Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Hispania.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Hacia una pedagogía para la
Haverford College
Resumen: En 1996, un grupo de intelectuales que vendría a conocerse como el New London Group (NLG)
señalaba la necesidad
de hacer cambios importantes en los sistemas educativos, empezando por dar cabida
en los mismos a los múltiples discursos presentes en la sociedad. Defendían que solo se lograría formar a
los ciudadanos para que fueran agentes transformadores en la actual sociedad globalizada a través de una
"pedagogía de la multialfabetización". En 2007, un comité ad hoc del Modern Language Association (MLA),
haciéndose eco, en parte, de los argumentos esgrimidos por el NLG, llamaba también a la modificación
de los programas académicos de lenguas extranjeras, y de sus objetivos. En este trabajo se presenta una
literarios) en los niveles intermedios del currículo. El modelo propuesto da particular relevancia a las
actividades de lectura y escritura, y enfatiza el enmarcamiento crítico a partir del trabajo colaborativo.
Introducción
a conocerse como el New London Group (NLG).1 Junto a esta reflexión el grupo presentaba
propuestas concretas para adecuar la realidad de las aulas y, más específicamente, los actuales
cualquier tipo de discurso presente en la actual realidad comunicativa.3 Solo, subraya el NLG, si
profesionales de la enseñanza se han afanado en rediseñar los currículos para educar para la
multialfabetización. En Estados Unidos, este interés por el proyecto está extendiéndose también
entre investigadores y profesores de lenguas extranjeras. En un momento en que el modelo
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
282 Hispania 97 June 2014
está siendo fuertemente cuestionado (Byrnes, Weger y Sprang 2006; Kern 2000; Kramsch 2006;
entre otros), la idea de reconfigurar los objetivos y las prácticas de enseñanza de las lenguas
extranjeras en torno a la multialfabetización cobra cada vez más fuerza (Byrnes, Weger y Sprang
2006, 2010; Swaffary Arens 2005).
A este impulso de cambio hay que sumar el proporcionado por la Modera Language
Association (MLA), que, en un informe publicado en 2007, llamaba a la transformación de
hace referencia a un marco concreto acuerdo con el cual acometer tal transformación, parece
claro que propuestas centradas en la alfabetización como las mencionadas anteriormente están
en consonancia con los objetivos señalados como deseables por la asociación—poner fin a
la actual separación entre lengua y contenido de los programas, y acercar a los estudiantes a la
siquiera una explicación exhaustiva de sus ejes fundamentales. Lo que aquí se presenta, tras
señalar muy brevemente las líneas básicas de una pedagogía para la multialfabetización y hacer
una (re)interpretación de estas para el aula de lengua extranjera, es una propuesta didáctica
que incorpora ciertos aspectos de esa pedagogía. Más concretamente, el artículo desarrolla una
unidad de trabajo especialmente apropiada para la clase de lengua extranjera de nivel intermedio
que, aunque incorpora varios tipos de textos, gira principalmente en torno a un texto literario.
El papel central que ocupa la literatura en la propuesta que aquí se hace responde a la actual
realidad curricular del nivel intermedio. Como lo permite comprobar una revisión de los libros
de texto comercializados para cursos universitarios de lenguas extranjeras de este nivel, uno de
los pocos tipos de texto (auténticos) que se incluyen es el texto literario.4 En un curso diseñado
con la multialfabetización en mente, el texto literario no estaría privilegiado por encima de otros
géneros u otros textos multimodales. No obstante, las actividades que se han presentado aquí
sirven para mostrar cómo, aun ciñéndonos a la estructura dictada por los libros de texto que están
en el mercado ahora, simples modificaciones que los docentes pueden implementar fácilmente
pueden abrir el camino para una enseñanza de la L2 más apropiada para nuestros tiempos.
En última instancia, el trabajo busca hacer evidentes tanto las diferencias como las coinci
El NLG, como se acaba de decir, defiende una albabetización que prepare a los ciudadanos
para que sean productores y consumidores de múltiples modos de representación propios de una
multiplicidad de contextos. Para articular una visión de la pedagogía que conduce a tal forma
término "diseño" alberga un doble significado, al poder referirse tanto a la estructura interna o
creatividad y procesos transformativos (Cope y Kalantzis 2009; New London Group 2000), y
resulta, por tanto, especialmente acertado como metáfora organizadora del modelo.5 La propuesta
del grupo es ver toda actividad semiótica como una cuestión de diseño en la que están involu
crados tres elementos: los diseños disponibles, el (acto del) diseño y lo rediseñado (2000: 20). De
acuerdo a su visión, para crear un mensaje (o, en los términos de Halliday (1978), para "construir
el significado"), ya sea cuando uno está escuchando o leyendo, escribiendo o hablando, uno hace
uso de los diseños disponibles, entre los que se encuentran las "gramáticas" de la lengua y de otros
sistemas semióticos, y las convenciones con las que estas se asocian dependiendo del contexto,
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 283
las cuales se concretan, entre otras posibilidades, en discursos, géneros o estilos (New London
Group 2000: 20-21). Pero en el proceso de dar sentido o asignar significado a esos diseños uno
no los repite o reproduce simplemente, sino que los recontextualiza o representa, participando
por tanto en el diseño. El diseño "transforms knowledge in producing new constructions and
representations of reality" (22). Dependiendo de las condiciones del mismo, cambiarán, más o
menos radicalmente, las relaciones sociales con otros, y con uno mismo. El resultado del diseño
es un nuevo significado, lo rediseñado, un significado transformado, producto de la agencia
para la comunidad y el uso de los diseños disponibles, y para la instrucción obvia, en la que
se aisla un diseño concreto para llevar al no encuentro esta palabra en la RAE y control de lo
que se está aprendiendo; y se deben además crear ocasiones para el enmarcamiento crítico, que
supone la atención consciente a la relación entre un diseño y los contextos sociales en los que
de conocimiento" en 2009) ya están presentes en los actuales modelos educativos, pero que,
mientras unos son enfatizados en exceso, otros son ignorados.6 Así, la enseñanza "tradicional"
abunda en oportunidades de inmersión e instrucción obvia, pero no valora el pensamiento
crítico ("analizar") y aún menos los procesos transformativos ("aplicar") (NLG 1996, 2009).
El marco establecido por el NLG fue inicialmente reinterpretado para la enseñanza de las
lenguas extranjeras por Kern en su libro Literacy and Language Teaching (2000). A la propuesta
de Kern le siguieron las de Swaffar y Arens (2005), y varias de Byrnes en colaboración con otros
autores (2006,2010, entre otras). Dichas propuestas difieren entre sí y de la de Kern, pero coin
términos de "alfabetización". Este enmarcamiento les permite a los académicos citados reformular
los currículos y pedagogías propios de los niveles iniciales e intermedios de los programas en
mayor consonancia con la tradición humanística, y corregir lo que ellos consideran una atención
excesiva a la comunicación oral (en, repetimos, el tramo inicial e intermedio). Kern (2000), por
ejemplo, señala que, con su propuesta especialmente pensada para los dos primeros años de
los programas, busca, "to reconcile communicative language teaching approaches, with their
emphasis on face-to-face verbal interaction, with the development of learners' ability to read,
discuss, think and write critically about texts" (5). Además, por la por la centralidad que cobra
lo textual, la lectura y la escritura pasan a tener un papel más importante por ser consideradas
"recursive tasks that allow attention to language detail, requiring readers and writers to chunk,
realign, or recombine ideas" (Swaffar y Arens 2005:33). La reorientación hacia lo textual y crítico
en los primeros tramos del currículo se complementa con una nueva atención, en los cursos más
como el estudio de "the social and linguistic frameworks of texts and genres for spoken and
written communication—across time periods, across cultures, and in multicultural frameworks"
modales; 2) una mayor atención a los procesos interpretativos (la lectura, y la comprensión
oral) y escritura tanto en el aula como fuera, sin descuidar la producción oral; y 3) la atención
a todos los componentes curriculares propuestos por el NLG en todos los niveles; es decir, se
proporcionan a lo largo de todo el programa ocasiones para la inmersión en la lengua (la práctica
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
284 Hispattia 97 June 2014
situada), para el control consciente de los recursos (la instrucción obvia), la reflexión sobre la
relación entre diferentes elementos lingüísticos, y la relación entre estos y los contextos sociales
(el enmarcamiento crítico) y para la creación de nuevos textos a partir de otros ya existentes (la
práctica transformadora).
Muchos cursos ya han sido reformulados de acuerdo a estas directrices. Instituir los cambios
a nivel curricular, sin embargo, es un proceso complejo y gradual que requiere tiempo y esfuerzo
colaborativo—como bien demuestra la literatura (por ejemplo, Byrnes, Maxim y Norris 2010)
Mientras no llega ese momento, los docentes pueden (para concordar con docentes) empezar a
La unidad que hemos diseñado, como ya señalábamos antes, busca hacer exactamente eso:
presentarle al docente de nivel intermedio opciones para trabajar de forma un tanto diferente
con los textos auténticos que los libros de texto le proporcionan típicamente (como poesías y
cuentos), para empezar así a poner en práctica las ideas de los nuevos modelos de alfabetización
arriba discutidos.
La propuesta didáctica que presentamos aquí está especialmente pensada para estudiantes
de niveles intermedios o principiantes avanzados y, de modo más general, para estudiantes que
están poco familiarizados con textos en la L2; se estructura, como hemos dicho antes, en torno a
un texto literario, por ser este el tipo de texto más comúnmente encontrado en los libros de texto
de esos niveles.7 Consta de seis actividades, que se articulan en dos grandes ciclos,8 cada uno de
ellos compuestos por (uno o más) ejercicios de lectura, escritura y discusión. La atención a los
para familiarizarse con los diseños disponibles. Para exponer a los estudiantes a un número
importante de diseños, el modelo de unidad didáctica que se propone hace uso de, además del
texto literario, otros tipos de textos (incluido un texto multimodal). Con la lectura de los textos
se pone en marcha el proceso interpretativo (el acto de diseño) a través del cual se da sentido
a los diseños que se han encontrado. Este proceso de asignación de significado es un proceso
especialmente complicado para el lector no nativo, dada su falta de conocimiento de los diseños,
y porque articula aquellos diseños conocidos en base a experiencias vivenciales que corresponden
a su propia cultura y no a la cultura meta. Para minimizar esta dificultad, la colaboración y un
apropiado andamiaje resultan claves. Un modo de promover tal colaboración y crear espacio
para el andamiaje necesario es realizar la lectura no de modo individual y aislado, sino en grupo,
haciendo que tome la forma de una conversación sobre el texto. Este tipo de lectura conjunta,
mediada por el diálogo, es el que presentamos en la primera fase de la unidad (secciones 2.1 y 2.2).
Aun cuando las limitaciones de tiempo no dejen lugar para la lectura conjunta, debe andamiarse
el proceso interpretativo. En la unidad se proponen tareas que permiten este andamiaje del
proceso interpretativo fuera de clase, cuando los estudiantes están trabajando individualmente
experiencia del alumno y su mundo más inmediato—como es el caso típico en clases "comuni
cativas"—sino principalmente en el análisis y la reflexión sobre los textos (y los diseños que se
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 285
hacen evidentes en ellos), y los contextos de los textos. Con esto no se está negando la validez de
la orientación comunicativa, sino tratando de compensar el excesivo énfasis en lo funcional (o
"en el lenguaje transaccional" en los niveles más
[Byrnes 2006]) y egocéntrico básicos, y tratando
de potenciar un mayor y mejor entendimiento y control de los recursos para crear significado.
En cualquier caso, todas las actividades orales deben verse como un espacio más en el que los
estudiantes participan en el acto del diseño, o de creación de un mensaje, a la vez que exploran
Sin embargo, la expresión oral, como bien sabemos, entraña importantes dificultades y
ansiedad para los aprendices con limitada competencia. Por ello, pero además para crear más
oportunidades de reflexión y de apropriación de los diseños, la escritura debe tener una presencia
importante en toda unidad didáctica. La escritura es un instrumento para el desarrollo de nuevas
ideas, como señala Hall (2001), siguiendo a Vygotskyy Wells, "engaging in the process of writing
itself facilitates the development of new ideas and experiences and new ways of representing and
thinking about these ideas and experiences" (201). Es en el acto de escribir donde, de manera
vez más, es típico de otros acercamientos—sino también otras varias actividades de diferentes
extensiones, que van intercaladas con la lectura y conversación a lo largo de toda la unidad
conversación y la escritura, las actividades concretas que se proponen para una unidad se piensan
básicos de la enseñanza de la L2, pero críticas para la inserción y participación activas de los
estudiantes en las sociedades metas. Las actividades de instrucción obvia son, por supuesto,
necesarias también, pero por razones de espacio no se han incluido aquí. La instrucción obvia
que se decida hacer estará siempre vinculada a diseños presentes en los textos analizados,
pudiendo girar en torno a un único recurso (por ejemplo, una cierta estructura gramatical que
resulte prominente en el texto), o a varios (distintas estructuras gramaticales, vocabulario, el
género del texto, etc). Las tareas que se diseñen se pueden insertar en distintos momentos de la
unidad, pero se darán una vez que se haya centrado la atención en el significado (es decir, en el
las actividades proporciona más de un modo de aprendizaje. (No se incluyen las actividades
estrictamente orales que se podrían realizar por falta de espacio y porque esencialmente no se
diferenciarían de las actividades típicas de una clase comunicativa; cabe decir, sin embargo,
que uno de los momentos más críticos para realizar una de esas actividades sería después de la
escritura primera.)
La unidad se abre con una fase de orientación y sensibilización (inspirada en Kern 2000)
en la que se leen, visualizan o escuchan varios textos que llamaremos "suplementarios".10 Estas
actividades interpretativas tienen el objetivo de, por un lado, facilitar la posterior lectura del
texto central (el texto literario), dando pistas u orientando a los lectores hacia el significado (el
contenido), y la forma (el género) de dicho texto; y, por otro, presentar y crear conciencia de
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
286 Hispatiia 97 June 2014
Lectura(s) preliminar(es)
x x
(Orientar y sensibilizar)
Escritura primera x
(Escribir para explorar lo personal)
Lectura total
x
(Leer para determinar los hechos)
Relectura + escritura
Escritura final
x
(Re-escribir la historia)
otros diseños disponibles. No buscan, como es el caso de las secciones que preceden a la lectura
en los libros de texto, facilitar el aprendizaje de vocabulario nuevo, o anticipar la temática del
Para la actividad, el docente seleccionará uno o más textos que puedan considerarse una
versión reducida, más transparente o simplificada del texto literario. (Ver, por ejemplo, los
textos propuestos en las tareas 1A y IB, en el apéndice 2). La lectura de estos textos de géneros
más transparentes brinda, por un lado, una oportunidad de hacer práctica situada y comenzar
a familiarizarse con esos géneros de la L2. Acompañados de una reflexión crítica guiada
(promovida por la preguntas propuestas), los textos sirven además para centrar la atención del
estudiante en aspectos fundamentales propios de todo texto, tales como el tipo de registro que
usa, el público al que va dirigido y la función social del mismo, y sobre la relación entre estos
aspectos y la forma del texto. La actividad, dicho de otro modo, crea las condiciones apropiadas
para que los estudiantes se conciencien de las conexiones entre ciertos diseños disponibles en la
L2 y sus contextos de uso (dándose así un enmarcamiento crítico), y los prepara para producir
textos socioculturalmente adecuados.
central, al elegirse textos suplementarios cuyo tema anticipa (alguno de) los temas y contextos
del texto literario que se va a leer. Se busca, con esta coincidencia temática, activar los esquemata
aparecen en el texto literario,11 y discutir las diferencias y/o coincidencias entre estos y los de la
cultura meta. Como señala Schultz (2004), los lectores "[ujsing preexisting schemata, reconstitute
texts according to their personal organizational and representational structures; and they rely on
these schemata in order to predict what they believe should happen next" (264), derivando así
en interpretaciones incorrectas del texto. Los textos suplementarios sirven, pues, también, como
un primer espacio para hacer consciente a los estudiantes de esquemas personales y propios de
que presentamos.
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 287
La práctica común a la hora de hacer una lectura de cierta extensión es que esta se asigne
como tarea, y que, por tanto, se realice de forma individual. La recomendación que se quiere
hacer aquí es, que, contrariamente a esa práctica, la lectura del texto central se inicie en la clase,
con el profesor guiando a los estudiantes para hacer visibles las conexiones entre los diseños
disponibles (como las palabras, por ejemplo, pero también esquemas sobre situaciones y con
textos concretos) y la interpretación (o diseño) del texto. Como ya se ha señalado, el proceso
interpretativo es difícil y es importante, como sugiere Kern (2000), que los estudiantes reciban
apoyo en esta fase, especialmente si se trata de estudiantes que tienen poca experiencia leyendo
en la L2.
Un modo específico de intervenir para ayudar al estudiante a llegar a una interpretación
válida es a través de la llamada "actividad dirigida de lectura-reflexión" (o DRTA, "directed
reading-thinking activity"). En esta actividad, los profesores seleccionan puntos del texto para
parar la lectura y guían a los estudiantes en un proceso de predicción, y reflexión, haciéndoles
dos preguntas: ¿Qué crees que va a pasar ahora?'; '¿Por qué? (Kern 2000: 135). (Consultar
apéndice 2, actividad 2 para ver cómo funciona). Al leer lo que sigue: "If the predictions are
not fulfilled,readers reevaluate the text in light of new information" (Schultz 2004:264). Es ahí
cuando se hacen evidentes diferencias en los esquemas culturales de la LÍ y la L2 que pudieron
llevar al error de predicción. Al reflexionar sobre las palabras encontradas y sus asociaciones
se desarrolla una sensibilidad hacia la lengua como indicadora de la cultura y no como simple
estructura lingüística.
Al igual que lo hacía la actividad propuesta para la lectura preliminar,esta actividad combina
la inmersión en la lengua (o práctica situada), con la reflexión (enmarcamiento crítico); se enfa
tizan los diseños disponibles y el proceso y resultado de los diseños, para preparar al estudiante
guntas. La propuesta de las pedagogías para la alfabetización múltiple es, como ya anticipaba
en secciones anteriores, que se potencie más el uso de la escritura, sin que esto signifique dejar
de lado la expresión oral.
Un primer momento ideal para la escritura es después de la lectura parcial conjunta del texto
principal. Se selecciona algún elemento presente en los textos leídos y se pide a los estudiantes
que escriban sobre su experiencia personal con respecto al mismo en, por ejemplo, un blog o
diario. (De ahí el título de la actividad "Escribir para explorar lo personal" en el esquema de
actividades). (Ver una propuesta concreta en el apéndice 2, actividad 3). Debido a lo limitado
del tiempo de contacto (i.e., en el aula), y para dar tiempo al estudiante a que consulte los textos
y otros materiales detenidamente, se aconseja que esta actividad sea propuesta como tarea para
realizar fuera del aula.
Para crear significado, el estudiante recurrirá a una mezcla de los diseños que ya tenía
de enmarcamiento crítico del material esencial en la clase de L2: lo escrito dará pie al profesor
(y a otros compañeros) para hacer comentarios y preguntas que lleven al estudiante a pensar
más críticamente sobre las diferencias entre su experiencia y lo propuesto en el texto literario y
en la cultura que este deja entrever. Haciendo que indague sobre el por qué de esas diferencias
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
288 Hispatiia 97 June 2014
Con esta tarea se completa un primer ciclo con (varios) componentes de lectura y conver
sación y uno de escritura, que realizados en la secuencia que se propone harán que el estudiante
se familiarice primero con ciertos recursos lingüísticos y esquemáticos para poder luego
interpretarlos y, en última instancia, re-estructurarlos. Se propone ahora otro ciclo similar, que
empieza retomando la lectura del texto principal.
Para continuar proporcionando apoyo a los estudiantes en lo que queda de la lectura (pero
reconociendo que, por limitaciones de tiempo, tendrán que trabajar por su cuenta, fuera del aula),
propongo una actividad inspirada en Swaffary Arens (2005), que llamo "leer para determinar los
hechos". Para esta actividad el profesor ha de crear una tabla en la que se identifican las escenas
relacionada con cada una de esas escenas y el lenguaje específico con el que se construye la escena
(ver apéndice 2, actividad 4). Se proporciona así una especie de guía de lectura, pero sin pedir
a los estudiantes que encuentren "textual information in order to respond to questions about
isolated facts" como ocurre en "more normative approaches to language competence" (Swaffar
y Arens 2005: 18). En vez de identificar hechos aislados, la tarea permite que los estudiantes
(los hechos de la trama o el argumento), sino de enfatizar el lenguaje usado para crear dicho
mensaje. Se trata, pues, de, una vez más, subrayar y hacer notar la relación entre los diseños
disponibles y el diseño.
La tarea concluye con una discusión oral en clase para reflexionar críticamente sobre las
respuestas dadas.
Tras leer el texto principal al completo, y para continuar trabajando con los recursos
encontrados en él, y facilitar la apropriación y reestructuración de los mismos, proponemos que
se realice la actividad conocida como "teatro de los lectores" (o "readers' theater"). El objetivo
último de esta actividad es convertir el texto principal, o una parte del mismo, en un guión.13
Para ello los estudiantes deben, primero, identificar a los distintos en
personajes/voces presentes
el texto y lo que podría decir cada personaje. El siguiente paso es adaptar el texto original para
crear un diálogo, lo cual no exige la producción de formas lingüísticas nuevas, y sí apenas cambios
en las formas pronominales y verbales, algo ideal para esta fase del aprendizaje. La actividad,
en este es principalmente una reciclar un
sentido, oportunidad para lenguaje ya dado (y con
ello contribuir a su apropriación), y reflexionar sobre las convenciones de los distintos géneros
(en este caso el de la poesía y el del teatro). Potencia, por tanto, sobre todo, los componentes de
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 289
La secuencia presentada hasta aquí busca hacer asequible cualquier texto literario al irlo
en partes. Tras varios ciclos como los propuestos aquí, en que se alternen la lectura,
trabajando
la escritura y la discusión, los estudiantes tendrán cierto control sobre los recursos que hayamos
trabajado para crear significado; y comprenderán la medida en que, incluso formas de expresión
la voz única de un autor, tienen ecos del contexto social, y que, como diría
que representan
Bakhtin, están "pobladas" o "sobrepobladas" con las intenciones de otros (Kramsch 1993: 27).
Con esta familiaridad estarán una tarea de creación del significado
y control, preparados para
de mayor calado, que integre, transformándolo, todo el texto estudiado. Las posibilidades son
numerosas, enumeramos unas cuantas: la reescritura del texto original para otro público;
pero
desde un de vista diferente; desde una perspectiva temporal diferente; en un género
punto
diferente, etc. (ver actividad 6 para ejemplos concretos). Otra opción muy común
apéndice,
cerrar una unidad es escribir un ensayo analítico del texto. Con cualquiera de estas tareas
para
de escritura, los aprendices "become the authors of their own words" (Kramsch 1993: 27), y
encuentran una voz propia en la lengua extranjera, "new ways of expressing [their] own thoughts
in a way that they are both understandable and original" (27).
El marco se ha propuesto en este trabajo supone, como he dicho, una adaptación de las
que
ideas el NLG de la adquisición de segundas lenguas interesa
presentadas por y por especialistas
dos en la alfabetización. De acuerdo a este marco, los pilares fundamentales de una pedagogía y
curricular centrada en la alfabetización han de ser: el uso de una multiplicidad de
planificación
discursos, entre los que se incluirá multimodal; la atención, en igual medida, a actividades
alguno
frecuentemente realizadas de modo
interpretativas, y de conversación y escritura, colaborativo;
Los comentarios entre estudiantes de una universidad del oeste americano donde
recogidos
unidad en esta aun cuando el
se trabajó con esta y otras similares parecen apuntar dirección,
modelo pegágogico se aplicó en un solo curso. Los estudiantes señalaron en encuestas y evalua
ciones las actividades realizadas les habían forzado a fijarse de manera diferente en el lenguaje
que
(con los recursos disponibles), haciéndoles recordar más y mejor "qué palabras aparecían juntas"
más en qué nociones u objetos estaban asociados con
a la hora de escribir después, y a pensar
contextos (los esquemata) en la lengua/cultura bajo estudio. Si bien los comentarios
específicos
no son contundente de lo aprendido, sí sugieren que las tareas propuestas llevan al tipo
prueba
de aprendizaje deseado: a una familiarización de los aprendices con los recursos
contribuyen
Pero, sin duda, diseñar e implementar currículos enteros basados en los principios aquí
es una tarea de grandes dimensiones que no se dará fácilmente. A la lentitud con
propuestos
que se produce todo proceso transformativo y de cambio de paradigma (¡y se puede decir que
este lo es!), hay que sumar el tiempo que requiere la creación de los nuevos currículos—tiempo
dadas las innumerables demandas que existen sobre los docentes, no siempre estará
que,
Otra dificultad más es la de cómo articular los nuevos currículos con la enseñanza
disponible.
Chavez En este es
y el aprendizaje K-12 (Levine, Melin, Crane, y Lovik 2010: 248). sentido,
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
290 Hispania 97 June 2014
primeros pasos: modificando las prácticas que conciernen al uso y actual tratamiento de textos
literarios en los niveles intermedios. Gradualmente, llegarán más cambios.
NOTAS
1
El grupo que se reunió en New London, New Hampshire (de donde tomaron el nombre) para discutir
el futuro de la enseñanza lo formaban: Courtney Cazden, Bill Cope, Norman Fairclough, James Gee,
Gunther Kress, Mary Kalantzis, Joseph Lo Bianco, Allan Luke, Carmen Luke y Sarah Michaels.
2
En este estudio se adopta el término "multialfabetización" (en singular) que encontramos en
traducciones y artículos en español para referirse a "multiliteracies", si bien quizá no sea el más adecuado,
por perderse con él el significado plural que tanto resalta el NLG. En otros casos, he hecho mi propia
traducción del metalenguaje del NLG, usando términos que difieren de los de otras traducciones existentes.
3 El
artículo con las propuestas del grupo aparece reproducido en el libro Multiliteracies: Literacy
Learning and the Design of Social Futures (2000), que sus editores (dos de los miembros del NLG) califican
de "manifiesto programático". En el libro se desarrollan el contenido y la forma de la pedagogía, y se detallan
los primeros esfuerzos del grupo para ponerla en marcha (8).
4
Los comentarios y referencias que se hacen a lo largo del trabajo a materiales didácticos (incluidos
los libros de texto), y espacios educativos de enseñanza de lenguas (aulas, programas, etc.) tienen como
marco de referencia exclusivo la realidad universitaria de los Estados Unidos.
5
El grupo usa en concreto las expresiones "diseño de un coche" o "diseño
de un texto" para ilustrar el
doble significado de "diseño"; al usarlas, puede estarse haciendo referencia tanto al modo en que están/han
sido diseñados (coche o texto) como al proceso de diseñarlos (New London Group 2000: 20).
6
En 2009, en una relectura del manifiesto programático de 1996, Cope y Kalantzis concluyen que la
mayoría de las consideraciones hechas inicialmente y el modelo propuesto siguen teniendo validez hoy
(167). Sin embargo, el grupo considera más adecuado formular las (cuatro) dimensiones de la pedagogía
en términos de "procesos de conocimiento"; hablan de "experimentar, conceptualizar, analizar y aplicar";
y de un quinto proceso, de entretejer (weaving) como el proceso de moverse entre los otros procesos,
repitiéndolos (184).
7 De
hecho, el texto que hemos elegido para ejemplificar las actividades es un texto encontrado en el
libro de texto de español intermedio, comercializado en Estados Unidos, Metas: Spanish in Review. Moving
towards Fluency (Foerster and Lambright 2008).
8
Para una lectura corta (1-2 páginas), dos ciclos resultan suficientes. Para lecturas de mayor extensión,
se harán necesarios más ciclos.
'Las tareas
aunque realizadas individualmente también se revisarán oralmente en la clase con la
podría ser multimodal (incluyendo imágenes) si el anuncio se sacara de la red (lo cual no se podía hacer
en el artículo por razones de copyright).
"En los textos suplementarios que se seleccionaron para ejemplificar esta propuesta didáctica, se
activan los esquemas culturales del nacimiento de un bebé y la vivienda.
12
La temática del poema, junto con la tarea escrita, invitan en particular a la reflexión sobre las
relaciones intergeneracionales y los cambios de valores.
13
Esta actividad no funcionará con ciertos textos, como poemas en los que no haya ninguna línea
narrativa, u obras de teatro en las que, obviamente, el guión ya está escrito.
"Como indicamos anteriormente, no se incluyeron actividades de instrucción obvia por razones
de espacio.
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 291
OBRAS CITADAS
Byrnes, Heidi. (2006). "Perspectives". Modern Language Journal 90.2: 244-46. Impreso.
Byrnes, Heidi, Heather Weger, y Catherine Sprang, eds. (2006). Educating for Advanced Foreign Language
Capacities: Constructs, Curriculum, Instruction, Assessment. Washington DC: Georgetown UP. Impreso.
Byrnes, Heidi, Hiram H. Maxim, y John M. Norris. (2010). Realizing Advanced L2 Writing Development
in a Collegiate Curriculum: Curriculum Design, Pedagogy, Assessment. Modern Language Journal
Supplement to Vol. 94: Wiley. Impreso.
Cope, Bill, y Mary Kalanzis, eds. (2000). Multiliteracies: Literacy Learning and the Design of Social Futures.
London: Routledge. Impreso.
Cope, Bill, y Mary Kalanzis. (2009). "Multiliteracies: New Literacies, New Learning". Pedagogies: An
International Journal 4: 164-95. Web. 2 ene. 2012.
Foerster, Sharon, y Anne Lambright. (2007). Metas: Spanish in Review. Moving towards Fluency. Boston:
McGraw. Impreso.
Hall, Joan Kelly. (2001). Methods for Teaching Foreign Languages: Creating a Community of Learners in the
Classroom. Upper Saddle River: Prentice. Impreso.
Halliday, Michael. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.
U Park P. Impreso.
Baltimore:
Kern, Richard. (2000). Literacy and Language Teaching. Oxford: Oxford UP. Impreso.
Kramsch, Claire. (1993). Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford UP. Impreso.
Kramsch, Claire. (2006). "From Communicative Competence to Symbolic Competence". Perspectives:
Modern Language Journal 90.2: 249-52. Impreso.
Levine, Glenn S., Charlotte Melin, Corinne Crane, Monika Chavez, y Thomas Lovik. (2008). "The Language
Program Director in Curricular and Departmental Reform". The Profession 1: 240-54. Impreso.
MLA ad hoc Committee on Foreign Languages. (2007). "Foreign Languages and Higher Education: New
Structures for a Changed World". The Profession 1-12. Impreso.
New London Group. (1996). "A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social Futures". Harvard Educational
Review 66.1: 60-92. Impreso.
Schultz, Jean Marie. (2004). "Towards a Pedagogy of the Francophone Text in Intermediate Language
Courses". The French Review
78.2: 260-75. Impreso.
Swaffar, Janet, y Katherine Arens. (2005). Remapping the Foreign Language Curriculum: An Approach
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
292 Hispania 97 June 2014
alguien mencionó
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 293
Nos acercamos,
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
294 Hispania 97 June 2014
APÉNDICE B
A. Esta tarjeta está relacionada con el tema del poema que leeremos más tarde. crees
¿De qué que
se va a tratar el poema? ¿Son comunes estas tarjetas en tu cultura Si lo son, suelen
y país? ¿qué
decir? ¿Qué palabras, expresiones, imágenes asocias con este de tarjetas?
tipo
Mara López
Martín-Forero
Nació el 1 de abril a las 21:15h
Pesó 3,43 kg, midió 50 cm
y nos convirtió en los papás
más felices del mundo
Miguel y Montse
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para La multialfabetización 295
B. Lee el texto que aparece a continuación. ¿Puedes identificar qué tipo de texto es? Comenta
dónde se puede encontrar un texto así, qué función cumple, qué hace que lo identifiquemos
como un texto de este tipo (es decir, cómo sabes que es ese tipo de texto).
SE VENDE
Propiedad con 3 habitaciones, 1 baño, sala, comedor, cocina, marquesina extendida, closet,
Leamos juntos las diferentes estrofas, haciendo paradas cuando así se nos pida, y contestemos
a las preguntas que se nos plantean.
¿Por qué crees eso? ¿Cúales son las palabras Pero hablando del presente,
¡PAUSA! ¿Qué va a pasar ahora? te hacen pensar que algo así va a ocurrir?
TAREA-Día 1
de leer el resto del texto por tu cuenta en casa, haz los siguientes ejercicios.
Después
3. Selecciona una opción y escribe 100-50 palabras sobre esa experiencia en tu diario personal.
un álbum de fotografías". Échale una hojeada a tu album de fotos, y después escribe sobre
esas fotos y lo que dicen de ti y tu familia.
B. Un viaje. En el poema el yo-poético dice cuando inicia un viaje a San Juan (la ciudad):
"A las diez llegó la línea (=el autobús) Y nos fuimos/sonreídos/ llevando, además, en
nuestro interior/un ansioso palpitar/de juvenil emoción". Habla de un viaje, en bus/avión/
tren que hiciste en algún momento de tu vida y las emociones que provocó en ti.
4. ¿Qué ocurrió? ¿Qué es lo particular de esta historia? Establezcamos los hechos. Completa
el cuadro con información encontrada en el poema (teniendo cuidado de reproducir el lenguage
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
296 Hispania 97 June 2014
La visita
Casa "elegante" "casas modernas hechas por..."
La casa de su hija
5. Un guión. Marca en colores diferentes las distintas Voces' del texto. ¿Quiénes están diciendo
qué? Una vez que hayas decidido esto, reescribe las estrofas en forma de un guión.
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
López Sánchez / Hacia una pedagogía para la multialfabetización 297
TAREA—Día 2
6. Elige una de las siguientes opciones para reescribir el poema (o bien como una narración,
o como un diálogo). Trabaja con un/acompañero/a.
A. Escribe un texto narrativo, atendiendo a una de las siguientes indicaciones. Escribe 300
palabras mínimo.
B. Escribe un guión para una obra de teatro. Escribe 400 palabras mínimo.
This content downloaded from 150.214.205.159 on Fri, 22 Jan 2016 15:04:41 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions