Sei sulla pagina 1di 24

® 1149804

Sistema de control EP
del tambor de mezcla
Tabla de contenido
Seguridad ................................................................................................................................................. 3
Información Importante de seguridad ................................................................................................. 3
Avisos de seguridad.................................................................................................................................. 4
Seguro de fabrica para ............................................................................................................................. 5
Operación ................................................................................................................................................. 6
Controles é Instrumentos.................................................................................................................... 6
Controles de la cabina ..................................................................................................................... 6
Controles traseros............................................................................................................................ 7
Operación del tambor de mezcla ........................................................................................................ 8
Operación de arranque .................................................................................................................... 8
Operación de carga/descarga.......................................................................................................... 9
Operación de añadir agua.............................................................................................................. 10
Operación de velocidad constante ................................................................................................. 11
Cómo funciona........................................................................................................................................ 12
Características del sistema..................................................................................................................... 13
Característica de transporte.............................................................................................................. 13
Característica de autocalibración...................................................................................................... 13
Característica de velocidad constante .............................................................................................. 13
Componentes del sistema ...................................................................................................................... 13
Módulo electrónico (Maestro) ........................................................................................................... 13
Control EP (Electrónico Proporcional) .............................................................................................. 14
Sensor de velocidad.......................................................................................................................... 15
Instalación del sensor de velocidad ............................................................................................... 16
Diagnóstico del fallas .............................................................................................................................. 18
Códigos de diagnóstico del fallas...................................................................................................... 18
Procedimiento de verificación del control del tambor de mezcla ...................................................... 19
Caja de fusibles del control ............................................................................................................... 19
Guía de diagnóstico de fallas............................................................................................................ 20
Esquema del Eléctrico ............................................................................................................................ 23

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
1
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla

2 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Seguridad En caso de que el operador de este equipo tenga
una incapacidad para leer o aprender, dislexia, u
Información de seguridad otra condición similar, entonces a ellos se les
deberá asignar un guía/entrenador. El
Importante guía/entrenador deberá leerle y explicarle a tal
LEA Y COMPRENDA ESTA PUBLICACIÓN individuo el contenido completo de esta
POR COMPLETO ANTES DE OPERAR, publicación como también las normas de
REPARAR O AJUSTAR SU EQUIPO seguridad, las calcomanías y letreros de peligro,
MCNEILUS. precaución y advertencias que hay en este
equipo. No se le deberá permitir a tales
AQUELLOS QUE USAN Y MANTIENEN ESTE individuos operar este equipo hasta que el o ella
EQUIPO DEBERÁN ESTAR comprenda todos estos materiales. El no hacer
COMPLETAMENTE ENTRENADOS Y esto podrá resultar en serias heridas o en la
FAMILIARIZADOS CON EL PRODUCTO. muerte.

EN CASO DE SER USADO O MANTENIDO La seguridad y los procedimientos de trabajo


INCORRECTAMENTE, ESTE EQUIPO PODRÁ seguros deberán ser seguidos en todo momento.
CAUSAR HERIDAS SEVERAS.
Los procedimientos de bloqueo y rotulado de la
Siempre mantenga esta publicación en un lugar OSHA deberán ser observados al reparar o
que sea prontamente accesible para aquellas mantener este equipo. Si usted no está
personas que operan o mantienen este producto. familiarizado con los procedimientos de bloqueo
Copias adicionales de esta publicación están y rotulado de la OSHA, o cualquier otro requisito
disponibles en McNeilus Companies, Inc. de seguridad, por favor póngase en contacto con
llamando al teléfono (507) 374-6321. Por favor McNeilus Companies, Inc. al teléfono (507) 374-
llamar a McNeilus Companies, Inc. si usted 6321.
necesita publicaciones adicionales o si usted
tiene alguna pregunta acerca de la información
contenida en esta publicación, este equipo o
sobre los procedimientos de operación seguros.

ESTOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD


SON PARA SU PROPIA PROTECCIÓN.

No opere este equipo hasta que haya leído y


comprendido completamente el contendido de
esta publicación. ¡Por favor llame a McNeilus
Companies, Inc. al teléfono (507) 374-6321 si
necesita asistencia!

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
3
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Avisos de Seguridad Los siguientes avisos de seguridad son usados a
lo largo de este manual.
ESTE SÍMBOLO DE SEGURIDAD
INDICA QUE HAY MENSAJES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES EN ESTE !
MANUAL. Un peligro que resultará en la muerte o
en heridas corporales serias.
CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
CUIDADOSAMENTE EL MENSAJE
QUE SIGUE. !
ESTÉ ALERTA A LA POSIBILIDAD DE Un peligro que podrá resultar en la
HERIDAS CORPORALES O LA muerte o en heridas corporales serias.
MUERTE.

!
Un peligro que puede resultar en
heridas corporales, en daños a la
propiedad o equipos.

Las "palabras de las señales" de PELIGRO,


ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN tienen
significados específicos para alertarlo al nivel
relativo de peligro.

Tome las advertencia de seguridad seriamente.


Si usted no las entiende o si tiene alguna
pregunta al respecto, llame a McNeilus al
teléfono (507) 374-6321.

4 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Seguro de fabrica para TOTA
L
REVO
LUTIO
N
RESET

transporte
BM/CHUTE
POSITION
MP
TE BRIDGEMASTER
OIL
PUSHER UP START
UP
UP TAG
ER UP
PP
HO ER
PP
HO
RKS
WO HT
LIG ON

DOWN DOWN STOP

El sistema de control EP del tambor de mezcla


DOWN
DISCHARGE STAR
GE T/STO
CHAR P
OFF
ED
T CK
LO
AN UN
ST
N

es programable con la característica de


O
C
DRUM
E
CHUT
LOCK
D
EE
SP

transporte la cual comanda el tambor de mezcla CHUT


DOWN

E CO
UP

NTRO
LS

para que gira a aproximadamente 1.5 r.p.m.


siempre que el motor del chasis esté
funcionando. Esta característica es necesaria
para evitarle daños a la pista del tambor durante
la entrega.

NOTA
Después de que el motor del chasis
arranca, puede que haya una ligera
demora antes del comienzo de la
rotación del tambor de mezcla en la
dirección de carga.
MC1

MC20

La característica de transporte es activada


cuando es instalado un puente de conexión
(Fig. 1, 1) en el conector MC20 (Fig. 1, 2)
ubicado en la parte trasera de la caja de fusibles
del control. La caja de control de fusibles está
ubicada en la base del colgante de la cabina. El
conector deberá ser instalado antes de arrancar
el motor del chasis. Un cable de puente (Fig 1, 3)
que conecta dos pasadores en el conector puede
identificar el conector de puente.

Para permitir la operación normal de los


1 2
controles del tambor de mezcla, apague el motor
del chasis. Remueva el conector de puente del
conector MC20 e instale el conector de MC6

modalidad normal (Fig. 1, 4). Arranque de nuevo MC1

el motor del chasis y los controles de la


MC2
mezcladora quedarán habilitados. 0

4
EP018

Figura 1

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
5
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Operación La caja de fusibles contiene la característica de
transporte.
Instrumentos y controles
Los siguientes dibujos y tablas identifican y
N
REVOLUTIO
describen los controles mencionados en esta TE
MP
TOTAL
RESET

OIL

publicación. No todos los instrumentos y ER


UP
PUSHER BRIDG
BM/CH
UTE
POSITION

EMASTE
PP TAG
HO UP UP R
controles mencionados en esta publicación se RK HOP
PER
UP START

encuentran en su equipo. Algunos instrumentos


WO HTS
LIGON 3
y controles mencionados son OPCIONALES.
DOWN DOWN
DOWN STOP

DISCHARGE STAR
Para asegurase de que usted entiende los OF
F
CHAR
GE T/ST
OP
CK
ED 1
procedimientos apropiados de operación, lea NS
TA
NT UN
LO

6 CO
DRUM
esta publicación y practique cuidadosamente con TE
CHU K
D LOC

los controles e instrumentos para aprender con SP


EE

seguridad como operar este equipo. DOWN


UP
CHUTE
CONTRO
LS

Controles de la cabina
5
Los controles de la cabina consisten de un
soporte colgador conectado a una caja de 2 4 EP002
fusibles para controlar la operación desde el
interior de la cabina. Figura 2

El soporte colgador de la cabina contiene todos


los controles de operación para la mezcladora.

No. Posición Uso normal o lectura


1 Interruptor de START/STOP Arranca y para las funciones del tambor de mezcla.
(ARRANQUE/PARE)
2 Interruptor de CHARGE (CARGAR) Activa la rotación del tambor de mezcla en la
dirección de carga (CW*). También aumenta la
velocidad del tambor de mezcla en la dirección de
carga (CW) o disminuye la velocidad del tambor de
mezcla en la dirección de descarga (CCW**).
3 Interruptor de DISCHARGE Activa la rotación del tambor de mezcla en la
(DESCARGA) dirección de descarga (CCW). También aumenta la
velocidad del tambor de mezcla en la dirección de
descarga (CCW) o disminuye la velocidad del
tambor de mezcla en la dirección de carga (CW).
4 Luz de DISCHARGE (DESCARGA) Indica cuando el tambor de mezcla está girando en
la dirección de descarga (CCW)
5 Interruptor de CONSTANT SPEED Activa la rotación del tambor de mezcla a una
(VELOCIDAD CONSTANTE) velocidad constante en la dirección de carga (CW).
6 Luz de CONSTANT SPEED Indica solamente cuando el interruptor de
(VELOCIDAD CONSTANTE) VELOCIDAD CONSTANTE está ACTIVADO. No
indica que la función de velocidad constante está
habilitada.
* (CW) Sentido horario
** (CCW) Sentido contra horario

6 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Controles traseros
Los controles traseros consisten de un soporte
colgador ubicado en la parte trasera de la
mezcladora para controlar la operación por
afuera de la cabina.

THOTTLE

HOPPER

CHUTE

LOCK
CHUTE
D
O
W
N
U
P 1
D DRUM C
I H
S A
C R
H G
G E
DRUM
S/S

EP019

Figura 3

No. Posición Uso normal o lectura


1 Interruptor de CHARGE/DISCHARGE Activa la rotación del tambor de mezcla en las
(CARGAR/DESCARGA) direcciones de carga (CW*) y descarga (CCW**).
También aumenta y disminuye la velocidad del
tambor de mezcla en las direcciones de carga y
descarga.
2 Interruptor de START/STOP Arranca y para las funciones del tambor de mezcla.
(ARRANQUE/PARE)
* (CW) Sentido horario
** (CCW) Sentido contra horario

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
7
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Operación del tambor de
mezcla NOTA
Operación de Arranque Algunos operadores oprimen el
interruptor de START/STOP
Después de que el motor del chasis es (ARRANQUE/PARE) dos veces antes de
arrancado, la rotación del tambor de mezcla no oprimir el interruptor de CARGA o
será permitida hasta que la luz de DISCHARGE DESCARGA. Al oprimir el interruptor de
(DESCARGA) (Fig. 4, 1) y la luz de CONSTANT ARRANQUE/PARE dos veces, primero
SPEED (VELOCIDAD CONSTANTE (Fig. 4, 2) apaga la luz de DESCARGA Y
estén APAGADAS. SEGUNDO inicia la operación de los
controles del tambor de mezcla.

N
REVOLUTIO
TOTAL
RESET
MP
TE
OIL
BM/CH
UTE
POSITION
UP BRIDG
PP
ER PUSHER EMASTE
HO TAG UP UP R
UP START
PER
RK HOP
WO HTS
LIGON 1

DOWN DOWN
DOWN STOP

DISCHARGE STAR
GE T/ST
F
CHAR OP
OF

AN
T
UN
LO
CK
ED 3
N ST

2 CO
DRUM
TE
CHU K
D LOC
EE
SP

DOWN
UP
CHUTE
CONTRO
LS

4 EP004

Figura 4

Si la luz de DISCHARGE (DESCARGA) está


centelleando, oprima el botón de START/STOP
(ARRANQUE/PARE) (Fig. 4, 3) para APAGAR la
luz.

Si la luz de CONSTANT SPEED (VELOCIDAD


CONSTANTE) está PRENDIDA, oprima el
interruptor de VELOCIDAD CONSTANTE
(Fig. 4, 4) para APAGAR la luz.

Después de que la luz de DESCARGA y la de


VELOCIDAD CONSTANTE estén APAGADAS, el
sistema está listo para operación.

8 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Operación de Carga/Descarga Para reducir la velocidad del tambor de mezcla,
oprima el interruptor rotulado en la dirección de
Para iniciar la operación de los controles del rotación opuesta. Por ejemplo, si el tambor de
tambor de mezcla, primero se deberá oprimir el mezcla está girando en la dirección de carga
botón de START/STOP (ARRANQUE/PARE) (CW), y usted quiere disminuir la velocidad del
(Fig. 5, 1). Después de oprimir el interruptor de tambor de mezcla, oprima el interruptor de
START/STOP (ARRANQUE/PARE), la rotación DISCHARGE (DESCARGA) hasta alcanzar la
del tambor de mezcla en la dirección de carga velocidad deseada.
(carga/mezcla) o descarga (descargado) puede
ser iniciado oprimiendo el Interruptor de Continúe oprimiendo el interruptor de
CHARGE (CARGA) (Fig. 5, 2) o el interruptor de DISCHARGE (DESCARGA) y el tambor de
DISCHARGE (DESCARGA) (Fig. 5, 3). La mezcla invertirá la dirección de rotación y
velocidad aumentará siempre que el interruptor comenzará a girar en la dirección de descarga
esté oprimido (cerca de 4 segundos para obtener (CCW). Cuando el tambor de mezcla comience
la máxima velocidad). Cuando el interruptor es a girar en la dirección de descarga, la luz de
soltado, el tambor de mezcla mantendrá la DISCHARGE (DESCARGA) (Fig. 5, 3) se
velocidad. prenderá y se quedará prendida siempre que ella
continúe girando en la dirección de descarga.
N
REVOLUTIO
TOTAL
RESET
MP
OIL

UP
TE
BM/CH
UTE
POSITION
2 NOTA
ER PUSHER BRIDG
PP TAG EMASTE
HO UP UP R
UP START

RK HOP
PER
Pueda que la luz de DISCHARGE
WO HTS
LIGON 3
(DESCARGA) esté prendida cuando no
haya rotación del tambor de mezcla si el
DOWN
DOWN
DOWN

DISCHARGE STAR
STOP
comando de velocidad es demasiado
ARGE T/ST
OF
F

LO
CK
ED
CH OP
1 bajo para causar rotación.
NT UN
TA
NS
CO
DRUM
TE
CHU K

S PE
E D LOC
Para detener la rotación del tambor de mezcla en
DOWN
UP
cualquiera de las direcciones, oprima el interruptor
CHUTE
CONTRO
LS
de START/STOP (ARRANQUE/PARE). El tambor
de mezcla se detendrá inmediatamente. Para
reanudar la operación del tambor de mezcla en la
misma dirección, oprima el interruptor de
4 START/STOP (ARRANQUE/PARE). El tambor de
EP005
mezcla retornará a la dirección de rotación y a la
Figura 5
velocidad en que se estaba moviendo antes de
detener el tambor de mezcla.
Oprima el interruptor de CHARGE (CARGA)
para girar el tambor de mezcla en la dirección de
carga (CW*) para cargar y mezclar el concreto. NOTA
Oprima el interruptor de DISCHARGE Para evitar la traba del interruptor por
(DESCARGA) para girar el tambor de mezcla en interferencia, asegúrese de no oprimir
la dirección de descarga (CCW**) para ningún otro interruptor mientras oprime
descargar el concreto. el interruptor de START/STOP
(ARRANQUE/PARE). El sistema de
* (CW) Sentido horario control del tambor de mezcla tiene un
** (CCW) Sentido contra horario dispositivo de seguridad para bloquear
comandos si falla un interruptor de un
colgador.

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
9
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Operación de añadir agua a la
mescla
Si el tambor de mezcla estaba girando en la
dirección de descarga cuando el interruptor de
START/STOP (ARRANQUE/PARE) (Fig. 6, 1)
fue oprimido, existe la opción de arrancar el
tambor de mezcla a velocidad cero (en lugar de
retornar a la última velocidad cuando el sistema
fue detenido). Con el tambor de mezcla detenido,
oprima momentáneamente el interruptor de
CHARGE (CARGA) (Fig. 6, 2). Ahora, cuando el
interruptor de START/STOP (ARRANQUE/PARE)
es oprimido, el tambor de mezcla no girará, sin
embargo, el interruptor de CHARGE (CARGA) o
el interruptor de DISCHARGE (DESCARGA)
(Fig. 6, 3) pueden ser oprimidos para obtener la
dirección de rotación y la velocidad deseada.

NOTA
Esta función no trabajará para el
interruptor de descarga después de que
la rotación del tambor de mezcla fue
detenida en la dirección de carga.

N
REVOLUTIO
TOTAL
RESET
MP
TE
OIL
BM/CH
UTE
POSITION
UP BRIDG
PP
ER PUSHER EMASTE
HO TAG UP UP R
UP START
PER
RK HOP
WO HTS
LIGON 3

DOWN DOWN
DOWN STOP

DISCHARGE STAR
GE T/ST
F
CHAR OP
OF

AN
T
UN
LO
CK
ED 1
N ST
CO
DRUM
TE
CHU K
D LOC
EE
SP

DOWN
UP
CHUTE
CONTRO
LS

2 EP006

Figura 6

10 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Operación de velocidad constante
NOTA
Una función de velocidad constante es
suministrada en el soporte colgador de la cabina. La luz de VELOCIDAD CONSTANTE indica
La función de velocidad constante mantiene una únicamente que el interruptor de
velocidad del tambor de mezcla constante VELOCIDAD CONSTANTE está
preprogramada en la dirección para todas las ACTIVADO. La luz de VELOCIDAD
r.p.m. del motor. CONSTANTE no indica que la función de
velocidad constante está habilitada.
Antes de que la función de velocidad constante
pueda ser encendido, la rotación del tambor de
NOTA
mezcla tendrá que ser detenida usando el
interruptor de START/STOP (ARRANQUE/PARE) Para habilitar la función de velocidad
(Fig. 7, 1) y la luz de VELOCIDAD CONSTANTE constante, la luz de VELOCIDAD
(Fig. 7, 2) deberá estar apagada. CONSTANTE deberá estar APAGADA
antes de que el interruptor de
ARRANQUE/PARE sea oprimido.
N
REVOLUTIO
TOTAL
RESET
MP
TE
OIL
BM/CH
UTE
POSITION
UP BRIDG
PP
ER PUSHER EMASTE
HO

RK HOP
PER
TAG
UP
UP UP R
START
NOTA
WO HTS
LIGON
Si el interruptor de ARRANQUE/
DOWN
PARE es oprimido mientras la luz de
DOWN
DOWN

GE DISCHARGE STAR
STOP

T/ST
VELOCIDAD CONSTANTE está
CHAR OP
OF
F

NT UN
LO
CK
ED 1 prendida, la función de velocidad
TA
CO
NS

DRUM
constante no estará PRENDIDA.
TE
CHU K
D LOC
EE
SP

2 DOWN
UP
CHUTE
CONTRO
LS
NOTA
Cuando la función de velocidad constante
EP007
está PRENDIDA, el interruptor de CARGA
Figura 7 y el interruptor de DESCARGA no están
operacionales. El interruptor de CARGA y
PRENDA la función de velocidad constante el interruptor de DESCARGA no operarán
oprimiendo el interruptor de START/STOP si el interruptor de VELOCIDAD
(ARRANQUE/PARE). A continuación oprima el CONSTANTE está oprimido y la función
interruptor de CONSTANT SPEED (VELOCIDAD de VELOCIDAD CONSTANTE está
CONSTANTE) para activar la función de deshabilitada.
velocidad constante. La luz de CONSTANT
SPEED (VELOCIDAD CONSTANTE) estará
ahora prendida. NOTA
Siempre que el interruptor de
El interruptor de CONSTANT SPEED ARRANQUE/PARE es oprimido para
(VELOCIDAD CONSTANTE) puede ser detener la rotación del tambor de mezcla,
APAGADO en cualquier momento para la función de velocidad constante deberá
deshabilitar la función. ser restaurada APAGANDO el interruptor
de VELOCIDAD CONSTANTE antes de
oprimir de nuevo el interruptor de
ARRANQUE/PARE.

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
11
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Cómo trabaja
2 1 3

Controles del Controles del


colgante de Módulo colgante
la cabina electrónico trasero

Control 8
7 4
EP
Bomba Motor
Motor hidráulica hidráulico

6 5 EP008

Figura 8

El sistema de control del tambor de mezcla EP


controla la rotación del tambor de mezcla. El
sistema de control del tambor de mezcla consiste
de un módulo electrónico (Meastro) (Fig. 8, 1). El
módulo electrónico usa las entradas de datos de
Los controles de la cabina (Fig. 8, 2) y de los
controles traseros (Fig. 8, 3), junto con la
información de velocidad y dirección del sensor
de velocidad (Fig. 8, 4) montado en el motor
hidráulico (Fig. 8, 5) para proporcionar una señal
de comando para la bomba hidráulica
(Fig. 8, 6).

La bomba puede ser montada en el frente o


propulsada por la toma de fuerza (PTO) desde el
motor (Fig. 8, 7). La bomba es controlada por un
control EP (Fig. 8, 8), el cual tiene dos bobinas
proporcionales. El módulo electrónico emite
corriente a cada una de las bobinas EP, lo que
controla el desplazamiento de la bomba. El
sistema de control del tambor de mezcla EP
proporciona excelente control de la velocidad del
tambor de mezcla hasta, tan baja como 0.5 r.p.m.

12 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Características del sistema Componentes del sistema
Características de transporte Módulo electrónico (Maestro)
La característica de transporte está disponible El módulo electrónico (Fig. 9, 1) está ubicado en
cuando un conector de puente es instalado, el la caja de fusibles del control. El módulo
cual comanda el tambor de mezcla para que gire electrónico usa las entradas de datos de los
en la dirección de carga a aproximadamente 1.5 controles de la cabina y traseros, junto con la
r.p.m., siempre que el motor esté trabajando. información de velocidad y dirección del sensor
Esta característica es necesaria para evitarle de velocidad montado en el motor hidráulico para
daños a la banda de rodamiento del tambor de proporcionar una señal de comando a la bomba
mezcla durante la entrega del camión al cliente. hidráulica.

Característica de 1
autocalibración
Después de que el motor del chasis ha sido
arrancado, pueda que haya una ligera demora
antes del comienzo de la rotación del tambor de
mezcla en la dirección de carga o descarga. El
control memoriza el ajuste mínimo de corriente
necesario para la rotación en la dirección de
carga y descarga. Esta característica ayuda a EP009

compensar por cambios de rendimiento que Figura 9


pudieran ocurrir por causa de la temperatura
ambiente o el desgaste de los componentes. Una característica de cierre de interruptor está
Esta característica garantiza que las velocidades programada en el módulo electrónico. Siempre
del tambor de mezcla en el rango entre 0.2 a 0.5 que un circuito electrónico en el control falle, los
r.p.m. puedan ser alcanzadas por el control. comandos son cerrados. Este característica evita
la rotación no deseada del tambor de mezcla.

Característica de velocidad
!
constante El módulo electrónico NO ES
El sistema de control EP también proporciona REPARABLE. El abrir la caja podrá
una función de velocidad constante para exponer los componentes sensitivos a
mantener la rotación del tambor de mezcla en la daños físicos y a daños causados por
dirección de carga a una velocidad constante descargas electrostáticas.
durante el viaje. El ajuste estándar de fábrica es
de 1.5 r.p.m.

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
13
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Control EP (Electrónico
Proporcional)

Desplazamiento
El control EP (Fig. 10, 1) está montado en la Solenoide 1
bomba hidráulica (Fig. 10, 2). El control EP
controla el desplazamiento de la bomba, lo cual
determina la cantidad de aceite de trabajo que Corriente Amps. (rms)
puede viajar a través del sistema hidráulico. 1.5 Amps. 0.5 Amps.
0.5 Amps. 1.5 Amps
1

Solenoide 2
EP011

Figura 12

Las bobinas son de 12 voltios con una resistencia


nominal de 5.2 Ohmios @ 25 °C (77 °F).

2 EP010

Figura 10

Dos bobinas proporcionales (Fig. 11, 1) que


reciben una corriente de (0.5 - 1.5 Amps.) del
módulo electrónico controlan el Control EP.

1 1 STD-M019

Figura 11

14 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Sensor de velocidad
El sensor de velocidad proporciona dos señales
de entrada al control electrónico. Las señales de
entrada proporcionadas son rotuladas Señal de
Velocidad y Señal de Dirección. Las señales son
usadas por el control electrónico para determinar
la dirección de rotación del tambor de mezcla, la
velocidad de rotación del tambor de mezcla y el
número de revoluciones del tambor de mezcla.

Al medir la frecuencia de salida se puede probar


el sensor de velocidad. La frecuencia de salida
varía con la velocidad relativa a la que el tambor
de mezcla está girando. La frecuencia de salida
apropiada para la Señal de Velocidad puede ser
determinada por medio de la siguiente fórmula
después de que se haya determinado la
velocidad de operación del tambor de mezcla.

144 RPM del


1 Minuto 12 Dientes Pulsos
RPM del Motor
* * * *2 = = (Hz)
Tambor 1 RPM del 60 Revolución del
Segundos
Tambor Segundos Motor

Ejemplos:

1.5 RPM del Tambor (Velocidad Constante)

144 r.p.m.
1.5 * * 12 * 2 = 86.4 Hz
60

18 RPM del Tambor

144 r.p.m.
18 * * 12 * 2 = 1036.8 Hz
60

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
15
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Use un multímetro (Fig. 13, 1) para probar el Instalación del sensor de
sensor de velocidad. Para probar el sensor de
velocidad
velocidad, el multímetro deberá tener un ajuste
de Hz (Fig. 13, 2). Verifique si la señal se 1. Gire el eje del motor hidráulico hasta que un
velocidad del sensor de velocidad tiene la diente de la ranura del eje quede centrado en
frecuencia apropiada. Se podrá obtener acceso el orificio del sensor de velocidad.
a la señal de velocidad en la conexión del arnés
de cables del control electrónico ubicada en la NOTA
caja de fusibles del control o en la conexión del
arnés de cables del sensor de velocidad. El sensor de velocidad podrá sufrir
daños durante la operación del motor
hidráulico si esto no es efectuado.

V
2. Asegúrese de que la tuerca de seguridad
(Fig. 14, 1) y sus hilos de rosca estén limpios
2 y secos para obtener el par de torsión.
Hz Coloque la tuerca de seguridad contra la
mV
1
tuerca de alineamiento (Fig. 14, 2).
mA
V A

V µA

OFF

A mA,µA com

EP012

Figura 13

Diagrama de alambrado del sensor de velocidad


POS CABLE
S1 Naranja Control EP
A S1
2 Negro Tierra
B 2
61 Blanco Señal de velocidad
C 61
4
84 Blanco Señal de dirección
D 84 3
EP020
1

EP013

Figura 14

3. Mueva la arandela (Fig. 14, 3) y el anillo-O


(Fig. 14, 4) contra los hilos de rosca del
cuerpo del sensor de velocidad.

16 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
4. Con la mano, enrosque ligeramente el 5. Retroceda el cuerpo del sensor de velocidad
cuerpo del sensor de velocidad (Fig. 15, 1) (Fig. 16, 1) un cuarto de vuelta (en el sentido
en el orificio del sensor hasta que el sensor antihorario) (Fig. 16, 2) además de la
haga contacto contra el eje del motor (Fig. cantidad adicional (en el sentido antihorario)
15, 2). No lo fuerce al sensor contra el diente necesario para hacer que la ranura de
(engranaje/objetivo), ésto lo puede dañar. alineamiento del sensor (Fig. 16, 3) apunte
Asegúrese de que el anillo-O (Fig. 15, 3) y la hacia la izquierda (Lado de la calle/Lado del
arandela (Fig. 15, 4) no estén tocando la chofer). El sensor de velocidad deberá ser
carcasa (Fig. 15, 5). retrocedido (girado en el sentido antihorario)
del eje del motor no más de una vuelta y un
cuarto (450°) en total. La ranura de
alineamiento del sensor deberá ser apuntada
perpendicularmente con la línea central del
eje del motor ± 5° (Fig. 16, 4).

2
3

5 4 90° ± 5°

1
EP014 3
1
Figura 15
EP021

Figura 16

6. Mantenga el alineamiento del cuerpo del


sensor de velocidad y apriete la tuerca de
seguridad a un par de torsión de 8.47 a 14.12
N·m (75 a 125 lbs. pul.). Los valores de par
de torsión son para hilos de rosca secos y
limpios.

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
17
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Diagnóstico de fallas La luz de DESCARGA centelleante indica una de
las siguientes fallas:
Códigos de diagnóstico de
• UN centello y luego una pausa de dos
fallas segundos (repetitivamente). La bobina
Si el sistema de control del tambor de mezcla no del solenoide de carga, el conector o el
está funcionando como se espera, los códigos alambrado están abiertos o en corto.
de falla pueden ser visualizados por medio de
una serie de centelleos en la luz de DESCARGA. • DOS centellos y luego una pausa de dos
Los códigos de falla no podrán ser visualizados segundos (repetitivamente). La bobina
hasta que no sea entrada una secuencia de del solenoide de descarga, el conector o
interruptores especial en la base colgador de la el alambrado están abiertos o en corto.
cabina.
• TRES centellos y luego una pausa de dos
Para visualizar los códigos de falla, oprima el segundos (repetitivamente). El sensor de
interruptor de START/STOP (ARRANQUE/ velocidad del tambor de mezcla en el
PARE) (Fig. 17, 1) para detener la rotación del motor no está funcionando.
tambor de mezcla. Dentro de los siguientes 10
segundos, oprima y sostenga el interruptor de • CUATRO centellos y luego una pausa de
CHARGE (CARGA) (Fig. 17, 2) por lo menos por dos segundos (repetitivamente). El
cinco segundos, luego suelte el interruptor de tambor de mezcla no está girando en la
CARGA. Oprima y sostenga el interruptor de dirección comandada. El control EP no
DISCHARGE (DESCARGA) (Fig. 17, 3) por lo está alambrado apropiadamente o el
menos por cinco segundos, luego suelte el motor hidráulico no está apropiadamente
interruptor de DESCARGA. La luz de a plomada.
DESCARGA (Fig. 17, 4) centelleará el código de
falla o se prenderá sin ningún centelleo. Si la luz Para borrar un código de falla que está siendo
de DESCARGA está PRENDIDA y no centellea, visualizado, oprima el interruptor de CHARGE
entonces es que no hay ninguna falla. Oprima el (CARGA) durante más de cinco segundos, luego
interruptor de START/STOP (ARRANQUE/PARE) oprima el interruptor de DISCHARGE
para apagar la luz de DESCARGA. (DESCARGA) durante más de cinco segundos.
La luz de DESCARGA estará prendida
sólidamente (sin centellear) indicando que el
N
código de falla ha sido borrado. Oprima el
REVOLUTIO

TE
MP
TOTAL
RESET interruptor de START/STOP (ARRANQUE/
OIL

PP
ER
UP
PUSHER BRIDG
BM/CH
UTE
POSITION

EMASTE
PARE) para apagar la luz de DESCARGA.
HO TAG UP UP R
UP START
PER
RK HOP
WO HTS
LIGON

3
DOWN DOWN
DOWN STOP

DISCHARGE STAR
GE T/ST
F
CHAR OP
OF

TA
NT UNLO
C KE
D
1
NS
CO
DRUM
TE
CHU K
D LOC
EE
SP

DOWN
UP
CHUTE
CONTRO
LS

4
EP025
2
Figura 17

18 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Procedimiento de verificación Caja de fusibles del control
del control del tambor de Si alguna función en los controles de la Cabina o
mezcla en los controles traseros no opera, verifique la
condición de los fusibles (Fig. 18, 1) ubicados en
Sólo un código de falla es reportado a la vez, la tapa de la caja de fusibles del control (Fig. 18,
aunque pueda que hayan ocurrido fallas 2). Un rótulo
múltiples. Para verificar que el problema ha sido (Fig. 18, 3) está ubicado al lado de los fusibles
corregido, mantenimiento deberá borrar el código para identificar las funciones que ellos controlan.
de falla y efectuar las siguientes pruebas.

1. Gire el tambor de mezcla en la dirección de


carga (sentido horario) de 3 a 5 r.p.m.
durante 20 segundos.
1
5A DRUM S/S 1 2 DRUMC/D 5A
5 1 5
2
Bussmann
3
5A CHUTES 3 4 CHUTES 5A 5 4 5

2. Gire el tambor de mezcla en la dirección de


LOCK U/D
5
10A HOPPER 5 6 BM 5A 10 6 5
7
5A BM ALARM 7 8 BM STOP 5A 5 8 5

descarga de 3 a 5 r.p.m. durante 20 5A PUSHER


/ TAG
9 10 FAN 15A 5 9

11
10 15

WORK LT 11 12 FRONT 20 5

segundos.
20A 5A 12
PENDANT

REAR OIL
13
10A
PENDENT
13 14 5A 10 14 5
TEMP

EP
15
5A 15 16 CHUTE 5A 5 16 5
CONTROL CENTER PROX

SPARE 17
17 18 SPARE 10
5A
O1 X1
10A 5 28

19

3. Gire el tambor de mezcla en Velocidad


SPARE 19 20 SPARE 10
10A
V1 Q1
10A 10 20

21
21 22 22

23

Constante durante 20 segundos. TAG UP 24 PUSHER

®
1A 23 1A 24

5A DRUM S/S 1 2 DRUMC/D 5A

5A CHUTES 3 4 CHUTES 5A
LOCK U/D

10A HOPPER 5 6 BM 5A

5A BM ALARM 7 8 BM STOP 5A

5A PUSHER 9 10 FAN 15A


/ TAG

20A WORK LT 11 12 FRONT 5A


PENDANT
3
10A
REAR 13 14 OIL 5A
PENDENT TEMP

5A EP 15 16 CHUTE 5A
CONTROL CENTER PROX

5A SPARE 17 18 SPARE 10A


O1 X1

10A SPARE 19 20 SPARE 10A


V1 Q1

21 22

1A TAG UP 23 24 PUSHER 1A

EP029

Figura 18
© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.
Todos los derechos reservados
19
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Guía de diagnóstico de fallas
Problema Causa Acción correctiva
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de parada. abierto. cables estén conectados
seguramente y que estén libres
de roturas o cortos.
Corto o abertura Reemplace/repare el control
interna. trasero.
Reemplace/repare el control de
la cabina.
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de rotación de carga de abierto. cables estén conectados
ninguno de los controles. Cuando es seguramente, libres de roturas y
verificada, la luz de falla pueda que cortos.
recicle o no recicle 1 centello seguido
Corto o abertura Reemplace las bobinas.
de una demora de 2 segundos.
interna.
Reemplace el controlador
maestro.
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de rotación de carga del abierto. cables estén conectados
colgante de la cabina. Cuando es seguramente, libres de roturas y
verificada, la luz de falla pueda que cortos.
recicle o no recicle 1 centello seguido
Corto o abertura Reemplace/repare el control de
de una demora de 2 segundos.
interna. la cabina.
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de rotación de carga del abierto. cables estén conectados
colgante trasero. Cuando es verificada, seguramente, libres de roturas y
la luz de falla pueda que recicle o no cortos.
recicle 1 centello seguido de una
Corto o abertura Reemplace/repare el control
demora de 2 segundos.
interna. trasero.
La velocidad constante no trabaja. Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
abierto. cables estén conectados
seguramente, libres de roturas y
cortos.
Corto o abertura Reemplace/repare el control de
interna. la cabina.
Reemplace el controlador
maestro.
La velocidad constante no trabaja. Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
Cuando es verificada, la luz de falla abierto. cables estén conectados
recicla 3 centellos seguidos por una seguramente, libres de roturas y
demora de 2 segundos. cortos.
Corto o abertura Reemplace el sensor de
interna. velocidad.
La luz de velocidad constante no Corto o abertura Reemplace/repare el control de
trabaja. interna. la cabina.

20 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
® 1149804
Sistema de control EP del tambor de mezcla
Problema Causa Acción correctiva
La luz de descarga no trabaja o se Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
queda prendida continuamente. abierto. cables estén conectados
seguramente, libres de roturas y
cortos.
Corto o abertura Reemplace/repare el control de
interna. la cabina.
Reemplace el controlador
maestro.
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de rotación de descarga de abierto. cables estén conectados
ninguno de los controles. Cuando es seguramente, libres de roturas y
verificada, la luz de falla pueda que cortos.
recicle o no recicle 2 centellos seguidos
Corto o abertura Reemplace las bobinas.
por una demora de 2 segundos.
interna. Reemplace el controlador
maestro.
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de rotación de descarga del abierto. cables estén conectados
colgante de la cabina. Cuando es seguramente, libres de roturas y
verificada, la luz de falla pueda que cortos.
recicle o no recicle 2 centellos seguidos
Corto o abertura Reemplace/repare el control de
por una demora de 2 segundos.
interna. la cabina.
No se puede obtener la señal de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
comando de rotación de descarga del abierto. cables estén conectados
colgante trasero. Cuando es verificada, seguramente, libres de roturas y
la luz de falla pueda que recicle o no cortos.
recicle 2 centellos seguidos por una Corto o abertura Reemplace/repare el control
demora de 2 segundos. interna. trasero.
El contador del tambor de mezcla no Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
trabaja. abierto. cables estén conectados
seguramente, libres de roturas y
cortos.
Corto o abertura Reemplace/repare el contador.
interna.
El tambor de mezcla no gira. Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
abierto. cables estén conectados
seguramente, libres de roturas y
cortos. Verifique el fusible.
Corto o abertura Reemplace la caja de carga.
interna.
Reemplace/repare el control
trasero.
Reemplace/repare el control de
la cabina.
Reemplace el controlador
maestro.

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
21
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla


Problema Causa Acción correctiva
La rotación del tambor de mezcla se Corto o abertura Reemplace/repare el control.
detiene después de oprimir el botón de interna.
descarga, el fusible está quemado.
No se puede aumentar la velocidad del Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
tambor de mezcla. abierto. cables estén conectados
seguramente, libres de roturas y
cortos.
Corto o abertura Reemplace/repare el control.
interna.
Reemplace el controlador
maestro.
Cuando es verificada, la luz de falla Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
recicla 4 centellos seguidos por una abierto. cables estén conectados
demora de 2 segundos. seguramente, libres de roturas y
cortos.
Corto o abertura Reemplace el sensor de
interna. velocidad.
Reemplace el controlador
maestro.
Rotación del tambor de mezcla de Arnés en corto o Asegúrese de que todos los
carga máxima, aún con el ECM abierto. cables estén libres de cortos.
(módulo de control electrónico) Bobinas en corto. Reemplace las bobinas.
apagado.
Sólo está disponible el comando de Arnés en corto o Reemplace/repare el control
parada. abierto. trasero.
La modalidad de transporte no trabaja. El conector de Asegúrese de que el conector
transporte está de transporte esté instalado.
desconectado.
Corto o abertura Asegúrese de que todos los
interna. cables estén conectados
Arnés en corto o seguramente, libres de roturas y
abierto. cortos.
Reemplace el controlador
maestro.

22 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados
CONECTOR DE TRANSPORTE
BOBINAS DE
LA BOMBA
MAESTRO BOBINA DE DESCARGA +

Todos los derechos reservados


(MONTADO EN LA CABINA) BOBINA DE DESCARGA –
®

TIERRA DE MODULACIÓN DE IMPULSO BOBINA DE CARGA +

© 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


TIERRA DE MODULACIÓN DE IMPULSO BOBINA DE CARGA –
TIERRA DE MODULACIÓN DE IMPULSO NO
CONECTADA VELOCIDAD DEL TAMBOR
TIERRA DE MODULACIÓN DE IMPULSO
(EN EL MOTOR) Para interconectar con el Contador Durrant
SALIDA DIGITAL
Ambassador, use el programa actual de
ENTRADA DIGITAL 2 ENERGÍA
McNeilus para el contador pero asegúrese
ENTRADA DIGITAL 1 COMÚN
de que los interruptores PLD 1 & 2 estén
VELOCIDAD2 SEÑAL DE VELOCIDAD
PRENDIDOS, 3 & 4 APAGADOS.
MODULACIÓN DE IMPULSO 4 SEÑAL DIRECCIONAL
MODULACIÓN DE IMPULSO 3
MODULACIÓN DE IMPULSO 4 CONTADOR DURRANT
Esquema del Eléctrico

MODULACIÓN DE IMPULSO 1 NO
CONECTADA ENTRADA CONECTOR
BATERÍA –
BATERÍA +
ENTRADA DIGITAL O ANALÓGICA 1
ENTRADA DIGITAL O ANALÓGICA 2
ENTRADA DIGITAL O ANALÓGICA 3 NO CONECTADA
PENDIENTE DE LA CABINA
ENTRADA DIGITAL O ANALÓGICA 4 NO CONECTADA
BATERÍA +

23
ENTRADA DIGITAL 3
BATERÍA –
BATERÍA +
COMANDO DE CARGA
BATERÍA TIERRA
COMANDO DE DESCARGA
ENTRADA DIGITAL 4
ARRANCADA/PARADA 1
VELOCIDAD 1
ARRANCADA/PARADA 2
SENSOR ALIMENTACIÓN NO CONECTADA
COMANDO DE VELOCIDAD CONSTANTE
SERIE +
LUZ DE DESCARGA +
SERIE -
LUZ DE DESCARGA –

COM. SERIE PENDIENTE REMOTO


(CERCA DEL MAESTRO)
TIERRA CARGA
SERIE – DESCARGA
SERIE + BATERÍA +
COMANDO DE ARRANCADA/PARADA
IGNICIÓN
ARRANCADA/PARADA 1
ARRANCADA/PARADA 2

100 100 100


Sistema de control EP del tambor de mezcla

BATERÍA OHMIOS OHMIOS OHMIOS


1149804
1149804 ®

Sistema de control EP del tambor de mezcla

24 © 07/2003 McNeilus Companies, Inc.


Todos los derechos reservados

Potrebbero piacerti anche