Sei sulla pagina 1di 72

Manual de Usuario

Manuale di Istruzione
Instrukcja Obsługi

ES

IT

PL
CASSETTE

SDH 17 - 050 NK
SDH 17 - 070 NK
SDH 17 - 090 NK
SDH 17 - 105 NK
SDH 17 - 140 NK
SDH 17 - 140T NK
Manual de Usuario

ES

CASSETTE

SDH 17 - 050 NK
SDH 17 - 070 NK
SDH 17 - 090 NK
SDH 17 - 105 NK
SDH 17 - 140 NK
SDH 17 - 140T NK
ÍNDICE

I NTR O DUCC I Ó N

1 Para su seguridad...............................................................................................................................5
1.1 Símbolos Utilizados..................................................................................................................5
1.2 Uso adecuado del aparato.......................................................................................................5

2 Condiciones extremas de funcionamiento..........................................................................................5


3 Identificación del aparato....................................................................................................................6
4 Declaración de conformidad...............................................................................................................6
5 Descripción del aparato......................................................................................................................6
5.1 Mando a distancia....................................................................................................................6
5.2 Características y ventajas........................................................................................................7

I NSTRUCCI ON E S D E F U N C I ONAM IENTO

6 Ajustes iniciales..................................................................................................................................8
6.1 Instalación de las pilas del mando a distancia.........................................................................8
6.2 Ajustes del reloj........................................................................................................................8

7 Instrucciones de funcionamiento........................................................................................................9
7.1 Consideraciones generales de seguridad durante el uso........................................................ 9
7.2 Identificación de funciones.....................................................................................................10
7.3 Botones del mando a distancia..............................................................................................10
7.4 Indicadores en la pantalla......................................................................................................10
7.5 Consejos de utilización del mando a distancia....................................................................... 11
7.6 Bloqueo del mando a distancia.............................................................................................. 11
7.7 Función light........................................................................................................................... 11
7.8 Conexión/Desconexión del aparato....................................................................................... 11
7.9 Selección del modo de funcionamiento.................................................................................. 11
7.10 Modo Automático (AUTO)...................................................................................................... 11
ES
7.11 Modo Refrigeración (COOL)..................................................................................................12
7.12 Modo Deshumidificación (DRY).............................................................................................13
7.13 Modo Ventilador (FAN)...........................................................................................................13
7.14 Modo calefacción (HEAT).......................................................................................................14
7.15 Ajuste de la dirección del flujo del aire...................................................................................14
7.16 Selección de funciones especiales........................................................................................15
7.17 Función sleep.........................................................................................................................15
7.18 Función timer on/off (Conexión/desconexión mediante temporizador).................................. 15
7.19 Función turbo.........................................................................................................................16
7.20 Función X-fan.........................................................................................................................16
7.21 Función Temp.........................................................................................................................17
7.22 Indicadores en la unidad interior............................................................................................17

-3-
ÍNDICE

MANTE NI MIE N TO

8 Consejos para el ahorro energético..................................................................................................18


8.1 Temperatura ambiente adecuada...........................................................................................18
8.2 Eliminar fuentes de calor o de frío..........................................................................................18
8.3 Funcionamiento en modo calefacción (Bomba de calor)....................................................... 18
8.4 Temperatura ambiente durante las ausencias.......................................................................18
8.5 Calefacción uniforme..............................................................................................................18
8.6 Reducción del consumo durante las horas de sueño (Función Sleep).................................. 18
8.7 Reducción del consumo programando el tiempo de funcionamiento (Función Timer).......... 18
8.8 Mantenimiento adecuado del aparato....................................................................................18

9 Solución de averías..........................................................................................................................19
10 Mantenimiento..................................................................................................................................20
10.1 Limpieza del mando a distancia.............................................................................................20
10.2 Limpieza de la unidad interior................................................................................................20
10.3 Limpieza de los filtros de aire.................................................................................................20
10.4 Limpieza de la unidad exterior...............................................................................................20

11 Almacenamiento durante un largo periodo de tiempo......................................................................21


12 Retirada de servicio del producto.....................................................................................................21

ES

-4-
INTRODUCCIÓN

¡PELIGRO de lesiones y daños NOTA:

a personales!: i La información referente a este aparato está repartida


en dos manuales: manual de usuario y manual de
-En cumplimiento de la norma EN instalación.
60335-1-2012, este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años en adelante NOTA:

y personas con capacidades físicas, i Este equipo contiene refrigerante R-410A. No


descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un
sensoriales o mentales reducidas, o falta gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el
de experiencia y conocimiento, bajo la Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento
global (GWP) = 2087.5.
supervisión o instrucciones acerca del
uso de este aparato de forma segura, NOTA:
consciente de los riesgos que conlleva. i Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el
fluido refrigerante contenido en el mismo de forma
-Los niños no deben jugar con este adecuada para su posterior reciclaje, transformación o
destrucción.
aparato.
-La limpieza y mantenimiento de esta NOTA:

unidad no debe ser hecha por niños sin i El personal encargado de las tareas de mantenimiento
relacionadas con la manipulación del fluido refrigerante
la supervisión de un adulto. deberá poseer la certificación pertinente, expedida por
las autoridades locales.

INTRODUCCIÓN 2 Condiciones extremas de


funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para funcionar en los rangos de
1 Para su seguridad temperaturas indicados en la figura 2.1. Asegúrese de que no
se sobrepasan dichos rangos.
1.1 Símbolos Utilizados

¡PELIGRO!: Refrigeración Calefacción


a Peligro para su vida o salud.

¡PELIGRO!:
e
Exterior

Peligro de descarga eléctrica.

¡ATENCIÓN!:
b Situación peligrosa posible para el producto y el medio
ambiente.

ES
NOTA:
i Información e indicaciones útiles.
Interior

1.2 Uso adecuado del aparato


Este aparato ha sido diseñado y fabricado para la climatización
mediante el acondicionamiento de aire. El uso de este aparato Fig. 2.1 Rangos de funcionamiento del aparato.
para otros fines domésticos y/o industriales será responsabilidad de
aquellas personas que así lo proyecten, instalen o utilicen. Leyenda
D.B. Temperaturas medidas por bulbo seco
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación,
puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal La capacidad de trabajo de la unidad interior cambia
encargado de estas operaciones deberá conocer todas las dependiendo del rango de temperatura de trabajo de la unidad
instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de exterior.
instalación y en el manual de usuario del aparato.

NOTA:
i Conserve los manuales durante toda la vida útil del
aparato.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-5-
INTRODUCCIÓN

3 Identificación del aparato 5 Descripción del aparato


Este manual es válido para la serie de aparatos Cassette. Para Este aparato está compuesto por los siguientes elementos:
conocer el modelo concreto de su aparato, consulte las placas
de características del aparato. -- Unidad exterior.

La placas de características están ubicadas en las unidades -- Unidad interior.


exterior e interior.
-- Mando a distancia.

-- Conexiones y conductos.
4 Declaración de conformidad En la figura 5.1 se muestran los componentes del aparato.
El fabricante declara que este aparato ha sido diseñado y
construido conforme a la normativa vigente, de cara a obtener
el marcado CE.
A
El tipo de aparato cumple los requisitos esenciales de las
directivas y normas:
5
• 2006/95/EEC incluidas las enmiendas:

”Directiva relativa a la armonización de las legislaciones de


los Estados miembros relacionadas con equipos eléctricos
B
destinado a utilizarse con determinados límites de voltaje“

Diseñado y fabricado según la normativa europea: 4


-- EN 60335-1 1
-- EN 60335-2-40

-- EN 50366

• 2004/108/EEC incluidas las enmiendas:

”Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones


de los Estados Miembros en materia de compatibilidad
electromagnética“

Diseñado y fabricado según la normativa europea:


3
-- EN 55014-1

-- EN 55014-2

-- EN 61000-3-2
2
-- EN 61000-3-3
ES -- EN 61000-3-11 Fig. 5.1 C
 omponentes del aparato.

Leyenda
1 Conexiones y conductos
2 Tubo drenaje agua condensada
3 Unidad exterior
4 Mando a distancia
5 Unidad interior
A Techo
B Falso techo

5.1 Mando a distancia


El mando a distancia permite utilizar el aparato.

Para que la unidad interior reciba las órdenes del mando


apropiadamente, el control remoto debe apuntar directamente a
ella, sin que exista ningún obstáculo entre ambos.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-6-
INTRODUCCIÓN

5.2 Características y ventajas

Especificaciones Pictograma Descripción


Técnicas

Bomba Calor El equipo es reversible. Permite refrigerar o calentar las estancias según se desee.

Refrigerante libre de cloro, ecológico y respetuoso con el medio ambiente con una
Refrigerante R-410A capacidad de transferencia mucho mayor al R 407 C o al R 22, aportando por lo tanto
niveles de COP mucho mejores.

Tecnología Inverter DC Ahorro energético mayor a los sistemas inverter convencionales.

El consumo se adapta a la necesidad de climatización de forma modulante, garantizando


Tecnología Inverter un gasto energético muy bajo. El equipo puede funcionar bajo condiciones extremas de
temperatura.

Filtro antipolvo. Filtro antipolvo.

Control remoto Mando a distancia por infrarrojos.

Función Hot Start Arranque y paro con batería caliente que evita la impulsión de aire frío.

Trás un corte de tensión se garantiza el rearranque automático del aparato en las


Función Auto Restart
condiciones establecidas antes de la caída.

Protección de válvulas Protege las llaves de la unidad exterior de las inclemencias del tiempo.

Antihielo Evita el congelamiento de la unidad exterior en los meses de invierno.

Unidad exterior fabricada en acero galvanizado y materiales anticorrosión.


Carcasa anticorrosión
Resistente incluso en ambientes altamente salinos.

Tabla 5.1 Características y ventajas.


ES

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-7-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

INSTRUCCIONES DE ¡ATENCIÓN!:
FUNCIONAMIENTO b Peligro de contaminación del medio ambiente por
desecho de pilas inadecuado. Cuando sustituya las
pilas del mando a distancia, deposite las pilas viejas en
contenedores adecuados. No las tire nunca a la basura.
6 Ajustes iniciales
6.2 Ajustes del reloj
6.1 Instalación de las pilas del mando a Ajuste el reloj de la unidad con el mando a distancia si es la
distancia primera vez que pone en marcha la unidad o si ha cambiado
las pilas (ver figura 6.2.)
Coloque dos pilas R-03 (AAA), tal como se describe a
continuación (ver figura 6.1). • Pulse el botón CLOCK.

Se produce el parpadeo de indicador de hora en la pantalla del


mando a distancia.

• Pulse los botones + / - para ajustar la hora deseada:

Al pulsar los botones + / - aumentará o disminuirá la


configuración del tiempo en 1 minuto.
A
Al mantener los botones + / - pulsados, el tiempo aumentará o
B disminuirá a gran velocidad.

• Pulse el botón CLOCK.

El indicador de hora dejará de parpadear y el reloj comenzará a


funcionar
1
2

Figura 6.1 Instalación de las pilas del mando a distancia.

Leyenda
1 Tapa de las pilas
2 Pilas
A Zona de presión para apertura de la tapa
1
B Compartimiento de las pilas

• Extraiga la tapa de las pilas, presionando ligeramente en la


zona A y empujando la tapa hacia abajo.

• Coloque las pilas en el mando, teniendo en cuenta la


posición de los polos positivo y negativo (se muestra en el
ES compartimiento de las pilas).

• Coloque nuevamente la tapa. 2


• Pulse el botón ON/OFF (ver figura 7.1) para comprobar que
ha colocado correctamente las pilas.
3
NOTA:
i Si después de pulsar el botón ON/OFF, no se observa
nada en la pantalla, vuelva a colocar las pilas.Sustituya
siempre las dos pilas al mismo tiempo.

NOTA:
i Si el mando a distancia no funciona correctamente,
quite las pilas y colóquelas de nuevo transcurridos
unos minutos.

Extraiga las pilas si no va a utilizar el aire Fig. 6.2 Ajustes del reloj.
acondicionado durante tiempo prolongado. Si todavía
se observa algo en la pantalla, presione el botón reset.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-8-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Leyenda ¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:


1 Indicador de hora
2 Botones +/- a Peligro de incendio y explosión.
3 Botón CLOCK (RELOJ)
-No ponga en funcionamiento el aire acondicionado
si está dañado. En caso de duda, consulte a su
proveedor.
7 Instrucciones de funcionamiento -Conecte a tierra adecuadamente la unidad de acuerdo
con las especificaciones.
7.1 Consideraciones generales de seguridad -No sitúe ninguna fuente de calor con llama en el flujo
durante el uso de aire del equipo. No utilice sprays ni otros gases
inflamables cerca del equipo de aire. Puede provocar
¡PELIGRO de lesiones y daños personales!: un incendio.
a -No permita a los niños jugar con el aparato de aire
acondicionado. El aparato no deberá ser utilizado por
-Si se detecta cualquier anomalía (por ejemplo, olor
a fuego), desconecte de inmediato la alimentación
niños o personas discapacitadas sin supervisión. No
eléctrica y póngase contacto con el distribuidor para
deje que los niños se sienten sobre la unidad interior
proceder adecuadamente. Si continúa utilizando
en ningún caso.
el aparato en condiciones anómalas, éste puede
-No colocar ningún objeto sobre la unidad. deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.

-No conecte el equipo si está utilizando insecticidas o -Si la fuente de alimentación está dañada, debe ser
pesticidas. Podrían depositarse en la unidad y afectar a sustituida por el fabricante, un agente de servicio
personas alérgicas a determinadas sustancias químicas. técnico o persona cualificada.

-Evite la exposición prolongada al aire de refrigeración, - Si el fusible de la unidad interior está dañado,
así como a una temperatura extrema en la habitación, sustitúyalo por otro del tipo T.3.15A/250V. Si el fusible
y no dirija el flujo de aire directamente hacia las de la unidad exterior está dañado, sustitúyalo por otro
personas, especialmente si se trata de niños, del tipo T.25A/250V.
discapacitados o ancianos.
-El método de cableado debe estar conforme con la
-No utilice la unidad para conservar alimentos, obras norma local de conexionado.
de arte, equipos de precisión, plantas o animales.
- Para proteger la unidad, primero desconecte la
-No cubra la rejilla de ventilación y no introduzca los corriente alterna, y unos 30 segundos después,
dedos u otros objetos en las entradas o salidas de aire interrumpa la alimentación.
ni en las lamas del aparato, mientras se encuentre
-Llame al técnico especialista y asegúrese de que
en funcionamiento el aparato. La alta velocidad del
se toman medidas preventivas para evitar fugas de
ventilador puede causar lesiones.
gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas
-Desconecte siempre la unidad antes de abrir la rejilla cantidades puede provocar la pérdida de oxígeno.
de entrada. No desconecte la unidad tirando del cable
de alimentación. ¡PELIGRO!:

-No disponga el cable de alimentación en mazo y tenga


e Peligro de descarga eléctrica.
No manipule el equipo con las manos mojadas o
cuidado de no dañarlo. Una vez completada la instalación, húmedas.
el cable de alimentación debe ser de fácil acceso.
ES
¡ATENCIÓN!:
-No apriete, doble ni agujeree los conductos con objetos
puntiagudos o afilados, ni arañe la superficie para
evitar dañar las piezas de la unidad que contengan
b Peligro de mal funcionamiento y averías.
- No coloque ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
refrigerante. Si salpicara refrigerante y le entrara en los
ojos, podría causarle lesiones oculares de importancia.

-No tire del cable para detener el funcionamiento de la


unidad de aire acondicionado.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-9-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

7.2 Identificación de funciones 7.2.2 Indicadores en la pantalla

7.2.1 Botones del mando a distancia

1
16 2
3
15
14 4
13 5
12
6
11 7
10 8
9

13 1

2
12 3

11 4

10 5
6
9 7
8

Fig. 7.2 Presentación de los indicadores.

Leyenda
Fig. 7.1 Presentación de los botones. 1 Indicador FAN SPEED
2 Indicador de TRANSMISIÓN
Leyenda 3 Indicador X-FAN
1 Botón MODE 4 Indicador de TEMPERATURA
ES 2 Botónes - / + 5 Indicador TURBO
3 Botón SWING 6 Indicador TIMER
4 Botón TIMER ON 7 Indicador LOCK
5 Botón TIMER OFF 8 Indicador LIGHT
6 Botón TEMP 9 Indicador SWING
7 Botón LIGHT 10 Indicador TEMP
8 Botón SLEEP 11 Indicador SLEEP
9 Botón TURBO 12 Indicador HEAT MODE
10 Botón X-FAN 13 Indicador FAN MODE
11 Botón CLOCK 14 Indicador DRY MODE
12 Botón FAN 15 Indicador COOL MODE
13 Botón ON/OFF 16 Indicador AUTO MODE

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 10 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

7.3 Consejos de utilización del mando a


distancia
Siga las siguientes recomendaciones para la utilización del
mando a distancia:
3
• Durante su funcionamiento, oriente la cabeza del transmisor
de señales directamente al receptor de la unidad interior.

• Mantenga una distancia inferior a 7 m. entre el transmisor y


el receptor.

• Evite los obstáculos entre el transmisor y el receptor.

• Reduzca la distancia entre el mando y la unidad interior en


locales con lámparas fluorescentes de encendido electrónico
o teléfonos inalámbricos.
1
• No tire ni golpee el mando.

7.3.1 Bloqueo del mando a distancia 2


Para bloquear los botones y la pantalla del mando a distancia:

• Pulse el botón - / + durante mas de dos segundos.

Se desactivan el resto de los botones.

Aparece el indicador de estado de bloqueo.

Para desactivar el bloqueo:

• Pulse nuevamente el botón - / +.

Se activan el resto de los botones.

Desaparece el indicador de estado de bloqueo.


Fig. 7.3 Selección del modo Automático.

7.3.2 Función light Leyenda


1 Botón MODE (MODO)
Pulse el botón LIGHT durante menos de 2 segundos para 2 Botón - / +
iluminar el visor de la unidad interior. Para apagarlo, pulse de 3 Indicador modo AUTO
nuevo el botón LIGHT durante menos de 2 segundos.
Para activarlo:

7.4 Conexión/Desconexión del aparato Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):

Para conectar el aparato: • Pulse el botón MODE.

• Pulse el botón ON de la unidad interior o del mando a Se visualizarán las diferentes modalidades de ES
distancia; el aparato comenzará a funcionar. funcionamiento.

Para desconectar el aparato:

• Pulse el botón OFF de la unidad interior o del mando a


distancia; el aparato se detendrá.

7.5 Selección del modo de funcionamiento


Fig. 7.4 Modos de funcionamiento.
7.5.1 Modo Automático (AUTO)
• Seleccione el funcionamiento en modo automático (AUTO).
En el modo automático (AUTO) el aparato de aire
• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de
acondicionado selecciona de forma automática el modo de
temperatura.
refrigeración (COOL) o calefacción (HEAT) de acuerdo con la
temperatura ambiente existente. Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la
configuración de la temperatura 1ºC.
• En modo FRÍO la temperatura de set es de 25º C.

• En modo CALOR la temperatura de set es de 20º C.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 11 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Cuando el ventilador se configura en modo AUTO, la unidad


de aire acondicionado ajusta automáticamente la velocidad del
ventilador según la temperatura ambiente.

7.5.2 Modo Refrigeración (COOL)


En modo Refrigeración (COOL) la unidad de aire acondicionado
sólo permite refrigerar. Fig. 7.6 Modos de funcionamiento.

• Seleccione el funcionamiento en modo Refrigeración


¡NOTA!:
i En modo Refrigeración resulta aconsejable orientar las
rejillas horizontalmente.
(COOL).

• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de


temperatura.

Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la


configuración de la temperatura 1ºC.

• Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del


ventilador.
4 Cada vez que pulse el botón FAN la velocidad del ventilador se
modificará tal y como se muestra, ver figura 7.7.

Fig. 7.7 Velocidad del ventilador.


1
¡NOTA:

2
i En modo Refrigeración, la utilización prolongada del
aparato en condiciones de gran humedad del aire
3 puede provocar la caída de gotas de agua de la rejilla
de salida.

ES
Fig. 7.5 Selección modo Refrigeración.

Leyenda
1 Botón MODE (MODO)
2 Botónes - / +
3 Botón FAN
4 Indicador COOL MODE

Para activarlo:

Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):

• Pulse el botón MODE.

Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 12 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

7.5.3 Modo Deshumidificación (DRY) Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la


configuración de la temperatura 1ºC.
En el modo Deshumidificación (DRY), el aparato de aire
acondicionado funciona eliminando la humedad del aire. Cuando el ventilador se configura en modo DRY, la unidad de
aire acondicionado selecciona la velocidad baja de ventilador
para hacer mas efectivo el modo.

NOTA:
i En modo Deshumidificación, la utilización prolongada del
aparato en condiciones de gran humedad del aire puede
provocar la caída de gotas de agua de la rejilla de salida.

3 7.5.4 Modo Ventilador (FAN)


En modo Ventilador (FAN) se encuentra deshabilitada la
configuración de temperatura y la función nocturna SLEEP.

2
Fig. 7.8 Selección modo Deshumidificador.

Leyenda
1 Botón MODE (MODO)
2 Botónes - / +
3 Indicador DRY MODE

Para activarlo:
ES
Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):

• Pulse el botón MODE.

Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento. Fig. 7.10 Selección modo Ventilador.

Leyenda
1 Botón MODE (MODO)
2 Botón FAN (VENTILADOR)
3 Indicador modo FAN

Para activar el modo Ventilador (FAN):

Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):


Fig. 7.9 Modos de funcionamiento.
• Pulse el botón MODE.
• Seleccione el funcionamiento en modo Deshumidificación
(DRY). Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.

• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de


temperatura.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 13 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Leyenda
1 Botón MODE (MODO)
2 Botónes - / +
3 Botón FAN (VENTILADOR)
4 Indicador modo HEAT

Para activarlo:

Fig. 7.11 Modos de funcionamiento. Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):

• Seleccione el funcionamiento en modo Ventilador (FAN). • Pulse el botón MODE.

• Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del • Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.
ventilador.

Cada vez que pulse el botón FAN la velocidad del ventilador se


modificará tal y como se muestra, ver figura 7.12.

Fig. 7.14 Modos de funcionamiento.

Fig. 7.12 Velocidad de ventilador. • Seleccione el funcionamiento en modo Calefacción (HEAT).

• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de


7.5.5 Modo calefacción (HEAT)
temperatura.
En modo Calefacción la unidad de aire acondicionado sólo
Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la
permite calentar.
configuración de la temperatura 1ºC.

• Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del


ventilador.

Cada vez que pulse el botón FAN la velocidad del ventilador se


modificará tal y como se muestra, ver figura 7.15.

4
Fig. 7.15 Velocidad de ventilador.

NOTA:

1
i Cuando la unidad detiene el compresor por termostato,
o cuando la función de desescarche se realiza, el
ventilador permanecerá parado para evitar que que
este expulse aire frío.
ES
2
7.6 Ajuste de la dirección del flujo del aire
3
La dirección del flujo de aire se puede ajustarse en dirección
vertical en modo HEAT (calor), y en dirección horizontal en el
modo COOL (frío).

¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:


e Evite el contacto directo del cuerpo con los potentes
flujos de aire. No exponga plantas ni animales
directamente al flujo de aire. Podrían sufrir daños.

ATENCIÓN:
b Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
No abra manualmente la rejilla de salida.
Fig. 7.13 Selección modo Calefacción.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 14 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA: En modo HEAT


i Si la rejilla no funciona correctamente, detenga la unidad
un minuto y vuelva a ponerla en marcha, realizando los
Se disminuye 1ºC cada hora respecto a la temperatura
configurada durante las dos primeras horas. Alcanzado ese
ajustes pertinentes con el mando a distancia.
punto la temperatura se mantiene durante las siguientes 5
horas, para despues recuperar la temperatura configurada
7.7 Selección de funciones especiales originalmente, ascendiendo 1 ºC por hora.

NOTA:
7.7.1 Función sleep
Solo los modos COOL y HEAT se pueden ajustar durante las
i Mientras la función SLEEP esté activada, la velocidad
del ventilador permanece en baja.
horas nocturnas para evitar un aumento o descenso excesivo
de la temperatura. 7.7.2 Función timer on/off (Conexión/
desconexión mediante temporizador)
El aparato se puede conectar/desconectar mediante temporizador.

2
1

1 4

ES
Fig. 7.16 Selección función SLEEP.

Leyenda
1 Botón SLEEP
2 Indicador función SLEEP Fig. 7.17 Selección de la función TIMER.

Leyenda
Para activarla:
1 Indicador función TIMER ON/OFF
2 Botones - / + (aumentar/disminuir)
• Seleccione el modo de funcionamiento deseado (vea
3 Botón TIMER ON
apartado 7.5). 4 Botón TIMER OFF
• Pulse el botón SLEEP. Para programar la conexión de la unidad:
En modo COOL • Con la unidad apagada, pulse el botón TIMER ON. El
indicador TIMER ON comienza a parpadear. Programe
Se aumenta 1ºC cada hora respecto a la temperatura configurada
la hora de arranque deseada de la unidad pulsando los
durante las dos primeras horas. Alcanzado ese punto la temperatura
botones - / +. Vuelva a pulsar el boton TIMER ON para fijar
se mantiene durante las siguientes 5 horas, para despues volver
la hora.
a descender progresivamente durante las dos siguientes horas
hasta alcanzar la temperatura configurada originalmente.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 15 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Para programar la desconexión de la unidad: Leyenda


1 Indicador función TURBO
• Con la unidad encendida, pulse el botón TIMER OFF dos 2 Botón TURBO
veces. El indicador TIMER OFF comienza a parpadear.
Programe la hora de desconexión deseada de la unidad Active y desactive la función TURBO de la siguiente manera:
pulsando los botones - / +. Vuelva a pulsar el boton TIMER
• Pulse el botón TURBO durante menos de dos segundos.
OFF para fijar la hora.

Para cancelarlo: 7.7.4 Función X-fan


• Pulse el botón TIMER ON o TIMER OFF de nuevo.

NOTA:
i Función REPEAT disponible. Si no se cancela la
programación, esta se repetira diariamente.

NOTA:
i Ajuste el reloj correctamente antes de poner en
funcionamiento el temporizador.
1

NOTA:
i Reinicie la configuración del tiempo tras la sustitución
de las pilas o tras una posible caída de tensión.

7.7.3 Función turbo


Utilice la función TURBO cuando necesite mayor potencia de
refrigeración (modo Cool) o calefacción (modo Heat, sólo en
unidades inverter).

Fig. 7.19 Selección de la función X-FAN.

Leyenda
ES 1 Indicador función X-FAN
2 Botón X-FAN

Al pulsar el botón “X-Fan” tanto en modo COOL o DRY, el


indicador en el visor del mando a distancia se iluminara y el
ventilador de la unidad interior se mantendrá en funcionamiento
durante unos 2 minutos aproximadamente, incluso apagando
o programando el apagado de la unidad. Una vez transcurrido
este periodo de tiempo, la unidad se apagara automáticamente,
y el indicador de modo COOL en la unidad interior parpadeara
cada 10 segundos.
2
Esto provoca que la humedad en el interior de la unidad sea
expulsada, manteniéndola seca y evitando la corrosión de sus
componentes y la aparición de bacterias.

La función X-Fan no está disponible en modo AUTO, FAN o


HEAT.

Fig. 7.18 Selección de la función TURBO.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 16 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

7.7.5 Función Temp 7.8 Indicadores en la unidad interior

1 2 3 4 5 6

Fig. 7.21 Presentación de los indicadores.

Leyenda
1 Indicador HEATING
2 Indicador COOLING
3 Indicador de TEMPERATURA
2 4 Indicador de ON-OFF
5 Indicador de DESESCARCHE
6 Receptor de señales

Fig. 7.20 Selección de la función TEMP.

Leyenda
1 Botón TEMP
2 Indicador TEMP

Esta función muestra la temperatura programada y la


temperatura ambiente en la pantalla de la unidad interior.

Al pulsar el botón TEMP, se mostrará:

ES
Temperatura programada

Temperatura ambiente

Temperatura ambiente en el exterior


(No disponible para este modelo)

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 17 -
MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO 8.5 Calefacción uniforme


A menudo, en una casa, se calienta una sola estancia. Además
de las superficies que delimitan ese ambiente, es decir,
8 Consejos para el ahorro energético las paredes, las puertas, las ventanas, el techo y el suelo,
se calientan también de forma incontrolada las estancias
adyacentes: se pierde energía térmica de forma involuntaria.
Resulta por tanto imposible calentar la habitación de forma
8.1 Temperatura ambiente adecuada
adecuada y sentirá una desagradable sensación de frío (como
Fije la temperatura ambiente en un valor adecuado para ocurre cuando se dejan las puertas abiertas que separan zonas
garantizar el bienestar físico, el confort y, en cualquier caso, calentadas y zonas no calentadas de forma limitada).
el cumplimiento de la normativa legal. Cada grado por encima
Esto constituye un falso ahorro: la calefacción está en
de ese valor implica un aumento importante del consumo
funcionamiento, y sin embargo, la temperatura ambiente
energético.
no es agradable. Se obtiene mayor confort y un modo de
Adecue la temperatura al uso concreto que haga de la funcionamiento más sensato de la calefacción calentando
habitación: la temperatura de las estancias vacías y de los todas las estancias de una vivienda de una manera uniforme
dormitorios no es necesario que sea la misma que la de la teniendo en cuenta la utilización que se de a cada estancia (la
estancia principal. temperatura de las estancias vacías y de los dormitorios no es
necesario que sea la misma que la de la estancia principal).

8.2 Eliminar fuentes de calor o de frío


8.6 Reducción del consumo durante las
En caso de existir alguna fuente de calor (en modo de horas de sueño (Función Sleep)
refrigeración) o de frío (en modo de calefacción) que pueda ser
eliminada, hágalo (por ejemplo, una ventana o una puerta que Su aparato dispone de la función SLEEP, la cual permite que
no están correctamente cerradas). De este manera, el aparato la temperatura, durante las horas de sueño, se modifique
consumirá menos energía. automáticamente respecto a los valores predeterminados
(en modo calefacción, la temperatura disminuye ligeramente;
en modo refrigeración la temperatura aumenta ligeramente).
8.3 Funcionamiento en modo calefacción De esta manera, además de conseguir un mayor confort, se
(Bomba de calor) consigue una disminución del consumo eléctrico. Para más
detalles acerca de la función SLEEP, vea el apartado 7.7.1).
Su aparato, durante el funcionamiento en modo de calefacción,
opera como bomba de calor, es decir, toma calor del exterior
(por la unidad exterior) y lo expulsa al interior (por la unidad 8.7 Reducción del consumo programando
interior). Sin embargo, una calefacción convencional produce el tiempo de funcionamiento (Función
calor única y exclusivamente consumiendo energía. Por este
Timer)
motivo, calentar una estancia mediante una bomba de calor
es mucho más económico que hacerlo mediante calefacción Mediante la función TIMER, puede ajustar la hora de
convencional (radiadores, calefactores, calderas, etc.). comienzo de funcionamiento de su aparato. Por tanto, es
posible programar el funcionamiento del aparato para que
comience a funcionar sólo cuando es necesario y conseguir un
8.4 Temperatura ambiente durante las funcionamiento económico.
ausencias
En modo de calefacción, se consigue un ahorro económico 8.8 Mantenimiento adecuado del aparato
ES manteniendo una temperatura ambiente de unos 5ºC inferior a
la temperatura de régimen normal. Una disminución superior a Un aparato en perfecto estado funciona de forma eficiente,
esos 5º C no supone ahorros de energía adicionales, ya que se aprovechando al máximo la energía que consume. Asegúrese
necesita una mayor potencia de calefacción para los períodos de que su aparato está correctamente mantenido (para más
sucesivos de funcionamiento a régimen normal. detalles, vea el capítulo 10). En especial, tenga cuidado de
mantener limpios los filtros y de no obstaculizar las entradas y
Únicamente vale la pena disminuir aún más la temperatura salidas de aire, tanto de la unidad interior como de la exterior.
en caso de ausencias prolongadas, por ejemplo durante las
vacaciones.

Garantice la protección contra el congelamiento durante los


meses de invierno.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 18 -
MANTENIMIENTO

9 Solución de averías
A continuación se detallan una serie de problemas junto con
las causas que lo han podido producir y posibles soluciones al
problema, ver tabla 9.1.

Si con estas soluciones no se resuelve el problema póngase en


contacto con su instalador de confianza o llame al servicio SAT
Saunier Duval más próximo.

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS


El sistema no se vuelve a poner Tras una parada el sistema no se pone Espere 3 minutos antes de volver a poner en
en marcha inmediatamente en marcha hasta que han transcurridos marcha la unidad
aproximadamente 3 minutos para proteger el
sistema.
Cuando se extrae y vuelve a introducir el Espere 3 minutos antes de introducir el enchufe
enchufe del cable en la base de corriente y poner de nuevo en marcha la unidad
el circuito de protección se activará durante
3 minutos para proteger el aparato de aire
acondicionado.
El sistema no funciona en absoluto (la El enchufe de alimentación ha sido extraído Introduzca el enchufe y ponga el selector en I"
ventilación no se pone en funcionamiento) (inicio) para poner en marcha la unidad
Corte de suministro eléctrico Restablezca la alimentación
El fusible se ha fundido Sustituya el fusible. Utilice únicamente los
fusibles adecuados a cada modelo. No use
alambre u otro material para sustituir el fusible.
Podrían producirse incendios
Refrigeración o calefacción insuficiente Puertas y/o ventanas abiertas Cierre las puertas y/o ventanas
Presencia de una fuente de calor (por ejemplo Si es posible, elimine la fuente de calor.
mucha gente en la sala)
El termostato está ajustado a una temperatura Ajuste la temperatura adecuadamente
demasiado alta en modo Refrigeración o
demasiado baja en modo Calefacción
Presencia de un obstáculo delante de la Retirar el obstáculo para proporcionar una
entrada o salida de aire buena circulación del aire.
La temperatura ambiente no ha alcanzado el Espere unos momentos
nivel designado
Filtro de aire sucio u obstruido Limpie el filtro de aire (el filtro de aire debe
limpiarse cada 15 días)
Entra luz solar directa por la ventana durante el Utilice una cortina para proteger el aparato de
funcionamiento en refrigeración aire acondicionado
Se perciben ruidos Durante el funcionamiento o parada de la Es un ruido normal en un aparato de aire
unidad puede percibirse un "borboteo". Durante acondicionado. (el ruido es generado por el flujo
los Primeros 2-3 minutos iniciales este sonido de refrigerante en la unidad). ES
es más perceptible
Se oye un chasquido durante el funcionamiento Es un ruido normal en un aparato de aire
acondicionado. Este ruido lo generan los
cambios de temperatura que provocan la
dilatación o contracción de la caja
Si se produce un fuerte ruido del flujo de aire Limpie los filtros del aire correctamente
durante el funcionamiento de la unidad puede
significar que los filtros del aire estén sucios.
Se generan olores El sistema circula olores del aire interior No es necesario que haga nada al respecto
como pueden ser los olores de cigarros o del
mobiliario.
Se genera neblina o vapor procedente de la En modalidad refrigeración y deshumidificación No es necesario que haga nada al respecto
unidad la unidad interior puede generar neblina. La
causa es el rápido enfriamiento del aire interior.
Tabla 9.1 Diagnóstico de fallos.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 19 -
MANTENIMIENTO

10 Mantenimiento ¡ATENCIÓN!:

¡PELIGRO!:
b Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
No acople sistemas perfumadores, antiolores, etc.
e Peligro de descarga eléctrica.
Desconecte el aparato y el interruptor magnetotérmico
en el filtro o en el retorno del aire interior.Esto puede
dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso
necesario, instale dichos sistemas en la salida del
antes de proceder al mantenimiento del aparato. aparato para que actúen únicamente cuando el
Evitará el riesgo de lesiones. ventilador esté funcionando.

¡PELIGRO!:
e Peligro de descarga eléctrica.
No limpie con agua el aparato.
10.4 Limpieza de la unidad exterior

¡ATENCIÓN!:
¡ATENCIÓN!: b Utilice medios de protección personal adecuados
b Peligro de averías o funcionamiento incorrecto.
No utilice gasolina, bencina, disolventes ni purgantes
(casco, guantes, botas de seguridad y gafas de
seguridad).
para limpiar la unidad. Podría dañar su superficie.
• Frote con un paño seco la parte exterior de la unidad.

¡ATENCIÓN!: • Elimine el polvo de la superficie de entrada de aire, si


b El uso de agua caliente a más de 40º C puede
provocar decoloración o deformaciones.
existiera.

• Limpie periódicamente la batería del condensador con


un cepillo suave cuando la unidad este emplazada en un
10.1 Limpieza del mando a distancia ambiente polvoriento.

• Limpie el mando a distancia con un paño seco. No limpie el • Compruebe ocasionalmente la base de la unidad exterior.
mando a distancia con agua.
PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:
• No utilice limpiacristales o paños empapados en productos
químicos. e Si la base está dañada o deteriorada, el aparato podría
caerse y causar daños personales o materiales.

10.2 Limpieza de la unidad interior PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:

• Limpie la parte exterior de la unidad con un trapo suave y


e No desmonte la salida de la unidad exterior. Puede
resultar peligroso exponer el ventilador.
limpio.
NOTA:
• En caso de manchas difíciles, utilice un detergente
neutro diluido en agua. Elimine el agua del paño antes de
proceder a la limpieza. Elimine el detergente totalmente.
i Le recomendamos ponerse en contacto con un
especialista en aires acondicionados de confianza
o contratar el servicio de mantenimiento preventivo
con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval. Le
10.3 Limpieza de los filtros de aire ayudará a prolongar la vida de su equipo y a mejorar
su rendimiento.
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad
interior.

Si el filtro está obstruido la eficacia de la unidad disminuirá, el


ES compresor sufrirá daños y la batería de la unidad interior puede
congelarse.

Limpie el filtro del aire regularmente para evitar que esto


suceda. Para ello:

• Empuje la pestaña central del filtro ligeramente hasta que


alcance el tope y extraiga el filtro empujando hacia abajo.

• Limpie el polvo o la suciedad presente en los filtros,


utilizando una aspiradora o limpiándolos con agua fría.

• Asegúrese de que los filtros estén completamente secos


antes de volver a colocarlos en la unidad.

• Coloque el filtro correctamente y asegúrese de que queda


ajustado totalmente detrás del tope. La incorrecta instalación
de los filtros derecho e izquierdo puede producir defectos de
funcionamiento.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 20 -
MANTENIMIENTO

11 Almacenamiento durante un largo 12 Retirada de servicio del producto


periodo de tiempo
PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo:
a Cuando deseche el aparato, asegúrese de tomar las
precauciones adecuadas. Para ello, siga los pasos
inversos a los descritos en el manual de instalación
• Ponga el ventilador en funcionamiento a alta velocidad en el y utilice las herramientas y medios de protección
modo COOL durante dos o tres horas a una temperatura de adecuados.
30ºC para evitar la aparición de moho o malos olores. El desmontaje debe realizarlo personas cualificadas y
• Detenga la unidad y desconecte el interruptor con los conocimientos técnicos necesarios.
magnetotérmico.
ATENCIÓN:
• Limpie los filtros de aire. b Peligro de dañar el medio ambiente al desechar el
aparato. Para impedirlo, observe las indicaciones que
• Limpie la unidad exterior. se describen en este apartado.
• Saque las pilas del mando a distancia.
ATENCIÓN:
Antes de volver a poner la unidad en marcha: b Los sistema de acondicionamiento de aire contienen
refrigerantes que deben ser desechados de manera
• Coloque las pilas del mando a distancia. especializada. Los materiales útiles que contiene el
acondicionador de aire puede ser reciclados.
• Asegúrese de acoplar los filtros derecho e izquierdo antes
de ponerlo en funcionamiento.

• Compruebe que los filtros de aire no estén bloqueados.

• Compruebe que la salida y la entrada de aire no estén


bloqueadas.

• Compruebe que el interruptor magnetotérmico esté


conectado.

PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:


e En caso de que el equipo se retire y se reinstale
posteriormente, asegúrese de que el aparato es
debidamente instalado por personal debidamente Fig. 12.1 Símbolo de reciclaje.
cualificado (ver manual del instalador). En caso
Su producto está marcado con el símbolo de reciclaje (ver
contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de
figura 12.1), lo que significa que debe tener en cuenta las
refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.
siguientes observaciones cuando lo deseche:

• No mezcle el aparato con el resto de residuos domésticos no


clasificados.

• Lleve a cabo la eliminación del aparato de acuerdo con la


normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y
respetuosa con el medio ambiente.
ES
• Entregue el aparato a una empresa de tratamiento de
residuos autorizada por las autoridades locales para su
transporte a una planta de tratamiento adecuada.

• Si la retirada del producto es debida a la sustitución del


producto por otro nuevo para uso análogo, entregue el
producto retirado al distribuidor del nuevo aparato para que
realice dicha gestión.

• Contacte con las autoridades locales para obtener más


información.

SDH17-NK-U_ES - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 21 -
Manuale di Istruzione

IT

CASSETTE

SDH 17 - 050 NK
SDH 17 - 070 NK
SDH 17 - 090 NK
SDH 17 - 105 NK
SDH 17 - 140 NK
SDH 17 - 140T NK
INDICE

I NTR O DUZI O N E

1 Istruzioni di sicurezza..........................................................................................................................5
1.1 Simboli utilizzati........................................................................................................................5
1.2 Utilizzo conforme dell'unità.......................................................................................................5

2 Condizioni operative estreme.............................................................................................................5


3 Identificazione dell'unità .....................................................................................................................6
4 Dichiarazione di conformità.................................................................................................................6
5 Descrizione dell'unità..........................................................................................................................6
5.1 Telecomando............................................................................................................................6
5.2 Specifiche tecniche..................................................................................................................7

I STR UZI O NI O P E R AT I V E

6 Impostazioni iniziali.............................................................................................................................8
6.1 Inserimento delle batterie del telecomando..............................................................................8
6.2 Regolazione dell'orologio.........................................................................................................8

7 Istruzione operative.............................................................................................................................9
7.1 Considerazioni generali sulla sicurezza durante l'uso.............................................................. 9
7.2 Identificazione delle funzioni..................................................................................................10
7.3 Pulsanti del telecomando.......................................................................................................10
7.4 Indicatori display.....................................................................................................................10
7.5 Consigli sull'uso del telecomando.......................................................................................... 11
7.6 Blocco del telecomando......................................................................................................... 11
7.7 Modalità LIGHT...................................................................................................................... 11
7.8 Accensione / Spegnimento dell'unità...................................................................................... 11
7.9 Selezione della modalità operativa......................................................................................... 11
7.10 Modalità automatica (AUTO).................................................................................................. 11
7.11 Modalità raffreddamento (COOL)...........................................................................................12
7.12 Modalità deumidificazione (DRY)...........................................................................................12
IT
7.13 Modalità fan (FAN).................................................................................................................13
7.14 Modalità riscaldamento (HEAT)..............................................................................................14
7.15 Regolazione della direzione del flusso dell'aria...................................................................... 14
7.16 Selezione di funzioni particolari..............................................................................................14
7.17 Funzione sleep.......................................................................................................................14
7.18 Funzione Timer On/Off (accensione/spegnimento tramite timer)........................................... 15
7.19 Funzione turbo.......................................................................................................................16
7.20 Funzione X-fan.......................................................................................................................16
7.21 Funzione Temp.......................................................................................................................17
7.22 Indicatori dell’unità interna......................................................................................................17

-3-
INDICE

MANUTE NZI O N E

8 Consigli per il risparmio energetico ..................................................................................................18


8.1 Temperatura ambiente adatta................................................................................................18
8.2 Eliminazione di sorgenti di calore o di freddo.........................................................................18
8.3 Funzionamento in modalità riscaldamento (pompa di calore)................................................ 18
8.4 Temperatura ambiente in caso di assenza.............................................................................18
8.5 Riscaldamento uniforme.........................................................................................................18
8.6 Riduzione dei consumi durante le ore notturne (funzione sleep)........................................... 18
8.7 Riduzione dei consumi con la programmazione dell'orario di funzionamento (funzione timer).18
8.8 Manutenzione corretta dell'unità.............................................................................................18

9 Risoluzione dei problemi...................................................................................................................19


10 Manutenzione...................................................................................................................................20
10.1 Pulizia del telecomando.........................................................................................................20
10.2 Pulizia dell'unità interna..........................................................................................................20
10.3 Pulizia dei filtri dell'aria...........................................................................................................20
10.4 Pulizia dell'unità esterna.........................................................................................................20

11 Stoccaggio per periodi di tempo prolungati.......................................................................................21


12 Smaltimento del prodotto..................................................................................................................21

IT

-4-
INTRODUZIONE

PERICOLO di lesioni fisiche!: NOTA:

a -In ottemperanza alla Norma EN 60335-1- i Conservare i manuali per tutta la durata utile dell'unità.

2012, il presente apparecchio può essere NOTA:


utilizzato dai bambini a partire dagli 8 i Le informazioni relative a questa unità si dividono in
due manuali: il manuale di installazione e il manuale
anni e da persone con ridotte capacità
d'uso.
fisiche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza NOTA:
se si trovano sotto adeguata sorveglianza i L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immettere
il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è un gas
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
fluorurato con effetto serra, classificato nel Protocollo di
dell’apparecchio in modo sicuro e se si Kioto con un potenziale di riscaldamento globale (GWP)
rendono conto dei pericoli correlati. = 2087.5.

-I bambini non devono giocare con NOTA:


l’apparecchio. i Prima dello smantellamento finale dell’apparecchio, il
refrigerante contenuto in questo impianto deve essere
-Le operazioni di pulizia e di manutenzione adeguatamente raccolto per procedere al riciclaggio,
riutilizzo o smaltimento.
non devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza. NOTA:
i Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione
relative alla manipolazione del fluido refrigerante, deve
avere la necessaria certificazione emessa dall’ente
locale preposto.
INTRODUZIONE

2 Condizioni operative estreme


1 Istruzioni di sicurezza
Quest'unità è stata progettata per operare entro il campo di
temperature indicato in Figura 2.1. Assicurarsi che tali i valori
1.1 Simboli utilizzati siano rispettati.

PERICOLO:
a Pericolo immediato per la vita e la salute.
Raffreddamento Riscaldamento

PERICOLO:
e Pericolo di scossa elettrica.
Esterno

AVVERTENZA:
b Situazione potenzialmente pericolosa per il prodotto e
per l'ambiente.

NOTA:
i Informazioni ed indicazioni utili.
IT
Interno

1.2 Utilizzo conforme dell'unità


Questa unità è stata progettata e costruita per scopi di
climatizzazione con aria condizionata. L'uso per scopi domestici
o industriali di altro tipo è di esclusiva responsabilità di chi
progetta, installa o utilizza l'unità per tali scopi. Fig. 2.1 Intervalli di funzionamento dell'unità.

Prima di manipolare, installare, avviare, utilizzare o manutenere Legenda


l'unità, le persone preposte a compiere queste azioni devono D.B. Temperatura misurata a bulbo secco
essere consapevoli di tutte le istruzioni ed i consigli riportati nel
manuale di installazione dell'unità e nel manuale d'uso. La capacità operativa dell'unità interna varia a seconda della
temperatura di funzionamento dell'unità esterna.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-5-
INTRODUZIONE

3 Identificazione dell'unità 5 Descrizione dell'unità


Questo manuale si riferisce alla serie Cassette. Per conoscere L'unità è composta dai seguenti elementi:
il modello specifico della propria unità, consultare la targhetta
dati. -- Unità esterna.

Le targhette dati sono poste sia sull'unità esterna che su quella -- Unità interna.
interna.
-- Telecomando.

-- Collegamenti e tubazioni.
4 Dichiarazione di conformità In Figura 5.1 sono indicati i componenti dell'unità.
Il costruttore dichiara che la presente unità è stata progettata
e costruita in conformità alla norma in vigore ai fini della
concessione del marchio CE.
A
Il modello di apparecchio soddisfa i requisiti essenziali contenuti
nelle direttive e nelle norme:
5
• 2006/95/EEC compresi gli emendamenti:

”Direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli


Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere
B
adoperato entro taluni limiti di tensione“

Progettato e fabbricato in base alla normativa europea: 4


-- EN 60335-1 1
-- EN 60335-2-40

-- EN 50366

• 2004/108/EEC compresi gli emendamenti:

”Direttiva concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli


Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica“

Progettato e fabbricato in bas alla normativa europea:

-- EN 55014-1 3
-- EN 55014-2

-- EN 61000-3-2

-- EN 61000-3-3 2

-- EN 61000-3-11
Fig. 5.1 Componenti dell'unità.

Legenda
IT 1 Collegamenti e tubazioni
2 Tubo di scarico dell'acqua condensata
3 Unità esterna
4 Telecomando
5 Unità interna
A Soffitto
B Controsoffitto

5.1 Telecomando
Il telecomando consente l'utilizzo dell'unità. Affinché l’unità
riceva correttamente i comandi, il telecomando deve puntare
direttamente ad essa e non deve frapporsi alcun ostacolo.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-6-
INTRODUZIONE

5.2 Specifiche tecniche

Specifiche Tecniche Pittogramma Descrizione

Il dispositivo è reversibile. Può essere utilizzato sia per il raffreddamento che per il
Pompa Calore
riscaldamento delle stanze.

Refrigerante privo di cloro, ecologico ed ecocompatibile, con un coefficiente di


Refrigerante R-410A trasferimento superiore all'R 407 C o all'R22 ed in grado di fornire valori di COP di gran
lunga superiori.

Tecnologia inverter DC Risparmio energetico superiore rispetto ai sistemi con inverter tradizionale.

Il consumo si adatta in modo controllato alle esigenze di climatizzazione, garantendo così


Tecnologia inverter costi energetici particolarmente bassi. Il dispositivo può funzionare anche a condizioni
estreme di temperatura.

Filtro antipolvere Filtro antipolvere.

Telecomando Telecomando ad infrarossi.

Funzione Hot start Accensione e spegnimento con batteria calda che evita il rilascio di aria fredda.

Funzione AUTO
Dopo un'interruzione di corrente, la funzione AUTO RESTART assicura la riaccensione
RESTART (riaccensione
automatica dell'unità in base alle impostazioni effettuate prima dell'interruzione.
automatica)

Protezione delle valvole Protezione dei rubinetti dell'unità esterna da condizioni meteorologiche avverse.

Anticongelamento Evita il congelamento dell'unità esterna nei mesi invernali.

L'unità esterna è costruita con acciaio zincato e materiali anticorrosivi.


Cassa anticorrosione
Resistente anche in ambienti particolarmente salini.

Tabella 5.1 Specifiche tecniche.


IT

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-7-
ISTRUZIONI OPERATIVE

ISTRUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA:


b Pericolo di contaminazione ambientale in caso di
smaltimento non corretto delle batterie.
Quando si sostituiscono le batterie del telecomando,
6 Impostazioni iniziali depositare le batterie vecchie in appositi contenitori.
Non gettarle mai nei rifiuti domestici.

6.1 Inserimento delle batterie del telecomando


6.2 Regolazione dell'orologio
Inserire due batterie R-03 (AAA) come descritto sotto (vedere
Figura 6.1). Utilizzare il telecomando per regolare l'orologio la prima volta che si
accende l'unità o dopo aver sostituito le batterie, vedere la Figura 6.2.

• Premere il pulsante CLOCK.

Gli indicatori di ora iniziano a lampeggiare sul display del


telecomando.

• Premere i pulsanti + / - per impostare l'ora desiderata:


A
Premendo i pulsanti + / -, l'impostazione dell'ora aumenterà o
B diminuirà di 1 minuto.

Tenendo premuti i pulsanti + / -, l'ora aumenterà o diminuirà più


velocemente.

• Premere il pulsante CLOCK.


1
Gli indicatori di ora smetteranno di lampeggiare e l'orologio
2 inizierà a funzionare.

Fig. 6.1 Inserimento delle batterie del telecomando.

Legenda
1 Coperchio batterie
2 Batterie
A Area da premere per l'apertura del coperchio
B Compartimento batterie

• Rimuovere il coperchio batterie premendo leggermente sulla


1
zona A e spingendo in giù il coperchio.

• Inserire le batterie nel telecomando verificando la corretta


posizione dei poli positivo e negativo (indicata sul
compartimento batterie).

• Riporre il coperchio.

• Premere il pulsante ON/OFF (vedere la Figura 7.1) per


controllare che le batterie siano inserite correttamente. 2
IT
NOTA:
i Se sul display non compare alcun messaggio dopo
aver premuto il pulsante ON/OFF, ricollocare le batterie.
3

Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.

NOTA:
i Se il telecomando non funziona correttamente,
rimuovere le batterie e ricollocarle dopo qualche minuto.

Rimuovere le batterie se il climatizzatore non viene


utilizzato a lungo. Se sul dispIaycompare ancora
qualche messaggio, premere il pulsante reset.

Fig. 6.2 Regolazione dell'orologio.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-8-
ISTRUZIONI OPERATIVE

Legenda PERICOLO di lesioni fisiche!:


1 Indicatore di ora
2 Pulsanti +/- a Pericolo di incendio e di esplosione.
3 Pulsante CLOCK
-I climatizzatori danneggiati non vanno rimessi in
funzione. In presenza di dubbi, rivolgersi al proprio
negoziante di fiducia.
7 Istruzione operative -Il climatizzatore va collegato a massa in conformità
alle sue caratteristiche tecniche.
7.1 Considerazioni generali sulla sicurezza -Non porre fonti di calore con fiamma nel flusso
durante l'uso d'aria del dispositivo. Non utilizzare spray o altri gas
infiammabili accanto all'unità. Ciò può essere causa di
PERICOLO di lesioni fisiche!: incendio.
a -Non consentire ai bambini di giocare con il
climatizzatore. L'unità non è concepita per l'uso da
-In caso di anomalie (es. odore di bruciato), scollegare
immediatamente l'unità dall'alimentazione elettrica
parte di bambini o infermi in assenza di supervisione.
e contattare il proprio distributore affinché vengano
Non consentire in nessun caso ai bambini di sedere
prese le necessarie contromisure. Se il climatizzatore
sull'unità esterna.
continua ad essere usato in condizioni di irregolarità
-Non appoggiare alcun oggetto sull'unità. può danneggiarsi e provocare un cortocircuito o un
incendio.
-Non azionare l'unità durante l'uso di insetticidi o
pesticidi. Queste sostanze potrebbero penetrare -Se l'alimentazione è danneggiata, assicurarsi che sia
nell'unità e nuocere alla salute di coloro che sono sostituita dal costruttore o dall'addetto alla riparazione
allergici a determinate sostanze chimiche. oppure da personale abilitato a tale scopo.

-Evitare l'esposizione prolungata all'aria condizionata - Se il fusibile dell'unità interna è rotto, sostituirlo
o a temperature estreme nella stanza e non orientare con uno di tipo T.3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità
il flusso d'aria verso le persone, soprattutto bambini, esterna è rotto, sostituirlo con uno di tipo T.25A/ 250V.
malati o anziani.
-Il cablaggio va eseguito in conformità alle norme di
-Non utilizzare quest'unità per conservare generi cablaggio locali.
alimentari, opere d'arte, dispositivi di precisione, piante
- Per proteggere l'unità, disattivare dapprima l'A/C e
o animali.
dopo almeno 30 secondi, scollegare l'alimentazione.
-Non coprire la griglia di ventilazione e non inserire le
-Contattare un tecnico specializzato ed assicurarsi
dita o altri oggetti negli sfiati di ingresso e di uscita,
che vengano prese precauzioni per evitare fughe
o fra le alette dell'unità quando l'unità è in funzione.
di refrigerante. Le fughe di refrigerante di una certa
L'elevata velocità della ventola può essere causa di
densità possono causare mancanza d'ossigeno.
lesioni.

-Ricordarsi sempre di scollegare l'unità prima di aprire PERICOLO:


la griglia di ingresso. Non scollegare l'unità tirando il
cavo di alimentazione.
ePericolo di scossa elettrica.
Non maneggiare l'unità con le mani umide o bagnate.

-Non lasciare aggrovigliato il cavo di alimentazione


AVVERTENZA:
ed evitare accuratamente di danneggiarlo. Dopo
l'installazione, deve essere possibile raggiungere b Pericolo di guasti o malfunzionamento.
- Non porre oggetti sull'unità esterna.
senza difficoltà il cavo di alimentazione.

-Non danneggiare i componenti dell'unità che IT


contengono il refrigerante: non forare i tubi del
climatizzatore con oggetti affilati o appuntiti, non
schiacciare né torcere i tubi, non grattare via il
trattamento superficiale. Se il refrigerante fuoriesce
penetrando negli occhi, può causare gravi lesioni
ocular.

-Non interrompere il funzionamento del climatizzatore


tirando il cavo.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-9-
ISTRUZIONI OPERATIVE

7.2 Identificazione delle funzioni 7.2.2 Indicatori display

7.2.1 Pulsanti del telecomando

1
16 2
3
15
14 4
13 5
12
6
11 7
10 8
9

13 1

2
12 3

11 4

10 5
6
9 7
8

Fig. 7.2 Panoramica degli indicatori.

Legenda
Fig. 7.1 Panoramica dei pulsanti. 1 Indicatore FAN SPEED
2 Indicazione di TRASMISSIONE
Legenda 3 Indicatore X-FAN
1 Pulsante MODE 4 Indicazione della TEMPERATURA
2 Pulsante - / + 5 Indicatore TURBO
3 Pulsante SWING 6 Indicatore TIMER
4 Pulsante TIMER ON 7 Indicatore LOCK
5 Pulsante TIMER OFF 8 Indicatore LIGHT
IT 6 Pulsante TEMP 9 Indicatore SWING
7 Pulsante LIGHT 10 IndicatoreTEMP
8 Pulsante SLEEP 11 Indicatore SLEEP
9 Pulsante TURBO 12 Indicatore HEAT MODE
10 Pulsante X-FAN 13 Indicatore FAN MODE
11 Pulsante CLOCK 14 Indicatore DRY MODE
12 Pulsante FAN 15 Indicatore COOL MODE
13 Pulsante ON/OFF 16 Indicatore AUTO MODE

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 10 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

7.3 Consigli sull'uso del telecomando


Attenersi ai seguenti consigli sull'uso del telecomando:

• Quando si usa il telecomando, orientare la testa del


trasmettitore del segnale direttamente verso il ricevitore 3
dell'unità interna.

• Mantenere una distanza massima fra il trasmettitore e il


ricevitore di 7 m.

• Evitare ostacoli fra il trasmettitore ed il ricevitore.

• Ridurre la distanza fra il trasmettitore e l'unità interna in


luoghi in cui siano presenti luci fluorescenti con attivazione
elettronica o telefoni cordless.

• Non far cadere, non lanciare né colpire il telecomando. 1

7.3.1 Blocco del telecomando


Per bloccare i pulsanti ed il display del telecomando: 2

• Premere il pulsante - / + per più di 2 secondi.

Gli altri pulsanti sono disattivati.

Appare l'indicatore di blocco.

Per disattivare il blocco:

• Premere nuovamente il pulsante - / +.

Gli altri pulsanti sono riattivati.

L'indicatore di blocco scompare.

Fig. 7.3 Selezione della modalità Automatica.


7.3.2 Modalità LIGHT
Legenda
Premere il pulsante LIGHT per meno di 2 secondi per attivare 1 Pulsante MODE
la funzione LIGHT. Il display dell’unità interna viene spento. Per 2 Pulsante - / +
riaccendere il display, premere nuovamente il bottone LIGHT 3 Indicatore modalità AUTO
per meno di 2 secondi.
Per attivare questa modalità:

7.4 Accensione / Spegnimento dell'unità Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4):

Per accendere l'unità: • Premere il pulsante MODE.

• Premere il pulsante ON sull'unità interna o sul telecomando: Vengono visualizzate le diverse modalità operative.
l'unità inizierà a funzionare.

Per spegnere l'unità:


IT
• Premere il pulsante OFF sull'unità interna o sul telecomando:
l'unità si arresterà.

7.5 Selezione della modalità operativa Fig. 7.4 Modalità operative.

7.5.1 Modalità automatica (AUTO) • Selezionare la modalità operativa Automatica (AUTO).

In modalità Automatica (AUTO), il climatizzatore seleziona • Premere i pulsanti TEMP per selezionare l'impostazione
automaticamente il raffreddamento (COOL) o il riscaldamento della temperatura.
(HEAT) a seconda della temperatura ambiente.
Premendo i pulsanti - / +, l'impostazione della temperatura
• In modalità RAFFREDDAMENTO la temperatura impostata aumenterà o diminuirà di 1°C.
è di 25 ° C.
Quando la ventola viene impostata in modalità AUTO, il
• In modalità RISCALDAMENTO la temperatura impostata è di climatizzatore imposta automaticamente la velocità della
20 ° C. ventola in base all'effettiva temperatura ambiente.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 11 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

7.5.2 Modalità raffreddamento (COOL) • Selezionare la modalità operativa Raffreddamento (COOL).

In modalità Raffreddamento (COOL), il climatizzatore consente • Premere i pulsanti - / + per selezionare l'impostazione della
solo di raffreddare. temperatura.

Premendo i pulsanti - / +, l'impostazione della temperatura


NOTA:
i In modalità Raffreddamento, si consiglia di orientare le
griglie orizzontalmente.
aumenterà o diminuirà di 1°C.

• Premere il pulsante FAN per selezionare la velocità della


ventola.

Ad ogni pressione del pulsante FAN, la velocità della ventola


cambia come illustrato in Figura 7.7.

Fig. 7.7 Velocità della ventola.

NOTA:
i In modalità Raffreddamento, l'uso prolungato dell'unità
in condizioni di elevata umidità dell'aria può provocare
la caduta di gocce d'acqua sulla griglia dell'uscita.
1
7.5.3 Modalità deumidificazione (DRY)
In modalità Deumidificazione (DRY), il climatizzatore elimina
2 l'umidità dall'atmosfera.
3

Fig. 7.5 Selezione della modalità Raffreddamento.

Legenda
1 Pulsante MODE
2 Pulsante - / +
1
3 Pulsante FAN
4 Indicatore modalità COOL
IT
Per attivare questa modalità: 2

Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4):

• Premere il pulsante MODE.

Vengono visualizzate le diverse modalità operative.

Fig. 7.6 Modalità operative.


Fig. 7.8 Selezione della modalità Deumidificazione.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 12 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

Legenda 7.5.4 Modalità fan (FAN)


1 Pulsante MODE
2 Pulsante - / + In modalità Fan (FAN), l'impostazione della temperatura e la
3 Indicatore della modalità DRY funzione SLEEP sono disabilitate.
Per attivare questa modalità:

Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4):

• Premere il pulsante MODE.

Vengono visualizzate le diverse modalità operative.

Fig. 7.9 Modalità operative.

• Selezionare la modalità operativa (DRY). 1


• Premere i pulsanti - / + per selezionare l'impostazione della
temperatura.

Premendo i pulsanti - / +, l'impostazione della temperatura


2
aumenterà o diminuirà di 1°C.

Quando la ventola viene impostata in modalità DRY, il


climatizzatore imposta automaticamente la ventola a bassa
velocità per fare il modo più efficace.

NOTA:
i In modalità Deumidificazione, l'uso prolungato dell'unità
in condizioni di elevata umidità dell'aria può provocare
la caduta di gocce d'acqua sulla griglia di uscita.

Fig. 7.10 Selezione della modalità Fan.

Legenda
1 Pulsante MODE
2 Pulsante FAN
3 Indicatore della modalità FAN

Per attivare la modalità Fan (FAN):

Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4):

• Premere il pulsante MODE.


IT
Vengono visualizzate le diverse modalità operative.

Fig. 7.11 Modalità operative.

• Selezionare la modalità operativa Fan (FAN).

• Premere il pulsante FAN per selezionare la velocità della ventola.

Ad ogni pressione del pulsante FAN, la velocità della ventola


cambia come illustrato in Figura 7.12.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 13 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

Fig. 7.12 Velocità della ventola.

7.5.5 Modalità riscaldamento (HEAT) Fig. 7.14 Modalità operative.

In modalità Riscaldamento, il climatizzatore consente solo di • Selezionare la modalità operativa Riscaldamento (HEAT).
riscaldare.
• Premere i pulsanti - / + per selezionare l'impostazione della
temperatura.

Premendo i pulsanti - / +, l'impostazione della temperatura


aumenterà o diminuirà di 1°C.

• Premere il pulsante FAN per selezionare la velocità della


ventola.

Ad ogni pressione del pulsante FAN, la velocità della ventola


cambia come illustrato in Figura 7.15.

Fig. 7.15 Velocità della ventola.


1
NOTA:
i Quando l'unità si arresta il compressore da termostato,
o quando la funzione di sbrinamento sta eseguendo,
2
il ventilatore rimane fermo per evitare che l'aria fredda
3 espulsa.

7.6 Regolazione della direzione del flusso


dell'aria
La direzione del flusso d'aria può essere regolato in direzione
verticale su modalità HEAT (raffreddamento), e in direzione
orizzontale in modalità COOL (freddo).

PERICOLO di lesioni fisiche!:


e Evitare il contatto fisico diretto con i flussi d'aria,
particolarmente potenti. Non esporre animali o piante al
Fig. 7.13 Selezione della modalità Riscaldamento. flusso d'aria diretto poiché potrebbero subire danni.

Legenda
AVVERTENZA:
IT
1 Pulsante MODE
2 Pulsante - / +
3 Pulsante FAN
b Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Non spostare manualmente la griglia dell'uscita.
4 Indicatore della modalità HEAT
NOTA:
Per attivare questa modalità:

Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4):


i Se la griglia non è in posizione corretta, arrestare
l'unità per qualche minuto e riavviarla eseguendo le
regolazioni richieste per mezzo del telecomando.
• Premere il pulsante MODE.

• Vengono visualizzate le diverse modalità operative. 7.7 Selezione di funzioni particolari

7.7.1 Funzione sleep


Le modalità COOL e HEAT possono essere impostate durante
le ore notturne per evitare un eccessivo aumento o diminuzione
della temperatura.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 14 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

7.7.2 Funzione Timer On/Off (accensione/


spegnimento tramite timer)
L'unità può essere accesa/spenta tramite il timer.

1 3

Fig. 7.16 Selezione della funzione SLEEP.

Legenda
1 Pulsante SLEEP
2 Indicatore della funzione SLEEP
Fig. 7.17 Selezione della funzione TIMER.
Per attivare questa modalità:
Legenda
1 Indicatore della funzione TIMER ON/OFF
• Selezionare la modalità operativa desiderata (vedere
2 Pulsanti - / + (aumento/diminuzione)
sezione 7.5). 3 Pulsante TIMER ON
4 Pulsante TIMER OFF
• Premere il pulsante SLEEP.

In modalità COOL
Per programmare un collegamento dell’unità:
Viene aumentato 1 ° C ogni ora rispetto alla temperatura
impostata durante le prime due ore. Raggiunto questo • Con l’unità spenta, premere il pulsante TIMER ON. IT
punto la temperatura è mantenuta per i successivi 5 ore, poi L’indicatore TIMER ON inizia a lampeggiare. Impostare
gradualmente diminuita nuovamente durante le successive due l’orario di avvio desiderato per l’unità premendo i pulsanti
ore per raggiungere la temperatura impostata inizialmente. - / +. Premere il pulsante TIMER ON per impostare l'ora
desiderata.
In modalità HEAT
Per programmare uno spegnimento dell’unità:
La temperatura ambiente è diminuita 1 °C ogni ora rispetto alla
temperatura impostata durante le prime due ore. Raggiunto • Con l’unità accesa, premere il pulsante TIMER OFF
quel punto la temperatura è mantenuta per le successive 5 due volte. L’indicatore TIMER OFF inizia a lampeggiare.
ore, e quindi recuperare la temperatura impostata inizialmente, Impostare l’orario di scollegamento desiderato per l’unità
crescente 1 °C ogni ora. premendo i pulsanti - / +. Premere il pulsante TIMER OFF
per impostare l'ora desiderata.
NOTA:
i Quando la funzione SLEEP è attiva, la ventola funziona
a bassa velocità.
Per disattivare questa modalità:

• Premere il pulsante TIMER ON o TIMER OFF di nuovo.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 15 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

NOTA: 7.7.4 Funzione X-fan


i REPEAT disponibili per impostazione predefinita. Se
il programma non viene annullato, verrà ripetuta ogni
giorno.

NOTA:
i Prima di attivare il timer, impostare l'ora corretta.

NOTA: 1
i Dopo la sostituzione delle batterie o l'eventuale
mancanza di alimentazione, riavviare l'impostazione
dell'ora.

7.7.3 Funzione turbo


Utilizzare la funzione TURBO se si desidera raffreddare (COOL
MODE) o riscaldare (HEAT MODE) rapidamente.

2
1

Fig. 7.19 Selezione della funzione X-FAN.

Legenda
1 Indicatore della funzione X-FAN
2 Pulsante X-FAN

Premendo il pulsante “X-fan”, sia in modo COOL che in modo


DRY, si illumina l’indicatore sul display del telecomando e il
ventilatore dell’unità interna rimane in funzionamento per circa
2 minuti, anche se l’unità viene spenta o ne viene programmato
2 lo spegnimento. Trascorso questo lasso di tempo, l’unità
si spegne automaticamente e l’indicatore del modo COOL
presente nell’unità interna lampeggia ogni 10 secondi.

IT Questo fa sì che l’umidità all’interno dell’unità venga espulsa,


permettendo di mantenere la stessa asciutta ed evitando così la
corrosione dei suoi componenti, nonché l’apparizione di batteri.

Fig. 7.18 Selezione della funzione TURBO . La funzione X-fan non è disponibile in modalità AUTO, FAN o
Heat.
Legenda
1 Indicatore della funzione TURBO
2 Pulsante TURBO

Per attivare o disattivare la funzione TURBO:

• Premere il pulsante TURBO per meno di 2 secondi.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 16 -
ISTRUZIONI OPERATIVE

7.7.5 Funzione Temp 7.8 Indicatori dell’unità interna

1 2 3 4 5 6

Fig. 7.21 Panoramica dello schermo nell’unità interna.

Legenda
1 Indicatore della modalità HEATING (Riscaldamento)
2 Indicatore della modalità COOLING (Raffreddamento)
2 3 Indicazione della TEMPERATURA
4 Indicatore ON-OFF
5 Indicatore della modalità DEFROST (Sbrinamento)
6 Ricevitore di segnale

Fig. 7.20 Selezione della funzione TEMP.

Legenda
1 Pulsante TEMP
2 Indicatore della modalità TEMP

Questa funzione mostra la temperatura impostata e la


temperatura ambiente sul display dell'unità interna.

Premere il pulsante TEMP visualizzerà:

Temperatura programmata

Temperatura ambiente IT

Temperatura esterna
(Non disponibile per questo modello)

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 17 -
MANUTENZIONE

MANUTENZIONE 8.5 Riscaldamento uniforme


Spesso, all'interno della casa, è riscaldata solo una stanza.
Oltre alle superfici di delimitazione delle stanze, ad esempio,
8 Consigli per il risparmio energetico pareti, porte, finestre, soffitti e pavimenti, anche le stanze
adiacenti vengono riscaldate incontrollatamente, sprecando
così energia. La stanza non viene perciò riscaldata
adeguatamente e si avverte una spiacevole sensazione di
8.1 Temperatura ambiente adatta
freddo (lo stesso avviene in parte lasciando aperte le porte che
Impostare la temperatura ambiente ad un livello adeguato al separano le zone riscaldate dalle zone non riscaldate).
fine di garantire il benessere fisico, il confort e il rispetto delle
Si tratta di un'abitudine che comporta sprechi: il riscaldamento
norme di legge. Ogni grado al di sopra del valore indicato
è acceso e ciononostante la temperatura ambiente non è
comporta un aumento significativo del consumo energetico.
confortevole. È possibile ottenere un confort maggiore ed una
La temperatura deve essere adatta all'uso specifico della modalità di utilizzo più razionale riscaldando tutte le stanze
stanza: la temperatura nelle stanze vuote e nelle camere da della casa in modo uniforme, in base all'uso di ogni stanza (la
letto non deve essere uguale a quella della stanza principale. temperatura delle stanze vuote e delle camere da letto non
deve essere uguale alla temperatura della stanza principale).

8.2 Eliminazione di sorgenti di calore o di


freddo 8.6 Riduzione dei consumi durante le ore
notturne (funzione sleep)
Se possibile, eliminare qualsiasi sorgente di calore (se si è
in modalità Raffreddamento) o di freddo (se si è in modalità L'unità è dotata di una funzione SLEEP che modifica
Riscaldamento), ad esempio chiudendo le finestre o le porte automaticamente la temperatura durante le ore notturne in base
rimaste parzialmente aperte. In questo modo l'unità consumerà a valori predefiniti (in modalità Riscaldamento, la temperatura
meno energia. scende leggermente; in modalità Raffreddamento, aumenta
leggermente). In tal modo, non solo si ottiene un maggior
confort, ma anche un risparmio dei consumi elettrici. Per
8.3 Funzionamento in modalità riscaldamento maggiori informazioni sulla funzione SLEEP, consultare la
(pompa di calore) sezione 7.7.1).

Quando è in modalità Riscaldamento, l'unità opera come pompa


di calore, ovvero preleva l'aria dall'esterno (tramite l'unità esterna) 8.7 Riduzione dei consumi con la
e la rilascia all'interno (tramite l'unità interna). I tradizionali sistemi programmazione dell'orario di
di riscaldamento, invece, producono calore consumando energia. funzionamento (funzione timer)
Riscaldare una stanza per mezzo di una pompa di calore risulta
quindi più economico rispetto all'uso di sistemi di riscaldamento Utilizzando la funzione TIMER, è possibile regolare l'orario
tradizionali (radiatori, stufe, caldaie, ecc.). di attivazione dell'unità. È quindi possibile programmare il
funzionamento dell'unità in modo da farla funzionare solo quando
necessario, ottenendo così un funzionamento economico.
8.4 Temperatura ambiente in caso di assenza
In modalità Riscaldamento, è possibile risparmiare energia 8.8 Manutenzione corretta dell'unità
mantenendo la temperatura ambiente a circa 5 ºC al di sotto
della temperatura normale. Una riduzione superiore a 5º C Un'unità in perfette condizioni è in grado di funzionare in
non aumenta il risparmio energetico poiché è necessario modo efficiente, sfruttando al massimo l'energia consumata.
un maggiore potere calorifico per garantire il funzionamento Assicurarsi che l'unità sia sottoposta a corretta manutenzione
continuo in condizioni operative normali. (per maggiori informazioni, consultare la sezione 10). In
particolare, verificare che i filtri siano puliti e che gli sfiati di
È utile invece ridurre ulteriormente la temperatura in caso di ingresso e di uscita nell'unità interna ed esterna non siano
IT assenze prolungate, ad esempio durante le vacanze. ostruiti.
Durante l'inverno è necessario fornire protezione dal
congelamento.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 18 -
MANUTENZIONE

9 Risoluzione dei problemi


La tabella sottostante descrive una serie di problemi e le
possibili cause e soluzioni (vedere la Tabella 9.1).

Se le soluzioni descritte non sono sufficienti a risolvere il


problema, contattare l'installatore di fiducia o rivolgersi al centro
di assistenza SAT Saunier Duval più vicino.

SINTOMI POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI


Il sistema non riparte immediatamente Per la protezione del sistema, quando l'unità si Attendere 3 minuti prima di far ripartire l'unità
ferma, non riparte prima che siano trascorsi 3
minuti
Quando si estrae e si reinserisce la spina Dopo aver reinserito la spina, attendere 3 minuti
di corrente, il circuito di protezione entrerà prima di far ripartire l'unità
in azione per tre minuti per proteggere il
climatizzatore
Il sistema non funziona (la ventilazione non La spina dell'alimentazione non è inserita Inserire la spina e avviare l'unità posizionando il
parte) selettore su "I" (start)
Interruzione dell'alimentazione Riattivare l'alimentazione
Il fusibile è saltato Sostituire il fusibile. Usare solo i fusibili indicati
per ogni modello. Non usare cavi o altro
materiale per sostituire il fusibile. Sussiste il
pericolo di incendio
Raffreddamento o riscaldamento insufficiente Vi sono porte e/o finestre aperte Chiudere le porte e/o finestre
Fonte di calore nelle vicinanze (ad es. presenza Se possibile, eliminare la fonte di calore
di molte persone nella stanza)
Il termostato è impostato su una temperatura Impostare correttamente la temperatura
troppo elevata in modalità Raffreddamento
o eccessivamente bassa in modalità
Riscaldamento
Vi è un ostacolo di fronte agli sfiati dell'aria Rimuovere l'ostacolo per consentire all'aria di
circolare adeguatamente
La temperatura ambiente non ha raggiunto il Attendere qualche istante
livello previsto
Filtro dell'aria sporco od occluso Pulire il filtro dell'aria (il filtro dell'aria andrebbe
pulito ogni 15 giorni)
Durante il funzionamento in modalità Utilizzare una tenda per proteggere il
Raffreddamento, penetrano raggi di sole diretti climatizzatore
attraverso la finestra?
Il climatizzatore fa rumore Durante il funzionamento o in fase di arresto del Ciò è normale in un climatizzatore. Il rumore è
climatizzatore, si può percepire un gorgoglio. provocato dal refrigerante che scorre all'interno
Questo rumore è maggiormente udibile durante del sistema).
i primi 2-3 minuti di funzionamento
Durante il funzionamento si sente uno Ciò è normale in un climatizzatore. Il rumore
scricchiolio è provocato dall'involucro che si espande
o si restringe a causa delle differenze di IT
temperatura
Se il rumore è forte ed è generato dal flusso Pulire adeguatamente i filtri dell'aria
d'aria durante il funzionamento, è possibile che i
filtri dell'aria siano troppo sporchi
Il climatizzatore emette degli odori Ciò è dovuto al fatto che il sistema mette in La situazione non richiede contromisure
circolo gli odori provenienti dall'interno (mobili,
sigarette)
Il climatizzatore emette della nebbiolina o Durante il funzionamento in modalità La situazione non richiede contromisure
vapore COOL o DRY, l'unità interna può emettere
della nebbiolina. Ciò è dovuto al rapido
raffreddamento dell'aria interna.
Tabella 9.1 Risoluzione dei problemi.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 19 -
MANUTENZIONE

10 Manutenzione • Fissare il filtro correttamente e assicurarsi che sia ben


bloccato dietro il fermo. Se i filtri di destra e di sinistra
non sono fissati correttamente, ciò potrebbe causare
PERICOLO:
e Pericolo di scossa elettrica.
Scollegare l'unità e l'interruttore magnetotermico prima
malfunzionamenti.

AVVERTENZA:
di eseguire la manutenzione sull'unità per evitare
lesioni. b Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Non inserire profumi, sistemi antiodore o simili nel filtro
o nel ritorno dell'aria interna.
PERICOLO:
e Pericolo di scossa elettrica.
Non pulire l'unità con acqua.
Ciò potrebbe danneggiare e imbrattare la batteria di
evaporazione. Se necessario, installare questi sistemi
nel punto di uscita dell'unità e assicurarsi che siano in
funzione solo quando la ventola è in funzione.
AVVERTENZA:
b Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Per pulire l'unità, non utilizzare benzina, diluenti o 10.4 Pulizia dell'unità esterna
detergenti. Questi prodotti potrebbero danneggiare il
rivestimento dell'unità. AVVERTENZA:

AVVERTENZA:
b Utilizzare appositi dispositivi di protezione personale
(elmetto, guanti, stivali di sicurezza ed occhiali di
b L'uso di acqua calda con temperatura superiore ai
40ºC può causare lo scolorimento o la deformazione
protezione).

• Pulire la parte esterna dell'unità con un panno asciutto.


dell'unità.
• Rimuovere all'occorrenza la polvere dalla superficie degli
sfiati.
10.1 Pulizia del telecomando
• Se l'unità è collocata in un ambiente polveroso, pulire
• Pulire il telecomando con un panno asciutto. Non utilizzare
periodicamente la batteria del condensatore con una
acqua calda per la pulizia del telecomando.
spazzola morbida.
• Non utilizzare detergenti per vetri o panni chimici.
• Controllare saltuariamente la base dell'unità esterna.

10.2 Pulizia dell'unità interna PERICOLO DI LESIONI FISICHE!

• Pulire la parte esterna dell'unità con un panno asciutto e


e Se la base è danneggiata o deteriorata, l'apparecchio
potrebbe cadere e causare danni fisici o materiali.
soffice.
PERICOLO DI LESIONI FISICHE!
• Per le macchie ostinate, utilizzare un detergente neutro
diluito con acqua. Eliminare dal panno l'acqua in eccesso
prima di pulire. Eliminare ogni traccia di detergente dall'unità
e Non smontare l'uscita dell'unità esterna. Lasciare
esposta la ventola può essere molto pericoloso.
al termine della pulizia.
NOTA:

10.3 Pulizia dei filtri dell'aria


i Si consiglia di contattare un tecnico esperto di
climatizzatori o l'Assistenza Tecnica Saunier Duval
per richiedere un preventivo per un servizio di
Il filtro dell'aria elimina la polvere proveniente dalla stanza e
manutenzione. Ciò aiuterà a prolungare la durata
assorbita dall'unità interna.
operativa del climatizzatore e a migliorarne le
Se il filtro è ostruito, la funzionalità del climatizzatore verrà prestazioni.
ridotta, il compressore potrebbe danneggiarsi e la batteria
IT dell'unità interna potrebbe bloccarsi.

Pulire regolarmente il filtro dell'aria per prevenire tali problemi. A


tale scopo:

• Rimuovere i filtri dell'aria sollevando leggermente la linguetta


centrale finché si sarà staccata dal fermo e togliere il filtro dal
basso.

• Pulire il filtro rimuovendo la polvere o le impurità presenti per


mezzo di un aspirapolvere o pulire i filtri con acqua fredda.

• Assicurarsi che i filtri siano completamente asciutti


(mettendoli ad asciugare all'ombra) prima di ricollocarli
nell'unità.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 20 -
MANUTENZIONE

11 Stoccaggio per periodi di tempo 12 Smaltimento del prodotto


prolungati
PERICOLO DI LESIONI FISICHE!:
Se non si intende utilizzare l'unità entro breve: a Nell'effettuare lo smaltimento del prodotto, assicurarsi
che siano adottate le necessarie precauzioni. A tale
• Azionare la ventola per due o tre ore ad una temperatura di scopo, seguire a ritroso i passi descritti nel manuale
30ºC, in modalità COOL e con la ventola ad alta velocità per di installazione e utilizzare gli strumenti e i mezzi di
evitare sedimenti od odori. protezione necessari.
• Arrestare l'unità e scollegare l'interruttore magnetotermico. Assicurarsi che lo smontaggio sia eseguito da tecnici
qualificati ed appositamente addestrati.
• Pulire i filtri dell'aria.
AVVERTENZA:
• Pulire l'unità esterna.
b Lo smaltimento dell'unità comporta il pericolo di
inquinamento ambientale. Per evitare tale pericolo,
• Rimuovere le batterie dal telecomando.
seguire le istruzioni descritte in questa sezione.
Prima di riaccendere l'unità:
• Inserire le batterie del telecomando. AVVERTENZA:

• Assicurarsi che siano fissati sia il filtro di destra sia quello di


b I sistemi di climatizzazione contengono refrigeranti
che richiedono lo smaltimento speciale. I materiali utili
sinistra prima di mettere in funzione il climatizzatore. contenuti nel climatizzatore possono invece essere
riciclati..
• Controllare che i filtri dell'aria non siano ostruiti.

• Controllare che l'uscita e l'ingresso dell'aria non siano


ostruiti.

• Controllare che l'interruttore magnetotermico sia collegato.

PERICOLO DI LESIONI FISICHE!


e In caso che l'apparecchio sia rimosso e rimontato
successivamente, assicurarsi che sia installato
correttamente da personale qualificato (vedere il
manuale di installazione). Altrimenti si può verificare
la fuoriuscita di acqua, la fuga di refrigerante, il corto
circuito o addirittura un incendio.
Fig. 12.1 Simbolo di riciclaggio.

Il prodotto è contrassegnato da questo simbolo (vedere figura


12.1).

• Ciò significa che al termine della sua vita utile non potrà
essere smaltito come rifiuto urbano bensì, in conformità
al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto
dell’ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elettrico
presso la piazzola ecologica comunale e/o secondo le
disposizioni del Comune di residenza e del relativo pubblico
servizio di igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto
venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà
essere consegnato al rivenditore presso il quale si effettua
l’acquisto del nuovo dispositivo.
IT
• Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in
ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana
si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14 del
DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni previste
nell’articolo 50 del medesimo Decreto Legge.

SDH17-NK-U_IT - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 21 -
Instrukcja Obsługi

PL
JEDNOSTKA KASETONOWA

SDH 17 - 050 NK
SDH 17 - 070 NK
SDH 17 - 090 NK
SDH 17 - 105 NK
SDH 17 - 140 NK
SDH 17 - 140T NK
SPIS TREŚCI

WPRO WADZ E N I E

1 Bezpieczeństwo............................................................................................................................... 5
1.1 Użyte symbole................................................................................................................................. 5
1.2 Właściwe użytkowanie urządzenia.................................................................................................. 5

2 Skrajne warunki pracy...................................................................................................................... 5


3 Identyfikacja urządzenia.................................................................................................................. 6
4 Deklaracja zgodności....................................................................................................................... 6
5 Opis urządzenia............................................................................................................................... 6
5.1 Pilot zdalnego sterowania................................................................................................................ 6
5.2 Właściwości i zalety......................................................................................................................... 7

I NSTRUKCJ A O B S Ł U G I

6 Ustawienia wstępne......................................................................................................................... 8
6.1 Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania.............................................................................. 8
6.2 Ustawienie zegara........................................................................................................................... 8

7 Instrukcja obsługi............................................................................................................................. 9
7.1 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania................................................................... 9
7.2 Identyfikacja funkcji........................................................................................................................... 10
7.2.1 Przyciski na pilocie........................................................................................................................... 10
7.2.2 Symbole na wyświetlaczu................................................................................................................. 10
7.3 Wskazówki dotyczące użycia pilota zdalnego sterowania................................................................ 11
7.3.1 Blokowanie pilota.............................................................................................................................. 11
7.3.2 Funkcja Light.................................................................................................................................... 11
7.4 Włączenie/wyłączenie urządzenia.................................................................................................... 11
7.5 Wybór trybu pracy............................................................................................................................. 11
7.5.1 Tryb AUTOMATYCZNY (AUTO)....................................................................................................... 11
7.5.2 Tryb CHŁODZENIE (COOL)............................................................................................................. 12
7.5.3 Tryb OSUSZANIE (DRY).................................................................................................................. 12
7.5.4 Tryb WENTYLATOR (FAN)............................................................................................................... 13
7.5.5 Tryb OGRZEWANIE (HEAT)............................................................................................................. 14
PL
7.6 Sterowanie kierunkiem strumienia powietrza................................................................................... 14
7.7 Wybór funkcji specjalnych................................................................................................................ 14
7.7.1 Funkcja SLEEP (tryb pracy nocnej).................................................................................................. 14
7.7.2 Funkcja TIMER ON/OFF (Włączenie/wyłączenie za pomocą czasomierza).................................... 15
7.7.3 Funkcja TURBO................................................................................................................................ 16
7.7.4 Funkcja X-FAN.................................................................................................................................. 16
7.7.5 Funkcja TEMP.................................................................................................................................. 17
7.8 Symbole na jednostce wewnętrznej................................................................................................. 17

-3-
SPIS TREŚCI

KO NS E RWA C J A

8 Wskazówki dotyczące oszczędności energii................................................................................... 18


8.1 Właściwa temperatura otoczenia..................................................................................................... 18
8.2 Eliminacja źródeł zimna................................................................................................................... 18
8.3 Praca w trybie ogrzewanie (pompa ciepła)...................................................................................... 18
8.4 Temperatura otoczenia w trakcie nieobecności............................................................................... 18
8.5 Ogrzewanie równomierne................................................................................................................ 18
8.6 Ograniczenie zużycia energii podczas godzin nocnych (Funkcja SLEEP)...................................... 18
8.7 Ograniczenie zużycia energii za pomocą zaprogramowania czasu pracy (Funkcja TIMER).......... 18
8.8 Prawidłowa konserwacja urządzenia............................................................................................... 18

9 Usuwanie awarii............................................................................................................................... 19
10 Konserwacja.................................................................................................................................... 20
10.1 Czyszczenie pilota........................................................................................................................... 20
10.2 Czyszczenie jednostki wewnętrznej................................................................................................ 20
10.3 Czyszczenie filtrów powietrza.......................................................................................................... 20
10.4 Czyszczenie jednostki zewnętrznej................................................................................................. 20

11 Przechowywanie przez długi okres czasu....................................................................................... 21


12 Utylizacja urządzenia....................................................................................................................... 21

PL

-4-
WPROWADZENIE

NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZÓW CIAŁA UWAGA:

a I USZKODZEŃ KLIMATYZATORA!: i Zachowaj instrukcje podczas całego okresu


użytkowania urządzenia.
-Zgodnie z normą EN 60335-1-2012,
sprzęt może być używany przez UWAGA:
dzieci od 8 lat, osoby o ograniczonej i Informacje dotyczące tego urządzenia znajdują się
w dwóch instrukcjach: instrukcji obsługi i instrukcji
zdolności ruchowej, funkcji zmysłów montażu.
lub zdolności psychicznej oraz przez
osoby nieposiadające wystarczającego UWAGA:
doświadczenia i wiedzy, jednakże i Niniejsze urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R
410A. Nie uwalniać R 410A do atmosfery; Czynnik
wyłącznie pod warunkiem, że chłodniczy R 410A jest fluorowanym gazem
będzie używany pod nadzorem i po cieplarnianym, objętym uzgodnieniami Protokołu z
Kioto, o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego
przeszkoleniu w zakresie korzystania z
(GWP) = 2087.5.
niego i związanego z tym ryzyka.
UWAGA:
-Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
sprzętem.
i Przed wycofaniem urządzenia z użycia, należy
odzyskać we właściwy sposób czynnik chłodniczy w
nim zawarty w ramach recyklingu, przetworzenia lub
-Dzieci nie powinny zajmować się zniszczenia.
czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia bez nadzoru. NOTA:
i Personel odpowiedzialny za prace serwisowe związane
z obsługą czynnika chłodniczego musi posiadać
odpowiednie pozwolenia wydane przez lokalne władze.

WPROWADZENIE
2 Skrajne warunki pracy
Niniejsze urządzenie zaprojektowano do działania w zakresie
1 Bezpieczeństwo temperatur przedstawionych na rys. 2.1. Upewnić się, że
opisane zakresy nie są przekraczane.

1.1 Użyte symbole

NIEBEZPIECZEŃSTWO!: chłodzenie ogrzewanie


a Bezpośrednie zagrożenie dla życia i zdrowia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!:
na zewnętrz

e Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

OSTRZEŻENIE!:
b Potencjalnie niebezpieczna sytuacja dla urządzenia i
środowiska.

UWAGA:
i
wewnątrz

Przydatne informacje i wskazówki.


PL
1.2 Właściwe użytkowanie urządzenia
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w
celu poprawy komfortu termicznego w pomieszczeniu. Wyłączną Rys. 2.1 Zakres działania urządzenia.
odpowiedzialność za użytkowanie tego urządzenia w innych
celach domowych i/lub przemysłowych ponosić będą osoby, które Legenda:
zaplanują, zainstalują lub użyją je dla takich celów. D.B. Temperatury mierzone suchym termometrem.

Przed jakąkolwiek interwencją w urządzenie, montażem, Wydajność pracy jednostki wewnętrznej zmienia się w
uruchomieniem, eksploatacją i konserwacją, osoby odpowiedzialne zależności od przedziału temperatur pracy jednostki
za wspomniane zadania muszą zapoznać się ze wszystkimi zewnętrznej.
instrukcjami i zaleceniami opisanymi w instrukcji montażu i
instrukcji obsługi urządzenia.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-5-
WPROWADZENIE

3 Identyfikacja urządzenia 5 Opis urządzenia


Niniejsza instrukcja ważna jest dla serii urządzeń Urządzenie składa się z następujących elementów:
kasetonowych. W celu zidentyfikowania posiadanego modelu
urządzenia, zapoznać się z tabliczką znamionową urządzenia. -- jednostki zewnętrznej;

Tabliczki znamionowe umieszczone są na jednostkach -- jednostki wewnętrznej;


zewnętrznych i wewnętrznych.
-- pilota zdalnego sterowania.

Na rysunku 5.1 przedstawiono elementy składowe urządzenia.


4 Deklaracja zgodności
Producent oświadcza, że niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane i wykonane zgodnie z obowiązującymi
A
przepisami, warunkującymi uzyskanie oznaczeń Wspólnoty
Europejskiej.
5
Urządzenie to spełnia zasadnicze wymagania następujących
dyrektyw i przepisów:
B
• 2006/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z
późniejszymi zmianami

”Dyrektywa w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw 4


Członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego
przewidzianego do stosowania w określonych granicach 1
napięcia“

Urządzenie zaprojektowano i wyprodukowano zgodnie z


normami europejskimi:

-- EN 60335-1

-- EN 60335-2-40

-- EN 50366

• 2004/108/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z


późniejszymi zmianami: 3

”Dyrektywa w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw


Członkowskich odnoszących się do kompatybilności
elektromagnetycznej“
2
Urządzenie zaprojektowano i wyprodukowano zgodnie z
normami europejskimi:
Rys. 5.1 Elementy urządzenia.
-- EN 55014-1
Legenda
-- EN 55014-2 1 Połączenia rurowe (poza zakresem dostawy)
2 Kolanko odprowadzania skroplin
-- EN 61000-3-2 3 Jednostka zewnętrzna
4 Pilot zdalnego sterowania
-- EN 61000-3-3 5 Jednostka wewnętrzna
A Sufit
PL -- EN 61000-3-11 B Sufit podwieszany

5.1 Pilot zdalnego sterowania


Pilot umożliwia korzystanie z urządzenia.

Aby jednostka wewnętrzna mogła otrzymywać prawidłowo


polecenia z pilota zdalnego sterowania, musi on być skierowany
bezpośrednio na nią, a między nimi nie może występować
żadna przeszkoda.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-6-
WPROWADZENIE

5.2 Właściwości i zalety

Właściwości techniczne Piktogram Opis

Urządzenie o odwracalnym działaniu. Pozwala na chłodzenie i ogrzewanie pomieszczeń,


Pompa ciepła
zgodnie z potrzebą.

Czynnik chłodniczy wolny od chloru, ekologiczny i przyjazny środowisku o dużo wyższej


Czynnik chłodniczy R 410A sprawności transportu energii niż czynniki chłodnicze R 407 lub R 22, zapewniający tym
samym dużo wyższą efektywność cieplną COP.

Technologia Inverter DC Oszczędność energetyczna wyższa niż w standardowych systemach Inverter.

Zużycie energii dostosowane do potrzeb klimatyzacji w sposób regulowany, co gwarantuje


Technologia Inverter bardzo niskie zużycie energetyczne. Urządzenie może pracować w ekstremalnych
warunkach temperaturowych.

Filtr przeciwkurzowy Filtr chroniący przed kurzem.

Pilot zdalnego sterownia Pilot zdalnego sterowania na podczerwień.

Włączanie i wyłączanie za pomocą funkcji „ciepły start”, zapobiegającej nawiewaniu


Funkcja Ciepłego startu
zimnego powietrza

Po awarii zasilania gwarantuje automatyczny restart urządzenia, zgodnie z nastawami


Funkcja Auto Restart
ustalonymi przed zanikiem zasilania.

Ochrona zaworów Chroni zawory jednostki zewnętrznej przed warunkami pogodowymi

Funkcja zapobiegająca
Zapobiega zamarzaniu jednostki zewnętrznej w czasie zimy.
zamarzaniu

Jednostka zewnętrzna wykonana jest ze stali ocynkowanej i materiałów antykorozyjnych.


Obudowa antykorozyjna
Odporna nawet w środowiskach o dużym zasoleniu.

Tabela 5.1 Właściwości i zalety.

PL

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-7-
INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA!:


b Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska
poprzez nieprawidłowe usuwanie baterii. Po wymianie
baterii w pilocie, stare baterie wrzucić do odpowiedniego
6 Ustawienia wstępne pojemnika. Nigdy nie wyrzucać baterii do śmieci.

6.1 Instalacja baterii w pilocie zdalnego 6.2 Ustawienie zegara


sterowania Ustawić zegar jednostki przy pomocy pilota podczas
pierwszego uruchomienia jednostki lub po wymianie baterii
Umieścić dwie baterie R-03 (AAA) zgodnie z poniższym opisem
(patrz rysunek 6.2).
(patrz Rys. 6.1).
• Nacisnąć przycisk CLOCK.

Symbol godziny na wyświetlaczu pilota zacznie mrugać.

• Nacisnąć przyciski +/-, aby ustawić godzinę:

Naciśnięcie przycisków +/- zwiększa lub zmniejsza ustawienie


A czasu o 1 minutę.

B Przytrzymanie wciśniętych przycisków +/- spowoduje szybkie


zwiększanie lub zmniejszanie czasu.

• Nacisnąć przycisk CLOCK.

Symbol godziny przestanie mrugać, a zegar zacznie chodzić.


1
2

Rys 6.1 Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania.

Legenda
1 Osłona baterii
2 Baterie
A Strefa przyciskania w celu otwarcia osłony 1
B Komora baterii

• Zdjąć osłonę baterii naciskając lekko na strefę A i przesunąć


osłonę w dół.

• Umieścić baterie w pilocie zwracając uwagę na prawidłowe


ułożenie biegunów dodatniego i ujemnego (pokazane na
komorze baterii).

• Z powrotem założyć osłonę. 2

• Nacisnąć przycisk ON/OFF (patrz rysunek 7.1) w celu


upewnienia się, że baterie zostały prawidłowo włożone. 3

UWAGA:
PL i Jeżeli po naciśnięciu przycisku ON/OFF nic nie wyświetla
się na wyświetlaczu, baterie umieścić ponownie lub
wymienić. Zawsze wymieniać dwie baterie na raz.

UWAGA:
i Jeżeli pilot nie działa poprawnie, wyjąć baterie i włożyć
je ponownie po kilku minutach.

Wyjąć baterie, jeżeli klimatyzator nie będzie


Rys. 6.2 Ustawianie zegara.
eksploatowany przez dłuższy okres czasu.
Legenda
1 Symbol godziny
2 Przyciski +/-
3 Przycisk CLOCK (ZEGAR)

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-8-
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7 Instrukcja obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń i uszkodzeń ciała!:


aNiebezpieczeństwo pożaru i wybuchów.

7.1 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa -W razie uszkodzenia, nie włączać klimatyzatora. W
razie wątpliwości, skonsultować się z dostawcą.
użytkowania
-Uziemić odpowiednio jednostkę zgodnie ze
NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń i uszkodzeń ciała!: specyfikacjami technicznymi.
a -Nie pozwalać dzieciom bawić się klimatyzatorem.
Urządzenie nie powinno być użytkowane bez nadzoru -Nie umieszczać żadnego źródła ciepła z otwartym
przez dzieci ani przez osoby niepełnosprawne. W ogniem w miejscu przepływu powietrza. Nie używać
żadnym wypadku nie pozwalać dzieciom, aby siadały sprayów ani innych gazów palnych obok urządzenia.
na jednostce zewnętrznej. Może to spowodować pożar.

-Nie stawiać żadnych przedmiotów na jednostce. -W razie wykrycia jakichkolwiek nieprawidłowości (np.
zapach spalenizny lub ogień), odłączyć niezwłocznie
-Nie włączać urządzenia w przypadku stosowania zasilanie elektryczne i skontaktować się z dostawcą w
środków owadobójczych lub chwastobójczych. celu zastosowania właściwych procedur postępowania.
Substancje te mogą osadzać się w urządzeniu i W razie użytkowania urządzenia w nieprawidłowych
szkodzić osobom uczulonym na substancje chemiczne. warunkach, urządzenie może się zepsuć i spowodować
zwarcie lub pożar.
-Unikać długotrwałego przebywania pod schłodzonym
powietrzem jak również temperatur ekstremalnych -W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
w pomieszczeniu, nie kierować strumienia powietrza powinien on zostać wymieniony przez serwisanta bądź
bezpośrednio na ludzi, szczególnie dzieci, osoby osobę do tego uprawnioną.
niepełnosprawne i zwierzęta.
- W razie uszkodzenia bezpiecznika jednostki
-Nie używać urządzenia do ochładzania żywności, dzieł wewnętrznej, wymienić go na typ T.3.15A/250V. W
sztuki, roślin czy zwierząt. razie uszkodzenia bezpiecznika jednostki zewnętrznej,
wymienić go na typ T.25A/250V.
-Nie przykrywać kratki wentylacyjnej i nie wkładać
palców lub innych przedmiotów do wlotów czy wylotów -Okablowania musi być zgodne z miejscowymi
powietrza ani do listew na panelu urządzenia w czasie normami dotyczącymi okablowania.
pracy urządzenia. Wysoka prędkość wentylatora może
spowodować uszkodzenia/urazy. - W celu ochrony urządzenia, najpierw wyłączyć
urządzenie, a około 30 sekund później odłączyć
-Przed zdjęciem kratki na wlocie powietrza zawsze zasilanie.
odłączyć urządzenie. Nie odłączać urządzenia poprzez
ciągnięcie za kabel zasilający. -Zadzwonić do specjalisty i upewnić się, że zapewnione
są środki zapobiegawcze w celu uniknięcia wycieku
-Nie zostawiać zwiniętego kabla zasilającego i uważać, czynnika chłodniczego. Wyciek czynnika chłodniczego
aby go nie uszkodzić. Po zamontowaniu, kabel w pewnych ilościach może spowodować spadek
zasilający i w wtyczka powinny być łatwo dostępne. poziomu tlenu.

-Nie ściskać, nie zginać ani nie dziurawić przewodów


NIEBEZPIECZEŃSTWO!:
rurowych ostrymi lub spiczastymi przedmiotami,
nie rysować powierzchni, aby uniknąć uszkodzenia e Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi
elementów jednostki zawierających czynnik chłodniczy.
dłońmi.
W wypadku wydostania się czynnika chłodniczego i
dostania się do oczu, może on spowodować poważne
uszkodzenia wzroku. OSTRZEŻENIE!:

-Nie ciągnąć za kabel zasilający w celu zatrzymania


b Niebezpieczeństwo awarii i usterek.
- Nie umieszczać żadnych przedmiotów na jednostce
pracy klimatyzatora. zewnętrznej.

PL

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


-9-
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.2 Identyfikacja funkcji 7.2.2 Symbole na wyświetlaczu

7.2.1 Przyciski na pilocie

1
16 2
3
15
14 4
13 5
12
6
11 7
10 8
9

13 1

2
12 3

11 4

10 5
6
9 7
8

Rys. 7.2 Opis symboli.

Legenda
Rys. 7.1 Opis przycisków. 1 Symbol FAN SPEED obrotów wentylatora
2 Symbol TRANSMISJI sygnału
Legenda 3 Symbol X-FAN
1 Przycisk MODE 4 Symbol TEMPERATURY
2 Przycisk +/- 5 Symbol TURBO
3 Przycisk SWING 6 Symbol TIMER
4 Przycisk TIMER ON 7 Symbol LOCK
5 Przycisk TIMER OFF 8 Symbol LIGHT
6 Przycisk TEMP 9 Symbol SWING
7 Przycisk LIGHT 10 Symbol TEMP
8 Przycisk SLEEP 11 Symbol SLEEP uśpienia
PL 9 Przycisk TURBO 12 Symbol HEAT MODE
10 Przycisk X-FAN 13 Symbol FAN MODE
11 Przycisk CLOCK 14 Symbol DRY MODE
12 Przycisk FAN 15 Symbol COOL MODE
13 Przycisk ON/OFF 16 Symbol AUTO MODE

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 10 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.3 Wskazówki dotyczące użycia pilota


zdalnego sterowania
Stosować się do następujących zaleceń dotyczących użycia
pilota:
3
• W czasie pracy, skierować głowicę nadajnika sygnału
bezpośrednio w stronę odbiornika jednostki wewnętrznej.

• Zachować odległość poniżej 7 m pomiędzy nadajnikiem i


odbiornikiem.

• Unikać przeszkód pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem.

• Zredukować odległość między pilotem a jednostką


wewnętrzną w pomieszczeniach, w których znajdują się
lampy jarzeniowe o zapłonie elektronicznym lub telefony 1
bezprzewodowe.

• Nie upuszczać ani nie kopać pilota.


2
7.3.1 Blokowanie pilota
W celu zablokowania przycisków i wyświetlacza pilota:

• Nacisnąć przyciski + oraz - przez ponad dwie sekundy.

Dezaktywowane są pozostałe przyciski.

Pojawia się symbol stanu zablokowania.

W celu dezaktywacji blokady:

• Nacisnąć ponownie przyciski + oraz -.

Aktywowane są pozostałe przyciski.


Rys. 7.3 Wybór trybu automatycznego.
Znika symbol stanu zablokowania.
Legenda
7.3.2 Funkcja Light 1 Przycisk MODE (TRYB)
2 Przycisk +/-
Nacisnąć przycisk LIGHT przez mniej niż 2 sekundy w celu 3 Symbol trybu AUTO
podświetlenia wyświetlacza jednostki wewnętrznej. W celu
W celu uruchomienia:
wyłączenia, nacisnąć ponownie przycisk LIGHT przez mniej niż
2 sekundy. Przy włączonym urządzeniu (patrz rozdział 7.4):

• Nacisnąć przycisk MODE.


7.4 Włączenie/wyłączenie urządzenia
Na wyświetlaczu wyświetlą się różne tryby pracy.
W celu włączenia urządzenia:

• Nacisnąć przycisk ON na pilocie; urządzenie zacznie


pracować.

W celu wyłączenia urządzenia:

• Nacisnąć przycisk OFF na pilocie; urządzenie przestanie PL


pracować.
Rys. 7.4 Tryby pracy.

7.5 Wybór trybu pracy • Wybrać automatyczny tryb pracy (AUTO)

• Nacisnąć przyciski -/+, aby wybrać ustawienie temperatury.


7.5.1 Tryb AUTOMATYCZNY (AUTO)
Naciśnięcie przycisków -/+ zwiększa lub obniża ustawienie
• Klimatyzator w trybie automatycznym (AUTO) wybiera temperatury o 1ºC.
automatycznie chłodzenie (COOL) lub ogrzewanie (HEAT),
zależnie od aktualnej temperatury otoczenia. Przy konfiguracji klimatyzatora ustawionej na trybie AUTO,
klimatyzator ustawia automatycznie prędkość wentylatora,
zależnie od temperatury otoczenia.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 11 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.5.2 Tryb CHŁODZENIE (COOL) • Nacisnąć przyciski -/+, aby wybrać ustawienie temperatury.

Klimatyzator w trybie chłodzenia (COOL) umożliwia wyłącznie Naciśnięcie przycisków -/+ zwiększa lub obniża ustawienie
chłodzenie. temperatury o 1ºC.

• Nacisnąć przycisk FAN, aby wybrać prędkość wentylatora.


UWAGA!:
i W trybie chłodzenia unikać bezpośredniego nawiewu
zimnego powietrza.
Każde naciśnięcie przycisku FAN powoduje zmianę prędkości
wentylatora, tak jak to przedstawiono na rys. 7.7.

NISKA (LOW) ŚREDNIA (MEDIUM) WYSOKA (HIGH)

Rys. 7.7 Prędkość wentylatora.

4
UWAGA:
i W trybie chłodzenia, długotrwale użycie urządzenia
w warunkach o podwyższonej wilgotności powietrza
może spowodować skraplanie się wody na listwach
wylotowych.

7.5.3 Tryb OSUSZANIE (DRY)

1 W trybie osuszania (DRY), urządzenie klimatyzacyjne pracuje


eliminując wilgoć z powietrza.

2
3

Rys. 7.5 Wybór trybu CHŁODZENIA. 1

Legenda
1 Przycisk Mode (TRYB)
2 Przyciski -/+ 2
3 Przycisk FAN
4 Symbol trybu chłodzenia COOL

W celu uruchomienia:

Przy włączonym urządzeniu (patrz rozdział 7.4):


PL
• Nacisnąć przycisk MODE.

Na wyświetlaczu wyświetlą się różne tryby pracy.

Rys. 7.8 Wybór trybu OSUSZANIE.

Legenda
Rys. 7.6 Tryby pracy.
1 Przycisk MODE (TRYB)
2 Przyciski -/+
• Wybrać tryb CHŁODZENIE (COOL). 3 Symbol trybu osuszania DRY

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 12 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

W celu uruchomienia: 7.5.4 Tryb WENTYLATOR (FAN)


Przy włączonym urządzeniu (patrz rozdział 7.4): W trybie wentylatora (FAN) nie działa konfiguracja temperatury
ani tryb nocny SLEEP.
• Przycisnąć przycisk MODE.

Na wyświetlaczu wyświetlą się różne tryby pracy.

3
Rys. 7.9 Tryby pracy.

• Wybrać tryb OSUSZANIE (DRY).

• Nacisnąć przyciski -/+, aby wybrać ustawienie temperatury.

Naciśnięcie przycisków -/+ zwiększa lub obniża ustawienie


temperatury o 1ºC. 1

Kiedy wentylator ustawiony jest w trybie OSUSZANIE (DRY),


jednostka klimatyzacyjna wybiera niską prędkość wentylatora,
aby tryb był bardziej efektywny.
2
UWAGA:
i W trybie osuszania, długotrwale użycie urządzenia
w warunkach o podwyższonej wilgotności powietrza
może spowodować skraplanie się wody na kratkach
wylotowych.

Rys. 7.10 Wybór trybu WENTYLATOR.

Legenda
1 Przycisk MODE (TRYB)
2 Przycisk FAN (WENTYLATOR)
3 Symbol trybu pracy wentylatora FAN

W celu uruchomienia trybu Wentylatora (FAN):

Przy włączonym urządzeniu (patrz rozdział 7.4):

• Nacisnąć przycisk MODE.

Na wyświetlaczu wyświetlą się różne tryby pracy.

PL

Rys. 7.11 Tryby pracy.

• Wybrać tryb WENTYLATOR (FAN).

• Nacisnąć przycisk FAN, aby wybrać prędkość wentylatora.

Każde naciśnięcie przycisku FAN powoduje zmianę prędkości


wentylatora, tak jak to przedstawiono na rys. 7.12.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 13 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

NISKA (LOW) ŚREDNIA (MEDIUM) WYSOKA (HIGH)

Rys. 7.12 Prędkość wentylatora.

7.5.5 Tryb OGRZEWANIE (HEAT) Rys. 7.14 Tryby pracy.

W trybie ogrzewania klimatyzator umożliwia wyłącznie ogrzewanie. • Wybrać tryb OGRZEWANIE (HEAT).

• Nacisnąć przyciski -/+, aby wybrać ustawienie temperatury.

Naciśnięcie przycisków -/+ zwiększa lub obniża ustawienie


temperatury o 1ºC.

• Nacisnąć przycisk FAN, aby wybrać prędkość wentylatora.

Każde naciśnięcie przycisku FAN powoduje zmianę prędkości


wentylatora, tak jak to przedstawiono na rys. 7.15.

4
NISKA (LOW) ŚREDNIA (MEDIUM) WYSOKA (HIGH)

Rys. 7.15 Prędkość wentylatora.

1 UWAGA:
i Gdy urządzenie zatrzymuje sprężarkę przez termostat
lub w trakcie funkcji odszraniania, wentylator zostaje
zatrzymany, aby zapobiec nawiewaniu zimnego
2 powietrza.
3

7.6 Sterowanie kierunkiem strumienia


powietrza
Kierunek przepływu powietrza można ustawić na pilocie
zdalnego sterowania.

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń i uszkodzeń ciała!:


e Unikać bezpośredniego kontaktu ciała z silnymi
podmuchami powietrza. Nie wystawiać zwierząt ani
roślin na bezpośredni podmuch powietrza. Mogą na
tym ucierpieć.
Rys. 7.13 Wybór trybu OGRZEWANIE.
OSTRZEŻENIE!:
Leyenda
1 Przycisk MODE (TRYB)
b Niebezpieczeństwo awarii lub usterek.
Nie zdejmować ręcznie listew wylotowych.
2 Przyciski -/+
3 Przycisk FAN (WENTYLATOR)
4 Symbol trybu ogrzewania HEAT UWAGA:

PL W celu uruchomienia:
i W wypadku nieprawidłowego działania listwy wylotoweji,
zatrzymać urządzenie na minutę i włączyć je ponownie,
wprowadzając odpowiednie ustawienia za pomocą pilota
Przy włączonym urządzeniu (patrz rozdział 7.4): zdalnego sterowania.
• Nacisnąć przycisk MODE.

Na wyświetlaczu wyświetlą się różne tryby pracy. 7.7 Wybór funkcji specjalnych

7.7.1 Funkcja SLEEP (tryb pracy nocnej)


Tryby COOL i HEAT mogą być regulowane w godzinach
nocnych, aby uniknąć nadmiernego wzrostu lub spadku
temperatury.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 14 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.7.2 Funkcja TIMER ON/OFF (Włączenie/


wyłączenie za pomocą czasomierza)
Urządzenie można włączyć/wyłączy za pomocą czasomierza.

1 3

Rys. 7.16 Wybór funkcji SLEEP.

Legenda
1 Przycisk SLEEP
2 Symbol funkcji SLEEP
Rys. 7.17 Wybór funkcji TIMER.
W celu uruchomienia:
Legenda
• Wybrać żądany tryb pracy (patrz rozdział 7.5). 1 Symbol funkcji TIMER ON/OFF
2 Przyciski -/+
• Nacisnąć przycisk SLEEP. 3 Przycisk TIMER ON
4 Przycisk TIMER OFF
W Trybie COOL (chłodzenie)
Aby zaprogramować włączenie jednostki:
W ciągu dwóch pierwszych godzin temperatura wzrasta o 1ºC
w porównaniu ze skonfigurowaną temperaturą. Po osiągnięciu • Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć przycisk TIMER ON.
wspomnianego poziomu, temperatura utrzymuje się przez Wskaźnik TIMER ON zaczynie mrugać. Zaprogramować
następne 5 godzin, aby potem stopniowo spaść w ciągu wybraną godzinę włączenia jednostki naciskając przyciski
następnych dwóch godzin aż do osiągnięcia skonfigurowanej /+. Ponownie nacisnąć przycisk TIMER ON, aby potwierdzić
temperatury. godzinę.
PL
W trybie HEAT (ogrzewanie) Aby zaprogramować wyłączenie jednostki:
W ciągu dwóch pierwszych godzin temperatura spada o 1ºC • • Przy włączonym urządzeniu nacisnąć dwukrotnie
w porównaniu ze skonfigurowaną temperaturą. Po osiągnięciu przycisk TIMER OFF. Wskaźnik TIMER OFF zaczynie
wspomnianego poziomu, temperatura utrzymuje się przez mrugać. Zaprogramować wybraną godzinę wyłączenia
następne 5 godzin, aby potem stopniowo wzrosnąć o 1ºC jednostki naciskając przyciski /+. Ponownie nacisnąć
na godzinę aż do ponownego osiągnięcia skonfigurowanej przycisk TIMER OFF, aby potwierdzić godzinę.
temperatury.
W celu anulowania:
UWAGA:
i Podczas włączonej funkcji SLEEP, prędkość wentylatora
jest niska.
• Nacisnąć ponownie przycisk TIMER ON lub TIMER OFF.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 15 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

UWAGA: 7.7.4 Funkcja X-FAN


i Dostępna jest funkcja REPEAT. Gdy funkcja nie jest
anulowana, program będzie się powtarzać codziennie.

UWAGA:
i Nastawić poprawnie zegar przed uruchomieniem
czasomierza.

UWAGA: 1
i Ponownie nastawić zegar po wymianie baterii lub po
ewentualnym spadku napięcia.

7.7.3 Funkcja TURBO


Z funkcji TURBO można skorzystać w razie zapotrzebowania na
większą moc chłodzenia (tryb COOL) lub ogrzewania (tryb HEAT).

1 2

Rys. 7.19 Wybór funkcji X-FAN.

Legenda
1 Symbol X-FAN
2 Przycisk X-FAN

Po naciśnięciu przycisku X-FAN, zarówno w trybie chłodzenia


(COOL) jak i osuszania (DRY), na pilocie zaświeci się symbol,
a wentylator jednostki wewnętrznej będzie pracował przez
ok. dwie minuty, nawet po wyłączeniu lub zaprogramowaniu
2 wyłączenia jednostki. Podczas wspomnianego okresu,
jednostka wyłączy się automatycznie, a symbol trybu COOL
będzie mrugać na jednostce wewnętrznej co 10 sekund.

Zapewnia to usunięcie wilgoci z wnętrza klimatyzatora,


pozostawiając go suchym, co zapobiega korozji jego części i
powstawaniu bakterii.
PL Rys. 7.18 Wybór funkcji TURBO.
Funkcja X-FAN nie jest dostępna w trybach AUTO, FAN i HEAT.
Legenda
1 Symbol funkcji Turbo
2 Przycisk TURBO

Włączyć i wyłączyć funkcję TURBO w następujący sposób:

• Nacisnąć przycisk TURBO przez mniej niż dwie sekundy.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 16 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI

7.7.5 Funkcja TEMP 7.8 Symbole na jednostce wewnętrznej

1 2 3 4 5 6
Rys. 7.21 Opis symboli.

Legenda
1 Symbol HEATING (OGRZEWANIE)
2 Symbol COOLING (CHŁODZENIE)
3 Wyświetlacz TEMPERATURY
4 Symbol WŁ-WYŁ
2
5 Symbol OSUSZANIE
6 Odbiornik sygnału podczerwieni

Rys. 7.20 Wybór funkcji TEMP.

Legenda
1 Przycisk Temp
2 Symbol Temp

Funkcja TEMP wyświetla zaprogramowaną temperaturę oraz


temperaturę otoczenia na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej.

Po naciśnięciu przycisku TEMP pojawią się następujące


symbole:

Zaprogramowana temperatura

Temperatura otoczenia

Temperatura otoczenia na zewnątrz PL


(funkcja niedostępna w wypadku opisywanego modelu)

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 17 -
KONSERWACJA

KONSERWACJA 8.5 Ogrzewanie równomierne


W domach często ogrzewa się tylko jedno pomieszczenie.
Oprócz powierzchni, które ograniczają przestrzeń
8 Wskazówki dotyczące oszczędności wspomnianego otoczenia, tzn. ścian, drzwi, okien, sufitu i
podłogi, ogrzewane są również w sposób niekontrolowany
energii sąsiadujące pomieszczenia, w związku z czym energia
elektryczna tracona jest w mimowolny sposób. Odpowiednie
ogrzanie pokoju okazuje się więc niemożliwe i może być
8.1 Właściwa temperatura otoczenia odczuwalne nieprzyjemne uczucie zimna (dzieje się tak w
wypadku pozostawienia otwartych drzwi, które oddzielają w
Ustawić temperaturę otoczenia na właściwym poziomie, który ograniczony sposób obszary ogrzewane od nieogrzewanych).
zagwarantuje dobre samopoczucie, komfort oraz przede
wszystkim zgodność z przepisami prawa. Każdy stopień Jest to pozorna oszczędność: ogrzewanie pracuje, a mimo tego
poniżej lub powyżej wspomnianego poziomu wpływa na wyższe temperatura otoczenia jest nieprzyjemna. Większy komfort oraz
zużycie energii elektrycznej. rozsądniejszy sposób pracy ogrzewania osiągamy ogrzewając
w równomierny sposób wszystkie pomieszczenia w domu,
Dostosować temperaturę do konkretnego przeznaczenia mając na uwadze przeznaczenie każdego z pomieszczeń
pomieszczeń: temperatura pustych pomieszczeń i sypialni nie (temperatura pustych pomieszczeń jak i sypialni nie musi być
musi być taka sama jak w pokoju dziennym. taka sama jak w głównym pokoju).

8.2 Eliminacja źródeł zimna 8.6 Ograniczenie zużycia energii podczas


W wypadku istnienia jakiegokolwiek źródła ciepła (w trybie godzin nocnych (Funkcja SLEEP)
chłodzenie) lub zimna (w trybie ogrzewanie), wyeliminować je
jeżeli jest to możliwe (np. nieodpowiednio zamknięte okno lub Urządzenie posiada funkcję SLEEP (tryb pracy nocnej), która
drzwi). W ten sposób urządzenie będzie zużywać mniej energii. podczas godzin nocnych pozwala na automatyczną zmianę
temperatury zgodnie z wcześniej zdefiniowanymi wartościami
(w trybie ogrzewanie temperatura nieznacznie spada; w trybie
8.3 Praca w trybie ogrzewanie (pompa ciepła) chłodzenie temperatura nieznacznie wzrasta). W ten sposób,
oprócz większego komfortu, zużycie energii elektrycznej jest
Podczas pracy w trybie ogrzewanie urządzenie pracuje niższe. Więcej szczegółów dotyczących funkcji SLEEP: patrz
jak pompa ciepła, tzn. pobiera ciepło z zewnątrz (przez rozdział 7.7.1).
jednostkę zewnętrzną) i uwalnia je wewnątrz (przez jednostkę
wewnętrzną). Konwencjonalny system ogrzewania wytwarza
ciepło wyłącznie zużywając energię. Dlatego też, ogrzewanie 8.7 Ograniczenie zużycia energii za pomocą
pomieszczenia za pomocą pompy ciepła jest dużo bardziej zaprogramowania czasu pracy (Funkcja
ekonomiczne w porównaniu z ogrzewaniem konwencjonalnym TIMER)
(grzejniki, nagrzewnice, kotły, itp.)
Za pomocą funkcji TIMER można ustawić godzinę rozpoczęcia
pracy urządzenia. Można więc zaprogramować, że urządzenie
8.4 Temperatura otoczenia w trakcie będzie działało tylko wtedy kiedy jest to konieczne i osiągnąć
nieobecności tym samym ekonomiczniejszą pracę urządzenia.

Oszczędność energetyczna w trybie ogrzewania osiągana jest


poprzez utrzymanie temperatury otoczenia o ok. 5ºC niższej 8.8 Prawidłowa konserwacja urządzenia
w stosunku do temperatury w trybie normalnym. Obniżenie
temperatury ponad wspomniane 5ºC nie przynosi dodatkowych Urządzenie znajdujące się w idealnym stanie pracuje wydajnie,
oszczędności w związku z zapotrzebowaniem na wyższą maksymalnie wykorzystując zużywaną energię. Upewnić się,
moc grzewczą dla następujących okresów pracy w trybie że posiadane urządzenie jest prawidłowo konserwowane
normalnym. (szczegóły patrz rozdział 10). Dbać szczególnie o filtry i nie
blokować wlotów i wylotów powietrza, zarówno w jednostce
Temperaturę warto obniżyć bardziej jedynie w wypadku wewnętrznej jak i zewnętrznej.
długotrwałych nieobecności, np. podczas wakacji zimowych.
PL
Zagwarantować ochronę przeciwko zamarzaniu w okresie
zimowym.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 18 -
KONSERWACJA

9 Usuwanie awarii
W poniższej tabeli 9.1 przedstawiono szereg problemów,
włącznie z podaniem możliwych przyczyn ich powstawania jak i
możliwościami ich usunięcia.

Skontaktować się z instalatorem lub zadzwonić do najbliższego


serwisu Saunier Duval, jeżeli zaproponowane rozwiązania nie
eliminują problemu.

OBJAWY MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIA

System nie uruchamia się ponownie w sposób Po zatrzymaniu systemu jego ponowne Odczekać 3 minuty przed ponownym
natychmiastowy włączenie jest możliwe po upływie około 3 uruchomieniem urządzenia
minut w celu zabezpieczenia klimatyzatora.

Po wyjęciu wtyczki z gniazda zasilania Po podłączeniu wtyczki odczekać 3 minuty


sieciowego i jej ponownym włączeniu, obwód przed ponownym uruchomieniem jednostki
bezpieczeństwa uruchomi się na 3 minuty w
celu ochrony klimatyzatora.

System w ogóle nie działa Wyjęta wtyczka zasilania Podłączyć zasilanie

Przerwy w zasilaniu Przywrócić zasilanie

Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik. Używać wyłącznie


bezpieczników odpowiednich dla danego
modelu. Nie używać drutu lub innych
materiałów w celu zastąpienia bezpiecznika.
Może to spowodować pożar

Niewystarczające chłodzenie lub ogrzewanie Otwarte drzwi i/lub okna Zamknąć drzwi i/lub okna

Obecność źródła ciepła (na przykład dużo ludzi W razie możliwości usunąć źródło ciepła
w pomieszczeniu)

Termostat jest ustawiony na zbyt wysoką Ustawić odpowiednio temperaturę


temperaturę w trybie chłodzenia lub na zbyt
niską w trybie ogrzewania

Obecność przeszkody na wlocie lub wylocie Usunąć przeszkodę, aby zapewnić dobrą
powietrza cyrkulacje powietrza

Temperatura otoczenia nie osiągnęła Odczekać klika minut


zakładanego poziomu

Brudny lub zatkany filtr powietrza Wyczyścić filtr powietrza (filtr powietrza należy
czyścić co 15 dni)

Światło słoneczne wpada przez okno podczas Zasłonić okno, aby chronić klimatyzator i
chłodzenia pomieszczenie przed nagrzewaniem

Hałas Podczas pracy lub przestoju urządzenia Jest to normalne zjawisko w czasie pracy
może być słyszalne „bulgotanie”. W ciągu 2-3 klimatyzatora. (Hałas spowodowany jest
pierwszych minut dźwięk jest bardziej słyszalny przepływem czynnika chłodniczego przez
jednostkę)

Słyszalne trzaski podczas pracy klimatyzatora Jest to normalne zjawisko w czasie pracy
klimatyzatora. Dźwięk ten powodowany
jest przez zmiany temperatury, powodujące PL
rozszerzanie lub kurczenie się obudowy

Jeżeli podczas pracy jednostki słyszalny jest Wyczyścić dokładnie filtry powietrza
silny hałas, może to oznaczać, że filtry są
brudne

Nieprzyjemne zapachy System wprowadza do obiegu zapachy, na Nie wymaga podejmowania działań
przykład zapach papierosów lub mebli

Mgła lub para pochodzące z jednostki W trybie chłodzenia i osuszania z jednostki Nie wymaga podejmowania działań
wewnętrznej może wydobywać się mgiełka,
co spowodowane jest nagłym oziębianiem
powietrza we wnętrzu
Tabela 9.1 Wykrywanie usterek.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 19 -
KONSERWACJA

10 Konserwacja OSTRZEŻENIE!:

NIEBEZPIECZEŃSTWO!:
b Niebezpieczeństwo awarii i usterek. Nie zakładać
perfumowanych ani zapachowych systemów na filtr
e Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Wyłączyć urządzenie i wyłącznik termomagnetyczny
ani na linię zasysu powietrza. Może to doprowadzić
do uszkodzenia i zanieczyszczenia wymiennika
parownika. W razie potrzeby, zainstalować
przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia. wspomniane systemy na wyjściu z urządzenia i
Zapobiegnie to obrażeniom. upewnić się, aby działały wyłącznie w czasie pracy
wentylatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!:
e Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie czyścić urządzenia wodą. 10.4 Czyszczenie jednostki zewnętrznej

OSTRZEŻENIE!:
b
OSTRZEŻENIE!:
Niebezpieczeństwo awarii lub usterek.
Nie używać nafty, benzyny, rozpuszczalników ani
b Używać odpowiednich środków ochrony osobistej
(kask, rękawice, buty ochronne i okulary ochronne).
środków chemicznych reagujących z obudową
• Przetrzeć suchą szmatką zewnętrzną część jednostki.
do czyszczenia urządzenia. Mogą one uszkodzić
powierzchnię. • W razie konieczności usunąć kurz z powierzchni wlotu
powietrza.
OSTRZEŻENIE!:
b Użycie wody o temperaturze wyższej niż 40ºC może
spowodować odbarwienia lub odkształcenia.
• Czyścić regularnie wymiennik skraplacza delikatną
szczoteczką kiedy jednostka umieszczona jest w
zakurzonym środowisku.

10.1 Czyszczenie pilota • Sprawdzić od czasu do czasu konstrukcję wsporną jednostki


zewnętrznej.
• Czyścić pilota suchą szmatką. Nie czyścić pilota wodą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzeń i obrażeń ciała!:
• Nie używać płynów do mycia szyb ani szmatek
namoczonych w środkach chemicznych. e Jeżeli konstrukcja wsporcza jest uszkodzona lub
zepsuta, urządzenie może spaść i spowodować
uszkodzenia ciała lub mienia.
10.2 Czyszczenie jednostki wewnętrznej
NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzeń i obrażeń ciała!:
• Czyścić zewnętrzną część jednostki miękką i suchą szmatką. e Nie demontować wylotu jednostki zewnętrznej.
Odsłonięcie wentylatora może okazać się
• W wypadku trudnych plam, użyć neutralnego środka
niebezpieczne.
rozcieńczonego w wodzie.

UWAGA:
10.3 Czyszczenie filtrów powietrza i Zaleca się skontaktować ze specjalistą ds. klimatyzacji
aby uzgodnić regularne przeglądy urządzenia. Pomoże
Filtr powietrza eliminuje przedostawanie się kurzu z to przedłużyć życie urządzenia i poprawić jego
pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. wydajność.
Jeżeli filtr jest zatkany, wydajność jednostki spadnie, sprężarka
może ulec uszkodzeniu, a wymiennik ciepła jednostki
wewnętrznej może zamarznąć.

Czyścić regularnie filtr powietrza, aby uniknąć uszkodzeń. W


tym celu:

• Lekko wcisnąć centralną część filtra aż do zwolnienia z


PL zaczepu i wyjąć filtr naciskając ku dołowi.

• •Usunąć kurz lub zabrudzenia obecne w filtrze za pomocą


odkurzacza lub zimnej wody.

• Upewnić się, że filtr jest zupełnie suchy przed ponownym


zamontowaniem w klimatyzatorze.

• Prawidłowo umieścić filtr i upewnić się, że w całości znajduje


się za ogranicznikiem. Nieprawidłowe umieszczenie filtra
może powodować wadliwe działanie klimatyzatora.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 20 -
KONSERWACJA

11 Przechowywanie przez długi okres 12 Utylizacja urządzenia


czasu
NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzeń i obrażeń ciała!:
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu: a W trakcie utylizacji urządzenia upewnić się, że zostały
podjęte odpowiednie środki ostrożności.
• Uruchomić wentylator na pracę na dużej prędkości przez W tym celu, wykonać odwrotne kroki do opisanych w
dwie lub trzy godziny w temperaturze 30°C, aby zapobiec instrukcji montażu i korzystać z odpowiednich narzędzi
powstawaniu pleśni i brzydkich zapachów. i środków ochrony osobistej.

• Zatrzymać jednostkę i wyłączyć wyłącznik


OSTRZEŻENIE!:
termomagnetyczny.

• Wyczyścić filtr powietrza.


b Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska w
przypadku utylizacji urządzenia. Aby temu zapobiec,
przestrzegać wytycznych opisanych na urządzeniu.
• Wyczyścić jednostkę zewnętrzną.
OSTRZEŻENIE!:
• Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania.

Przed ponownym uruchomieniem jednostki:


b Systemy klimatyzacji zawierają czynniki chłodnicze,
które należy utylizować w specjalistyczny sposób.
Przydatne materiały mogą być poddawane
• Włożyć baterie do pilota. recyklingowi.

• Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że filtr jest


poprawnie założony.

• Sprawdzić czy wlot i wylot powietrza nie są zablokowane.

• Sprawdzić czy wyłącznik termomagnetyczny jest załączony.

NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzeń i obrażeń ciała!:


e W wypadku demontażu urządzenia i jego ponownego
montażu, upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
zamontowane przez wykwalifikowany personel (patrz
instrukcja montażu). Rys. 12.1 Symbol recyklingu.
W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko powstawania
przecieków, wycieków czynnika chłodniczego, zwarcia Produkt oznaczony jest symbolem recyklingu (patrz rysunek
lub nawet pożaru. 12.1), co oznacza, że w momencie wycofania urządzenia z
użytku należy mieć na uwadze następujące wytyczne:

• Nie mieszać elementów urządzenia z innymi


niesklasyfikowanymi odpadami domowymi.

• Przeprowadzić złomowanie urządzenia zgodnie z


odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi w ramach
transportu do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów.

• Przekazać urządzenie firmie zajmującej się utylizacją


odpadów upoważnionej przez władze lokalne do jego
transportu do właściwego zakładu utylizacji odpadów.

• Jeżeli złomowanie urządzenia spowodowane jest wymianą


urządzenia na nowe do analogicznego wykorzystania,
przekazać złomowany produkt nowemu dostawcy
urządzenia, aby to on dokonał utylizacji.

• Skontaktować się z lokalnymi władzami w celu otrzymania PL


szerszych informacji.

SDH17-NK-U_PL - 01/15 - Saunier Duval. 0020182960_01


- 21 -
0020182960_01 01/15

SDH17-NK-U

Spain: Italy: Poland:

Saunier Duval Clima S.A. Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Saunier Duval
Polígono Ugaldeguren 3, Parcela 22 Via Benigno Crespi 70 Al. Krakowska 106
48170 Zamudio (Bizkaia) 20159 Milano 02-256 Warszawa

Tel: +34 94 489 62 00 Tel. 02.60.74.901


Fax: +34 94 489 62 53 Fax 02.69.71.25.59 Fax: +48 22 323 01 13

www.saunierduval.es www.saunierduval.it www.saunierduval.pl


info@saunierduval.es webmaster@saunierduval.it info@saunierduval.pl

Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso


Saunier Duval si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso
Saunier Duval zastrzega sobie prawo wprowadzania modyfikacji bez uprzedzania

Potrebbero piacerti anche