Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
User manual
Mode d´emploi
Brilliance
U/ES
………………………………………………………………….. U/EN
U/FR
………………………………………………………………….. Rev. 090928
Soft.Ver.1.13
x Componentes externos / external components / composants externes:
1
8
11
12
13
14
2 h
3 15
10
4
5
d
6 9
w D
Español English
1 Tolva café en grano 10 Salida de bebidas regulable en 1 Bean Hopper 10 Height adjustable
altura spouts
2 Cerradura 11 Display 2 Lock 11 Espresso group
3 Grupo expreso 12 Botón de selección 3 Espresso unit 12 Selection buttons
4 Depósito de posos de café 13 Etiqueta de producto 4 Grounds container 13 Product label
5 Pies regulables 14 Ventilador 5 Heigth adjustable 14 Fan
feets
6 Bandeja recoje-gotas 15 Lector Smart-card 6 Driptray 15 Smart-Card Reader
7 Depósitos de soluble 16 Interruptor general 7 Soluble canisters 16 Main switch
8 Bowl Mezclador 17 Toma eléctrica 8 Mixing Bowl 17 Electrical inlet
9 Testigo bandeja llena. 18 Entrada agua 9 Full driptray warning 18 Water inlet
Français
1 Trémie 10 Verseurs d’hauteur réglable
2 Serrure 11 Display
Trasera / rear / arrière
3 Group d’espresso 12 Bouton de Selection
4 Conteneur de rest du café 13 Etiquette produit
moulu
5 Pieds d’hauteur réglable 14 Fan
6 Couvette d’égouttage 15 Lecteur Smart-Card
7 Douille de soluble 16 Int. Général
8 Bol de mélange 17 Elec. Arrivée
9 Indicateur de couvette plein 18 Arrivée d’eau 16 17 18
1
x Características / Specifications
2 CARACTERÍSTICAS / SPECIFICATIONS
Peso vacío Weigth empty Poids Vide 35 Kg
Lleno full plein 39 Kg
Conexión a red agua /presión Water connection / incoming Connexion au réseau / M ½”
entrada pressure Pression d’entrée 1,5 - 8 bar
Suministro eléctrico Electrical Supply Alimentation électrique / 230V~ 0Hz 16A
Potencia Power 1250 W
Transformador Transformer Transformer 230V 50Hz
Primario 230V +/- 10% 220VA Primary 230V +/- 10% Primaire 230V +/- 10% 220VA
Sec. 18VAC VA / 26V 90VA / 220VA Sec. 18VAC VA / 26V 90VA /
30V 120VA Sec. 18VAC VA / 26V 90VA 30V 120VA
/ 30V 120VA
Molino: Aliment. Grinder: Voltage Moulin : Voltage 240 VAC / 117
Potencia Power Courent VAC
103W-
(240VAC
0.46A)
- 110W-
(117VAC
0.95A)
Bomba: Aliment. Pump: Power supply Pompe: Al. Electrique 220V 50 Hz
Potencia Power Courent /117V 60Hz
presión pump pompe 50 W
Max 15 bar
Caldera: Potencia eléctrica Heating element power Chaudière : Elec, de la 1000 W
Volumen Content résistance 0,7 Liter
Tiempo subida Rise time Contenu 2 minutes
Temps de hausse
Motoreductor de solubles Soluble products gear motor Engrenage moteur de produit 24 V Dc
soluble
Motor mezclador Mixing Motor Moteur de mélange 24 V DC
Dosificador café: Coffee Dosage: Power Dosage du café: Alim. 24V Dc
Alimentación Supply électrique 7-9 gr.
Dosificación Dosage Dosage
Tanque agua interno: Water tank: Capacity Réservoir d’eau: Capacité - Liter
Capacidad Capacity Filter Capacité Filtre ~145L / 10° kH
Capacity Filter Max 4 weeks
Contenedor café: Capacidad Capacity Beans Coffee Conteneur de café: Capacité ~ 2 Kg
grano Container Grains
Contenedor chocolate Capacity chocolate Container Capacité conteneur de chocolat ~ 1 kg
Capacidad
Contenedor Topping / leche en Milk / Topping Container Capacité Lait / nappage ~ 0,7 kg
polvo poudre
Pago: Preparado para validador Payment: Ready to receive Paiement : Prêt recevoir Open Collector
de monedas y Smart-card Coin Validator & Smartcard validation de monnaie & DIL 10 pin
Smartcard
2
x INDICE
3 INDICE
3 INDICE ....................................................................................................................................... 3
4 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ....................................................................................... 5
4.1 UBICACIONES ADECUADAS ................................................................................................... 5
4.2 CONEXIÓN A RED HIDRÁULICA ............................................................................................. 5
4.3 SUMINISTRO ELÉCTRICO ....................................................................................................... 5
4.4 PUESTA EN MARCHA ............................................................................................................. 5
4.5 DEPURADOR DE AGUA .......................................................................................................... 5
5 INTERFAZ: ............................................................................................................................... 6
5.1 BOTONES .............................................................................................................................. 6
6 PROGRAMACIÓN TÉCNICA ............................................................................................... 6
6.1 ACCESO AL MENÚ DE AJUSTES .............................................................................................. 6
6.2 NOTA .................................................................................................................................... 7
6.3 ESTRUCTURA DEL MENÚ DE AJUSTES .................................................................................... 7
6.4 MENÚ INFO ......................................................................................................................... 7
6.5 OPCIÓN PROGRAMACIÓN DOSIS ............................................................................................ 8
6.5.1 Ajuste de dosis ................................................................................................................. 8
6.6 ESQUEMA DE LOS AJUSTES DE LAS DOSIS EN EL TIEMPO ...................................................... 10
6.7 DOSIS RECOMENDADAS (EJEMPLOS): .................................................................................. 10
6.8 OPCIÓN DATOS MÁQUINA............................................................................................. 10
6.8.1 Idioma (LENGUA): ....................................................................................................... 10
6.8.2 Unidades temperatura de la caldera ............................................................................. 11
6.8.3 Temperatura de la caldera ............................................................................................ 11
6.8.4 Ajuste temperatura durante el Stand-by ........................................................................ 11
6.8.5 Habilitar / Deshabilitar el grupo de café ...................................................................... 11
6.8.6 Contador de café “usado” (Descargado Cafe’) ........................................................... 11
6.8.7 Pre-infusion ................................................................................................................... 12
6.8.8 Pre-molido / velocidad extra ......................................................................................... 12
6.8.9 Activación Smart Card .................................................................................................. 12
6.9 MENÚ MONEDERO .............................................................................................................. 13
6.9.1 Activación / Desactivación del depósito de monedas .................................................... 13
6.9.2 Numero de decimales en el precio ................................................................................. 13
6.9.3 Ajuste de precios ............................................................................................................ 13
6.9.4 Ajuste de valor de moneda (lineas) ............................................................................... 13
6.10 LAVAJE ............................................................................................................................... 14
6.10.1 Ejecución del Lavaje sin necesidad de la llave de la máquina ................................. 14
6.11 VACIADO AIRBREAK ........................................................................................................... 14
6.12 ESTRUCTURA COMPLETA DEL MENÚ AJUSTES ..................................................................... 15
7 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ........................................................................... 17
7.1 PROCESO DE INICIO ............................................................................................................. 17
7.2 AJUSTE DEL MOLINO ........................................................................................................... 17
7.3 AJUSTE DEL DOSIFICADOR DE CAFÉ MOLIDO ....................................................................... 17
7.4 LLENADO DE DEPÓSITOS ..................................................................................................... 18
7.5 LLENADO DE LA TOLVA DE CAFÉ ........................................................................................ 18
Español 3
x INDICE
4 Español
x Instalación de la máquina
4 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
4.1 Ubicaciones adecuadas
La máquina no es adecuada para ser instalada a la intemperie (al aire libre).
La máquina tiene que ser instalada en lugares resguardados, y no se debe limpiar proyectando agua
sobre ésta.
La máquina no debe estar expuesta a temperaturas por debajo de 1ºC.
Cuando se instale la máquina junto a una pared / tabique, compruebe que la puerta se puede abrir
totalmente y que la ventana del ventilador, en la parte derecha de la máquina, no está cubierta.
Nunca cubra la máquina con film de plástico o trapos.
Español 5
x Interfaz:
5 INTERFAZ:
5.1 Botones
Hay disponibles ocho botones que nos permiten seleccionar 8 bebidas
- K1 diferentes.
Además, estos botones tienen otras funciones adicionales que se describen
a continuación (una vez dentro del menú de ajustes):
Canc K2
Botón Función Descripción de función
adicional
K3 K1 - (menos) Disminuye el valor numérico o la
elección de la opción que se muestra en
K4 la pantalla en ese momento
K2 Canc Sale del menú actual, y en el menú
principal permite salir del menú de
+ K5 ajustes
K5 + (mas) Incrementa el valor numérico o la
Enter K6 elección de la opción que se muestra en
la pantalla en ese momento
K6 Enter Confirma la opción que se muestra en la
K7 pantalla en ese momento
Nota: Existe una opción en el menú, que invierte la posición de las teclas
K8 (ver apartado inversión del teclado); si el teclado no responde como se
espera, compruebe que esta opción está activada.
6 PROGRAMACIÓN TÉCNICA
Para establecer o precisar que hace cada botón en la máquina, ajustes de precios, y ajustar diferentes
parámetros de la máquina:
- K1
6.1 Acceso al menú de ajustes
Con la puerta abierta y el
interruptor en la posición OFF,
Canc K2
1 mantenga pulsado los botones 1
y 5 (a la vez) y encienda la
K3 máquina. Espere a que el
display de la máquina muestre
K4 “info” (tardará 1 seg. aprox.),
después deje de pulsar los
+ K5 2 botones 1 y 5. Habrá accedido al
menú de ajustes.
Enter K6 A veces, es difícil mantener
ambos botoner pulsados al
K7 mismo tiempo. Si intentando
2 entrar en el menú de ajustes, en
K8 la pantalla aparece “Please Wait”
o cualquier otro mensaje
diferente de “INFO”, por favor
intente de nuevo entrar en el menú de ajustes, desde máquina apagada.
6 Español
x Programación técnica
- 6.2 Nota
INFO Enter En las siguientes explicaciones frecuentemente se
Ca representará la pantalla de la máquina y la
+ Canc
información mostrada en cada momento como se
indica a continuación:
-
PROGRAM. Enter
DOSIS
Posición normal de funcionamiento
Ca
+ Canc Un grupo de ventanas bajo cierta opción, para
esquematizar los menús, se mostrarán como:
-
DATOS Enter
MAQUINA
Ca
+ Canc
6.3 Estructura del menú de ajustes
- Una vez dentro del menú de ajustes, la primera
Monedero Enter
opción que se muestra en el display es la opción
Ca INFO:
+ Canc INFO
-
LAVAJE Enter
Dentro de la opción Info, para pasar a la siguiente
Ca
opción, tendremos que pulsar el botón “+”. Para
+ Canc
volver a la opción anterior, tendremos que pulsar el
botón “-“. Para acceder a la opción elegida, pulsar
-
VACIADO “enter”. Para volver a la posición de trabajo de la
máquina, pulsar el botón “Cancel”.
Ca
Español 7
x Programación técnica
Tiempo 2 Agua 1
Tecla 1 #.# s.
Canc
Enter
8 Español
x Programación técnica
Los siguientes tres parámetros establecen la cantidad de agua caliente que sale a través de la
boquilla / salida del agua caliente. Esta cantidad de agua no se mezclará con ningún producto
soluble. Aquí podemos determinar “Pausa Agua2” y el “Tiempo 2 Agua 2” a 0. Con “Enter”
confirmaremos los diferentes ajustes y pasaremos a los siguientes.
Enter
Tiempo 1 Agua 2
Tecla 1 #.# s. Water2
Canc
Ente
Time 1 Water 2 Pause Water 2 Time 2 Water2
Pausa Agua 2
Tecla 1 #.# s.
Canc
Ente
Tiempo 2 Agua 2
Tecla 1 #.# s.
Canc
Ahora ajustaremos los tiempos del batidor (Tiempo Molinil. 1). El ajuste de este tiempo, determina
durante cuánto tiempo estará funcionando el batidor mientras recibe el agua y los productos
solubles. Con los botones “+” y “-“ se ajusta el tiempo; con “enter” confirmamos el ajuste
determinado, y pasamos al siguiente parámetro.
Enter
Tiempo Molinil.. 1
Tecla 1 #.# s.
Canc
Enter
Mixer Time 1
Ahora se han de establecer las cantidades de ingredientes solubles que se añadiran para cada
selección . Hay disponibles dos depósitos de solubles. Los tiempos Soluble time 3 & 4 no se
utilizan (mantengalos a 0). Cada cantidad de producto se ajusta incrementando (“+”) o
disminuyendo (“-“) el tiempo durante el cual se añade.
Tiempo Soluble 3
Enter
Tecla 1 #.# s.
Canc Enter
Tiempo Soluble 1
Tecla 1 #.# s. Tiempo Soluble 4
Canc
Tiempo Soluble 1 Tecla 1 #.# s.
Enter Canc Enter
Tiempo Soluble 2
Tecla 1 #.# s.
Canc
Tiempo Soluble2
Enter
Finalmente tenemos que establecer el tiempo de “retraso” con el que las bebidas solubles serán
dispensadas. Con los botones “+” y “-“ determinamos el valor deseado; con “enter” empezaríamos a
ajustar los parámetros del boton “2”. Con “Canc” volveríamos al menú superior.
Enter
Canc
Delay Soluble
Tecla 1 #.# s.
Enter
Delay Soluble
Español 9
x Programación técnica
Agua1
Tiempo 1 Agua 1 Pausa Agua1 Tiempo 2 Agua1
Agua2
Tiempo 1 Agua 2 Pausa Agua 2 Tiempo 2 Agua2
Tiempo Molinillo 1
Tiempo Soluble1
10 Español
x Programación técnica
Español 11
x Programación técnica
Nota: para vaciar el cajón de residuos una vez obtenido el error “vaciar cajón de residuos”, abrir la
puerta con la máquina conectada y retirar y vaciar el cajón de residuos; si estuviera apagada, no
Enter detectará que se ha vaciado
Descargado Café #=0 Contador deshabilitado
el cajón de residuos, y no
# #=90 Capacidad Standard del contenedor interno reseteará el contador.
Canc
Enter
6.8.7 Pre-infusion
El siguiente parámetro es el ajuste de pre-infusión: Este ajuste permite que se realice una pequeña
pausa al principio de la erogación del café (una pausa corta en el bombeo). Esto da el tiempo
necesario para que el café alcance el grado óptimo de humedad para obtener el mejor café. Si se
Enter
deshabilita esta función ahorramos un poco de tiempo;
+ pero la calidad del café dispensado se verá afectada. Con
Preinfusion
CAPACITADO Pre-infusion los botones “+” y “-“ podemos elegir entre “habilitado” y
Canc EXCLUIDO “deshabilitado”; con “enter” confirmamos la opción
Enter
- elegida, y pasamos al siguiente paso.
12 Español
x Programación técnica
Pulsando el botón “Enter”, accedemos al menú y el display mostrará el primer parámetro que
puede ser ajustado:
Precio Tecla N
...
Precio Tecla N
Canc
#
... Canc
#
Enter Enter
Canc
Valor linea
#
1
... Canc
Valor linea
#
N
...
Enter Enter
Una vez hemos terminado con los ajustes de valor de líneas, y aceptado el ultimo ajuste, el menú
superior de ajustes aparecerá de nuevo.
Español 13
x Programación técnica
6.10 Lavaje
La función de aclarado “lavaje” facilita la utilidad de limpieza rutinaria de los conductos de la
máquina. Esta utilidad descarga agua por los diferentes conductos de la máquina, empezando en
los conductos mezcladores, y terminando por los conductos del grupo de café.
Para ejecutar esta función, basta con pulsar “enter”. Tenga en cuenta que
LAVAJE
la puerta de la máquina debe estar cerrada (mientras esté abierta, las
acciones del lavado no tendrán efecto). El proceso puede cancelarse
pulsando “canc”. Al acabar el ciclo de limpieza, la máquina volverá al menú.
Esta función tarda aprox. 1min 45segs, y descarga unos 150cc de agua.
- K1
entrado en el menú de ajustes de la máquina; para ello:
x Apague la máquina desde su interruptor principal.
x Con la puerta cerrada conecte la máquina desde su interruptor
Canc K2 principal, a la vez, mantenga pulsados los botones K3 y K7. El
ciclo de limpieza se ejecutará.
K3 x A diferencia de haber lanzado el lavaje desde el menú, al acabar el
lavaje lanzado sin abrir la puerta, la máquina entrará en
K4 funcionamiento normal.
+ K5
Enter K6
K7
K8
14 Español
x Programación técnica
INFO
6.12 Estructura completa del menú ajustes
Can
Ente Contador
Start up Normal
general NR.
Can -
+ - Enter /
Vol. Agua Café’
Total Tecla 1 Tecla N ## cc
Can
NR.
Can Ente
- Enter /
Erogac. Caffe’ 1
+
DESPUES SOLUBLE Erogac. Caffe’ 1
Total Tecla 2 Can ANTES SOLUBLE
NR.
Can Ente -
- Enter /
Tiempo 1 Agua 1
Total Tecla ... Tecla N #.# s.
Can
NR. Ente
Can
- Enter /
Pausa Agua 1
- Total Tecla 8
Can
Tecla N #.# s.
NR. Enter /
Can Ente
Tiempo 2 Agua 1
PROGRAM. DOSIS Tecla N #.# s.
Can
Start up Normal
Can Ente
+ Can
Can
Tecla N #.# s.
Ente
+ Pausa
Tecla N
Agua 2
#.#
Can
Ente
- Tiempo Molinil. 1
Tecla N #.# s.
Can
Ente
Tiempo Molinil. 2
Tecla N #.# s.
Can
Ente
+ Tiempo Soluble 2
Tecla N #.# s.
Can
Ente
Tiempo Soluble 4
Tecla N #.# s.
Can
Ente
PROGRAM. TECLA Can
2 Delay Soluble
Ente
Tecla N #.# s.
Can
-
- Enter
Español 15
x Programación técnica
DATOS MAQUINA
Enter
+
Espanol
LENGUA
Deutsch
ESPANOL
Canc Italiano
+
Francais
-
Temperatura
+ Decimal Moneda
Temperatura #
ºC Canc
Canc ºF Enter
Enter
-
T.act.= Temperatura actual Precio Tecla 1
Temper. Caldera #
Caldera
T.act. Set Temp Canc
Canc Set Temp= Temp. a la cual se Enter
Enter ajusta la caldera
Precio Tecla 2
#
StandBy DT 4ºC recommended Can
Set DT Enter
Canc
Enter ....
Enter
+
Grupo Expresso
CAPACITADO Grupo Expreso Precio Tecla N
Canc EXCLUIDO #
Enter Canc
- Enter
Pre-infusion Pre-infusion
Enter
Canc
CAPACITADO EXCLUIDO
Valor línea 1
Enter - #
+ Canc
Enter
Extra velocidad
CAPACITADO Extra velocidad ....
Canc
EXCLUIDO Enter
Enter
-
+ Valor línea N
Smart Card #
Canc
EXCLUIDO Smart Card Enter Enter
Canc
CAPACITADO
....
Enter
- Enter
Valor línea 6
#
- Monedero +
Canc
Enter
Monedero
EXCLUIDO Monedero
-
-
Enter Canc CAPACITADO Enter
-
LAVAJE
Canc
-
VACIADO
Canc
16 Español
x Funcionamiento de la máquina
7 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
7.1 Proceso de inicio
Cuando la máquina es conectada, ésta comprueba que el depósito interno Air Break tenga suficiente
agua; si no es así, abre la electroválvula de carga para llenarlo. Durante esta fase, la resistencia de la
caldera está desconectada y el display muestra “Please wait, Boiler Filling up”.
Una vez el airbreak se ha llenado de agua, se inicia el calentamiento de la caldera. Durante esta
fase, se mostrará en el display el mensaje “please wait”.
Nota: Si se detecta que tras un cierto periodo de seguridad el air break permanece sin llenarse; se
mostrará el siguiente mensaje de alarma: “Time-out alarm Filling Up”.
Molienda
fina
Molienda
gruesa
Rotando el tornillo en el sentido contrario de las agujas del reloj, la molienda será más fina;
rotándolo en el sentido de las agujas del reloj, la molienda se vuelve más gruesa.
¡: Tras haber modificado el ajuste, el efecto en el café dispensado no es inmediato. Espere 3-4 ciclos
de espresso (aprox.), para que el café molido con la nueva molienda llegue al dosificador. Así pues,
espere al tercer o cuarto café dispensado para comprobar el cambio. - Cuanto más fina la molienda,
más lento se erogará el café y más tiempo necesitará para dispensar la bebida, y viceversa.
Español 17
x Funcionamiento de la máquina
(A)
1
Asegúrese que los conductos exteriores de los depósitos de ingredientes están bien orientadas hacia
dentro de la tapa atrapa - vapor (A)
Nota: Siempre utilice bebidas en polvo solubles específicas para máquinas automáticas
dispensadoras. La utilización de otro tipo de productos solubles, embozarán el dispositivo
mezclador, y por tanto se desbordará, con los inconvenientes que esto producirá.
1
Nota: Siempre utilice granos de café tostado natural. Granos de café de peor calidad, y sobre todo
café torrefacto (aquellos tostados con un poco de azúcar), provocaran que la tolva de café se
obstruya.
18 Español
x Limpieza y mantenimiento
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
De acuerdo a las Directivas actuales sobre sanidad y seguridad, el usuario de la máquina automática
dispensadora es responsable de la higiene de los materiales en contacto con los alimentos. Por lo
tanto, éste es responsable del mantenimiento de la máquina para prevenir la aparición de bacterias.
8.1 Limpieza
Es importante limpiar regularmente la máquina para asegurar su buen funcionamiento, la calidad de
las bebidas dispensadas, y para cumplir las Directivas de Sanidad. Este mantenimiento tiene que
realizarse con la máquina apagada y preferiblemente con la tolva de café y los depósitos vacíos.
La limpieza debe realizarse al instalar la máquina, y semanalmente o mas a menudo dependiendo
del uso de la máquina. Se utilizarán detergentes neutros (evite disolventes que pudieran dañar la
pintura o los plásticos).Nunca limpie la máquina arrojando agua sobre ésta.. -En los siguientes
pasos, se desmontarán diferentes piezas de la máquina para proceder a la limpieza de la máquina.
(D)
(A) (C)
(B)
5. Limpie con un paño húmedo 6. Limpie las pieazas: Bowl
4. Gire la base del mezclador y después seque. mezclador, tapa atrapa - vapor,
en sentido contrario al reloj (E) batidor y base del mezclador:
hasta el click; y extraiga esta
pieza
(E)
Español 19
x Limpieza y mantenimiento
7. Monte la base del mezclador girando el pomo 8. Asegúrese que la zona plana del eje del
de cierre (F) en el sentido de las agujas del reloj. motor del batidor encaja / coincide con la zona
REVISE las juntas. plana del batidor. Ver (G) y (H) a continuación.
REVISE
REVISE
(J)
(K)
(J)
(M)
(L)
20 Español
x Limpieza y mantenimiento
Español 21
x Limpieza y mantenimiento
Ganchos de 1
anclaje
Adaptador
del eje
máquina está funcionando normalmente, esperará recibir el Trasera
grupo espresso en esta posición. posición.
Cuando coloquemos de nuevo el grupo de café, comience con
(1) introduciendo el eje del grupo en el adaptador del eje. Una
vez este eje se alinea con el adaptador del eje, proceda a
introducir (2) la conexión del agua el grupo de café en la 2
máquina.
22 Español
x Limpieza y mantenimiento
Una vez abierta la tapa, gire el eje del grupo de manera que la posición del mecanismo interior esté
cercana a la abertura para proceder a la limpieza:
Desplace el Proceda a
mecanismo su limpieza
hasta aquí
Muy importante
En este punto, dé la vuelta al grupo, y proceda a limpiar la “ducha” superior del grupo. (véala
destacada en la imagen que sigue).
Nota: Siempre que la calidad o la velocidad del café saliente se vea reducida, proceda a limpiar
concienzudamente esta parte del grupo. Con el uso, el filtro se va obturando con pequeños granos
de café molido; Limpiar este filtro resolverá el problema de velocidad y calidad.
Español 23
x Limpieza y mantenimiento
Una vez limpio, seque el mecanismo. Inviértalo y sacúdalo para forzar a la salida de agua al
máximo. Seque con cuidado todas las superficies, poniendo especial atención en el cono superior
del grupo, ya que este es el que recibe el café molido. En el caso de que este estuviera húmedo,
provocaría que el cono se obstruyera con el café molido.
Una vez finalizada la limpieza cierre la abertura para limpieza y monte de nuevo el tornillo antes
mencionado que lo mantiene cerrado; después proceda de nuevo a reinstalar el grupo en la máquina.
8.6 Extracción de la
bandeja
recogegotas
Para extraer la bandeja
recogegotas, abra la puerta a
tope, y después desplace la
bandeja hacia arriba (aprox.
10 mm) y después sáquela.
24 Español
x Lector de tarjeta
9 LECTOR DE TARJETA
El lector de tarjeta permite copiar / escribir los ajustes de una máquina a otra. Utiliza una tarjeta
chip Siemens SLE4442.
En la versión del software actual, cuando se introduce una tarjeta nueva hay disponibles tres
funciones:
- copiar los datos programados en la máquina a la tarjeta y viceversa.
- crear una tarjeta prepago.
Si la tarjeta insertada ha sido ya configurada como una tarjeta de pago, ya no podrá ser utilizada
como tarjeta de datos; con este tipo de tarjetas, el dinero introducido en el mecanismo de monedas
es cargado en la tarjeta prepago. Cuando se pulsa un botón, el sistema resta el coste (de la bebida)
de la tarjeta prepago.
Español 25
x Lector de tarjeta
Crear
Tarjeta dinero Enter Tarjeta prepago creada
En la pantalla “Crear Tarjeta dinero”, pulsando la tecla “Enter”, se configura la tarjeta como tarjeta
prepago. Note que una vez transformada una tarjeta en tarjeta prepago, ya no podrá ser utilizada
como tarjeta de almacenamiento de datos.
Pulsando “+” +y “-“ navegaremos
- a las otras opciones del menu.
Copia Datos
Maquina Æ Card Enter Copia los datos de la máquina a la tarjeta
En la pantalla ”Copia Datos; Maquina Æ Card” se ofrece la opción de salvar los ajustes de los
parámetros de la máquina en la tarjeta. Pulsando “Enter”, todos los valores de los parámetros de
ajuste de la máquina, se almacenarán en la tarjeta.
Pulsando “+” y “-“ navegaremos a las otras opciones del menu.
+ -
Copia Datos
Card Æ Maquina Enter Copia los datos de la tarjeta a la máquina
En la pantalla ”Copia Datos; Card ÆMaquina” se da la opción de restituir los valores de los ajustes
almacenados en la tarjeta a la máquina. Pulsando “Enter”, todos los ajustes actuales de la máquina
serán sustituidos con aquellos existentes en la tarjeta.
Pulsando “+” y “-“ navegaremos a las otras opciones del menú.
9.2 RS232
Hay disponible un conector RS232 (TTL) en el circuito de la máquina para permitir transmisiones
en serie.
26 Español
x Mensajes en el display y de alarma
Español 27
x Mensajes en el display y de alarma
28 Español
x Mensajes en el display y de alarma
10.4 Observaciones
Las condiciones ambientales, principalmente la humedad, afectan a la velocidad a la que sale el café
erogado de la máquina. Esto es algo que debe ser tenido en consideración.
Cuando el tiempo atmosférico se vuelve más húmedo, la velocidad de salida del expreso se reduce.
Considere la necesidad de ajustar el molino de la máquina ligeramente más grueso en los meses del
año más húmedos, y ligeramente más fino en los más secos.
Español 29
Brilliance
……………………………………………………………….....
……………………………………………………………….....
……………………………………………………………….....
Art. nº *70000320