Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Inglês Instrumental I
3
Logística
Inglês Instrumental I
Agosto/2017
Governador do Estado de Goiás Equipe de Elaboração
Marconi Ferreira Perillo Júnior
Supervisão Pedagógica e EaD
João Ferreira Sobrinho Junior
Secretário de Desenvolvimento Econômico,
Maria Dorcila Alencastro Santana
Científico e Tecnológico e de Agricultura, Pecuária
e Irrigação
Professora Conteudista
Francisco Gonzaga Pontes
Kelly Ferreira dos Santos
Lista de Ícones
Hiperlinks de texto
Sumário
Lista de Ícones 5
Sumário 6
Apresentação 7
Inglês Instrumental I 8
Unidade 1 – Hi! How are you? 9
Unidade 2 - Who are you? 17
Unidade 3 - What do you do? 25
Unidade 4 – Could you take a note, please? 34
Referências 52
Conteúdo Interativo
Esta apostila foi Pré-requisitos:
construída com recursos
que possibilitam a Para acessar a salve o arquivo
interatividade, tais como interatividade, no computador
ou
utilize o e abra-o no
hiperlinks e páginas com
Internet Acrobat Reader.
hipertexto. Explorer;
7
Apresentação
E mpreendedorismo, inovação, iniciativa, criatividade e habilidade para
trabalhar em equipe são alguns dos requisitos imprescindíveis para o
profissional que busca se sobressair no setor produtivo. Sendo assim, destaca-se o
profissional que busca conhecimentos teóricos, desenvolve experiências práticas
e assume comportamento ético para desempenhar bem suas funções. Nesse
contexto, os Cursos Técnicos oferecidos pela Secretaria de Desenvolvimento
de Goiás (SED), em parceria com o Governo Federal, por meio do Programa
Nacional de Acesso ao Ensino Técnico e Emprego (Pronatec), visam garantir o
desenvolvimento dessas competências.
Com o propósito de suprir demandas do mercado de trabalho em qualificação
profissional, os cursos ministrados pelos Institutos Tecnológicos do Estado de
Goiás, que compõem a REDE ITEGO, abrangem os seguintes eixos tecnológicos,
nas modalidades EaD e presencial: Saúde e Estética, Desenvolvimento Educacional
e Social, Gestão e Negócios, Informação e Comunicação, Infraestrutura, Produção
Alimentícia, Produção Artística e Cultural e Design, Produção Industrial, Recursos
Naturais, Segurança, Turismo, Hospitalidade e Lazer, incluindo as ações de
Desenvolvimento e Inovação Tecnológica (DIT), transferência de tecnologia e
promoção do empreendedorismo.
Espera-se que este material cumpra o papel para o qual foi concebido: o de
servir como instrumento facilitador do seu processo de aprendizagem, apoiando
e estimulando o raciocínio e o interesse pela aquisição de conhecimentos,
ferramentas essenciais para desenvolver sua capacidade de aprender a aprender.
Secretariado
Inglês Instrumental I
E
m razão da crescente demanda, no mercado de trabalho atual, por profissionais capacitados
e atuantes, o componente curricular Inglês Instrumental I foi preparado para atender à
necessidade de formação profissional do Curso Técnico em Secretariado e para consolidar as
habilidades e as competências necessárias para a atuação nessa área.
Já parou para pensar no quanto o estudo da língua inglesa é importante para o profissional
da área de Secretariado? Ele deverá saber ler, interpretar e produzir em língua inglesa, uma vez
que, a depender do trabalho, poderá entrar em contato com situações e textos que exijam dele
essas habilidades. Em vista disso, o conhecimento de uma língua estrangeira é fundamental, já que
o mercado de trabalho exige que os profissionais não tenham barreiras para se comunicar. Neste
curso, você vai ter a oportunidade de estudar Inglês Instrumental, ou, em outras palavras, leitura,
interpretação e produção de textos, com foco na área de Secretariado.
Quanto à disciplina, você desenvolverá sua capacidade de comunicação na língua inglesa
em nível básico, de modo a ter uma compreensão geral do funcionamento da língua, em relação às
estruturas de texto e gramática, com foco na área do seu curso. Sendo assim, ao fim do componente,
espera-se que você seja capaz de interpretar textos orais e escritos em língua inglesa; praticar o uso
de verbos; utilizar adjetivos, pronomes e preposições; utilizar expressões básicas do cotidiano; e
empregar a língua inglesa em situações profissionais. Isso implica separar uma parte do seu tempo
diário para dedicar-se ao curso.
Conte conosco para esclarecer as dúvidas que possam surgir no decorrer das aulas.
Bons estudos!
Mª. Kelly Ferreira
9
Objetivos:
• Conhecer cumprimentos e formas de apresentação;
• Reconhecer pronomes e verbos mais comuns;
• Aprender a conjugar verbos no tempo presente (Simple Present).
Muitos de nós tivemos contato com a língua inglesa na escola, mas, muitas vezes, de forma insuficiente, de
modo que, ainda que tenhamos amplo contato com ela em filmes, séries e músicas, estamos sempre inseguros
em usá-la.
Para diminuir ou eliminar essa dificuldade, há estratégias que podemos adotar, tais como: aumentar
nosso contato com a língua inglesa (que tal traduzir suas músicas preferidas em inglês ou ver filmes sempre
legendados?), aproveitar qualquer chance de interagir com um estrangeiro, ler textos do nosso interesse em
inglês (blogs, sites de notícias, quadrinhos, livros literários), entre outras.
Para aprender uma nova língua, é importante tratar de aspectos lexicais (vocabulário) e gramaticais,
para, posteriormente, contextualizar esses conhecimentos em competências comunicativas (práticas orais e
escritas). É isso o que pretendemos desenvolver neste curso, que se divide em Inglês Instrumental I e Inglês
Instrumental II. Vamos lá?
Cumprimentos e apresentações
Hello!
O ambiente onde o (a) profissional de Secretariado Olá»
Welcome!
Bem-Vindo!
trabalha envolve a relação direta com pessoas, seja
por telefone, e-mail, correspondência ou face a face.
Em razão disso, é importante conhecer e manter uma
relação cordial com todos à sua volta. Assim sendo, Good Afternoon.
Good Morning.
conheça algumas formas de cumprimento na imagem Bom dia. Boa tarde.
1.
Você deve ter observado que há duas formas de se
desejar “boa noite”. “Good evening” deve ser usado
Good evening.
quando se chega em um local, enquanto “Good night” Boa noite.
Good night.
Boa noite.
se diz ao ir embora ou ao ir dormir.
Com relação a apresentações, Guirao (2006, p. 65)
acredita que “a maneira como você se apresenta ou 1
apresenta outros tem grande influência na primeira Cumprimentos
www.freepik.com
impressão que as pessoas criam em relação a você”. A
apresentação representa o início de um relacionamento – por isso, use a etiqueta e o bom senso para não errar
e causar uma primeira impressão ruim.
Para uma situação que exija que você se apresente ou apresente alguém em inglês, Martinez (2000, p. 37)
sugere algumas formas:
10
2
Formas de apresentação
www.freepik.com
Para Guirao (2006), o grau de formalidade dependerá da situação, costumes locais e da pessoa, por isso
siga a etiqueta: estabeleça contato visual (é indelicado não olhar para a pessoa enquanto a cumprimenta),
sorria (isso transmite amabilidade), adeque sua postura corporal (se estiver sentado(a), levante-se para
cumprimentar alguém), aperte a mão (firmemente, pois isso transmite segurança). Evite abraços e beijos no
ambiente profissional, a não ser que o laço afetivo seja de longa data.
Veja como seria um diálogo entre um funcionário que trabalha há certo tempo na empresa e um funcionário
que acaba de ser contratado:
11
3
Diálogo
www.freepik.com
Os pronomes sujeitos são usados antes de verbos e preposições, pois praticam a ação; enquanto os
pronomes objetos devem ser usados após uma preposição ou verbo, pois sofrem a ação. Os pronomes
possessivos são usados para indicar posse; e os pronomes reflexivos, por fim, realizam e sofrem a ação ao
mesmo tempo (OLIVEIRA, 2016).
Exemplos:
Em inglês, é importante usar as formas de tratamento com o sobrenome da pessoa ou com seu nome
completo, e não apenas com o seu primeiro nome, como costumamos fazer no Brasil. No caso de alguém
chamado Jorge Pedrosa, por exemplo, use:
Além de pronomes, em quase todo tipo de comunicação (apresentações, diálogos, trocas de mensagem
etc.) usamos também os verbos. Assim como no português, o verbo em inglês é utilizado para demonstrar uma
ação, um estado ou um fenômeno da natureza.
Presente Simples
O tempo presente, ou Simple Present, é usado para “indicar um estado que é considerado permanente ou
uma ação que ocorre sempre” (WATKINS; PORTER, 2002, p. 18). Por ser muito importante em textos orais e
13
escritos, veja a conjugação de alguns dos principais verbos, em inglês, com base em Gomes e Marruche (2009):
Verbo to be (ser)
Verbo to do (fazer)
Verbo to go (ir)
saiba mais
É possível que você veja o verbo to get com diferentes sentidos, porque uma preposição
ligada a um verbo forma o que chamamos de phrasal verb (verbo frasal). Veja alguns
exemplos com get:
Agora que você conhece os principais verbos em inglês, que tal observar seu uso em práticas comunicativas
reais?
VAMOS RELEMBRAR
Nesta unidade, você aprendeu as principais formas de cumprimentar e se apresentar
para alguém. Para isso, conheceu pronomes e formas de tratamento. Além disso, conheceu
os principais verbos conjugados no tempo presente em inglês. Na próxima unidade, você
aprenderá sobre nacionalidade, profissões, objetos, entre outros tópicos. Vamos lá?
17
Objetivos:
• Identificar nacionalidades e profissões;
• Aprender a pedir informações e tirar dúvidas;
• Conhecer pronomes demonstrativos.
Nacionalidade e naturalidade
Ao conhecer alguém, algumas perguntas pessoais e profissionais podem surgir. Por isso, é importante estar
preparado para responder questões básicas sobre sua nacionalidade (país), naturalidade (cidade ou estado) e
sua profissão.
4
Nacionalidade e naturalidade
www.freepik.com
18
População
mundial
País: Estados
Unidos
Nacionalidade:
American
Idioma: English
5
Alguns países, nacionalidades e idiomas.
www.freepik.com
A língua inglesa é a primeira língua (língua materna) nos seguintes países: Austrália, Estados Unidos, Nova
Zelândia, Reino Unido, Bahamas, Canadá, Irlanda, Jamaica, entre outros. Mas sabemos que milhões de pessoas
usam o inglês como segunda língua (não materna), já que a internet, o mundo dos negócios, a aviação, entre
outras áreas, usam essa língua como idioma principal (CULTURA INGLESA, 2012).
Profissões
No caso de assuntos profissionais, você pode ser perguntado “What do you do?”, de modo que sua resposta
vai variar de acordo com sua profissão no momento. Você pode responder “I’m a/an (profissão)”. Veja a seguir
como se diz secretária/secretário em inglês e conheça a tradução de algumas das profissões que um profissional
de Secretariado pode encontrar no ambiente corporativo:
19
6
Diálogo profissional
www.freepik.com
saiba mais
Para responder sobre sua profissão, você precisa usar os artigos a/an, que equivalem
aos artigos “um, uma” em português. O “a” é usado antes de palavras que começam com
som de consoante e h sonoro, enquanto o “an” é utilizado antes de palavras que começam com som de vogal ou
h mudo.
a secretary – an executive – a lawyer – an accountant – a housewife (h sonoro) – an honest person (h mudo)
Você está em que área de trabalho? What line of work are you in?
Onde você trabalha? Where do you work?
FIQUE ATENTO
Da mesma forma que é importante saber “o quê” e “como” perguntar, é importante também
saber o que não perguntar.
Temas de cunho pessoal não são recomendados em ambientes profissionais, pois muitas pessoas prezam por
sua privacidade e é importante respeitá-la. Por isso, evite perguntas como:
Seu emprego paga bem? Does your job pay well?
Quanto você ganha? How much do you earn?
Fococa, então, nem pensar, não é? Por isso, evite falar:
Você soube do que aconteceu? Did you hear what happened?
Você sabe guardar segredo? Can you keep a secret?
Cá entre nós… Between you and me…
Você não ouviu de mim, mas… You didn’t hear this from me, but…
7
Teamwork. Trabalho em equipe!
www.freepik.com
21
de outra língua. Para agendar uma reunião em outro them clearly with a Sharpie. Use color-coded folders so
you canb findcertain ones with a glance. And if you ever
do get the luxury of a vacation day, your bosses will be
país, fazer um pedido internacional, comprar uma impressed by how easily they were able to find what
they needed. Sure you have to file and answer the
phones and all your typical secretarial stuff. Não
passagem de avião, reservar um hotel ou alugar um But at 8 months pregnant, my boss once entendi
asked me to drive his car to the dealership nada...
Perguntas e dúvidas
Muitas vezes, ao se comunicar em inglês, você
pode sentir dificuldade em encontrar a tradução de
uma palavra, ou pode não entender algo que disseram,
de modo que vai precisar fazer perguntas ou pedir
uma explicação melhor. A seguir, veja algumas frases 8
que, segundo Martinez (2000, p. 96), poderão ajudar a Dúvidas em inglês
www.freepik.com
resolver esse problema:
Entendi. I see.
Entendo o que está dizendo. I see what you mean.
Entendo perfeitamente. I understand you completely.
Agora entendi. Now I get it.
Ao se comunicar com um falante de língua inglesa, seja honesto (a), deixe claro quando não entender algo,
peça, educadamente, que ele (a) repita o que disse com outras palavras, peça para falar mais devagar... Para
alcançar sucesso no ato comunicativo, é imprescindível que todos os falantes se entendam.
Pronomes demonstrativos
Na Unidade 1, você viu os pronomes pessoais, reflexivos, objetos e possessivos, usados para substituir o
nome. Agora, vai ver que os pronomes demonstrativos, em inglês, assim como no português, são termos
que localizam a posição do objeto, pessoa ou lugar em relação a um outro objeto, pessoa ou lugar. Veja os
exemplos:
Demonstrative pronouns
Perto Longe
Singular This (este, esta, isto) That (esse, essa, isso, aquele, aquela, aquilo)
Plural These (estes, estas) Those (esses, essas, aqueles, aquelas)
This is my office.
Este é meu
escritório.
9
Perto e singular
www.freepik.com
23
These are my
co-workers.
10
Perto e plural
www.freepik.com
That is the
company’s
restaurant.
Aquele é o
restaurante
Restaurant
da empresa.
11
Longe e singular
www.freepik.com
24
Those are my
bosses.
12
Longe e plural
www.freepik.com
VAMOS RELEMBRAR
Nesta unidade, você conheceu as principais nacionalidades e profissões, viu como
usar artigo definido e indefinido, e aprendeu o que dizer quando não entende algo, ou
como se explicar melhor, em inglês. Na próxima unidade, você aprenderá sobre sua
profissão, suas funções, seus atributos, entre outros tópicos. Vamos lá?
25
Objetivos:
• Conhecer as principais funções do (a) secretário (a), em inglês;
• Reconhecer os principais adjetivos;
• Familiarizar-se com vocabulário da área;
• Aprender a conjugar verbos no tempo passado (Simple Past).
Funções
Segundo Ieger (2008), algumas das atribuições técnicas básicas de domínio do(a) secretário(a) são:
administrar o planejamento e a organização do espaço físico, dominar e controlar o planejamento e a
organização do uso agenda, comunicar-se eficazmente, repassar as rotinas do escritório para os novos
funcionários, planejar e organizar reuniões, criar e gerenciar comunicação interna da empresa, entre outras.
Veja a seguir como dizer algumas dessas funções:
Funções de Secretariado
Organizar documentos Organize paperwork and
físicos e arquivos eletrônicos electronic files
Organizar projetos Manage projects
Conduzir pesquisas Conduct research
Comunicar-se por telefone, Communicate through
correspondência ou e-mail phone, mail and e-mail
Criar planilhas Create spreadsheets
Tente traduzir e interpretar o texto a seguir, a respeito das habilidades requeridas para o profissional de
Secretariado:
26
13
http://www.ibuzzle.com/articles/duties-of-a-secretary.html
No texto, quais palavras você identifica como parte da linguagem referente à área de Secretariado? Anote-
as e pesquise seu significado, para aumentar seu vocabulário.
Segundo o texto, saber digitar, ter boa comunicação, ter habilidade com o computador e ser diplomático
são habilidades interessantes para quem quer crescer profissionalmente nessa área.
Adjetivos
No ambiente de trabalho, muitas vezes tecemos opiniões a respeito do desempenho ou da personalidade
de alguém. Para isso, usamos os adjetivos. Assim como no português, os adjetivos, em inglês, são usados para
expressar qualidades, defeitos e características de algo ou alguém.
Veja uma lista de adjetivos relacionados à prática de trabalho:
27
Adjetivos
Ambicioso Ambitious
Amigável Friendly
Ansioso Anxious
Autoconfiante Self-confident
Bondoso Kind
Complicado Complicated
Comportado Well-behaved
Compreensivo Understanding
Confiável Reliable
Criativo Creative
Culto Well-read
Dedicado Dedicated
Desajeitado, desastrado Clumsy
Desonesto Dishonest
Discreto Discreet
Educado Polite
Eficiente Efficient
Egoísta Selfish
Equilibrado Well-balanced
Esperto Smart
Estressado Stressed out
Experiente Experienced
Informado Well-informed
Inseguro Insecure
Inteligente Intelligent
Interessante Interesting
Liberal, mente aberta Open-minded
Mandão Bossy
Organizado Organized
Paciente Patient
Pontual Punctual
Reservado, quieto Reserved
Tímido Shy
Trabalhador Hard-working
Útil Helpful
Qual dessas palavras você usaria para se descrever? Segundo Ieger (2008), o profissional de Secretariado
deve ter os seguintes atributos:
28
Respeito Respect
Dedicação Dedication
Sensibilidade Sensibility
Maturidade Maturity
Lealdade Loyalty
Inteligência Intelligence
Iniciativa Initiative
Comprometimento Commitment
Paciência Patience
Energia positiva Positive energy
Boa aparência Good appearance
Conhecimento Knowledge
VAMOS REFLETIR
Outro adjetivo que permeia muitos ambientes de trabalho é “sexist”, que significa “machista”.
O curso de Secretariado não apresenta como pré-requisito que seus alunos sejam do gênero
feminino, mas, mesmo assim, poucos são os homens que demonstram interesse em exercer essa
função. Por quê? Já parou para pensar nisso?
Ao longo da história do trabalho, o homem foi visto como líder, enquanto a mulher deveria
apresentar características de lealdade e apoio a ele. A função do profissional de Secretariado, portanto, foi,
historicamente, mais ocupada por mulheres. Mas, se hoje em dia sabemos que homens e mulheres podem
desenvolver a função que quiserem, desde que se preparem e se dediquem para isso, por que os homens não
costumam procurar vagas como secretários?
Segundo Araújo (2007), homens buscam posições de poder e status elevado, por isso não se sentem atraídos
pela profissão de secretário. Contudo, é importante que se diga também que tanto homens quanto mulheres
sofrem discriminação em profissões não tradicionais para o seu gênero, mas de maneiras diferentes, já que os
homens, em profissões predominantemente femininas (enfermeiro, cabeleireiro, cozinheiro), geralmente são
contratados e promovidos com a aceitação dos colegas ao redor, enquanto as mulheres que trabalham em
profissões predominantemente masculinas (piloto, motorista, mecânico) têm menos chances de ascender na
carreira e recebem pouca credibilidade dos colegas. Essa desvalorização da mulher no ambiente de trabalho ainda
gera manifestações e reivindicações por parte de grupos feministas, que defendem a igualdade social, política e
econômica entre os gêneros.
O que você acha disso? Acha que existem profissões mais adequadas ou menos adequadas a um gênero?
Veja a definição de alguns termos:
Feminism – The advocacy of women’s rights on the ground of the equality of the sexes. (OXFORD, 2017a).
Feminismo – A luta pelos direitos das mulheres quanto à igualdade de sexos.
Sexism – Prejudice, stereotyping, or discrimination, typically against women, on the basis of sex. (OXFORD,
2017b). Machismo – Preconceito, estereotipagem ou discriminação, tipicamente contra mulheres, com base no
sexo.
29
Objetos
Em um escritório, existem objetos específicos que o profissional de Secretariado deverá conhecer, saber
manusear e, algumas vezes, providenciar. Alguns materiais básicos são: caneta (pen), grampeador (staple),
clipes (paperclip), borracha (eraser), corretivo líquido (liquid paper), fita crepe (tape), envelopes (envelope),
papel (paper), tesoura (scissors), entre outros.
Veja outros desses materiais a seguir:
BUSINESS ELEMENTS
1
3
2
6
5
4
12
9 10
11
14
Material de escritório
Lima (2014, p. 101)
Você consegue pensar em outros materiais que são úteis para o cotidiano corporativo?
Uma atividade importante desenvolvida pelo profissional de Secretariado é o arquivamento. Alguns
preferem o arquivamento físico (em pastas, em armários organizadores e armários de pastas suspensas),
enquanto outros preferem o arquivamento virtual (em pastas no computador, em sites de armazenamento, na
rede interna da empresa etc.), mas o recomendado é usar ambos, para ter um backup, caso algo inesperado
aconteça.
15 16
Arquivamento físico Digital
www.freepik.com www.freepik.com
30
Vocabulário
Backup é a “cópia de um arquivo, ou de um grupo de arquivos, feita para preservar os
dados, caso ocorra dano ou destruição do original.” (MICHAELIS, 2017). Em português se
escreve becape, mas seu uso é menos recorrente do que a palavra em inglês.
Passado Simples
Na Unidade 1, vimos o tempo presente dos principais verbos em inglês. Agora, veremos sua conjugação
no passado simples, o Simple Past, tempo “usado para indicar um evento concluído no passado” (WATKINS;
PORTER, 2002, p. 20).
Antes, é preciso diferenciar os verbos regulares dos verbos irregulares. Em português, você já deve ter
estudado que verbo regular é aquele que não sofre alterações nas suas conjugações, enquanto o verbo
irregular sofre alterações. Em inglês, o mesmo acontece.
Os verbos to work (trabalhar), to live (viver), to dance (dançar), to start (começar), por exemplo, são
regulares, ou seja, não sofrem alterações na sua conjugação. A maioria dos verbos regulares, em inglês,
recebem um –d ou um –ed no final e ficam assim: worked, lived, danced, started.
Já os verbos irregulares, como os verbos to be (ser), to do (fazer), to go (ir), to get (pegar) e to say (dizer),
não têm uma terminação específica, mas sua conjugação, no passado, é mais fácil, porque a terceira pessoa
(he, she, it) não varia, como no presente. Então, vejamos:
Verbo to be (ser)
Pronome Verbo Outras formas
I was Afirmativa: I was busy this weekend (Eu estava
You were ocupado esse fim de semana). /They were busy
He was this weekend (Eles estavam ocupados esse fim
She was de semana).
It was Negativa: I was not busy this weekend (Eu não
We were estava ocupado esse fim de semana). / They
They were were not busy this weekend (Eles não estavam
ocupados esse fim de semana).
Interrogativa: Was I busy this weekend? (Eu
estava ocupado esse fim de semana?) / Were
they busy this weekend? (Eles estavam
ocupados esse fim de semana?)
Respostas curtas: Yes, I was (Sim, estava). / No,
they were not (Não, eles não estavam).
Formas abreviadas: I was not = I wasn’t
were not = weren’t
31
Verbo to do (fazer)
Pronome Verbo Outras formas
I did Afirmativa: I did my best. (Eu fiz o meu melhor)
You did / He did his best. (Ele fez o seu melhor).
He did Negativa: I didn’t do my best. (Eu não fiz meu
She did melhor). / He didn’t do his best. (Ele não fez
It did seu melhor).
We did Interrogativa: Did I do my best? (Eu fiz meu
They did melhor?) / Did he do his best? (Ele fez seu
melhor?)
Respostas curtas: Yes, I did. (Sim, eu fiz) / No,
he didn’t. (Não, ele não fez).
Formas abreviadas: did not = didn’t
32
Verbo to go (ir)
Pronome Verbo Outras formas
I went Afirmativa: I went to the doctor (Eu fui ao
You went médico). / She went to the doctor (Ela foi ao
He went médico).
She went Negativa: I didn’t go to the doctor (Eu não fui
It went ao médico). / She didn’t go to the doctor (Ela
We went não foi ao médico).
They went Interrogativa: Did I go to the doctor? (Eu fui ao
médico?) / Did she go to the doctor? (Ela foi ao
médico?).
Respostas curtas: Yes, I did. (Sim, eu fui) / No,
she didn’t (Não, ela não foi).
Bônus: O verbo “to do” aparece como verbo
auxiliar em respostas curtas, frases negativas e
interrogativas, mas o verbo “to go” permanece
na sua forma não conjugada (I didn’t go/ Did I
go...?).
33
VAMOS RELEMBRAR
Objetivos:
• Conhecer alguns tipos de textos comuns no ambiente corporativo;
• Familiarizar-se com vocabulário da área;
• Aprender a conjugar verbos no tempo futuro (Will e Going to).
No seu dia a dia, o profissional de Secretariado entra em contato com uma ampla variedade de textos,
sejam orais ou escritos. Dentre eles, podemos citar a ligação telefônica, os e-mails, a agenda, os relatórios, os
convites, a correspondência, o contrato de serviço, entre outros. Neste momento, vamos conhecer alguns dos
tipos de texto com os quais esse profissional pode se deparar em língua inglesa.
Ligação ao telefone
O profissional de Secretariado, como vimos, lida diretamente com o público, de forma pessoal, virtual ou por
telefone. Segundo Guirao (2006), ao telefone é importante controlar a voz, para não transparecer sentimentos
como impaciência e nervosismo; controlar o volume da voz, que não deve ser nem muito alta nem muito baixa;
pronunciar as palavras com clareza; não falar rápido; e evitar realizar outras atividades ao mesmo tempo em
que fala ao telefone, pois isso demonstra descaso.
Com base em Martinez (2000), veja algumas formas de se comunicar ao telefone, em inglês:
DICAS
O profissional de Secretariado, ao atender o telefone, tanto em português, quanto em
inglês, deve falar mais do que “Alô?/Hello?”. É importante se identificar e identificar a empresa,
além de ser cortês oferecer um cumprimento ao ouvinte.
Portanto: Identificação da empresa + seu nome + cumprimento.
Além disso, “jamais deixe uma pessoa esperando na linha por mais de um minuto sem
avisá-la sobre o que está acontecendo ou sem lhe dar a alternativa de ligar mais tarde” (GUIRAO, 2006, p. 111). Se
estiver muito atarefado (a), combine um horário mais conveniente para resolver aquela questão ou pergunte se
pode retornar a ligação dali a alguns minutos.
16
Ligação Profissional
www.freepik.com
36
E-mail e carta
Quando a comunicação envolve mais de uma pessoa ou é muito complexa e detalhada, entrar em contato
com todos os envolvidos dificulta o trabalho do (a) secretário (a). Por isso, enviar por escrito pode ser a melhor
opção, além de servir como prova de que a informação foi repassada.
As mesmas recomendações feitas para se redigir um e-mail em português servem para redigir um e-mail
em inglês: preocupar-se com a correção gramatical, redigir mensagens objetivas e diretas, ser cortês, verificar
se o arquivo foi anexado corretamente, sempre dar resposta aos e-mails recebidos, entre outras.
16
Responda seus e-mails
www.freepik.com
37
Com base em Martinez (2000), veja algumas frases que podem ajudar na composição de correspondências:
Abertura do e-mail
A quem possa interessar: To whom it may concern:
Obrigado (a) pelo seu e-mail/carta. Thank you for your e-mail/letter.
Muito obrigado (a) pela resposta. Thanks for getting back to me.
Perguntas e pedidos
Você poderia me mandar uma lista de Could you send me a price list?
preços?
Favor enviar… Please send…
Favor guardar esta informação para uma Please keep this information for future
referência futura. reference.
Anexos e informações
Como mencionado acima... As I mentioned above...
Como mencionado em seu e- As you mention in your e-mail/letter...
mail/carta...
Abaixo está… Below is…
Encontrará os itens solicitados em You will find the items requested
anexo. attached.
Suas informações sobre o hotel/voo são Your hotel/flight details are as follow:
as seguintes:
Anotei ___ e encaminharei esta I have noted ____ and will pass this
informação para ____. information to ___.
Encerramento do e-mail
Agradeço antecipadamente. Thank you in advance.
Estarei/estaremos no aguardo por uma I/We look forward to your reply.
resposta.
Favor responder assim que lhe for Please respond at your earliest
possível. convenience.
Favor responder a este e-mail assim que Please respond to this e-mail as soon as
puder. Obrigado. you can. Thanks.
(Estou) à disposição para quaisquer If you have any questions, please do not
perguntas… hesitate do contact me.
Se houver algo que eu puder fazer, favor Any way I can be of help, please let me
entrar em contato. know.
38
Guirao (2006, p. 114) apresenta algumas dicas de etiqueta ao enviar e-mails profissionais:
Veja a seguir um exemplo de carta de introdução de uma empresa a outra, que pode ser enviado também
por e-mail:
Letters (2017)
saiba mais
Você viu como redigir um e-mail, mas você saberia dizer seu endereço de e-mail, para
alguém, em inglês? Muitas vezes, em português, precisamos soletrar o e-mail, não é? O
mesmo acontece em inglês. Com base em Martinez (2000, p. 134), veja um exemplo:
It’s ricardo... É ricardo
That’s all one word... Uma palavra só
All small letters... Letras minúsculas
All caps... Letras maiúsculas
At... Arroba
[Commerce] dot com... [Empresa] ponto com
ricardo@commerce.com
39
Convite
De acordo com Ps Print (2017), para divulgar uma reunião ou um evento, você deverá enviar convites que
devem comunicar os 5 “W”: “who, what, where, when and why” (quem, o quê, onde, quando e por quê). Veja
a seguir algumas frases frequentemente usadas em convites profissionais:
Convidar
Haverá um evento… There’s going to be an event...
A reunião está marcada para… There’s a meeting scheduled for…
A honra da sua presença é solicitada The honor of your presence is requested
Nossa empresa solicita o prazer da sua Our company requests the pleasure of
companhia your company
Você está cordialmente convidado a… You are cordially invited to…
Convite
PS Print (2017)
DICAS
Você já deve ter visto em convites o termo “R.S.V.P.”. Muitos pensam que esse termo está
em inglês, mas, na verdade, vem do francês “Répondez S’il Vous Plaît” e significa “Responda,
por favor”.
Trata-se de uma questão de etiqueta e cortesia. Ao sermos formalmente convidados para
um evento, devemos sempre avisar se poderemos ou não comparecer, pois os organizadores precisam saber em
que quantidade devem preparar as cadeiras, mesas, comidas e bebidas.
41
Contrato de serviço
Contrato de prestação de serviço ou ordem de serviço é “um documento que autoriza a execução de algum
tipo de serviço” (TEIXEIRA; AVELINO, 2013, p. 34). O (a) secretário (a) poderá entrar em contato com esse tipo
de texto ao organizar uma reunião internacional e contratar fornecedores de alimentos ou o espaço em que
a reunião será realizada; ao alugar um carro em outro país; ao contratar serviço de decoração de um evento,
entre outras situações.
Ao ler um contrato de serviço em inglês, você provavelmente encontrará algumas dessas palavras, por isso,
observe-as bem:
Vocabulário de contrato
Acordo Agreement
Contratante Contractor
Locador Tenant
Locatário Landlord
Parte/Partes Party/Parties
Empresa Company
Empregador Employer
Empregado Employee
Serviço Service
Prestador de serviço Service provider
Prazo Term
Fornecedor Supplier
Cliente Client
Comprador Buyer
Vendedor Seller
Pagamento Payment, compensation
Rescisão Cancellation
Aviso por escrito Written notice
42
CONTRATO:
A. O Contratante é de opinião que o contratado tem as qualificações, experiência e habilidades necessárias para prestar serviços ao Contratante.
B. O Contratado concorda em fornecer tais serviços ao Contratante nos termos e condições estabelecidos neste Contrato.
CONSIDERANDO as questões acima descritas e os bene cios e obrigações mútuos estabelecidos neste Contrato, cujo recebimento e suficiência
são reconhecidos, o Contratante e o Contratado (individualmente a "Parte" e colevamente as "Partes" do acordo) acordam no seguinte:
Serviços prestados
1. O Contratante concorda em contratar o Contratado para fornecer ao Contratante serviços que consistem em: criar um logopo.
2. Os Serviços incluirão também quaisquer outras tarefas que as Partes possam acordar. O Contratado concorda em fornecer tais Serviços ao
Contratante.
Prazo do Contrato
3. O prazo começará na data deste Contrato e permanecerá em pleno vigor e efeito até a conclusão dos Serviços, sujeito à rescisão antecipada
conforme previsto neste Contrato. O Prazo deste Contrato poderá ser prorrogado com o consenmento por escrito das Partes.
4. Caso uma Parte deseje rescindir o presente Acordo antes da conclusão dos Serviços, essa Parte deverá fornecer um aviso escrito de 10 dias à
outra Parte.
Atuação
5. As Partes acordam em fazer tudo o que esver ao seu alcance para garanr que os termos do presente Acordo produzam efeitos.
Moeda
6. Salvo disposição em contrário neste Acordo, todos os montantes monetários referidos neste Contrato são em USD (Dólares americanos).
Compensação
7. Para os serviços prestados pelo Contratado, conforme exigido por este Contrato, o Contratante fornecerá uma compensação (a
"Remuneração") ao Contratado de $ 3.000,00 por mês.
8. O Contratado será pago após o término do trabalho.
9. As faturas apresentadas pelo Contratado ao Contratante são devidas com 30 dias de recepção.
10. A Compensação conforme estabelecido neste Contrato não inclui imposto sobre vendas, ou outros deveres aplicáveis, conforme exigido por
lei. Qualquer imposto sobre vendas e direitos exigidos por lei serão cobrados ao Contratante, além da Compensação.
EM TESTEMUNHO DE QUE as Partes registraram as suas assinaturas e carimbos no dia 19 de janeiro de 2017.
Empresa Solar (Contratante)
Por: _______________ (CARIMBO)
MÍDIAS INTEGRADAS
É mais provável que você tenha que ler e interpretar contratos de serviço em
inglês do que produzi-los, mas, caso você tenha que criá-los, existem sites que
podem ajudar. O site abaixo produz o contrato de acordo com suas necessidades,
você só precisa preencher qual seria o tipo de contrato, o nome e o endereço do contratante e do
contratado, o serviço contratado e o prazo de entrega. Ele cria o contrato, em inglês, pronto para assinar.
http://www.lawdepot.com/
Compra de passagem
No cotidiano empresarial, as viagens são muito comuns, por isso saber como organizá-las é fundamental.
Isso inclui comprar a passagem aérea, fazer o check-in e ter um plano B, caso aconteça algum imprevisto e o
voo seja cancelado no último minuto.
44
Veja algumas possíveis interações a respeito da compra de passagem, segundo Martinez (2000, p.
167):
Reservando um voo
Oi, você tem algum voo para Nova Hi. Do you have any flights available going
Iorque, partindo no dia 30 de abril, com to New York leaving on April 30th and
volta para o dia 5 de maio? returning on May 5th?
E saindo de 29? How about leaving on the 29th?
Qual companhia aérea? What airline is that?
Tem algum voo partindo (à noite)? Do you have any flight leaving (in the
evening)?
Quanto é a passagem? How much is that?
Você tem algo mais em conta? Do you have anything less expensive?
Tudo bem, vou fazer minha reserva para Ok, let me book that flight.
este voo.
É claro que, para todas essas perguntas, há respostas que o atendente da companhia aérea pode oferecer
e com as quais você deverá saber lidar. Veja uma lista de Martinez (2000, p. 167-168):
Existem outros tipos de textos que serão muito úteis para o profissional de Secretariado, mas estes serão
trabalhados e praticados no componente de Inglês Instrumental II.
45
Futuro
Nas unidades anteriores, vimos o presente simples e o passado simples dos principais verbos em inglês.
Agora, veremos sua conjugação no futuro, o Future, que pode ser formado tanto com a partícula “will”, quanto
com “be going to”.
O futuro com “will” deve ser usado para fazer referência a “eventos que não podem ser controlados pelo
sujeito, como previsões” e “ações tomadas pelo sujeito no momento da fala” (WATKINS; PORTER, 2002, p. 24).
Veja a seguir como montar uma frase no futuro, com a partícula “will”:
Verbo to be (ser)
Pronome Partícula Verbo Outras formas
no
futuro
I will be Afirmativa: I will be at the hotel (Eu estarei no
You will be hotel). |They will be at the hotel (Eles estarão
He will be no hotel).
She will be Negativa: I will not be at the hotel (Eu não
It will be estarei no hotel). / They will not be at the hotel
We will be (Eles não estarão no hotel).
They will be Interrogativa: Will I be at the hotel? (Eu estarei
no hotel?) / Will they be at the hotel? (Eles
estarão no hotel?)
Respostas curtas: Yes, I will (Sim, estarei). / No,
they will not (Não, eles não estarão).
Formas abreviadas: will + not = won’t
I will = I’ll
You will = You’ll
He will = He’ll
She will =She’ll
It will = It’ll
We will = We’ll
They will = They’ll
Verbo to do (fazer)
Pronome Partícula Verbo Outras formas
no
futuro
I will do Afirmativa: I will do my part. (Eu farei minha
You will do parte) / He will do his part. (Ele fará a parte
He will do dele).
She will do Negativa: I won’t do my part. (Eu não farei
It will do minha parte)./ He won’t do his part. (Ele não
We will do fará a parte dele).
They will do Interrogativa: Will I do my part? (Eu farei
minha parte?) / Will he do his part? (Ele fará a
parte dele?)
Respostas curtas: Yes, I will. (Sim, eu farei) /
No, he won’t. (Não, ele não fará).
Formas abreviadas: will + not = won’t
I will = I’ll
You will = You’ll
He will = He’ll
She will =She’ll
It will = It’ll
We will = We’ll
They will = They’ll
Verbo to go (ir)
Pronome Partícula Verbo Outras formas
no
futuro
I will go Afirmativa: I will go to work (Eu irei para o
You will go trabalho). / She will go to work (Ela irá para o
He will go trabalho).
She will go Negativa: I won’t go to work (Eu não irei para o
It will go trabalho). / She won’t go to work (Ela não irá
We will go para o trabalho).
They will go Interrogativa: Will I go to work? (Eu irei para o
trabalho?) / Will she go to work? (Ela irá para o
trabalho?).
Respostas curtas: Yes, I will. (Sim, eu irei)/ No,
she won’t (Não, ela não irá).
Formas abreviadas: will + not = won’t
I will = I’ll
You will = You’ll
He will = He’ll
She will =She’ll
It will = It’ll
We will = We’ll
They will = They’ll
É importante notar que não há mudança de conjugação nas pessoas (he/she/it), como houve no tempo
presente. Por isso, é muito mais simples falar ou escrever no futuro.
Já o futuro com “[be] going to” indica “a intenção das pessoas ao que já foi decidido e vai acontecer num
futuro muito próximo” ou quando “podemos fazer uma previsão de que um fato vai acontecer no futuro
devido a um indício no presente” (WATKINS; PORTER, 2002, p. 25).
Verbo to be (ser)
Pronome Partícula Verbo Outras formas
no
futuro
I am going to be Afirmativa: I am going to be late (Eu vou me
You are going to be atrasar). /They are going to be late (Eles irão se
He is going to be atrasar).
She is going to be Negativa: I am not going to be late (Eu não vou
It is going to be me atrasar). / They are not going to be late
We are going to be (Eles não vão se atrasar).
They are going to be Interrogativa: Am I going to be late? (Eu vou
me atrasar?) / Are they going to be late? (Eles
irão se atrasar?)
Respostas curtas: Yes, I am (Sim, irei). / No,
they are not (Não, eles não irão).
Forma abreviada: going to = gonna
49
Verbo to do (fazer)
Pronome Partícula Verbo Outras formas
no
futuro
I am going to do Afirmativa: I am going to do a research project.
You are going to do (Eu vou fazer um projeto de pesquisa) / He is
He is going to do going to do a research project. (Ele vai fazer
She is going to do um projeto de pesquisa).
It is going to do Negativa: I am not going to do a research
We are going to do project. (Eu não vou fazer um projeto de
They are going to do pesquisa)./ He is not going to do a research
project. (Ele não vai fazer um projeto de
pesquisa).
Interrogativa: Am I going to do a research
project? (Eu vou fazer um projeto de
pesquisa?) / Is he going to do a research
project? (Ele vai fazer um projeto de
pesquisa?)
Respostas curtas: Yes, I am. (Sim, eu vou fazer)
/ No, he is not. (Não, ele não vai fazer).
Forma abreviada: going to = gonna
Verbo to go (ir)
Pronome Partícula Verbo Outras formas
no
futuro
I am going to go Afirmativa: I am going to go away (Eu vou
You are going to go embora). / She is going to go away (Ela vai
He is going to go embora).
She is going to go Negativa: I am not going to go away (Eu não
It is going to go vou embora). / She is not going to go away (Ela
We are going to go não vai embora).
They are going to go Interrogativa: Am I going to go away? (Eu vou
embora?) / Is she going to go away? (Ela vai
embora?).
Respostas curtas: Yes, I am. (Sim, eu vou)/ No,
she is not (Não, ela não vai).
Forma abreviada: going to = gonna
2
See you!
www.freepik.com
VAMOS RELEMBRAR
Nesta unidade, você conheceu alguns tipos de textos usados na prática profissional
de Secretariado. Além disso, observou os principais verbos conjugados no tempo
futuro, em inglês.
52
Referências
ARAÚJO, Daiana. O espaço ocupado pelo sexo masculino no ramo do Secretariado Executivo. Disponível
em: <https://www.fenassec.com.br/pdf/artigos_trabalhos_tcc_presenca_masculina_2007-11-12.pdf>. Acesso
em: 13 jan. 2017.
CULTURA INGLESA. Países que têm o inglês como segunda língua. Disponível em: < http://blog.
culturainglesa-ce.com.br/historia/paises-que-tem-o-ingles-como-segunda-lingua>. Acesso em: 25 jan. 2017.
GOMES, Thiago; MARRUCHE, Vanessa. Inglês técnico - Hospedagem. [2009]. Disponível em: < http://redeetec.
mec.gov.br/images/stories/pdf/eixo_hosp_lazer/061112_ingles_tec.pdf>. Acesso em 10 jan. 2017.
GUIRAO, Maria. A etiqueta que faz a diferença nas empresas. [2006]. Disponível em: <https://
books.google.com.br/s?id=5rOzH7_28q8C&pg=PT64&lpg=PT64&dq=etiqueta+ao+receber+um+vis
itante+na+empresa&source=bl&ots=5Pt9utt1OH&sig=Yth3m6T4ZXaMooQN3GoKkbaQ8CY&hl=pt-
BR&sa=X&sqi=2&ved=0ahUKEwjkw5Cv3t3RAhXHDZAKHbzTCd0Q6AEIQjAG#v=onepage&q=etiqueta%20
ao%20receber%20um%20visitante%20na%20empresa&f=false>. Acesso em: 25 jan. 2017.
LEARN. Secretary: Job Duties, Career Outlook, and Education Requirements. Disponível em: <http://learn.
org/articles/Secretary_Job_Duties_Career_Outlook_and_Education_Requirements.html>. Acesso em: 17 jan
2017.
MARTINEZ, Ron. Como dizer tudo em inglês – Fale a coisa certa em qualquer situação. Rio de Janeiro:
Elsevier, 2000. 27 ed.
OLIVEIRA, Camila. Pronomes em inglês: o guia definitivo [2016]. Disponível em: <http://www.englishexperts.
com.br/pronomes-no-ingles/>. Acesso em: 25 jan. 2017.
PS PRINT. Best business invitation wording examples. Disponível em: < https://www.psprint.com/resources/
business-invitation-wording-examples/>. Acesso em: 12 jan. 2017.
WATKINS, Michael; PORTER, Timothy. Gramática da Língua Inglesa. São Paulo: Ática, 2002.
Léo lince do Carmo Almeida
Regionais
Regional 1
Regional 2
Regional 3
Regional 4
Regional 5