● Evite manejar por períodos prolongados a
el rendimiento de combustible. acondicionado; deje las ventanillas cerradas
velocidad constante, ya sea rápida o lenta-
para reducir la resistencia.
mente, y no haga funcionar el motor a más ● Evite las paradas y el frenado innecesario.
de 4,000 rpm. Mantenga una distancia segura cuando esté ● Use el aceite del motor con la viscosidad
detrás de otros vehículos. recomendada. Consulte ⬙Número de visco-
● No acelere a fondo en ninguna velocidad.
sidad SAE recomendado⬙ en ⬙Información
● Evite arranques rápidos. ● Use un rango de velocidad adecuado que se técnica para el consumidor⬙ en este manual.
ajuste a las condiciones de la carretera. En
● Evite frenados bruscos, en la medida de lo caminos nivelados, cambie a una velocidad
posible. más alta en cuanto sea posible.
● No arrastre un remolque durante los pri- ● Evite que el motor funcione en marcha mí-
meros 800 km (500 millas). Puede dañarse nima en forma innecesaria.
el motor, eje u otras piezas.
● Mantenga el motor afinado.
● Siga los programas de mantenimiento reco-
mendados.
● Mantenga las llantas infladas con la presión
correcta. La baja presión en las llantas au-
menta el desgaste y reduce el rendimiento
de combustible.
Arranque y conducción 5-25
ESTACIONAMIENTO NORMAL Y EN
PENDIENTES
Cuando baje la temperatura del sistema de direc- El sistema de frenos cuenta con dos circuitos
ADVERTENCIA
ción asistida, el nivel de asistencia eléctrica vol- hidráulicos separados. Si un circuito falla, todavía
● Si el motor no está en marcha o se verá a la normalidad. Evite repetir maniobras con dispondrá de frenos en dos ruedas.
apaga mientras maneja, el servomeca- el volante de la dirección que pueden generar un
nismo eléctrico de la dirección dejará sobrecalentamiento del sistema de dirección PRECAUCIONES PARA EL FRENO
de funcionar. La dirección se hará más asistida.
dura. Servofrenos por vacío
Es posible que escuche un sonido cuando el
● Cuando se ilumina la luz de advertencia volante de la dirección se maniobre con rapidez. El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío del
de la dirección asistida con el motor en Sin embargo, esto no es una falla. motor. Si el motor se apaga, puede detener el
funcionamiento, no habrá asistencia vehículo presionando el pedal de los frenos. Sin
eléctrica para la dirección. Aun así us- Si se enciende la luz de advertencia de la direc- embargo, se requerirá mayor presión del pie en el
ted tendrá el control del vehículo, pero ción asistida eléctricamente PS cuando el motor pedal de los frenos para detener el vehículo y la
la dirección se hará mucho más dura. está funcionando, puede significar que el sistema
distancia de frenado será mayor.
Lleve su vehículo a un distribuidor de la dirección no está funcionando correcta-
NISSAN para que revisen el sistema de mente y puede requerir servicio. Lleve su Uso de los frenos
dirección asistida. vehículo a un distribuidor NISSAN para que revi-
sen el sistema de dirección asistida. Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedal
El sistema de dirección asistida está diseñado de los frenos. Esto sobrecalentará los frenos,
Cuando la luz de advertencia de la dirección desgastará más rápidamente las balatas y redu-
para proporcionar asistencia eléctrica mientras asistida eléctricamente se enciende con el motor
maneja, para maniobrar el volante de la dirección cirá el rendimiento de la gasolina.
en funcionamiento, no habrá asistencia eléctrica
con muy poca fuerza. para la dirección, pero el conductor podrá man- Para reducir el desgaste de los frenos y evitar
Cuando el volante de la dirección se maniobra tener el control del vehículo. En este momento, que éstos se sobrecalienten, disminuya la veloci-
repetidamente o continuamente mientras está para usar el volante de la dirección se requiere un dad y realice un cambio descendente antes de
estacionado o manejando a velocidad muy baja, mayor esfuerzo, en especial, en giros forzados y a bajar una pendiente o cuesta pronunciada. Los
baja velocidad. frenos sobrecalentados pueden reducir el de-
se reducirá la asistencia eléctrica para el volante
de la dirección. Esto evitará el sobrecalenta- Para obtener información adicional, consulte sempeño de los mismos, y como consecuencia
miento del sistema de dirección asistida y lo ⬙Luz de advertencia de la dirección asistida⬙ en la se puede perder el control del vehículo.
protegerá para que no se dañe. Cuando la asis- sección ⬙Instrumentos y controles⬙.
tencia eléctrica se reduce, el funcionamiento del
volante de la dirección se hará más pesado.
5-28 Arranque y conducción
ADVERTENCIA Asentamiento del freno de SISTEMA DE FRENOS
● Cuando maneje en una superficie res-
estacionamiento ANTIBLOQUEO (ABS)
balosa, tenga cuidado al frenar, acele- Ajuste las balatas del freno de estacionamiento
rar o realizar cambios descendentes. El ADVERTENCIA
cada vez que el efecto de frenado de las mismas
frenado o acelerado abrupto puede ha- se debilite, o cada vez que cambie las balatas, los ● El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
cer que las ruedas derrapen y resultar tambores o rotores de los frenos, a fin de asegu- es un dispositivo de gran tecnología,
en un accidente. rar su desempeño óptimo. pero no puede evitar accidentes como
● Si el motor no está en marcha o se resultado de la falta de atención o téc-
Este procedimiento lo puede realizar un distribui- nicas de manejo peligrosas. Puede ayu-
apaga mientras maneja, el servomeca-
dor NISSAN. dar a mantener el control del vehículo
nismo eléctrico de los frenos dejará de
funcionar. El frenado será más duro. cuando se frena en superficies resbalo-
sas. Recuerde que las distancias de fre-
Frenos mojados nado en estas condiciones serán mayo-
res que en las superficies normales
Es posible que los frenos se mojen cuando el incluso con ABS. Las distancias de fre-
vehículo se lava o al manejar por el agua. Como nado pueden ser mayores en caminos
resultado, la distancia de frenado será mayor y el irregulares, de grava o cubiertos con
vehículo puede jalarse hacia un lado al realizar nieve, o si está utilizando cadenas para
esta acción. llantas. Siempre mantenga una distan-
cia segura con el vehículo que esté de-
Para secar los frenos, maneje el vehículo a una lante de usted. Finalmente, el conduc-
velocidad segura mientras presiona levemente el tor es el responsable de la seguridad.
pedal de los frenos para que éstos se calienten.
Realice esto hasta que los frenos vuelvan a la ● El tipo y estado de las llantas también
normalidad. Evite manejar el vehículo a altas ve- puede afectar la eficiencia del frenado.
locidades mientras los frenos no funcionen co- – Cuando reemplace las llantas, ins-
rrectamente. tale solo el tamaño especificado en
las cuatro ruedas.
LIBERACIÓN DE UN SEGURO DRENADO DEL AGUA DE vise las leyes locales, estatales y provincia-
CONGELADO DE UNA PUERTA ENFRIAMIENTO les antes de instalar llantas con tacos metá-
licos para nieve.
Para evitar que se congele el seguro de una Si el vehículo se va dejar a la intemperie sin
puerta, aplique anticongelante a través del ojo de Las capacidades de derrape y tracción de
anticongelante, drene el sistema de enfriamiento, las llantas para nieve con tacos metálicos
la llave. Si el seguro se congela, caliente la llave incluido el bloque del motor. Llene antes de ha-
antes de insertarla en el orificio para la llave o sobre superficies húmedas o secas pueden
cer funcionar el vehículo. Para obtener detalles, ser menos eficientes que las llantas para
utilice el transmisor de apertura con control re- consulte ⬙Cambio del agua de enfriamiento del
moto (si está equipado) o la NISSAN Intelligent nieve sin tacos metálicos.
motor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomen-
Key® (si está equipado). daciones preventivas⬙ de este manual. 3. Se pueden usar cadenas para llantas. Para
obtener detalles, consulte ⬙Cadenas para
ANTICONGELANTE EQUIPOS PARA LLANTAS llantas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y re-
En el invierno, cuando se pronostique que la comendaciones preventivas⬙ de este ma-
1. Las llantas de VERANO poseen una banda nual.
temperatura va a descender por debajo de los 0
°C (32 °F), revise el anticongelante para asegurar de rodamiento diseñada para proporcionar
una adecuada protección para el invierno. Para un desempeño de nivel superior sobre pavi- EQUIPOS ESPECIALES PARA EL
obtener detalles, consulte ⬙Sistema de enfria- mento seco. Sin embargo, el desempeño de INVIERNO
miento del motor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y éstas se verá sustancialmente reducido en
condiciones de nieve y hielo. Si maneja el Se recomienda que se tengan los siguientes
recomendaciones preventivas⬙ de este manual. artículos en el vehículo durante el invierno:
vehículo en caminos con nieve o hielo,
ACUMULADOR NISSAN recomienda que use LLANTAS ● Un raspador y un cepillo de cerdas duras
PARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARA para quitar el hielo y nieve de las ventanillas
Si el acumulador no está completamente car- TODAS LAS ESTACIONES en las cuatro
gado en condiciones de clima frío extremo, el y plumillas del limpiaparabrisas.
ruedas. Consulte un distribuidor NISSAN
líquido del acumulador puede congelarse y dañar para conocer el tipo, tamaño y régimen de ● Una tabla plana y rígida para colocar debajo
el acumulador. Para mantener una máxima efi- velocidad de la llanta y conseguir informa- del gato para proporcionarle apoyo firme.
ciencia, el acumulador se debe revisar periódica- ción de disponibilidad.
mente. Para obtener detalles, consulte ⬙Acumu- ● Una pala para sacar el vehículo de la nieve
lador⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y 2. Para obtener tracción adicional en caminos acumulada.
recomendaciones preventivas⬙ de este manual. con hielo, se pueden usar llantas con tacos ● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar el
metálicos para nieve. Sin embargo, algunos depósito de líquido lavaparabrisas.
estados y provincias prohíben su uso. Re-
Arranque y conducción 5-31
MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO ● Tenga cuidado con los puntos resbala-
dizos (hielo brillante). Éstos pueden
ADVERTENCIA aparecer en un camino que de otro
● Es muy difícil manejar sobre hielo hú- modo estaría despejado en las áreas
medo (0 °C, 32 °F y lluvia congelante), sombreadas. Si más adelante vislum-
nieve o hielo muy frío. El vehículo bra un manchón de hielo, frene antes de
cuenta con mucha menos tracción o llegar a éste. Nunca trate de frenar
ⴖagarreⴖ en estas condiciones. Evite mientras esté sobre el hielo y evite las
conducir sobre hielo húmedo si no se maniobras repentinas con la dirección.
ha esparcido sal o arena en la carretera. ● No utilice el control de crucero (solo si
● No importa cuál sea la condición, ma- está equipado) en caminos
neje siempre con precaución. Acelere y resbaladizos.
disminuya la velocidad con cuidado. Si ● La nieve puede atrapar los peligrosos
se acelera o realizan cambios descen- gases de escape bajo el vehículo. Man-
dentes demasiado rápido, las ruedas de tenga la nieve alejada del tubo de es-
tracción patinarán y perderán incluso cape y de alrededor del vehículo.
más tracción.
● En estas condiciones, deje más distan-
cia de frenado. Debe empezar a frenar
antes que cuando se conduce en el pa-
vimento seco.
● Mantenga distancias seguras en cami-
nos resbaladizos.
LCE2059
Siempre consulte las ilustraciones correspon- 2. Coloque el gato directamente bajo el punto
dientes para conocer los puntos de levanta- de levantamiento, según se ilustra, de modo
miento correctos para su modelo de vehículo y que la parte superior del gato entre en con-
tipo de gato especificados. tacto con el vehículo en el punto de ubica-
ción del gato. Alinee la cabeza del gato entre
Lea detenidamente la etiqueta de precau-
las dos muescas en la parte delantera o
ciones adherida al cuerpo del gato y siga
trasera, tal como se indica. También ajuste la
las instrucciones.
ranura de la cabeza del gato entre las mues-
1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dos cas, tal como se indica.
giros hacia la izquierda con la llave corres-
El gato se debe usar en terrenos nive-
pondiente. No quite las tuercas de la
lados y firmes.
rueda antes de levantar la llanta del
suelo.
ADVERTENCIA
● Nunca viaje en el interior de un vehículo
que está siendo remolcado.
● Nunca se coloque debajo del vehículo
cuando éste haya sido levantado por
una grúa.
WCE0194
䊊
A Transmisión continuamente variable (CVT)
䊊B Transmisión manual (T/M)
Con el fin de mantener la apariencia del vehículo, LAVADO ● Evite usar trapos fibrosos comprimidos
es importante cuidarlo adecuadamente. o ásperos, como guantes para lavar. Se
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el debe tener cuidado al quitar la suciedad
suficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-
vehículo lo antes posible: impregnada u otras sustancias exter-
mente con un jabón suave, especial para vehícu-
nas, de modo que la superficie pintada
● después de una lluvia para evitar posible los o líquido lavavajillas común mezclado con no se raye o dañe.
daño por la lluvia ácida. agua tibia limpia (nunca caliente).
Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-
● después de conducir en caminos costeros.
PRECAUCIÓN ciente agua limpia.
● cuando elementos contaminantes como ho-
● No use sistemas de lavado de automó- Los rebordes internos, uniones y pliegues en las
llín, excrementos de aves, savia de árbol,
viles que contengan ácidos en el deter- puertas, cajuela y cofre son particularmente vul-
partículas metálicas o insectos se adhieren
gente. Algunos sistemas de lavado de nerables a los efectos de la sal del camino. Por lo
a la superficie pintada.
automóviles, especialmente aquellos tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-
● cuando el polvo o lodo se acumula en la sin escobillas, utilizan ciertos ácidos mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-
superficie. para limpiar. El ácido puede reaccionar nado en el borde inferior de la puerta estén
con algunos componentes plásticos del
Siempre que sea posible, guarde o estacione el abiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-
vehículo, haciendo que se quiebren.
vehículo en el interior de un garaje o en un área miento de las ruedas para soltar la suciedad y
Esto puede afectar su apariencia y tam-
cubierta. bién provocar un funcionamiento inco- eliminar la sal.
Cuando sea necesario estacionar a la intemperie, rrecto de estos. Siempre compruebe Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
hágalo a la sombra o proteja el vehículo con una con el lavador de automóviles que no se vehículo y así evitar las manchas de agua.
cubierta. utilicen ácidos.
● No lave el vehículo con jabón domés-
ENCERADO
Tenga cuidado de no rayar la superficie
pintada cuando coloque o quite la cubierta. tico fuerte, detergentes químicos fuer- Un encerado en forma regular protege la super-
tes, gasolina o solventes. ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia de
● No lave el vehículo bajo la luz directa vehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulido
del sol o cuando la carrocería esté ca- para quitar los residuos de cera acumulada y
liente, ya que la superficie puede que- evitar la apariencia de desgaste antes de volver a
dar con manchas de agua. aplicar cera.
Su NISSAN ha sido diseñado para tener requisi- del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu- Durante el uso diario normal del vehículo, el man-
tos de mantenimiento mínimos con intervalos de larmente estos procedimientos de manteni- tenimiento general se debe realizar en forma re-
servicio prolongados para que usted ahorre miento de acuerdo con lo indicado. gular, tal como se indica en esta sección. Si
tiempo y dinero. Sin embargo, el mantenimiento Realizar las verificaciones de mantenimiento detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
diario y periódico básico es esencial para man- general requiere habilidades mecánicas mínimas asegúrese de buscar la causa o haga que un
tener la buena condición mecánica de su y solo algunas herramientas para automóviles distribuidor NISSAN efectúe la revisión a la bre-
NISSAN, así como el desempeño del sistema de comunes. vedad. Además, debe informar a un distribuidor
emisión de gases y del motor. NISSAN si piensa que se requieren re-
Estas revisiones o inspecciones las puede hacer paraciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, un
que se realice el mantenimiento programado y distribuidor NISSAN. Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-
también el mantenimiento general. tenimiento, observe estrictamente las ⬙Precau-
Dónde acudir para obtener servicio
Como propietario del vehículo, usted es la única ciones de mantenimiento⬙, más adelante en esta
persona que puede asegurarse de que su Si el vehículo requiere servicio de mantenimiento sección.
vehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us- o presenta una falla, haga que un distribuidor
ted es un eslabón vital en la cadena de manteni- NISSAN revise y corrija los sistemas. EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
miento. MANTENIMIENTO GENERAL
Los técnicos de NISSAN son especialistas ca-
Mantenimiento programado pacitados que se mantienen al día con la infor- Más adelante en esta sección, encontrará
mación de servicio más reciente a través de información adicional acerca de los puntos
Para su conveniencia, en la ⬙Información de la boletines técnicos, recomendaciones de servicio marcados con ⴖ * ⴖ.
garantía y programa de mantenimiento de y programas de capacitación en la distribuidora.
NISSAN⬙ se listan y describen los rubros de Están completamente calificados para trabajar Parte exterior del vehículo
mantenimiento programado requerido y opcio- en vehículos NISSAN antes de trabajar en su Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
nal. Debe consultar esa guía para garantizar que vehículo y no después. meran se deben ejecutar ocasionalmente, a me-
se realice con regularidad ese mantenimiento
Puede estar seguro de que el departamento de nos que se especifique lo contrario.
necesario en su NISSAN.
servicio de un distribuidor NISSAN realiza el me- Puertas y cofre Compruebe que todas las
Mantenimiento general jor trabajo para cumplir con los requisitos de puertas y el cofre funcionen sin problemas, al
El mantenimiento general incluye los puntos que mantenimiento de su vehículo de un modo con- igual que la compuerta trasera, la tapa de la
se deben verificar durante el uso diario normal. fiable y económico. cajuela y la compuerta. Asegúrese también de
Son esenciales para un correcto funcionamiento que todos los pestillos cierren firmemente. Lubri-
8-2 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
que en caso necesario. Asegúrese de que la Si el vehículo tiene tracción en las cuatro dirección o el asiento vibra a velocidades de
cerradura secundaria impida que el cofre se abra ruedas/tracción en todas las ruedas autopista normales, puede ser necesario balan-
cuando se desenganche la principal. (4WD/AWD) y las llantas delanteras y traseras cear las ruedas.
son del mismo tamaño, las llantas se deben rotar Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.
Cuando maneje en áreas con sal para deshielo
cada 5,000 km (3,000 millas). Las llantas marca- Revise el parabrisas al menos cada seis meses
de caminos u otros materiales corrosivos, revise
das con indicadores direccionales solo se pue- para ver si hay fracturas u otros daños. Repare lo
con frecuencia la lubricación.
den rotar entre la parte delantera y trasera. Ase- necesario.
Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú- gúrese de que los indicadores direccionales
rese de que los faros, las luces de freno, las luces apunten en la dirección de giro de la rueda des- Plumillas de los limpiaparabrisas* Si no fun-
traseras, las luces direccionales y otras funcio- pués de efectuar la rotación de llantas. cionan correctamente, revise si están agrietadas
o desgastadas. Reemplace según sea necesario.
nen y estén instaladas correctamente. También
En caso de que las llantas delanteras sean de
verifique la alineación de los faros. Interior del vehículo
diferente tamaño que las traseras; no es posible
Llantas* Revise frecuentemente la presión con rotar las llantas. Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
un manómetro y antes de cada viaje de larga meran se deben revisar en forma regular, tal
Sin embargo, el intervalo de rotación puede va-
distancia. Ajuste la presión de todas las llantas, como cuando se realiza el mantenimiento perió-
riar de acuerdo con sus hábitos de conducción y
incluso la de refacción, a la presión especificada. dico, se limpia el vehículo, etc.
las condiciones de los caminos.
Revise cuidadosamente si hay daños, cortes o
Pedal del acelerador Compruebe que el pedal
desgaste excesivo. Componentes del transmisor del sistema funcione correctamente y asegúrese de que no
de monitoreo de presión de las llantas se atore o requiera esfuerzo desigual. Mantenga
Rotación de las llantas* Si el vehículo tiene
(TPMS) (solo si está equipado) Reemplace el el tapete lejos del pedal.
tracción en dos ruedas (2WD) y las llantas de-
sello de la arandela aislante, el núcleo de la
lanteras y traseras son del mismo tamaño; las Pedal de los frenos* Compruebe que el pedal
válvula y la tapa del transmisor TPMS cuando
llantas se deben rotar cada 10,000 km funcione correctamente y asegúrese de que al-
reemplace las llantas por desgaste o envejeci-
(6,000 millas). Las llantas marcadas con indica- cance la distancia apropiada con respecto al
miento.
dores direccionales solo se pueden rotar entre la tapete del piso cuando se pisa a fondo. Verifique
parte delantera y trasera. Asegúrese de que los Alineación y balanceo de las ruedas Si el el funcionamiento del servofreno. Asegúrese de
indicadores direccionales apunten en la direc- vehículo se jala hacia un lado cuando maneja por mantener los tapetes del piso lejos del pedal.
ción de giro de la rueda después de efectuar la un camino recto y nivelado o detecta desgaste
rotación de llantas. disparejo o anormal de las llantas, puede ser
necesario alinear las ruedas. Si el volante de la
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3
Freno de estacionamiento* Verifique periódi- Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Revise Nivel del agua de enfriamiento* Revise el
camente el funcionamiento del freno de estacio- que los limpiadores y los lavadores funcionen nivel del agua de enfriamiento cuando el agua de
namiento. Compruebe que la palanca (solo si correctamente, y que los limpiadores no dejen enfriamiento esté fría. Asegúrese que el nivel del
está equipado) o el pedal (solo si está equipado) rayas. agua de enfriamiento del motor esté entre las
tenga el recorrido apropiado. Asegúrese también líneas ⬙MAX⬙ y ⬙MIN⬙ en el depósito.
Bajo el cofre y debajo del vehículo
de que el vehículo se sostenga firmemente en Bandas impulsoras del motor* Asegúrese de
una colina relativamente empinada al aplicar so- Los puntos de mantenimiento que aquí se enu- que las bandas impulsoras no estén deshilacha-
lamente el freno de estacionamiento. meran se deben revisar en forma periódica (por das, desgastadas, agrietadas o cubiertas de
ejemplo, cada vez que verifica el nivel del aceite aceite o grasa.
Cinturones de seguridad Asegúrese de que del motor o que se abastece de combustible).
todas las partes del sistema de cinturones de Nivel del aceite del motor* Compruebe el
seguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajus- Acumulador* Revise el nivel del líquido en cada nivel después de estacionar el vehículo (en una
tadores y retractores) funcionen correctamente y celda. Debe estar entre las líneas ⬙UPPER⬙ superficie plana) y con el motor apagado.
que estén instaladas con firmeza. Revise las co- (Superior) y ⬙LOWER⬙ (Inferior). Los vehículos
que se usan a altas temperaturas o en condicio- Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si hay
rreas de los cinturones para ver si hay cortes, combustible, aceite, agua u otras fugas de lí-
nes extremas requieren revisiones frecuentes del
deshilachamiento, desgaste o daños. quido luego de que haya estado estacionado
nivel del líquido del acumulador.
Volante de la dirección Compruebe si hay durante un momento. El agua que gotea desde el
Niveles de líquido de los frenos (y del em- sistema de aire acondicionado después del uso,
cambios en la condición de la dirección, como brague)* En los modelos con transmisión ma-
juego excesivo, dirección dura o ruidos extraños. es normal. Si observa fugas o si hay presencia
nual (TM): asegúrese de que los niveles de lí- evidente de gases de gasolina, busque la causa y
Luces y señales acústicas de advertencia quido de los frenos y del embrague estén entre haga que corrijan de inmediato el problema.
Asegúrese de que todas las luces y señales las líneas ⬙MAX⬙ y ⬙MIN⬙ en los depósitos.
Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya
acústicas de advertencia funcionen correcta- Excepto en los modelos con transmisión manual suficiente líquido en el depósito.
mente. (TM): asegúrese de que el nivel del líquido de
Desempañador del parabrisas Compruebe frenos esté entre las líneas ⬙MAX⬙ y ⬙MIN⬙ en el
depósito.
que salga aire correctamente y en cantidad sufi-
ciente por las salidas del desempañador cuando
la calefacción o el aire acondicionado están fun-
cionando.
Al realizar inspecciones o trabajo de manteni- ● Se recomienda asegurar la ropa floja o ● El vehículo cuenta con un ventilador de
miento en el vehículo, tenga cuidado de evitar quitársela, y quitarse las joyas, tales enfriamiento del motor automático.
graves lesiones accidentales o de dañar el como anillos, relojes, etc., antes de tra- Puede encenderse en cualquier mo-
vehículo. Las siguientes son precauciones gene- bajar en el vehículo. mento sin advertencia, incluso si el in-
rales que se deben observar estrictamente. terruptor de encendido está en la posi-
● Use siempre protección en los ojos
ción OFF (Apagado) y el motor no está
cuando trabaje en el vehículo.
ADVERTENCIA funcionando. Para evitar lesiones, des-
● Si debe hacer funcionar el motor en un conecte siempre el cable negativo del
● Estacione el vehículo en una superficie
espacio cerrado, tal como un garaje, acumulador antes de trabajar cerca del
plana, aplique con firmeza el freno de
asegúrese de que haya ventilación ade- ventilador.
estacionamiento y bloquee las ruedas
cuada para que los gases de escape
para impedir que el vehículo se mueva.
puedan salir. PRECAUCIÓN
En modelos con transmisión manual,
mueva la palanca de cambios a la posi- ● No se meta nunca debajo del vehículo ● No trabaje bajo el cofre mientras el
ción N (Neutro). En modelos con CVT, cuando esté apoyado solo en un gato. motor esté caliente. Apague el motor y
mueva la palanca de cambios a la posi- Si es necesario trabajar debajo del espere hasta que se enfríe.
ción P (Estacionamiento). vehículo, colóquelo sobre soportes de
seguridad. ● Evite el contacto con aceite y agua de
● Asegúrese de que el interruptor de en- enfriamiento del motor usado. El aceite
cendido esté en la posición OFF (Apa- ● Mantenga todos los artículos de taba- del motor, el agua de enfriamiento del
gado) o LOCK (Bloqueo) cuando reem- quería, llamas y chispas lejos del tan- motor y/u otros líquidos del vehículo
place o repare alguna parte. que de combustible y del acumulador. desechados incorrectamente pueden
● Si debe trabajar con el motor en funcio- ● En los modelos de gasolina, el filtro de dañar el medio ambiente. Respete
namiento, mantenga sus manos, su combustible o las líneas de combus- siempre las normas locales al desechar
ropa, su cabello y las herramientas le- tible deben recibir servicio de un distri- los líquidos del vehículo.
jos de ventiladores y bandas en movi- buidor NISSAN, ya que estas se en- ● Nunca deje desconectado el conector
miento, así como de otras partes en cuentran a gran presión, incluso cuando del mazo de cables de los componentes
movimiento. el motor está apagado. relacionados con el motor o con la
transmisión CVT mientras el interruptor
de encendido esté en la posición ON
(Encendido).
Motor MRA8DE
1. Tapón de llenado del aceite del motor
2. Depósito de líquido de freno y
embrague (solo si está equipado)
3. Filtro de aire
4. Acumulador
5. Caja de fusibles/eslabones fusibles
6. Depósito de agua de enfriamiento del
motor
7. Tapón del radiador
8. Bayoneta indicadora de aceite del
motor
9. Localización de la banda impulsora
10. Depósito de líquido lavaparabrisas
LDI2166
LDI2272
El sistema de enfriamiento del motor se llena en Temperatura exterior de Agua de Agua des-
PRECAUCIÓN
la fábrica con Agua de enfriamiento del motor hasta enfriamiento minerali-
original NISSAN que proporciona protección an- ● Nunca utilice aditivos para sistemas de °C °F del motor zada o des-
ticongelante y de enfriamiento durante todo el enfriamiento como los selladores de ra- original tilada
año. La solución agua-anticongelante contiene diador. Estos aditivos pueden obstruir NISSAN o
productos anticorrosivos. No es necesario agre- el sistema de enfriamiento y causar da- su equiva-
gar aditivos adicionales al sistema de enfria- ños en el motor, la transmisión o el lente en
miento del motor. sistema de enfriamiento. calidad
-15 5 30% 70%
● Cuando agregue o reemplace el agua
ADVERTENCIA de enfriamiento, asegúrese de usar -35 -30 50% 50%
solo Agua de enfriamiento del motor
● Nunca quite el tapón del radiador ni del
original NISSAN o equivalente en cali-
depósito de agua de enfriamiento
dad con la proporción de mezcla ade-
cuando el motor esté caliente. Espere
cuada. A continuación aparecen ejem-
hasta que el motor y el radiador se
plos de proporciones de mezcla:
enfríen. El líquido a alta presión que
escapa del radiador puede causar gra-
ves quemaduras. Consulte las precau- PRECAUCIÓN
ciones de ⴖSi su vehículo se sobreca- El uso de otros tipos de soluciones o co-
lientaⴖ en la sección ⴖEn caso de lores de agua de enfriamiento, puede da-
emergenciaⴖ de este manual. ñar el sistema de enfriamiento del motor.
● El radiador tiene un tapón a presión.
Para evitar daños en el motor, use solo
un tapón del radiador original NISSAN.
PRECAUCIÓN
● El nivel de aceite se debe revisar regu-
larmente. El uso del motor con una can-
tidad de aceite insuficiente puede pro-
vocar daños, los que no están cubiertos
por la garantía.
● Es normal agregar algo de aceite entre
intervalos de mantenimiento de aceite LDI2190 LDI2273
o durante el período de asentamiento, MRA8DE MR20DE
dependiendo de la exigencia de las con-
diciones de funcionamiento. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Asegúrese de seguir los intervalos de cambio de 1. Estacione el vehículo en una superficie
aceite del motor que vienen en el folleto de plana y aplique el freno de estacionamiento.
mantenimiento. Si se opera bajo las siguientes 2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-
condiciones podría ser necesario cambiar con cha mínima hasta que alcance la tempera-
más frecuencia el aceite: tura de funcionamiento; luego, apáguelo.
● Manejo repetido en distancias cortas
3. Quite el tapón de llenado de aceite 䊊
A ha-
● Manejo en condiciones de polvo ciéndolo girar hacia la izquierda.
● Frenadas y arranques continuos. 4. Coloque una charola de gran tamaño debajo
del tapón de drenado 䊊B.
ADVERTENCIA
● Use solo líquido nuevo que provenga de
un envase sellado. El líquido viejo, infe-
rior o contaminado puede dañar los sis-
temas de frenos y de embrague (solo si
está equipado). El uso de líquidos inco-
rrectos puede dañar el sistema de fre-
LDI2169 LDI2170
nos y embrague y afectar la capacidad
de frenado del vehículo. Revise el nivel del líquido en el depósito. Si el DEPÓSITO DE LÍQUIDO
nivel está debajo de la línea MÍN 䊊 1 o la luz de
● Limpie el tapón de llenado antes de advertencia de los frenos se ilumina, agregue
LAVAPARABRISAS
quitarlo. líquido de frenos NISSAN genuino o su equiva- Llene periódicamente el depósito del líquido la-
● El líquido de frenos y embrague es ve- lente DOT 3 hasta la línea MÁX 䊊 2 . Si es nece- vaparabrisas.
nenoso y se debe guardar cuidadosa- sario agregar líquido con frecuencia, un distribui-
mente en recipientes marcados, fuera dor NISSAN debe revisar el sistema. Para llenar el depósito de líquido lavaparabrisas,
del alcance de los niños. levante la tapa del depósito y vierta el líquido
lavaparabrisas por la abertura del depósito.
PRECAUCIÓN Para una mejor limpieza, agregue al lavador un
No derrame el líquido sobre las superfi- solvente. En invierno, agregue anticongelante la-
cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si se vaparabrisas. Siga las instrucciones del fabri-
derrama líquido, lave de inmediato la su- cante en cuanto a la proporción de la mezcla.
perficie con agua.
Llene el depósito con mayor frecuencia cuando ● Mantenga limpia y seca la superficie del ● No use el vehículo si el nivel del líquido
las condiciones de manejo requieran más canti- acumulador. Limpie el acumulador con una del acumulador está bajo. Un nivel bajo
dad de líquido lavaparabrisas. solución de bicarbonato de sodio y agua. de líquido del acumulador puede provo-
El líquido recomendado es limpiador y anticon- ● Asegúrese de que las conexiones de las car una mayor carga en el acumulador,
gelante lavaparabrisas concentrado original terminales estén limpias y firmemente apre- la que puede generar calor, reducir su
NISSAN o equivalente. tadas. vida útil y, en algunos casos, provocar
una explosión.
PRECAUCIÓN ● Si no va a usar el vehículo durante 30 días o
● Al trabajar en el acumulador o cerca de
más, desconecte el cable de la terminal ne- este, use siempre protección adecuada
● No sustituya el agua de enfriamiento y gativa del acumulador (-) para impedir que
anticongelante del motor por líquido en los ojos y quítese todas las joyas.
se descargue.
lavaparabrisas. Esto puede dañar la ● No incline el acumulador. Mantenga
pintura. ADVERTENCIA bien apretadas las tapas de ventilación
● No llene el depósito de líquido lavapa- y cuide el nivel del líquido del
● No exponga el acumulador a chispas acumulador.
rabrisas con líquido lavaparabrisas to- eléctricas, llamas ni humo. El gas de
talmente concentrado. Algunos con- hidrógeno generado por el acumulador ● Los bornes, las terminales y los acceso-
centrados de líquido lavaparabrisas a es explosivo. Los gases explosivos pue- rios relacionados con el acumulador
base de alcohol metílico pueden man- den causarle lesiones e incluso ce- contienen plomo y compuestos de
char permanentemente la parrilla si se guera. No permita que el líquido del plomo. Lávese las manos después de la
derraman mientras se llena el depósito acumulador entre en contacto con su manipulación.
de líquido lavaparabrisas. piel, sus ojos, telas o superficies pinta- ● Mantenga el acumulador fuera del al-
● Mezcle previamente los concentrados das. El ácido sulfúrico puede causarle cance de los niños.
de líquido lavaparabrisas con agua quemaduras graves e incluso ceguera.
hasta los niveles recomendados por el Luego de tocar un acumulador o un
fabricante antes de agregar el líquido tapón del acumulador, no toque ni frote
en el depósito de líquido lavaparabri- sus ojos. Lave minuciosamente sus ma-
sas. No use el depósito de líquido lava- nos. Si el ácido entra en contacto con
parabrisas para mezclar el concentrado sus ojos, su piel o su ropa, lávese de
de líquido lavaparabrisas con el agua. inmediato con agua durante al menos
15 minutos y busque atención médica.
LDI0302
2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Si
fuera necesario agregar líquido, use solo
agua destilada para hacer subir el nivel a la
parte inferior de la abertura de llenado. No
llene en exceso.
El sensor de corriente 䊊
A está situado cerca del
acumulador junto al cable negativo del acumula-
dor. Si le pone más accesorios eléctricos a su
vehículo, asegúrese de conectarlos a una tierra
de la carrocería adecuada como el bastidor o el
área del bloque del motor.
LDI2178 WDI0638
SDI1895
LDI2194 LDI2349
4. Empuje la lengüeta de desenganche 䊊
4 .
Si los frenos no funcionan correctamente, hága- En ciertas condiciones de manejo o de clima, los
los revisar por un distribuidor NISSAN. frenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otros
ruidos ocasionales. El ruido ocasional de los
Frenos autoajustables frenos durante el frenado leve a moderado es
El vehículo cuenta con frenos autoajustables. normal y no afecta la función ni el desempeño del
sistema de frenos.
Los frenos delanteros tipo disco se ajustan auto-
máticamente cada vez que se pisa el pedal del Se deben seguir intervalos de inspección
freno. Los frenos traseros de tipo tambor se adecuados de los frenos. Para obtener más
auto-ajustan cada vez que se aplica el freno de información acerca de las inspecciones de los
estacionamiento. frenos, consulte el programa de mantenimiento
correspondiente descrito en ⬙Información de la
ADVERTENCIA garantía y programa de mantenimiento de
NISSAN⬙.
Si la altura del pedal de los frenos no
vuelve a la posición normal, haga que un
distribuidor NISSAN revise el sistema de
frenos.
Indicadores de desgaste de las
balatas
Las balatas de los frenos de disco del vehículo
tienen indicadores sonoros de desgaste. Si una
LDI2182 balata de freno requiere reemplazo, se escucha
un sonido de raspado o chirrido agudo cuando el
Si encera la superficie del cofre, tenga cuidado
vehículo está en movimiento. Si el ruido se sigue
de que la cera no se introduzca en la boquilla del
escuchando al presionar y sin presionar el pedal
limpiador 䊊 A . Esto puede causar obstrucciones
de los frenos. Haga revisar los frenos lo antes
o un funcionamiento incorrecto del lavaparabri-
posible.
sas. Si ingresa cera en la boquilla, quítela con una
aguja o con un pequeño alfiler 䊊 B.
LDI2175
Interruptor de almacenamiento Cómo reemplazar el interruptor de almacena-
prolongado (solo si está equipado) miento prolongado:
WDI0620
FAROS ● Dentro del foco halógeno hay gas haló- LUCES DE NIEBLA (solo si está
Reemplazo del foco halógeno del faro geno a alta presión. El foco se puede equipado)
romper si se deja caer o si se raya la
El faro es de tipo semisellado y usa un foco envoltura de vidrio. Reemplazo del foco de la luz de niebla
(halógeno) reemplazable. Debido a que el con-
junto de faros se debe quitar del vehículo para ● Use el mismo número y vataje que se
reemplazar los focos, consulte con su distribui- indica en la tabla.
dor NISSAN. Las micas de las luces exteriores se pueden
empañar temporalmente por dentro en condicio-
PRECAUCIÓN nes de lluvia o al lavar el automóvil. La diferencia
● Luego del reemplazo del foco, no es de temperatura entre el interior y el exterior de la
necesario ajustar el enfoque. Cuando mica puede provocar el empañamiento. Esto no
sea necesario ajustarlo, comuníquese es una falla. Si se acumulan gotas grandes de
con un distribuidor NISSAN. agua dentro de las micas, comuníquese con un
distribuidor NISSAN.
● No deje el conjunto del faro abierto por
mucho tiempo sin un foco instalado. El
polvo, la humedad, el humo, etc. que
ingresa al cuerpo del faro puede afectar
el desempeño del foco. Quite el foco del
conjunto del faro justo antes de instalar
un foco de reemplazo.
● Al manipular el foco, toque solo la base.
No toque nunca la envoltura de vidrio.
Tocar el vidrio puede afectar significati-
vamente la vida útil del foco o el desem-
peño del faro.
LDI2173
WDI0257
Indica remoción del foco
Indica reemplazo del foco
3. Desmonte el foco 䊊
D de la placa del porta-
focos 䊊
B.
Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser levemente diferentes. Al llenar, siga el
procedimiento que se describe en la sección ⴖMantenimiento y recomendaciones preventivasⴖ para determinar la capacidad de llenado
correcta.
Capacidad (aproximada) Líquidos y lubricantes recomendados
Medida de EE. Medida inglesa Litros
UU.
Combustible 13-3/4 gal 11-1/2 gal 52.0 Consulte ⬙Información del combustible⬙ más adelante en esta sección.
Aceite de motor *6
Drenado y llenado
Con cambio de filtro MRA8DE 4-1/4 cuartos 3-1/2 cuartos 3.9 Solamente para México:
de aceite MR20DE de galón de galón 4.4 • Aceite del motor NISSAN genuino *1
4–5/8 cuartos 3–7/8 cuartos •Grado API SL, SM o SN *1
de galón de galón •Grado ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5 *1
•Viscosidad SAE 10W-30
Sin cambio de filtro MRA8DE 4 cuartos de 3-3/8 cuartos 3.7 Solamente para Brasil:
de aceite MR20DE galón de galón 4.2 •Aceite del motor NISSAN genuino *1
4–1/2 cuartos 3–3/4 cuartos •Grado API SL, SM o SN *1
de galón de galón •Grado ILSAC GF-4 o GF-5 *1
•Viscosidad SAE 5W-30
•Viscosidad SAE 10W-40
Excepto México y únicamente Brasil:
•Aceite del motor NISSAN genuino *1
•Grado API SL, SM o SN *1
•Grado ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5 *1
•Viscosidad SAE 5W-30
MOTOR
Modelo MR20DE MRA8DE
⬙Type⬙ (Tipo) Gasolina, 4 ciclos, DOHC Gasolina, 4 ciclos, DOHC
Disposición de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea
Diámetro x carrera mm (pulg.) 3.307 x 3.547 (84 x 90.1) 3.138 x 3.547 (79.7 x 90.1)
Cilindrada pulgadas cúbicas (cm3) 121.86 (1,997) 109.71 (1,798)
Orden de encendido 1–3–4–2 1–3–4–2
Velocidad en marcha mínima
T/M
CVT (en posición ⬙N⬙) No se requiere ajuste. No se requiere ajuste.
Sincronización del encendido (grados
A.P.M.S. en marcha mínima)
% de CO en marcha mínima
Bujías FXE20HR-11 PLZKAR6A-11D
Abertura de los electrodos de la bujía mm (pulg.) 0.043 (1.1) 0.043 (1.1)
(nominal)
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución Cadena de distribución
LTI2048 LTI2011
ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓN
DEL AIRE ACONDICIONADO Monte la placa de matrícula en la cubierta de la
defensa 䊊1 pasando por las tuercas dos pernos
La etiqueta de especificación del aire acondicio- M6-14 mm (no se suministran). Centre la placa
nado se encuentra en el lado inferior del cofre, de matrícula en la cubierta de la defensa y apriete
como aparece en la ilustración. firmemente los pernos.
LTI2078
Use los siguientes pasos para instalar la placa Grados de calidad: las llantas de todos los vehícu- ladas sobre superficies de prueba especificadas
delantera: los de pasajeros deben cumplir con reque- por el gobierno de asfalto y concreto. Una llanta
䊊
1 Deslice los collarines metálicos de montaje rimientos de seguridad además de estos grados. con la marca C puede tener un desempeño de
tracción deficiente.
en el portaplaca, tal como se indica. Los grados de calidad se pueden encontrar,
䊊
2 Fije el portaplaca en el acabado de plástico donde sea aplicable, en el costado de las llantas,
entre el reborde de la banda de rodamiento y el
ADVERTENCIA
en la marca de ubicación (pequeño hoyuelo)
utilizando los dos tornillos de 6 mm inclui- ancho máximo de sección. Por ejemplo: El grado de tracción asignado a esta llanta
dos. se basa en las pruebas de tracción de
Desgaste de la banda de rodamiento 200, frenado recto y no incluye características
Tracción AA, Temperatura A de aceleración, tracción en trayectoria
Desgaste de la banda de rodamiento curva, deslizamiento como hidroplaneo o
tracción máxima.
El desgaste de la banda de rodamiento es una
clasificación comparativa basada en el nivel de Temperatura A, B y C
desgaste de la llanta cuando se prueba en con-
diciones controladas, en una pista de prueba Las clases de temperatura son A (la más alta), B y
especificada por el gobierno. Por ejemplo, una C, las que representan la resistencia de la llanta a la
llanta grado 150 resiste una vez y media (1 1/2) generación de calor y su capacidad de disiparlo
más que una grado 100 en la pista del gobierno. cuando se prueban en condiciones controladas en
El desempeño relativo de las llantas depende, sin una rueda de prueba de laboratorio especificada.
embargo, de las condiciones reales de su uso y Una temperatura alta prolongada puede hacer que
puede apartarse significativamente de la norma el material de la llanta se degrade, reduciendo su
debido a variaciones en hábitos de manejo, prác- vida útil. Una temperatura excesiva puede provocar
ticas de servicio y diferencias en las característi- fallas repentinas de la llanta. La clase C corres-
cas de caminos y climas. ponde a un nivel de desempeño que deben cumplir
todas las llantas de vehículos de pasajeros de
Tracción AA, A, B y C
acuerdo con la Norma federal de seguridad para
Los grados de tracción, de mayor a menor, son vehículos motorizados Nº 109. Las clases B y A
AA, A, B y C. Los grados representan la capaci- representan niveles más altos de desempeño en la
dad de la llanta para detenerse sobre pavimento rueda de prueba de laboratorio que el mínimo
mojado según lo medido en condiciones contro- exigido por la ley.
Información técnica para el consumidor 9-13
NÚMERO DE APROBACIÓN DE
RADIO
ADVERTENCIA
El grado de temperatura para esta llanta
se establece para una llanta correcta-
mente inflada y no sobrecargada. La velo-
cidad excesiva, el inflado insuficiente o la
carga excesiva, ya sea por separado o en
combinación, pueden causar acumulación
de calor y una posible falla de las llantas.
LTI2075
10-6
Transmisión continuamente variable
(CVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Fluido de la transmisión continuamente
variable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Transmisión continuamente variable (CVT)
Fluido de la Transmisión continuamente
variable (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Liberación del seguro de la palanca selectora
de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Ventanillas
Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-34
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-35
Interruptor de elevavidrios eléctrico lado
del pasajero delantero . . . . . . . . . . . .2-35
Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16
Viaje
(consulte Registro del vehículo en otro país) . .9-10
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
10-7
INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE ● No use combustible E-85 en el vehículo. Si el motor se detiene debido a un tanque de
El vehículo no está diseñado para fun- combustible vacío, ponga combustible con la
Motor MRA8DE para México solamente: misma relación de mezcla utilizada previamente
cionar con combustible E-85. Utilizar
Use gasolina normal sin plomo con un octanaje combustible E-85 en un vehículo no di- para arrancar el motor sin dificultad.
de al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú- señado específicamente para combus-
mero de octanos de ensayo 91). tible E-85, puede afectar adversamente PRECAUCIÓN
los dispositivos de control de emisio- ● El uso de un combustible distinto del
Motor MRA8DE excepto para México y so- nes y los sistemas del vehículo. El daño especificado puede afectar de manera
lamente Brasil: causado por tal combustible no está adversa al sistema de control de emi-
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un cubierto por la garantía limitada de siones y la cobertura de la garantía.
octanaje de al menos 91 (RON). vehículos nuevos de NISSAN.
● Bajo ninguna circunstancia se debe
Motor MR20DE (solamente vehículos con usar gasolina con plomo, ya que daña el
PRECAUCIÓN combustible flexible-Brasil) catalizador de tres vías.
● El uso de un combustible distinto del Su vehículo está diseñado para usar combustible
especificado puede afectar de manera
ACEITE DEL MOTOR
sin plomo E-20 a E-100 con clasificación de
adversa al sistema de control de emi- octanaje número 92 AKI (97 RON o Número de
RECOMENDADO:
siones y la cobertura de la garantía. octanaje de investigación) como mínimo. El com- Solo para México:
● Bajo ninguna circunstancia se debe bustible E-20 es una mezcla de aproxi-
madamente 20% de etanol combustible y 80% ● Aceite del motor original NISSAN
usar gasolina con plomo, ya que daña el
catalizador de tres vías. de gasolina sin plomo. El combustible E-100 es ● Grado API SL, SM o SN
100% etanol. Si tiene que cambiar el combus-
tible a relaciones diferentes de mezcla, conduzca ● Grado ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5
el vehículo más de 5 km (3.1 millas) inmediata- ● Viscosidad SAE 10W-30
mente después de poner combustible. El control
del motor cambiará para adaptarse al combus-
tible recientemente seleccionado para un mejor
arranque y maniobrabilidad del vehículo.
Solo para Brasil: PROCEDIMIENTO DEL PERÍODO DE
● Aceite del motor original NISSAN ASENTAMIENTO RECOMENDADO
● Grado API SL, SM o SN
PARA VEHÍCULOS NUEVOS:
● Grado ILSAC GF-4 o GF-5 Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) de
uso del vehículo, siga las recomendaciones des-
● Viscosidad SAE 5W-30 critas en la información del ⬙Programa de asen-
tamiento⬙ de la sección ⬙Arranque y conducción⬙
● Viscosidad SAE 15W-50
de este manual. Siga estas recomendaciones
Excepto México y solo Brasil: para la confiabilidad y el ahorro futuros de este
vehículo nuevo. Si no las sigue, se pueden pro-
● Aceite del motor original NISSAN
vocar daños en el vehículo o acortar la vida útil
● Grado API SL, SM o SN del motor.
● Grado ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5
● Viscosidad SAE 5W-30
PRESIÓN DE LAS LLANTAS EN
FRÍO:
Consulte la etiqueta de las llantas.
La etiqueta normalmente se ubica en el pilar
central del lado del conductor o en la puerta de
este mismo lado. Consulte ⬙Ruedas y llantas⬙ en
la sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones
preventivas⬙ de este manual para obtener más
información.