Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
UNIDAD 1
La tipología lingüística del quechua
La oración
Los pronombres personales
Pronombres demostrativos
Sufijos posesivos
La conjugación
Verbo “tener”
Sufijo validador –m / -mi
Interrogación
Sufijos de tópico –qa y –ri
Tiempos progresivos
Los sufijos independientes -pas y taq
La negación
UNIDAD 2
Sufijos del Sustantivo
Interrogación
Los tiempos
El imperativo
“Tener”
Certezas
De causa
La dirección de la acción verbal: reflexivo, causativo
Propósito diferido
Infinitivo con querer o poder
Discurso reportado
Oraciones subordinadas
Formación de adjetivos y adverbios
UNIDAD 3
N�meros Cardinales
Tiempo Futuro
Sufijo desiderativo �naya
Sufijo benefactivo �pu
Sufijo asistivo �ysi
Sufijo est�tico �raya
Sufijo dim�nico �yku
Sufijo completivo �rqu
Sufijo incoativo �ri
Tiempo futuro progresivo
UNIDAD 1
§La tipología lingüística del quechua
El quechua es, gramaticalmente, un idioma muy distinto del castellano.
Según la terminología lingüística, el quechua es una lengua sufijal y
aglutinante, lo cual quiere decir que las palabras se forman mediante
la adición a la raíz de múltiples pequeñas partículas llamadas
terminaciones o sufijos, que no cambian mayormente su forma al
combinarse dentro de una palabra. Por ejemplo:
Wasi ‘casa’
wasi-cha ‘casita’
wasi-cha-yki ‘tu casita’
wasi-cha-yki-chik ‘su casita (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna ‘sus casitas (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq ‘para sus casitas (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq- ‘tal vez para sus casitas (de
chá ustedes)’
plural
‘nosotros (tú y yo,
1 Ñuqanchik
ustedes y nosotros)’
1 Ñuqayku ‘nosotros (pero no tú)’
2 Qamkuna ‘ustedes’
3 Paykuna ‘ellos/ellas’
La primera persona plural tiene dos pronombres distintos: ñuqanchik
y ñuqayku, que se traducen por ‘nosotros’, pero que no son
equivalentes. Ñuqanchik, llamado también “nosotros inclusivo” o
“cuarta persona”, significa exactamente ‘tú y yo’ o ‘ustedes y
nosotros’. Ñuqayku, llamado también “nosotros exclusivo”, significa
exactamente ‘nosotros pero no tú o ustedes’. Así, si un peruano le dice
a otro peruano “nosotros somos peruanos”, el oyente sabe que el
sentido de ese enunciado es “tanto tú como yo somos peruanos”; pero
si llegara un tercer personaje, de nacionalidad ecuatoriana, y uno de
los otros dos repitiera la frase, el ecuatoriano sabría que el sentido del
enunciado vertido por el peruano es “nosotros y no tú somos
peruanos”. Es justamente esa distinción la que se expresa
conñuqanchik y ñuqayku.
§Pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos del quechua son los siguientes:
Kay este, esta, esto
Chay ese, esa, eso
chaqay, haqay aquel, aquella, aquello
Estos pronombres, como todos los adjetivos, no varían nunca su
forma. Hay que mencionar que a partir de estos pronombres, mediante
los sufijos de caso, se pueden formar diferentes adverbios de lugar.
Por ejemplo:
Kaypi ‘aquí’
Chaypi ‘allí’
Chaqaypi ‘más allá’
Chaymanta ‘luego’
kayhina, khayna ‘de está manera’
chayhina, chhayna ‘así’
§El plural de los sustantivos
Sufijo: (vacío)
El caso nominativo sirve para indicar el sujeto de la oración. Este caso
no tiene un sufijo, por lo que es el caso por defecto de todo sustantivo.
GENITIVO
LOCATIVO
ACUSATIVO
• wasi-ta ‘a la casa’
• Carlos-ta rikuchkani ‘yo estoy viendo a Carlos’
• lapiz-ta munani ‘quiero un lápiz’ *
• wasiyki-ta risun ‘vamos a tu casa’
* Hay que advertir que en castellano, cuando el objeto directo es una
cosa, no se emplea la preposición a. En quechua, en cambio, siempre
es necesario usar el sufijo –ta.
ABLATIVO
INSTRUMENTAL
§ La conjugación
Verbo tiyay
Ñuqa tiya-ni ‘yo vivo’
Qam tiya-nki ‘tú vives’
Pay tiya-n ‘él/ella vive’
Ñuqanchik tiya-nchik ‘(todos) nosotros vivimos’
Ñuqayku tiya-yku ‘nosotros vivimos (pero no tú)’
Qamkuna tiya-nkichik ‘ustedes viven’
Paykuna tiya-nku ‘ellos viven’
Verbo kay
§ Verbo “tener”
En quechua no existe un verbo que signifique “tener”. Sin embargo,
hay dos maneras de expresar una idea equivalente.
En primer lugar, para expresar ese sentido, debemos recurrir al
empleo de los sufijos posesivos y del verbo kay ‘ser’ en la tercera
persona impersonal, kan, que se traduce como ‘hay’ (véase
• Ñuqa-p carro-y-mi ka-n ‘yo tengo un carro’ (lit. ‘de mí mi carro hay’)
• Qam-pa wasi-yki ka-n-mi ‘tú tienes una casa’ (lit. ‘de ti tu casa hay’)
• Pay-pa-m iskay wawqi-n ka-n ‘él tiene dos hermanos’ (lit. ‘de él sus
dos hermanos hay’)
• Ñuqa carro-yuq-mi ka-ni ‘yo tengo un carro’ (lit. ‘yo soy el que tiene
carro’)
• Qam wasi-yuq-mi ka-nki ‘tú tienes una casa’ (lit. ‘tú eres el que tiene
carro’)
• Pay iskay wawqi-yuq-mi ‘él tiene dos hermanos’ (lit. ‘él es el que
tiene dos hermanos’)
• Carlos-mi kunan t’antata mikhun ‘Es Carlos quien come pan ahora’
• Carlos kunan-mi t’antata mikhun ‘Es ahora que Carlos come pan’
• Carlos kunan t’antata-m mikhun ‘Es pan lo que Carlos come ahora’
• Carlos kunan t’antata mikhun-mi ‘Carlos come pan ahora’
§ Pronombres interrogativos
El sufijo –ri se usa también para resaltar un tema, pero con miras a
preguntar sobre él. Se puede traducir como ‘y…’, ‘y en cuanto a…’. Le
da un matiz de amabilidad y cortesía a la pregunta. Por ejemplo:
• Carlosri maypim kachkan? ‘y en cuanto a Carlos, ¿dónde está?’
• Pitaq qamri kanki? ‘¿y quién es usted?’
• Imataq chayri? ‘¿y qué es eso?’
• Maypitaq tiyankiri? ‘¿y dónde vive usted?’
§ Tiempos progresivos
Para formar los tiempos progresivos del verbo se usa el sufijo –chka
(pronunciado –sha ó –sya en el Cuzco) entre la raíz y los sufijos de
persona. Por ejemplo:
Rikuy ‘ver’ Rikuchkay ‘estar viendo’
Yachay ‘estudiar’ Yachachkay ‘estar estudiando’
yachachiy Enseñar’ yachachichkay ‘estar enseñando’
Kay ‘ser’ Kachkay ‘estar’
Como se ve en el último caso, el verbo kachkay, forma progresiva
de kay ‘ser’, se traduce como ‘estar’.
Estos nuevos verbos, formados con el sufijo –chka, se conjugan como
los verbos simples. Por ejemplo:
Ñuqa riku-chka-ni ‘yo estoy viendo’
Qam riku-chka-nki ‘tú estás viendo’
Pay riku-chka-n ‘él/ella está viendo’
Ñuqanchik riku-chka-nchik ‘(todos) nosotros estamos viendo’
Ñuqayku riku-chka-yku ‘nosotros estamos viendo (pero no tú)’
Qamkuna riku-chka-nkichik ‘ustedes están viendo’
Paykuna riku-chka-nku ‘ellos están viendo’
§ Los sufijos independientes -pas y taq
Los sufijos -pas y –taq son sufijos que, de alguna forma podrían ser
vistos como opuestos. El primero tiene un valor aditivo muy similar al
que en castellano tienen las particulas y o también. Por ejemplo, puede
verse la oración siguiente:
§ La negación
La negación se hace en quechua empleando la partícula mana,
acompañada del validador –m, que significa “no”. Esta partícula se
emplea en juego con un sufijo, -chu, que debe acompañar al elemento
negado. Ello es explicado con los siguientes ejemplos:
Mana-m yachachiq-chu ka-ni
No-validador profesor-NEG ser-1per
No soy profesor
Mana-m muna-ni-chu
No-validador querer-1per- NEG
No quiero
UNIDAD 2
Sufijos del Sustantivo
wasi-cha ‘casita’
warmi-cha ‘mujercita’
allqu-cha ‘perrito’
§Pronombres interrogativos
Asimismo, a estos pronombres se les pueden añadir los sufijos de caso, para
formar nuevos pronombres interrogativos. Por ejemplo:
Los tiempos
Verbo tiyay
Verbo kay
Ñuqa ka- rqa-ni ‘yo era’
Qam ka-rqa-nki ‘tú eras’
Pay-mi ka-rqa-n ‘él/ella era’
Ñuqanchik ka-rqa-nchik ‘(todos) nosotros eramos’
Ñuqayku ka-rqa-yku ‘nosotros eramos (pero no tú)’
Qamkuna ka-rqa-nkichik ‘ustedes eran’
Paykuna ka-rqa-nku ‘ellos eran’
§ Tiempo pasado no experimentado –sqa
Usamos este tiempo cuando queremos hablar de hechos pasados de los
cuales no hemos sido testigos directos; por eso lo llamamos pasado no
experimentado. Este tiempo se usa, por ejemplo, para contar mitos, cuentos y
leyendas. Se construye introduciendo el sufijo –sqa entre la raíz y la
terminación del verbo en presente.
Verbo tiyay
Verbo kay
Ñuqa ka- rqa-ni ‘yo era (dicen)’
Qam ka-rqa-nki ‘tú eras (dicen)’
Pay-mi ka-rqa-n ‘él/ella era (dicen)’
Ñuqanchik ka-rqa-nchik ‘(todos) nosotros eramos (dicen)’
Ñuqayku ka-rqa-yku ‘nosotros eramos (pero no tú) (dicen)’
Qamkuna ka-rqa-nkichik ‘ustedes eran (dicen)’
Paykuna ka-rqa-nku ‘ellos eran (dicen)’
El imperativo
§ Conjugación de imperativo
Para dar ordenes o pedir algo en quechua es necesario conjugar los verbos
en el modo imperativo. Las formas del verbo en imperativo son las siguientes:
mikhu-y ‘¡come!’
mikhu-y-chik ‘¡coman!’
Nótese que la marcha –chik es la misma forma del plural que encontramos en
la conjugación de los verbos.
“Tener”
En quechua no existe un verbo que signifique “tener”. Sin embargo, hay dos
maneras de expresar una idea equivalente.
[35] La otra manera de expresar una idea que signifique “tener” recurre al
sufijo –yuq ‘el que tiene’ más el verbo kay ‘ser’ en su forma conjugada. He
aquí los ejemplos equivalentes al cuadro anterior.
Certezas
Este sufijo tiene dos formas. Si la palabra termina en vocal, el sufijo se realiza
como –s; mientras que, si la palabra termina en consonante, la realización del
sufijo es –si.
Finalmente, hay que señalar que el sufijo –si se puede colocar, teóricamente,
sobre cualquier palabra de la oración. Por ello, se coloca sobre la palabra más
importante, aquella que se quiere resaltar; a esto se le llama el foco de la
oración. Por ejemplo:
De causa
§ Sufijo de causa
Sufijo: -rayku ‘por (causa)’
Este sufijo indica la causa por la cual ocurre algo
En causativo sería:
Ñuqaqa Carlos-ta runasimi-ta yacha-chi-ni ‘yo hago que Carlos sepa
quechua’, o mejor,
’yo le enseño quechua a Carlos’
En causativo sería:
Ñuqaqa wallpa-ta sara-ta mikhu-chi-ni ‘yo hago que la gallina
coma maíz’, o mejor,
‘yo alimento a la gallina’
§ Conjugación de interacción
En el quechua es necesario aprender un sistema de conjugación en la cual se
expresan las interacciones entre personas. Este sistema de conjugación es
presentado a continuación:
Propósito diferido
Discurso reportado
Así, por ejemplo, para decir mi madre dijo: “María es muy bonita”, se emplearía
la siguiente estructura:
Oraciones subordinadas
§ El gerundio –spa
El sufijo –spa es el sujifo quechua que sirve para construir los gerundios (es
decir, las formas verbales que en castellano terminan en -ando, -iendo). Tal
como ocurre en nuestra lengua, el gerundio en quechua sirve para construir
oraciones subordinadas:
§ El subordinador –pti:
El sufijo –pti es el sujifo quechua que sirve para construir oraciones
subordinadas en las que los sujetos son diferentes. Por ejemplo, en la oración
de arriba, es la mamá del ukuku (sujeto 1) la que está triste y es el ukuku
(sujeto 2) el que le formula la pregunt. Si bien puede traducirse como un
gerundio, igual que –spa, siempre los sujetos de ambas oraciones deben ser
distintos. A veces la mejor manera de traducir el significado de este sufijo al
castellano es mediante las formas cuando o mientras, “cuando (mientras) su
mamá estaba triste, el ukuku le preguntó... Después del sufijo –pti, es
obligatorio usar la marca de persona posesora que concuerde con el sujeto
respectivo.
Las formas con el gerudio pueden recibir marcas de posesión, así, por
ejemplo:
UNIDAD 3
N�meros Cardinales
Los n�meros cardinales b�sicamente comprenden las siguientes cifras
num�ricas: unidades simples, decenas, centenas y millares.
10 chunka
20 iskay chunka
30 kimsa chunka
40 tawa chunka
50 pisqa chunka
60 suqta chunka
70 qanchis chunka
80 pusaq chunka
90 isqun chunka
Los n�meros intermedios entre las decenas se forman por la adici�n de las
unidades 1-9 a cada m�ltiplo de 10. Cada unidad que se agrega se marca
con el sufijo posesor �yuq, el cual se a�ade directamente solo si la palabra
que expresa la unidad termina en vocal; ya que, si dicha palabra termina en
consonante, es necesario a�adir la part�cula �ni, de esta manera:
11 chunka huk-ni-yuq
12 chunka iskay-ni-yuq
13 chunka kimsa-yuq
14 chunka tawa-yuq
15 chunka pisqa-yuq
16 chunka suqta-yuq
17 chunka qanchis-ni-yuq
18 chunka pusaq-ni-yuq
19 chunka isqun-ni-yuq
100 pachak
200 iskay pachak
300 kimsa pachak
400 tawa pachak
500 pisqa pachak
600 suqta pachak
700 qanchis pachak
800 pusaq pachak
900 isqun pachak
Los n�meros intermedios entre las centenas se forman por la adici�n de los
n�meros 1-99 a cada m�ltiplo de 100. En este caso, cada decena que se
agrega se marca con el posesivo de 3�persona singular, -n, o simplemente
con �yuq; mientras que los dem�s n�meros que no terminan en cero (0)
retienen su marcaci�n indicada en (b). A continuaci�n damos ejemplo de
dicha formaci�n:
1,000 waranqa
2,000 iskay waranqa
10,000 chunka waranqa
11,000 chunka hukniyuq waranqa
25,000 iskay chunka pisqayuq waranqa
100,000 pachak waranqa
101,000 pachak hukniyuq waranqan
136,000 pachak kimsa chunka suqtayuq waranqa
990,000 isqun pachak isqun chunka waranqa
Los n�meros intermedios entre los millares se forman por la adici�n de los
n�meros 1-999 a cada m�ltiplo a cada m�ltiplo de 1,000. En este caso cada
centena redonda que se agrega se marca con el posesivo de 3� persona
singular, -n, o por el posesor �yuq; en cualquier de estos casos, antecedido
por el morfema auxiliar �ni. Los dem�s n�meros a�adidos que no terminan
en doble cero (OO) retienen su marcaci�n como en los casos de (b) y (c).
Tiempo Futuro
El futuro en quechua tiene una conjugaci�n distinta a las que hemos venido
estudiando hasta el momento. Por ello, es necesario memorizar el paradigma
siguiente.