Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Siglos XIX y XX
esa presencia nos permite pensar que así como los individuos de filiación
múltiples sermones, dieron a conocer tanto los nombres de los iniciadores del
cisma religioso del siglo XVI en Europa como muchas de sus ideas, consideradas
heréticas.2
España a lo largo de la segunda mitad del siglo XVIII, así como la guerra de
alternativo para alcanzar el progreso del país. De esta forma, el interés por la
Biblia en lengua castellana.4 Con ese objetivo en mente, en 1827 llegó a territorio
política e intelectual mexicana como Lorenzo Zavala, José María Luis Mora, entre
otros. Más que pensar en una filiación religiosa con el protestantismo, el interés de
tener acceso a las Sagradas Escrituras en español. Y así fue, al igual que hiciera
en otros países de América del Sur, Thomson distribuyó entre quienes pudo la
versión castellana de la Biblia del padre escolapio Phelipe Scío de San Miguel,
3 A partir de los últimos años del siglo XVIII dieron inicio varios intentos de renovación interior del
protestantismo con la fundación de varias instituciones como la Sociedad Misionera Bautista (1792)
encabezada por William Carey, considerado el padre de las misiones modernas protestantes; la
Sociedad Misionera de Londres (1795), la cual dio inicio al proyecto de expansión mundial del
evangelio en lenguas vulgares y no sólo limitado a territorio del Imperio británico; la fundación de la
Sociedad Bíblica Británica y Extranjera (1804); la Asociación de Gustavo Adolfo (1832), la Alianza
evangélica (1846) o la Unión evangélica (1887), cuyos propósitos fundamentales era logar una
unión entre las distintas corrientes protestantes y expandir el número de seguidores en el mundo a
través del proyecto de un vasto plan de misiones protestantes. Llorca, s.j., Manual de Historia
Eclesiástica, 1960, pp. 720-724 y Justo L. González, Historia General de las Misiones,
4 La Sociedad Bíblica Británica fue constituida el 7 de marzo de 1804 para distribuir Biblias en
lenguas vulgares por todo el mundo a través de sus colportores (vendedores de biblias).
versión autorizada por el propio papado.5 Si bien la traducción del padre Scío
recursos económicos.6 Las ediciones que hiciera la Sociedad Bíblica Británica –las
explicativas, ajustándose con ello al criterio luterano de seguir los orígenes del
sencillo, además de la venta por separado del Antiguo y del Nuevo Testamento. 7
impresión, compra, venta o retención de “la Sagrada Biblia o libro alguno de ella
subrayaban que la idea de que cada individuo es libre de interpretar las Escrituras
protestantes, era opuesta a lo establecido por la Iglesia católica quién posee “el
5 Phelipe Scío fue un religioso escolapio a quién el rey de España Carlos III encomendó la
traducción de la Biblia completa al castellano. Dicha traducción fue realizada con el apoyo de otro
sacerdote escolapio, Benito Feliú de San Pedro y editada entre 1790 y 1793, ya bajo el reinado de
Carlos IV. La traducción del padre Scío trató de ajustarse en lo más posible a la letra de la Biblia
Vulgata e incluye extensas notas que siguen la explicación de los Padres de la Iglesia.
6 En México encontramos ediciones españolas de 1794, 1796, 1808, 1824.
7 De acuerdo con algunos autores Thomson traía consigo 300 biblias y 1000 Nuevos Testamentos
editados por Staples and Co. que logró repartir en dos meses, solicitando entonces el envío de
1000 biblias y 1000 Nuevos Testamentos más. Encontramos ediciones londinense de Thomas B.
Bensley de 1821; Augusto Applegath de 1822 y 1825 y una edición de París del impresor J. Smith
de 1823.
8 Edicto del 17 de junio de 1828.
9 Idem.
El gran interés del público culto mexicano –seglares y religiosos-10 por leer
inexactitudes teológicas.
1834, José María Luis Mora tiene que salir exiliado del país, pero el proyecto de
catolicismo.
importantes principalmente en los estados del norte del país como Nuevo León,
10 Otros personajes importantes que se relacionan con la labor de James Thomson fueron el
Rector del Colegio de San Agustín José María Alcántara, el presbítero José Antonio López García
y el diputado de la legislatura del estado de Veracruz José Joaquín Pesado Pérez.
Chihuahua y Tamaulipas. Pero fundamentalmente a través de estos estados se
Americana de Tratados –fundada en 1824- con sede en Nueva York. Títulos como
República.
estudiar con mayor detenimiento la Biblia y las circunstancias políticas por las que
decisión de algunos clérigos, entre los que destaca el presbítero Francisco Aguilar,
movimiento que fue conocido con el nombre de “los padres constitucionalistas” por
protestantes y católicos. Con ese objetivo publicaron entre los años de 1866 y
naciones, la cual fue traducida por el reverendo Maxwell Phillips. Este tratado
intelectual de México pues en él se abordaban las diferencias entre los países que
habían establecido la libertad de cultos y los que todavía luchaban por decretarla
constitucionalmente
de adoctrinamiento.
introducción había tenido lugar en los centros mineros, las ciudades industriales y