Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DESDE A H ASTA Z
=======================================
Este MANUALl pretende ir más allá del QUÉ , el CÓMO, CÓMO, y el PORQUÉ es
PORQUÉ es tan importante
el idioma. Quiere ayudar a rescatar el sentido de las frases, a descubrir el acertado y correcto
manejo de palabras y mensajes para que no pasen mecánicamente ante nosotros.
Es urgente que percibamos en el uso del idioma, un caudal pleno de sentido y de especiales
sugerencias que hay en cada vocablo bien estudiado, bien conocido y excelentemente
empleado.
El idioma es la herramienta más importante en el proceso semántico-comunicativo; además,
da cuenta del desarrollo de nuestro pensamiento y de la comprensión alcanzados en relación
con la vida, los sentimientos y el aprendizaje permanente que todo ser humano inquieto e
intelige
inteligennte debe mantener
ante ner como
co mo factor de vida y de superaci
superac ió n.
Una señal de este fin del segundo milenio –tal vez intensificada en el tercero- es el hecho de
que la propaganda moderna cifra su éxito en imponer al público los objetos de su interés con
expresiones que penetran en la memoria de manera imborrable. Así, los barbarismos, los
solecismos y los vicios de construcción nos llegan por el cauce de todos estos medios
modernos, en los cuales actúan algunas personas que no conocen bien el idioma, ignoran –
muchas veces deliberadamente- las normas y jamás se han interesado en respetarlas y
estudiarlas.
Hoy, el idioma no se forja en el gabinete del estudioso, ni en la mesa de trabajo de los
escritores, ni en las reuniones de los académicos, ni en el pueblo que era el más grande
forjador de vocablos. Hoy, son el periódico diario, las revistas, la radiodifusión, los deportes,
la televisión, las ‘barras’, las modas, la publicidad los principales forjadores del idioma. Sin
hablar aquí detenidamente del inglés cuya influeinfluenncia es total en todo
todoss los
los campos.
Por todo lo anterior, estudiantes, maestros, locutores, periodistas, publicistas, escritores y
oradores, presentadores de noticias y de programas de toda índole, lo mismo que todos los que
por su posici
posic ión poseen ascendi
asce ndien
ente
te sobre el públic
p úblico,
o, deben
deb en estudi
est udiar
ar a conciencia
co nciencia el id ioma.
ioma. Su
Su
puesto soci
soc ial, empresarial
empresaria l y cultural
cultura l les impo
impone
ne la responsabilidad
re sponsabilidad del
de l buen ejem
e jemplo
plo en el uso
uso
del español.
El gran interro
interro gante de las personas
perso nas es éste:
¿Qué son exactamente lo correcto y lo incorrecto en el idioma?
Nadie
Nadie ti
t iene una respuesta
resp uesta absoluta.
Antes de entrar a calificar de correcto o de incorrecto un determinado texto, debemos tener en
cuenta aspectos muy variados en el manejo del idioma; entre ellos, la riqueza del léxico, el
conocimiento de la gramática, el uso de expresiones entre la gente culta de una provincia, de
una ciudad o de un país determinados; las normas dadas por las Academias de la Lengua, los
conceptos de los lingüistas, el estilo de los grandes escritores, el acuerdo entre el modo de
decir o de escribir y el momento, la ocasión y el lugar; no aceptar en el hablar y en el escribir
lo afectado o lo ordinari
ordinar io y vulgar; cuidar la lógica, es deci
dec ir, que la fo
fo r ma y el sentido
se ntido de las
las
palabras y expresi
expres io nes se ajusten rigurosament
rigurosame ntee a lo s principios lógicos,
lógicos, no desdeñando
desdeña ndo –
desde luego- lo afectivo y lo intelectual que hay en la funcionalidad del idioma. Y la elegancia
en el hablar y en el decir que nos lo da la estilística.
Lo correcto no
correcto no es, pues, un concepto absoluto, sino muy relativo y complicado. Lo que hoy
juzgamos
juzgamos incorrecto, en los a ños ve nide nideros
ros podrá ser correcto. Lo que es correcto en una
ciudad o en un país puede ser incorrecto en otros lugares.
¿Significa esto que todos tenemos libertad para hablar y escribir como nos plazca? En
princip
princip io, sí.
s í. Pero en la vida
vida prácti
práct ica no podem
pode mos hacer esa
e sa a firmación
firmación categ
cate górica; e n primer
lugar, todos queremos y necesitamos que nos entiendan; esa inmensa necesidad de
comunicación reduce mucho lo puramente individual en la expresión. En segundo lugar, la
vida en sociedad exige cultura, educación, buenas maneras; todo lo anterior son elementos
muy necesarios
necesarios en el bien decir
de cir y e l b ien escribi
escrib ir.
La libertad de expresión y los signos convencionales de la comunicación necesitan gobierno,
dirección, autoridad, orientación; las normas contribuyen a forjar un tipo de expresión
disciplinada, un correcto manejo del idioma.
El lenguaje por sí mismo no es correcto ni incorrecto –dicen los grandes maestros del saber- ;
lo es el uso, el empleo o manejo que de él hacen las personas. El lingüista Amado Alonso dice
que correcto es
correcto es lo que aceptan y usan las personas más cultas de una sociedad, lo que indican
las autoridades lingüísticas y literarias en sus preceptos idiomáticos, lógicos y estéticos. Y el
ilustre colombiano Rufino José Cuervo afirmó que en todas partes hay personas que hablan
bien y otras
otras q ue habl
ab lan mal.
mal.
Por todo lo antes expuesto, la finalidad de este libro es responder a las inquietudes de quienes
respetan el idioma y quieren mejorar su comunicación con los demás. En él encontrarán
normas gramaticales y sintácticas, conceptos de estilística y principios fonéticos que ayudarán
a un bien hablar y a un mejor escribir.
Mis largos cuarenta años de enseñanza del español en escuelas, colegios y universidades, y los
muchos seminarios dictados a profesores, ejecutivos, periodistas, empleados, profesionales y
estudiantes de universidad me han dado la certeza de que no es fácil consultar los libros
relacionados con el idioma. Es difícil encontrar en sus muchos y muy variados capítulos temas
como: aposición, predicado, sinestesia, connotación, denotación, morfema, circunlocución,
gra
gra maticalización, etc.,
etc., etc.
Por ello, este libro no está dividido en capítulos, ni contiene subtemas, ni apéndices, ni glosas,
ni notas al pie de página. En esta obra se estudia cada concepto por su nombre específico y
se le sitúa alfabéticamente.
No hay en la presente
pre sente obra
obr a índices
índices com
co mplicados, frases o título
título s que desvíen en e n el
e l proceso de
búsq
búsq ueda. Basta, sólo, ir d irectamente a la letra inicial inicial del
de l término por consultar, y así,
encontrar rápidamente respuesta a la inquietud. Para mayor rapidez en la búsqueda y
como guía en los conceptos, hacemos relaciones de palabras con temas mediante el sistema
de: véase y véase también
t ambién;; las abreviaturas de éstas ( v. y v.t.) son las que con más frecuencia
usaremos. Esta forma llamada Índice de temas y referencias es
referencias es un gran elemento auxiliador
para dar una visió
visió n de conjunt
conj untoo y para
p ara buscar por otro camino y e n breve b reve tiempo lo q ue se
quiere consultar.
consultar. Por ejemplo: deseamos saber cómo se usa usa el verbo
verbo ‘licua
‘ licuar’;
r’; lo buscamos en
la L (ele); allí vamos a encontrar una llamada: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso
común en el hablar y escribir) en don do nde se da una explicación
explicació n com co mp leta
leta del
de l ma nejo de este
verbo y de otros más.
Necesi galicado’; lo b uscamos en la Q; allí encontramos, además de
Neces itamos saber sobre e l ‘que galicado’;
la explicació
explicació n necesari
ecesar ia, la llamada (v. galicado ). Vamos a consultar sobre la ‘ precisión’ en el
ioma ; buscamos en la P; allí,
id ioma allí, y para
p ara dar visión
visió n de con
co njunto, ence ncoo ntramos:
ntramos: (v. t.: estilo).
El manejo
manejo de este libro es, pues, fácil
fác il y rápido.
rápido. Es cue
c uest
stiió n de atenerse
a tenerse al orden
orde n alfabético.
alfabético.
Por lo demás, es bueno agregar que este Manual no es producto de la creatividad, sino el
resultado de leer y consultar mucho, de comparar los conceptos de los que en esta materia son
realmente sabios, simplificar la idea y ponerla en un lenguaje al alcance de todos. La
bibliog
bibliografía
rafía al final d e este libro,
libro, da cuenta a l lector de cuánto se consultó para pa ra poder
estructurarlo.
El mérito está en hacer menos complicado el método de búsqueda, situando los conceptos en
un riguroso orden alfabético, ya que la velocidad de nuestros días nos lleva a desear la mayor
rapidez posible e n el hacer, en el aprender
apre nder,, en el investigar.
Mi gran deseo de maestra es que este libro, como todos los demásque he escrito, preste un
gran servicio a la comunidad en beneficio del aprendizaje y en el buen manejo de ese
inapreciable tesoro que tenemos: EL IDIOMA.
La autora.
A
A:
Ocupa el primer lugar en cuanto a frecuencia en las distintas lenguas. Es la primera letra del
abecedario español; su constante presencia en casi todas las palabras hace que nuestro idioma
sea muy sonoro.
6) Por causa de la personificación (v.) llevan ‘a’ los nombres colectivos de personas, como:
pueblo, plebe, multitud, populacho, muchedumbre, gente, masas, chusma; así, decimos:
adular a las masas como lo hacen los políticos; temer al populacho; engañar a la gente;
observar a la muchedumbre, etc.
7) No puede prescindirse de la ‘a’ cuando se usan los pronombres relativos (v.) quien, cual.
Ejemplos: Ese es el médico a quien llamaro n; éste es el niño al cual premiaron.
(Veamos cómo el significado de la frase cambia a causa de estar o no la ‘a’: El capitán
perdió A todos sus soldados. El capitán perd ió todos sus soldados. En este último caso –
opinan los gramáticos- se entiende y se expresa que el verbo ‘perder’ pasa a significar
‘corromper, pervertir’).
8) En la construcción de la frase con complemento circunstancial o caso ablativo (v. caso;
complementos del verbo) el uso de la ‘a’ origina muchos modos adverbiales; veamos
algunos:
9) Censuran los gramáticos el empleo de ‘a’ en vez de ‘por’. Dicen: “Se va extendiendo cada
día más este uso, por culpa del lenguaje comercial y por influencia del inglés, en el cual
existe una construcción idéntica: cuentas a pagar; recibos a firmar. Lo correcto es: cue ntas
POR pagar; recibos POR firmar.”
El éxito de las expresiones incorrectas (cuentas a pagar; puntos a tratar) se debe a su
brevedad; la co nstrucción correcta en español es más densa: éstas son las cuentas que hay
que pagar; pero también puede decirse y escribirse: cuentas POR pagar; puntos POR tratar.
10) A la mayor brevedad” es una expresión muy usada en el lenguaje comercial, lo mismo
que en el oficial. Lo correcto es cambiar la ‘a’ por la preposición ‘con’, se dice y se
esscribe: con la mayor brevedad.
11) No es aceptable usar la preposición ‘a’ delante de sustantivos como en estos casos: avión a
reacción, olla a presión; fogón a petróleo; televisor a color. Estas formas son incorrectas
porque son afrancesadas, son construcciones galicadas (v.t.: que galicado)
Ocurre que cuando un sustantivo es complemento de otro y los dos se enlazan con la
preposición ‘a’, ésta ocupa el puesto q ue le corresponde a la preposición ‘de’, razón por la
cual debe decirse: ollas de presión. ‘Presión’ es un sustantivo que complementa a ‘olla’
(también sustantivo) y se han unido incorrectamente con la preposición ‘a’; el elemento de
enlace correcto es la preposición ‘de’. Lo mismo ocurre con: avión DE reacción; fogón DE
petróleo; barco DE vela; barco DE motor; aparato DE pilas
12) La ‘a’ como prefijo griego significa ‘carencia’. Ejemplos: asimetría (falta de simetría),
anormal (no es normal), acéfalo (desprovisto de cabeza). Esta ‘a’ prefijo se convierte en
‘AN’ cuando le sigue una vocal. Ejemplos: analfabeto, analgesia, anarquía. (v. t. prefijos
griegos).
13) La ‘a’ como prefijo no griego, se une a algunos verbos y adjetivos para significar ‘proveer
de’, como en: abanderar, anotar, acompañar, etc.
Otras veces vale por ‘comunicar una forma’, como en: abarquillar, abovedar, abuñolar.
Con adjetivos significa ‘tener semejanza’, como en: aceitunado, afelpado, aflautado,
agitanada, amestizada, aseñorada, atenorado.
A veces indica la propiedad que expresa el sustantivo o el adjetivo de los que se forma el
verbo compuesto, como: abastardar, abreviar, abrillantar, achicar, adelgazar, afear, afinar.
En otros casos indica la acción realizada con el instrumento señalado por el sustantivo,
como en: acuchillar, ahumar, alumbrar, apalear, etc.
También indica poner en un lugar o estado, como: amoldar, arrinconar, arrodillar,
acampar, acercar, etc.
Puede indicar sensación o estado, ejemplos: abochornar, acalorar, aletargar, amedrentar (o
amedrantar, aceptado ya por la Real Academia de la Lengua), amotinar, etc.
14) La ‘a’ tiene una homófona: ha.(v. homófonas). Es la tercera persona del singular del
pretérito perfecto del verbo ‘haber’ como auxiliar; ejemplos: ella ha venido; ha leído
mucho; ha estado aquí.
También ‘ha’ es la tercera persona del singular del presente (tiempo simple) del verbo
haber: yo he, tú has, él ha, nosotros hemos, vosotros habéis, ellos han. Y, es la tercera
persona del singular del pretérito perfecto del verbo haber: ha habido. (v. t. haber).
Otra homófona es la interjección ¡ah¡ para demostrar asombro, admiración. Con las
interjecciones (v.) expresamos de manera súbita, una emoción o afecto: ¡ah!, ¡oh!, ¡ay!,
¡bah!, ¡eh!, puf!, ¡ hola! (v. interjección).
15) La ‘a’ precede al infinitivo regido por un verbo que indica comienzo, aprend izaje, intento,
logro, mantenimiento o finalidad de la acción. Ejemplos: empezar a correr; enseñar a leer;
disponerse a estudiar; llegó a trabajar; aprende a hablar.
ABOLIR: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso común al hablar y escribir)..
ACCIDENTES GR AMATICALES:
En el uso del verbo español, encontramos los siguientes accidentes gramaticales: voz, modo,
tiempo, número y persona (v. cada uno de ellos en su lugar alfabético).
El verbo altera sus desinencias o terminaciones para expresar los distintos cambios o
accidentes gramaticales. Algunos lingüistas dan el nombre de ‘morfema’ (v. morfema) a los
elementos formales de las palabras que gramaticalmente sirven para denotar los accidentes de
las mismas. Conjugar un verbo es emplearlo con todas sus inflexiones o desinencias en todos
sus accidentes.(.v. t.: conjugación).
ACENTO:
Esta palabra quiere decir: grado de aliento o tonalidad del sonido. El acento puede estudiarse
desde tres puntos de vista: el fonético o prosódico, el ortográfico y el diacrítico.
1) Acento fonético: El lenguaje oral nos impone una acentuación correcta en todas las
palabras, además de la b uena e ntonación y la adecuada pronunciación. En las palabras que no
son monosílabas hay una sílaba tónica que es la más sonora al pronunciar la palabra. Esas
sílabas sonoras son las que cargan el ‘acento fonético’. Cuando se pronuncian mal las palabras
o se cambia el acento fonético, se altera el sentido de la palabra, del párrafo y de la idea que se
quiere expresar. Esa fuerza tonal es la guía para escribir la tilde sobre algunas palabras según
las normas que nos da la ortografía. También se llama ‘acento prosódico’.
2) Acento ortográfico: En algunas palabras el acento fonético o prosódico se marca con una
rayita vertical o virgulilla (v.) llamada tilde; es el llamado ‘acento ortográfico’.
3) Acento diacrítico: quiere decir: acento para diferenciar. Ese acento diacrítico o tilde
diacrítica la llevan algunos monosílabos y otras pocas palabras para diferenciar el oficio que
desempeñan en la oración. (v. monosílabos).
ACENTUACIÓN:
En todas las palabras de más de una sílaba cargamos la pronunciación sobre una sílaba
determinada, la cual es más fuerte que las demás que forman la palabra. Por ejemplo: en las
voces mano, cantó, industriales, médico las sílabas: ma, tó, tria, mé son, respectivamente, las
más fuertes; en ellas se ha efectuado la acentuación; por esta razón las sílabas fuertes se
llaman sílabas acentuadas.
ACRÓNIMOS:
Un acrónimo es un nombre formado por letras o sílabas iniciales para denominar conceptos
científicos y técnicos, o entidades de carácter económico, político, comercial, administrativo,
educativo, etc., cuyos nombres están formados de varias palabras que ocupan un gran espacio
y tiempo al ser escritas o pronunciadas de manera completa.
Cuando se forma el acrónimo, éste se usa como cualquier nombre, con las categorías de
género (v.) y número (v.).
Ejemplos de acrónimos: láser /el láser/ (Light Amplification by Simulated Emission of
Radiations).
Sida /el sida/ (Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida).
Acotel (Asociación Colombiana de Hoteles).
Andiarios (Asociación Nacional de Diarios).
Cuando las siglas (v.) se lexican, es decir, pasan a ser palabras como los acrónimos (se
pronuncian como una palabra, no por letras) todas las letras se pueden escribir con mayúsc ula
y sin punto; también, con mayúscula la letra inicial y las demás con minúscula. Ejemplos:
ICFES, Icfes; ACIMPRO, Acimpro; AVIANCA, Avianca.
ACTAS:
Las actas son relaciones escritas de lo tratado en una junta, en un acto, suceso, reunión,
ceremonia, etc. En las actas, generalmente, se sigue un plan rutinario que consta de las
siguientes partes:
l.) Apertura: el presidente abre la sesión y pide al secretario que lea el acta de la sesión
anterior y compruebe la asistencia.
2.) Se comprueba la asistencia llamando a lista a todos los integrantes o miembros.
3.) Lectura del acta anterior. Se somete luego a la consideración de los integra ntes y se
aprueba con enmiendas o sin ellas.
4) Informes de las comisiones o de la persona que preside la sesión.
5) Proposiciones y discusiones.
6) Acuerdos entre las personas; resoluciones tomadas.
7) Clausura de la sesión. Lo último que se anota en un acta es: El presidente dio por
terminada la reunión a las (la hora) y convocó a una nueva sesión para el día (fecha).
8) Firmas del presidente (a) y del secretario (a).
9) En la parte superior de la hoja debe escribirse el nombre de la institución en letras
mayúsculas (si no tiene membrete). Debajo debe anotarse el título: Acta de la reunión número
tal. Este último dato se escribe co n mayúsculas.
10) Debajo del título y al lado izquierdo se anotan en columna los siguientes datos: fecha,
hora, lugar de la reunión.
ADAGIO
Es una frase que tiene por objeto dar algún consejo para saber conducirse en la vida.
Ejemplos:
“Haz bien y no mires a quién.”
“Vence doblemente quien sabe vencerse a sí mismo en la victoria.”
“Considera lo que debes decir, no lo que piensas.”
“Los errores de ayer sean tus maestros de hoy.”
“A los amigos hay que juzgarlos por los hechos no por las palabras.”
ADENTRO:
ADICIÓN:
Es uno de los llamados vicios de dicción (v. dicción). Este vicio o defecto que encontramos en
la pronunciación, consiste en agregar letras en donde no deben ir, debido a un deseo exagerado
de utilizarlas para que nos crean más cultos. Con este vicio llamado ‘adición’ aparece lo que
los gramáticos llaman ‘ultracorrectos’ (v.) o ‘hipercorrectos’. Así, hay personas que dicen
‘bacalado’ en lugar de bacalao; ‘corredo’ en lugar de correo; ‘Urrado’ en lugar de Urrao
(municipio de Antioquia).
ADJETIVO:
Dice Andrés Bello que son infinitas las cosas que podemos pensar, porque no sólo son objetos
del pensamiento los seres reales que conocemos, sino todos aquellos que nuestra imaginación
fabrica. Para dar a conocer a los demás todos estos objetos reales o imaginarios necesitamos
de otras palabras que los modifiquen; es decir, que expresen sus calidades buenas o malas.
Entre las palabras que nos sirven para modificar los sustantivos (hechos reales o imaginarios,
cosas, personas) están los adjetivos porque suelen añadirse al sustantivo, como: niños
valientes, niñas elegantes, metales preciosos. (v.t.:sustantivo)..
Los adjetivos tienen accidentes gramaticales: número (v.) (singular o plural) y género (v.)
(masculino o femenino). Ejemplos: amigo atento, amiga atenta; compañeros generosos,
compañeras g enerosas.
Adjetivos sustantivados:
Ocurre a veces que los adjetivos se sustantivan con el artículo LO y se aplica a conceptos
abstractos, como cuando decimos: lo útil, lo bueno, lo malo, lo necesario, lo despreciable. En
este caso, sólo se emplea el número singular.
ADONDE:
Como adverbio intrrogativo de lugar se usa con verbos de movimiento, se escribe en una sola
palabra y se acentúa; indica ‘dirección’, ejemplos: ¿Adónde nos dirigimos? ¿Adónde me
llevas? Cuando es adverbio relativo de lugar no se acentúa, ejemplos: aquélla es la casa
adonde deseamos ir; ése es el colegio adonde llevo a mi hija todos los días. En este caso
también se escribe en una sola palabra porque tiene referente (v.); en los ejemplos dados,
dichos referentes son ‘casa’ y ‘colegio’ Algunas veces, se escribe separado: ‘a donde’,y es
cuando no hay referente en la oración en la cua l se emplea, ejemplo: ellas vinieron a donde yo
estaba. (v. donde)
ADONDEQUIERA:
Adverbio indefinido de lugar, quiere decir: ‘a cualquier parte’. A veces, va seguido del
relativo ‘que’(v.), ejemplos: adondequiera que fuese, su amiga la seguía; vamos a dondequiera
que desees.
ADSTRATO:
El lingüista M. Valkchoff propuso este término para designar el influjo entre dos lenguas que,
habiendo convivido algún tiempo en un mismo territorio, luego viven en territorios vecinos.
Es sinónimo del término ‘parastrato’.
El mismo término se aplica actualmente para designar el influjo mutuo de dos lenguas,
también, de dos dialectos vecinos, ejemplos: catalán y castellano; gallego y asturiano, etc.
ADVERBIALIZACIÓN:
Proceso mediante el cual una palabra que es normalmente un adjetivo, pasa a ejercer funciones
de adverbio, por estar modificando un verbo. Ejemplos:
Por la pradera, el agua corre lenta. Ella canta alto. Esa jovencita es de hablar rápido.
ADVERBIO:
Es la palabra que altera o modifica el significado del verbo. Reciben, pues, el nombre de
adverbios todas las palabras que se añadan al verbo para expresar alguna cualidad o
determinación de la acción verbal.
Además de modificar el verbo, los adverbios pueden referirse también a un adjetivo o a otro
adverbio. Por ejemplo, los adjetivos hermoso y alto pueden llevar adverbios como muy y
demasiado,ejemplos: este jardín es muy hermoso; la casa es demasiado alta.
Los adverbios como despacio y de prisa, pueden ir acompañados de otros adverbios como:
muy, bastante, excesivamente, demasiado, ejemplos:camina muy de prisa; camina demasiado
despacio; habla bastante de prisa; habla bastante despacio; escribe excesivamente despacio, etc
AFÉRESIS:
Por medio de esta figura se suprime una o varias letras al principio del vocablo, ejemplos:
‘norabuena’ por: enhorabuena; ‘Colás’ por: Nicolás; ‘chacha’ por: muchacha.
AFIJOS:
(“fijos a”). Son los elementos que modifican la significación de la raíz de una palabra. Cuando
el afijo va delante de la raíz se denomina ‘prefijo’ (v.), o sea, “fijo delante”; cuando va
pospuesto, se llama ‘sufijo’ (v.) , o sea, “fijo detrás”.
Otras palabras llevan ‘interfijos’ o ‘infijos’ (v.) o incrementos (v.) que son letras añadidas para
que haya eufonía, ejemplos:
General-IZ-ar boton-C-ito
Pac-IFIC-ar cruc-EC-ita
Am-IG-able pie-CEC-ito
AFORISMOS:
Es una sentencia doctrinal que presenta en forma breve lo más interesante de alguna materia,
regla, principio o máxima instructiva; ejemplos:
“No cabe discutir con el que niega los principios.”
“Las malas prácticas corrompen las buenas costumbres.”
“El bueno, cuando se corrompe, resulta pésimo.”
“Todos los hombres pueden errar, sólo el tonto persevera en el error.”
“La crítica es indulgente con los cuervos, pero no da paz a las palomas.”
El aforismo y la sentencia (v.) están situados, no en el campo popular como los proverbios
(v.) y refranes (v.) , sino en el campo de lo culto; se alejan de todo propósito moral. Su campo
de ideas es muy extenso: unos se refieren a objetivos literarios; otros, a conceptos filosóficos,
estéticos o simplemente irónicos; otros son puras relaciones vistas a través de un prisma
ingenioso y burlesco.
AFUERA:
En gramática, son las palabras acentuadas e n su última sílaba. Ese acento se marca, es decir, se
escribe tilde cuando dichas palabras agudas terminan en n, s, vocal. Ejemplos: café, mamá,
sofá, corazón, ciprés; las demás agudas no llevan tilde, ejemplos: pared, reloj, decir, etc.
ALEGORÍA:
Por medio de ella una idea abstracta se simboliza en un ser u objeto. A veces una composición
entera ofrece sentido alegórico como amentales las ‘fábulas’; también la obra del italiano,
Dante, La Divina Comedia y los Autos Sac ramentales (obras religiosas de la Edad Media) son
alegóricos. Ejemplo de alegoría:
“Porque si bien se mira, la vida no es más que un inmenso tablero de ajedrez, cuyos cuadros
blancos son los días y los negros las noches, y en el cual el destino juega co n los hombres
como con piezas: los mueve de aquí para allá, y uno por uno van a parar al estuche de la
nada.” (Omar Kayhan).
ALELUYA:
ALFABETO:
ALÓFONO:
Es cada una de las variantes que se dan en la pronunciación de un mismo fonema, según la
posición de éste en la sílaba o palabra; estas variantes o alófonos están regidos también. por el
carácter de los fonemas vecinos. Por ejemplo: la b oclusiva de la palabra tumbo y la b fricativa
del vocablo tubo son alófonos (variantes) del fonema /b/.
Este término de alófono ha sido tomado de la lingüística norteamericana para designar las
variantes combinatorias.
AMBAGES:
Rodeos de palabras o circunloquios (v.) para expresar una idea; el texto escrito con ambages
ofrece ambigüedades (v.), sutilezas y equívocos (v.).
AMERICANISMOS:
Son las voces procedentes de los países hispanoamericanos. También se les llama
regionalismos. Algunos ejemplos:
De las Antillas: bohío, bejuco, canoa, cacique, huracán, ají, yuca
De México: petaca, tomate, cacao, chocolate, zapote, tamal, ancón.
Del Perú: quichua, (quechua), llama, vicuña, alpaca, coca, cóndor, amasijo.
De Argentina: tonada, grapa, bayardo, milonga.
De Cuba: chancleta, porra, chivato, bailoteo, guagua, tusa, guajiro, caney.
De Venezuela: chinchorro, piche, maraca, llorada, papirotada.
De Colombia: chirriado, guache, guascudo, chirringo, biche.
AMPULOSIDAD:
ANACOLUTO:
Es una forma de construcción que señala en una dirección determinada apuntando hacia una
idea, pero luego continúa en otra dirección distinta, ejemplo: el joven profesor en un centro
educativo, cuyo padre dirige una industria.
ANÁFORA:
Figura que consiste en la repetición de una o varias palabras al comienzo de una o más frases
en un período. Ejemplos: “Traed, traed de vino vasos llenos”.(Arias Montano).
“¿Qué trabajo no paga el niño a la madre, cuando ella lo tiene en el regazo desnudo, cuando él
juega con sus pechos, cuando la hiere con sus manecitas, cuando la mira con risa, cuando
gorjea?” (Fr. Luis de León).
ANAGRAMA:
Palabra o palabras formadas por la reordenación de las letras que constituyen otra u otras
palabras diferentes. Ejemplos: Lope de Vega Carpio = (anagrama: Gabriel Padecopeo).
Policarpa Salavarrieta = (anagrama: yace por salvar la patria). Otros gramáticos la definen
como: ‘juego de letras que consiste en la transposición de las letras de una palabra para formar
otra distinta, y traen estos ejemplos: Roma-amor; malo-loma; musa-suma.
ANÁLISIS:
Es la distinción y separación de las partes de un todo para llegar a conocer sus principios y
elementos. Hay varias clases de análisis:
1) Análisis gramatical:
Es el examen de las palabras del discurso para determinar la categoría, oficio, formas y
propiedades gramaticales de cada una de ellas; lo mismo que la descomposición de las frases
para examinar la relación o dependencia que guardan entre sí.
2) Análisis lexicológico:
La lexicología es el estudio de las palabras en lo concerniente a su origen, formación y
significado. Para realizar este análisis hay que tener en cuenta la etimología (v.), o sea, el
estudio del origen de las palabras, por ejemplo: teléfono, del griego; violín, del italiano; vagón,
del inglés. Además, hay que conocer la morfología (v.) y la semántica (v.).
3) Análisis literario:
Estudia los elementos estéticos de una obra en cuanto a la clasificación, el asunto, la
expresión. Este análisis nos dice la clase de obra: científica, oratoria, lírica,, epistolar,
épica, dramática, etc.
Da cuenta del asunto de la obra: si es filosófico, descriptivo, narrativo, romántico, etc.; así
mismo da a conocer la belleza del estilo y de las frases, el empleo de las figuras literarias.
4) Análisis lógico:
Es el que considera las distintas proposiciones de un texto, deteniéndose en los
pensamientos e ideas. Se analiza el pensamiento dominante (idea principal) y los juicios
que complementan dicho pensamiento.
ANALOGÍA:
Célula : cuerpo ::
a) agua : frío
b) ladrillo : casa
c) cabra : oveja
d) tren : estación (respuesta: el numeral b : ladrillo : Casa)
Párrafo : punto : :
a) vena: arteria
b) mano : uña
c) cura : iglesia
d) discurso : pausa (respuesta: el numeral d : discurso : pausa)
ANFIBOLOGÍA:
Ésta se presenta cuando por mala colocación o errónea selección de palabras queda ambiguo el
sentido de la frase; por eso se le conoce también con el nombre de ambigüedad . Ejemplos:
Pablo llevó al general a s u casa. (¿Casa de quién? ¿del general o de Pablo?). Me recomendaron
a tu amigo. (¿Quién es el recomendado? ¿tu amigo o yo?). Le envío a usted un perrito con mi
hermano que tiene las orejas cortadas (¿quién tiene las orejas cortadas? ¿el perrito o mi
hermano?). He visto el carro del médico que está hecho un desastre (¿quién? ¿el médico o el
carro?)
ANGLICISMOS:
Ejemplos de anglicismos:
Baby (béibi) = lactante, niño pequeño. Bridge (bridy) = juego de naipes.
Bull-do g (bul-dog) = perro de presa Fox-terrier (foks-terrié) = perro
Pullman (púlman) = coche-cama. Block (bloc) = cuaderno de notas.
Muchos anglicismos han sido ya aceptados por la Real Academia de la Lengua y figuran en el
DRAE –Diccionar io de la Real Academia Española-.
ANIVELISMO:
Es una muletilla que se está generalizando en todos los campos de la expresión hablada y
escrita y que consiste en el empleo de la expresión “a nivel de”, sin ningún análisis semántico;
ejemplos: Se estudia dicha ley a nivel del Congreso; es posible que lo acepten, ya que su carta
ha sido analizada a nivel de los directivos de la universidad.
La expresión a nivel de sólo se usa correctamente cuando significa ‘a la altura de.’ Ejemplos:
Llovió tanto, que el agua corría a nivel de la ventana (a la altura de la ventana). Como estudia
bastante, está a nivel de los mejores alumnos (a la altura de los mejores alumnos).
ANTE:
Oposición de dos gradaciones en una misma frase, una de ellas ascendente; descendente la
otra. (v. clímax)
ANTÍTESIS:
ANTONIMIA:
ANTONOMASIA:
ANTROPONIMIA:
El deseo de conocer el origen de l nombre es muy antiguo. Los nombres personales provienen
de vocablos comunes simples, derivados o compuestos. En sus comienzos se refirieron a
fenómenos de la naturaleza, a la geografía, a cualidades físicas o morales de las personas, a
circunstancias especiales de la vida cotidiana, a la magia, a la guerra, a la religión, a estados
sociales; también fueron el resultado del capricho de las gentes.
Con frecuencia, el apodo vence al nombre en el uso cotidiano, mucho más si se trata de
personas de escasa cultura.
El estudio de los nombres propios personales empieza con los griegos, pero la observación
científica de los nombres personales es obra del siglo XIX.
La antroponimia es, pues, la rama de la onomástica que se ocupa de los nombres de
personas.:
APELLIDOS:
La palabra “apellidar” entraña, en origen latino, el nombre con el cual nos llaman o convocan
en el hogar o, de otro modo, el nombre por el que se distingue a la familia y se perpetúa el
linaje.
El gramático Elio Antonio de Nebrija (1492) en su Gramática, -la primera de nuestro idioma-
conceptuaba así: “Conombre es aquel que se pone después del nombre propio i es común a
todos los de aquella familia i llámase propia mente entre nos otros el apellido.”
El primer origen de los apellidos se encuentra en los patronímicos, así: Flórez, hijo de Froila;
Ruiz, hijo de Ruy; Rodríguez, hijo de Rodrigo; González, hijo de Gonzalo, etc.
Otro determinante de la formación de los apellidos fueron los sobrenombres sacados de alguna
circunstancia en la vida de un individuo, por ejemplo: Blanco, Delgado, Pardo, Calvo,
Moreno, Rubio, Rico, Rojo, Gallardo, Girón, Prieto, Vargas, Verdugo, etc.
Muchos apellidos se han tomado de cuantos seres naturales o cosas artificiales existen: de los
astros, de los animales, de los árboles, de los lugares plantados de árboles, de sustantivos y
adjetivos del reino vegetal, de ciudades, de los grados de la milicia, de tener un pariente en el
clero o haber pertenecido al estado eclesiástico, de los nombres de los santos, de objetos
artificiales, etc. Estas son algunas muestras: Casas, Peña; Callejas, Pastor, Rey, Gallo, Álamo,
Naranjo, Acevedo, Avellaneda, Robles, Robledo, Calderón, Montes, Ríos, Fuentes, Prado,
Cardoso, Troncoso, Córdoba, Valencia, Caballero, Conde, Duque, Maestre, Abad, Monje, San
Juan, Santa María, Castillo, Posada, Correa, Iglesias, Mesa, Tapias, Torres, etc.
APÓCOPE:
Es la pérdida de l final de una palabra. Ejemplos: santo, se apocopa en san; primero, en primer ;
tanto, en tan , etc.
APOSICIÓN:
APÓSTROFE:
No debe confundirse con el vocablo ‘apóstrofo’ (v.) de igual origen griego, aunque ambas
tengan en común el verbo derivado ‘apostrofar’.
El apóstrofe o la apóstrofe (admite ambos géneros, pero se da preferencia al masculino) es una
figura retórica que consiste en cortar de repente, el que habla, el hilo del discurso o la
narración, bien sea para dirigir la palabra con vehemencia en segunda persona a una o varias
presentes o ausentes, vivas o muertas, a seres abstractos o a cosas inanimadas, o bien para
dirigísela a sí mismo en iguales términos; ejemplo de esta figura retórica:: “Ven, ángel de la
muerte, / esgrime la fulmínea espada.” (A. Lista)
APÓSTROFO:
Es un signo ortográfico consistente en una virgulilla colocada a la mayor altura de los palos de
las letras (‘), cuya finalidad es marcar la suspensión o elisión de una o más letras. Como la
elisión no tiene hoy cabida en español (a no ser en el habla vulgar = pueblo), el apóstrofo no
tiene casi uso en nuestra lengua.
Antiguamente se empleaba con el ya expresado fin, y hoy vuelve a usarse en algunas
reimpresiones de obras antiguas donde se había sustituido por la soldadura de las palabras,
ejemplos: d’este , deste (de éste); d’aquel daquel (de aquel), d’ello dello (de ello).
APRECIATIVOS:
Los apreciativos son los formantes facultativos comunes al sustantivo y al adjetivo que la
gramática tradicional llama aumentativos ( v .), diminutivos (v.) y despectivos (v.). En este
caso, no indican tamaño; estos formantes facultativos sirven como índice de la afectividad del
hablante (o de quien escribe), para e xpresar lo negativo o lo positivo de su afectividad se gún el
aprecio que tenga del nombre al cual se añade el formante facultativo.
Estos elementos apreciativos se juntan a los sustantivos y a los adjetivos; pero, algunas veces
pueden añadirse a los adverbios, co mo cuando decimos: de mañanita, cerquita, lejotes.
Los formantes o apreciativos han servido, algunas veces, para formar nuevas palabras, como:
paño/pañuelo; paño/pañoleta; dulce/dulcero; dulcero/dulcería, etc.
ARCAÍSMOS:
Son las palabras, frases o maneras de expresión, ya anticuadas o en desuso. Hay dos clases de
arcaísmos: la de los que designan cosas que han dejado de usarse, y la de los que han dejado
de designar cosas que todavía se usan. Su empleo constituye un vicio del lenguaje. Ejemplos:
Agora = ahora; magüer = aunque; vía = veía; facer = hacer; truje = traje; fuerdes = fueres;
vierdes = vieres; home = hombre; ansí = así; naide = nadie; topar = encontrar; pañar =
coger deshacellos = deshacerlos
ARGOT:
ARMONÍA EN EL LENGUAJE:
En las consonantes el aire encuentra una interrupción, que a veces es una simple estrechez del
canal de salida del aire, hecho que las clasifica en:
Oclusivas:
Se llaman también explosivas, porque después de la obstrucción el aire sale bruscamente. Son:
/p/, /b/, /t/, /d/, /ch/, /k/, /g/ . llamadas: oclusivas orales. En las oclusivas nasales el aire sale
por la nariz o cavidad nasal. Son: /m/, /n/, /ñ/.
Fricativas:
En ningún momento se cierra completamente el canal de salida del aire, aunque puede
estrecharse sensiblemente. Las fricativas son: /f/, /z/, /s/, /y/, /x/
Africadas:
El aire vence rápidamente la oclusión u obstrucción, por tanto, hay una interrupción seguida
de una fricación inmediata. Son: /c/, /j/
Laterales:
Hay oclusión en el centro del canal de salida del aire, pero éste sale por un lado de la boca, o
por los dos, en forma continua. Son: /l/, /ll/
Vibrantes:
El paso del aire se interrumpe momentáneamente y la lengua vibra una sola vez como en /r/, o
vibra varias veces como en /rr/
Bilabiales:
Con los dos labios: /p/, /b/, (= /v/), /m/
Interdentales:
Con la lengua entre los incisivos: /z/, /c/ (ce, ci)
Alveolares:
Con la lengua y los alvéolos superiores: /n/, /s/, /l/, /r/, /rr/
Palatales:
Con la lengua en el paladar: /c/, /ch/, /ñ/, /y/, /ll/
Velares:
Con la lengua en el velo del paladar: /k/, /x/, /j/, /g/, /q/
Labiodentales:
Labio inferior y dientes superiores. /f/
Dentales:
Con la lengua y los dientes superiores: /t/, /d/
ARTÍCULO
ARTÍCULOS CONTRACTOS:
El artículo ‘el’ precedido de las preposiciones ‘a’ y ‘de’ se convierte en ‘al’ y ‘del’
respectivamente, formas que se denominan ‘artículos contractos’ o ‘contracciones’.. Ejemplos:
van al (a el) campo; vienen del (de el) colegio.
No existe la contracción cuando el artículo forma parte del nombre completo de una c iudad,
una razón social, un periódico, un libro, etc. Ejemplos: voy a El Tiempo; vengo de El
Colombiano; él viajó a la ciudad de El Cabo; todos los alumnos leyeron el primer capítulo de
El Túnel.(v. contracción).
ARTÍCULO:
ASÍNDETON:
a)“Acude, corre, vuela, traspasa la alta sierra, ocupa el llano.” (Fray Luis de León)
ASONANCIA:
Es la igualdad de los sonidos vocálicos a partir de la última vocal acentuada en dos o más
versos; en la poesía está muy bien. Algo muy diferente ocurre en la prosa, porque en ésta la
asonancia se constituye en un vicio de dicción (v. dicción, vicios de), ya que es innecesaria y
molesta. Entre la gente de baja y mediana cultura se le llama prosa rimada; insoportable al
oído. No es adecuado presentar ejemplos de errores, pero se hace la excepción para que se vea
lo ridículo que es la asonancia en la prosa: La voz de un viejo entonaba un cantar y la rueda de
un enorme molino resonaba detrás.
ASTERISCO:
Es una estrellita (*) que acompaña a ciertas palabras del texto, como llamada a una nota que al
pie de la página o en otro lugar del libro va encabezada con e l mismo signo. A veces, con
igual fin, se emplean letras, números, cruces o dagas, etc.
ÁTONAS:
Son las palabras que no llevan acento prosódico (v acento), ejemplos: me dicen; la cuenta. Los
vocablos me y la apoyan su acento en las palabras siguientes. Ünicamente pueden ser átonas
las palabras monosílabas (artículos, algunos pronombres, algunos posesivos, preposiciones y
conjunciones.
AUMENTATIVOS:
Vocablos que añaden al nombre o sustantivo la noción de gran tamaño. Se logra este concepto
añadiendo los sufijos o morfemas: ón, azo, acho, ote. y sus femeninos correspondientes.
Ejemplos: hombrón, caserón, gigantazo, grandote, vivaracho, bobalicón, perrote.
A las terminaciones aumentativas que usamos de manera concreta, agregamos frecuentemente
ideas de tosquedad, fealdad, frivolidad, desprecio o burla (pobretón, bobalicón). Todas estas
expresiones son ajenas al estilo elevado, mientras estén indicando estas ideas accesorias. Son
los aumentativos que el filólogo Andrés Bello llama apreciativos (v.)
El sufijo ote en la palabra islote depone la significación de aumento y expresa lo contrario.
Algunos aumentativos lo son sólo de forma, puesto que disminuyen la significación del
sustantivo; estos son ejemplos dados por el gramático Pérez-Rioja:; rabón (perro sin rabo);
lanzón (lanza pequeña); pelón (sin pelo). En estos casos, indican la carencia o privación de lo
que parecen aumentar.
Son notables los diminutivos: todito, nadita, que no alteran en manera alguna la significación
de todo, nada, y sólo sirven para acomodarlos al estilo familiar. (v. t.: sustantivos).
AUN:
Lleva tilde diacrítica (v. acento) cuando es adverbio y significa ‘todavía’, ejemplo: no han
llegado aún. Se escribe sin tilde cuando es conjunción y significa ‘incluso’, ‘inclusive’;
ejemplo: habla tan alto que aun los sordos la oyen-
Aun cuando: Es una conjunción concesiva (v. conjunciones). Se emplea para introducir una
oración adverbial concesiva, ejemplo: aun cuando quisiera, no podría hacerlo.
B
B:
Segunda letra del abecedario español y primera de sus consonantes. Su nombre es be. Se
pronuncian de la misma manera la be y la uve. Ambas (b, v) son bilabiales. (v.)
BAJO:
Es una preposición. Las preposiciones son elementos de enlace. ‘Bajo’ significa lo mismo que
debajo de: situación inferior, sujeción o dependencia de una persona o cosa respecto de otra.
Ejemplos: los pobres duermen bajo el cielo. La temperatura está a 3 grados bajo cero.
En sentido figurado, alude a dependencia, sometimiento; por ejemplo: se encuentra bajo la
autoridad de su hermana.; acepto el negocio bajo ciertas condiciones
Cuando se usa la expresión bajo la base, es mejor emplear la preposición sobre
Se emplea incorrectamente la preposición bajo en estas expresiones: El acusado debe ser
condenado bajo lo prescrito en el código penal. El actor reclama sus derechos bajo lo
dispuesto en el código civil. La protección fue otorgada bajo los preceptos legales.
Dichas expresiones son anglicismos usados frecuentemente. Debe emplearse otra forma: el
acusado debe ser condenado de acuerdo con lo prescrito en el código penal. El mismo cambio
debe hacerse en las demás oraciones.
Bajo ese punto de vista es otra expresión que debe cambiarse por desde; ejemplos: Lo valora
desde el punto de vista político. Visto desde otro punto de vista, tiene mayores inconvenientes.
BARBARISMO:
Vicio del lenguaje que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear
vocablos impropios. Barbarismo viene de “bárbaro” que en griego significa “extranjero”.
Fundamentalmente consiste en el uso de palabras extrañas al idioma propio. Los barbarismos
se dividen en muchas clases, según el idioma del país de procedencia del vocablo extraño:
galicismos (del francés) (v.), anglicismos (del inglés) (v.) ,italianismos (del italiano) (v.), etc.
La Academia Española clasifica como barbarismos:
a) Las faltas de ortografía.
b) Las acentuaciones erróneas, como cuando se dice méndigo en lugar de mendigo
c) Las formaciones erróneas, co mo: haiga en lugar de haya.
d) Los extranjerismos, cuando ellos no han sido aceptados por dicha Academia.
e) Los nombres extranjeros pronunciados conforme a su nombre originario cuando tienen
nombre e n español: Brutus en lugar de Bruto; London en lugar de Londres.
f) Los arcaísmos: pañar, truje, asaz, topar, etc.
g) Los vocablos nuevos contrarios a la índole de nuestra lengua, como: el accionar;
conversación puntual; dar coloridad.
h) Las palabras usadas indebidamente, como: desapercibido por inadvertido; bajo esta
condición en lugar de: con esta condición
Cuando el barbarismo se comete en la sintaxis (v.) se llama solecismo (v.).Lo correcto es decir
y escribir: vaso de agua, vaso de leche, olla de presión, fogón de petróleo, tú y él iréis a cine,
etc., lo contrario es incorrecto y se comete el solecismo.
También hay barbarismos fonéticos cuando se pronuncian mal estas palabras correctas:
escena, ácido, alicates, autenticar, halar, antediluviano, denme, córranse, pasear, licua, licuo
(sin tilde), madrastra, cónyuge, digresión, diabetes, orfanato, etc.
BEHAVIORISMO:
(De ‘behaviour’ = conducta) Se llama novela behaviorista la que tiene por tarea principal
reflejar conductas humanas, sin que el autor haga reflexiones por su cuenta; deja al lector en
libertad de sacar del relato las conclusiones que quiera.
El behaviorismo no es información, ni diálogos triviales e insustanciales. Al novelista se le
exige que sepa hacer hablar a sus personajes para que el diálogo sea revelador de conductas
humanas.
La novelas behavioristas más leídas son las escritas por Hemingway, Sartre, Faulkner, etc.
También en lingüística aparece el término behaviorismo. Dentro del estructuralismo (v.
gramática estructural), el llamado Distribucionalismo americano de Bloomfied y Harris se
caracteriza por el behaviorismo: el lenguaje es un comportamiento más o conducta y obedece
a las leyes estímulo-respuesta-esfuerzo.
BILABIAL:
En fonética (v.) es una consonante cuya articulación consiste en una unión o un acercamiento
de ambos labios. Las consonantes bilabiales son: /b/, /v/, /p/, /m/
BIOGRAFÍA:
BISÍLABA:
Es la palabra de dos sílabas; también se le llama disílaba, ejemplos: casa, bajar, llegar, etc.
En teoría literaria se llama bisílabo al verso que sólo tiene dos sílabas.
El siguiente poema de Rubén Darío es una muestra:
BREGAR:
Es un verbo regular de la primera conjugación; a veces, se confunde con el verbo fregar, éste
sí, irregular. (v.t.: Verbo, otros verbos irregulares de uso común al hablar y escribir)
BREVEDAD:
.Es una de las condiciones del bien escribir y del buen hablar. Ser breve no significa ser
lacónico. (v. laconismo). La brevedad consiste en expresar el máximo de ideas con el mínimo
de palabras.
C
C:
Tercera letra del abecedario español y segunda de sus consonantes. Su nombre es ce. Ante las
vocales /e/, /i/ (cena, cifra) tiene un sonido interdental como de /z/ (en España) o de /s/ . Frente
a las otras letras tiene una articulación velar, oclusiva y sorda (cama, coco, cupo, clima, crema,
criba, acto, efecto, octavo). Como letra numeral (C) tiene el valor de ciento en la numeración
romana.
CABE:
Es una preposición o elemento de enlace que significa junto a, cerca de. Ejemplo: caminó
hasta llegar cabe un río adonde había una barca. Es una preposición anticuada que se usa en
literatura como arcaísmo deliberado, por eso aparece muy pocas veces en el lenguaje literario,
es más común usarla en poesía.
CACOFONÍA:
Es uno de los errores contra la armonía del lenguaje. Consiste en la repetición desagradable de
sonidos iguales o semejantes. Ejemplos: El rigor abrasador del ca lor . La ca rretilla de Car los
no cabí a en la cabi na. Este penoso penar Per cibió el pe ligro de la pe netración de enemigos
entre su per sonal.
CAMBIOS SEMÁNTICOS:
A medida que la cultura y la historia dejan atrás las cosas viejas, al salir ellas del ambiente del
tiempo presente se olvidan, y van saliendo sus nombresdel lenguaje usual.
A cambio de perder las palabras que designan cosas y acontecimientos antiguos, el
vocabulario aumenta a causa del adelanto de las ciencias y de las nuevas circunstancias que
van apareciendo. El continuo progreso va añadiendo de día en día más voces a la lengua.
Antes se hablaba de calzas (calzones), de pellizones (pieles de armiño como capas) velmezes
(ropa acolchada), etc. son los llamados arcaísmos (v.). Hoy se habla de: televisión,
computador o computadora, supermercado, alunizaje, autoservicio, hipertexto, multimedia,
etc. son los llamados neologismos. Hay, pues, cambios semánticos por CAUSAS
HISTÓRICAS
También ocurren cambios semánticos por CAUSAS SOCIALES: un objeto o un hecho recibe
varios nombres de acuerdo con el lugar; en cada ciudad se les conoce con un nombre
diferente. El pueblo cambia la lengua según sus gustos. Alguna vez a un caballo muy flaco,
alguien lo llamó famélico, es decir, hambriento; la expresión se extendió, entró a la corriente
del lenguaje, y después de sufrir muchos cambios, vino a parar en jamelgo. A alguien se le
ocurrió decir: a ese hombre, el niño lo descalaveró (de calavera) para expresar: le rompió la
cabeza. El verbo ligeramente modificado se usa como descalabrar.
Hay también CAUSAS SICOLÓGICAS del cambio semántico porque las palabras son el
reflejo de los sentimientos. De dos maneras se logra la intensidad de la emoción , causando así
cambios en la semántica:
a) Por la exageración, llamada en estilística hipérbole.(v.) Aparecen expresiones como: está
muerto de miedo; lo oyen hasta los sordos; tan flaco como un suspiro.
b) Por la repetición de términos aparecen frases como éstas: ¡Te quiero tanto, tanto! ¡Eso fue
horrible, horrible! ¡Malo, muy malo!
Las expresiones de afecto han creado multitud de términos llamados hipocorísticos (v.)
CAMPO SEMÁNTICO:
Está formado por palabras diferentes que corresponden a una misma idea. Ejemplos:
1) Camisa, saco, blusa, falda, pantalón (campo semántico de vestido).
2) Mangos, naranjas, uvas, papayas, melón (la idea es de frutas).
3) Sala, comedor, alcoba, cocina, baños (la idea es de habitación)
4) Abuelo, hijo, suegro, esposa, tío, hermanos, biznieta (la idea es de parentesco).
5) Colina, cerro, golfo, páramo, volcán, nevado (la idea es de accidentes geográficos).
6) Borrasca, brisa, rayo, relámpago, granizo (la idea es de accidentes atmosféricos).
7) Tobillo, nuca, mejilla, pierna, cabeza, sien, dedos (la idea es de cuerpo humano).
CARICATURA:
Dentro del estudio de los recursos estilísticos, (v. figuras literarias) en el grupo de las ‘figuras
oblicuas o intencionales’ está la llamada ´caricatura’ que consiste en hacer una exagerada
descripción del físico, o del aspecto moral, o del carácter de una persona. Ejemplo:
“Era de una delgadez que daba escalofríos; altísimo de estatura, y hubiese sido más alto si el
busto, de repente, como si estuviera cansado de crecer grácilmente hacia arriba, no se hubiera
curvado bajo la nuca, formando una discreta joroba, de la cual parecía salir penosamente el
cuello, como el de un pollo desplumado, con una gran nuez protuberante que le iba arriba y
abajo.” (Luigui Pira ndello).(v. t.: descripción)
CASO:
En gramática se denomina caso la expresión del oficio que desempeñan en la oración algunas
de las partes de dicha oración. También se da este nombre a la determinada situación y
circunstancia e n que está una palabra con respecto a otras.
Casos adverbiales, por ejemplo, son los que expresan la relación del nombre o sustantivo con
un verbo.
Los Casos gramaticales son: nominativo (el sujeto; realiza la acción: Luis canta), genitivo
(cuando se indica la materia de que está hecha una cosa, su origen o pertenencia; es el llamado
complemento nominal, ejemplos: mesa de metal; casa de Luis), dativo (complemento
indirecto; recibe indirectamente la acción del verbo: compró un libro para Luis), acusativo
(complemento directo; recibe directamente la acción del verbo: miró a Luis), ablativo
(complemento circunstancial que puede ser d lugar, de tiempo, de modo, etc.: Luis estudia en
la biblioteca; Luis viene el lunes; Luis escucha con atención; Luis lo derrotó con las armas),
vocativo (expresa al ser a quien se dirige la palabra (¡Luis, escúchame!).
. En resumen, el nombre o sustantivo en la oración puede estar:
1. En nominativo; dicho de otro modo: es el sujeto de la oración, realiza la acción.
2. En acusativo; es decir, es el complemento directo de la oración, recibe la acción del verbo.
3. En dativo; es e l complemento indirecto de la oración, recibe indirectamente la acción.
4. En genitivo; cuando está indicando la materia, su origen, pertenencia, etc.
5. En ablativo; es el complemento circunstancial de la oración; complementos que pueden ser
de modo, de tiempo, de lugar, de instrumento, etc.
6. En vocativo cuando se dirigen al sustantivo, le hablan a él. (v. t.: complementos del verbo)
Oficios del sustantivo Caso que le corresponde Preposición que puede llevar
CASTELLANO:
En la región cántabra (España) que por estar tan fortificada se llamaba Castiella y, luego,
Castilla, se produce una lengua que se diferencia marcadamente del resto de los romances
hispánicos. En ese idioma llaman la atención la novedad y la audacia de la fonética la que
simplifica muchas formas gramaticales; este idioma de Castilla es de una gran claridad
acústica, determinada por la abundancia de las vocales simples, especialmente la A, que da
una rotunda musicalidad.
De ser el idioma de un condado dependiente de León, pasa a ser el eje conductor de la
Reconquista y el creador de la España unificada. Dice el gramático Guillermo Díaz-Plaja. ”He
aquí por qué hoy llamamos espa ñol al humilde romance surgido entre los riscos de
Cantabria.”
Terminado el período de forcejeo con las demás formas lingüísticas peninsulares, el romance
castellano alcanza su período de madurez lingüística hacia los siglos XVI y XVII, y se
convierte en el lenguaje cultural y literario de España, empezando por Cataluña que, a partir
del poeta Juan Boscán, adopta el castellano para sus producciones.
El castellano era la lengua “compañera del Imperio” de Fernando e Isabel (los reyes católicos),
y al igual que el Imperio, la lengua empezaba a extenderse por los nuevos dominios de
España. En América, sobre todo, recibió muchos vocablos de las lenguas indígenas: aymará
(Bolivia), quichua (Perú), araucano (Chile), guaraní (Paraguay), nahuatl (México).
En la historia del castellano se destaca la presencia de Carlos V, flamenco de nacimiento,
coronado Emperador: Carlos I de España y V de Alemania. Cuando éste llegó a España,
ignoraba el castellano, pero tuvo la resuelta voluntad de imponerlo como idioma oficial a
todos los límites de su Imperio; lo exigió a los príncipes alemanes; hizo que sustituyera el latín
en las Cancillerías; a poco se convirtió en la lengua diplomática de Europa. En este momento
histórico, el castellano, un idioma de provincia, pasa a ser español, idioma de un Imperio y sus
dominios.
CECEO:
CEDILLA:
Es un signo ortográfico formado por una c y una virgulilla (‘) unida al extre mo inferior de la
c; un signo que en el español medieval y clásico, lo mismo que en otras lenguas, representa
ante las voca les ‘a’, ‘o’, ‘u’ el mismo sonido que la ‘c’ tiene delante de ‘e’, ‘i’
CIENTO, CIEN:
Se dice y se esccribe ‘ciento’ cuando no va delante de un sustantivo. Se dice y se escribe
‘cien’ cuando va delante de un sustantivo, ejemplos: es la alumna número ciento; es de lana
ciento por ciento; todo está rebajado ciento por ciento; hay cien personas; caben cien
trabajadores.
Lo mismo ocurre con las plabras ‘primero’ y ‘tercero’, ejemplos: entre los alumnos, Luis es el
primero y Jorge el tercero. María ocupa el primer puesto. Se sentó en el tercer escalón.
No ocurre cuando primero y tercero están delante de un sustantivo femenino e n donde no se
apocopan, ejemplos; María ocupa la primera mesa y Olga se sienta en la tercera silla.
CIRCUNLOCUCIÓN:
Llamada también perífrasis. Forma parte de las expresiones con sentido figurado. Las raíces:
circun y peri significan “alrededor”; y las raíces: locución y frasis equivalen a “frases”. La
perífrasis o circunlocución da un rodeo para expresar la idea, valiéndose de algún atributo o
cualidad del asunto en cuestión. Ejemplos de circunlocución: El Divino Maestro (Jesucristo);
La Madre Patria (España); El Descubridor del Nuevo Mundo (Cristóbal Colón); La Perla de
las Antillas (Cuba); La última hora (la muerte); La Ciudad Eterna (Roma).
CLARIDAD EN EL LENGUAJE:
A través de la expresión, las ideas deben ser fácilmente perceptibles. El estilo es claro –dice el
escritor español Azorín- si lleva rápidamente al lector (u oyente) a las cosas, sin detenerse en
las palabras.
Si el estilo explica fielmente y con propiedad la idea o el sentimiento, es un buen estilo, es un
lenguaje claro. “La difícil sencillez es el don supremo del arte”.(v. t.: estilo, cualidades)
La claridad se obtiene aplicando correctamente las reglas gramaticales, sintácticas y
estilísticas. Toda palabra debe ir en el lugar que más claramente haga ver la idea a que se
refiere, y la significación e importancia que tenga el pensamiento, pues la oscuridad del escrito
nace generalmente de la mala elección y colocación de las palabras.
“Entre dos explicaciones, elige la más clara; entre dos formas, la elemental; entre dos palabras,
la más breve. La sencillez y la claridad exigen tiempo para estar de vuelta de muchas
complicaciones.” (Eugenio d’Ors).
(v.t.: estilo, cualidades).
CLASES DE ENTONACIÓN:
Cada persona tiene una entonación de frases y palabras muy peculiar, la que se acentúa según
la región donde viva. Según las normas de la fonética, hay tres clases de entonación; ellas son:
Entonación lógica: Llamada también entonación cerebral;
cerebral; es fría, inexpresiva. Las palabras
se pronuncian con el sentido que tienen normalmente, sin producir en el que escucha ninguna
emoción, y sin hacerle entender nada diferente a lo que dicen las palabras.
Entonació
Entonació n em
e mocional: Ésta
ocional: Ésta sí es muy expresiva. Busca hacer reaccionar a quienes escuchan.
A veces el tono hace cambiar el significado de la expresión entera. Mientras menos culta es
una persona, más emocionalmente habla.
Entonación idiomática:
idiomática: Es la entonación ideal, la más correcta. Es el equilibrio entre la
entonación lógica y la emocional, propia de las personas que han adquirido gran cultura.
CÓDIGOS SEMIÓTICOS:
La lengua es un sistema de signos, es decir, un código empleado por una comunidad para
expresarse. Pero, además, está el lenguaje, facultad que tiene el hombre para expresar sus
pensamientos,
pensamientos, y puede hac hac erlo de muchas
muchas ma neras, no sólo por medio del de l idio
idio ma. Según la
semio
semio logía
logía o s emiótica
emiótica (v.), hay varios códigos:
1) El código lingüístico:
lingüístico : se da con base en el lenguaje oral-escrito. Es la lingüística que
comprende: fonética, fonología, morfología, sintaxis, semántica.
2) El código lógico:
lógico : empleado en matemática, geometría, etc. Este código nos remite a una
realidad percibida y conocida. Son: fórmulas matemáticas, fórmulas químicas, figuras
geométricas, lenguaje científico.
3) El código social: nos
social: nos relaciona con las demás personas. En este código están: señales de
tránsito, imágenes kinésicas, juegos, publicidad, propaganda.
3) código estético:
estético : permite que
q ue el ser huma
huma no ex
e xp rese lo que
q ue sient
sie ntee y piensa
piensa por medio
medio de las
formas artísticas. Es un código afectivo y subjetivo, propio de cada persona. En éste están:
pintura,
pintura, escultura, música, arquitectura, modelado.
COMA:
COMENTARIO:
Condicione
Condicioness del comentarista:
comentarista:
1) Agudeza crítica para distinguir cuáles son los hechos trascendentes que merecen un
comentar
comentariio y no
no una simp
simp le ‘nota’.
2) Personalidad, es decir, firmeza y convicción de juicio, tener en cuenta que opinar y
sugerir son hechos muy delicados. No olvidar que debe orientar de buena fe.
3) Tener cultura, no erudición. No se convence con datos enciclopédicos porque ellos no
forjan opiniones.
4) Impasibilidad: mantenerse alejado de lo sentimental para lograr llegar a la objetividad de
los hechos; conviene no ser impresionable.
5) Ponderación de criterio: el aplomo moral, la valentía son condiciones precisas para
cualquier clase de crítica, tanto si es censura como si es defensa.
6) Independencia de juicio para no caer en las odiosas alabanzas, en los panegíricos
inmerecidos, pero que nacen de ciertos compromisos.
7) Dotes de maestro: el que comenta, el que forja opiniones debe reunir cualidades de un
buen maestro: saber explicar, acl
ac larar e interpretar hechos y circunstancias.
8) Apreciar los méritos que otras personas no ven y que sean dignos de ser tenidos en cuenta.
9) Un poco de filosofía para fundament
fundame ntar
ar sóli
só lida
damme nte la
la pos ición
ció n q ue se tome.
tome.
10) Ser severo, cortés, alegre, brillante, irónico, serio, audaz, independiente, comprensivo,
todo ello
ello según el probl
prob le ma comentado,
comentado, a su s u debi
deb ido tiem
tie mpo y en servicio a la verdad.
En resumen: el (o la) comentarista debe ser justo, prudente, fuerte y lleno de templanza; el
comentario debe apuntar “a los valores reconocidos como fundamentales por la filosofía:
Verdad, Justicia y Bien; si se añade Belleza, aún mejor.”
Clases de comentarios:
1) Informativo: en éste, lo esencial son los acontecimientos, sin adornos y precisos. El estilo
debe ser narrativo-expositivo.
2) Interpretativo: además de los hechos, en este comentario se agregan otros elementos –
causas o efectos- relacionados con los acontecimientos para evaluarlos a la luz de la razón;
este comentario apunta a la comprensión del lector.
3) Convincente: el comentarista intenta arrastrar al lector, guiarlo hacia la verdad que se
impone de manera indiscutible.
4) Inductivo: es el más eficaz de los comentarios, pero al mismo tiempo, el más difícil. Para
inducir al lector a la acción, hay que poner en juego la psicología: el instinto, el
sentimiento, los intereses y las convicciones del lector; es decir, hay que mover la
voluntad. Un especi
espec ialista en esta mater
materiia, B. Mostasa, afirma
afirma que
q ue el comentario induct
inductiv
ivoo
resume todos los otros y es el más efectivo de todos.
COMILLAS:
COMPARACIÓN:
Dulce
Dulce como el arrollo
arrol lo soñoliento,
mansa como la lluvia distraída,
pura como la rosa florecida
y próxima y lejana como
com o el viento.
(‘Soneto enamorado’.)-
Francisco
Francisco Luis Berná
Ber nárdez
rdez (argentino 1900-1978)
1900- 1978)
COMP
COMPETE
ETER,
R, COMPETIR: (v. Verbo, otros verbos irregulares de uso frecuente).
COMP
COMPLE
LEMENTO
MENTO AGENTE: (v. Oración, oraciones de pasiva)
El verbo
verbo es la palabra
palabra que
q ue más
más co mplem
ple me ntos admite
admite o exige. Ellos pueden ser:
ser :
1) Un adjetivo
adjetivo usado
usado como adverbi
adverb io : él canta alto. Necesit
Neces itamos
amos ver claro.
2) Un adverbio o una locución adverbial (o sintagma adverbial): Aquí yace el poeta. Tú vives
lejos. Andamos a oscuras. Ese hombre golpea a diestro y siniestro.
3) Un sustantivo
sustantivo o pronombre conco n prepo
preposición
sición o sin ella: Amo a Dios. Tú amas mis poemas
4) Otro verbo en infinitivo o en gerundio: Quiero aprender : Leo para saber . Vino corriendo.
Llegó llorando.
5) Una oración entera: Quiero que vengan mis amigos. Jesús dijo: “amaos los unos a los
otros”
Entre los
los compl
comp lemen
eme ntos del
de l verbo,
verbo, los de más importancia son:
Complemento directo:
directo :
La significación de muchos verbos es incompleta: decir que Pedro perdona es no decirlo todo;
hay que preguntar ¿a quién perdona? o ¿qué perdona?, para responder: perdona a su amigo;
perdona los insultos.
insultos. La persona o cosa q ue reci acció n del verbo es el complemento
rec ibe la acción
directo.
directo. Tam
Ta mb ién se le conoce con el no mbre de objeto directo.
Cómo distinguir el complemento directo:
1) Anteponer el artículo neutro lo junto
lo junto al participio del verbo e identificar la expresión con
el complemento. Ejemp
Ejemp lo: Nosotros estu
est ud iamos
iamos inglés; ¿q ué es lo estudiado? Inglés.
inglés; ¿qué
2) Preguntar al verbo: ¿qué?. Ejemplo: ¿qué estudiamos? Estudiamos inglés.
3) Poner la oración en voz pasiva (v .) y colocar el complemento directo como sujeto.
Ejemp
Ejempllo: El inglés
inglés es estudiado por noso
noso tros.
Hay verbos con doble acusativo o complemento directo. Ejemplos: Beatriz enseña literatura
(complemento directo: literatura). Beatriz enseña a Luisa (complemento directo: Luisa). Si se
juntan estas dos
do s ideas, se tiene
tiene el ve rbo enseñar con
con doble acusativo o complemento directo:
Beatriz enseña
ense ña literatura a Luisa.
Los verbos que tienen complemento directo se llaman transitivos.
transitivos. Los que no lo tienen se
llaman verbos intransitivos,
intransitivos, ejemplo: el niño duerme.
Complemento indirecto:
Para un sentido pleno de la oración, muchos verbos necesitan este complemento. Decir:
Gonzalo dio muerte, es obligar a preguntar: ¿a quién?; respondemos: a un toro. Toro es el
complemento indirecto u objeto indirecto que
indirecto que indica la persona o cosa que recibe la acción
del verbo ya completado por el complemento directo; recibe pues, la acción indirectamente.
En nuestro idioma, el complemento indirecto se expresa con las preposiciones a , para. para.
Ejemplos: trae regalos para los niños; hizo una visita a su hermana.
A veces, este complemento indirecto (caso dativo) se expresa, además del nombre de persona,
con la preposición a, añadiendo un pronombre. Ejemplos: Gloria le regaló un caballo a su
hijo. El maestro les enseña español a los alumnos.
Complementos circunstanciales:
Son los que expresan las distintas circunstancias de la acción del verbo. Utiliza todas las
preposiciones según las relre laciones
acio nes q ue establezca.
estab lezca. El compl
co mpleme
ement
ntoo circunstancial
circ unstancial puede ser:
De lugar : Julia está en el colegio. De distancia : Medellín está a cincuenta kilómetros. De
tiempo: Ella se fue ayer. De modo : Habla en voz baja. De medio o instrument instrumentoo: Calmó el
dolo
dolo r con aspirina.
aspir ina. De precio : Lo vender a mil pesos; etc.
COMPOSICIÓN:
COMUNICACIÓN:
CON:
CONCATENACIÓN:
También llamada ‘conduplicación’. Es una figura literaria (v.) que se forma por la repetición
de palabras; se repite el final de la idea con lo que le sigue, como los eslabones de una cadena,
ejemplo: la amistad nos dará comprensión; la comprensión nos llevará a la confraternidad y la
confraternidad será fuente de paz.
CONCORDANCIA:
Casos de concordancia:
1. El sustantivo con el adjetivo
2. Concordancia de dos sustantivos
3. Concordancia de sujeto y verbo
A estos tres casos corresponden tres reglas:
Regla 1. El adjetivo concierta con el sustantivo en género y en número: hombre bueno; mujer
buena. Hombres buenos; mujeres buenas.
Casos especiales:
a) Dos sustantivos en singular: el adjetivo concierta con ambos en plural: Luis y Jaime son
estudiosos.
b) Si los sustantivos son de d iferente género, el adjetivo concierta en plural y en masculino: el
joven y la niña son buenos alumnos.
c) Las palabras majestad, alteza, excelencia, ilustrísima, señoría cuando son títulos de
varones, el adjetivo que los acompaña va en masculino (v. silepsis). Esta concordancia
obedece al sentido de la frase. Ejemplos: Su Excelencia es magnánimo. Su Señoría es
bondadoso
d) Si los sustantivos son sinónimos o van unidos por o, u el adjetivo concierta con el último
sustantivo, ejemplo: Lucía tiene un miedo o una timidez extraordinaria.
e) Si el adjetivo va delante de dos sustantivos, concierta en singular con el primero, ejemplo:
Admiro tu extraordinaria bondad y valor
f) Si el adjetivo va después de dos sustantivos, concierta con ellos en plural, ejemplo: Es un
hombre de preparación y conocimiento asombrosos.
g) Si se trata de adjetivos compuestos, sólo el segundo elemento concierta con el sustantivo,
ejemplos: La guerra ruso-japonesa; las guerras ruso-japonesas.
Regla 2. Concordancia de dos sustantivos, los cuales pueden ser de igual o diferente género y
número, ejemplos: Italia, país mediterráneo . Las flores, adorno para los ojos. El hombre,
animal racional. Los soldados de Roma, ejército poderoso. Este caso de la concordancia entre
dos sustantivos es conocido con el nombre de aposición (v.). En la aposición, uno de los
sustantivos –usado co n valor adjetivo- especifica o explica el concepto del otro sustantivo.
Regla 3. Sujeto y verbo conciertan en número y persona: él canta; tú cantas; ellos cantan;
vosotros cantáis.
En esta tercera regla se presentan estos casos:
a) Con diversas personas y diversos géneros el verbo concierta en plural con la primera
persona: Antonio, tú y yo llegamos juntos.
b) Si el sustantivo es colectivo, la concordancia del verbo es en singular: el ejército luchó; la
ciudadanía se defiende.
c) Si el sustantivo colectivo tiene modificador, la concordancia se puede hacer en plural: el
ejército de hombres fuertes que lucharon por la libertad.
d) Si los sustantivos son sinónimos, el verbo concierta en singular: su espíritu, su nobleza, su
gentileza y bondad lo igualó con el mejor ciudadano
e) Dos sustantivos unidos mediante la preposición con, el verbo va en singular: el maestro
vino con su discípulo.
f) Existe el plural de modestia que diluye el yo: creemos que es justo (yo creo)
g) Existe el plural mayestático empleado en encíclicas, pastorales, etc.: Nos.... Arzobispo
de...
h) Los infinitivos sin artículo hacen la concordancia en singular, ejemplo: ir, venir, entrar y
salir era su quehacer.
i) Los infinitivos con artículo hacen la concordancia en plural, ejemplo: el ir, el venir, el
entrar y el salir eran su quehacer.
j) Los demostrativos neutros llevan el verbo en singular: esto y aquello me disgusta y me
fatiga.
CONCURRENCIA DE VOCALES:
En fonética existe la llamada concurrencia de vocales dentro de la palabra y el encuentro de
vocales entre las palabras. Es frecuente entre las personas del pueblo y también entre las que
gozan de fama de cultas la mala pronunciación de ciertas vocales concurrentes. Hay quienes
dicen, por ejemplo, pueta por poeta ; tioría por teoría; pior por peor ; pasiar por pasear;
acordión por acordeón.
Las vocales concurrentes (vocales juntas) no sólo ocurren dentro de las palabras. A veces, en
la oración se juntan la vocal final de una palabra y la vocal inicial de la siguiente, ejemplos:
tiene dos, prestiuno, en lugar de: tiene dos, preste uno. Tiene trentidós libros, en lugar de:
tiene treinta y dos libros. Estátravesando lavenida, en lugar de: está atravesando la avenida.
CONECTIVOS:
CONJUGACIÓN:
CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA:
(De perifrasis = rodeo) Se llama conjugación perifrástica a la formada por el verbo auxiliar
haber y un infinitivo. Mediante esta perífrasis verbal se expresa la necesidad de que la acción
se realice. Esta forma puede expresarse también en voz pasiva (v. ), ejemplos: he de amar; he
de ser amado
Además del infinitivo, el verbo auxiliar puede unirse también a un gerundio o a un participio,
ejemplos: han de estar llegando; te tengo averiguado el asunto.
Entre el verbo auxiliar y el infinitivo se interpone a veces la conjunción que, o también una
preposición, ejemplos: tengo q ue salir; voy a salir; deben de estar llegando.
En la conjugación perifrástica con participio, éste se une directamente al verbo auxiliar,
ejemplos: te lo tenía dicho; lo tengo revisado hasta la última página; lo tendré corregido para
mañana.
En los anteriores ejemplos, el verbo auxiliar es tener . En las formas perifrásticas con participio
no se tienen en cuenta las que llevan el verbo haber (había pensado, hubiste cantado, ha
llegado, habrán dicho, etc.) porque éstas tienen diferentes nombres como formas compuestas
de verbos en la conjugación, tales como: pretérito perfecto, futuro perfecto, pluscuamperfecto,
pretérito anterior, etc.
CONJUNCIÓN:
Parte de la oración llamada por los griegos “vínculo”. Hoy, hace parte del grupo de los
llamados elementos de enlace. La conjunción sirve para ligar dos miembros de la frase o dos
frases. Hay conjunciones coordinantes que ligan oraciones coordinadas (v.) y conjunciones
subordinantes que ligan una oración principal y una subordinada (v.).
Clases de conjunciones:
Por su sentido o significación, las conjunciones se dividen en:
1) Copulativas: enlace de oraciones por adición, ellas son: y, e. ni, que. Ejemplos: Padre e
hija. Rosita y Luis. Ni lee, ni deja leer. Dale que dale.
2) Disyuntivas: enlace de orciones por diferencia, separación o alternativa; son: o, u, ora,
ya, bien, etc. Ejemplos: O te callas o me voy. Ya ríe, ya llora. Ora llueve, ora sale el sol.
3) Adversativas: enlace por restricción; oposición; ellas son: mas (sin tilde), pero, con
todo, empero, a pesar de, no obstante, sin embargo, fuera de; excepto, salvo, aunque
y otras más. Ejemplos: la lección es corta, pero difícil. Te esperé, mas no llegaste. Te
dijeron que no, sin embargo lo hiciste. Los tres grupos anteriores son conjunciones
coordinantes. Las siguientes son conjunciones subordinantes.
4) Causales: enlace por causa, razón, motivo. Son: que, porque, ya que, pues, puesto que,
supuesto que. Ejemplos: perdió el examen porque no estudió. No podrá leer la poesía
puesto que no tiene el texto. Ya que no puede prescindir de escribir, hágalo con buena
luz.
5) Consecutivas: enlace de oraciones por deducción, consecuencia, son: conque, luego,
pues, así que, por tanto, por consiguiente, de modo que, de manera que, de suerte
que. Ejemplos: Ya te lo dije, luego no pidas más explicaciones. Ganó el concurso, pues
fue el mejor trabajo. Tú lo sabías, conque no salgas con disculpas. Tienes mucha
responsabilidad, así que debes dar ejemplo.
6) Condicionales: enlace por condición, necesidad, son: si (sin tilde), si no, con tal de,
siempre que, supuesto que, dado que, a no ser que, so pena de, a menos de que, etc.
Ejemplos: llegaré temprano si eso es lo que deseas. Ganarás el año siempre que estudies.
No repetiré dado que tú no escuchas. Iré esta tarde a tu casa, a no ser que llueva.
7) Concesivas: enlace por concesión; ellas son: aunque, aun cuando, por más que, bien
que, a pesar de (que), etc. Ejemplos: Aunque te empeñes, nunca lo lograrás. Por más
que quiero e ntenderte, no me es posible. No eres gracioso a pesar de que te lo propones.
8) Finales: enlace por el fin, el destino, son: para que, a fin de que, porque (usado con
verbo en subjuntivo). Ejemplos: Lucía vino para que le enseñara física. Te llamo a fin de
que me expliques tu silencio. Mi oración es porque vayas sin tropiezos.
9) Temporales: enlace de oraciones en relación con el tiempo, son: luego que, hasta que,
así que, en cuanto, antes que, primero que, después que. ejemplos: Cumple con tu
deber hasta que puedas. Te acompaño después que termine. Antes que perderlo, prefiere
perdonarle.
10) Comparativas: enlace por comparación, modo, son: así como, según que, a la manera
de, lo mismo que, del mismo modo que. Ejemplos: Te engañó, así como lo hizo con los
demás. Te darán el certificado, según que tengas los papeles en orden. Escribe a la
manera de Cervantes. En su libro dice lo mismo que todos los gramáticos.
11) Continuativas: enlace de oraciones por confirmación, apoyo, son: pues, así que, además
de, otrosí, supuesto que. Ejemplos: Debes cumplir lo prometido, pues así lo exige tu
dignidad. Prometiste ve nir, así que te estamos esperando.
12) Explicativas: enlace por aclaración; ellas son: es decir, esto es, a saber, por ejemplo,
verbigracia. Ejemplos: Ven rápido, es decir, a tiempo para empezar cumpliendo el
horario. Ven temprano, a saber, a las siete en punto. Ven temprano, esto es, a las siete de
la mañana.. Ven temprano, por ejemplo, a las siete de la mañana.
CONNOTACIÓN:
CONSONANTES:
Son las que necesitan unirse a una vocal para ser pronunciadas. Fuera de las vocales, todas las
letras de nuestro alfabeto (v.) son consonantes, es decir, ‘consuenan’. Las llamadas
consonantes dobles son las letras que emplean dos signos para representar un solo sonido,
tales como: ch, ll, rr. En español no existe ninguna palabra que termine con el sonido de estas
consonantes dobles; las pocas que puedan encontrarse proceden de otras lenguas. Hay
consonantes que tienen sonido distinto se gún sea la vocal que le sigue; son ellas: c, g, r.
La c tiene sonido de ‘ce’ cuando va seguida de las vocales e, i (cemento, cima). Este sonido se
confunde en Hispanoamérica con los sonidos: ‘se’ (seis), ‘ze’ (zeta). En cambio, tiene sonido
de ‘ka’ cuando va seguida de las vocales: a, o, u (casa, copa, cubo).
La g tiene sonido gutural fuerte (de ‘je’) cuando le siguen e, i (general, girasol), y sonido
gutural suave cuando va seguida de: a, o, u (gato, goma, gula).
En los diptongos ‘ue’, ‘ui’ cuando van detrás de la ‘g’, la ‘u’ es muda y, por tanto, sólo se
pronuncia la ‘e’ o la ‘i’, pero con sonido gutural suave (guerra, guitarra). En las sílabas ‘gue’ y
‘gui’ para que la ‘u’ suene debe usarse la diéresis ((v.) (cigüeña, pingüino).
La ‘r’ también tiene dos sonidos diferentes. Uno fuerte cuando va en principio de palabra
(reloj, ratón, ruta, riqueza, roto), o en otra sílaba si va precedida de consonante (enredo,
Israel). En los demás casos tiene sonido suave (cara, Ciro, coro, para, cura). La ‘rr’ se usa para
escribir el sonido fuerte de la ‘r’ cuando ésta va entre vocales (amarrar, perro, barranco,
cartarroja, autorradio).
CONSTRUCCIÓN CONJUNTA:
CONSTRUCCIÓN LÓGICA
CONSTRUCCIÓN NOMINAL:
Esta construcción nominal se llama también elipsis. Se dice que una frase es elíptica cuando le
falta alguno de sus elementos fundamentales, especialmente el verbo. Se afirma también que
un grupo de palabras puede ser significativo sin necesidad de estar construido. Así sucede con
los títulos, anuncios y órdenes. Ejemplos: Al final del pasillo. Prohibido fumar. ¡Armas al
hombro! Los cronistas, testigos de los hechos.
Antes que llamar estas frases elípticas es más adecuado clasificarlas como nominales; es
decir, que en ellas el elemento verbal se suprime a favor del elemento nominal, que son los
sustantivos, los adjetivos, principalmente. Esta construcción es más propia de la lengua
hablada, pero también se emplea en la escrita para producir un efecto de rapidez. Ejemplo: La
calle hierve de gente. Hombres, mujeres, niños. Gritos, empujones. Un vendedor de globos.
Un ciego con lotería. En las esquinas, frutas, flores, telas...
En el momento actual, esta clase de construcción tiene mucha acogida entre periodistas,
técnicos y científicos. Pero, no debe abusarse de ella porque resulta una construcción
gramatical terriblemente monótona, ya que el alma de la expresión es el verbo