Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
T7D - T7DS
vane-type single pump / Flügelzellen-Einzelpumpe
pompe simple à palettes / pompa semplice a palette
tipo bomba de paletas simple
service information
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11b
12a
13a #1
SAE C
14
13d #4
23 22 21 20 19 18 17 16 15
13c #3
SAE C
B Seal kit (S1 - 0,7 bar) Dichtringsatz (S1 - 0,7 bar) Pochette de joint (S1 - 0,7 bar) S24.10138 1
Serie guarnizioni (S1 - 0,7 bar) Juego de juntas (S1 - 0,7 bar)
B Seal kit (S4 - 7 bar) Dichtringsatz (S4 - 7 bar) Pochette de joint (S4 - 7 bar) S24.10138.4 1
Serie guarnizioni (S4 - 7 bar) Juego de juntas (S4 - 7 bar)
B Seal kit (S5 - 7 bar) Dichtringsatz (S5 - 7 bar) Pochette de joint (S5 - 7 bar) S24.10138-5 1
Serie guarnizioni (S5 - 7 bar) Juego de juntas (S5 - 7 bar)
C Shaft and bearing ass’y (code 1) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 1) Arbre et roulement ass. (code 1) S14.20084 1
Ins. albero (codice 1) Conjunto eje cojinete (codigo 1)
D Shaft and bearing ass’y (code 2) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 2) Arbre et roulement ass. (code 2) S14.25646 1
Ins. albero (codice 2) Conjunto eje cojinete (codigo 2)
E Shaft and bearing ass’y (code 3) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 3) Arbre et roulement ass. (code 3) S14.20085 1
Ins. albero (codice 3) Conjunto eje cojinete (codigo 3)
F Shaft and bearing ass’y (code 4) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 4) Arbre et roulement ass. (code 4) S14.40835 1
Ins. albero (codice 4) Conjunto eje cojinete (codigo 4)
G Shaft and bearing ass’y (code 5) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 5) Arbre et roulement ass. (code 5) S24.45064 1
Ins. albero (codice 5) Conjunto eje cojinete (codigo 5)
H Port plate rear and bush ass’y (Except cam rings 045-050) Steuerplatte mit Buchse (außer Hubringe 045 - 050) Plaque arr. et bague ass. (Excepté cames 045 - 050) S24.76332 1
Ins. piatto distributore post. (Eccetto anello camma 045-050) Conj. plato dist. trasero con coj. fricción (Excepto los aros 045 - 050)
I Port plate rear ass’y C.C.W. (Only cam rings 045 - 050) Steuerplatte Linkslauf (nur Hubringe 045 - 050) Plaque arr. ass. rot. gauche (Seul. cames 045 - 050) S24.63710 1
Ins. piatto dist. post. antioraria (Solo anello camma 045-050) Conj. plato dist. trasero giro I (Solo los aros 045 - 050)
J Port plate rear ass’y C.W. (Only cam rings 045 - 050) Steuerplatte Rechtslauf (nur Hubringe 045 - 050) Plaque arr. ass. rot. droite (Seul. cames 045 - 050) S24.63709 1
Ins. piatto dist. post. oraria (Solo anello camma 045-050) Conj. plato dist. trasero giro D (Solo los aros 045 - 050)
T7D series - ISO 2 bolts 3019-2 Baureihe T7D - ISO 2-Loch 3019-2 SérieT7D - ISO 2 trous 3019-2
125 A2 H W 125 A2 H W 125 A2 H W
T7DS series - SAE C - 2 bolts Baureihe T7DS - SAE C 2-Loch Série T7DS - SAE C 2 trous
Mounting flange J744c Montageflansch, J744c Bride de montage J744c
One letter can be added to specify special parts in Optionen Une lettre peut être ajoutée pour spécifier les pièces
series spéciales dans la série.
Type of shaft T7DS Art der Welle T7DS Type d'arbre T7DS
1 = keyed (SAE C) 1 = Paßfederwelle (SAE C) 1 = à clavette (SAE C)
2 = keyed (non SAE) 2 = Paßfederwelle (nicht SAE) 2 = à clavette (non SAE)
3 = splined 12/24 (SAE C) 3 = Vielkeilwelle 12/24 (SAE C) 3 = à cannelures 12/24 (SAE C)
4 = splined (non SAE) 4 = Vielkeilwelle (nicht SAE) 4 = à cannelures (non SAE)
Type of shaft T7D &T7DS Art der Welle T7D & T7DS Type d'arbre T7D & T7DS
5 = keyed (ISO 3019-2 - G32M) 5 = Paßfederwelle (ISO 3019-2 - G32M) 5 = à clavette (ISO 3019-2 - G32M)
Una lettera può essere aggiunta per specificare Una letra puede ser añadide pasa especificar
parti speciali nella serie piezas especiales en la serie
Tipo di albero T7D & T7DS Tipo de eje T7D & T7DS
5 = a chiavetta (ISO 3019-2 - G32M) 5 = chaveteado (ISO 3019-2 - G32M)
Modifiche Modificaciones