Sei sulla pagina 1di 48

Search and Autocomplete Country Specific

Guidelines - es_ES
Version 2.0.0
6/4/2018

Table of Contents
1. Spain ....................................................................................................................................... 2
2. Relevance ............................................................................................................................... 2
2.1. Street Types and Articles/Prepositions in Road/Address Queries ................................................... 2
2.2. Other Components of Street Names that could be dropped ............................................................. 3
2.3. Street Number Suffix ....................................................................................................................... 4
2.4. Unit/Apartment Numbers for Residential Address Queries............................................................. 4
2.5. Articles/Prepositions and Order of Words in POI Queries .............................................................. 5
2.6. Sport Teams and Stadiums............................................................................................................... 5
2.7. Search for a Company’s Headquarters............................................................................................. 6
2.8. Special Characters: AC Rule ........................................................................................................... 6
2.9. Transit: AC Rule .............................................................................................................................. 7
2.10. Distances in Spain ....................................................................................................................... 7
3. Name Accuracy ..................................................................................................................... 8
3.1. Spelling Mistakes / Capitalization Errors ........................................................................................ 8
3.2. Holding Names and Owner Names .................................................................................................. 9
3.3. Tobacco-selling Stores and Pharmacies........................................................................................... 9
4. Result Expectation: Maps Search & Autocomplete ........................................................ 10
4.1. Address Format .............................................................................................................................. 11
4.2. POI/Business ................................................................................................................................ 11
4.3. Building with s/n in the Address ................................................................................................... 12
4.4. Street Number with a Suffix .......................................................................................................... 13
4.5. Minor Mistakes in Addresses........................................................................................................ 13
4.6. Unnamed Roads ........................................................................................................................... 14
4.7. Provinces and Regions ................................................................................................................. 15
4.8. Addresses at Milestones ............................................................................................................... 15
5. Address Components in Search ......................................................................................... 16
5.1. POI/Business .................................................................................................................................. 16
5.2. Residential Address ...................................................................................................................... 17
5.3. Street............................................................................................................................................. 17
5.4. Sub-locality ................................................................................................................................... 17
5.5. Postal Code .................................................................................................................................. 18
5.6. Locality ......................................................................................................................................... 18
5.7. Above-Locality.............................................................................................................................. 18
6. Address Components in Autocomplete ............................................................................. 19
6.1. POI/Business .................................................................................................................................. 19
6.2. Residential Address ...................................................................................................................... 19
6.3. Street............................................................................................................................................. 20
6.4. Sub-locality ................................................................................................................................... 20
6.5. Postal Code .................................................................................................................................. 21
6.6. Locality ......................................................................................................................................... 21
6.7. Above-Locality.............................................................................................................................. 22
7. Address Research ................................................................................................................ 22
8. Language Expectation ........................................................................................................ 23
8.1. Result Name is in Unexpected Language or Script ...................................................................... 23
8.2. Address is in Unexpected Language or Script.............................................................................. 23
9. Mandatory Components by Result Type .......................................................................... 27
Appendix ...................................................................................................................................... 28

1. Spain
The purpose of this document is to provude guidance for Maps Search and Autocomplete rating
within the Spain market. These guidelines are supplemental to the global MS and AC 2.0
guidelines.

2. Relevance
2.1. Street Types and Articles/Prepositions in Road/Address Queries

It is common for users to omit the street type and/or articles/prepositions in their query. The
opposite might also be true and the name present in the result might contain fewer articles and
prepositions than what the user entered. As long as the street name is the same that the user
entered in Search, or there is a match through the street name in AC, User Intent is considered
satisfied.

Maps Search (MS)

User Query Result Relevance Rating

[Lehendakari Avenida del Navigational: User omitted the street type


Aguirre] Lehendakari Aguirre and the preposition in the query.
48015 Bilbao
Vizcaya, España

[calle colon Calle de Colón Navigational: User omitted the preposition


madrid] 28004 Madrid in the query.
España
[calle de las Calle Huertas de la Navigational: User query has more
huertas de la Villa prepositions than the name that appears in
villa] 48007 Bilbao the result.
Vizcaya, España

Autocomplete
User Query Result Rating
[Lehendak] Avenida del Match: User omitted the street type and the
Lehendakari Aguirre, preposition in the query.
Bilbao, Vizcaya,
España
[calle co] Calle de Colón, Match: User omitted the preposition in the query.
Madrid, España
[calle de las h] Calle Huertas de la Match: User query has more prepositions than the
Villa, Bilbao, Vizcaya, name in the result.
España

Users might occasionally type in a wrong street type. E.g. they might use “Calle” instead of
“Avenida” for a given road. If a result with a different street type exists close to a fresh viewport
or user location, while the closest result with the exact same street type is considerably further
away, then the closer result with a different road type would be the likeliest user intent.

User Query Result Relevance Rating

[calle de la Paseo de la Excellent: The road type of the result (“Paseo”) does not
castellana] Castellana match the query (“Calle”), however, the road name does
28046 Madrid (“Castellana”). Since this result is within a fresh Viewport
(Fresh VP in España and the closest road named “Calle de la Castellana” is 60
Madrid) miles away, this road is the likeliest intent.

2.2. Other Components of Street Names that could be dropped

It should be noted that even some components of the road name might be dropped (for instance,
a road named after a person or the person’s title) when querying roads and addresses:
User Query Result Relevance Rating

[calle Calle del Músico Ledesma Navigational: User omitted in the query the
ledesma] 48001 Bilbao preposition (“del”) as well as the title (“Músico”)
Vizcaya, España of the person that the road is named after.
[newton 5 Calle de Isaac Newton, 5 Navigational: User omitted in the query the street
madrid] 28760 Tres Cantos type, the preposition and the first name of the
Madrid, España person that the road is named after.

2.3. Street Number Suffix

Street Numbers might come with a suffix (often used for infill buildings). The most common
suffixes are letters A, B, C, etc. or Bis.

Suffixes are an integral part of the street number as they help differentiate a given street number
from others. As a result, two street numbers where the suffix is the only difference (e.g. 26A Vs
26B, 3 Vs 3 Bis) must be considered entirely different street numbers.

Calle Tetuán, 27 Bis Street Type Street Name, Street Number Suffix
41001 Sevilla Postal Code Locality

User Query Result Relevance Rating


[Calle Tetúan, 27 Bis Calle Tetúan, 27 Bad: 27 and 27 Bis are two different
41001 Sevilla] 41001 Sevilla street numbers. 27 could only satisfy
Madrid, España the user intent if 27 Bis did not exist.

[Calle del Roble, 2B] Calle del Roble, 2A Bad: 2B and 2A are two different street
48001 Bilbao numbers. 2A could only be considered
Vizcaya, España to satisfy the user intent if 2B did not
exist.

2.4. Unit/Apartment Numbers for Residential Address Queries

Some residential address queries might include a unit/apartment number. Even though for this
type of queries the result address might omit the unit/apartment, the result is still considered to
fully satisfy the user intent.

User Query Result Rating


[Calle Ruda, 3, 4ºA Calle Ruda, 3 Navigational: The unit number for this
28005 Madrid] 28005 Madrid residential address is included in the
España query. It is not expected that the unit
number is returned.
2.5. Articles/Prepositions and Order of Words in POI Queries

As mentioned in a previous section, queries and results in Spain can be written in many different
ways by adding/removing prepositions and articles. These have cosmetic value and should not be
taken into consideration to determine whether a result satisfies the user intent.

The order of the words is often altered, but should not be a factor when assessing whether the
result satisfies the intent of the user. This is especially common for POIs that have a name
composed of several words.

User Query Result Relevance Rating

[Hortaleza Polideportivo Municipal de Navigational: Even though the


Polideportivo] Hortaleza suggestion has more articles and the
Carretera de la Estación de words have a different order, this result
Hortaleza, 11 clearly satisfies the user intent.
28033 Madrid
España
[amigos opera Amigos de la Ópera y de las Navigational: The user dropped every
y arte Artes de la Comunidad single preposition and article in the
comunidad Valenciana query, but the user intent is still clearly
valenciana] Plaça Major, 4 satisfied.
46200 Paiporta
Valencia, España

2.6. Sport Teams and Stadiums

Besides the official names of teams and stadiums, users may try to look for a team by typing the
name of their home stadium.

User Query Result Relevance Rating

[estadio real Estadio Santiago Bernabéu Navigational: Santiago Bernabéu is the


madrid] Avenida de Concha Espina, 1 stadium where Real Madrid FC plays.
28036 Madrid
España
[estadio Camp Nou Navigational: Camp Nou is the stadium
barça] Carrer d'Aristides Maillol, 12 where Barcelona FC (commonly known as
08028 Barcelona, España “Barça”) plays.
2.7. Search for a Company’s Headquarters

Some queries might contain an indicator like “Ltd.” (Limited) to refer to a given brand. Assume
that the primary intent of these queries is the headquarters of the company. Among the most
common indicators for this in Spain are “SA” (Sociedad Anónima), “SL” (Sociedad Limitada).

User Query Result Relevance Rating

[Abercrombie Abercrombie & Fitch SL Excellent: The primary intent of this query is the
& Fitch Spain Spain Headquarters company’s headquarters.
SL] Calle de Velázquez, 51, 4º
28001 Madrid
España
[Abercrombie Abercrombie & Fitch Good/Acceptable: This result is a regular store
& Fitch Spain Plaza del Marqués de branch located in Madrid. It should be
SL] Salamanca, 5 considered secondary intent.
28006 Madrid
España

2.8. Special Characters: AC Rule

Spanish users often drop special characters and diacritics when they type. As a result, consider a
result matching the query even when the latter does not contain the special character that the
intended result has.

The Viewport for the following examples would cover the whole of Spain

User Query Result Rating

[cor] Córdoba, Spain Match: The correct spelling of the result has a diacritic, but
we’d still consider it a match.
[leo] León, Spain Match: The correct spelling of the result has a diacritic, but
we’d still consider it a match.

The opposite is not true: if a user inputs a query that contains a special character, results that
complete the query based on the special character are likely to be more relevant. Hence, any
possible results that do contain the special character present in the query should be considered
the likeliest match. The reasoning is that if a user actively made an effort to enter a special
character, the special character should be considered a strong signal of what the user intent is.

User Query Result Rating

[Calle Calle Tulipán Match: The result matches the query, including the
tulipán, mó] Móstoles, special character that the user entered.
Madrid, España
[Calle Calle Tulipán, No match: The query entered contains a diacritic that
tulipán, mó] Moraleja de the result does not. Other results that match the query
Enmedio, (including the diacritic) exist and are likelier.
Madrid, España
[lé] León, España No match: The query entered contains a diacritic that
the result does not. Other results that match the query
(including the diacritic) exist and are likelier.

Nevertheless, the possibility of a typo should always be considered: if the query has a special
character and there are no possible/likely results that match it, results that ignore the query’s
diacritics should be considered a match through autocorrect.

User Query Result Rating

[Jáen] Jaén, España Match: The user placed the diacritical accent on the
wrong letter (typo).

2.9. Transit: AC Rule

While it is true that many users will search for transit POIs by using transit-related words like
“Estación” (Station) or “Metro” (Subway), many other users also search for these features by just
typing the name of the station without including any such terms.

Consider such transit stations as possible primary intent in Spain.

The following results are within fresh viewports:

User Query Result Rating

[Salou] Estación de Salou Match: We are returning the rail station that
Carrer de Carles Roig, s/n, matches the query.
Tarragona
[piramides] Estación de Pirámides Match: The “Pirámides” rail station in the city of
Madrid Madrid is returned. The station’s name matches
the query and is considered with the locality itself
primary intent.
[Abando] Metro Abando Match: The “Abando” subway station in the city
Bilbao of Bilbao is returned. The station’s name matches
the query and is considered with the locality itself
primary intent.

2.10. Distances in Spain


Urban areas in Spain are very dense and users in this market are expected to travel less for
distances than in other countries, such as the United States.

Outside of urban areas, distances that users in Spain are willing to drive are greater, but are still
significantly shorter than what users in other markets like North America might be used to.

Remember that the best, closest suggestion should not be demoted for being far away. In order to
demote a given result for distance, a closer matching result must exist.

3. Name Accuracy
3.1. Spelling Mistakes / Capitalization Errors

As per the Global Guidelines document, minor spelling mistakes should be marked as Partially
Correct. A lack of a mandatory diacritical accent in Spanish should be considered a minor
spelling mistake.

Unexpected use of lower/upper case should also be considered a minor name error. Note,
however, that in Spanish language capitalizing the first letter of all the important elements
(nouns and adjectives) of a name is common practice; no demotion should be applied for that
matter.

Result Name Correct Name Explanation & Rating

Mezquita de Cordoba Mezquita de Córdoba Partially correct: The word “Cordoba”


Calle del Cardenal Calle del Cardenal is missing a diacritical accent. It should
Herrero, 1 Herrero, 1 be “Córdoba”.
14003 Córdoba 14003 Córdoba
España España
Estación de Madrid- Estación de Madrid- Partially correct: It is expected that
atocha Atocha “Atocha” would be capitalized.
Plaza Emperador Carlos V Plaza Emperador Carlos V
28045 Madrid 28045 Madrid
España España
Estadio De San Mamés Estadio de San Mamés Partially correct: The preposition “De”
Calle Rafael Moreno Calle Rafael Moreno should not be capitalized.
Pichichi, s/n Pichichi, s/n
48013 Bilbao 48013 Bilbao
Vizcaya, España Vizcaya, España
Centro Polideportivo de Centro polideportivo de Correct : Capitalizing nouns and
Hortaleza Hortaleza adjectives of a name is common practice
Carretera de la Estación de Carretera de la Estación in Spain. Writing “polideportivo” with
Hortaleza, 11 de Hortaleza, 11 small case would also be correct.
28033 Madrid 28033 Madrid
España España
3.2. Holding Names and Owner Names

Sometimes results are shown under their legal or owner name instead of the commercial name.
Such names are rated Partially Correct or Incorrect depending on how recognizable the name
is in context with the particular business. In order for a name to be considered Partially Correct,
it needs to be recognizable to users.

Result Name Commercial Name Explanation & Rating

Carburantes Gesa Repsol Name Accuracy: Incorrect.


S.L. Calle de Alberto The result name is the name used by the
Calle de Alberto Aguilera, 18 owner to register the gas station but not its
Aguilera, 18 28015 Madrid commercial name or a name recognized by
28015 Madrid España users.
España
Repsol Rivaser S.L. Repsol Name Accuracy: Partially Correct
Calle Silvano, 88 Calle Silvano, 88 The result name is the name of the gas
28043 Madrid 28043 Madrid station and the name used by the owner to
España España register the gas station that can be verified in
company’s website

3.3. Tobacco-selling Stores and Pharmacies

In Spain tobacco can be bought in a state-monopoly store called Estanco. When it comes to
determining the accuracy of the result name, the words “Tabaco” or “Estanco” should be present
in the result name. The expendeduría (store number) code is always optional, but if present in the
result name it must be correct.

When it comes to determining the accuracy of the result name of a Pharmacy, the word
“Farmacia” must be part of the result name.

As per Global Guidelines, adding a location modifier to the business name (such as the road,
neighborhood, or larger POI where the store is located) can be considered Correct.

Any other information added to the name (e.g. the name of the owner) should be considered
Incorrect, if it is not present on the storefront.

Result Name Official Name Explanation & Rating

Tabacos Exp. Nº 14 Tabacos Exp. Nº 14 Name Accuracy: Correct. The name of the
Calle Mayorazgo, 5 Calle Mayorazgo, 5 result matches exactly what is seen on the
28915 Leganés 28915 Leganés storefront.
Madrid, España Madrid, España
Tabacos Tabacos Exp. Nº 14 Name Accuracy: Correct. The
Calle Mayorazgo, 5 Calle Mayorazgo, 5 “expendeduría” is optional.
28915 Leganés 28915 Leganés
Madrid, España Madrid, España
Estanco Tabacos Exp. Nº 14 Name Accuracy: Correct. The words
Calle Mayorazgo, 5 Calle Mayorazgo, 5 “Estanco” and “Tabacos” are interchangeable.
28915 Leganés 28915 Leganés
Madrid, España Madrid, España
Estanco Mayorazgo Tabacos Exp. Nº 14 The estanco does not show the road name on
Calle Mayorazgo, 5 Calle Mayorazgo, 5 the storefront, but the location modifier is
28915 Leganés 28915 Leganés correct and the business name therefore rated
Madrid, España Madrid, España Correct.
Estanco Ana Ríos Tabacos Exp. Nº 14 Name Accuracy: Incorrect. The name of a
Calle Mayorazgo, 5 Calle Mayorazgo, 5 person, presumably the owner, appears on the
28915 Leganés 28915 Leganés result name, but it is nowhere to be found on
Madrid, España Madrid, España the storefront.
Exp. Nº 14 Tabacos Exp. Nº 14 Name Accuracy: Incorrect. The word
Calle Mayorazgo, 5 Calle Mayorazgo, 5 Estanco/Tabacos is not present in the result
28915 Leganés 28915 Leganés name. This result name would prevent the user
Madrid, España Madrid, España from recognizing the business.
Dabrio Diego Polo Farmacia Name Accuracy: Incorrect. The owner name
Calle de las Infantas, Calle de las Infantas, is in the result name and the word “Farmacia”
42, 28004 Madrid, 42, 28004 Madrid, is missing.
España España

Farmacia Farmacia Name Accuracy: Correct. Per Global


Velázquez Calle de Velázquez, Guidelines, having a location modifier (street
Calle de Velázquez, 70, 28001, Madrid, where the pharmacy is located) in the name of
70, 28001, Madrid, España the result is considered correct.
España

4. Result Expectation: Maps Search & Autocomplete

Component in [Country] English Translation/Comment Rating Interface


s/n (sin número) Unnumbered Street Number

Street Number Suffixes (e.g. Street Number Suffixes


2 Bis; 4 A)

Puntos Kilométricos Kilometer Stones (Milestones)


Piso Floor Unit/Apt
Departamento Department Note: for address queries,
even if the query does
Puerta Door include an unit/apt
component, the result is
Oficina Office not expected to return it.
This box should only be
Local Suite used for addresses of POIs
where the official address
Nave Warehouse does include a unit/apt but
the address returned for
that POI does not, unless
the intended POI is at
street level.
Nombre de la vía Street Name Street Name
Localidad Locality Locality
Pueblo Town
Ciudad City
Lugar Place
Provincia Province Region/State
Código Postal Postal Code Postal Code
País Country Country
Address does not exist
High level – In dept in 7 Language/Script issue
Country Specific issue
Other Issue

4.1. Address Format

The standard format used for postal addresses in Spain is the following:

Spain address - Essential elements only


Calle Huertas, 18 Street Type Street Name, Street Number
29400 Marbella (Málaga) Postal Code Locality (Province)
España Country

4.2. POI/Business

As in most Western European countries, a significant number of businesses keep an active online
presence. Official websites and claimed social media pages should be considered as the most
trustable sources to determine whether a business is in operation or not.

All addresses of POIs must follow the standard address format introduced in section 4.1.
Official Business Real World
Result Rating & Explanation
Website Address

Mercadona Mercadona Mercadona Incorrect: The official


Calle Marie Curie, 5 Calle Marie Calle Marie Curie, business site returns the
28521 Rivas- Curie, 5 4 wrong street number. While
Vaciamadrid 28521 Rivas- 28521 Rivas- checking the pin you can
Madrid, España Vaciamadrid Vaciamadrid verify the street number is
Madrid, España Madrid, España incorrect as odd numbers fall
on the opposite side of the
street. Also, in this case you
can check the Spanish
cadaster to verify the
accuracy of the address.
Mercadona Mercadona Mercadona Correct: The official
Calle Secoya, 6 Calle Secoya, 6 – Calle Secoya, 6 business site returns an
28054 Madrid Calle Reus 28054 Madrid intersection. This does not
España Madrid España follow the standard postal
format. The correct address
can be found by searching
the web; it matches the result
address.

4.3. Building with s/n in the Address

Some addresses might contain no numbering information at all. This tends to happen when
no other buildings have their address on that same road. The address component "s/n" ("Sin
Número", Unnumbered) is then used. s/n should be treated as the street number:

Eurostars Grand Marina Hotel POI Name


Moll de Barcelona, s/n Street Type Street Name, Street Number
08039 Barcelona Postal Code Locality

Result Official Address Explanation & Rating


Eurostars Grand Marina Hotel Eurostars Grand Marina Hotel Correct: s/n is present in
Moll de Barcelona, s/n Moll de Barcelona, s/n the result, matching the
08039 Barcelona 08039 Barcelona official address.
España España
Eurostars Grand Marina Hotel Eurostars Grand Marina Hotel Incorrect: Street
Moll de Barcelona Moll de Barcelona, s/n Number: s/n (equivalent
08039 Barcelona 08039 Barcelona to street number) is
España España missing.
Eurostars Grand Marina Hotel Eurostars Grand Marina Hotel Incorrect: Street
Moll de Barcelona, 5 Moll de Barcelona, s/n Number: Street number
08039 Barcelona 08039 Barcelona is wrong.
España España

4.4. Street Number with a Suffix

Street Numbers might sometimes come with a suffix.

Suffixes are an integral part of the street number as they help differentiate a given street number
from a different one. As a result, two street numbers where the suffix is the only difference (e.g.
26A Vs 26B ; 3 Vs 3 Bis) must be considered entirely different street numbers

Result Correct Address Explanation & Rating


Hotel Jacinto Hotel Jacinto Incorrect: Street Number: 27 and 27 Bis
Calle Tetúan, 27 Bis Calle Tetúan, 27 are two different street numbers
41001 Sevilla 41001 Sevilla
España España
Restaurante La Pared Restaurante La Pared Incorrect: Street Number: 2B and 2A are
Calle del Roble, 2B Calle del Roble, 2A two different street numbers
48001 Bilbao 48001 Bilbao
Vizcaya, España Vizcaya, España

4.5. Minor Mistakes in Addresses

As explained further above, the Spanish language makes use of articles (el, la, los, las) and
prepositions (de/del, a, etc.) to link words within a name (e.g. Calle de los Heros). These articles
and prepositions have a purely cosmetic value.

If the number of articles/prepositions in the result address is different to the address shown on an
official site and/or street imagery, mark it as Incorrect - Street Name only if the difference
would be grammatically inaccurate (e.g. repeating a preposition twice or using a masculine
article for a feminine noun), such as repeating an article twice:

Result Address Address seen in Explanation & Rating


Street Sign

Calle Santa María, Calle de Santa María, Correct: Even though on some official
28014 Madrid 28014 Madrid signage the name appears as “Calle de
España España Santa María”, prepositions have a cosmetic
value. We do not consider this to be
mistake.

Calle de de Santa Calle de Santa María, Incorrect - Other: The preposition “de” is
María, 28014 Madrid 28014 Madrid repeated twice. This is obviously a mistake
España España and would be noticed by a user.

Addresses in Spain contain a comma between the name of the road and the street number. If the
comma is missing, it should be rated Correct with formatting issues.
Result Address Correct Address Explanation & Rating

Calle de Santa María 1 Calle de Santa María, 1 Correct with formatting issues: The
28014 Madrid 28014 Madrid comma between the street name and the
España España street number is missing

If the street name of the result is missing the graphic accent, the address should be rated
Incorrect_Street Name

Result Correct Address Explanation & Rating

Calle de Bailen, 8, Calle de Bailén, 8, Incorrect_Street Name as the street name is


28013 Madrid, Spain 28013 Madrid, Spain missing the graphic accent

4.6. Unnamed Roads

In some instances (mostly rural areas) roads can be unnamed. For addressing purposes in such
cases the sub-locality/neighborhood is used together with the building number, i.e. the sub-
locality is treated as a street. Any issues with the sub-locality when it acts as a street in the
address should be marked as Incorrect => Street Name.

Barrio La Iglesia, 18 Sub-locality Type Sub-locality Name, House Number


39715 Entrambasaguas (Cantabria) Postal Code Locality (Province)

Result Correct Address Explanation & Rating


Mazas Fontanería Mazas Fontanería Incorrect - Street Name: The sub-
Barrio Padierne, 27, Barrio Mazas, 27, locality is used as the street name in the
39715 Navajeda 39715 Navajeda address of this POI. Since the one
Cantabria, España Cantabria, España returned in the result is wrong, this should
be marked Incorrect - Street Name.

4.7. Provinces and Regions

For any addresses within Spain, the province is a mandatory component. It is expected that the
province will be included in full. Abbreviations are not used for provinces in Spain.

Most provinces take the name after their capital city (i.e. the city and the province will be
homonymous). For postal addresses within those cities, the province name should not be
repeated. If it were repeated, it should be rated as Incorrect – Other as per section Address
Accuracy: Components & Issues_Other Issue of the Global Guidelines document.

The region (Autonomous Communities) is not part of the postal address in Spain. If it were to
appear within an address it should be considered a formatting issue and should be rated Correct
with formatting issues.

Calle José Abascal, 47 Street Type Street Name, Street Number


28003 Madrid (Madrid) Postal Code Locality (Province)

Result Correct Address Explanation & Rating


Avenida del Puerto, 190 Avenida del Puerto, Incorrect – Other: The province should not
46023 Valencia 190 appear in the address, as it’s homonymous to
Valencia, España 46023 Valencia the locality.
España

4.8. Addresses at Milestones

Some buildings are located at milestones (kilometer stones) on a road and do not have street
numbers. The milestones are the equivalent of the street number.

Carretera N-634, km. Street Type Street Name, Kilometer Stone This address is
14,6 Postal Code Locality (Province) located at the

If the milestone is missing or is wrong, mark this Incorrect - Street Number. Use this option
also if the word “km.” is missing since in that case a user would think the number present in the
address is a regular street number and not a milestone.
39738 Islares kilometer stone 14,6
(Cantabria) on road N-634)

Result Official Address Explanation & Rating


Pensión Prada Pensión Prada Incorrect - Street Number: The
Carretera N-632, km. 13 Carretera N-632, km. 16 kilometer stone of the result is
33158 Santa Marina, 33158 Santa Marina, wrong.
Asturias, España Asturias, España
Pensión Prada Pensión Prada Incorrect - Street Number: The
Carretera N-632, 16 Carretera N-632, km. 16 indication “km” for the milestone
33158 Santa Marina, 33158 Santa Marina, is missing.
Asturias, España Asturias, España

5. Address Components in Search

5.1. POI/Business

The following components are mandatory for POI/ Business results in Search:
o Business Name
o Street Name
o Street Number
o Unit/Apartment Number (if applicable)
o Locality
o Province
o Postal Code

Mandatory Example
Comments
Components
Result [Result Name] Marieta
Name
Address [Street Name] [Street Paseo de la
Details Number] Castellana, 44
[Postal Code] 28046 Madrid When the province name is
[Locality] the same as the locality
name, the province name is
omitted.
[Province] [Country] España
5.2. Residential Address

The following components are mandatory for Residential Address results in Search:
o Street Name
o Street Number
o Locality
o Province
o Postal Code

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Street Name] [Street Calle Luarca, 13
Details Number]
[Postal Code] 33207 Gijón
[Locality]
[Province] [Country] Asturias, España Country is optional for results
within test locale

5.3. Street

The following components are mandatory for Street results in Search:


o Street Name
o Locality
o Province
o Postal Code (unless several postal codes exist for that street)

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Street Name] Carrer de Finestrat
Details
[Postal Code] 08026 Barcelona When the province name is the
[Locality] [Province] same as the locality name, the
province name is omitted.
[Country] España Country is optional for results
within test locale

5.4. Sub-locality

Barrio/Distrito

The following components are mandatory for Sub-Locality results in Search:


o Neighborhood / District
o Locality
o Province
Mandatory Result Expectation -
Components Example
Address [Neighborhood / Legazpi
Details District]
[Province] Madrid When the province name is the
same as the locality name, the
province name is omitted.
[Province] [Country] España Country is optional for results
within test locale

5.5. Postal Code

The following components are mandatory for Postal Code results in Search:
o Locality
o Province
o Postal Code

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address Details [Postal Code] 30310, Cartagena
[Locality]
[Province] [Country] Murcia, España Country is optional
for results within test
locale

5.6. Locality

Localidad / Municipio / Lugar / Parroquia

The following components are mandatory for Locality results in Search:


o Locality
o Province

Mandatory Components Result Expectation


- Example
Address [Locality] Sodupe
Details
[Province][Country] Vizcaya, España Country is optional for
results within test locale

5.7. Above-Locality

Province / Autonomous Community


The following components are mandatory for Province / Autonomous Community results in
Search:
o Province / Autonomous Community

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Province] Asturias
Details
[Country] España Country is optional for results
within test locale

6. Address Components in Autocomplete

6.1. POI/Business

The following components are mandatory for POI/ Business results in AC:
o Business Name
o Street Name
o Street Number
o Unit/Apartment Number (if applicable)
o Locality
o Province

Mandatory Example
Comments
Components
Result [Result Name] Marieta
Name
Address [Street Name] [Street Paseo de la
Details Number] Castellana, 44
[Locality] Madrid When the province name is
the same as the locality
name, the province name is
omitted.
[Province]

6.2. Residential Address

The following components are mandatory for Residential Address results in AC:
o Street Name
o Street Number
o Locality
o Province

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Street Name] [Street Calle Luarca, 13
Details Number]
[Locality] Gijón When the province name is the
same as the locality name, the
province name is omitted.
[Province] [Country] Asturias, España Country is optional for results
within test locale

6.3. Street

The following components are mandatory for Street results in AC:


o Street Name
o Locality
o Province

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Street Name] Carrer de Finestrat
Details
[Locality] [Province] Barcelona When the province name is the
same as the locality name, the
province name is omitted.
[Country] España Country is optional for results
within test locale

6.4. Sub-locality

Barrio/Distrito

The following components are mandatory for Sub-Locality results in AC:


o Neighborhood / District
o Locality
o Province

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Neighborhood / Legazpi
Details District]
[Locality] [Province] Madrid When the province name is the
same as the locality name, the
province name is omitted.
[Country] España Country is optional for results
within test locale

6.5. Postal Code

The following components are mandatory for Postal Code results in AC:
o Locality
o Province
o Postal Code

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address Details [Postal Code] 30310
[Locality] [Province] Cartagena Country is optional
[Country] Murcia, España for results within test
locale

6.6. Locality

Localidad / Municipio / Lugar / Parroquia

The following components are mandatory for Locality results in AC:


o Locality
o Province

Mandatory Components Result Expectation


- Example
Address [Locality] Sodupe
Details
[Province][Country] Vizcaya, España Country is optional for
results within test locale

6.7. Above-Locality

Province / Autonomous Community

The following components are mandatory for Province / Autonomous Community results in
AC:
o Province / Autonomous Community

Mandatory Result Expectation -


Components Example
Address [Province] Asturias
Details
[Country] España Country is optional for results
within test locale

7. Address Research
Confirming addresses is not always an easy task in Spain. The following resources should be use
to verify the validity of a road or an address:

• The Correos (Spanish Postal Services) official site can be used to verify the existence of
a road. This resource cannot be used to confirm that a road does not exist, as some roads
are missing on the Correos site. The Correos site does not provide information about the
existence of addresses.
• Web search and online maps can also be helpful cues. Business sites can also help
validate the existence of an address if the business indicates it’s located there.
• Similarly to Correos, the Cadaster can be used to validate that a road does exist, but
cannot be used to discard its existence. Important: contrary to the Correos site, the
Cadaster does provide information about addresses, but it contains many mistakes. Only
use this resource as a cue; if any other resources (especially street imagery) return
conflicting information, it cannot be assumed that the cadaster is the one that has the
correct information.
• Some cities and regions have Street/Address Indexes (Callejeros) on their official site.
The quality of these varies from municipality to municipality. Use these resources with
caution.
8. Language Expectation
Aside from Castilian Spanish, several other languages are spoken in Spain: Catalan/Valencian,
Galician, Basque, and other non-official regional languages/dialects.
8.1. Result Name is in Unexpected Language or Script

POI names in regional languages

POI names in the es_ES scrape might be returned in any language that is official/recognized at
the location where the POI is located. This follows the Global Guidelines, as using a local
language for a POI name is considered correct.

User Query Result Explanation & Rating

[Barcelona Estació de Sants The POI name in the suggestion appears in


sants] Plaça dels Països Catalan. As Catalan is one of the official
Catalans, 1- 7 languages in Barcelona, returning the POI name
08014 Barcelona in Catalan is fine.
España
[Aeropuerto Aeropuerto de The POI name in the suggestion appears in
Barcelona] Barcelona – El Prat Spanish. As Spanish is one of the official
08820 El Prat de languages in the area where the POI is located,
Llobregat, Barcelona returning the POI name in Spanish is fine.
España

8.2. Address is in Unexpected Language or Script

If the suggestion is a road/address or a territory name (locality, sub-locality, etc), it must use the
official form of it. If any names appear in Spanish when only the version in the regional language
is official, the address accuracy of results using the Spanish names should be considered
Incorrect. Even though the language is not unexpected (Spanish is official everywhere in
Spain), address components that appear in an unofficial form should be marked Address
Accuracy - Incorrect - Language/Script Issue.

The resources below are valid sources that can be used to determine if a name is official. When
trying to determine if a road or territory name that appears in Spanish is official or not, finding
the Spanish version of the name in any one of the resources below is enough to consider that the
name is official:

• Language per region use to verify the official language of the street (See Appendix)
• Maps or Street Directories available on a City’s Official Site or Map
• Official signage that can be seen in pictures or street imagery
• Spanish Postal Services* (correos.es)
• Cadaster*
• National Institute of Statistics (INE)

*Note: The Spanish Postal Services and Cadaster sites translate the street type (“Calle”,
“Avenida”, etc) within road names into Spanish. These two sites can be used to verify the rest of
the name, but should not be used as a resource to verify the official language of the street type.

The place names below are an exception; given their prominence they can appear either localized
in Spanish or in the regional language, regardless of their official form:
• Spanish Region Names: (e.g. Islas Baleares, Cataluña)
• Spanish Province Names: (e.g. Lérida, Gerona, La Coruña, Orense, Vizcaya, Guipúzcoa)
• The Capital Cities of any of the 50 Provinces and of the Islands (e.g. Lérida, Gerona, La
Coruña, Orense, Palma de Mallorca, Mahón, Ibiza, Valencia)

In many instances, a territory or a road might have an officially bilingual name (Spanish +
regional language). In that case, for test locale es_ES, the road name in a result must be in
Spanish. If the address/territory appears in a regional language when an official Spanish version
of the name exists, it should also be marked Address Accuracy - Incorrect - Language/Script
Issue.

Official Road/Territory
Result Rating & Explanation
Name

Calle de Valencia Carrer de València Address Accuracy -


08015 Barcelona 08015 Barcelona Incorrect - Language/Script
España España Issue: The result returns the
road name in Spanish.
(Road Name is in Spanish) (Road Name is Catalan) Nevertheless, the only official
name of roads in Barcelona is
in Catalan; hence, the road
suggestion should be returned
in Catalan.
Calle de los Reyes Católicos Calle de los Reyes Católicos Address Accuracy -
03003 Alicante 03003 Alicante Correct: This road has an
España España official bilingual name
(Spanish + Valencian), as can
(Road Name and Locality (Spanish) be seen in street imagery.
are in Spanish)

Carrer dels Reis Catolics


03003 Alacant
España

(Valencian)
Carrer dels Reis Catolics Calle de los Reyes Católicos Address Accuracy -
03003 Alacant 03003 Alicante Incorrect - Language/Script
España España Issue: This road has an
official bilingual name
(Road Name and Locality (Spanish) (Spanish + Valencian), as can
are in Valencian) be seen in street imagery.
Carrer dels Reis Catolics The result is in Valencian.
03003 Alacant Returning it in Valencian is
España considered Incorrect. This
contradicts the Global
(Valencian) Guidelines, where it is said
that any local language would
be OK.
Avenida Linares Rivas Avenida Linares Rivas Address Accuracy -
15005 La Coruña 15005 A Coruña Correct: Although the
España España locality name appears in
Spanish (non-official), this
(Locality is in Spanish) (Locality is in Galician) city appears in the list of
exceptions above due to its
prominence. Showing the
unofficial Spanish name is
OK.
Paseo de Sant Nicolau Passeig de Sant Nicolau Address Accuracy -
07760 Ciutadella 07760 Ciutadella Incorrect - Language/Script
Baleares, España Baleares, España Issue: The result has a road
name that contains a mix of
(Road Name mixes Spanish (Road Name is integrally in Spanish and Catalan: the road
and Catalan) Catalan) type appears in Spanish. The
name should be fully in
Catalan, as this is the only
official name of the road. This
mix should be considered
Incorrect.

When validating addresses, be mindful of businesses that use unofficial languages in the address
components on their websites as only official languages are accepted
Official Website Official
Result Rating & Explanation
Road/Territory Name

Teleppiza Teleppiza Telepizza Address Accuracy -


Avenida de Avenida de Avinguda de Barcelona, Incorrect -
Barcelona, 239 Barcelona, 239 239 Language/Script Issue:
08222 Terrasa, 08222 Terrasa, 08222 Terrasa, Even though the result
Barcelona Barcelona Barcelona returns the road name in
España España España Spanish as per official
website, the only official
(Road Name is in (Road Name is in (Road Name is Catalan) name of roads in
Spanish) Spanish) Barcelona is in Catalan;
hence, the road
suggestion should be
returned in Catalan.

The address of any results should only show official address components.
If unofficial address components are used in the result they must be
marked as Address Accuracy - Incorrect - Language/Script Issue even
if the site of a business uses them.

Official Business Official Address


Result Rating & Explanation
Website Provider

Estació de Salou Estació de Salou Estació de Salou Address Accuracy -


Calle Carles Roig, Calle Carles Roig, Carrer Carles Roig, Incorrect -
s/n s/n 43840 s/n 43840 Tarragona Language/Script Issue:
43840 Tarragona Tarragona The result returns the
(Road Name is in road name in Spanish.
(Road Name is in (Road Name is in Catalan) This is also the name that
Spanish) Spanish) appears on the POI’s
website. Nevertheless,
the only official name of
roads in this town is in
Catalan. Hence, the
address should appear in
Catalan.
9. Mandatory Components by Result Type
The table below is a complete list of expected address components to be provided by result type
in Spain. Results outside of Spain will have different expectations for which components should
be provided for each result type. Note that if optional components are present they must be
accurate.

Essential Address Components


Result
Type Street Street
Unit/Apt Locality Region/State Postal Code Country
# Name

Full Not expected: Yes: Search Optional: Search


Yes Search & AC
Yes Yes Yes
Address Not expected: AC Not expected: AC
Yes (unless several
postal codes exist for Optional: Search
Street Not Expected Yes Yes Yes that street): Search
Not expected: AC
Not expected: AC
Sub- Optional: Search
Not Expected Yes Yes Not Expected
Locality Not expected: AC
Optional: Search
Locality Not Expected Yes Yes Not Expected
Not expected: AC

Province Not Expected Yes Not Expected Yes

Postal Optional: Search


Not Expected Yes Yes Yes
Code Not expected: AC

Country Not Expected Yes

Yes (per Yes (per Yes (not Optional: Search


Yes (not expected
POI official official Yes Yes expected for
for AC) Not expected: AC
address) address) AC)
POI with
Yes (not Optional: Search
no
As per Global Guidelines Yes expected for Not Expected
expected Not expected: AC
AC)
address
Natural Not expected – rated as incorrect
Optional (as long as the feature falls within the area)
Feature Other Issue if included
Appendix
Use this table to check the accuracy of the language used in the address of the result. Please note
that all addresses in Cataluña and the Balearic Islands should be in Catalán.

GALICIA
Autonomous
Comunity Province Municipality Official Name Language
Galicia La Coruña Aranga Aranga Spanish
Ares Ares Galician
Arteijo Arteixo Galician
Arzúa Arzúa Galician
Baña (La) A Baña Galician
Bergondo Bergondo Galician
Betanzos Betanzos Galician
Boiro Boiro Galician
Brión Brión Galician
Cabañas Cabanas Spanish
Camariñas Camariñas Galician
Cambre Cambre Galician
Capela A Capela Galician
Carballo Carballo Galician
Cariño Cariño Galician
Carral Carral Galician
Cedeira Cedeira Spanish
Cee Cee Galician
Cerceda Cerceda Galician
Corcubión Corcubión Galician
Coristanco Coristanco Galician
Culleredo Culleredo Galician
Curtis Curtis Spanish
Dodro Dodro Spanish
Fene Fene Galician
Ferrol Feroo; Spanish
Finisterre Fisterra Galician
Frades Frades Galician
La Coruña A Coruña Spanish
Lage Laxe Galician
Laracha A Laracha Spanish
Mazaricos Mazaricos Spanish
Mellid Melide Galician
Miño Miño Galician
Mugardos Mugardos Spanish
Mugía Muxía Galician
Muros Muros Galician
Narón Narón Galician
Neda Neda Spanish
Negreira Negreira Galician
Noya Noia Galician
Oleiros Oleiros Galician
Órdenes Ordes Galician
Oroso Oroso Galician
Puebla del Caramiñal A Pobra do Caramiñal Spanish
Puentes de García As Pontes de García
Rodríguez Rodríguez Galician
Puerto del Son Porto do Son Spanish
Rianjo Rianxo Galician
Ribeira Ribeira Galician
Rois Rois Galician
Sada Sada Galician
San Saturnino San Sadurniño Galician
Santiago de Compostela Santiago de Compostela Galician
Teo Teo Galician
Touro Touro Spanish
Trazo Trazo Spanish
Valdoviño Valdoviño Spanish
Valle del Dubra Val do Dubra Spanish
Vimianzo Vimianzo Galician
Galicia Lugo Antas de Ulla Antas de Ulla Spanish
Baleira Baleira Galician
Baralla Baralla Galician
Barreiros Barreiros Galician
Becerreá Becerreá Galician
Begonte Begonte Galician
Bóveda Bóveda Galician
Bureia Burela Galician
Castro de Rey Castro de Rei Galician
Castroverde Castroverde Galician
Cervo Cervo Galician
Cospeito Cospeito Galician
Chantada Chantada Spanish
Fonsagrada A Fonsagrada Spanish
Foz Foz Galician
Friol Friol Spanish
Germande Xermade Galician
Guitiriz Guitiriz Galician
Lorenzana Lourenzá Galician
Lugo Lugo Galician
Meira Meira Galician
Mondoñedo Mondoñedo Galician
Mofarte de Lemos Monforte de Lemos Galician
Monterroso Monterroso Galician
Novia de Suarna Navia de Suarna Galician
Nogales As Nogais Galician
Otero de Rey Outeiro de Rei Galician
Palas de Rey Palas de Rei Galician
Pantón Pantón Galician
Paradela Paradela Galician
Pastoriza A Pastoriza Galician
Puebla del Brollón A Pobra do Brollón Galician
Puertomarín Portomarín Spanish
Quiroga Quiroga Galician
Rábade Rábade Galician
Ribadeo Ribadeo Spanish
Ribas de Sil Ribas de Sil Galician
Sarria Sarria Galician
Saviñao O Saviñao Galician
Sober Sober Spanish
Taboada Taboada Galician
Valle de Oro O Valadouro Galician
Villalba Vilalba Galician
Vivero Viveiro Galician
Galicia Ourense Allariz Allariz Galician
Amoeiro Amoeiro Galician
Bande Bande Spanish
Beariz Beariz Galician
Boborás Boborás Galician
Calvos de Randín Calvos de Randín Galician
Carballeda de Avia Carballeda de Avia Galician
Carballiño O Carballiño Galician
Celanova Celanova Galician
Cortegada Cortegada Galician
Cualedro Cualedro Galician
El Barco de Valdeorras O Barco de Valdeorras Spanish
Ginzo de Limia Xinzo de Limia Galician
Junquera de Ambía Xunqueira de Ambía Spanish
Junquera de Espadañedo Xunqueira de Espadanedo Spanish
La Gudiña A Gudiña Galician
La Rúa A Rúa Galician
La Vega A Veiga Galician
Leiro Leiro Galician
Maceda Maceda Galician
Oímbra Oímbra Galician
Orense Ourense Galician
Petín Petín Galician
Ribadavia Ribadavia Galician
San Cristóbal de Cea San Cristovo de Cea Galician
Sandianes Sandiás Galician
Sarreaus Sarreaus Galician
Trasmiras Trasmiras Galician
Verín Verín Galician
Viana del Bollo Viana do Bolo Spanish
Vilar de Barrio Vilar de Barrio Galician
Vilar de Santos Vilar de Santos Galician
Galicia Pontevedra Arbo Arbo Galician
Bayona Baiona Galician
Bueu Bueu Galician
Caldas de Reyes Caldas de Reis Spanish
Cambados Cambados Galician
Campo Lameiro Campo Lameiro Galician
Cangas de Morrazo Cangas Galician
Cañiza (La) Cañiza (A) Galician
Cernedo Cerdedo Galician
Cuntis Cuntis Galician
Estrada (La) Estrada (A) Spanish
Forcarey Forcarei Galician
Golada Agolada Galician
Gondomar Gondomar Galician
Grove (El) Grove (O) Galician
Isla de Arosa Illa de Arousa (A) Galician
Lalín Lalín Galician
Marín Marín Galician
Mondariz Mondariz Galician
Mondariz-Balneario Mondariz-Balneario Galician
Moraña Moraña Galician
Nigrán Nigrán Galician
Pontevedra Pontevedra Galician
Porriño Porriño (O) Galician
Poio Poio Galician
Puenteareas Ponteareas Spanish
Puentecaldelas Ponte Caldelas Spanish
Pontecesures Puentecesures Galician
Redondela Redondela Galician
Ribadumia Redondela Galician
Rosal (El) Rosal (O) Galician
Salceda de Caselas Salceda de Caselas Galician
Salvatierra de Miño Salvaterra de Miño Galician
Sangenjo Sanxenxo Galician
Silleda Silleda Galician
Tomiño Tomiño Galician
Vigo Vigo Galician
Vilaboa Vilaboa Galician
Villa de Cruces Vila de Cruces Galician
Villagarcía de Arousa Vilagarcía de Arousa Galician

PAIS VASCO
Autonomous
Comunity Province Municipality Official Name Language
País Vasco Alava Alegría de Álava Alegria-Dulantzi Spanish
Amurrio Amurrio Euskera
Añana Añana Spanish
Armiñón Armiñón Spanish
Arraya-Maestu Arraia-Maeztu Spanish
Arrazua-Ubarrundia Arratzua-Ubarrundia Spanish
Arceniega Artziniega Euskera
Aspárrena Asparrena Euskera
Baños de Ebro Baños del Ebro/Mañueta Spanish
Barrundia Barrundia Spanish
Berantevilla Berantevilla Spanish
Bernedo Bernedo Spanish
Cigoitia Zigoitia (-a) Euskera
Elburgo Elburgo/Burgelu Spanish
Elciego Elciego Spanish
Elvillar Elvillar/Bilar Spanish
Valle de Arana Vallle de Arana/Haran Spanish
Iruña de Oca Iruña de Oca/Iruña Oka Spanish
Cripán Kripan Spanish
Labastida Labastida/Bastida Spanish
Lagrán Lagrán Spanish
Laguardia Laguardia Spanish
Lanciego Lanciego/Lantziego Spanish
Lantarón Lantarón Spanish
Lapuebla de Labarca Lapuebla de Labarca Spanish
Llodio Laudio/Llodio Spanish
Villarreal de Álava Legutio Euskera
Leza Leza Spanish
Moreda de Álava/Moreda
Moreda de Álava Araba Spanish
Navaridas Navaridas Spanish
Oyón Oyón-Oion Spanish
Peñacerrada Peñacerrada-Urizaharra Spanish
Ribera Baja Ribera Baja/Erribera Beitia Spanish
Salvatierra Salvatierra/Agurain Spanish
Samaniego Samaniego Spanish
Urkabustaiz Urkabustaiz Spanish
Valdegovía Valdegovía/Gaubea Spanish
Villabuena de
Villabuena de Álava Álava/Eskuernaga Spanish
Vitoria Vitoria-Gasteiz Spanish
Yécora Yécora/Iecora Spanish
Zalduendo de Álava Zalduondo Euskera
Zuya Zuia Spanish
País Vasco Vizcaya Abadiano Abadiño Euskera
Ajánguiz Ajangiz Euskera
Alonsótegui Alonsotegi Spanish
Amorebieta-Echano Amorebieta-Etxano Euskera
Arrigorriaga Arrigorriaga Spanish
Axpe Achondo Atxondo Spanish
Baquio Bakio Euskera
Barracaldo Barakaldo Spanish
Basauri Basauri Euskera
Bedia Bedia Euskera
Berango Berango Euskera
Bermeo Bermeo Euskera
Berriatúa Berriatua Euskera
Bérriz Berriz Euskera
Bilbao Bilbao Spanish
Karrantza Harana-Valle de
Carranza Carranza Spanish
Ceánuri Zeanuri Euskera
Cenarruza-Bolíbar Ziortza-Bolibar Euskera
Derio Derio Euskera
Durango Durango Euskera
Ea Ea Euskera
Echévarri Etxebarri Spanish
Elanchove Elantxobe Euskera
Elorrio Elorrio Euskera
Erandio Erandio Euskera
Ermua Ermua Spanish
Galdácano Galdakao Euskera
Górliz Gorliz Euskera
Guecho Getxo Spanish
Güeñes Gueñes Euskera
Guernica y Luno Gernika-Lumo Euskera
Ispáster Ispaster Euskera
Larrabezúa Larrabetzu Euskera
Lejona Leioa Euskera
Lemona Lemoa Euskera
Lemóniz Lemoiz Euskera
Lequeitio Lekeitio Euskera
Lujua Loiu Euskera
Mallavia Mallabia Euskera
Marquina-Jeméin Markina-Xemein Euskera
Miravalles Ugao-Miraballes Euskera
Mundaca Mundaka Euskera
Munguía Mungia Euskera
Ochandiano Otxandio Euskera
Ondárroa Ondarroa Euskera
Orduña Urduña / Orduña Esukera
Orozco Orozko Euskera
Plencia Plentzia Euskera
Portugalete Portugalete Spanish
San Julián de Musques o
Somorrostro Muskiz Spanish
Santurce Santurtzi Spanish
Sestao Sestao Spanish
Sondica Sondika Euskera
Sopelana Sopela Euskera
Sopuerta Sopuerta Euskera
Valle de Trápaga-
Trapagaran Valle de Trápaga-Trapagaran Spanish
Valmaseda Balmaseda Spanish
Villaro o Arenaza Areatza Euskera
Yurre Igorre Euskera
Zaldivar Zaldibar Euskera
Zalla Zalla Euskera
Zamudio Zamudio Euskera
Guipuzc
País Vasco oa Aizarnazábal Aizarnazabal Euskera
Alegría de Oria Alegia Euskera
Andoáin Andoain Euskera
Anoeta Anoeta Euskera
Anzuola Antzuola Euskera
Arechavaleta Aretxabaleta Euskera
Asteasu Asteasu Euskera
Astigarraga Astigarraga Euskera
Azcoitia Azkoitia Euskera
Azpeitia Azpeitia Euskera
Baliarrain Baliarrain Euskera
Beasáin Beasain Euskera
Berrobi Berrobi Euskera
Cegama Zegama Euskera
Cestona Zestoa Euskera
Cizúrquil Zizurkil Euskera
Deva Deba Euskera
Éibar Eibar Euskera
Elduayen Elduain Euskera
Elgóibar Elgoibar Euskera
Elgueta Elgeta Euskera
Escoriaza Eskoriatza Euskera
Fuenterrabía Hondarribia Euskera
Guetaria Getaria Euskera
Hernani Hernani Euskera
Ibarra Ibarra Euskera
Idiazábal diazabal Euskera
Irún Irun Euskera
Irura Irura Euskera
Lasarte-Oria Lasarte-Oria Spanish
Lazcano Lazkao Euskera
Legazpia Legazpi Euskera
Legorreta Legorreta Euskera
Lezo Lezo Euskera
Mendaro Mendaro Spanish
Mondragón Arrasate/Mondragón Euskera
Motrico Mutriku Euskera
Oñate Oñati Euskera
Orio Orio Euskera
Ormáiztegui Ormaiztegi Euskera
Oyarzun Oiartzun Euskera
Pasajes Pasaia Euskera
Soraluze - Placencia de las
Placencia de las Armas Armas Euskera
Rentería Errenteria Euskera
Salinas de Léniz Leintz-Gatzaga Euskera
San Sebastián Donostia / San Sebastián Spanish
Segura Segura Euskera
Tolosa Tolosa Esukera
Urnieta Urnieta Euskera
Usúrbil Usurbil Euskera
Vergara Bergara Euskera
Villabona Villabona-Amasa Euskera
Villafranca de Ordicia u
Ordicia Ordizia Euskera
Villarreal de Urrechua Urretxu Euskera
Zaldivia Zaldibia Euskera
Zarauz Zarautz Euskera
Zumárraga Zumarraga Euskera
Zumaya Zumaia Euskera

NAVARRA
Autonomous
Comunity Province Municipality Official Name Language
Navarra Navarra Abárzuza Abárzuza -Abartzuza Spanish
Ablitas Ablitas Spanish
Aibar Aibar- Oibar Spanish
Allín Allín - Allin Spanish
Alsasua Altsasu/Alsasua Spanish
Améscoa Baja Améscoa Baja Spanish
Andosilla Andosilla Spanish
Ansoáin Ansoáin-Antsoain Spanish
Añorbe Añorbe Spanish
Aoiz Aoiz-Agoitz Spanish
Araquil Arakil Spanish
Aranguren Aranguren Spanish
Aranaz Arantza Basque
Arbizu Arbizu Basque
Arguedas Arguedas Spanish
Arróniz Arróniz Spanish
Artajona Artajona Spanish
Ayegui Ayegui -Aiegi Spanish
Azagra Azagra Spanish
Barañáin Barañáin Spanish
Baztán Baztan Spanish
Berbinzana Berbinzana Spanish
Beriáin Beriáin Spanish
Berrioplano Berrioplano- Berriobeiti Spanish
Berriozar Berriozar Spanish
Buñuel Buñuel Spanish
Burlada Burlada-Burlata Spanish
Cabanillas Cabanillas Spanish
Cadreita Cadreita Spanish
Caparroso Caparroso Spanish
Cárcar Cárcar Spanish
Carcastillo Carcastillo Spanish
Cascante Cascante Spanish
Cáseda Cáseda Spanish
Castejón Castejón Spanish
Cintruénigo Cintruénigo Spanish
Ciriza Ciriza -Ziritza Spanish
Cendea de Olza - Oltza
Cendea de Olza Zendea Spanish
Corella Corella Spanish
Cortes Cortes Spanish
Cáseda Cáseda Spanish
Desojo Desojo Spanish
Echarri-Aranaz Etxarri-Aranatz Basque
Echauri Etxauri Spanish
Erro Erro Spanish
Estella Estella-Lizarra Spanish
Esteríbar Esteribar Spanish
Etxalar Etxalar Basque
Ezcabarte Eulate Spanish
Falces Falces Spanish
Fitero Fitero Spanish
Fontellas Fontellas Spanish
Funes Funes Spanish
Fustiñana Fustiñana Spanish
Galar Galar Spanish
Garínoain Garínoain Spanish
Goizueta Goizueta Basque
Huarte Huarte - Uharte Spanish
Huarte-Araquil Uharte-Arakil Spanish
Irurtzun Irurtzun Spanish
Iza Iza - Itza Spanish
Juslapeña Juslapeña Spanish
Lacunza Lakuntza Basque
Larraga Larraga Spanish
Leiza Leitza Spanish
Lecumberri Lekunberri Basque
Lerín Lerín Spanish
Lesaca Lesaka Basque
Lodosa Lodosa Spanish
Los Arcos Los Arcos Spanish
Lumbier Lumbier Spanish
Marcilla Marcilla Spanish
Mélida Mélida Spanish
Mendavia Mendavia Spanish
Mendigorría Mendigorría Spanish
Milagro Milagro Spanish
Miranda de Arga Miranda de Arga Spanish
Monteagudo Monteagudo Spanish
Murchante Murchante Spanish
Murillo el Cuende Murillo el Cuende Spanish
Murillo el Fruto Murillo el Fruto Spanish
Noáin (Valle de Elorz) -
Noáin Noain (Elortzibar) Spanish
Obanos Obanos Spanish
Olazagutía Olazti/Olazagutía Spanish
Olite Olite - Erriberri Spanish
Orcoyen Orkoien Spanish
Oteiza Oteiza Spanish
Pamplona Pamplona - Iruña Spanish
Peralta Peralta - Azkoien Spanish
Pitillas Pitillas Spanish
Puente la Reina Puente la Reina- Gares Spanish
Ribaforada Ribaforada Spanish
San Adrián San Adrián Spanish
Sangüesa Sangüesa - Zangoza Spanish
Santacara Santacara Spanish
Santesteban Doneztebe / Santesteban Spanish
Sartaguda Sartaguda Spanish
Sesma Sesma Spanish
Tafalla Tafalla Spanish
Tiebas-Muruarte de
Reta Tiebas-Muruarte de Reta Spanish
Tudela Tudela Spanish
Urdiain Urdiain Basque
Valle de Egüés Eguesibar Spanish
Valtierra Valtierra Spanish
Vera de Bidasoa Bera Basque
Viana Viana Spanish
Villafranca Villafranca Spanish
Villatuerta Villatuerta Spanish
Villava Villava - Atarrabia Spanish
Yanci Igantzi Spanish
Yerri Valle de Yerri- Deierri Spanish
Zizur Mayor Zizur Mayor - Zizur Nagusia Spanish

COMUNIDAD VALENCIANA
Autonomous
Comunity Province Municipality Official Name Language
Valencia Valencia Ademuz Ademús Spanish
Ador Ador Valencian
Adzaneta de Albaida Atzeneta d'Albaida Valencian
Agullent Agullent Spanish
Alacuás Alaquàs Spanish
Albaida Albaida Valencian
Albal Albal Valencian
Albalat de la Ribera Albalat de la Ribera Valencian
Albalat de Taronchers Albalat dels Tarongers Valencian
Albalat dels Sorells Albalat dels Sorells Valencian
Alberique Alberic Valencian
Alborache Alborache Spanish
Alboraya Alboraya Valencian
Albuixech Albuixech Valencian
Alcira Alzira Valencian
Alcublas Alcublas Spanish
Alcudia de Crespins L'Alcúdia de Crespins Valencian
Alcácer Alcàsser Valencian
Alcántara de Júcar Alcàntera de Xúquer Valencian
Aldaya Aldaia Valencian
Alfafar Alfafar Valencian
Alfahuir Alfauir Valencian
Alfara del Patriarca Alfara del Patriarca Spanish
Alfarp Alfarp Valencian
Alfarrasí Alfarrasí Spanish
Algar de Palancia Algar de Palancia Valencian
Algemesí Algemesí Valencian
Algimia de Alfara Algimia de Alfara Valencian
Alginet Alginet Spanish
Almácera Almàssera Valencian
Almoines Almoines Spanish
Almusafes Almussafes Valencian
Alquería de la Condesa L'Alqueria de la Comtessa Valencian
Anna Anna Spanish
Antella Antella Valencian
Aras de los Olmos Aras de los Olmos Valencian
Ayelo de Malferit Aielo de Malferit Valencian
Ayora Ayora Spanish
Barcheta Barxeta Valencian
Bárig Barx Valencian
Bellreguart Bellreguard Valencian
Benaguacil Benaguasil Spanish
Benetúser Benetússer Valencian
Beniarjó Beniarjó Valencian
Benifairó de la
Valldigna Benifairó de la Valldigna Valencian
Benifairó de los Valles Benifairó de les Valls Valecian
Benifayó Benifaió Spanish
Benigánim Benigànim Valencian
Benimodo Benimodo Valencian
Beniparrell Beniparrell Valencian
Benirredrá Benirredrà Valencian
Benisanó Benisanó Spanish
Bétera Bétera Valencian
Bocairente Bocairent Valencian
Bolbaite Bolbaite Spanish
Bonrepós y Mirambell Bonrepòs i Mirambell Valencian
Burjasot Burjassot Valencian
Buñol Buñol Spanish
Camporrobles Camporrobles Spanish
Canals Canals Valencian
Canet de Berenguer Canet d'en Berenguer Valencian
Carcagente Carcaixent Spanish
Carlet Carlet Valencian
Cárcer Càrcer Valencian
Casinos Casinos Spanish
Castellón de Rugat Castelló de Rugat Valencian
Catadau Catadau Spanish
Catarroja Catarroja Valencian
Chella Chella Spanish
Chelva Chelva Spanish
Cheste Cheste Spanish
Chirivella Xirivella Valencian
Chiva Chiva Spanish
Cofrentes Cofrentes Spanish
Corbera Corbera Spanish
Cuart de les Valls Quart de les Valls Valencian
Cuart de Poblet Quart de Poblet Spanish
Cuartell Quartell Valencian
Cuatretonda Quatretonda Valencian
Cullera Cullera Valencian
Daimuz Daimús Valencian
El Puig El Puig de Santa Maria Valencian
Enguera Enguera Spanish
Estivella Estivella Valencian
Faura Faura Valencian
Favareta Favara Valencian
Fontanares Fontanars dels Alforins Valencian
Fortaleny Fortaleny Valencian
Foyos Foios Spanish
Fuente Encarroz La Font d'en Carròs Valencian
Fuente la Higuera La Font de la Figuera Valencian
Gandía Gandia Valencian
Genovés Genovés Valencian
Gilet Gilet Valencian
Godella Godella Spanish
Godelleta Godelleta Spanish
Guadasuar Guadassuar Spanish
Jaraco Xeraco Valencian
Játiva Xátiva Valencian
Jeresa Xeresa Valencian
La Alcudia L'Alcúdia Valencian
La Eliana L'Eliana Valencian
Liria Llíria Spanish
Llanera de Ranes Llanera de Ranes Spanish
Llaurí Llaurí Valencian
Llombay Llombai Valencian
Llosa de Ranes La Llosa de Ranes Spanish
Luchente Llutxent Valencian
Macastre Macastre Spanish
Manises Manises Spanish
Manuel Manuel Spanish
Marines Marines Spanish
Masalavés Masalavés Spanish
Masalfasar Massalfassar Valencain
Masamagrell Massamagrell Spanish
Masanasa Massanassa Valencian
Meliana Meliana Valencian
Miramar Miramar Valencian
Mislata Mislata Valencian
Mogente Moixent / Mogente Spanish
Moncada Moncada Valencian
Monserrat Montserrat Valencian
Montaberner Montaverner Spanish
Montesa Montesa Valencian
Montroy Montroy Valencian
Museros Museros Valencian
Navarrés Navarrés Spanish
Náquera Náquera Valencian
Oliva Oliva Spanish
Ollería L'Olleria Spanish
Olocau Olocau Spanish
Onteniente Ontinyent Valencian
Paiporta Paiporta Spanish
Palma de Gandía Palma de Gandía Spanish
Paterna Paterna Valencian
Pedralba Pedralba Spanish
Picasent Picassent Spanish
Picaña Picanya Spanish
Piles Piles Valencian
Poliñá de Júcar Polinyà de Xúquer Valencian
Potríes Potries Valencian
Puebla de Farnáls La Pobla de Farnals Valencian
Puebla de Vallbona La Pobla de Vallbona Spanish
Puebla del Duc La Pobla del Duc Spanish
Puebla Larga La Pobla Llarga Valencian
Puzol Puçol Valencian
Rafelbuñol Rafelbunyol Valencian
Rafelcofer Rafelcofer Valencian
Rafelguaraf Rafelguaraf Valencian
Real Real Valencian
Real de Gandía Real de Gandía Valencian
Requena Requena Spanish
Ribarroja del Turia Riba-roja de Túria Valencian
Riola Riola Valencian
Rocafort Rocafort Valencian
Rotglá y Corbera Rotglà i Corberà Valencian
Rótova Rótova Valencian
Sagunto Sagunt / Sagunto Valencian
San Antonio de
Benagéber San Antonio de Benagéber Spanish
Sedaví Sedaví Valencian
Serra Serra Valencian
Señera Senyera Spanish
Siete Aguas Siete Aguas Spanish
Silla Silla Spanish
Simat de Valldigna Simat de la Valldigna Valencian
Sinarcas Sinarcas Spanish
Sollana Sollana Valencian
Sueca Sueca Valencian
Sumacárcel Sumacàrcer Valencian
Tabernes Blanques Tavernes Blanques Valencian
Tabernes de Valldigna Tavernes de la Valldigna Valencian
Torrente Torrent Valencian
Tous Tous Spanish
Turís Turís Valencian
Tuéjar Tuéjar Spanish
Utiel Utiel Spanish
Valencia València / Valencia Valencian
Vallada Vallada Valencian
Venta del Moro Venta del Moro Spanish
Villalonga Villalonga Spanish
Villamarchante Vilamarxant Spanish
Villanueva de Castellón Villanueva de Castellón Valencian
Villar del Arzobispo Villar del Arzobispo Spanish
Vinalesa Vinalesa Spanish
Yátova Yátova Spanish
Valencia Castellon Adzaneta Atzeneta del Maestrat Valencia
Albocácer Albocàsser Valencian
Alcalá de Chivert Alcalà de Xivert Spanish
Alcora L'Alcora Spanish
Alfondeguilla Alfondeguilla Spanish
Almazora Almassora/Almazora Spanish
Almenara Almenara Valencian
Alquerías del Niño Les Alqueries / Alquerías del
Perdido Niño Perdido Valencian
Altura Altura Spanish
Artana Artana Valencian
Bechí Betxí Valencian
Benasal Benasal Spanish
Benicarló Benicarló Valencian
Benicasim Benicàssim/Benicasim Valencian
Benlloch Benlloch Valencian
Burriana Borriana/Burriana Valencian
Borriol Borriol Spanish
Cabanes Cabanes Valencian
Càlig Càlig Valencian
Canet lo Roig Canet lo Roig Spanish
Castellnovo Castellnovo Spanish
Castelló de la Plana/Castellón
Castellón de la Plana de la Plana Spanish
Catí Catí Valencian
Caudiel Caudiel Spanish
Cervera del Maestre Cervera del Maestre Spanish
Chert Xert/Chert Valencian
Chilches Chilches/Xilxes Spanish
Cinctorres Cinctorres Valencian
Costur Costur Valencian
Culla Culla Valencian
Cuevas de Vinromá Les Coves de Vinromà Valencian
Eslida Eslida Valencian
Figueroles Figueroles Valencian
Forcall Forcall Valencian
Geldo Geldo Spanish
Jérica Jérica Spanish
La Jana La Jana Valencian
La Llosa La Llosa Spanish
Lucena del Cid Lucena del Cid Spanish
Moncófar Moncofa Valencian
Montanejos Montanejos Spanish
Morella Morella Valencian
Navajas Navajas Spanish
Nules Nules Spanish
Onda Onda Valencian
Oropesa del Mar Orpesa/Oropesa del Mar Spanish
Peñíscola Peníscola/Peñíscola Valencian
Puebla-Tornesa La Pobla Tornesa Valencian
Ribesalbes Ribesalbes Spanish
Rosell Rossell Spanish
Salsadella La Salzadella Spanish
San Juan de Moró San Juan de Moró Valencian
San Jorge Sant Jordi/San Jorge Spanish
San Mateo Sant Mateu Valencian
San Rafael del Río San Rafael del Río Valencian
Santa Magdalena de
Pulpis Santa Magdalena de Pulpis Valencian
Sierra Engarcerán Sierra Engarcerán Spanish
Segorbe Segorbe Spanish
Soneja Soneja Spanish
Sueras Suera/Sueras Valencian
Tales Tales Spanish
Tírig Tírig Valencian
Torreblanca Torreblanca Valencian
Traiguera Traiguera Spanish
Useras Les Useres/Useras Valencian
Vall d'Alba Vall d'Alba Valencian
Vall de Uxó La Vall d'Uixó Valencian
Vilafamés Vilafamés Valencian
Villafranca del Cid Villafranca del Cid/Vilafranca Valencian
Villanueva de Alcolea Vilanova d'Alcolea Valencian
Villarreal Vila-real Valencian
Villavieja La Vilavella Valencian
Vinaroz Vinaròs Valencian
Viver Viver Spanish
Valencia Alicante Adsubia Atzúbia (L') Valencian
Agost Agost Valencian
Agres Agres Valencian
Aguas de Busot Aigües Valencian
Alicante Alicante/Alacant Spanish
Albatera Albatera Spanish
Alcalalí Alcalalí Valencian
Alcoy Alcoy/Alcoi Valencian
Alfaz del Pi Alfàs del Pi (L') Valencian
Algueña Algueña Spanish
Almoradí Almoradí Spanish
Alquería de Aznar Alqueria d'Asnar Valencian
Altea Altea Spanish
Aspe Aspe Spanish
Bañeres Banyeres de Mariola Valencian
Benejama Beneixama Valencian
Benejúzar Benejúzar Spanish
Benferri Benferri Spanish
Beniarbeig Beniarbeig Spanish
Beniarrés Beniarrés Spanish
Benidoleig Benidoleig Valencian
Benidorm Benidorm Spanish
Benichembla Benigembla Valencian
Benijófar Benijófar Spanish
Benilloba Benilloba Valencian
Benimantell Benimantell Valencian
Benisa Benissa Valencian
Benitachell/Poble Nou de
Benitachell Benitatxell (El) Valencian
Biar Biar Valencian
Bigastro Bigastro Spanish
Busot Busot Valencian
Callosa de Ensarriá Callosa d'En Sarrià Valencian
Callosa de Segura Callosa de Segura Spanish
Calpe Calp Valencian
Campello El Campello Valencian
Cañada Cañada Valencian
Castalla Castalla Spanish
Castell de Castells Castell de Castells Spanish
Catral Catral Spanish
Cocentaina Cocentaina Valencian
Cox Cox Spanish
Crevillente Crevillent Valencian
Daya Nueva Daya Nueva Spanish
Daya Vieja Daya Vieja Spanish
Dolores Dolores Spanish
Denia Dénia Valencian
Elda Elda Spanish
Els Poblets Els Poblets Valencian
Elche Elche/Elx Valencian
Finestrat Finestrat Valencian
Formentera del Segura Formentera del Segura Spanish
Gata de Gorgos Gata de Gorgos Valencian
Granja de Rocamora Granja de Rocamora Spanish
Guardamar del Segura Guardamar del Segura Valencian
Hondón de las Nieves/Fondó
Hondón de las Nieves de les Neus (El) Spanish
Hondón de los Frailes Hondón de los Frailes Spanish
Ibi Ibi Spanish
Jacarilla Jacarilla Spanish
Jávea Jávea/Xàbia Spanish
Jijona Jijona/Xixona Valencian
Jalón Xaló Spanish
La Nucia Nucia (La) Valencian
La Romana Romana (La) Spanish
Llíber Llíber Spanish
Lorcha Lorcha/Orxa (L') Valencian
Monforte del Cid Monforte del Cid Spanish
Monóvar Monóvar/Monòver Valencian
Murla Murla Spanish
Muro de Alcoy Muro de Alcoy Valencian
Muchamiel Mutxamel Spanish
Novelda Novelda Spanish
Ondara Ondara Valencian
Onil Onil Spanish
Orba Orba Spanish
Orihuela Orihuela Spanish
Orcheta Orxeta Valencian
Parcent Parcent Valencian
Pedreguer Pedreguer Valencian
Pego Pego Valencian
Petrel Petrer Spanish
Pilar de la Horadada Pilar de la Horadada Spanish
Pinoso Pinoso/Pinós (El) Spanish
Planes Planes Valencian
Polop Polop Valencian
Rafal Rafal Spanish
Ráfol de Almunia Ràfol d'Almúnia (El) Spanish
Redován Redován Spanish
Relleu Relleu Valencian
Rojales Rojales Spanish
Salinas Salinas Spanish
San Fulgencio San Fulgencio Spanish
San Isidro San Isidro Spanish
San Miguel de Salinas San Miguel de Salinas Spanish
Sanet y Negrals Sanet y Negrals Spanish
San Juan de Alicante Sant Joan d'Alacant Valencian
San Vicente del Raspeig/Sant
San Vicente del Raspeig Vicent del Raspeig Spanish
Santa Pola Santa Pola Spanish
Sax Sax Spanish
Sella Sella Valencian
Senija Senija Spanish
Tàrbena Tàrbena Valencian
Teulada Teulada Spanish
Tibi Tibi Valencian
Torremanzanas Torremanzanas/Torre de les Valencian
Maçanes (La)
Torrevieja Torrevieja Spanish
Vall de Gallinera Vall de Gallinera Valencian
Vall de Laguart Vall de Laguar (La) Valencian
Vergel Verger (El) Valencian
Villajoyosa Villajoyosa/Vila Joiosa (La) Valencian
Villena Villena Spanish

Potrebbero piacerti anche