Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TESINA:
PRESENTADO POR:
CURSO:
ASESOR:
CICLO: XII
Lima - Perú
2015
Restitución Internacional del Menor
2
Restitución Internacional del Menor
AGRADECIMIENTOS:
ÍNDICE
3
Restitución Internacional del Menor
INTRODUCCIÓN 6
I. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 7
1.1. Descripción del Problema 7
1.2. Formulación del Problema 8
1.3. Sistematización del Problema 9
IV. LIMITACIONES 13
V. HIPÓTESIS DE LA INVESTIGACIÓN 14
VI. VARIABLES 15
4
Restitución Internacional del Menor
INTRODUCCIÓN
Los quiebres familiares han constituido siempre un drama para los hijos,
quienes quedan en situación desfavorable, pues, están situados en el centro
de los problemas que enfrentan a sus padres. Este daño puede ser aún más
severo cuando los padres son de diferentes países o, por cualquier razón, uno
de ellos decide trasladarse a otro estado luego de la ruptura debido a la
globalización y la facilidad en las comunicaciones, cada día es más frecuente
encontrar parejas binacionales que no escapan a los altos índices de
separaciones y divorcios que actualmente existen en el mundo.
Es frecuente que, ante el quiebre, la persona que dejó su patria para vivir en
la de la pareja, vuelva a su país de origen a buscar apoyo en sus familiares y
cercanos, situación que crea el problema no menor de qué hacer con los
hijos, quienes quedan en el centro de una pareja separada no sólo de hecho,
sino, además, en diferentes países. Ante el conflicto matrimonial el padre o
madre desean retornar al país de su nacimiento o donde tenía su anterior
domicilio, llevándose consigo a los menores bajo su tenencia.
Los más afectados con esta situación son, pues, los niños, que no sólo sufren
la ruptura matrimonial de sus padres, sino, además, son desarraigados de su
entorno, llamado en palabras del convenio “residencia habitual”, lo que les
puede causar serios perjuicios emocionales y psicológicos. En este escenario,
recuperar a un menor que ha sido secuestrado por uno de sus padres, puede
devenir en una tarea de gran dificultad. Dado que cada país tiene su propio
sistema judicial, las órdenes de custodia emitidas en un país no son
necesariamente reconocidas en otro. La cooperación judicial entre los estados
puede ser sumamente contenciosa. Es por esta razón que un problema de
esta magnitud, sólo puede ser solucionado a través del Derecho
5
Restitución Internacional del Menor
Internacional Privado. Es este el que proporciona una vía al padre víctima
del secuestro para recuperar al hijo sustraído de su residencia habitual.
7
Restitución Internacional del Menor
Tomando en cuenta las consideraciones planteadas anteriormente y
procurando un examen detallado de este tema a modo de investigación,
en coherencia con lo que deseamos estudiar, se planteamos las
siguientes interrogantes:
¿Qué normas son las que deben prevalecer, para la restitución de los
menores de edad, las del país de origen del menor, o la del país, donde
se le viene reteniendo ilegítimamente?
¿El interés superior del menor, que establece nuestro Código de Niños y
Adolescentes, debe estar superpuesto a los tratados internacionales
especiales sobre restitución internacional de menores, como debería
actuar o qué posición jurídica debería asumir un juez del Perú al
respecto?
8
Restitución Internacional del Menor
La legislación nacional está suficientemente desarrollada para dilucidar
judicialmente un caso de restitución internacional de menores.
Que norma internacional deben utilizar nuestros jueces, para dilucidar un caso
concreto, habida cuenta que son dos: El Convenio de La Haya sobre los
aspectos civiles sobre la restitución internacional de menores de 1980, o La
Convención Interamericana sobre restitución internacional de menores de
1989.
Que salidas se puede dar a un caso concreto, cuando el litigio es con un país,
que no ha suscrito ni ratificado ningún tratado internacional sobre restitución de
menores.
Problema Principal
¿Existen situaciones en la restitución internacional que violentan los
derechos consagrados al menor?
Problemas Específicos
¿Los derechos del niño son violados en el proceso de restitución
internacional de menores de edad?
¿Cuáles son los procesos que se presentan previos a la restitución
internacional de menores de edad?
¿Es importante la intervención del Estado en el proceso de
restitución internacional de menores de edad?
9
Restitución Internacional del Menor
Analizar la normativa vigente, que regula el proceso de restitución de
menores, consagrado en el Convenio Internacional de la Haya y Tratado
Interamericano de restitución internacional de menores; así como, las
disposiciones internas en nuestra legislación, para verificar que
problemas se presentan en la aplicación de dichos instrumentos jurídicos
en los casos concretos, y si dichos instrumentos son suficientes para
afrontar dicha problemática.
3.1. Justificación.
Es necesario afrontar e investigar este tema, porque con la globalización y
masificación del transporte y comunicación internacional, se da un proceso de
incremento desmesurado de migración, lo que lleva consigo la conformación de
10
Restitución Internacional del Menor
matrimonios o parejas, con mayor o menor estabilidad, constituyen núcleos
familiares de diferente nacionalidad.
3.2. Importancia.
11
Restitución Internacional del Menor
Es por ello que varias son las circunstancias contribuyen a dar relevancia al
problema, entre ellos:
a) El aumento creciente del número de traslados o retenciones ilícitas de
menores, no sólo en nuestro territorio sino en todos los países en general.
b) El aumento, también, de las crisis familiares, con el mismo carácter
generalizado.
c) Las dificultades para conseguir la devolución de los menores, en especial de
la ejecución de las resoluciones que lo acuerda.
d) El ámbito tan sensible al que afecta, los menores.
IV. LIMITACIONES
Limitación bibliográfica:
12
Restitución Internacional del Menor
El acceso a las bibliotecas de diversas universidades fue muy
difícil.
Al navegar por internet nos damos cuenta de que es más fácil
encontrar investigaciones sobre el tema materia de análisis, hechas
por otros países.
En nuestro medio, no ha existido un desarrollo exhaustivo sobre el
tema, lo que implica que no hayan muchos autores doctrinarios,
cuyas posturas puedan servir de guía para abordar el problema de
investigación.
Limitación de tiempo:
Limitación económica:
V. HIPÓTESIS DE LA INVESTIGACIÓN
13
Restitución Internacional del Menor
para tratar de identificar, si éstos son suficientes, si dichos convenios
internacionales no colisionan o se contradicen con algunos preceptos o
principios del derecho nacional.
VI.VARIABLES
Variable Única:
Restitución Internacional del Menor
Dimensión:
Acuerdos Involucrados en el Proceso de Restitución Internacional del
Menor
Indicadores:
14
Restitución Internacional del Menor
Convenio sobre Competencia de Autoridades Ley Aplicable en
materia de Protección a Menores.
15
Restitución Internacional del Menor
CAPITULO PRIMERO
16
Restitución Internacional del Menor
17
Restitución Internacional del Menor
sustracción de menores “el traslado de un estado a otro sin el
consentimiento de la persona pertinente”. Por tanto, en la retención el
menor viaja al extranjero con permiso del padre/madre qie tiene la
custodia o patria potestad, en cambio, en la sustracción el menor
abandona ilegalmente su país de residencia.
CAPITULO SEGUNDO
18
Restitución Internacional del Menor
19
Restitución Internacional del Menor
establecidos en el Convenio, pasa a ser la piedra angular de este y su objetivo
principal.
Esta obligación de retorno inmediato tiene dos ventajas principales:
Challenges”. En: Globalization of child law. The role of The Hague Conventions. DETRICK,
Sharon y Vlaardingerbroek, Paul. Kluwe Law International, 1999. (traducción de la autora).
21
Restitución Internacional del Menor
todo cuando el titular de la custodia traslada al menor al extranjero. En este
caso, la opinión mayoritaria fue que no se puede asimilar dicha situación a los
traslados ilícitos que se intenta prevenir.
3
VALLADARES V, Jorge. Informe sobre la situación de la sustracción internacional de menores
por parte de uno de sus padres en las Américas. En: Reunión de expertos gubernamentales
sobre sustracción internacional de menores por parte de uno de sus padres. Montevideo,
Uruguay, 12 y 13 de agosto de 2002. Publicado por Organización de Estados Americanos,
Instituto Interamericano del Niño, Montevideo, Uruguay, noviembre de 2002.
BRUNCH, Carol S., The Hague Child Abduction Convention: Past Accomplishments, Future
Challenges”. En: Globalization of child law. The role of The Hague Conventions. DETRICK,
Sharon y Vlaardingerbroek, Paul. Kluwe Law International, 1999. (traducción de la autora)
Legitimación activa
En primer lugar, se puede distinguir una amplia legitimación activa para ejercer
el derecho que este instrumento confiere, pues habla de una persona, una
institución o cualquier otro organismo, términos bastante amplios, sobre todo el
4
PEREZ-VERA, Elisa. Informe explicativo al Convenio de la Haya sobre sustracción
internacional de menores. Madrid, abril de 1981.
Residencia habitual
Por otra parte, para determinar en virtud de qué ley se atribuyó el derecho de
restitución violado, se debe atender a un importante factor: la residencia
habitual del menor.
5
PEREZ-VERA, Elisa. Informe explicativo al Convenio de la Haya sobre sustracción
internacional de menores. Madrid, abril de 1981
24
Restitución Internacional del Menor
En este sentido, es importante recalcar que el Convenio pone el centro de
atención en el menor y no en los padres, ya que es su residencia y entorno,
tanto físico como afectivo, lo que se intenta proteger. Aunque si bien la
residencia habitual se centra en el menor, es el padre que detenta su custodia
el que la determina. “La residencia habitual es un concepto de hecho, que se
debe entender de acuerdo con el significado ordinario y natural de las dos
palabras que lo forman. La residencia habitual se puede perder en un día si
existe la intención firme de no regresar. Para convertirse en habitual un período
de residencia, debe haber durado por un plazo considerable y el individuo debe
haber tenido la intención firme de residir allí. En el caso de que un menor tenga
sólo una persona a cargo de su custodia, la residencia habitual de ese menor
será necesariamente la misma que la de esa persona”.
6
MIRALLES S, Pedro Pablo. Algunos inconvenientes jurídico-políticos a superar para lograr la
eficacia de los convenios internacionales contra el secuestro internacional de menores. En:
Reunión de expertos gubernamentales sobre sustracción internacional de menores por parte de
uno de sus padres. Montevideo, Uruguay, 12 y 13 de agosto de 2002. Publicado por
Organización de Estados Americanos, Instituto Interamericano del Niño, Montevideo, Uruguay,
noviembre de 2002.
LOWE, Nigel. Informe del Profesor Nigel Lowe Director del Centro de Estudios de Derecho
Internacional de la Familia Universidad de Cardiff, Gales, Reino Unido. En: Foro internacional
sobre secuestro internacional de menores: Programa de acción de la Convención de La Haya
15 y 16 de septiembre de 1998. Publicado por National Center for Missing & Exploited Children
en abril de 1999, traducción publicada en febrero de 2001.
25
Restitución Internacional del Menor
en ocasiones puede ser extremadamente difícil decir en qué punto un menor
comienza o cesa de tener su hogar en un estado en particular. No hay acuerdo
común entre los estados Parte acerca de cuán largo debe ser un período de
residencia para que se pueda decir que es habitual. Este problema se agrava
por tratarse de menores, ya que si consideramos la corta edad de los
individuos a los que se aplica generalmente este convenio y la facilidad de
adaptación a un ambiente diferente que presentan estos por la misma razón,
hay muchos casos en el que este concepto se vuelve aún más ambiguo. Este
hecho se acentúa debido a la extensión de este tipo de juicios, que en la
mayoría de los casos suelen ser bastante dilatados, alejándose del espíritu de
la Convención en orden a su urgencia. Así lo expresa el profesor Lowe, quien
afirma que “si el niño o niña ha dejado de ser residente habitual en su Estado
Contratante original en el momento del traslado o de la retención (más
probablemente en este último caso), la solicitud conforme a la Convención de
La Haya fracasará”.
27
Restitución Internacional del Menor
HERRANZ B., Mónica. El interés del menor en los convenios de la Conferencia de La Haya de
Derecho Internacional Privado. Editorial Lex Nova S.A, Valladolid, España. 2004.
28
Restitución Internacional del Menor
se pueden oponer como excepción (irretroactividad del convenio y edad
máxima de 16 años del niño) y dos elementos que copulativamente podrían
impedir el retorno del menor, cuando ha pasado más de un año y se prueba
que el niño se encuentra adaptado a su nuevo ambiente (artículo 12). Por
último, se presenta una posible excepción al retorno en el artículo 20, en el
caso de que en el país de residencia habitual no se respeten los derechos
humanos y libertades fundamentales.
Como vimos anteriormente, este artículo, más que una excepción, establece un
matiz a la obligación de restitución inmediata. En los términos en que está
redactado, no se señala precisamente que, cumpliéndose ambos requisitos, se
debe retornar al menor; sino que, aunque haya transcurrido un año desde el
traslado o retención, el menor deberá retornar. Pero en este punto establece la
real excepción al aclarar: “a menos que haya demostrado que éste se ha
integrado a su nuevo medio”.
29
Restitución Internacional del Menor
30
Restitución Internacional del Menor
En virtud de este, se puede negar el retorno si se prueba de forma fehaciente
que el niño podría sufrir un daño al retornar al lugar de residencia habitual.
Este precepto, sin duda alguna, es el más invocado para intentar el rechazo de
la petición de retorno, pues muchas veces no se diferencia entre el
procedimiento enfocado al retorno del menor que el Convenio de 1980
establece, y los preceptos internos de atribución de la guarda y custodia de un
menor. Existe una tendencia a resolver el fondo del asunto antes de decidir
sobre la restitución, lo que es una contradicción con la idea central del
Convenio que postula que el tribunal competente para resolver el mérito del
asunto es aquel de la residencia habitual del menor, por lo que el niño se debe
restituir cuanto antes, sin mediar mayores investigaciones ni dilaciones.
9
CONFERENCIA DE LA HAYA DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO, Protección
Internacional del Niño, Boletín de Jueces, Tomo V, Primavera de 2003. Honorable Jacques
Chamberland, Juez de la Corte de Apelaciones de Quebec, Canadá. “Artículo 13(1)(b) y
violencia doméstica: La situación canadiense”
HERRANZ B., Mónica. El interés del menor en los convenios de la Conferencia de La Haya de
Derecho Internacional Privado. Editorial Lex Nova S.A, Valladolid, España. 2004.
31
Restitución Internacional del Menor
niños presentan diversos niveles de desarrollo y madurez. “En este punto
concreto, los esfuerzos hechos para ponerse de acuerdo respecto de una edad
mínima a partir de la cual la opinión del niño podía ser tomada en
consideración han fracasado, ya que todas las cifras tenían un cierto carácter
artificial, por no decir arbitrario; en consecuencia, se ha entendido que era
preferible dejar la aplicación de esta cláusula al mejor juicio de las autoridades
competentes”. Es importante señalar que la opinión del niño no obliga a la
autoridad competente a decidir conforme a ella.
32
Restitución Internacional del Menor
Hoy, esta referencia puede no ser más que de un valor simbólico, pero le
otorga a la Convención una suerte de autoridad moral. Puede ser de gran
importancia si la Convención tiene éxito en próximas ratificaciones entre países
cuyas leyes y tradiciones sean inaceptables para las modernas democracias de
este.10
HERRANZ B., Mónica. El interés del menor en los convenios de la Conferencia de La Haya de
Derecho Internacional Privado. Editorial Lex Nova S.A, Valladolid, España. 2004.
33
Restitución Internacional del Menor
la prensa. Incluso, asegura, documentos de La Haya, como el informe de Elisa
Pérez Vera o un reporte de Adair Dyer, dejarían entrever elementos de este
modelo forjado en el subconsciente, en el que es el padre que teme perder la
custodia o ya la perdió, quien escapa a otro país y la madre, despojada y
vulnerable, no tiene cómo recuperar a sus hijos.
11
CONFERENCIA DE LA HAYA DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO, Protección
Internacional del Niño, Boletín de Jueces, Tomo V, Primavera de 2003. Artículo 13 b) y
violencia doméstica: La situación canadiense. Honorable Jacques Chamberland, Juez de la
Corte de Apelaciones de Québec, Canadá.
Hoy en día, esta excepción es invocada con frecuencia y pone al juez en una
encrucijada, ya que debe interpretar el Convenio de una forma textual o más
abierta. El problema es aún mayor si se considera que el juez no debe fallar
conforme al fondo del asunto, por lo que en estricto rigor, no se debería ni
siquiera rendir prueba al respecto.
35
Restitución Internacional del Menor
En primer lugar, están los evidentes problemas de interpretación de conceptos
que no están definidos en el instrumento internacional. Así tenemos conceptos
como “grave riesgo”, también asociado a “situación intolerable”, que son la
piedra fundamental de la excepción más utilizada en el Convenio, ya vistos
anteriormente.
12
LOWE, Nigel. Informe del Profesor Nigel Lowe Director del Centro de Estudios de Derecho
Internacional de la Familia Universidad de Cardiff, Gales, Reino Unido. En: Foro internacional
sobre secuestro internacional de menores: Programa de acción de la Convención
de La Haya 15 y 16 de septiembre de 1998. Publicado por National Center for Missing &
Exploited Children en abril de 1999, traducción publicada en febrero de 2001.
36
Restitución Internacional del Menor
de su residencia habitual. Esta regla admite excepciones, pero se entiende que
deben ser restringidas, ya que si no se desvirtuaría el mismo Convenio.
37
Restitución Internacional del Menor
intrafamiliar, exámenes sicológicos e incluso físicos en caso de alegar abusos
sexuales. Por lo tanto, aunque se establezca un procedimiento expedito (como
el caso del Auto Acordado chileno), la resolución final se demorará varios
meses o más de un año.
Estas indagaciones en el entorno, preferencias y búsqueda de su bienestar son
simples consideraciones para alcanzar el fin último cual es, como ya hemos
dicho, el interés superior del niño. ¿Se puede indagar sobre cuál es el interés
superior de un niño si no se investiga su entorno, su vida y se hacen los
esfuerzos posibles para determinar donde vivirá mejor? La Convención parte
de la base de que su interés se resguardará siempre que sea retornado
prontamente, pero también reconoce que hay casos en que, por su protección,
no se deberá devolver y esto no sería un fracaso de la Convención.
Ahora bien, esa búsqueda del interés superior del niño requiere de tiempo para
incorporar pruebas, lo que se contradice con la rapidez y urgencia ordenadas
por el Convenio. ¿Cómo se minimizan más los daños, haciendo una
investigación de escala completa o retornando al menor y que la Corte de
residencia habitual la realice? Conforme lo planteado por la Convención, lo
adecuado sería retornar al niño, pues la Corte de su residencia habitual tiene
más antecedentes para juzgar el fondo del asunto discutido.
Como vimos anteriormente, esta es una de aquellas cosas en las que no existe
unanimidad. Algunas optan por seguir el espíritu de la Convención retornando
al menor para la que la investigación sea realizada en el lugar de su residencia
habitual, mientras otras realizan una investigación completa, llevando muchas
veces al resultado de la oposición al retorno.
La mayoría de las veces, entre la contraposición de los dos principios, se opta
por una investigación más profunda, aumentando el tiempo además por las 13
13
VALLADARES V, Jorge. Informe sobre la situación de la sustracción internacional de
menores por parte de uno de sus padres en las Américas. En: Reunión de expertos
gubernamentales sobre sustracción internacional de menores por parte de uno de sus padres.
Montevideo, Uruguay, 12 y 13 de agosto de 2002. Publicado por Organización de Estados
Americanos, Instituto Interamericano del Niño, Montevideo, Uruguay, noviembre de 2002.
Pollastro v. Pollastro [1999] 45 R.F.L. (4th) 404 (Ont. C.A.), citado en HERZ, Mariana, Violencia
Familiar en las Convenciones sobre Restitución Internacional de Menores, Trabajo presentado
en las VI Jornadas de Derecho Internacional Privado de la Asociación Argentina de Derecho.
Internacional, Mendoza, 4 y 5 de agosto de 2006. Y CONFERENCIA DE LA HAYA DE
DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO, Protección Internacional del Niño, Boletín de Jueces.
38
Restitución Internacional del Menor
apelaciones y sacrificando así la rapidez. El análisis del daño que se le puede
producir al menor por el retorno, el hecho de haber violencia en la familia y de
qué forma influye en el niño, el nivel de adaptación al que llegó el menor, el
entorno y muchos factores más, son los que ayudan a los jueces a decidir este
tipo de casos, y para ese análisis acabado, se requiere tiempo.
Otro principio rector de la Convención sobre los Derechos del Niño de 1989 es
el consagrado en el artículo 3, el interés superior del niño. Que como veremos
LOWE, Nigel. Informe del Profesor Nigel Lowe Director del Centro de Estudios de Derecho
Internacional de la Familia Universidad de Cardiff, Gales, Reino Unido. En: Foro internacional
sobre secuestro internacional de menores: Programa de acción de la Convención de La Haya
15 y 16 de septiembre de 1998. Publicado por National Center for Missing & Exploited Children
en abril de 1999, traducción publicada en febrero de 2001.
LOWE, Nigel. Informe del Profesor Nigel Lowe Director del Centro de Estudios de Derecho
Internacional de la Familia Universidad de Cardiff, Gales, Reino Unido. En: Foro internacional
sobre secuestro internacional de menores: Programa de acción de la Convención de La Haya
15 y 16 de septiembre de 1998. Publicado por National Center for Missing & Exploited Children
en abril de 1999, traducción publicada en febrero de 2001
39
Restitución Internacional del Menor
en el transcurso de este informe, es un fin a alcanzar en la toma de decisiones
por parte de las Autoridades
CAPITULO TERCERO
40
Restitución Internacional del Menor
La presente Convención tiene como objeto proteger a los menores que
han sido sustraídos de su hogar y asegura la pronta restitución de los
mismos. En ocasiones, el menor abandona legalmente su país de
origen en compañía de su padre o madre, pero luego es retenido
ilegalmente en el extranjero. Sí los menores tienen su hogar en un
estado parte de la convención y son rescatados en otro de los estados
parte, los trámites de la restitución se facilitan, ya que la orden tiene
fuerza ejecutiva en todos los estados miembros9, de no ser así,
depende de que tan comprometidos sean las autoridades responsables
del país donde se encuentre el menor.
Aplicación De La Convención
El artículo 34 de la CIDIP-IV tiene una cláusula de compatibilidad entre
ella y la Convención de La Haya sobre Sustracción, “Entre los Estados
miembros de la Organización de Estados Americanos que fueren parte
de esta Convención y de la Convención de La Haya del 25 de octubre de
1980 sobre Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,
regirá la presente Convención”.
14
Arias Gómez, M.: "El retorno del niño sustraído a su residencia habitual: objetivo de la
convención interamericana sobre restitución internacional de menores", en Contribuciones a las
Ciencias Sociales, Marzo 2013, www.eumed.net/rev/cccss/23/restitucion-internacional-
menores.html
41
Restitución Internacional del Menor
Por ello, se faculta al padre(s) que tiene la custodia legal del menor o a
los tutores para que soliciten la restitución del niño a su hogar (artículo
5).
Procedimiento De Restitución
En el procedimiento de restitución, las autoridades judiciales deben
declarar si procede o no la devolución inmediata del menor, sin
considerar las cuestiones de fondo relativas a la patria potestad o tutela
del infante. El artículo 8 señala las formas en que puede llevarse a
efecto el procedimiento de restitución del menor:
1. A través de exhorto o carta rogatoria.
2. Mediante solicitud a la autoridad central.
3. Directamente, o por la vía diplomática o consular.
Los requisitos que debe cumplir la demanda de restitución del menor se
encuentran previstos en el artículo 9 de la presente convención y son los
siguientes:
1. La solicitud o demanda debe contener:
2. Los antecedentes o hechos relativos al traslado o retención, así
como la información suficiente respecto a la identidad del
solicitante, del menor sustraído o retenido y, de ser posible, de la
persona a quien se imputa el traslado o la retención;
3. La información pertinente relativa a la presunta ubicación del
menor.
4. Los fundamentos de derecho en que se apoya la restitución del
menor.
5. La solicitud o demanda deberá acompañarse de:
43
Restitución Internacional del Menor
6. Copia íntegra de cualquier resolución judicial o administrativa si
existiera, o del acuerdo que lo motive; la comprobación sumaria
de la situación fáctica existente o, según el caso, la alegación del
derecho respectivo aplicable.
7. Documentación que acredite la legitimación procesal del
solicitante.
8. Certificación o información expedida por la autoridad central del
Estado de residencia habitual del menor.
9. Cuando sea necesario, traducción al idioma oficial del Estado
requerido de todos los documentos.
10. Indicación de las medidas indispensables para hacer efectivo el
retorno.
11. La autoridad competente podrá prescindir de alguno de los
requisitos o de la presentación de los documentos exigidos en
este artículo si, a su juicio, se justificare la restitución.
12. Los exhortos, las solicitudes y los documentos que los
acompañaren no requerirán de legalización cuando se transmitan
por la vía diplomática o consular, o por intermedio de la autoridad
central.
44
Restitución Internacional del Menor
5. Informar a la Autoridad central requirente de la decisión del
tribunal.
6. Cerciorarse que la Autoridad central requirente o el solicitante
tengan conocimiento de sus derechos.
7. Seguir el progreso de la solicitud.
Si no se localiza al menor, la Autoridad central requerida deberá retornar
la solicitud; si el menor ha sido desplazado a otro territorio, reenviar la
solicitud a dicho estado, de forma adecuada.
La presente convención debe aplicarse de conformidad con los
principios de derecho internacional, relacionados con la protección
internacional de los derechos fundamentales del niño. Razón por la cual,
las autoridades deben proteger la integridad del menor, por ese motivo,
en el momento en que el niño quede al cuidado de las autoridades, son
ellas las responsables de su guarda y custodia, hasta el momento en
que el menor sea restituido. El menor sólo puede ser entregado a la
persona que acredite ser el titular de la guarda y protección del menor,
así lo establece el artículo 10.
45
Restitución Internacional del Menor
1. Que los titulares de la solicitud o demanda de restitución no
ejercían efectivamente su derecho en el momento del traslado o
de la retención, o hubieren consentido o prestado su anuencia
con posterioridad a tal traslado o retención.
2. Que existiere un riesgo grave de que la restitución del menor
pudiere exponerle a un peligro físico o psíquico.
Localización De Menores
Los estados parte prestarán especial atención a la labor de localización
de los niños sustraídos internacionalmente, facilitando los recursos
necesarios para que el niño regrese a su país de origen a la brevedad
posible.
Conforme al Artículo 18, las autoridades del estado del lugar de
residencia del menor tienen derecho a solicitar a las autoridades
competentes del estado en donde se presume que se encuentra el
menor, que investigue el paradero del niño. El estado que solicita la
restitución de un menor debe presentar la mayor información posible del
menor y de la persona (s) que lo sustrajo de su lugar de residencia.
Es importante que el padre o tutor que solicite la restitución del menor,
proporcione la ayuda que le requiera la autoridad de su estado y del
estado donde presumiblemente se encuentre el menor.
46
Restitución Internacional del Menor
padres o tutores del menor. El estado parte en donde se encuentre el
niño tendrá la guarda y protección del mismo, hasta que sea entregado a
su representante legal.
Los niños son sujetos plenos de derechos a los que se debe proteger de
manera especial (Salinas y Gallo, 2006:17). “Los derechos del niño
prima por sobre cualquier consideración cultural que pueda afectarlos”.
47
Restitución Internacional del Menor
El artículo 3 garantiza el derecho de guarda y custodia que tienen los
padres, excepto, cuando se ha perdido conforme a lo previsto en la
legislación interna de su estado de residencia. El que ejerce la patria
potestad tiene derecho a decidir el lugar de residencia del menor, ello no
lo exenta de cumplir con las obligaciones que establezca la ley de su
país.
El padre que tenga el derecho de visita podrá solicitar a la autoridad
competente del estado donde resida el menor, para que la misma le
faculte a ejercer su derecho, esto sucede cuando no le permitan visitar al
menor. El procedimiento a seguir es el previsto en los artículos 6 y 8 de
la presente convención.
48
Restitución Internacional del Menor
49
Restitución Internacional del Menor
Competencia
Los Estados Miembros de OEA podrán evaluar la posibilidad de generar
una competencia especial, o concentrar la existente, dentro de sus
respectivas leyes orgánicas de sus poderes judiciales, a fin de dotarla de
la especialización necesaria para abordar esta materia.
50
Restitución Internacional del Menor
entre ellos, sea que las mismas surjan por discrepancias en la
interpretación o aplicación de sus disposiciones.
CONCLUSIONES
Entre los fenómenos de más frecuente ocurrencia en todos los países del
mundo se encuentra la sustracción inter-parental de menores. Su reiterada
ejecución ha llevado a la comunidad internacional a pronunciarse mediante
tratados como el Convenio de La Haya sobre Aspectos Civiles de la
51
Restitución Internacional del Menor
Sustracción Internacional de Menores, el Convenio de Luxemburgo y la
Convención Interamericana de Restitución Internacional de Menores, que
no son más que la expresión de la preocupación de los Estados por
encontrar una solución inmediata y efectiva a su constante realización en
los ámbitos transfronterizos, con miras a frenar su acelerado incremento
estadístico.
La afectación moral, tanto para el menor como para el padre con el que
tenía su residencia habitual, es inconmensurable y de allí la premura con la
que deben realizarse los trámites dirigidos a la restitución. Esto obliga a los
Estados a buscar, en el proceso de adopción de mecanismos legales
adecuados para este propósito, la implementación de trámites preferentes,
sumarios y expeditos que garanticen una respuesta oportuna y efectiva para
esta demanda de justicia.
RECOMENDACIONES
52
Restitución Internacional del Menor
y es un deber del Estado el dotarse de las herramientas jurídicas aptas para
el mejor cumplimiento de sus obligaciones internacionales,
FUENTES DE INFORMACIÓN
53
Restitución Internacional del Menor
HERBERT, R. “Perspectivas de la IV Conferencia Especializada de Derecho
Internacional Privado. Su temática de Menores” IIN, Unidad de Estudios
Jurídicos y Sociales, Montevideo, 1988
ARCAGNI. J. C. (1995): “La convención de La Haya los aspectos civiles de
la sustracción internacional de menores y el Derecho internacional privado
tuitivo”. En Revista La Ley, No 153, agosto 1995, p. 1.
Conferencia Internacional Americana, Bogotá, 30 de marzo al 2 de mayo de
1948 – Res. XXX.
Convenio sobre Protección internacional de menores, aprobado por
Argentina por ley 22.546.
Anexos
ANEXO N° 1:
SUSTRACCIÓN INTERNACIONAL DE MENORES DE EDAD.
54
Restitución Internacional del Menor
Disponible en: http://www.mimp.gob.pe/index.php?
option=com_content&view=article&id=155&Itemid=300
Autoridades Centrales:
Las Autoridades Centrales son entidades designadas por cada Estado
contratante a fin de dar cumplimiento a las obligaciones que le impone la
Convención de la Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción
Internacional de Menores, y tienen la función de colaborar entre sí y promover
la colaboración entre las Autoridades competentes en sus respectivos Estados,
con el fin de garantizar la restitución inmediata de los menores y para conseguir
el resto de los objetivos de la Convención. Deberán adoptar, en particular, ya
sea directamente o a través de un intermediario, todas las medidas apropiadas
que permitan:
Localizar al niño, niña o adolescente;
Prevenir que el niño, niña o adolescente sufra mayores daños o que
resulten perjudicadas las partes interesadas, para lo cual adoptarán o
harán que se adopten medidas provisionales;
Facilitar soluciones amigables;
Intercambiar información relativa a la situación social del menor, si se
estima conveniente;
Facilitar información general sobre la legislación del país relativa a la
aplicación del Convenio;
Facilitar la apertura de un proceso judicial o administrativo con el objeto
de lograr la restitución o derecho de visita;
Conceder o facilitar la obtención de asistencia judicial incluida la
participación de un abogado;
Garantizar desde el ámbito administrativo la restitución sin peligro si
fuese apropiado;
56
Restitución Internacional del Menor
Legislación
Convención de la de la Haya sobre los Aspectos Civiles de la
Sustracción Internacional de Menores del 25 de octubre de 1980.
Convención Interamericana sobre Restitución Internacional de Menores.
Decreto Supremo N° 023-200-RE de fecha 01 de agosto de 2000, que
aprueba y ratifica la adhesión del Perú a la citada Convención.
Resolución Ministerial N° 206-2002-PROMUDEH por la que se designa a
la Gerencia de Promoción de la Niñez y Adolescencia, hoy Dirección de
Niñas, Niños y Adolescentes, como Autoridad Central Peruana para la
aplicación de la Convención de La Haya. (archivo)
57
Restitución Internacional del Menor
ANEXO N° 2
AUTORIDAD CENTRAL
Artículo 7: Para los efectos de esta Convención cada Estado Parte designará
una autoridad central encargada del cumplimiento de las obligaciones que le
establece esta Convención, y comunicará dicha designación a la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos. En especial, la
autoridad central colaborará con los actores del procedimiento y con las
autoridades competentes de los respectivos Estados para obtener la
localización y la restitución del menor; asimismo, llevará a cabo los arreglos
que faciliten el rápido regreso y la recepción del menor, auxiliando a los
interesados en la obtención de los documentos necesarios para el
procedimiento previsto en esta Convención. Las autoridades centrales de los
Estados Parte cooperarán entre sí e intercambiarán información sobre el
funcionamiento de la Convención con el fin de garantizar la restitución
inmediata de los menores y los otros objetivos de esta Convención.
59
Restitución Internacional del Menor
fundamentos de derecho en que se apoya la restitución del menor. 2. A la
solicitud o demanda se deberá acompañar: a. Copia íntegra y auténtica de
cualquier resolución judicial o administrativa si existiera, o del acuerdo que lo
motive; la comprobación sumaria de la situación fáctica existente o, según el
caso, la alegación del derecho respectivo aplicable; b. Documentación
auténtica que acredite la legitimación procesal del solicitante; c. Certificación o
información expedida por la autoridad central del Estado de residencia habitual
del menor o de alguna otra autoridad competente del mismo Estado, en
relación con el derecho vigente en la materia en dicho Estado; d. Cuando sea
necesario, traducción al idioma oficial del Estado requerido de todos los
documentos a que se refiere este artículo, y e. Indicación de las medidas
indispensables para hacer efectivo el retorno. 3. La autoridad competente
podrá prescindir de alguno de los requisitos o de la presentación de los
documentos exigidos en este artículo si, a su juicio, se justificare la restitución.
4. Los exhortos, las solicitudes y los documentos que los acompañaren no
requerirán de legalización cuando se transmitan por la vía diplomática o
consular, o por intermedio de la autoridad central.
Artículo 10: El juez exhortado, la autoridad central u otras autoridades del
Estado donde se encuentra el menor, adoptarán, de conformidad con su
derecho y cuando sea pertinente, todas las medidas que sean adecuadas para
la devolución voluntaria del menor.
Si la devolución no se obtuviere en forma voluntaria, las autoridades judiciales
o administrativas, previa comprobación del cumplimiento de los requisitos
exigidos por el Artículo 9 y sin más trámite, tomarán conocimiento personal del
menor, adoptarán las medidas necesarias para asegurar su custodia o guarda
provisional en las condiciones que aconsejaren las circunstancias y, si fuere
procedente, dispondrán sin demora su restitución. En este caso, se le
comunicará a la institución que, conforme a su derecho interno, corresponda
tutelar los derechos del menor. Asimismo, mientras se resuelve la petición de
restitución, las autoridades competentes adoptarán las medidas necesarias
para impedir la salida del menor del territorio de su jurisdicción.
Artículo 11: La autoridad judicial o administrativa del Estado requerido no
estará obligada a ordenar la restitución del menor, cuando la persona o la
institución que presentare oposición demuestre: a. Que los titulares de la
60
Restitución Internacional del Menor
solicitud o demanda de restitución no ejercían efectivamente su derecho en el
momento del traslado o de la retención, o hubieren consentido o prestado su
anuencia con posterioridad a tal traslado o retención, o b. Que existiere un
riesgo grave de que la restitución del menor pudiere exponerle a un peligro
físico o psíquico. La autoridad exhortada puede también rechazar la restitución
del menor si comprobare que éste se opone a regresar y a juicio de aquélla, la
edad y madurez del menor justificase tomar en cuenta su opinión.
Artículo 12: La oposición fundamentada a la que se refiere el artículo anterior
deberá presentarse dentro del término de ocho días hábiles contados a partir
del momento en que la autoridad tomare conocimiento personal del menor y lo
hiciere saber a quien lo retiene. Las autoridades judiciales o administrativas
evaluarán las circunstancias y las pruebas que aporte la parte opositora para
fundar la negativa. Deberán enterarse del derecho aplicable y de los
precedentes jurisprudenciales o administrativos existentes en el Estado de la
residencia habitual del menor, y requerirán, en caso de ser necesario, la
asistencia de las autoridades centrales, o de los agentes diplomáticos o
consulares de los Estados Parte. Dentro de los sesenta días calendarios
siguientes a la recepción de la oposición, la autoridad judicial o administrativa
dictará la resolución correspondiente.
Artículo 13: Si dentro del plazo de cuarenta y cinco días calendario desde que
fuere recibida por la autoridad requirente la resolución por la cual se dispone la
entrega, no se hubieren tomado las medidas necesarias para hacer efectivo el
traslado del menor, quedarán sin efecto la restitución ordenada y las
providencias adoptadas. Los gastos del traslado estarán a cargo del actor; en
caso de que éste careciere de recursos económicos, las autoridades del
Estado requirente podrán facilitar los gastos del traslado, sin perjuicio de repetir
los mismos contra quien resultare responsable del desplazamiento o retención
ilegal.
Artículo 14: Los procedimientos previstos en esta Convención deberán ser
instaurados dentro del plazo de un año calendario contado a partir de la fecha
en que el menor hubiere sido trasladado o retenido ilegalmente. Respecto de
menores cuyo paradero se desconozca, el plazo se computará a partir del
momento en que fueren precisa y efectivamente localizados. Por excepción el
vencimiento del plazo del año no impide que se acceda a la solicitud de
61
Restitución Internacional del Menor
restitución si a criterio de la autoridad requerida lo justifican las circunstancias
del caso, a menos que se demostrare que el menor se ha integrado a su nuevo
entorno.
Artículo 15: La restitución del menor no implica prejuzgamiento sobre la
determinación definitiva de su custodia o guarda.
Artículo 16: Después de haber sido informadas del traslado ilícito de un menor
o de su retención en el marco del Artículo 4, las autoridades judiciales o
administrativas del Estado Parte a donde el menor ha sido trasladado o donde
está retenido, no podrán decidir sobre el fondo del derecho de guarda hasta
que se demuestre que no se reúnen las condiciones de la Convención para un
retorno del menor o hasta que un período razonable haya transcurrido sin que
haya sido presentada una solicitud de aplicación de esta Convención.
Artículo 17: Las disposiciones anteriores que sean pertinentes no limitan el
poder de la autoridad judicial o administrativa para ordenar la restitución del
menor en cualquier momento.
LOCALIZACIÓN DE MENORES
Artículo 18: La autoridad central, o las autoridades judiciales o administrativas
de un Estado Parte, a solicitud de cualquiera de las personas mencionadas en
el Artículo 5 así como éstas directamente, podrán requerir de las autoridades
competentes de otro Estado Parte la localización de menores que tengan la
residencia habitual en el Estado de la autoridad solicitante y que
presuntamente se encuentran en forma ilegal en el territorio del otro Estado. La
solicitud deberá ser acompañada de toda la información que suministre el
solicitante o recabe la autoridad requirente, concerniente a la localización del
menor y a la identidad de la persona con la cual se presume se encuentra
aquél.
Artículo 19: La autoridad central o las autoridades judiciales o administrativas
de un Estado Parte que, a raíz de la solicitud a que se refiere el artículo
anterior, llegaren a conocer que en su jurisdicción se encuentra un menor
ilegalmente fuera de su residencia habitual, deberán adoptar de inmediato
todas las medidas que sean conducentes para asegurar su salud y evitar su
ocultamiento o traslado a otra jurisdicción. La localización se comunicará a las
autoridades del Estado requirente.
62
Restitución Internacional del Menor
Artículo 20: Si la restitución no fuere solicitada dentro del plazo de sesenta
días calendario, contados a partir de la comunicación de la localización del
menor a las autoridades del Estado requirente, las medidas adoptadas en
virtud del Artículo 19 podrán quedar sin efecto. El levantamiento de las medidas
no impedirá el ejercicio del derecho a solicitar la restitución, de acuerdo con los
procedimientos y plazos establecidos en esta Convención.
DERECHO DE VISITA
Artículo 21: La solicitud que tuviere por objeto hacer respetar el ejercicio de los
derechos de visita por parte de sus titulares podrá ser dirigida a las autoridades
competentes de cualquier Estado Parte conforme a los dispuesto en el Artículo
6 de la presente Convención. El procedimiento respectivo será el previsto en
esta Convención para la restitución del menor.
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 22: Los exhortos y solicitudes relativas a la restitución y localización
podrán ser transmitidos al órgano requerido por las propias partes interesadas,
por vía judicial, por intermedio de los agentes diplomáticos o consulares, o por
la autoridad central competente del Estado requirente o requerido, según el
caso.
Artículo 23: La tramitación de los exhortos o solicitudes contemplados en la
presente Convención y las medidas a que diere lugar, serán gratuitas y estarán
exentas de cualquier clase de impuesto, depósito o caución, cualquiera que
sea su denominación. Si los interesados en la tramitación del exhorto o
solicitud hubieren designado apoderado en el foro requerido, los gastos y
honorarios que ocasionare el ejercicio del poder que otorgue, estarán a su
cargo. Sin embargo, al ordenar la restitución de un menor conforme a lo
dispuesto en la presente Convención, las autoridades competentes podrán
disponer, atendiendo a las circunstancias del caso, que la persona que trasladó
o retuvo ilegalmente al menor pague los gastos necesarios en que haya
incurrido el demandante, los otros incurridos en la localización del menor, así
como las costas y gastos inherentes a su restitución.
Artículo 24: Las diligencias y trámites necesarios para hacer efectivo el
cumplimiento de los exhortos o cartas rogatorias deben ser practicados
63
Restitución Internacional del Menor
directamente por la autoridad exhortada, y no requieren intervención de parte
interesada. Lo anterior no obsta para que las partes intervengan por sí o por
intermedio de apoderado.
Artículo 25: La restitución del menor dispuesta conforme a la presente
Convención podrá negarse cuando sea manifiestamente violatoria de los
principios fundamentales del Estado requerido consagrados en instrumentos de
carácter universal y regional sobre derechos humanos y del niño.
Artículo 26: La presente Convención no será obstáculo para que las
autoridades competentes ordenen la restitución inmediata del menor cuando el
traslado o retención del mismo constituya delito.
Artículo 27: El Instituto Interamericano del Niño tendrá a su cargo, como
Organismo Especializado de la Organización de los Estados Americanos,
coordinar las actividades de las autoridades centrales en el ámbito de esta
Convención, así como las atribuciones para recibir y evaluar información de los
Estados Parte de esta Convención derivada de la aplicación de la misma.
Igualmente, tendrá a su cargo la tarea de cooperación con otros Organismos
Internacionales competentes en la materia.
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 28: La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados
Miembros de la Organización de los Estados Americanos.
Artículo 29: La presente Convención está sujeta a ratificación. Los
instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la
Organización de los Estados Americanos.
Artículo 30: La presente Convención quedará abierta a la adhesión de
cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la
Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.
Artículo 31: Cada Estado podrá formular reservas a la presente Convención al
momento de firmarla, ratificarla o al adherirse a ella, siempre que la reserva
verse sobre una o más disposiciones específicas, y que no sea incompatible
con el objeto y fines de esta Convención.
Artículo 32: Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales
en las que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones
tratadas en la presente Convención, podrán declarar, en el momento de la
64
Restitución Internacional del Menor
firma, ratificación o adhesión, que la Convención se aplicará a todas sus
unidades territoriales o solamente a una o más de ellas. Tales declaraciones
podrán ser modificadas mediante declaraciones ulteriores, que especificarán
expresamente la o las unidades territoriales a las que se aplicará la presente
Convención. Dichas declaraciones ulteriores se transmitirán a la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos y surtirán efecto treinta
días después de recibidas.
Artículo 33: Respecto a un Estado que tenga en materia de guarda de
menores dos o más sistemas de derecho aplicable en unidades territoriales
diferentes: a. Cualquier referencia a la residencia habitual en ese Estado
contempla la residencia habitual en una unidad territorial de ese Estado; b.
Cualquier referencia a la ley del Estado de la residencia habitual contempla la
ley de la unidad territorial en la que el menor tiene su residencia habitual.
Artículo 34: Entre los Estados miembros de la Organización de los Estados
Americanos que fueren parte de esta Convención y de la Convención de La
Haya del 25 de octubre de 1980 sobre Aspectos Civiles del Secuestro
Internacional de Menores, regirá la presente Convención. Sin embargo, los
Estados Parte podrán convenir entre ellos de forma bilateral la aplicación
prioritaria de la citada Convención de La Haya del 25 de octubre de 1980.
Artículo 35: La presente Convención no restringirá las disposiciones de
convenciones que sobre esta misma materia hubieran sido suscritas o que se
suscribieren en el futuro en forma bilateral o multilateral por los Estados Parte,
o las prácticas más favorables que dichos Estados pudieren observar en la
materia.
Artículo 36: La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir
de la fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación.
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de
haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención
entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya
depositado su instrumento de ratificación o adhesión.
Artículo 37: La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera
de los Estados Parte podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será
depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos. Transcurrido un año, contado a partir de la fecha de depósito del
65
Restitución Internacional del Menor
instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus efectos para el Estado
denunciante, quedando subsistente para los demás Estados Parte.
Artículo 38: El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en
español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos, será
depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos, la que enviará copia auténtica de su texto a la Secretaría de las
Naciones Unidas, para su registro y publicación, de conformidad con el Artículo
102 de su Carta constitutiva. La Secretaría General de la Organización de los
Estados Americanos notificará a los Estados miembros de dicha Organización y
a los Estados que hayan adherido a la Convención, las firmas, los depósitos de
instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que
hubiere. También les transmitirá las declaraciones previstas en los artículos
pertinentes de la presente Convención.
EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios infrascritos, debidamente
autorizados por sus respectivos gobiernos, firman la presente Convención.
HECHA EN LA CIUDAD DE MONTEVIDEO, REPUBLICA ORIENTAL DEL
URUGUAY, el día quince de julio de mil novecientos ochenta y nueve.
66
Restitución Internacional del Menor
ANEXO N° 3
LIBRO X DEL CODIGO CIVIL
DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO
67
Restitución Internacional del Menor
68
Restitución Internacional del Menor
ANEXO Nº 4
JURISPRUDENCIA
*
(Se adjuntan sentencias)
69