Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2. Sūrat Al-Fātiḥah
Unlike Ḥafṣ, Abū Ja˘far doesn’t count the basmalah as the first
ح َّ ح ح
āyah of al-Fātiḥah, ratherُ١ُبُٱلعَٰل ِمْي ِ ُِر ُّلِل
ِ ٱۡلمدis counted as the first
āyah. For this reason, the last āyah is split into two parts:ُ
َّ ح ح ح َّ
ُٱَّلِينُأ حنع حمتُعل حيه ح
ُُُُ٧ُ)ُوبُعل حي ِهمُوُوالُٱلضٓال ِْي
ِ ضغ م ُٱلۡي
ِ غ (ُ and ُ٦ ُ)ُ
م ِ صرَٰط
ِ (.
He also reads āyah 4 without an alif in ٤ُُِكُي حو ِمُٱلِين ِ مل.
Abū Ja˘far reads mīm al-jam˘ according to the letter, either a sākin
or a mutaḥarrik that follows it, such as in the following.
https://archive.org/details/Ibn_Nouh_3_uP_bY_mUSLEm
In the link, Abū Ja˘far’s Muṣḥaf is the 9th one on the left hand
side (purple).
http://www.alwa7y.com/downloads/
. .
ḥarakāt in these 2 words: فُكٓا ن:فكأيِن-ُُإ ِ حسرُ َٰٓ يل
ْ ْ َّ ْ ْ أريْت-12
ُُمعُاللءُِهاُأنت ْمُوح ِققهماُحل ***ُُُُُُُُُُُُُُُُُُُِإَوْسائِيلَُكئ ِ ْنُوم َّدُأُد
َّ
Abū Ja˘far deletes the yā of ٱل ُِاي َُٰٓ in 3 sūrahs (33,58, 65) and reads
َّ
the word waṣlan with tas-hīl of the hamzah ۬ٱلاي َُٰٓ . The alif before
the hamzah musahalah can be elongated to 4 and 2 ḥarakāt.
Waqfan: 1- ibdāl of the hamzah into yā, elongated to 6 ḥarakāt
َّ
madd lāzim, as the yā is sākin: ٱلي َُٰٓ . 2- tas-hīl of hamzah maksūrah
َّ َّ
َُٰٓ ُ ِ۬ٱل َٰي
with rawm ُِ۬ٱلي ُ , elongating the alif to 4 and 2 ḥarakāt.
Rawm: (is a part of the kasrah) for a hamzah recited with tashīl.
وي َّتقُِ حُه: with sukūn وي َّتقُِ ُهِۦ: reads with ṣilah 24: 50
ُِت حرزقانِه: with a kasrah ت حرزقان ِ ُهِۦ: reads with ṣilah 13: 37
ح ح ح
ُُٱلمنشون/ُنشُون
ِ ٱلم ُٱلمنشون 56: 72
ح
ُٱۡلا ٓ ِجُوعِمارةُٱلحم ح
ُُسُقاةُوعُمرة/ُسِقايةُوعِمارة ج ُِدِ س ُ سِقاية 9: 19
ح ح
ُفتغُ ُِرقكم/فتُغ ِرقكم ٱلر ُي َٰحِ ُفتُغ ِرقكم
ُِ 17: 69
َُٰ ُتي
ُلَع ُ يَٰح ح/ُُيَٰح حْستَٰي
َُٰٓ ْس َٰ ُُيَٰح حْستَٰي
ُلَع 39: 53
ْ ْ ْ ْ ْ ْ
ُونؤت ِهُوألقِهُٓالُوالقّصُِح ُ
ِل ك ْنُيؤ ِدُهُْم ْعُنو ِ ّْلُونص ُل ِ ِ ُ
هُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُ*** -02وس ِ
The alif in the verse is a letter code that indicates Abū Ja˘far reads
some hā-ul-Kināyah with sukūn: (3:75,145)(42:20)(4:115)(28:28).
َّ ح ح ح
بُم حنُإِنُتُامنهُ بِقِنطَارٍ يُوُدُِ حُهُُإ ِ حَلكُُومِنهموُ َّم حنُإِنُتُامنهُ بِدِينَارٍ الُيُوُدُِ حُهُإِ حَلكُ
ح ح ح
-0ومِنُأه ِلُٱلكِتَٰ ِ
ح ح ُّ ح ح
ُٱلنياُنُ حُوت حُِهُم حِنهاُومنُي ِردُثوابُٱٓأۡلخِرة ُِنُ حُوت حُِهُم حِنهاُ( ،ومنُي ِردُح حُرثُُ ( -2ومنُي ِردُثواب
َّ ح ٱٓأۡلخِرة ُِنُ حُوت حُِهُم حِنهُاُ)( -1 ،ويتَّب حعُغ ح
ّلُماُتو ََٰلُون حصل حُِهُجه َّنمُ)).(4: 115 يلُٱلمُ حُو ِمن ِْيُنو ِحُ
ِ ِ بسُ ُۡي ِ
ح ح
كتَٰ ِِبُهَٰذاُفألقِ حُهُإ ِ حَل ِه حُم))(-1 (28: 28ومنُياُت ِ ُهِۦُمومِنُا) )20:74( ṣilah ( -2ٱذهبُب ِ ِ
ح
with sukūn, the following hā-وي َُّتقا ُهِ Note: Only Ḥafṣ reads this qāf
alKināyah with a ḍammah, and tafkhīm lām of Ismul jalālah.
َٰ َّ َّ
ُٱلش ح ٓ ح َّ َّ
اي َٰنُ) 18:ويتقهُِ-أنسىَٰن ِيهُ (وماُأنسىن ِيهُُِإِال
ُ ُٱّلِل (بِمااُ َٰهادُعل حياهُِٱّلِلُ) 63
،عل حياه ُ
ُلُفِيهِۦُمهانا) 48:10, the others read with kasrah and tarqīq of lām (.وي حخ ح
ْ ْ ْ َّ ْ ْ ْ
ُيفُالفتحِ ُو َّصلُُ ْ ْ
ْسُأنسان ِيهُِضمُ ِۡلف ِص ِه ُمُُُُُُُُُُُُ***ُُُُُُُُومعهُعليهُِاّلِل ُِ-ُ222وهاُك ِ
Abū Ja˘far reads hā-alKināyah maksūrah, without ṣilah in: 25:69
ْ َّ َّ َّ
ُلُفُِيهُُِمهانا)ُى َٰن ِيهُُِإِالُٱلش حي َٰنُ) ( 18:63,ويخ حُ
( .بِماُ َٰهدُعل حُيهُُِٱّلِلُ) (, 48:10وماُأنس ُ
ْ ك ْنُُب ِهُوي ْرُُُُُُُ ُُُ*** ضهُجُاُوق ْ ر ْ ْ ْ َّ ْ
بلُُّصُح ْمُواالِشباعُ ُِ -02كيتقهُِوامددُجُدُوس ِ ِ
ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ ر ْ ْ ْ ْ
كُفانقلُُ جهُِبِنُوأشبِعُجُدُو ِيفُال ِ ّصُطفُوُأرُُُُُُُُُُُُُُُُ*** ِ -21ويأت ِهُأَُتُيْسُوبِالق ِ
) in the verse is a letter code that indicates ˘Isa ibn Wardān readsب(
ُه hā-ul-Kināyah) indicates Sulaymān ibnج( with sukūn, whileوي َّت ِق حُ
ُه Jammāz reads it with a kasrah and ṣilah. The opposite is in .ي حرُض حُ
ُ
0. TWO ADJACENT HAMZAHS IN A WORD
III. Abū Ja˘far reads 2 words with tas-hīl of the 2nd hamzah,
without insertion of alif-ulfaṣl between the 2 hamzahs (forbidden).
1- is repeated in 3 sūrahs: 7: 133, 20: 71, and 27: 49.
َٰ
2- )ل ِهتنا (ءأل ِهتناin sūrat Az-Zukhruf.
ْ ُّ ْ
ُاِلاُابْدِال
ِ ِلكُث ِ افُوالشعراُُُُُُُُُُُُُُُُُُ***ُُُُُُُُُُُُُُُبِهاُءٓامنتمُل
ِ طهُويف ُاْلعر
ُِ ُو-189
ُّ ثُي َّتفِ ْقنُت
ر ْ ْ ْ ْ َّ
َُُنال ُِبيْثُثُل
ِ ْيُهناُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُ***ُُُُُُُ ُُُُوال
ِ ُوالُمدُبْيُالهمزت-ُ022
The reason the insertion is not allowed in these words is because it
will have a collection of four alifs, which is forbidden.
When 2 hamzahs meet in 2 words, (i.e. the 0st hamzah is the last
letter of the 0st word and the 2nd hamzah is the 0st letter of the
2nd word) there are different ways of reading these words
depending on the ḥarakāt of the 2 different hamazāt (pl.).
The 2 hamzahs either differ or agree in their ḥarakāt.
Abū Ja˘far is the only reciter who makes complete idghām without
َٰ ُمالكُالُتُام َّن.
rawm or ishmām in sūrat Yūsuf: 11ُاُلَعُيوسُف
I. Abū Ja˘far reads the following letters with idhgām of: ""ذ" يف "ت
ُّ
1- The “dthāl” into the “tā” in 3 words like: a- بُوُ َُّر ُب ِكُم ُ ِ تُُب ِ َُّر
ُ نُعُذ ُ ِ ِإَو
ُّ ُّ َّ َّ َّ
Sūrahs (40: 27 and 44: 19), b- (( )فُنُبُذ ُتهُا20). c- اَتذُتم-ت ُ نُاَتذ ُِ ِ ُلُ ُئ
ُّ ُّ َّ ُّ
ُِ لَعُ ُذ َُٰل ِكُمُوُُإ ِ ح
ُفُأُخُذُته-صي َُٰ ُ وُأُخُذ ُتمُو-اَّلينُُكُفُرُوا
ُِ ُتُ ثُ َُّمُأُخُذwherever it occurs.
If two sākin letters meet between two words, then waṣlan, the first
sākin is either given a ḥarakah or it is dropped if it is a madd letter.
Abū Ja˘far reads the first sākin with a ḍammah ُالساكِنْيَّ ُوض ُّمكُأوَل,
on the condition that the second sākin is a verb which starts with
hamzatul waṣl and its third letter (counting starts from hamzah),
carries a permanent ḍammah, lazimah *** ُُثُيض ُّمُلزوما ٍ ُُ ِِلال ِاas in:
ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ ْ
ُُُِاست ْه ِزئُاعتال ْ ُانظ ْرُم ْعُقد تُاخرجُأ ِنُاعبدواُ*ُوَمظورا ِ ُق ِلُادعواُأوِانقصُقال-226
ح ح َّ ح ح ح ح َّ ح
)ُستُ حُه ُِزئ
ُُقُدُُٱ ح-َمظُورُاُٱ ُنظُ حُر
ُ ُ-ٱّلِل
ُ ُعبدوا
ُ ُأنُُٱ-ج ُ قالُتُُٱ-ُٱلر ححمَٰن
ُ خر َّ ُادعُوا
ُ ُُٱّلِلُأو
ُ ُ(قُلُُٱ ُدعُوا
ح
Abū Ja˘far reads the ṭā with a kasrah instead of a ḍammah ط َُّرُِ ٱض
ُ ُُفمُن
ْ لئكُةُُ ح ح
He reads the tā with a ḍammah instead of a kasrah in وا ُ ٱسجد َِٰٓ ل ِلم
Abū Ja˘far reads the ṭā in ات ُِ خُ حطاوsākinah, and the middle letter of
the following words with ḍammah instead of sukūn:
ُّ ُى ح
َٰ ُُ–ُٱلُيُْس ح
َٰ ُٱلُعُْس-ُُا ح
-ُٱلرُعُب-ُُ ُى ُُيُْس-ُُُْس
ِ ُعاُ–ُٱلنُكُراُ–ُفُسُحُق.
ْ ْ َّ ْ َّ
ْ ُهو ْ ْ ْ ْ
ُُاسكِناُأُدُوِحِل ُواالمرُاتلُواعك ِْسُأ َّولُالق ِصُهوُو ِِهُُُُُُُُُ***ُُُُُي ِملُهوُثم-62
Abū Ja˘far reads these words with sākin hā on the condition that it
ح لُ حُهوُخ ْ ر-هح ح
be preceded by a letter of (ثم-ل-ف-ث َّمُ ُهوُ) )و-ريْن ُ َّ ۡي
ُ ِ ُللصاُب ُ ُف-ُ (و ُهو.
ح
-He reads ˘ayn sākinah of words like: 74: 30ُعَش ُ ُُعل حيهاُت حِسعة,ُُ(9: 36)
ح ح
ُعَش
ُ ُٱثنُٓا, the 2nd word is read with madd lāzim 6 ḥarkāt.
Note: The 2 obligatory sakatāt that Ḥafṣ makes are specific to him
in sūrahs (18:1,2-36: 54-75:37) and (83:14). Abū Ja˘far connects.
The sakt isُa breathless pause of 2 sec., written as a small sīn ()س.ُ
َّ ح َّ ح
ُُلَع)(وقِيلُمُ ح
ُُُنُ راق َُٰ لُران ُ ُُٱلر ححمَٰنُ)(ّلَكُب
َّ ُُُهَٰذاُماُوعد ول حمَُيعلُّلۥُعِوُجاُ قيِمُا)( َّم حرقدِنُا
ْ َّ ر ْ كتةُح ْفصُدُونُق ْ
ُُُيفُعِوجاُبل ِ ين
ِ ِ و ن ُال ِف
ِ ل ُألَع ُ ُُ*** ُُُُُُُُُُُُ ُُُ
ة يف ط
ِ ُل عٍ ط ٍ ُ–ُوس211
ْ ْ ْ
ُُلُُُُُُُُُُُُ ***ُُُ ُرانُواْلاقونُالُسكتُموصل ُ ونُم ْنُراقُوم ْرقدِناُوال ِمُب ٍ ُ–ُو ِيفُن210
Abū Ja˘far reads with a special sakt between the separate letters
(Alḥurūf Almuqaṭṭa˘ah) at the beginning of 14 sūrahs, such as:
He stops on this word ُُ يَٰأبتending in a feminine tāُت, with hā: يَٰأبه.
ْ ْ ْ ْ ْ ْ
ُك ِنُاْلابُِحِل ُ ِ ك ْنُِإَوخو
ِ تُُُُُُُُُ*** ور ِبُافتحُأُصلُواس ِ ِينُس
ِ دُُل
ِ د ُ كقالونُأ-12
َّ
ْ ُُإنُُلُُ ِعُندُهُُلُلُح ْ ُّ
َٰ ُس
He reads this yā maftūḥah: )ُُن ِ جعتُإ ِ َٰلُرب
ِ (ولئِنُر41:50.
References
-0اإلضاءة في بيان أصول القراءة ،الكاتب :نور الدين علي دمحم حسن المصري،
الملقب بالضباع (ت )0121الناشر :المكتبة األزهرية للتراث ،سنة النشر هـ0221
-2نيل الوطر في أصول القراءات األربعة عشر :توفيق ضمرة
-1األصول النيرات في القراءات العشر :أماني عاشور
-2النفحات العطرة في أصول القراءات العشرة :دمحم حسام إبراهيم
How perfect You are O Allah, and I praise You. I bear witness that
Nonee has the right to be worshipped except You. I seek Your
forgiveness and turn to You in repentance.