Sei sulla pagina 1di 3

PERIFRASI VERBAL

Una perífrasis verbal es una secuencia sintáctica formada por un auxiliar y algunas
formas verbales adicionales que le dan el significado léxico. En esta secuencia el
"auxiliar" funciona como núcleo sintáctico del sintagma de tiempo.1 El "verbo
principal" es una forma no personal, también llamada verboide, ya sea infinitivo,
gerundio o participio, actúa como núcleo sintáctico de un sintagma verbal. Al ser el
"verboide" el núcleo del sintagma verbal es quien rige los complementos de la
expresión y determina en mayor medida el significado de la perífrasis verbal.

La mayor parte de las perífrasis unen ambos verbos con un nexo; si este existe, suele
ser una preposición o conjunción, como en he de volver o tengo que marchar, aunque
también existen perífrasis verbales sin ese nexo, como estar + gerundio, deber +
infinitivo o poder + infinitivo.

En castellano existen unas cuarenta perífrasis verbales del tipo (verbo auxiliar) +
(preposición o conjunción) + (infinitivo, gerundio o participio).

Clases de perífrasis verbales[editar]

El sistema perifrástico de cada lengua permite aportar matices de aspecto o de modo


verbales que la conjugación ordinaria no es capaz de precisar o matizar. El aspecto es
el tiempo interior de la acción o la fase de su desarrollo interno que se subraya o
destaca; el modo, la forma en que se ve implicado el sujeto en la acción o la intención
psicológica dominante de este ante ella.

La conjugación regular del castellano, por ejemplo, acoge los aspectos perfecto o
perfectivo (acción acabada) e imperfecto o imperfectivo (acción inacabada), y los
modos indicativo (modo de lo real u objetivo), subjuntivo (modo de lo irreal o subjetivo)
e imperativo (modo del mandato o el ruego); sin embargo, no acoge los matices
aspectuales de la inminencia, el comienzo, el desarrollo, la interrupción, la
reanudación, la consecución, la terminación, el resultado, la repetición, la habitualidad,
la retrospección y la prospección; las perífrasis verbales aspectuales aportan esos
matices de aspecto. También existen perífrasis verbales de modo o modales que
matizan psicológicamente la acción otorgándole apariencia de posibilidad,
probabilidad, capacidad y obligación objetiva o subjetiva.
Perífrasis verbales en español[editar]

La perífrasis está constituida por un verbo conjugado y uno no conjugado.

La forma conjugada transmite información morfológica: persona, número, modo,


tiempo, aspecto. Es el verbo auxiliar.

La forma no conjugada, no finita o verboidal da el significado del evento y organiza los


complementos, los adjuntos y el sujeto.

Estructura simplificada[editar]

Son construcciones verbales que están compuestas por dos verbos, uno está
conjugado y el otro en forma no personal (infinitivo, gerundio o participio). Tras unirse
en un solo verbo modifican el aspecto y añaden matices al verbo en forma no
personal de la perífrasis. El verbo conjugado suele carecer de información semántica
al sufrir un proceso de gramaticalización.

Las posibles estructuras de los distintos tipos de perífrasis son:

Verbo conjugado + (nexo "que, de, por, ...": tan solo en caso de que le siga un
infinitivo) + verbo en infinitivo/en participio/en gerundio

Algunos ejemplos:

Perífrasis de infinitivo

Tener que / deber / + estudiarSoler leerPerífrasis de participio

llevar leídoPerífrasis de gerundio

permanecer corriendo

Verbos auxiliares[editar]
Aportan modificaciones de índole gramatical: tiempo, modo o aspecto. Carece de
estructura argumental. No pueden ser modificados por adjuntos (* Ayer Juan debía
salir hoy de viaje). No puede ser negado independientemente del verbo principal (* no
vas a no cantar)

El único verbo plenamente auxiliar es soler.

Los verbos con usos auxiliares pueden perder su significado original o mantenerlo.
Hay una diferencia gradual en la conservación del significado original. Esto depende
de la gramaticalización del verbo, cuanto más gramaticalización, menos significado
original mantendrá.

Hay que salir (obligación). Este matiz está dado por toda la construcción. El
significado de ‘hay’ en [hay que salir] difiere del de [hay pan] (existencial)

Terminó por entrar. Hay un resabio de la idea de finitud del verbo terminar como en
terminó por trabajar.

Empezó a jugar. El verbo auxiliar presenta un significado muy próximo al de empezar


en construcciones no perisfrásticas.

Propia de Hispanoamérica es la perífrasis «tener + gerundio», equivalente a la


castellana «llevo + gerundio»: «Tengo viviendo allí diez años», «tengo varios años
trabajando en esta empresa», y al habla coloquial de México, Centroamérica, Río de
la Plata y área andina pertenecen expresiones como «me vive repitiendo que...», «mi
mamá me vive diciendo que tenga cuidado en la calle».

Potrebbero piacerti anche