Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
95
MANUEL CASADO VELARDE
2. “La idea de que cada palabra de una lengua posee en último término una coincidencia con
las de otras lenguas, en cuanto que todas las lenguas son despliegues de la unidad una del espíritu,
tiene un sentido metodológicamente correcto” (H.-G. GADAMER, Verdad y método, Sígueme,
Salamanca, 1984, p. 523).
3. “Sostengo que el nombre que se impone no es otro que el adecuado, aunque este no sea el
nombre preciso” (NICOLÁS DE CUSA, Diálogos, p. 59).
4. B. N. SCHUMACHER, A philosophy of hope: Josef Pieper and the contemporary debate on
hope, Fordham University Press, New York, 2003, p. 64.
96
“CONCIENCIA” Y “CORAZÓN” EN EL REFRANERO DEL ESPAÑOL
97
MANUEL CASADO VELARDE
2. LOS REFRANES
12. El conocimiento que tenemos por experiencia de nuestras actividades humanas, libres, es
idealmente anterior al “científico”. Es un saber previo que “preordena el mundo de la experiencia
científica objetiva: el saber científico podrá revisar, corregir y hasta negar los datos del conoci-
miento previo, pero éste constituye necesariamente la base de toda investigación” (E. COSERIU,
Teoría del lenguaje y lingüística general, Gredos, Madrid, 1962, p. 142).
13. H.-J. POS, “Phénomenologie et Linguistique”, Revue Internationale de Philosophie, Bru-
selas, I, pp. 354-365, 1938-39, p. 356; la traducción es mía.
14. J. HARKINS y A. WIERZBICKA, Emotions in Crosslinguistic Perspective, Mouton De
Gruyter, Berlin, 2001, p. 11.
98
“CONCIENCIA” Y “CORAZÓN” EN EL REFRANERO DEL ESPAÑOL
3.1. El corazón
15. Las recopilaciones denominadas ‘refraneros’ “constituyen con frecuencia un conjunto he-
terogéneo de expresiones donde pasan por refranes otras unidades paremiológicas, como, por
ejemplo, máximas, adagios o apotegmas” (cf. MANERO RICHARD, Perspectivas…, p. 32).
16. Al lado de cada refrán anoto el número de orden con que aparece recopilado en la citada
obra de referencia, que registra un total de 65083 paremias. A su vez, Martínez Kleiser remite, en
muchos casos, a compilaciones paremiológicas anteriores, que aquí omito.
17. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASALE, Diccionario de la lengua española, 23ª ed.
Versión en línea: http://dle.rae.es/?w=diccionario. En lo sucesivo, DEL2014.
99
MANUEL CASADO VELARDE
18. M. SECO, O. ANDRÉS y G. RAMOS (1999), Diccionario del español actual, Madrid,
Aguilar. En adelante, DEA.
19. Gredos, Madrid, 1998, 2ª ed., s. v. corazón.
20. No este el momento de abordar, ni siquiera de forma sumaria, una descripción del signifi-
cado de la palabra amor. Valga remitir a los cuatro conceptos que distingue C. S. LEWIS en The
four loves (Collins-Fontana Books, London, 1963): afecto, amistad, eros y caridad.
100
“CONCIENCIA” Y “CORAZÓN” EN EL REFRANERO DEL ESPAÑOL
21. ‘Trampa o ilusión con que se engaña a alguien haciéndole ver lo que no es.’ (DLE2014).
22. ‘Impulso espontáneo con que alguien se mueve a ejecutar algo arriesgado y difícil. Presen-
timiento’ (DLE2014).
101
MANUEL CASADO VELARDE
3.2. La conciencia
102
“CONCIENCIA” Y “CORAZÓN” EN EL REFRANERO DEL ESPAÑOL
103
MANUEL CASADO VELARDE
4. FINAL
23. La locución adverbial en conciencia significa ‘de acuerdo con lo que dicta la conciencia
(facultad de juzgar moralmente los propios actos)’ (DEA).
104
“CONCIENCIA” Y “CORAZÓN” EN EL REFRANERO DEL ESPAÑOL
24. “Todo pensamiento que se desarrolla sin un retorno al mundo precientífico [...] queda pri-
sionero de creencias contemporáneas” (A. BLOOM, Gigantes y enanos. Interpretaciones sobre la
historia sociopolítica de Occidente, Gedisa, Barcelona, 1991, p. 231).
105