Sei sulla pagina 1di 212

1

00:01:24,001 --> 00:01:25,378

¡Oye, muchacho!

00:01:26,003 --> 00:01:29,382

- ¿Qué?

- Encontré algo. Tienes que verlo.

00:01:31,466 --> 00:01:32,934

"Jumanji".

00:01:35,178 --> 00:01:38,182

¿Un juego de mesa?

¿Quién juega estas cosas?

00:03:07,229 --> 00:03:11,234

JUMANJI - EN LA SELVA

00:03:12,693 --> 00:03:15,196

Para, para, evade.

00:03:15,362 --> 00:03:16,614

¡Zas!

8
00:03:16,780 --> 00:03:18,123

Gancho.

00:03:18,448 --> 00:03:19,791

Golpe de cabeza. Te maté.

10

00:03:19,950 --> 00:03:23,204

Golpe, golpe, contragolpe.

Golpe de cabeza. ¡Pum!

11

00:03:24,955 --> 00:03:26,957

Refri

¿Lo tienes?

12

00:03:27,124 --> 00:03:29,047

Lo tengo.

13

00:03:29,793 --> 00:03:30,885

<i>Perdiste.</i>

14

00:03:33,839 --> 00:03:36,308

Casa del fenómeno en 20.

15

00:03:39,344 --> 00:03:42,564


..."Benjamín Franklin, y fue esta idea

de excepcionalismo nacional...

16

00:03:43,682 --> 00:03:47,027

...la que alimentó el fuego arrasador

de la expansión al oeste".

17

00:03:47,185 --> 00:03:48,311

¿Spencer? ¿Mi vida?

18

00:03:49,563 --> 00:03:52,237

Mamá, ¿qué dijimos de tocar?

19

00:03:52,399 --> 00:03:55,198

Se me hizo tarde.

¿Vas a ir con tu papá luego?

20

00:03:55,360 --> 00:03:57,738

- Probablemente.

- Llévate tu Epi Pen, y por favor...

21

00:03:57,904 --> 00:03:59,577

Recuerda, el mundo es aterrador.

22
00:03:59,740 --> 00:04:01,742

Cuídate mucho,

y te quiero con locura.

23

00:04:01,908 --> 00:04:03,205

Nos vemos el domingo.

24

00:04:04,619 --> 00:04:05,620

Alcohol en Gel

25

00:04:09,916 --> 00:04:12,339

- ¡Adiós, mamá!

- ¡Come antes de irte!

26

00:04:12,502 --> 00:04:14,175

No puedo.

Tengo que ver a Spencer.

27

00:04:14,921 --> 00:04:16,514

- ¿A Spencer Gilpin?

- Sí, a él.

28

00:04:16,673 --> 00:04:19,517

Me ayuda con las tareas

para mejorar mis notas.


29

00:04:19,676 --> 00:04:20,768

Me encanta la idea.

30

00:04:20,927 --> 00:04:22,929

El pequeño Spencer Gilpin.

31

00:04:23,597 --> 00:04:26,396

- ¿Tus notas van bien?

- Sí, gracias a él.

32

00:04:26,558 --> 00:04:28,026

Tienes que seguir en el equipo.

33

00:04:28,185 --> 00:04:29,687

No me van a sacar del equipo.

34

00:04:32,189 --> 00:04:34,533

Todo va a salir bien.

35

00:04:55,962 --> 00:04:57,964

Salí linda, ¿no?

36
00:04:58,965 --> 00:05:00,387

Sí.

37

00:05:00,759 --> 00:05:05,606

BethanyWalker. Me acabo de despertar.

Odio Mañanas. #sinfiltro #amomivida

38

00:05:22,489 --> 00:05:24,537

- Hola.

- Hola, Refri.

39

00:05:25,617 --> 00:05:26,960

¿Una gabardina?

40

00:05:27,828 --> 00:05:29,956

- ¿Qué tiene?

- No está lloviendo.

41

00:05:31,164 --> 00:05:33,292

Puede llover. Nunca se sabe.

42

00:05:35,752 --> 00:05:38,050

- ¡Mamá!

- ¿Qué te pasa?
43

00:05:38,213 --> 00:05:42,138

¿Podemos acelerar esto?

La casa del fenómeno me pone nervioso.

44

00:05:42,717 --> 00:05:44,219

Toma.

45

00:05:45,679 --> 00:05:48,478

- ¿Revisaste todo?

- Sí, lo revisé. Y le añadí...

46

00:05:48,807 --> 00:05:50,400

...un principio y...

47

00:05:50,725 --> 00:05:52,318

...un final y...

48

00:05:52,477 --> 00:05:53,524

...y un poco en medio.

49

00:05:53,895 --> 00:05:56,364

Lo hubiera hecho yo,

pero no tenía tiempo.


50

00:05:56,523 --> 00:05:58,116

Sí, no es la gran cosa.

51

00:05:58,650 --> 00:06:00,618

Estaba pensando...

52

00:06:00,777 --> 00:06:03,781

...ha sido muy divertido

trabajar en tus ensayos y tus tareas...

53

00:06:03,947 --> 00:06:06,496

...pero este fin de semana,

estaba pensando si...

54

00:06:06,658 --> 00:06:08,752

Este fin de semana, sí.

55

00:06:09,911 --> 00:06:12,005

- ¡Hola, Refri!

- Hola.

56

00:06:12,581 --> 00:06:14,003

¿Te llevo?
57

00:06:14,416 --> 00:06:15,588

Voy a ir con ella.

58

00:06:15,750 --> 00:06:20,005

¿Sabes qué? También es mejor

para mí, con mis actividades...

59

00:06:20,463 --> 00:06:22,181

¡Hasta luego, Refrigerador!

60

00:06:22,883 --> 00:06:23,884

Perdón.

61

00:06:24,092 --> 00:06:25,184

Perdón.

62

00:06:25,594 --> 00:06:27,016

¿Qué tal, nena?

63

00:06:29,097 --> 00:06:30,269

Da igual.

64

00:06:31,016 --> 00:06:34,941


No es que haya sido tu mejor amigo

durante toda tu niñez. Está bien.

65

00:06:35,103 --> 00:06:36,446

¿Qué dijiste?

66

00:06:39,983 --> 00:06:40,984

Nada, señor.

67

00:06:42,652 --> 00:06:44,529

Ese tipo es súper raro.

68

00:06:44,696 --> 00:06:47,245

Pobre hombre. Fue terrible...

69

00:06:47,407 --> 00:06:48,909

...lo que le pasó a esa gente.

70

00:06:50,118 --> 00:06:51,836

Estaba hablando del muchacho.

71

00:06:51,995 --> 00:06:53,247

¿Qué estás haciendo acá?


72

00:06:53,580 --> 00:06:54,957

Estaba hablando con mi amigo.

73

00:06:55,999 --> 00:06:58,878

Ten más cuidado

con dónde haraganeas.

74

00:06:59,044 --> 00:07:01,012

Sí, Sr. Vreeke. Entiendo.

75

00:07:01,171 --> 00:07:03,799

Este mundo se traga

a chicos como tú.

76

00:07:18,229 --> 00:07:20,231

SECUNDARIA BRANTFORD

77

00:07:21,942 --> 00:07:26,368

La puse hace dos horas,

y no ha comentado ni le ha gustado.

78

00:07:26,613 --> 00:07:28,615

<i>- Tú la viste.

- Sí, preciosa.</i>
79

00:07:28,782 --> 00:07:30,329

<i>De verdad no sé qué le pasa.</i>

80

00:07:30,492 --> 00:07:32,335

Gracias. Y no pongo muchas cosas...

81

00:07:32,494 --> 00:07:34,622

...solo las suficientes

para ser relevante.

82

00:07:34,788 --> 00:07:36,506

<i>Hay una tipa detrás de ti.</i>

83

00:07:38,917 --> 00:07:39,918

Hola.

84

00:07:40,251 --> 00:07:41,252

Hola.

85

00:07:41,586 --> 00:07:44,180

¿Hiciste una llamada

durante el examen?
86

00:07:44,339 --> 00:07:45,966

Sí, pero ya acabé el examen.

87

00:07:46,132 --> 00:07:49,682

¿No te fijaste que otras personas

no lo han acabado?

88

00:07:50,929 --> 00:07:51,930

¿Y qué?

89

00:07:52,347 --> 00:07:54,020

Perdón, empezaré de nuevo.

90

00:07:54,182 --> 00:07:57,356

¿Estás consciente de que hay

otras personas en el mundo?

91

00:07:58,478 --> 00:08:03,234

Mire, tengo problemas

en este momento y...

92

00:08:03,400 --> 00:08:04,947

...estoy tan molesta como usted.


93

00:08:05,110 --> 00:08:07,738

Estoy a media crisis y Lucinda, digo...

94

00:08:07,904 --> 00:08:11,784

...me está apoyando como mujer,

y quizá usted también debería.

95

00:08:13,743 --> 00:08:15,996

- Solo cuelga.

- Un par de cosas y ya.

96

00:08:16,162 --> 00:08:18,460

- Cuelga ya.

- Dos minutos y acabamos.

97

00:08:18,623 --> 00:08:20,341

Y vas a ir a Detención.

98

00:08:21,876 --> 00:08:25,130

¡Sigan moviendo los brazos! ¡Corran!

99

00:08:25,839 --> 00:08:27,182

Bethany, ¡llegaste tarde!


100

00:08:27,465 --> 00:08:28,887

¡Perdón!

101

00:08:31,052 --> 00:08:33,350

Dicen que rompió con el futbolista.

102

00:08:34,139 --> 00:08:36,312

Es tu oportunidad, Fussfeld.

103

00:08:37,267 --> 00:08:39,645

¡Vamos a practicar atrapar y tirar!

104

00:08:39,811 --> 00:08:42,940

Busquen un compañero

y un balón. ¡Rápido!

105

00:08:45,567 --> 00:08:46,784

¡Oye, Martha!

106

00:08:47,318 --> 00:08:51,494

Martha, no puedes jugar sola.

Busca a alguien.

107
00:08:51,948 --> 00:08:53,495

¡Anda, muévete!

108

00:08:53,742 --> 00:08:55,369

No, así estoy bien.

109

00:09:01,332 --> 00:09:04,176

Tienes que participar,

como todos los demás.

110

00:09:04,335 --> 00:09:06,212

Si no, ¿por qué has venido?

111

00:09:06,379 --> 00:09:07,722

Es un requisito.

112

00:09:08,006 --> 00:09:09,474

- Martha.

- No tiene sentido.

113

00:09:09,632 --> 00:09:11,509

No cuenta para entrar a Princeton...

114

00:09:11,676 --> 00:09:15,977


<i>...y no entiendo la obsesión con meter

canasta y lo de "¡Touchdown, 5 puntos!"</i>

115

00:09:16,139 --> 00:09:19,359

Dijiste muchas cosas erróneas, pero...

116

00:09:19,642 --> 00:09:21,690

...es actividad física,

que es saludable...

117

00:09:21,853 --> 00:09:24,106

...con otras personas,

que también es saludable.

118

00:09:24,272 --> 00:09:27,276

Y si lo intentas,

quizá hasta te diviertas.

119

00:09:27,442 --> 00:09:29,945

¿De eso se trata? ¿De divertirnos?

120

00:09:30,111 --> 00:09:33,991

Estamos en la escuela.

Debemos aprender cosas que importan.


121

00:09:34,157 --> 00:09:36,455

No tenemos mucho tiempo en la vida.

122

00:09:36,618 --> 00:09:40,714

No quiero derrocharlo dedicándome

a ser algo como maestra de gimnasia.

123

00:09:42,916 --> 00:09:44,543

Eso sonó mal.

124

00:09:44,709 --> 00:09:46,177

Sí, ya lo creo.

125

00:09:46,377 --> 00:09:47,754

Vas a ir a Detención.

126

00:09:49,422 --> 00:09:51,174

Qué impresionante.

127

00:09:51,925 --> 00:09:53,427

Es de temer.

128

00:09:53,760 --> 00:09:55,353


¿Spencer Gilpin?

129

00:09:56,554 --> 00:09:58,807

DIRECTOR

130

00:09:59,974 --> 00:10:00,975

Siéntate, Spencer.

131

00:10:12,112 --> 00:10:13,204

¿Srta. Mathers?

132

00:10:13,363 --> 00:10:17,084

"Y fue esta idea de excepcionalismo

nacional la que alimentó...

133

00:10:17,242 --> 00:10:19,870

...el fuego arrasador

de la expansión al oeste".

134

00:10:20,120 --> 00:10:22,543

¿Le suena, Sr. Gilpin?

135

00:10:24,541 --> 00:10:25,713

No.
136

00:10:25,875 --> 00:10:29,300

Es la última oración del ensayo de

Anthony sobre la expansión al oeste...

137

00:10:29,546 --> 00:10:31,924

...y, casualmente,

es la última oración...

138

00:10:32,090 --> 00:10:34,843

...de su ensayo sobre

la expansión del año pasado.

139

00:10:38,054 --> 00:10:39,681

Qué interesante.

140

00:10:40,223 --> 00:10:41,440

¿Lo es?

141

00:10:41,599 --> 00:10:44,728

Sí. ¿Qué probabilidades hay?

142

00:10:44,978 --> 00:10:46,400

Muy pocas.
143

00:10:46,855 --> 00:10:49,233

También usó "el fuego arrasador"...

144

00:10:49,399 --> 00:10:52,903

...en sus ensayos sobre

el Motín del Té de Boston...

145

00:10:53,069 --> 00:10:57,415

...la batalla de Gettysburg

y el movimiento sufragista femenino.

146

00:11:00,201 --> 00:11:02,249

Hace mucho calor aquí.

147

00:11:02,871 --> 00:11:07,877

Anthony, sé cuánto necesitas pasar

mi clase, pero no la vas a pasar así.

148

00:11:08,042 --> 00:11:09,715

No toleraré que hagas trampa.

149

00:11:09,878 --> 00:11:12,222

¿Que haga trampa? Yo no hice trampa.


150

00:11:12,380 --> 00:11:13,723

Yo tengo la culpa.

151

00:11:14,799 --> 00:11:16,426

Lo obligué a que lo hiciera.

152

00:11:16,885 --> 00:11:18,933

¿Tú lo obligaste...

153

00:11:19,387 --> 00:11:22,266

...a que te hiciera escribir su ensayo?

154

00:11:23,558 --> 00:11:25,105

Sí.

155

00:11:29,397 --> 00:11:32,150

Mira, lo siento, ¿está bien?

156

00:11:32,317 --> 00:11:34,411

No, no está bien.

157

00:11:35,069 --> 00:11:36,992


Me sacaron del equipo.

158

00:11:37,155 --> 00:11:39,078

Me podían haber expulsado.

159

00:11:39,240 --> 00:11:41,868

No eres el único que está

viviendo peligrosamente.

160

00:11:42,035 --> 00:11:43,662

- ¿Viviendo peligrosamente?

- Sí.

161

00:11:43,828 --> 00:11:46,331

Esto es lo más peligroso

que he hecho en mi vida.

162

00:11:47,582 --> 00:11:49,084

Y ahora mírame.

163

00:11:49,417 --> 00:11:50,919

Estoy pagando el precio.

164

00:11:53,588 --> 00:11:55,261


Qué grupo tan entretenido.

165

00:11:55,423 --> 00:11:58,017

Bienvenidos a Detención.

166

00:11:58,885 --> 00:12:01,013

- ¿Sí, Spencer?

- Solo quiero pedir perdón.

167

00:12:01,429 --> 00:12:03,978

- Gracias.

- Director Bentley, yo solo hice...

168

00:12:04,140 --> 00:12:07,110

Bethany, por favor.

Ustedes saben lo que hicieron.

169

00:12:07,268 --> 00:12:09,441

Deberían estar pensando en esto:

170

00:12:09,812 --> 00:12:12,816

Quiénes son...

171

00:12:13,233 --> 00:12:14,610


...en este momento...

172

00:12:14,943 --> 00:12:16,866

...y quiénes quieren ser.

173

00:12:17,779 --> 00:12:19,372

Tienen una sola vida.

174

00:12:20,156 --> 00:12:22,204

Deben decidir cómo van a vivirla.

175

00:12:24,535 --> 00:12:26,162

Afortunadamente...

176

00:12:26,329 --> 00:12:30,209

...no hay mejor lugar

para reflexionar que en Detención.

177

00:12:30,375 --> 00:12:32,127

Levántense, todos. Vamos.

178

00:12:45,640 --> 00:12:48,018

Vamos a convertir esto

en un centro de computación.
179

00:12:48,184 --> 00:12:50,437

Pero antes, hay que limpiarlo.

180

00:12:50,603 --> 00:12:53,152

Estas revistas van a ir

a la planta de reciclaje.

181

00:12:53,314 --> 00:12:55,408

Pero hay que prepararlas antes.

182

00:12:56,150 --> 00:12:58,369

Parece que hay que quitarles...

183

00:12:58,528 --> 00:12:59,825

...todas las grapas.

184

00:12:59,988 --> 00:13:02,832

Lo que no acaben hoy

lo pueden acabar mañana.

185

00:13:02,991 --> 00:13:04,993

- ¡Mañana es sábado!

- ¿Por no querer jugar?


186

00:13:05,243 --> 00:13:06,244

No creo que pueda.

187

00:13:06,411 --> 00:13:07,913

- Es justo.

- Cállate.

188

00:13:08,079 --> 00:13:10,252

Les sugiero que empiecen.

189

00:13:11,374 --> 00:13:13,092

Escojan sus armas.

190

00:13:18,965 --> 00:13:21,388

¿Para qué necesitan

una bola de bolos?

191

00:13:23,136 --> 00:13:26,436

¿No hay señal?

¿Este día podría ponerse peor?

192

00:13:26,723 --> 00:13:29,693

¿Vas a ayudarnos?
¿O eres demasiado bonita?

193

00:13:30,310 --> 00:13:31,527

Soy demasiado bonita.

194

00:13:36,816 --> 00:13:39,535

Te estuve observando

con la entrenadora Web hoy.

195

00:13:39,944 --> 00:13:42,367

No te estaba observando

de una manera rara.

196

00:13:42,530 --> 00:13:44,953

Solo estaba en el cuarto.

Estamos en la misma clase.

197

00:13:45,116 --> 00:13:46,333

Me pareció que...

198

00:13:46,492 --> 00:13:49,917

...le dijiste cosas muy inteligentes

sobre por qué la clase es mala y...

199
00:13:51,331 --> 00:13:53,208

...sobre otros temas.

200

00:13:54,167 --> 00:13:55,339

Gracias.

201

00:13:56,544 --> 00:13:57,545

Sí.

202

00:13:59,756 --> 00:14:01,008

PARA DONAR

203

00:14:02,884 --> 00:14:04,978

Oye. ¿Qué es esto?

204

00:14:06,137 --> 00:14:07,138

No sé.

205

00:14:07,555 --> 00:14:10,183

¿Es una especie de Nintendo antiguo?

206

00:14:10,725 --> 00:14:12,318

No creo.
207

00:14:12,894 --> 00:14:14,237

No lo reconozco.

208

00:14:32,246 --> 00:14:34,920

"Un juego para los que

desean encontrar...

209

00:14:35,249 --> 00:14:37,547

...una manera de su mundo dejar".

210

00:14:37,710 --> 00:14:39,633

BIENVENIDOS A JUMANJI

211

00:14:39,796 --> 00:14:41,639

"Jumanji".

212

00:14:41,798 --> 00:14:43,266

Grapas, chicos. Grapas.

213

00:14:43,424 --> 00:14:44,767

Jumanji. ¿Qué significa eso?

214

00:14:44,926 --> 00:14:46,678


No tengo idea.

No conozco ese juego.

215

00:14:47,303 --> 00:14:49,601

SELECCIONA PERSONAJE

216

00:14:51,849 --> 00:14:53,021

¿Cuál escojo?

217

00:14:53,267 --> 00:14:55,361

No sé. No creo que importe.

218

00:14:56,104 --> 00:14:59,449

Jefferson "Hidroplano" McDonough,

piloto y sinvergüenza.

219

00:15:00,441 --> 00:15:01,488

No funciona.

220

00:15:01,651 --> 00:15:03,528

Escoge otro.

221

00:15:03,903 --> 00:15:06,156

Franklin "El Bribón" Finbar.


222

00:15:07,698 --> 00:15:09,120

Parece un tipo temible.

223

00:15:09,617 --> 00:15:10,743

Y sabe de zoología...

224

00:15:10,910 --> 00:15:12,253

...lo cual es fabuloso.

225

00:15:14,956 --> 00:15:15,957

Ahora tú.

226

00:15:18,793 --> 00:15:22,138

Doctor Smolder Bravestone.

227

00:15:23,005 --> 00:15:24,348

ARQUEÓLOGO

EXPLORADOR

228

00:15:24,507 --> 00:15:26,305

Bethany, ¿quieres jugar?

229
00:15:26,467 --> 00:15:28,140

Está bien.

230

00:15:31,305 --> 00:15:32,477

Yo seré...

231

00:15:32,807 --> 00:15:34,605

...Shelley Oberon...

232

00:15:34,767 --> 00:15:36,144

...el genio con curvas.

233

00:15:37,520 --> 00:15:39,522

Grapas, ven. Te toca.

234

00:15:40,898 --> 00:15:42,320

No, gracias.

235

00:15:42,483 --> 00:15:43,905

Espera, ¿solo unos minutos?

236

00:15:44,819 --> 00:15:47,038

- Será divertido.

- No le gusta divertirse.
237

00:15:52,660 --> 00:15:53,661

Está bien.

238

00:15:56,789 --> 00:15:59,542

Quizá sea la cosa más banal

que haya hecho.

239

00:15:59,709 --> 00:16:01,711

Lo dudo mucho.

240

00:16:02,503 --> 00:16:04,346

RUBY ROUNDHOUSE

MATA HOMBRES

241

00:16:07,216 --> 00:16:08,763

<i>¡Bienvenidos a Jumanji!</i>

242

00:16:19,896 --> 00:16:21,113

¿Qué sucede?

243

00:16:25,151 --> 00:16:27,074

¡Parece un cortocircuito!
244

00:16:33,242 --> 00:16:34,664

¡Desconéctalo!

245

00:16:43,336 --> 00:16:45,589

¿Qué sucede?

¿Qué tienen tus manos?

246

00:16:45,755 --> 00:16:47,757

- ¿Qué te pasa?

- No sé.

247

00:16:51,511 --> 00:16:52,603

¡Spencer!

248

00:16:54,388 --> 00:16:55,389

¡Dios!

249

00:17:04,565 --> 00:17:07,409

¿Qué demonios? ¡No!

250

00:17:07,568 --> 00:17:09,787

¡Qué horror!

251
00:17:45,273 --> 00:17:46,616

¿Chicos?

252

00:17:47,400 --> 00:17:48,447

¿Chicos?

253

00:17:48,609 --> 00:17:50,111

No es mi voz.

254

00:17:57,702 --> 00:17:59,295

¿Dónde está mi pelo?

255

00:18:09,797 --> 00:18:11,140

¿Qué...?

256

00:18:11,882 --> 00:18:13,304

¡Dios!

257

00:18:36,490 --> 00:18:38,492

¿Qué clase de estúpido...?

258

00:18:40,828 --> 00:18:42,830

- ¿Quién eres?

- ¿Quién eres tú?


259

00:18:45,082 --> 00:18:46,083

¿Quién es ella?

260

00:18:47,585 --> 00:18:48,802

¿Quiénes son ustedes?

261

00:18:49,837 --> 00:18:51,714

¿Qué demonios está pasando?

262

00:18:52,757 --> 00:18:55,260

¡Dios!

¡Voy a demandarlos a todos!

263

00:18:55,426 --> 00:18:56,848

- ¿Qué tiene mi voz?

- ¡Quítate!

264

00:18:57,011 --> 00:18:58,763

- ¿Dónde estoy?

- ¡Me estás aplastando!

265

00:18:58,929 --> 00:18:59,930

¡Quítate!
266

00:19:07,271 --> 00:19:08,272

¿Qué demonios?

267

00:19:08,439 --> 00:19:10,191

¿Qué pasó con...

268

00:19:10,358 --> 00:19:11,655

...el resto de mí?

269

00:19:11,817 --> 00:19:15,242

¿Qué es esto?

¿Qué traigo en la espalda?

270

00:19:15,404 --> 00:19:16,781

Dios.

271

00:19:17,740 --> 00:19:18,992

¿Refri?

272

00:19:20,368 --> 00:19:22,120

Sí, soy Refri. ¿Quién eres tú?

273
00:19:26,374 --> 00:19:28,718

- Soy Spencer.

- ¿Qué?

274

00:19:28,876 --> 00:19:31,675

Imposible. ¿Qué sucede?

275

00:19:31,837 --> 00:19:33,464

Creo que...

276

00:19:34,548 --> 00:19:35,640

...estamos en el juego.

277

00:19:35,800 --> 00:19:37,302

- ¿Perdón?

- ¿De qué hablas?

278

00:19:37,468 --> 00:19:42,395

De alguna manera, no sé cómo,

creo que el juego nos succionó.

279

00:19:42,556 --> 00:19:44,809

Nos volvimos los avatares

que escogimos.
280

00:19:44,975 --> 00:19:46,443

Así que soy yo, Spencer...

281

00:19:46,602 --> 00:19:51,324

...pero me veo y sueno

como el Dr. Smolder Bravestone.

282

00:19:58,072 --> 00:19:59,745

¿Tú eres Spencer?

283

00:19:59,907 --> 00:20:02,660

Sí, exacto. Soy Spencer.

284

00:20:02,827 --> 00:20:04,170

Significa que tú eres...

285

00:20:04,328 --> 00:20:07,753

..."El Alce" Finbar.

Lo dice en tu chaleco.

286

00:20:09,083 --> 00:20:10,585

- ¿Martha?

- Sí.
287

00:20:10,751 --> 00:20:12,424

Tú eres Ruby Roundhouse.

288

00:20:13,087 --> 00:20:14,509

Y, Bethany...

289

00:20:14,672 --> 00:20:16,515

...tú eres el profesor Shelly Oberon.

290

00:20:16,674 --> 00:20:18,551

Pero "Shelly" debe ser

apodo de Sheldon.

291

00:20:18,718 --> 00:20:19,935

¿De qué hablas?

292

00:20:20,094 --> 00:20:21,767

Dios. Tiene razón.

293

00:20:21,929 --> 00:20:23,272

Y tú...

294

00:20:24,265 --> 00:20:26,188


...¿tú eres Spencer? ¿Tú?

295

00:20:26,350 --> 00:20:29,445

Sí, les digo que soy Spencer.

296

00:20:30,604 --> 00:20:31,651

Sí, es Spencer.

297

00:20:32,982 --> 00:20:35,110

Eso significa que yo...

298

00:20:35,693 --> 00:20:36,945

...yo soy...

299

00:20:38,946 --> 00:20:40,539

¡Espera! ¡Bethany, no!

300

00:20:41,615 --> 00:20:43,117

¡No!

301

00:20:46,704 --> 00:20:48,957

Soy un hombre cuarentón gordo.

302
00:20:50,458 --> 00:20:51,710

¡Tengo un tatuaje!

303

00:20:52,334 --> 00:20:54,507

Mi mamá me va a matar

por hacerme un tatuaje.

304

00:20:54,754 --> 00:20:55,755

¿Qué es esto?

305

00:20:55,921 --> 00:20:57,389

Yo también tengo uno.

306

00:21:00,342 --> 00:21:01,434

A veces.

307

00:21:02,052 --> 00:21:03,395

¡Un segundo!

308

00:21:04,263 --> 00:21:06,140

¿Dónde está mi teléfono?

309

00:21:09,602 --> 00:21:11,570

¿Por qué traigo esta ropa


en la selva?

310

00:21:11,729 --> 00:21:15,450

¿Unos shorts y un top de piel?

¿Qué es esto?

311

00:21:15,649 --> 00:21:18,072

Parezco un gnomo de jardín.

¿Dónde está mi teléfono?

312

00:21:18,235 --> 00:21:20,533

- ¿Qué importa?

- ¡Tenemos los cuerpos de otros!

313

00:21:21,030 --> 00:21:23,909

No parece lo más importante

en este momento.

314

00:21:24,074 --> 00:21:25,747

¿No sería un buen momento...

315

00:21:25,910 --> 00:21:27,583

...para llamar o mandar un mensaje?

316
00:21:27,745 --> 00:21:30,498

¿O cambiar mi situación a:

"Atrapado en un juego de video"?

317

00:21:30,956 --> 00:21:35,177

Yo no tengo mi antihistamínico,

y soy alérgico a casi todo.

318

00:21:35,336 --> 00:21:39,591

No.

¿Tienes alergias, Spencer?

319

00:21:39,757 --> 00:21:41,634

¡Me faltan 60 cm de altura!

320

00:21:42,051 --> 00:21:44,474

Chicos, esto no puede suceder.

321

00:21:44,637 --> 00:21:47,060

Quizá estemos en estado de coma.

322

00:21:47,223 --> 00:21:49,942

¿Juntos? ¿En estado de coma juntos?

323
00:21:50,100 --> 00:21:51,647

Es la única explicación.

324

00:21:51,811 --> 00:21:54,314

Esa máquina vieja

debió electrocutarnos.

325

00:22:08,410 --> 00:22:09,627

¡Dios!

326

00:22:09,829 --> 00:22:12,252

- ¡Más vale que te metas y la salves!

- ¡No me meteré!

327

00:22:12,414 --> 00:22:14,712

- ¡Métete tú!

- ¡Yo traigo una mochila!

328

00:22:15,000 --> 00:22:17,674

Nadie se mete en el agua

con una mochila.

329

00:22:28,430 --> 00:22:29,773

¡Bethany!
330

00:22:32,101 --> 00:22:33,353

¿Estás bien?

331

00:22:33,644 --> 00:22:37,694

Eso fue intenso.

No puedo con este lugar.

332

00:22:37,857 --> 00:22:38,858

¿Qué te pasó?

333

00:22:39,024 --> 00:22:42,699

Me comió un rinoceronte.

Y luego caí 300 m del cielo.

334

00:22:42,903 --> 00:22:44,496

Sí. Eso es lo que vimos.

335

00:22:44,655 --> 00:22:46,578

Fue un hipopótamo. Son omnívoros.

336

00:22:46,740 --> 00:22:50,665

Son veloces como los caballos,

y muerden con 8.100 newtons de fuerza.


337

00:22:51,453 --> 00:22:54,548

- ¿Cómo sé eso?

- Eres experto en zoología.

338

00:22:54,707 --> 00:22:56,505

- ¿Qué?

- ¿Sigo siendo un viejo gordo?

339

00:22:56,667 --> 00:22:57,759

Me temo que sí.

340

00:22:58,878 --> 00:23:03,224

¿Por qué no les molesta esto?

Digo, cayó del cielo y...

341

00:23:03,382 --> 00:23:04,725

¿Chicos?

342

00:23:08,971 --> 00:23:11,315

Bethany, párate. ¡Bethany, párate!

343

00:23:25,738 --> 00:23:28,833

¡Doctor Bravestone!

¡Bienvenido a Jumanji!
344

00:23:30,910 --> 00:23:33,333

No se queden ahí parados.

¡Súbanse!

345

00:23:33,662 --> 00:23:35,005

¡Corran!

346

00:23:47,009 --> 00:23:48,431

Doctor Bravestone.

347

00:23:48,844 --> 00:23:51,438

Famoso arqueólogo

y explorador internacional.

348

00:23:51,597 --> 00:23:54,976

Conocido en los siete continentes

por sus heroicas proezas.

349

00:23:55,476 --> 00:23:56,853

¿Hay un cinturón?

350

00:23:57,019 --> 00:24:00,023

Es un honor conocerlo por fin.


351

00:24:00,189 --> 00:24:03,489

Y no me da pena decir

que es aún más apuesto en persona.

352

00:24:04,443 --> 00:24:05,444

Gracias.

353

00:24:05,611 --> 00:24:06,612

¿Quién es usted?

354

00:24:06,779 --> 00:24:10,374

Nigel Billingsly a sus órdenes,

¡Ruby Roundhouse, mata hombres!

355

00:24:10,532 --> 00:24:12,205

¡Bienvenida a Jumanji!

356

00:24:12,368 --> 00:24:14,336

He estado ansioso de que llegaran.

357

00:24:15,537 --> 00:24:18,131

Como saben,

Jumanji está en grave peligro.


358

00:24:18,290 --> 00:24:20,338

Ustedes cuatro

nos quitarán la maldición.

359

00:24:20,668 --> 00:24:22,215

- ¿La maldición?

- ¿Cuál maldición?

360

00:24:22,378 --> 00:24:24,631

Disculpe. ¿Ha visto mi teléfono?

361

00:24:25,506 --> 00:24:29,386

¡Profesor Sheldon Oberon!

¡Bienvenido a Jumanji!

362

00:24:29,551 --> 00:24:31,474

Nigel Billingsly a sus órdenes.

363

00:24:31,637 --> 00:24:34,140

Estaba ansioso de que llegara.

364

00:24:34,306 --> 00:24:35,478

¿Qué tiene este tipo?


365

00:24:35,641 --> 00:24:37,109

Creo que es un PNJ.

366

00:24:37,267 --> 00:24:38,769

¿Un qué?

Explícamelo, por favor.

367

00:24:38,936 --> 00:24:40,984

Un personaje no jugador.

Es parte del juego.

368

00:24:41,146 --> 00:24:44,320

Contesta todas las preguntas

con sus respuestas programadas.

369

00:24:44,483 --> 00:24:46,406

Entiendo. Ya me quedó claro.

370

00:24:46,568 --> 00:24:48,491

¡Franklin "El Ratón" Finbar!

371

00:24:48,654 --> 00:24:50,076

¡Bienvenido a Jumanji!
372

00:24:50,239 --> 00:24:51,832

Es "Bribón", no "Ratón".

373

00:24:51,991 --> 00:24:54,289

No, mi buen señor.

Estoy seguro que es "Ratón".

374

00:24:54,451 --> 00:24:55,452

¿"Ratón"?

375

00:24:55,619 --> 00:24:58,714

Un apodo debido a su di minuta

estatura y su personalidad adorable.

376

00:24:58,872 --> 00:25:03,719

Sabía que vendría. El Dr. Bravestone

siempre trae a su secuaz.

377

00:25:03,877 --> 00:25:05,003

¿Secuaz?

378

00:25:05,504 --> 00:25:06,926

Desde que el Dr. Bravestone...


379

00:25:07,089 --> 00:25:10,093

...lo rescató de las garras

de un cacique en la selva de Perú...

380

00:25:10,259 --> 00:25:12,512

- ...nunca se ha separado de él.

- Claro.

381

00:25:12,678 --> 00:25:14,430

¿Podemos volver

a lo de la maldición?

382

00:25:14,596 --> 00:25:16,690

Todo está documentado

en mi carta.

383

00:25:16,849 --> 00:25:18,351

Léala en voz alta.

384

00:25:18,517 --> 00:25:19,860

No tengo una...

385

00:25:28,360 --> 00:25:29,612


Claro.

386

00:25:30,195 --> 00:25:34,621

"Le escribo acerca de nuestra

situación desesperada...

387

00:25:34,783 --> 00:25:37,536

...en Jumanji. Necesitamos su ayuda".

388

00:25:38,704 --> 00:25:39,705

<i>¿Chicos?</i>

389

00:25:39,872 --> 00:25:41,840

<i>- ¿Qué sucede?

- ¿Qué demonios está pasando?</i>

390

00:25:41,999 --> 00:25:44,878

<i>Creo que es una secuencia cinemática.

Muchos juegos la tienen.</i>

391

00:25:45,044 --> 00:25:47,217

<i>Una peliculita para contar

los antecedentes.</i>

392
00:25:47,379 --> 00:25:49,006

<i>Yo soy Nigel Billingsly...</i>

393

00:25:49,548 --> 00:25:51,471

<i>...el guía de campo de Jumanji.</i>

394

00:25:52,134 --> 00:25:55,229

<i>Me contrató su exsocio,

su némesis actual...</i>

395

00:25:55,387 --> 00:25:58,436

<i>...el profesor Russel Van Pelt,

para dirigir una expedición.</i>

396

00:26:02,227 --> 00:26:04,150

<i>El profesor había venido...</i>

397

00:26:04,313 --> 00:26:06,657

<i>...a buscar el famoso

Templo del Jaguar...</i>

398

00:26:06,815 --> 00:26:09,910

<i>...el lugar de reposo de la sagrada

Joya de Jumanji.</i>
399

00:26:10,652 --> 00:26:12,279

<i>Como usted sabe mejor que nadie...</i>

400

00:26:12,446 --> 00:26:15,791

<i>...la Joya era su gran obsesión.

Y tras años de investigación...</i>

401

00:26:15,949 --> 00:26:18,247

<i>...él creyó haber descubierto

su paradero.</i>

402

00:26:18,410 --> 00:26:19,912

¿Puede ser?

403

00:26:20,079 --> 00:26:22,377

¿Por fin la encontré?

404

00:26:22,748 --> 00:26:27,845

<i>Van Pelt me dijo que quería encontrar

la Joya para escribir sobre ella.</i>

405

00:26:30,506 --> 00:26:31,678

¡Sí existe!
406

00:26:31,840 --> 00:26:36,437

<i>Yo no sabía que quería

apoderarse de la Joya.</i>

407

00:26:45,437 --> 00:26:47,439

¡La encontré!

408

00:26:48,107 --> 00:26:51,281

¡La encontré!

409

00:26:54,029 --> 00:26:59,206

<i>Dice la leyenda que el Jaguar cuida

a Jumanji, y aquel que lo ciegue...</i>

410

00:26:59,368 --> 00:27:02,212

<i>...será consumido

por un poder oscuro.</i>

411

00:27:04,123 --> 00:27:08,128

<i>Van Pelt asumió el dominio

de todas las criaturas de Jumanji...</i>

412

00:27:08,293 --> 00:27:11,297

<i>...poseyéndolas,
controlándolas.</i>

413

00:27:11,797 --> 00:27:16,018

<i>Y una espantosa maldición

se esparció en esta plácida tierra.</i>

414

00:27:17,678 --> 00:27:19,646

<i>Le rogué que la devolviera.</i>

415

00:27:19,805 --> 00:27:24,026

<i>Pero una vez que la tenía

en su poder, jamás la podía soltar.</i>

416

00:27:25,686 --> 00:27:27,814

<i>Así que esperé a que

se durmieran esa noche...</i>

417

00:27:28,647 --> 00:27:30,194

<i>...y me lancé.</i>

418

00:27:52,171 --> 00:27:54,344

¡Tráiganme esa joya!

419

00:27:54,923 --> 00:27:57,927


¡Y maten a cualquiera

que trate de pararlos!

420

00:27:59,178 --> 00:28:00,976

Muy bien. Aquí la tiene.

421

00:28:02,764 --> 00:28:06,359

Con la ayuda de sus compañeros,

usen sus habilidades...

422

00:28:06,518 --> 00:28:09,818

...para regresar la Joya al ojo

del Jaguar y quitar la maldición.

423

00:28:11,190 --> 00:28:13,363

Seguramente querrá

empezar de inmediato.

424

00:28:13,859 --> 00:28:15,486

- La verdad, creo...

- ¡Buena suerte!

425

00:28:15,652 --> 00:28:17,450

La suerte de Jumanji

está en sus manos.


426

00:28:20,115 --> 00:28:21,116

Y recuerde:

427

00:28:21,283 --> 00:28:26,039

Recitaré en verso su misión.

Devuelva la Joya y quite la maldición.

428

00:28:26,205 --> 00:28:30,585

Si desea del juego salir

debe salvar Jumanji y su nombre decir.

429

00:28:32,294 --> 00:28:36,094

Buena suerte. La suerte de Jumanji

está en sus manos. Y recuerde:

430

00:28:36,256 --> 00:28:38,975

- Recitaré en verso su misión.

- Lo está repitiendo.

431

00:28:39,134 --> 00:28:41,102

Devuelva la Joya y quite la maldición.

432

00:28:41,261 --> 00:28:42,854


Si desea del juego salir...

433

00:28:43,013 --> 00:28:46,438

...debe salvar Jumanji

y su nombre decir.

434

00:28:49,853 --> 00:28:51,981

Está bien. Tú puedes con esto.

435

00:28:52,147 --> 00:28:55,151

En la vida real, la gente te adora.

Puedes seducir a cualquiera.

436

00:28:55,317 --> 00:28:57,615

¿Eso es lo que te dices

cuando tienes miedo?

437

00:28:57,778 --> 00:28:59,780

¿Puedes dejar de juzgarme

dos segundos?

438

00:28:59,947 --> 00:29:02,075

¡Rompo con Noah, me vuelvo hombre...

439
00:29:02,241 --> 00:29:04,790

...y no encuentro mi teléfono!

¡Puedo alterarme!

440

00:29:04,952 --> 00:29:07,626

Dr. Bravestone,

tome un mapa de Jumanji.

441

00:29:08,121 --> 00:29:10,419

Debe ir al bazar

y encontrar la parte faltante.

442

00:29:10,791 --> 00:29:12,634

- Al bazar.

- ¿La parte faltante de qué?

443

00:29:12,793 --> 00:29:13,794

¡Adiós!

444

00:29:13,961 --> 00:29:15,588

¿No nos puede llevar a la estatua?

445

00:29:15,754 --> 00:29:18,633

Y recuerde:

Si desea del juego salir...


446

00:29:18,799 --> 00:29:22,144

...debe salvar Jumanji

y su nombre decir.

447

00:29:29,977 --> 00:29:31,854

¿Quieres guardar esto ahí?

448

00:29:32,646 --> 00:29:33,647

- No.

- Anda.

449

00:29:33,814 --> 00:29:35,737

Eres el único que tiene mochila.

450

00:29:37,484 --> 00:29:40,909

¿Ahora qué? Tenemos un mapa.

¿Debemos ir y encontrar...?

451

00:29:41,071 --> 00:29:42,368

El bazar, supongo.

452

00:29:42,531 --> 00:29:47,753

Devolvemos la Joya a la estatua


del Jaguar, y nos vamos. Fácil.

453

00:29:47,911 --> 00:29:51,882

¿Por qué no podemos irnos

y parar el juego sin hacer nada más?

454

00:29:52,457 --> 00:29:54,380

Tenemos que acabar el juego.

455

00:29:55,544 --> 00:29:56,796

Creo...

456

00:29:58,588 --> 00:30:01,011

...que tenemos que salvar Jumanji.

457

00:30:09,516 --> 00:30:12,520

Caramba, qué varonil.

458

00:30:14,855 --> 00:30:17,859

No llores, no llores.

459

00:30:19,026 --> 00:30:20,369

No llores.
460

00:30:21,611 --> 00:30:23,955

Aquí hay muchas enfermedades.

461

00:30:24,114 --> 00:30:25,457

Hace calor.

462

00:30:25,949 --> 00:30:29,294

Para esto soy bueno,

para los juegos de video.

463

00:30:29,453 --> 00:30:32,707

Es lo que hago.

Le dedico la mayoría del tiempo.

464

00:30:33,081 --> 00:30:34,958

En un juego como este, hay niveles.

465

00:30:35,125 --> 00:30:37,469

Para acabar el juego,

hay que superar los niveles.

466

00:30:37,627 --> 00:30:40,176

El nivel de dificultad aumenta.

Acabamos los niveles...


467

00:30:40,339 --> 00:30:42,558

¿Sabes a dónde vamos?

468

00:30:42,716 --> 00:30:43,717

Más o menos.

469

00:30:43,884 --> 00:30:47,730

¿Más o menos? Qué bien.

Estamos en buenas manos.

470

00:30:47,888 --> 00:30:50,562

Bien. La parte faltante, supongo.

471

00:30:50,724 --> 00:30:52,397

Eso debe de ser

lo que buscamos.

472

00:30:52,559 --> 00:30:53,560

Esa parte del mapa.

473

00:30:53,727 --> 00:30:55,650

El problema es

que aquí no hay nada.


474

00:30:58,231 --> 00:31:00,825

¿Cómo que "nada"?

Es un mapa, como nos dijo.

475

00:31:01,443 --> 00:31:02,786

Es un mapa de Jumanji.

476

00:31:04,654 --> 00:31:06,452

- Cartografía.

- ¿Qué es eso?

477

00:31:06,615 --> 00:31:09,289

El estudio de mapas.

Era una habilidad de Oberon.

478

00:31:09,451 --> 00:31:11,078

¡Sí! ¡Cierto!

479

00:31:11,244 --> 00:31:13,588

Entonces tú no puedes

ver esto, ¿pero yo sí?

480

00:31:13,830 --> 00:31:16,424


Los personajes tienen

ciertas habilidades.

481

00:31:16,583 --> 00:31:18,677

Tiene que haber una manera

de acceder a...

482

00:31:21,046 --> 00:31:22,593

FORTALEZAS - DEBILIDADES

483

00:31:23,924 --> 00:31:24,925

¿Qué hiciste?

484

00:31:25,092 --> 00:31:28,266

"Fortalezas: Temerario.

Escalar. Velocidad.

485

00:31:28,428 --> 00:31:29,725

<i>Boomerang.</i>

486

00:31:29,888 --> 00:31:32,186

Intensidad ardiente".

487

00:31:35,519 --> 00:31:37,613


¿Qué estás haciendo?

488

00:31:37,771 --> 00:31:40,695

- ¿Qué pasó?

- "Ardiste" un poco.

489

00:31:42,192 --> 00:31:43,193

"Debilidad".

490

00:31:43,360 --> 00:31:44,657

DEBILIDAD: NINGUNA

491

00:31:45,112 --> 00:31:46,113

¿"Ninguna"?

492

00:31:46,738 --> 00:31:48,615

¿Qué hiciste? ¿Para ver la lista?

493

00:31:48,782 --> 00:31:52,628

Creo que oprimí mi...

494

00:31:52,786 --> 00:31:54,288

...enorme pectoral izquierdo.


495

00:31:54,454 --> 00:31:57,378

- La zona de los pechos. Te enseño.

- ¡Aléjate de mí!

496

00:31:57,958 --> 00:32:01,212

Al menos oprímelo aquí

para que veamos cómo funciona.

497

00:32:01,795 --> 00:32:05,720

"Fortalezas: Karate, Tai Chi, Aikido".

¿"Pelear Bailando"?

498

00:32:06,383 --> 00:32:08,727

¿Pelear Bailando? ¿Eso existe?

499

00:32:09,219 --> 00:32:10,562

"Debilidad:

500

00:32:10,887 --> 00:32:12,230

Veneno".

501

00:32:12,931 --> 00:32:14,649

FORTALEZAS: CARTOGRAFÍA,

ARQUEOLOGÍA, PALEONTOLOGÍA
502

00:32:14,808 --> 00:32:15,809

¿En serio?

503

00:32:16,935 --> 00:32:17,982

DEBILIDAD: AGUANTE

504

00:32:18,145 --> 00:32:20,239

Paleontología. ¿Qué significa eso?

505

00:32:20,480 --> 00:32:24,201

<i>El estudio de fósiles, creo.

Es medio cool.</i>

506

00:32:24,401 --> 00:32:28,531

Le dice la bella karateca

al viejo sin aguante.

507

00:32:28,947 --> 00:32:33,327

FORTALEZAS:

ZOOLOGÍA, PORTA ARMAS

508

00:32:33,493 --> 00:32:34,665

Odio este juego.


509

00:32:34,828 --> 00:32:35,920

"Debilidad:

510

00:32:36,329 --> 00:32:37,330

Pastel".

511

00:32:37,664 --> 00:32:42,761

Sí, pastel es mi debilidad.

Así como velocidad y fuerza.

512

00:32:43,879 --> 00:32:46,302

La fuerza es mi debilidad.

513

00:32:47,174 --> 00:32:50,144

Pregunta: ¿Cómo puede ser

fuerza mi debilidad?

514

00:32:50,510 --> 00:32:53,263

Explíquenme eso.

¿Y para qué necesito velocidad?

515

00:32:53,430 --> 00:32:54,852

¿Por qué necesito ser veloz...


516

00:32:55,015 --> 00:32:57,689

...si me persigue

una enorme cebra asesina...

517

00:32:57,851 --> 00:32:59,444

...y tengo este sombrero absurdo?

518

00:32:59,603 --> 00:33:01,981

También eres un buen porta armas.

519

00:33:02,147 --> 00:33:03,148

¿Qué significa eso?

520

00:33:03,315 --> 00:33:06,990

Creo que significa que cargas

mis armas en tu mochila...

521

00:33:07,152 --> 00:33:10,531

...y me las das cuando

y si las necesito.

522

00:33:12,032 --> 00:33:14,876

¡Chicos! El mapa, está...


523

00:33:15,202 --> 00:33:16,374

...cambiando.

524

00:33:16,536 --> 00:33:18,709

- ¿Qué quieres decir?

- ¿Qué dice?

525

00:33:18,872 --> 00:33:19,998

No dice mucho...

526

00:33:20,165 --> 00:33:23,214

...pero hace un minuto

no decía esto, y ahora lo dice.

527

00:33:23,376 --> 00:33:24,468

Dice:

528

00:33:24,794 --> 00:33:26,796

"El poderoso rugido".

529

00:33:34,721 --> 00:33:37,190

No me gusta eso. Me retiro.


530

00:33:37,349 --> 00:33:39,772

- ¿Qué más?

- Bueno, y aquí...

531

00:33:39,935 --> 00:33:41,937

...dice: "De lo profundo".

532

00:33:42,103 --> 00:33:44,356

El hipopótamo salió de lo profundo.

El que...

533

00:33:44,523 --> 00:33:47,151

Sí, la cosa que hizo la cosa.

Pasando a lo que sigue.

534

00:33:47,901 --> 00:33:52,202

Si "De lo profundo" es el primer nivel,

"El poderoso rugido" es el segundo.

535

00:33:52,864 --> 00:33:54,036

¿Para dónde?

536

00:33:54,908 --> 00:33:58,082

Está bien. Si eso es eso...


537

00:33:59,996 --> 00:34:01,339

...y eso está aquí...

538

00:34:03,333 --> 00:34:04,960

Aquí mismo, creo.

539

00:34:18,431 --> 00:34:19,557

¿Qué es este juego?

540

00:34:21,434 --> 00:34:22,606

¡Corran!

541

00:34:25,146 --> 00:34:26,147

¡Esperen!

542

00:34:44,082 --> 00:34:45,550

¡Rápido, piernas!

543

00:34:48,628 --> 00:34:50,096

¿Por qué corro tan lento?

544

00:34:56,303 --> 00:34:57,976


¡Dios!

545

00:35:03,893 --> 00:35:05,019

¡Qué espanto!

546

00:35:06,146 --> 00:35:07,363

¡Sepárense!

547

00:35:44,392 --> 00:35:45,393

Vaya.

548

00:35:46,519 --> 00:35:47,520

¡Vamos!

549

00:35:47,687 --> 00:35:50,861

- ¡Tienen unas armas enormes!

- ¿Sí? ¿Eso es lo que son?

550

00:35:51,024 --> 00:35:52,446

- ¡Dame tu mochila!

- ¿Para qué?

551

00:35:52,609 --> 00:35:54,452

Mis armas están en tu mochila.


552

00:35:54,903 --> 00:35:56,075

¡Agáchate!

553

00:35:56,237 --> 00:35:57,329

Ahí.

554

00:35:59,074 --> 00:36:01,247

¿Tus armas?

555

00:36:01,409 --> 00:36:02,535

No siento...

556

00:36:02,911 --> 00:36:03,912

¿Qué es esto?

557

00:36:04,079 --> 00:36:07,083

<i>- Sí. Boomerang, una de mis fortalezas.

- ¿Qué vas a hacer con él?</i>

558

00:36:07,582 --> 00:36:08,959

No sé, matarlos, supongo.

559
00:36:09,125 --> 00:36:11,127

- ¿Matarlos con eso?

- ¿Hay otra opción?

560

00:36:11,294 --> 00:36:12,295

Cuidado.

561

00:36:14,297 --> 00:36:15,344

Mira esto.

562

00:36:19,719 --> 00:36:21,096

- Te felicito.

- ¡Ahí!

563

00:36:21,805 --> 00:36:23,557

¿Quieres que busque una pelotita...

564

00:36:23,723 --> 00:36:25,600

...para que la tires

y no sirva de nada?

565

00:36:39,781 --> 00:36:41,124

¡No!

566
00:36:47,247 --> 00:36:48,544

¡Dio resultado!

567

00:36:50,500 --> 00:36:53,003

- ¡Ya vienen! ¡Vámonos!

- ¡Soy demasiado lento!

568

00:36:55,588 --> 00:36:56,840

¡Nos tenemos que ir!

569

00:36:57,006 --> 00:36:58,883

- ¡Súbete a mi espalda!

- Prefiero morir.

570

00:36:59,050 --> 00:37:00,472

- ¡Súbete!

- No. Voy a morir.

571

00:37:00,844 --> 00:37:03,688

¡Bájame! ¡Spencer!

572

00:37:03,847 --> 00:37:05,019

¡Bájame!

573
00:37:17,193 --> 00:37:19,446

¡No puede ser!

574

00:37:27,537 --> 00:37:29,289

- ¡Tenemos que saltar!

- ¿Estás loca?

575

00:37:29,456 --> 00:37:31,458

¡Preferiría hacer cualquier otra cosa!

576

00:37:31,624 --> 00:37:32,921

¡Salten!

577

00:37:33,668 --> 00:37:35,420

- ¡Martha!

- ¡Salten!

578

00:37:38,840 --> 00:37:40,968

- ¡Tenemos que saltar!

- ¡Quizá no sea profundo!

579

00:37:41,134 --> 00:37:42,477

¡Tenemos que echarnos!

580
00:37:42,635 --> 00:37:45,889

¡Vas a saltar! ¡Salta!

581

00:38:06,117 --> 00:38:09,087

¡Creo que me está dando un infarto!

¡No puedo respirar!

582

00:38:09,245 --> 00:38:13,091

¡Ese fue el momento más humillante

de mi vida! ¡No lo vuelvas a hacer!

583

00:38:13,249 --> 00:38:15,343

Tomé mucha agua.

584

00:38:20,381 --> 00:38:22,099

Me hirieron.

585

00:38:22,801 --> 00:38:23,802

No.

586

00:38:25,011 --> 00:38:26,012

¿Martha?

587

00:38:31,309 --> 00:38:33,357


Esperen. ¿Qué le pasó?

588

00:38:33,520 --> 00:38:35,739

¿Está muerta? ¿Se murió?

589

00:38:38,817 --> 00:38:40,160

Un segundo.

590

00:38:41,110 --> 00:38:42,327

¿Qué demonios está...?

591

00:38:44,572 --> 00:38:46,415

- ¡Quítate!

- ¿Estás bien?

592

00:38:46,741 --> 00:38:47,833

Creo que sí.

593

00:38:47,992 --> 00:38:50,916

- ¡Quítate!

- Me voy a quitar.

594

00:38:51,079 --> 00:38:54,253

¿Les importa que esté bien?


¿Soy una plataforma de aterrizaje?

595

00:38:57,252 --> 00:39:00,176

Me lo imaginaba.

Cada uno tiene tres vidas.

596

00:39:00,588 --> 00:39:02,090

Los tatuajes en los brazos...

597

00:39:03,508 --> 00:39:06,432

- Mira el tamaño de eso.

- ¡Spencer!

598

00:39:07,637 --> 00:39:10,891

- ¿Qué decías?

- Es el número de vidas.

599

00:39:11,057 --> 00:39:13,856

A Bethany se la comieron,

solo tiene dos líneas.

600

00:39:14,018 --> 00:39:15,110

Tiene razón.

601
00:39:15,687 --> 00:39:18,657

Esperen. ¿Qué pasa si usamos

todas nuestras vidas?

602

00:39:20,441 --> 00:39:22,364

Normalmente, eso significaría...

603

00:39:24,195 --> 00:39:25,492

...que se acabó el juego.

604

00:39:25,655 --> 00:39:27,373

¿Cómo que se acabó el juego?

605

00:39:27,782 --> 00:39:30,080

¿Quieres decir que

nos podemos morir aquí?

606

00:39:30,243 --> 00:39:31,711

No estoy seguro.

607

00:39:31,870 --> 00:39:34,589

¿No estás seguro?

¿No, Don Genio de los Juegos?

608
00:39:34,747 --> 00:39:36,545

¡Nunca había estado dentro de uno!

609

00:39:36,791 --> 00:39:40,136

Así que no estoy seguro,

pero me temo...

610

00:39:40,753 --> 00:39:42,300

...que todos podemos morirnos.

611

00:39:43,756 --> 00:39:45,884

Eso es lo que más

me preocupa ahora.

612

00:39:50,513 --> 00:39:52,732

Hay que buscar la parte faltante.

613

00:39:57,812 --> 00:40:00,565

Hay un pueblo del otro lado

de esta montaña.

614

00:40:00,732 --> 00:40:02,075

Quizá sea el bazar.

615
00:40:02,901 --> 00:40:04,995

- Vámonos.

- Espera.

616

00:40:06,321 --> 00:40:08,244

Primero tengo que orinar.

617

00:40:09,157 --> 00:40:11,251

Llevo todo el día temiendo esto...

618

00:40:11,576 --> 00:40:13,169

...pero yo también.

619

00:40:13,995 --> 00:40:16,669

¿Puedo ir contigo

y me enseñas cómo?

620

00:40:18,166 --> 00:40:19,839

Quizá necesite tu ayuda.

621

00:40:20,835 --> 00:40:24,840

Sí, claro. Yo te ayudo.

622

00:40:28,676 --> 00:40:30,519


¿Cómo se hace esto?

623

00:40:30,678 --> 00:40:34,933

Es fácil. Te abres la bragueta,

lo sacas y disparas.

624

00:40:35,350 --> 00:40:36,943

Acuérdate de apuntar.

625

00:40:37,685 --> 00:40:39,187

Es muy importante.

626

00:40:41,272 --> 00:40:44,617

De verdad tengo

un pene pegado a mi cuerpo.

627

00:40:44,776 --> 00:40:46,778

Martha, ¡ven a ver mi pene!

628

00:40:46,945 --> 00:40:48,288

¡No, gracias!

629

00:40:48,696 --> 00:40:51,199

- ¿Es la primera vez que lo ves?


- Sí, no quería mirar.

630

00:40:51,532 --> 00:40:54,206

Yo miré el mío

a los 20 segundos de llegar.

631

00:40:54,369 --> 00:40:57,794

Me da gusto reportar que pude

traer una cosa del mundo exterior.

632

00:40:59,207 --> 00:41:00,675

¿Qué estás haciendo?

633

00:41:00,833 --> 00:41:02,085

- ¿Estás mirando?

- Perdón.

634

00:41:02,251 --> 00:41:05,505

- ¡No puedes mirar acá!

- Nunca se mira. No se hace.

635

00:41:06,047 --> 00:41:07,765

Bueno, pórtate bien.

636
00:41:07,924 --> 00:41:11,144

Lo tomaremos con calma,

y nadie se lastimará. ¿Y ahora?

637

00:41:11,302 --> 00:41:14,146

- Dispara.

- Y apunta. No lo olvides.

638

00:41:14,305 --> 00:41:15,978

Y dale con apuntar. ¿Qué te pasó?

639

00:41:16,140 --> 00:41:18,234

No quiero hablar de eso

delante de una chica.

640

00:41:20,895 --> 00:41:23,318

¡Esto es mucho más fácil!

641

00:41:23,856 --> 00:41:27,030

<i>- Es cool, ¿no?

- Sí, porque tienes un asa.</i>

642

00:41:28,152 --> 00:41:31,076

Es una locura no poner

esto en Instagram.
643

00:41:56,806 --> 00:41:58,149

Bravestone.

644

00:41:58,808 --> 00:42:00,060

Él y toda su gente.

645

00:42:01,519 --> 00:42:02,691

¿Se escaparon?

646

00:42:03,896 --> 00:42:05,239

Los perdimos en la selva.

647

00:42:06,190 --> 00:42:07,817

Debí haberlo anticipado.

648

00:42:10,486 --> 00:42:12,580

¿Qué quiere decir, señor?

649

00:42:13,072 --> 00:42:17,543

Llamaré a todas las criaturas

y a todos los soldados para cazarlos.

650
00:42:18,453 --> 00:42:20,501

Para reclamar lo que es mío.

651

00:42:24,542 --> 00:42:25,668

Búscalos.

652

00:42:29,964 --> 00:42:34,014

Cuidado con dónde pisan.

No quiero que se tuerzan un tobillo.

653

00:42:34,177 --> 00:42:36,726

- Me lo torcí en un campamento...

- ¡Cállate, por favor!

654

00:42:36,888 --> 00:42:38,640

- Sí, cómo no.

- ¡Por favor!

655

00:42:38,806 --> 00:42:40,649

- ¿Me prestas tu saco?

- Sí, claro.

656

00:42:40,808 --> 00:42:41,855

- Gracias.

- ¿Qué haces?
657

00:42:42,018 --> 00:42:44,521

Me siento como si fuera

a la escuela en bikini.

658

00:42:44,687 --> 00:42:48,032

- Lo hice una vez. Me castigaron.

- Claro.

659

00:42:48,191 --> 00:42:51,570

A Noah le gusta la ropa reveladora.

Es la clave de nuestra relación.

660

00:42:53,529 --> 00:42:57,329

Qué criticona.

No puedo abrir la boca cerca de ti.

661

00:42:57,492 --> 00:43:00,792

Ni siquiera me conoces,

pero decidiste que me odias.

662

00:43:00,953 --> 00:43:03,126

Un momento. Yo no te odio.

663
00:43:05,041 --> 00:43:07,464

- ¿No me odias?

- No.

664

00:43:07,627 --> 00:43:10,881

Solo creo que vives

en la burbuja de la chica sexy.

665

00:43:11,047 --> 00:43:14,802

En la que todos te tratan

como una princesa o un objeto.

666

00:43:14,967 --> 00:43:17,061

Quizá te vuelva un poco...

667

00:43:17,220 --> 00:43:19,643

...egocéntrica o algo.

668

00:43:23,226 --> 00:43:24,899

Me parece justo.

669

00:43:25,061 --> 00:43:28,565

¿Pero crees que eres tan criticona...

670
00:43:28,731 --> 00:43:30,779

...porque temes

no caerle bien a la gente...

671

00:43:30,942 --> 00:43:32,819

...así que los desprecias primero?

672

00:43:33,402 --> 00:43:34,654

No.

673

00:43:36,155 --> 00:43:38,203

Quizá...

674

00:43:40,159 --> 00:43:41,502

Está bien.

675

00:43:42,161 --> 00:43:44,835

Solo digo que eres un bombón.

Enorgullécete.

676

00:43:47,250 --> 00:43:48,251

Gracias.

677

00:43:48,918 --> 00:43:50,261


Supongo.

678

00:43:58,010 --> 00:44:00,604

Estoy harto de este juego.

Déjame en paz, Spencer.

679

00:44:00,763 --> 00:44:02,857

- ¿Por qué te enojas conmigo?

- ¿Por qué?

680

00:44:03,015 --> 00:44:04,517

¿Me lo preguntas en serio?

681

00:44:04,684 --> 00:44:08,359

Hiciste que me echaran del equipo.

Luego me metiste en...

682

00:44:08,521 --> 00:44:09,773

...en esta cosa rara.

683

00:44:09,981 --> 00:44:12,029

Y te preguntas

por qué no somos amigos.

684
00:44:12,191 --> 00:44:13,659

¿Por esto ya no somos amigos?

685

00:44:13,818 --> 00:44:16,662

¿Porque no querías quedarte

varado en Jumanji? No lo creo.

686

00:44:16,821 --> 00:44:19,665

<i>No somos amigos porque no soy

suficientemente cool para ti...</i>

687

00:44:19,824 --> 00:44:21,952

...así que fingiste que no me conocías.

688

00:44:22,118 --> 00:44:24,962

Hasta que me necesitabas para

las tareas que no podías hacer.

689

00:44:25,121 --> 00:44:28,000

Con razón no sabes nada

de la expansión al oeste.

690

00:44:28,166 --> 00:44:29,167

¿Lo ves?
691

00:44:29,542 --> 00:44:32,136

¿Sabes qué? No soy estúpido.

692

00:44:32,295 --> 00:44:34,548

Te pedí que me hicieras un solo favor.

693

00:44:34,714 --> 00:44:37,968

"Haz mi tarea para que no me echen

del equipo", y metiste la pata.

694

00:44:38,342 --> 00:44:41,346

No puedo hacer la cosa

para la que soy bueno por tu culpa.

695

00:44:42,972 --> 00:44:45,145

Debería darte una paliza.

696

00:44:53,566 --> 00:44:55,819

- Me gustaría que intentaras.

- ¿Qué dijiste?

697

00:45:00,573 --> 00:45:01,950

Ya veo lo que está pasando.


698

00:45:02,116 --> 00:45:03,117

¡Chicos!

699

00:45:03,284 --> 00:45:06,037

¿Crees que porque mides

unos dos metros...

700

00:45:06,204 --> 00:45:08,673

...y pesas unos 120 kg,

te voy a tener miedo?

701

00:45:08,831 --> 00:45:10,299

¿Es lo que crees?

702

00:45:11,918 --> 00:45:13,010

Quizá.

703

00:45:17,590 --> 00:45:19,308

Déjame decirte una cosa.

704

00:45:19,467 --> 00:45:22,721

Sigues siendo el mismo niño molesto

del que he querido deshacerme.


705

00:45:24,597 --> 00:45:26,270

Nada ha cambiado.

706

00:45:26,474 --> 00:45:29,318

No dejes que este nuevo cuerpo

te meta en problemas.

707

00:45:35,024 --> 00:45:36,116

Tarado.

708

00:45:42,782 --> 00:45:45,001

¡Spencer!

709

00:45:46,160 --> 00:45:48,208

- ¡Lo mataste!

- Refri, ¡eres un lunático!

710

00:45:48,371 --> 00:45:50,419

¡Cálmense! Va a regresar.

711

00:46:08,391 --> 00:46:10,109

No me llames tarado.

712
00:46:11,185 --> 00:46:12,778

No me empujes.

713

00:46:13,271 --> 00:46:14,523

¿O qué, Spencer?

714

00:46:14,730 --> 00:46:16,448

O te empujaré a ti.

715

00:46:29,120 --> 00:46:30,463

¿Me golpeaste?

716

00:46:32,206 --> 00:46:33,628

¿Me golpeaste?

717

00:46:33,791 --> 00:46:36,044

- Refri, no.

- Sí.

718

00:46:37,128 --> 00:46:38,129

¿Me pegas...?

719

00:46:42,717 --> 00:46:43,718

¡Basta!
720

00:46:44,927 --> 00:46:46,474

No podemos desperdiciar vidas.

721

00:46:47,555 --> 00:46:49,148

Nos necesitamos.

722

00:46:49,724 --> 00:46:51,226

Aunque no te guste...

723

00:46:51,726 --> 00:46:53,899

...tenemos que hacer esto juntos.

724

00:46:57,231 --> 00:46:58,983

Repite eso, por favor.

725

00:46:59,358 --> 00:47:00,826

¿Tenemos que hacer esto juntos?

726

00:47:00,985 --> 00:47:04,740

Sí, pero "ardiendo".

¿Lo controlas o sucede naturalmente?

727
00:47:05,698 --> 00:47:07,871

Sucede naturalmente.

728

00:47:37,438 --> 00:47:40,362

- ¿Qué hacemos?

- Buscamos lo que falta del mapa.

729

00:47:40,524 --> 00:47:42,151

¿Preguntamos dónde está?

730

00:47:42,318 --> 00:47:46,243

Echamos un vistazo, registramos

el lugar, y lo más importante...

731

00:47:46,405 --> 00:47:48,123

...hay que ser discretos.

732

00:47:49,241 --> 00:47:51,960

¡Raciones! ¡Compren sus raciones!

733

00:47:52,119 --> 00:47:54,463

¿Alguien tiene dinero?

Me muero de hambre.

734
00:47:54,622 --> 00:47:55,965

¡Raciones!

735

00:47:56,123 --> 00:47:57,466

¡Compren sus raciones!

736

00:47:57,750 --> 00:47:58,876

¡Raciones!

737

00:48:00,127 --> 00:48:03,802

El juego nos está diciendo

que cuidemos de nuestra salud.

738

00:48:04,632 --> 00:48:06,805

- Necesitamos comer.

- Deja de hacer eso.

739

00:48:07,385 --> 00:48:10,355

Qué rico. No he comido pan

desde que tenía 9 años.

740

00:48:10,513 --> 00:48:13,266

- ¿En serio?

- Por algo tengo estos abdominales.


741

00:48:13,891 --> 00:48:15,734

Déjame probar eso.

742

00:48:19,814 --> 00:48:21,816

Espere, ¿qué es esto?

743

00:48:22,149 --> 00:48:23,742

Es mi famoso pastel.

744

00:48:24,235 --> 00:48:25,487

¿Pastel?

745

00:48:26,487 --> 00:48:28,080

Bethany, dijiste que era pan.

746

00:48:28,239 --> 00:48:30,116

Se me había olvidado a qué sabía.

747

00:48:30,282 --> 00:48:31,829

¿Cómo se te olvida...?

748

00:48:32,326 --> 00:48:34,454

¿Me está pasando algo?


749

00:48:34,620 --> 00:48:36,122

¿Estoy temblando?

750

00:48:36,288 --> 00:48:38,086

¿Tengo una erupción?

751

00:48:39,166 --> 00:48:41,294

- ¿Sigo siendo negro?

- Sí.

752

00:48:44,088 --> 00:48:47,012

¿Verdad? Estamos bien.

No pasa nada.

753

00:48:47,174 --> 00:48:48,676

No, no. Estoy bien.

754

00:48:48,843 --> 00:48:52,017

Probablemente significaba

que no puedo resistir el pastel.

755

00:48:52,179 --> 00:48:53,556

No pasa nada.
756

00:49:12,158 --> 00:49:13,580

¿Qué demonios?

757

00:49:14,827 --> 00:49:18,206

- Como dije, hay que ser discretos.

- También dijiste: "Coman".

758

00:49:18,372 --> 00:49:21,876

- ¡Raciones! ¡Compren sus raciones!

- ¡Cállate!

759

00:49:23,419 --> 00:49:24,420

Dr. Bravestone.

760

00:49:24,587 --> 00:49:26,840

Qué bien que haya venido.

Jumanji lo necesita.

761

00:49:28,507 --> 00:49:30,726

Gracias. Me da gusto estar aquí.

762

00:49:30,885 --> 00:49:33,013

- Pregúntale sobre el mapa.


- Cierto.

763

00:49:33,179 --> 00:49:34,431

Hola. Yo soy Bethany.

764

00:49:34,597 --> 00:49:37,521

Digo, el profesor Shelly... algo.

765

00:49:37,683 --> 00:49:41,688

Soy un doctor de mapas, y tengo

un mapa al que le falta un pedazo.

766

00:49:42,980 --> 00:49:43,981

Dr. Bravestone.

767

00:49:44,148 --> 00:49:46,321

Qué bien que haya venido.

Jumanji lo necesita.

768

00:49:46,525 --> 00:49:47,651

Qué grosero.

769

00:49:48,277 --> 00:49:50,120

Buscamos la parte que falta.


770

00:50:24,271 --> 00:50:27,616

Lo que necesitan está en la canasta.

771

00:50:27,775 --> 00:50:30,244

Un paso en falso

y la muerte los alcanza.

772

00:50:30,611 --> 00:50:33,785

Confíen el uno en el otro,

y nunca parpadeen.

773

00:50:34,782 --> 00:50:37,535

La parte faltante

no es lo que creen.

774

00:50:38,619 --> 00:50:39,745

Mamá.

775

00:50:39,912 --> 00:50:42,961

Buena suerte, poderoso héroe.

Jumanji lo necesita.

776

00:50:43,123 --> 00:50:45,967


Ya lo sabemos.

Lo has dicho varias veces.

777

00:50:51,966 --> 00:50:53,593

Entonces...

778

00:50:53,759 --> 00:50:55,727

...se me ocurre que hay...

779

00:50:56,387 --> 00:50:58,185

...una serpiente ahí o algo.

780

00:50:58,347 --> 00:51:01,476

Sí. Parece que es una labor

para Bravestone.

781

00:51:01,642 --> 00:51:04,145

- ¿Por qué para Bravestone?

- Porque eres el héroe.

782

00:51:04,311 --> 00:51:06,734

Lo oíste: "Jumanji lo necesita". Anda.

783

00:51:22,663 --> 00:51:24,210


¡No quiero hacer esto!

784

00:51:24,373 --> 00:51:25,499

¡Hazlo ya!

785

00:51:47,062 --> 00:51:48,439

¡Una mamba negra!

786

00:51:49,648 --> 00:51:50,649

Es una mamba.

787

00:51:50,816 --> 00:51:53,035

Un cuarto de miligramo

de su veneno es mortal.

788

00:51:53,193 --> 00:51:55,287

Tienes un hormigueo

en las extremidades...

789

00:51:55,446 --> 00:51:58,165

...y fiebre, te sale espuma

por la boca, y te da ataxia...

790

00:51:58,324 --> 00:52:01,043


...una pérdida del control muscular.

¿Cómo supe eso?

791

00:52:01,201 --> 00:52:02,669

- ¿Qué hacemos?

- ¿Viste algo más?

792

00:52:02,828 --> 00:52:04,796

¡No vi nada! ¡No tuve tiempo!

793

00:52:04,955 --> 00:52:07,549

"Confíen el uno en el otro

y nunca parpadeen".

794

00:52:08,083 --> 00:52:10,802

Chicos, creo que es

una contienda de miradas.

795

00:52:10,961 --> 00:52:12,304

¿De qué hablas?

796

00:52:12,463 --> 00:52:15,057

- Piénsenlo. "Nunca parpadeen".

- Creo que tiene razón.


797

00:52:15,215 --> 00:52:18,059

En el campamento decían que

si ves una víbora, no te muevas.

798

00:52:18,218 --> 00:52:21,813

Alguien tiene que hacer contacto

visual y no parpadear.

799

00:52:21,972 --> 00:52:24,816

Y entonces Spencer meterá la mano

y agarrará lo que hay.

800

00:52:24,975 --> 00:52:27,524

- ¿Por qué yo de nuevo?

- Porque eres Bravestone.

801

00:52:27,686 --> 00:52:30,940

¿Quién puede mirar sin parpadear?

802

00:52:33,776 --> 00:52:35,119

Yo soy fabulosa para eso.

803

00:52:35,736 --> 00:52:37,079

Este es tu momento.
804

00:52:40,574 --> 00:52:41,917

Anda, Bethany.

805

00:52:51,794 --> 00:52:52,966

Dime cuándo.

806

00:52:55,756 --> 00:52:56,928

Ahora.

807

00:53:07,267 --> 00:53:08,769

¿Qué hacemos?

808

00:53:12,189 --> 00:53:14,112

- Quitarle los colmillos.

- ¿Qué?

809

00:53:16,276 --> 00:53:19,325

Se jala la boca desde el punto

ciego para desorientarla.

810

00:53:19,488 --> 00:53:23,538

Hay que tener cuidado con la glándula

y el ducto secundario.
811

00:53:23,701 --> 00:53:25,954

Luego hay que

arrancarle los colmillos...

812

00:53:27,830 --> 00:53:29,298

...de la cabeza.

813

00:53:34,461 --> 00:53:36,680

No era una contienda de miradas.

814

00:53:36,839 --> 00:53:39,809

"Confíen el uno en el otro

y nunca parpadeen".

815

00:53:40,634 --> 00:53:44,309

Ustedes confiaron en mí,

y le saqué los colmillos.

816

00:53:44,638 --> 00:53:46,481

Lo logré, yo hice eso.

817

00:53:46,765 --> 00:53:49,564

- Sí, tú lo hiciste.
- Gracias.

818

00:53:50,477 --> 00:53:51,478

Sí.

819

00:53:51,812 --> 00:53:52,813

Claro.

820

00:54:03,282 --> 00:54:07,253

Oigan, esto no parece

una parte de un mapa.

821

00:54:07,411 --> 00:54:09,584

¿La parte faltante es un elefante?

822

00:54:10,831 --> 00:54:13,334

Hay algo escrito en el papel.

823

00:54:13,834 --> 00:54:15,507

"Cuando me vean...

824

00:54:15,669 --> 00:54:17,091

...empiecen el ascenso".
825

00:54:17,671 --> 00:54:20,845

¿"Empiecen el ascenso"?

¿Cuando veamos un elefante?

826

00:54:23,010 --> 00:54:25,104

Le quité los colmillos a una víbora.

827

00:54:26,930 --> 00:54:29,683

Entonces, busquen un elefante.

828

00:54:29,850 --> 00:54:32,273

Debe de ser el siguiente

nivel del juego.

829

00:54:38,484 --> 00:54:39,485

¡Oigan!

830

00:54:39,651 --> 00:54:40,698

¡Corran!

831

00:54:47,618 --> 00:54:48,744

¡Cuidado!

832
00:54:52,080 --> 00:54:53,297

¡Salten!

833

00:54:53,457 --> 00:54:54,800

- ¡Salta!

- ¡Corre!

834

00:55:03,842 --> 00:55:07,472

Te advierto que creo

que pego muy fuerte.

835

00:55:08,055 --> 00:55:09,227

Para.

836

00:55:10,307 --> 00:55:11,900

¡Para, para, evade, bloquea!

837

00:55:12,643 --> 00:55:13,986

Gancho.

838

00:55:20,400 --> 00:55:22,653

¡Agáchate! ¡Estrella cabeza!

839

00:55:24,029 --> 00:55:25,406


¡Zas!

840

00:55:27,950 --> 00:55:29,372

¡Agáchate! ¡Bloquea!

841

00:55:29,993 --> 00:55:31,290

¡Pum!

842

00:55:32,955 --> 00:55:33,956

¡Evade!

843

00:55:34,289 --> 00:55:35,290

¡Golpea!

844

00:55:35,624 --> 00:55:37,046

¡Contra la pared!

845

00:55:38,377 --> 00:55:40,550

Qué locura.

846

00:55:48,387 --> 00:55:49,889

Vamos a hacer esto.

847
00:55:50,973 --> 00:55:52,020

¿A hacer qué?

848

00:55:53,642 --> 00:55:55,986

Toma, ponlo en mi mochila.

849

00:55:57,229 --> 00:55:59,652

¡Evade! ¡Cabezazo!

850

00:55:59,815 --> 00:56:01,317

¡A través del techo!

851

00:56:26,592 --> 00:56:30,017

Hola, doctor. Cuánto tiempo.

852

00:56:33,849 --> 00:56:36,773

Creo que tiene algo

que me pertenece.

853

00:56:38,437 --> 00:56:39,939

Solo nos queremos ir a casa.

854

00:56:45,444 --> 00:56:48,118

- ¡Rápido! ¡Vengan conmigo! ¡Deprisa!


- ¡Agárrenlo!

855

00:56:56,288 --> 00:56:57,380

¡Rápido!

856

00:57:02,002 --> 00:57:04,175

¡Acá abajo! ¡Bajen! ¡Pronto!

857

00:57:23,649 --> 00:57:27,574

Necesito que me sigan y que hagan

lo que les diga. ¡Rápido!

858

00:57:29,529 --> 00:57:32,829

Estoy muy emocionado.

No tienen idea.

859

00:57:32,991 --> 00:57:34,413

- ¿De verdad?

- Muy emocionado.

860

00:57:34,576 --> 00:57:38,331

Los vi en el bazar y pensé: "Imposible".

861

00:57:38,497 --> 00:57:41,125


Pero luego dije: "Son ellos".

¡Espaldas contra la pared!

862

00:57:43,168 --> 00:57:44,636

¡Cielos!

863

00:57:47,339 --> 00:57:48,761

Sigamos adelante.

864

00:57:50,175 --> 00:57:51,677

Fíjense dónde pisan.

865

00:57:51,843 --> 00:57:53,811

- ¿Quién eres?

- ¿Y quiénes crees que somos?

866

00:57:53,971 --> 00:57:58,021

Cierto. Disculpen.

Voy a retroceder un poco.

867

00:57:58,266 --> 00:58:00,234

Oye. ¿Eres el piloto?

¿"Hidroplano" algo?

868
00:58:00,435 --> 00:58:01,778

Sí, ese soy yo.

869

00:58:01,937 --> 00:58:05,362

Eres el que no podíamos escoger.

¿También estás en el juego?

870

00:58:06,316 --> 00:58:07,533

No pisen los blancos.

871

00:58:07,693 --> 00:58:08,865

Y alto.

872

00:58:16,243 --> 00:58:17,745

Qué peliagudo.

873

00:58:18,662 --> 00:58:20,335

Qué juego tan espantoso.

874

00:58:30,257 --> 00:58:32,510

Muy bien. Voy a agarrar la tabla.

875

00:58:37,931 --> 00:58:39,683

Síganme.
876

00:58:40,100 --> 00:58:42,478

Cuidado. Es una manera

espantosa de morir.

877

00:58:42,769 --> 00:58:44,271

Dios.

878

00:58:46,440 --> 00:58:47,783

Eso es.

879

00:58:54,948 --> 00:58:56,120

Vengan.

880

00:58:57,784 --> 00:59:01,789

Yo puedo. Le saqué los colmillos

a una víbora. Un poco de respeto.

881

00:59:18,055 --> 00:59:20,478

- Hola.

- Hola.

882

00:59:26,980 --> 00:59:28,232

¡Vengan!
883

00:59:41,328 --> 00:59:43,501

En fin, yo soy Alex.

884

00:59:43,997 --> 00:59:45,840

Yo soy Spencer Gilpin.

885

00:59:46,333 --> 00:59:49,007

Martha, Refri y Bethany.

886

00:59:49,419 --> 00:59:51,421

¿Bethany? ¿Eres una chica?

887

00:59:51,838 --> 00:59:52,839

Una mujer.

888

00:59:53,673 --> 00:59:56,017

En la vida real, querrías seducirla.

889

01:00:03,433 --> 01:00:05,561

Se escaparon.

Parece que con ayuda.

890
01:00:07,270 --> 01:00:08,647

Hidroplano.

891

01:00:08,814 --> 01:00:10,816

Debió salir de su agujero.

892

01:00:11,983 --> 01:00:13,826

Perdóneme, jefe.

893

01:00:14,486 --> 01:00:16,329

No volverá a suceder.

894

01:00:19,324 --> 01:00:21,326

Ya lo sé.

895

01:00:36,007 --> 01:00:37,350

¿Qué estás haciendo?

896

01:00:37,509 --> 01:00:40,604

Margaritas. Es una de mis fortalezas.

Eso y pilotear.

897

01:00:40,846 --> 01:00:44,350

Aunque me derribaron
un par de orangutanes en cazas...

898

01:00:44,516 --> 01:00:46,564

...así que quizá no sea muy bueno.

899

01:00:47,644 --> 01:00:49,396

En fin, salud.

900

01:00:52,149 --> 01:00:53,822

- Gracias.

- De nada.

901

01:00:53,984 --> 01:00:56,737

- Nunca había tomado alcohol.

- Yo tampoco.

902

01:00:56,903 --> 01:00:58,155

¿Saben qué? ¿Qué demonios?

903

01:00:58,321 --> 01:00:59,573

<i>L'chaim.</i>

904

01:01:06,163 --> 01:01:08,336

- Ya tomé suficiente.
- Muy rico.

905

01:01:09,833 --> 01:01:11,005

¿Me das uno más?

906

01:01:11,168 --> 01:01:13,421

Alex, ¿por qué tienes tantas velas?

907

01:01:13,587 --> 01:01:16,682

Limoncillo. Una de mis debilidades

son los mosquitos...

908

01:01:16,840 --> 01:01:20,515

...lo cual es una lata cuando vives

solo en una choza en la selva.

909

01:01:21,928 --> 01:01:23,020

Es soltero.

910

01:01:24,264 --> 01:01:25,311

¿Quién es este?

911

01:01:25,640 --> 01:01:26,732

¿Quién es Alan Parrish?


912

01:01:26,892 --> 01:01:28,018

ALAN PARRISH

ESTUVO AQUÍ

913

01:01:28,185 --> 01:01:29,607

Él construyó este lugar.

914

01:01:30,353 --> 01:01:32,196

¿Otra gente se atoró aquí?

915

01:01:32,355 --> 01:01:35,029

Sí. Es la casa de Alan Parrish.

Yo solo vivo en ella.

916

01:01:35,192 --> 01:01:37,570

Entonces, Alex, dime...

917

01:01:37,736 --> 01:01:40,080

...¿cuánto tiempo llevas en el juego?

918

01:01:40,238 --> 01:01:45,119

No estoy seguro. El tiempo es raro aquí.

Pero unos meses, mínimo.


919

01:01:45,285 --> 01:01:46,537

- ¿Unos meses?

- ¿Qué?

920

01:01:46,703 --> 01:01:49,582

Sí, no puedo pasar

del cobertizo de transporte.

921

01:01:49,748 --> 01:01:51,466

¿Qué es el cobertizo de transporte?

922

01:01:51,625 --> 01:01:53,218

Es el siguiente nivel.

923

01:01:53,585 --> 01:01:56,429

La primera vez,

mi globo ni siquiera se elevó.

924

01:01:56,588 --> 01:01:58,841

Y luego pasó la cosa del avión

que mencioné.

925

01:02:00,091 --> 01:02:03,311


Y cuando vi que solo

me quedaba una vida...

926

01:02:03,929 --> 01:02:08,480

...me di cuenta de que estaba frito,

que no iba a poder salir solo.

927

01:02:08,642 --> 01:02:11,612

No podía defenderme

contra las cosas que me atacaban.

928

01:02:11,770 --> 01:02:13,772

No puedes matar a una mamba

con una bebida.

929

01:02:13,939 --> 01:02:17,318

Claro que no.

Se necesita un zoólogo.

930

01:02:19,319 --> 01:02:21,947

Nos podemos ayudar unos a otros.

931

01:02:22,113 --> 01:02:26,163

Tú conoces bien el juego.

Nosotros tenemos muchas fortalezas.


932

01:02:26,534 --> 01:02:29,333

Sí, somos bastante buenos juntos.

933

01:02:30,455 --> 01:02:32,207

No sé, amigo.

934

01:02:32,374 --> 01:02:35,719

Si meto la pata otra vez, se acabó.

935

01:02:35,877 --> 01:02:39,177

Me aterra la idea

de volver al cobertizo.

936

01:02:41,716 --> 01:02:43,810

No quiero morir en Jumanji.

937

01:02:43,969 --> 01:02:47,143

Debemos mantenernos unidos.

Si lo hacemos, podemos ganar.

938

01:02:50,225 --> 01:02:54,571

Tú eres la parte faltante.

Tú eres lo que teníamos que encontrar.


939

01:02:55,063 --> 01:02:59,409

La pista era ir al bazar

y encontrar la parte faltante.

940

01:02:59,567 --> 01:03:01,444

No era el elefante.

941

01:03:03,405 --> 01:03:05,499

- ¿Era yo?

- Sí.

942

01:03:08,493 --> 01:03:09,745

Amigos...

943

01:03:10,578 --> 01:03:11,921

...hagámoslo.

944

01:03:15,041 --> 01:03:17,043

¿Te vas a tomar esa margarita?

945

01:03:17,335 --> 01:03:20,589

- Ya tomaste bastante.

- Qué rica margarita.


946

01:03:28,930 --> 01:03:31,604

Ahí está.

El cobertizo de transporte.

947

01:03:31,766 --> 01:03:33,768

Hay toda clase de vehículos dentro.

948

01:03:33,935 --> 01:03:37,189

Hay que agarrar uno, cruzar el cañón

e ir a la estatua del Jaguar.

949

01:03:39,107 --> 01:03:43,533

Veo el cobertizo, veo el cañón,

pero no veo la estatua.

950

01:03:43,695 --> 01:03:46,539

Qué raro, porque es

muy importante y es enorme.

951

01:03:46,698 --> 01:03:48,291

Eso dijo ella.

952

01:03:50,118 --> 01:03:51,961


¿Estás borracho, Refri?

953

01:03:52,454 --> 01:03:54,252

¿De qué hablas? No estoy borracho.

954

01:03:54,414 --> 01:03:55,540

Está borracho.

955

01:03:55,707 --> 01:03:57,334

Me tomé tres margaritas chiquitas.

956

01:03:57,500 --> 01:04:00,879

- Tienes la mitad de tu tamaño normal.

- Da igual.

957

01:04:01,046 --> 01:04:03,140

¿Qué hacemos aquí? Hay guardias.

958

01:04:03,298 --> 01:04:05,426

- Yo esperé a que se fueran.

- ¿Cuánto tardaron?

959

01:04:05,800 --> 01:04:07,222

Tres semanas.
960

01:04:07,385 --> 01:04:08,637

¡Nos vamos a morir!

961

01:04:08,803 --> 01:04:10,555

Bueno. Plan B.

962

01:04:10,722 --> 01:04:14,647

Quizá haya otra puerta,

pero tenemos que distraerlos.

963

01:04:15,310 --> 01:04:16,562

Yo me encargo.

964

01:04:16,728 --> 01:04:20,949

Distraer a chicos es lo que hago.

Él juega juegos, yo distraigo a chicos.

965

01:04:21,107 --> 01:04:25,738

Bethany, te tengo una mala noticia.

Ya no tienes...

966

01:04:25,904 --> 01:04:27,156

<i>...tu kit de herramientas.</i>


967

01:04:27,322 --> 01:04:28,869

No hablo de mí.

968

01:04:30,700 --> 01:04:31,701

¿Qué?

969

01:04:32,202 --> 01:04:35,422

Tienes que coquetear

y distraerlos mientras entramos.

970

01:04:35,580 --> 01:04:39,926

¡No! No puedo coquetear

con unos soldados que ni conozco.

971

01:04:40,085 --> 01:04:42,338

Ya lo sé,

pero no tenemos una idea mejor.

972

01:04:42,504 --> 01:04:45,474

No entiendes. De verdad, no puedo.

973

01:04:47,300 --> 01:04:48,768

No puedo hablar con los chicos.


974

01:04:49,052 --> 01:04:50,725

Soy pésima para eso.

975

01:04:51,054 --> 01:04:52,806

Te puedo dar unos consejos.

976

01:04:53,973 --> 01:04:58,353

No, disculpen.

Se nos tiene que ocurrir otro plan.

977

01:04:58,520 --> 01:04:59,897

No voy a hacer eso.

978

01:05:01,398 --> 01:05:04,618

Solo tienes que distraerlos

hasta que podamos entrar.

979

01:05:04,776 --> 01:05:06,403

No creo que pueda. No soy...

980

01:05:06,736 --> 01:05:09,364

No soy realmente una chica temible.


981

01:05:10,907 --> 01:05:12,909

¿De qué hablas? Eres muy temible.

982

01:05:16,579 --> 01:05:18,422

Puedes hacer lo que sea.

983

01:05:25,088 --> 01:05:26,806

Qué hermoso, Spencer.

984

01:05:26,965 --> 01:05:29,514

¿Quieren que les prepare

una cena con velas?

985

01:05:29,676 --> 01:05:31,770

¿O se quieren largar de aquí?

986

01:05:32,595 --> 01:05:35,895

Está bien. Enséñame cómo se hace.

987

01:05:36,057 --> 01:05:37,980

La clase está en sesión.

988

01:05:38,268 --> 01:05:40,691


Ven, chica. Mira y aprende.

989

01:05:41,604 --> 01:05:44,448

¿Qué quisiste decir

con eso de "cena con velas"?

990

01:05:44,607 --> 01:05:45,608

¿De qué hablas?

991

01:05:45,775 --> 01:05:49,029

Tú lo dijiste, Martha y yo.

Cena con velas. ¿Qué significa eso?

992

01:05:49,195 --> 01:05:51,368

Le gustas a esa chica, Spencer.

993

01:05:51,531 --> 01:05:52,532

¿Qué?

994

01:06:02,083 --> 01:06:04,506

Cuando se coquetea, la clave es...

995

01:06:04,669 --> 01:06:09,675

...hacer que te miren


sin que sepan que tú lo sabes.

996

01:06:09,841 --> 01:06:12,765

Cuando traten de hablarte,

puedes responder de tres maneras:

997

01:06:12,927 --> 01:06:15,521

Haciéndote la tonta,

la súper interesada o la arpía.

998

01:06:15,763 --> 01:06:18,186

Dependiendo de qué clase de tipo es.

999

01:06:18,349 --> 01:06:20,602

Esto es mi sueño

y mi pesadilla a la vez.

1000

01:06:20,852 --> 01:06:24,482

No voy a ofenderme.

El pelo lo es todo.

1001

01:06:24,647 --> 01:06:27,696

Tócalo. Muévelo. Juega con él.

1002
01:06:28,026 --> 01:06:30,654

Muévelo mucho.

Hipnotízalos con él.

1003

01:06:30,820 --> 01:06:32,413

Sacude la cabeza así.

1004

01:06:32,572 --> 01:06:35,496

Baja la mirada. Cabeza inclinada.

1005

01:06:35,658 --> 01:06:37,251

Levántala un poco. Ojos grandes.

1006

01:06:38,077 --> 01:06:39,670

- Ahora brilla.

- ¿Que brille?

1007

01:06:39,829 --> 01:06:41,923

Como un personaje de animé.

Ahora brilla.

1008

01:06:48,671 --> 01:06:49,672

Necesitas practicar.

1009
01:06:57,096 --> 01:06:58,598

¿De verdad crees que le gusto?

1010

01:06:58,765 --> 01:07:00,358

¿Por qué seguimos

hablando de eso?

1011

01:07:00,517 --> 01:07:02,110

¿Y si trata de besarme?

1012

01:07:02,435 --> 01:07:04,028

Entonces la besas.

1013

01:07:04,437 --> 01:07:08,533

¿Y si intenta besarme

sin advertírmelo?

1014

01:07:09,526 --> 01:07:11,949

¿De qué hablas?

¿Nunca has besado a nadie?

1015

01:07:12,111 --> 01:07:13,784

¿Le vas a decir a toda la selva?

1016
01:07:13,947 --> 01:07:15,620

Descubrí una puerta lateral.

1017

01:07:15,782 --> 01:07:17,784

- ¿Sabes qué descubrí yo?

- No, no le digas.

1018

01:07:17,951 --> 01:07:20,955

Hablemos de tu andar.

Tómate tu tiempo.

1019

01:07:21,120 --> 01:07:24,044

Esmérate.

Como una gacela hermosa.

1020

01:07:24,207 --> 01:07:27,131

O un caballo. Pasos altos.

Un pie enfrente del otro.

1021

01:07:27,293 --> 01:07:30,513

Ven. Camina, camina. Así no.

1022

01:07:32,382 --> 01:07:35,511

Atrae atención a tus labios.

Un mordisquito.
1023

01:07:35,969 --> 01:07:38,563

Un mordisquito crea

un gran efecto, amiga.

1024

01:07:39,180 --> 01:07:43,185

¡Muy bien! Mucho mejor.

Ahora sonríe, te ves aterrada.

1025

01:07:43,351 --> 01:07:45,353

- Qué chistoso eres.

- Qué chistoso eres.

1026

01:07:45,520 --> 01:07:48,273

- Qué chistoso eres.

- Qué chistoso eres.

1027

01:07:48,856 --> 01:07:51,154

- Creo que lo estoy logrando.

- Es verdad.

1028

01:07:51,317 --> 01:07:53,069

Abre la boca un poquito.

1029
01:07:53,236 --> 01:07:55,489

Nada vulgar, labios relajados.

1030

01:07:55,655 --> 01:07:57,749

Toca el paladar con la lengua.

1031

01:07:58,449 --> 01:08:02,249

- ¿Así?

- Así.

1032

01:08:03,580 --> 01:08:04,581

Así.

1033

01:08:05,415 --> 01:08:06,416

¿Así?

1034

01:08:07,375 --> 01:08:08,718

Creo que estás lista.

1035

01:08:10,169 --> 01:08:11,261

<i>Cool.</i>

1036

01:08:11,588 --> 01:08:14,967

Coquetea como si nuestras vidas


dependieran de ello, porque así es.

1037

01:08:15,341 --> 01:08:18,686

Ahí está la puerta. Necesitamos

algo para cortar la cerca.

1038

01:08:19,012 --> 01:08:21,686

¿Tienes una herramienta para eso?

1039

01:08:21,848 --> 01:08:23,816

Sí, debería.

1040

01:08:24,434 --> 01:08:27,187

Aquí está. Tengo un cortacadenas.

1041

01:08:28,187 --> 01:08:30,281

¿Crees que te sirva?

1042

01:08:30,440 --> 01:08:32,113

Es perfecto, la verdad.

1043

01:08:32,442 --> 01:08:34,115

Es el poder de la mochila.
1044

01:08:35,778 --> 01:08:37,121

Chicos...

1045

01:08:37,447 --> 01:08:38,949

...creo que va a funcionar.

1046

01:08:39,115 --> 01:08:43,291

Yo también. Es buenona, y esos tipos

no conocen a mucha gente nueva.

1047

01:08:43,620 --> 01:08:44,712

¿Buenona?

1048

01:08:44,954 --> 01:08:48,800

No como Cindy Crawford

pero para Jumanji, está bomba.

1049

01:08:49,375 --> 01:08:50,376

¿Está bomba?

1050

01:08:50,543 --> 01:08:52,466

- ¿Cindy Crawford?

- ¿Esa es tu referencia?
1051

01:08:52,629 --> 01:08:55,303

Solo digo que les gustaría

menear el esqueleto con ella.

1052

01:09:00,720 --> 01:09:01,767

¿Alex?

1053

01:09:02,930 --> 01:09:04,603

¿Qué año crees que es?

1054

01:09:05,808 --> 01:09:07,856

- ¿Qué quieres decir?

- No.

1055

01:09:08,227 --> 01:09:10,229

Es 1996.

1056

01:09:13,399 --> 01:09:15,151

Eres Alex Vreeke, ¿no?

1057

01:09:15,860 --> 01:09:17,157

Sí, así es.

1058
01:09:17,320 --> 01:09:18,913

¿De la casa del fenómeno?

1059

01:09:19,155 --> 01:09:22,375

¿De qué hablan?

¿De dónde me conocen?

1060

01:09:24,285 --> 01:09:26,834

Alex, no sé cómo decírtelo...

1061

01:09:26,996 --> 01:09:28,748

¡Llevas 20 años en este juego!

1062

01:09:28,915 --> 01:09:30,758

Yo no se lo hubiera dicho así.

1063

01:09:31,501 --> 01:09:32,627

¿Qué?

1064

01:09:33,086 --> 01:09:35,134

Están bromeando, ¿verdad?

1065

01:09:35,296 --> 01:09:39,597

No. Alex Vreeke.


Todo Brantford sabe quién eres.

1066

01:09:39,759 --> 01:09:42,057

Eres el chico que desapareció.

1067

01:09:42,470 --> 01:09:44,063

Hace veinte años.

1068

01:09:44,681 --> 01:09:45,978

¿Veinte años?

1069

01:09:46,933 --> 01:09:48,901

Veinte años, amigo.

1070

01:09:49,602 --> 01:09:54,199

No sé cómo decirte esto,

pero Cindy Crawford tiene 50 años.

1071

01:09:54,357 --> 01:09:56,530

Pero sigue siendo buenona.

1072

01:10:04,283 --> 01:10:05,626

¡Ahí está!
1073

01:10:13,459 --> 01:10:14,460

Oye.

1074

01:10:16,713 --> 01:10:18,386

Vas a regresar a tu casa.

1075

01:10:19,549 --> 01:10:20,550

Sí.

1076

01:10:41,904 --> 01:10:43,747

¿Qué hace con el trasero?

1077

01:10:43,906 --> 01:10:45,783

¿Qué le dijiste que hiciera?

1078

01:10:46,075 --> 01:10:47,668

¿Se torció el tobillo?

1079

01:10:47,827 --> 01:10:50,125

Nunca ha coqueteado.

Tengan paciencia.

1080

01:10:54,667 --> 01:10:56,214


Hola, señorita.

1081

01:10:57,378 --> 01:10:59,005

¿Qué hace por aquí sola?

1082

01:11:01,632 --> 01:11:02,975

Hola, muchachos.

1083

01:11:03,301 --> 01:11:05,019

Parece que estoy perdida.

1084

01:11:05,636 --> 01:11:07,013

¿Me pueden ayudar?

1085

01:11:10,558 --> 01:11:12,060

Hola, señorita.

1086

01:11:13,227 --> 01:11:15,025

¿Qué hace por aquí sola?

1087

01:11:18,900 --> 01:11:20,868

¡Qué interesantes y qué chistosos!

1088
01:11:21,402 --> 01:11:24,246

¿Qué hace?

¿Tiene un bichito en el pelo?

1089

01:11:24,572 --> 01:11:26,666

Olvidó todo su entrenamiento.

1090

01:11:26,824 --> 01:11:27,825

Vamos.

1091

01:11:32,497 --> 01:11:34,420

¡Esperen! Yo...

1092

01:11:34,749 --> 01:11:37,753

Les tengo que contar de un libro

que he estado leyendo.

1093

01:11:38,252 --> 01:11:40,095

De microbiología.

1094

01:11:40,421 --> 01:11:44,176

Es una de mis biologías favoritas.

1095

01:11:50,556 --> 01:11:55,278


Hola, señorita.

¿Qué hace por aquí sola?

1096

01:12:00,483 --> 01:12:02,736

Eres temible.

1097

01:12:13,120 --> 01:12:14,121

Oigan.

1098

01:12:14,914 --> 01:12:16,257

¿Les gusta bailar?

1099

01:12:43,860 --> 01:12:45,737

¿Cuál, cuál?

1100

01:12:47,822 --> 01:12:49,244

Odio este lugar.

1101

01:12:54,412 --> 01:12:56,585

Su fortaleza es pelear bailando.

1102

01:12:56,747 --> 01:12:59,091

Alex, ¿qué opinas?

¿Cuál es la jugada?
1103

01:12:59,250 --> 01:13:01,548

- ¿Qué?

- ¿Cuál tomamos?

1104

01:13:02,003 --> 01:13:03,596

No sé. Ya te lo dije.

1105

01:13:03,754 --> 01:13:06,974

- Tenemos que volar. ¿El helicóptero?

- No sé.

1106

01:13:18,102 --> 01:13:19,775

¡Los está lastimando!

1107

01:13:19,937 --> 01:13:21,280

Nuestra chica.

1108

01:13:21,606 --> 01:13:23,404

¡Sí, por favor!

1109

01:13:31,198 --> 01:13:33,166

¡Los está destruyendo!


1110

01:14:09,904 --> 01:14:11,577

¡Eso es, chica!

1111

01:14:17,411 --> 01:14:18,754

¡Sí!

1112

01:14:19,288 --> 01:14:20,961

¡Eres mi héroe!

1113

01:14:22,667 --> 01:14:23,668

Vámonos.

1114

01:14:23,834 --> 01:14:26,633

Deberías enseñarme cómo pelear.

Dame un abrazo, amiga.

1115

01:14:26,796 --> 01:14:29,390

¡Los venciste!

Dame un abrazo, amiga.

1116

01:14:29,548 --> 01:14:32,222

Es genial, pero no tenemos

tiempo para eso.


1117

01:14:32,385 --> 01:14:35,104

¡Vienen los motociclistas! ¡Vámonos!

1118

01:14:35,262 --> 01:14:37,105

¡Hidroplano! ¡Tenemos que volar!

1119

01:14:37,264 --> 01:14:39,733

No. No puedo.

1120

01:14:39,892 --> 01:14:42,486

Se lo dije. No soy buen piloto.

1121

01:14:43,312 --> 01:14:44,780

Vámonos en el autobús escolar.

1122

01:14:44,939 --> 01:14:47,658

¡Nos van a alcanzar!

1123

01:14:47,817 --> 01:14:50,366

Escogiste el avión y el globo.

Usa el helicóptero.

1124

01:14:50,528 --> 01:14:53,372


No puedo, ¿ya? No quiero morir.

1125

01:14:53,823 --> 01:14:55,825

Me estoy estresando.

1126

01:14:56,409 --> 01:14:57,661

Está bien.

1127

01:14:58,160 --> 01:14:59,582

Lo piloteo yo.

1128

01:14:59,829 --> 01:15:03,333

¿Qué tiene de difícil?

Es un helicóptero. Oprimes un botón...

1129

01:15:03,499 --> 01:15:07,003

Van a girar.

Después de eso, tengo mi...

1130

01:15:07,169 --> 01:15:10,514

La palanca. Así es cómo

se mueve para adelante y atrás.

1131

01:15:10,673 --> 01:15:13,392


Cuando estemos en el aire,

me irá bien.

1132

01:15:14,010 --> 01:15:15,478

Solo necesito...

1133

01:15:15,678 --> 01:15:20,479

No hay un banco para subirme.

Déjame ver, creo que puedo...

1134

01:15:20,641 --> 01:15:22,359

- Súbete.

- ¡No, estás borracho!

1135

01:15:22,518 --> 01:15:25,192

Refri, estás borracho.

Dame las llaves.

1136

01:15:27,023 --> 01:15:31,278

Si yo pude pelear con ellos,

tú puedes pilotear esto. Estoy segura.

1137

01:15:31,819 --> 01:15:32,820

Anda.
1138

01:15:35,906 --> 01:15:37,328

Alex...

1139

01:15:38,492 --> 01:15:40,335

...te necesitamos.

1140

01:15:40,745 --> 01:15:43,589

Recuerda, tú eres la parte faltante.

1141

01:15:46,834 --> 01:15:49,838

Hidroplano McDonough

reportándose a servicio.

1142

01:15:50,337 --> 01:15:51,589

Vámonos, amigos.

1143

01:16:23,454 --> 01:16:25,206

- ¿Qué pasa?

- ¡Algo se dañó!

1144

01:16:25,372 --> 01:16:26,373

¿Qué?

1145
01:16:26,540 --> 01:16:27,757

¡Agárrense!

1146

01:16:35,716 --> 01:16:37,138

¡Nos vamos a morir!

1147

01:16:37,343 --> 01:16:38,765

¡Nos vamos a morir!

1148

01:16:46,685 --> 01:16:48,062

¡Dios!

1149

01:16:48,270 --> 01:16:50,443

- ¡No sube!

- ¿De qué hablas?

1150

01:16:50,606 --> 01:16:52,529

- ¡El colectivo está dañado!

- ¿Qué?

1151

01:16:52,691 --> 01:16:57,197

Controla el plato que inclina

los rotores. Así se sube y baja.

1152
01:17:05,371 --> 01:17:06,372

¿Chicos?

1153

01:17:06,956 --> 01:17:09,755

- Eso no puede ser bueno.

- No es una buena noticia.

1154

01:17:17,591 --> 01:17:18,934

¡Rinocerontes albinos!

1155

01:17:23,222 --> 01:17:27,819

Son nativos de Jumanji.

¡Son enormes, estúpidos y carnívoros!

1156

01:17:31,689 --> 01:17:32,941

¡Se están acercando!

1157

01:17:33,107 --> 01:17:34,984

Siento un poco de náusea.

1158

01:17:35,151 --> 01:17:36,903

- ¡Sube!

- ¡No puedo subir!

1159
01:17:37,570 --> 01:17:39,322

Creo que fueron

demasiadas margaritas.

1160

01:17:43,868 --> 01:17:45,620

Chicos, ¿qué vamos a hacer?

1161

01:17:46,162 --> 01:17:48,881

Voy a arreglar el helicóptero.

Dime qué hacer.

1162

01:17:49,039 --> 01:17:52,634

¡Conecta la palanca que controla

el vuelo al plato bajo los rotores!

1163

01:17:52,793 --> 01:17:55,387

Palanca de control, plato...

1164

01:17:55,546 --> 01:17:56,763

- ¿Qué?

- ¡Vuelvo enseguida!

1165

01:17:57,339 --> 01:17:58,682

Spencer, ¿a dónde vas?


1166

01:17:59,049 --> 01:18:00,471

¡Rápido!

1167

01:18:01,302 --> 01:18:03,020

- ¡Ten cuidado!

- ¡Date prisa!

1168

01:18:03,179 --> 01:18:05,273

Me paro en esta cosa...

1169

01:18:05,431 --> 01:18:08,810

...subo hacia esas palas mortíferas.

1170

01:18:11,812 --> 01:18:13,655

Ahí está el plato.

1171

01:18:13,814 --> 01:18:15,316

Aquí está la barra esa.

1172

01:18:25,701 --> 01:18:26,702

¡Spencer!

1173

01:18:37,379 --> 01:18:38,380


¡Spencer!

1174

01:18:41,926 --> 01:18:44,600

¡Por favor! ¡Arréglalo!

1175

01:18:51,685 --> 01:18:53,687

¡Se nos acaba el tiempo!

1176

01:18:55,856 --> 01:18:56,903

¡Ya está!

1177

01:19:05,366 --> 01:19:08,085

¡Sobrevivimos! ¡Lo lograste!

¡Creí que nos íbamos a morir!

1178

01:19:08,577 --> 01:19:09,794

- ¡Sí!

- ¡Muy bien!

1179

01:19:11,080 --> 01:19:12,832

- ¡Qué miedo!

- Gracias, amigos.

1180

01:19:15,084 --> 01:19:16,085


¿Qué?

1181

01:19:17,878 --> 01:19:19,300

Se me cayó la Joya.

1182

01:19:19,463 --> 01:19:20,464

¿Qué?

1183

01:19:20,631 --> 01:19:22,133

¿Se te cayó la Joya?

1184

01:19:22,299 --> 01:19:26,145

Me agaché, creí que tenía que vomitar,

y se cayó de mi mochila.

1185

01:19:26,303 --> 01:19:28,021

¡Necesitamos la maldita Joya!

1186

01:19:28,180 --> 01:19:31,184

Ya lo sé.

Es una locura, la necesitamos.

1187

01:19:31,517 --> 01:19:33,519

Estamos en un aprieto.
1188

01:19:33,686 --> 01:19:35,154

Tenemos que volver por ella.

1189

01:19:35,312 --> 01:19:38,316

Hay que regresar. Búsquenla.

Abran bien los ojos.

1190

01:19:38,482 --> 01:19:40,234

Hay que buscarla en grupo.

1191

01:19:47,866 --> 01:19:49,083

¡Ahí está! ¡La veo!

1192

01:19:57,459 --> 01:19:58,631

¿Qué están haciendo?

1193

01:19:58,961 --> 01:20:01,009

Parece que la están protegiendo.

1194

01:20:01,922 --> 01:20:04,220

- ¿Cómo lo vamos a hacer?

- No sé.
1195

01:20:04,633 --> 01:20:06,260

Tienes que ir por ella.

1196

01:20:10,055 --> 01:20:13,685

<i>¿Qué necesitas? ¿Tu boomerang?

¿Quizá unas tijeras?</i>

1197

01:20:13,851 --> 01:20:16,229

¿Una llave de tuercas?

¿Unas agujetas?

1198

01:20:16,395 --> 01:20:20,901

Soy tu porta armas. Lo que necesites,

te lo doy. Solo dímelo.

1199

01:20:22,026 --> 01:20:24,324

- Perdóname, amigo.

- ¿Por qué?

1200

01:20:49,386 --> 01:20:50,603

¡Da la vuelta!

1201

01:20:54,767 --> 01:20:57,190

¡Alto! ¡Paren!
1202

01:20:57,686 --> 01:20:58,938

¡Dios!

1203

01:21:00,606 --> 01:21:03,405

- Alex, ¡vas a ponerlo de costado!

- ¿Qué?

1204

01:21:04,777 --> 01:21:07,155

¡Cuando te diga,

inclínalo 90 grados a la derecha!

1205

01:21:09,239 --> 01:21:10,240

¡Ahora!

1206

01:21:14,620 --> 01:21:17,419

¡Me echaste del helicóptero, imbécil!

1207

01:21:22,711 --> 01:21:24,713

Spencer, ¡te luciste!

1208

01:21:24,880 --> 01:21:26,632

Eres un piloto excelente, Alex.


1209

01:21:27,049 --> 01:21:29,802

Tú también, Spencer.

¡Fuiste increíble!

1210

01:21:29,968 --> 01:21:31,686

Gracias, pero él se lució.

1211

01:21:31,845 --> 01:21:34,223

- No, tú.

- ¡Sensacional!

1212

01:21:34,556 --> 01:21:36,650

Disculpen. ¡Disculpen!

1213

01:21:36,892 --> 01:21:39,020

Yo fui el sacrificio humano.

1214

01:21:39,311 --> 01:21:44,488

No saben lo que tienen los rinocerontes

abajo, y no lo quieren saber.

1215

01:21:44,983 --> 01:21:48,863

He visto muchas cosas,

y las sentí en la cara.


1216

01:21:49,029 --> 01:21:51,532

Cosas que no podré borrar

de mi memoria.

1217

01:21:53,492 --> 01:21:57,167

¿Les parece chistoso?

Ríanse. Sáquenlo.

1218

01:21:59,581 --> 01:22:03,085

Chicos, llevo 20 años

intentando atravesar este cañón.

1219

01:22:03,252 --> 01:22:05,346

Dimos un gran paso.

1220

01:22:10,008 --> 01:22:11,351

Un mosquito.

1221

01:22:12,594 --> 01:22:15,188

¡No, no! Alex, ¡no, no!

1222

01:22:17,349 --> 01:22:19,727

Alex, dime algo. Despierta.


1223

01:22:20,436 --> 01:22:21,858

¡Se está muriendo!

1224

01:22:22,020 --> 01:22:25,194

¡No se puede morir! ¡Falta muy poco!

¿Alguien sabe RCP?

1225

01:22:25,357 --> 01:22:27,860

Empieza con tres compresiones

y boca a boca.

1226

01:22:28,110 --> 01:22:30,078

Una, dos, tres.

1227

01:22:30,529 --> 01:22:31,781

¿Cómo se hace?

1228

01:22:31,947 --> 01:22:34,621

Apriétale la nariz, ábrele la boca,

séllala con la tuya.

1229

01:22:35,033 --> 01:22:38,037

Una ventilación, dos ventilaciones,


y lo repites.

1230

01:22:46,712 --> 01:22:48,385

¡Anda, Alex!

1231

01:22:51,049 --> 01:22:53,222

¡Bethany, para! ¡Tu tatuaje!

1232

01:22:54,720 --> 01:22:57,394

Parece que le estás dando

una de tus vidas.

1233

01:22:59,558 --> 01:23:00,855

Está bien.

1234

01:23:01,018 --> 01:23:02,440

¿Y si tú la necesitas?

1235

01:23:02,728 --> 01:23:04,730

Quiero que Alex

también vuelva a casa.

1236

01:23:27,628 --> 01:23:28,800

¿Qué pasó?
1237

01:23:28,962 --> 01:23:31,431

Alex, Bethany te dio una de sus vidas.

1238

01:23:32,299 --> 01:23:34,722

- Bethany, ¿estás bien?

- Creo que sí.

1239

01:23:34,885 --> 01:23:36,137

Bethany, ¿es cierto?

1240

01:23:36,303 --> 01:23:38,055

¿Me diste una de tus vidas?

1241

01:23:38,514 --> 01:23:40,437

Sí, claro.

1242

01:23:40,974 --> 01:23:42,317

Gracias.

1243

01:23:52,069 --> 01:23:54,788

- ¿Qué miran?

- Tienes una situación.


1244

01:23:58,116 --> 01:24:00,744

¡Estas cosas están locas!

1245

01:24:15,759 --> 01:24:17,602

Conque veinte años, ¿no?

1246

01:24:18,845 --> 01:24:20,688

Sí, supongo.

1247

01:24:24,851 --> 01:24:26,023

Sabes...

1248

01:24:26,353 --> 01:24:28,947

No puedo dejar de pensar

en mis pobres padres.

1249

01:24:29,106 --> 01:24:31,108

Lo que deben de haber sufrido.

1250

01:24:31,275 --> 01:24:35,496

¿Y por qué? ¿Porque estaba escondido,

con miedo de terminar el juego?

1251
01:24:39,658 --> 01:24:41,001

Disculpa.

1252

01:24:41,493 --> 01:24:43,916

No quiero agobiarte. Solo...

1253

01:24:44,496 --> 01:24:46,373

Es muy fácil hablar contigo.

1254

01:24:46,540 --> 01:24:49,259

No, entiendo. A veces...

1255

01:24:49,418 --> 01:24:52,297

...es fácil concentrarte tanto

en tus propios problemas que...

1256

01:24:52,921 --> 01:24:55,470

...olvidas que los demás

también tienen problemas.

1257

01:24:57,009 --> 01:24:58,181

Qué profundo.

1258

01:24:58,927 --> 01:25:03,273


Gracias. Desde que perdí mi teléfono,

mis otros sentidos se han aguzado.

1259

01:25:05,434 --> 01:25:07,812

¿"Teléfono" significa otra cosa

en el futuro?

1260

01:25:13,275 --> 01:25:17,451

¿Y tú? ¿Cómo eres en el mundo real?

¿Cuál es tu "vibra"?

1261

01:25:19,281 --> 01:25:20,658

Me encanta el rock pesado.

1262

01:25:21,116 --> 01:25:23,460

Soy baterista, como mi papá.

1263

01:25:38,467 --> 01:25:39,468

Hola.

1264

01:25:41,428 --> 01:25:42,429

Hola.

1265

01:25:42,596 --> 01:25:43,939


¿Qué estás haciendo?

1266

01:25:44,097 --> 01:25:45,724

Estoy llenando cantimploras.

1267

01:25:45,891 --> 01:25:46,983

<i>Cool.</i>

1268

01:25:52,147 --> 01:25:53,615

Me alegro de verte.

1269

01:25:55,776 --> 01:25:57,153

Quería decirte algo.

1270

01:25:57,402 --> 01:25:58,403

¿Sí?

1271

01:25:58,570 --> 01:26:00,163

Quiero decírtelo ahora...

1272

01:26:00,322 --> 01:26:05,123

...por si la próxima vez que hablemos

ya no tenga el valor.
1273

01:26:07,954 --> 01:26:09,422

Me gustas, Martha.

1274

01:26:10,832 --> 01:26:11,833

Me gustas...

1275

01:26:12,668 --> 01:26:14,011

...de verdad.

1276

01:26:14,878 --> 01:26:15,879

Como...

1277

01:26:16,213 --> 01:26:17,556

...cien por ciento.

1278

01:26:18,048 --> 01:26:19,641

- ¿De verdad?

- Así es.

1279

01:26:20,384 --> 01:26:21,886

Y me has gustado mucho...

1280

01:26:22,219 --> 01:26:23,971


...desde séptimo año.

1281

01:26:25,806 --> 01:26:26,853

¿De verdad?

1282

01:26:28,433 --> 01:26:31,482

Creo que esto nunca

me había pasado.

1283

01:26:32,020 --> 01:26:33,021

¿Qué?

1284

01:26:33,188 --> 01:26:35,987

Creo que nunca le había

gustado a alguien que...

1285

01:26:36,900 --> 01:26:40,074

Es increíble que diga esto.

Nunca expreso mis senti...

1286

01:26:42,906 --> 01:26:44,908

Tú también me gustas mucho.

1287

01:26:46,785 --> 01:26:49,083


- ¿De verdad?

- Sí. ¡Sí!

1288

01:26:49,246 --> 01:26:52,546

Eres listo y amable y guapo.

1289

01:26:53,125 --> 01:26:54,877

Sí, me gustas bastante.

1290

01:26:57,462 --> 01:26:58,554

Espera.

1291

01:26:59,089 --> 01:27:02,810

¿Estás segura de que

no es por... todo...?

1292

01:27:03,051 --> 01:27:07,557

<i>¿Qué? No. Eso no es mi tipo.

Me gustan los nerds.</i>

1293

01:27:07,764 --> 01:27:08,856

¿De verdad?

1294

01:27:09,933 --> 01:27:11,276


<i>¡Yo soy un nerd!</i>

1295

01:27:31,329 --> 01:27:32,672

Salió pésimo.

1296

01:27:32,831 --> 01:27:36,085

Nunca había besado a nadie.

Fue la primera vez.

1297

01:27:36,251 --> 01:27:38,800

<i>- Yo nunca...

- ¿No? Cool.</i>

1298

01:27:39,171 --> 01:27:40,764

No se nota, ¿verdad?

1299

01:27:44,342 --> 01:27:45,844

¡Por favor!

1300

01:27:46,344 --> 01:27:49,188

No quiero ver eso. Hoy, no.

1301

01:27:49,681 --> 01:27:53,185

Mientras declaraban su amor,


encontré el Jaguar.

1302

01:27:54,019 --> 01:27:56,021

Vámonos. ¡Qué asco!

1303

01:28:07,365 --> 01:28:08,537

Ahí está.

1304

01:28:08,992 --> 01:28:10,118

Ahí está.

1305

01:28:10,660 --> 01:28:11,877

Debemos seguir caminando.

1306

01:28:33,975 --> 01:28:36,819

Creo que solo hay que seguir

este camino.

1307

01:28:38,146 --> 01:28:40,399

No, no puede ser tan fácil.

1308

01:28:41,483 --> 01:28:43,485

"Los Defensores".
1309

01:28:45,612 --> 01:28:47,080

¿Qué significa eso?

1310

01:28:48,156 --> 01:28:49,908

Solo hay una manera de averiguarlo.

1311

01:28:52,160 --> 01:28:53,286

¿Refri?

1312

01:28:54,037 --> 01:28:55,380

Dame la Joya.

1313

01:28:58,750 --> 01:28:59,751

Spencer.

1314

01:29:16,017 --> 01:29:19,021

- Algo va a pasar.

- Odio esos tambores.

1315

01:29:20,021 --> 01:29:22,365

¿Vas a entrar ahí y ya?

1316

01:29:22,858 --> 01:29:26,158


No. Eso es lo que el juego

quiere que hagamos.

1317

01:29:26,695 --> 01:29:28,322

Que sigamos el camino.

1318

01:29:29,614 --> 01:29:31,036

Es una trampa.

1319

01:29:37,289 --> 01:29:39,166

"Cuando vean el elefante...

1320

01:29:40,292 --> 01:29:42,386

...empiecen el ascenso".

1321

01:29:48,049 --> 01:29:49,392

Iré por los árboles.

1322

01:29:49,551 --> 01:29:50,848

- ¿Por los árboles?

- Sí.

1323

01:29:51,052 --> 01:29:53,180

- ¿Eso es lo que significa?


- Debe de ser.

1324

01:29:53,638 --> 01:29:55,060

Esa es la jugada.

1325

01:29:55,640 --> 01:29:58,143

Este es el nivel final del juego.

1326

01:29:58,351 --> 01:30:01,025

Y estoy seguro de que es

una labor para Bravestone.

1327

01:30:06,151 --> 01:30:08,404

¿Se refirió a sí mismo

en tercera persona?

1328

01:30:09,821 --> 01:30:11,789

En cuarta persona, creo.

1329

01:30:18,413 --> 01:30:19,756

¿Cómo lo hace?

1330

01:30:20,415 --> 01:30:22,588

Ascender es una de sus fortalezas.


1331

01:30:22,918 --> 01:30:24,591

Entiendo.

1332

01:30:25,086 --> 01:30:27,180

Los pasteles me hacen explotar.

1333

01:30:48,693 --> 01:30:49,694

¡No!

1334

01:30:49,861 --> 01:30:51,784

- ¡Dios!

- ¡Spencer!

1335

01:30:52,197 --> 01:30:53,198

¡Spencer!

1336

01:30:54,532 --> 01:30:55,875

¡Spencer!

1337

01:31:01,831 --> 01:31:03,378

¡Panteras!

1338
01:31:03,875 --> 01:31:04,876

No.

1339

01:31:09,255 --> 01:31:11,098

Son jaguares.

1340

01:31:32,237 --> 01:31:33,580

¡Spencer!

1341

01:31:34,239 --> 01:31:35,832

¿Estás bien?

1342

01:31:36,157 --> 01:31:37,875

Sí. Creo que sí.

1343

01:31:38,034 --> 01:31:39,411

¿Todavía tienes la Joya?

1344

01:31:40,912 --> 01:31:42,334

- Sí.

- Gracias a Dios.

1345

01:31:42,497 --> 01:31:45,250

- ¿Qué pasó?
- No quiero hablar de eso.

1346

01:31:46,209 --> 01:31:48,177

Necesitamos otro plan.

1347

01:31:48,336 --> 01:31:49,679

- Cierto.

- Sin duda.

1348

01:31:49,838 --> 01:31:51,431

¿Spencer? ¿Se te ocurre algo?

1349

01:31:53,591 --> 01:31:55,969

¿Puedo hablar contigo un minuto?

1350

01:31:56,928 --> 01:31:58,271

¿En este momento?

1351

01:32:00,765 --> 01:32:02,267

¿Qué pasa?

1352

01:32:03,601 --> 01:32:06,024

- No puedo hacer esto.

- ¿De qué hablas?


1353

01:32:06,187 --> 01:32:08,531

No puedo... hacer esto.

1354

01:32:09,190 --> 01:32:11,568

¿A quién estoy engañando?

No soy aventurero.

1355

01:32:11,735 --> 01:32:14,033

No soy valiente.

1356

01:32:14,362 --> 01:32:16,615

Te vi colgando de un helicóptero.

1357

01:32:16,781 --> 01:32:21,287

Es más fácil ser valiente cuando

te sobran vidas. Es mucho más duro...

1358

01:32:22,454 --> 01:32:24,673

...cuando solo tienes una vida.

1359

01:32:25,915 --> 01:32:28,919

Siempre tenemos una sola vida.


1360

01:32:30,086 --> 01:32:33,681

Solo nos toca tener una.

Así es esto.

1361

01:32:34,924 --> 01:32:37,268

La pregunta es:

¿Cómo la vas a vivir?

1362

01:32:37,427 --> 01:32:39,930

¿Qué clase de hombre vas a ser?

1363

01:32:42,265 --> 01:32:46,736

¿Cité al director de la escuela?

¿Qué me pasa? Me tengo que ir.

1364

01:32:47,270 --> 01:32:48,396

Escucha...

1365

01:32:48,563 --> 01:32:50,440

Podemos hacer esto.

1366

01:32:51,858 --> 01:32:53,405

Lo podemos hacer juntos.


1367

01:32:56,863 --> 01:32:57,864

Juntos.

1368

01:32:58,114 --> 01:32:59,616

Juntos.

1369

01:33:02,035 --> 01:33:04,003

Eres un buen amigo, Refri.

1370

01:33:07,624 --> 01:33:08,796

Muy bien.

1371

01:33:10,877 --> 01:33:15,007

No conozco los juegos de video,

pero conozco el fútbol americano.

1372

01:33:15,298 --> 01:33:19,223

Esos veloces y carnívoros gatos...

Ellos son los Defensores.

1373

01:33:19,385 --> 01:33:21,433

Necesitamos una buena ofensiva.

1374
01:33:21,596 --> 01:33:22,768

Chicos...

1375

01:33:25,642 --> 01:33:26,643

¡Nos tenemos que ir!

1376

01:33:26,810 --> 01:33:28,904

Esto es lo que vamos a hacer:

1377

01:33:32,190 --> 01:33:36,366

<i>Vamos a hacer una jugada llamada

"Refrigerador doble reversible".</i>

1378

01:33:36,861 --> 01:33:39,364

<i>Bethany,

tú irás por la izquierda.</i>

1379

01:33:39,531 --> 01:33:41,124

<i>Yo iré por la derecha.</i>

1380

01:33:41,533 --> 01:33:44,286

<i>Alex, atrae la defensa para que

Spencer vaya por en medio.</i>

1381
01:33:44,452 --> 01:33:45,544

<i>Voy con Spencer.</i>

1382

01:33:45,703 --> 01:33:48,126

<i>No, necesitamos que

tú hagas otra cosa.</i>

1383

01:33:59,926 --> 01:34:01,269

¿Les gusta bailar?

1384

01:34:18,319 --> 01:34:20,367

¡Oigan! ¡Acá!

1385

01:34:20,530 --> 01:34:22,248

¡Vengan por mí!

1386

01:35:00,361 --> 01:35:01,408

- Gracias.

- De nada.

1387

01:35:04,782 --> 01:35:06,534

¡Llega a la estatua! ¡Rápido!

1388

01:36:38,376 --> 01:36:39,673


Mamá.

1389

01:36:40,795 --> 01:36:42,547

Calma, no te espantes.

1390

01:36:42,880 --> 01:36:44,006

¡Para!

1391

01:36:49,178 --> 01:36:51,021

Somos el elefante y el ratón.

1392

01:36:52,473 --> 01:36:53,474

¿Qué hay?

1393

01:36:54,100 --> 01:36:55,773

El Ratón Finbar.

1394

01:36:56,060 --> 01:36:57,812

Zoólogo.

1395

01:36:58,229 --> 01:37:00,231

Zoólogo y...

1396
01:37:00,606 --> 01:37:02,449

...y el tipo de la mochila.

1397

01:37:22,170 --> 01:37:25,174

Dame la Joya... o morirá tu amigo.

1398

01:37:27,216 --> 01:37:29,093

- ¡No se la des!

- ¡Silencio!

1399

01:37:29,344 --> 01:37:30,687

¡Paren!

1400

01:37:35,683 --> 01:37:37,060

Tómame a mí en su lugar.

1401

01:37:47,236 --> 01:37:48,579

Dame la Joya.

1402

01:37:49,655 --> 01:37:51,123

No puedo dártela.

1403

01:37:51,366 --> 01:37:52,709

Cinco...
1404

01:37:53,701 --> 01:37:56,170

- ...cuatro, tres...

- No puedo dártela.

1405

01:37:56,329 --> 01:37:57,501

- ¿Spencer?

- ...dos...

1406

01:37:57,663 --> 01:37:59,131

¡Porque no la tengo!

1407

01:38:07,423 --> 01:38:09,767

¡Zoología, desgraciado!

1408

01:38:20,978 --> 01:38:22,321

¡No, no!

1409

01:38:29,320 --> 01:38:30,367

¡Sinvergüenza!

1410

01:38:30,738 --> 01:38:32,331

¡Eres odioso!
1411

01:38:36,202 --> 01:38:38,455

- ¡Elefante!

- "Empiecen el ascenso".

1412

01:38:41,499 --> 01:38:43,126

¡Déjala en paz!

1413

01:38:43,626 --> 01:38:45,219

Sube y te llevaré la Joya.

1414

01:38:45,378 --> 01:38:47,597

- Martha...

- Créeme. Te la llevaré.

1415

01:38:47,755 --> 01:38:48,756

¡Ve!

1416

01:38:55,680 --> 01:38:57,023

¡Corre, Martha!

1417

01:39:05,273 --> 01:39:06,274

¡Alex!

1418
01:40:06,584 --> 01:40:08,302

Dame eso.

1419

01:40:20,806 --> 01:40:22,308

Se acabó el juego.

1420

01:40:33,152 --> 01:40:34,654

Lo dudo mucho.

1421

01:40:39,617 --> 01:40:41,039

El veneno es mi debilidad.

1422

01:41:10,815 --> 01:41:11,816

¡Sube, Spencer!

1423

01:41:22,159 --> 01:41:23,160

¡No!

1424

01:41:49,562 --> 01:41:52,065

- "Y su nombre decir".

- ¡"Y su nombre decir"!

1425

01:41:52,315 --> 01:41:53,862

¡Digan su nombre, todos!


1426

01:41:54,025 --> 01:41:56,494

¡Jumanji!

1427

01:42:40,154 --> 01:42:41,827

- Creo que lo logramos.

- Ganamos.

1428

01:42:41,989 --> 01:42:43,332

Creo que sí.

1429

01:42:44,158 --> 01:42:47,002

Chicos, es Nigel.

1430

01:42:56,045 --> 01:42:59,640

¡Los felicito, intrépidos aventureros!

¡Nos quitaron la maldición!

1431

01:42:59,799 --> 01:43:02,222

Todo Jumanji les da las gracias.

1432

01:43:02,385 --> 01:43:06,185

Su trabajo aquí ha terminado.

Tristemente, aquí nos despedimos.


1433

01:43:06,555 --> 01:43:08,057

Hidroplano McDonough...

1434

01:43:08,224 --> 01:43:09,976

...déjame darte la mano.

1435

01:43:17,024 --> 01:43:18,025

Alex.

1436

01:43:23,239 --> 01:43:25,583

<i>Adieu, profesor Oberon.</i>

1437

01:43:31,330 --> 01:43:32,832

Nos vemos, amigo.

1438

01:43:39,672 --> 01:43:42,425

- Te extrañaré más que...

- Sácame de aquí.

1439

01:43:50,933 --> 01:43:53,027

Hasta la vista, Ruby Roundhouse.

1440
01:43:54,145 --> 01:43:55,397

¡Espera!

1441

01:43:55,771 --> 01:43:57,444

¿Y si no regresamos?

1442

01:43:59,275 --> 01:44:00,618

Es que...

1443

01:44:02,111 --> 01:44:05,456

Me gusta estar así... contigo.

1444

01:44:06,782 --> 01:44:11,288

Entonces estemos así...

todos los días.

1445

01:44:13,372 --> 01:44:15,124

Solo vuelve a casa.

1446

01:44:32,725 --> 01:44:33,977

Dr. Bravestone.

1447

01:44:46,363 --> 01:44:47,364

Nigel...
1448

01:44:48,115 --> 01:44:49,662

...estoy listo para irme a casa.

1449

01:44:50,785 --> 01:44:52,458

Hasta la vista, mi buen hombre.

1450

01:44:57,792 --> 01:44:59,465

Hasta luego, Bravestone.

1451

01:45:32,076 --> 01:45:34,499

¡Sí, sí! ¡Estoy de regreso!

1452

01:45:34,662 --> 01:45:37,836

Nunca volveré a quejarme

de mi cuerpo.

1453

01:45:38,332 --> 01:45:39,925

Te extrañé.

1454

01:45:45,840 --> 01:45:47,262

¿Dónde está Alex?

1455
01:46:09,697 --> 01:46:11,040

Miren.

1456

01:46:15,202 --> 01:46:16,545

¿La casa del fenómeno?

1457

01:46:20,791 --> 01:46:22,008

¿Creen que...?

1458

01:46:22,167 --> 01:46:24,716

Eso significa que quizá...

1459

01:46:35,055 --> 01:46:36,557

¡Abuelo!

1460

01:46:38,559 --> 01:46:41,904

¡Ven acá! ¡Mi nietecita!

1461

01:46:45,482 --> 01:46:47,905

Ven. Saluda a la abuela.

1462

01:46:48,068 --> 01:46:49,490

¿Alex?
1463

01:46:49,653 --> 01:46:51,405

Papá, ¿nos echas una mano?

1464

01:46:51,572 --> 01:46:54,746

Sí. Qué bonito árbol.

1465

01:46:55,242 --> 01:46:56,915

Sí, no está mal.

1466

01:47:02,917 --> 01:47:04,385

Papá, ¿me das un segundo?

1467

01:47:04,585 --> 01:47:06,428

- Sí, claro.

- Vuelvo enseguida.

1468

01:47:21,268 --> 01:47:22,269

¿Bethany?

1469

01:47:24,730 --> 01:47:25,731

¿Spencer?

1470

01:47:28,359 --> 01:47:29,531


¿Ruby Roundhouse?

1471

01:47:33,364 --> 01:47:34,911

Entonces tú eres Refri.

1472

01:47:39,620 --> 01:47:42,794

Qué emoción verlos. A todos.

1473

01:47:44,625 --> 01:47:45,968

Regresaste.

1474

01:47:46,126 --> 01:47:49,676

Sí. Me dejó justo donde

había empezado. Así que...

1475

01:47:51,298 --> 01:47:52,641

...en 1996.

1476

01:47:52,800 --> 01:47:55,519

¿Y tus padres y tu casa?

1477

01:47:55,803 --> 01:47:58,556

Sí. Todo está bien.


1478

01:48:01,976 --> 01:48:05,697

Eres un adulto. Tienes una familia.

1479

01:48:06,063 --> 01:48:07,565

Sí.

1480

01:48:07,898 --> 01:48:09,320

Les presento a Andy.

1481

01:48:09,650 --> 01:48:11,197

Y mi hija...

1482

01:48:11,652 --> 01:48:14,405

Mi hija se llama Bethany.

1483

01:48:16,991 --> 01:48:19,335

En honor de la chica

que me salvó la vida.

1484

01:48:26,333 --> 01:48:27,835

Qué emoción.

1485

01:48:52,192 --> 01:48:54,945


¿Quieres mochilear?

1486

01:48:55,696 --> 01:48:58,119

¿En la naturaleza?

1487

01:48:58,282 --> 01:49:03,209

Sí, pero en un lugar fabuloso.

El próximo verano. ¿Qué dices?

1488

01:49:03,704 --> 01:49:05,206

¿Estás bien?

1489

01:49:07,791 --> 01:49:10,886

Nos vemos luego, después de clases.

1490

01:49:14,381 --> 01:49:17,430

¿Ha pasado algo interesante

últimamente?

1491

01:49:18,052 --> 01:49:20,396

No, no se me ocurre nada.

1492

01:49:21,513 --> 01:49:23,106

¿Han hablado con Martha?


1493

01:49:23,265 --> 01:49:25,233

Le mandé mensajes

este fin de semana.

1494

01:49:26,143 --> 01:49:27,941

¿Tú has hablado con ella?

1495

01:49:29,897 --> 01:49:31,399

Ahí está.

1496

01:49:35,903 --> 01:49:38,577

Vaya por su chica, Dr. Bravestone.

1497

01:49:46,872 --> 01:49:48,044

Hola.

1498

01:49:48,248 --> 01:49:49,420

Hola.

1499

01:49:49,583 --> 01:49:51,506

De verdad quería llamarte.

1500
01:49:51,668 --> 01:49:53,921

- Entiendo.

- No sé por qué no te llamé.

1501

01:49:54,088 --> 01:49:56,841

Es raro estar aquí y no saber...

1502

01:49:57,007 --> 01:49:59,101

...qué está pasando y...

1503

01:50:02,054 --> 01:50:03,055

¿Qué?

1504

01:50:17,111 --> 01:50:18,704

Ardiente.

Potrebbero piacerti anche