Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Cambridge:
Cambridge University Press, 1993. 118pp.
Anyone wishing to track down the biography of Stravinsky's opera-ora-
torio, Oedipus Rex, can do so fairly easily. The period of its composition,
January 1926 to May 1927, is well documented. Stravinsky was traveling
constantly at the time, mostly between Paris, Nice, and London, and so
corresponding not only with his librettist Jean Cocteau but with others as
well on matters relating to translation, performance, and finances. We
know, for example, that Oedipus was composed in sequence, that its costs
were borne by Gabrielle ("Coco") Chanel and Mme. de Polignac (follow-
ing prolonged negotiations), and that the finished product was presented
to Diaghilev as a gift to commemorate the twentieth anniversary of the
Ballets Russes ("un cadeau tres macabre," was Diaghilev's response). All
this is treated in vivid detail in Stephen Walsh's Stravinsky: Oedipus Rex.
Wonderfully perceptive, too, are Walsh's comments on the staging of
Oedipus, the austere, "still life" conception envisioned initially by the com-
poser and then also by Cocteau. Stravinsky's idea of a translation "back-
wards" from secular French to sacred, "monumental" Latin is discussed at
length, as is the neoclassicism of the music. Indeed, the first two chapters
are devoted entirely to general matters of this kind, supplemented by
three appendices on the libretto, Latin translation, and orchestration.
Chapter 3 turns to the music more specifically while chapter 4 addresses
the reception of Oedipus both as a concert piece and as an opera. (The
premiere featured its concert version, while the opera was first performed
in Vienna, 23 February 1928.) Walsh's format is tight and amazingly in-
sightful and informative at the same time.
Surprisingly, many specific features planned for the decor and stage
action are traceable to Cocteau's two earlier adaptations, Antigone (1922)
and Orpheus (1925). Cocteau is known to have been the source of the
speaker device, the idea of a narrator narrating in French (as opposed to
Latin) and appearing in evening dress. As Walsh notes, however, a similar
device was employed at the premiere of Histoire du Soldat (1918), where
the narrator also appeared in a dinner jacket. (Stravinsky would later
regret the role of the Speaker, eliminating it from several performances of
Oedipus during the 1950s.) Meyerhold's ideas are also discussed, although
only as they pertain in general to Stravinsky's earlier stage works. Central
to this entire history are the composer's initiating ideas about a ''waxworks
opera,") ideas dealing with the characters of the drama in particular,
) Igor Stravinsky and Robert Craft, Dialogues and a Diary (New York: Doubleday, 1963), 6.
103
104 CURRENT MUSICOLOGY
characters who were to relate to each other by words rather than move-
ment or gesture, addressing the audience directly; masked so as to pre-
clude facial expression, they were to remain rigid, moving "only their
heads and arms . . . like living statues."2 Indeed, Stravinsky would later
recall that his interest lay not in Oedipus the man or in the other charac-
ters as individuals, but, rather, in the "fatal development" of the play, and
in the "geometrical" rather than "personal" lines of that "development."
The "geometry of tragedy" is what interested him, "the inevitable intersec-
tion of lines," and he felt that "the portrait of the individual as a victim of
circumstances could be made far more starkly effective by a static presen-
tation."3
And all this fits the neoclassical mold, of course, musical as well as
aesthetic. Views expressed in the rather extensive Preface to the published
score of Oedipus are entirely consistent with those contained in an earlier
publication on the instrumental Octet (1923), the latter a kind of mani-
festo of neoclassicism. 4 Stravinsky sought cold and mechanical approaches
to music and music making, approaches without interpretative nuance,
and for reasons that were practical as well as aesthetic: for its point to be
made, its displacements of accent to be heard and understood, the rhyth-
mic-metric play of his music had to be exact, metronomic, and even per-
cussive in articulation. (See, for example, the accentual shifts of examples
1 and 2, which would become blurred if subjected to any fluctuation of
the beat.)
But it is nonetheless with the larger aesthetic issues that Walsh is prima-
rily concerned-above all, with Stravinsky's vehement anti-individualistic
stance at the time. Uncomfortable with propositions of self-expression and
expressivity, the composer sought to restore distance, order, and a sense
of objectivity, envisioning these as part of a removed and idealized Classi-
cal past; his stance was anti-progressive, anti-Schoenberg, anti-modernist,
anti-Wagner, and so forth.
No less complex than these issues is the libretto and its musical treat-
ment. According to Walsh, the translation of Cocteau's French into
"Ciceronian Latin" by Jean Danielou was no routine Latinization but, on
the contrary, a skillful Classical conceit complete with the sorts of repeti-
tions and reorderings of word, phrase, and line that Stravinsky would have
required of any libretto, Russian, French, Greek, or Latin in origin. (Walsh
suspects that the final draft was the result of a close collaboration between
Stravinsky and Danielou. The matter is difficult to discern since Cocteau's
original French drafts, sent to Danielou for translation, have been lost.)
As is well known, word and phrase repetitions permitted a changing of
accent, the juxtaposition of different accentuations, and different metrical
placements of a given word, techniques analogous to the accentual dis-
placement that marks the repetition of motives and fragments in Stravinsky's
music. 5 The verbal accent works against the musical, or, more commonly,
the accents of a given word or phrase are changed as a result of a changed
metrical placement. Either way, attention can shift away from the meaning
of a word or phrase and on to its sound. More particularly in Oedipus, the
identity of various characters can seem affected. As names, places, and
events are constantly reordered and reaccented, the characters themselves
can seem to lose a degree of self-determination, to become increasingly
ambiguous. In turn, the sense of their helplessness is reinforced; at the
mercy of forces outside themselves, they are no less at the mercy, in the
articulation of their lines, of schemes of rhythm and displaced accents, a
form of manipulation over which, likewise, they have no control. The
following is the text of the Messenger at Rehearsal nos. 139-141 with
English translation; observe, in particular, the repetition not only of words
but of phrases and lines as well.
NUNTIO MESSENGER
Repperam in monte I found on the mountain
puerum CEdipoda, the child Oedipus,
derelictum in monte abandoned on the mountain,
parvulum CEdipoda, the infant Oedipus,
foratum pedes his feet pierced,
Scenes featuring the Messenger and/or the Shepherd precede the cel-
ebrated coda in act II, the accompaniment to Oedipus's threefold confes-
sion ("I was born against divine law; I married against divine law; I killed
against divine law") and final resignation (Lux facta est). Walsh remarks
quite rightly that, in contrast to the square phrasing and metric regularity
of much of Oedipus, the Messenger and the Shepherd mark a return to the
chopped-up meters and incantatory style of earlier Russian works; their
music is modal, in fact, and often Dorian. At the same time, however,
Walsh might have supplied an illustration not only of this return but also
of the various ways and means of displacement.
Example 1 shows Stravinsky's adaptation of the first five lines of the
above text of the Messenger. The passage itself consists of an initial five
measures which are repeated verbatim at no. 140; the first phrase at no.
139 covers the first two lines, the second at no. 140 covers the remaining
three. Yet the repeat at no. 140 conceals a displacement hinging on a
background steady meter and featuring the quarter note as pulse; see the
l brackets in example 1 according to which, in example 2, the passage is
rebarred. (The passage directly preceding no. 139 is in ~ and features the
quarter note as a distinct, unmistakable pulse.) In effect, the G-F-G neigh-
bor-note figure, initially off the beat at no. 139, is subsequently contra-
dicted by an on-the-beat placement at no. 140. Hence, too, even when the
notated meter indicates an exact repetition, an underlying periodicity can
prompt a sense of displacement. (Stravinsky would later confess that he
often barred according to phrasing with material of this kind. A more
detailed analysis would have addressed the rationale of the notated irregu-
l
larity.) In the present case, the concealed meter at nos. 139 and 140 is
brought to the surface as the notated meter at no. 144. In example 1, a
l
dotted line connects this later meter with the earlier divisions and brack-
ets at nos. 139 and 140.
If I have a specific reservation about Walsh's approach, it is that its
impressionistic accounts of the music do not translate often enough into
detailed analysis, and that the general description is not pursued in greater
detail, more closely and hence in ways more readily to the point. Close
analysis has been harshly dealt with in the past decade, of course, often
dismissed as "formalist," "elitist," "insular," "specialist," "Westernist,"
"masculinist," and so forth. But Walsh does not dismiss analysis along
REVIEWS 107
Example 1.
[ill] 11 2 3 I I1 2 3 III 2 3
?:~II[~ i ~r
:::I IS r ;d p I D I
D I, .Q'~. I, i D
p ~
GtW
:::I I
Re-ppe - re - ram II In mon - te pu - e - : rum Oe-di-po_
,
,
,
,,,
, ,
~ - ~11---2--3-~1 i ~11----2---3~1 i I 1 2 3 I
A .j.~'----&- ~---.....
,,
,
t.J obs.
-~
------ ----
~ "10- > "10-
~
~
-
~
:
.........
bn. - I
etc.
Example 2.
[ill]
5): ~II! Y b:~.l r p D pOp D p §t b;~
"a :::I P
~.
::t I D ;d
~
~): , I, ! b:~ r f p r D P §t b:~
DI
" D :::I P j
I
these lines, and his comments on the music would have been more effec-
tive had he been willing to take an occasional plunge. I would insist, in
any case, that the advantage of close analysis lies in its ability to reach into
the detail of music, saying something about how we process and organize
detail, segment and group it. Methods of theory and analysis are distin-
guished not by their "technical" means, but by their study at close range,
their determination to come to grips with the details of musical structures;
the "technical" angle, which necessarily is descriptive and metaphorical,
the label notwithstanding, is also symptomatic of intimacy and of an over-
riding focus on detail. And rather than being dry or mechanical, then,
unresponsive to larger aesthetic ends, close work with the materials of
music can be a way of sustaining a musical presence, intensifYing a sense
of immediacy.
108 CURRENT MUSICOLOGY
Example 3.
[ill] +3
" fls. ~I
oJ
cis.
timp.
" OEDIPUS .. ..
oJ strings v V V r r r"~
~f~ ~f~
Figure 1
Collection I D E F G Ai> B~ B C# (D)
3-cycle D F Ai> B (D)
Collection II D E~ F F# G# A B C (D)
pc content, D F F# A B
nos. 167-170
6 See van den Toorn, The Music of Igor Stravinsky, 31-98. The octatonic set is limited to
three transpositions: ascending at C# with the semi tone-tone interval ordering of the scale; I
have labelled these Collection I (at C#), Collection II (at D), and Collection III (at E~). The
passage at nos. 167-170 in Oedipus has been discussed elsewhere, indeed, in the above-noted
Stravinsky volume, 298-305, 318. See also the discussion in Joseph N. Straus, Remaking the
Past: Musical Modernism and the Influence of the Tonal Tradition (Cambridge: Harvard University
Press, 1990),90-93.
110 CURRENT MUSICOLOGY
Example 4.
~+5
OEDIPUS - ----.
,~ (Trio 9 be 51 10 g 6
3-cycle B D F
pc content B C D F F# A (B)
Collection II B C D E~ F F# G# A (B)
the same tonic." The advantage of the present analysis, however, is that
the qualifications are given a more specific definition.
Figure 3
diatonic F G A B~ C D E (F)
scales D E F G A B C (D)
D F#
B C# D F#
Pointing to the later octatonic scale passages at no. 186 of the score,
Walsh remarks that the role of the octatonic set in Oedipus is a limited one
(p. 65). So it is, although, judging from the passages surveyed in examples
3 and 4, it is a good deal more suggestive than Walsh implies. The point
here, however, is that a more extensive analysis of such relations can
illuminate the detail not only of Oedipus but of its relations with other
works, including Stravinsky's neoclassical works. To take but one example:
the triadic complex shown in example 2, if transposed down a semitone, is
no different from that complex which, twenty years later, governs large
portions of Orpheus (1947). The transposition aligns itself to Collection I
rather than Collection II, however.
Figure 4 (Orpheus)
triads B
G# G# M
E E F F
C# D~ D~
B~
3-cycle B~ C# E
Collection I B~ B C# D E F G M (B~)