Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MISNÁ o MISHNÁ
La palabra Misná se deriva de snh, raíz hebrea que significa repetir o
también estudiar oralmente.
La Mishná es casi en su totalidad una colección de
opiniones legales sobre la práctica judía.
La Mishnah es el texto base y la Guemará es el comentario y análisis que lo completa
LA GEMARÁ
La Gemará es la parte del Talmud que contiene comentarios rabínicos
y análisis de la Mishná. Gemará viene del arameo "Gamar" que
significa "estudiar"o "aprendiendo la tradición".
AMORAIN
Los Amoraim (Arameo: ;אמוראיםsingular אמורא, Amorá; "Aquellos que dicen" o "Aquellos
que comentan"), fueron los sabios judíos que comentaron y trasmitieron las enseñanzas de
la Torá oral (Torá she baal pé) tomando como base la Mishná. Su período se extiende
aproximadamente desde el año 220 EC hasta el año 350 EC en Israel y el año 500 EC
en Babilonia.
LOS SOFERINES
El término hebreo que traduce la palabra "copista" es So - Fér, que alude a la acción de contar y registrar
cada palabra. En el antiguo Israel ser copista o escriba llegó a ser una profesión (Esd. 7: 6; Sal. 45: 1). Los
copistas o soferines eran gentes profesionales que vivían entregados a su labor. Sentían profunda
reverencia por las palabras que copiaban. Poco después de haberse escrito los originales, se tuvo la
necesidad de realizarse copias, de hecho que en esos tiempos no existía la fotocopiadora, sino que las
copias se hacían a mano.
Se puede considerar a los “soferim” como los predecesores de los “masoretas”. A su vez los soferines son
los herederos de los “Escribas” que copiaron los rollos bíblicos en la época del exilio y el postexilio.
Durante quinientos años los soferines fueron colocando las bases para la futura vocalización y el
establecimiento de una “interpretación autorizada” rabínica.
midrashim haggádicos
De esta manera se pueden señalar los midrashim haggádicos (derivados del verbo nagad,
que significa “contar)”); otro tipo de midrás que puede identificarse en la literatura judía
es el halákico, o sea, moral. El término halakah se deriva del verbo hebreo halak, que
significa “caminar”, ” proceder”), bien en sentido material o bien en sentido interior o
ético. En este segundo modelo midrásico predomina el aspecto ético de la interpretación
bíblica.
APÓCRIFOS. La palabra apócrifos es griega y significa oculto. El Diccionario Enciclopédico dice,
con mucha razón, que las Sagradas Escrituras pueden ser al mismo tiempo sagradas y apócrifas.
Sagradas, porque las dictó el mismo Dios; apócrifas, porque estuvieron ocultas para todos los
pueblos y hasta para el mismo pueblo hebreo.
PSEUDOEPIGRAFO