Sei sulla pagina 1di 26

MANUAL

Buenas Prácticas de Sondajes en


Exploraciones
VPRM-GEN-MA.002
Elaboró
Wayman Phunhon – Jaime Olmos – Pablo Elissetche – Pablo Acuña – Juvenal Mardones
Revisó
Marcelo Santibañez
Aprueba
Sergio Giglio – Guillermo Muller – José Perello – Cristian Barrientos
Autoriza
Ricardo Muhr

Abril

2014
Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

1 INDICE

1. Introducción ...................................................................................... 1
2. Aspectos Generales ............................................................................. 1
3. Estándares de plataformas de sondajes y sus accesos..................................... 3
4. Estándares para el traslado, instalación y desinstalación de equipos a plataformas . 4
5. Estándares para el traslado de Sondas y equipos auxiliares •............................. 6
5.1. Previo al traslado ............................................................................ 6
5.2. Traslado ....................................................................................... 7
5.3. Instalación .................................................................................... 8
6. PROCEDIMIENTO DE PERFORACIÓN POZO DIAMANTINA .................................. 10
6.1. Instructivo de empate de pozo........................................................... 10
6.2. Conjunto Barril Saca Testigo ............................................................. 11
6.3. Instalación y retiro de barras ............................................................ 12
6.4. Instalación tubo interior .................................................................. 12
6.5. Perforación ................................................................................. 13
7. PROCEDIMIENTO DE PERFORACION DE POZOS AIRE REVERSO ............................ 14
7.1. Instructivo de empate de pozo RC ....................................................... 14
7.2. Perforación de pozo RC ................................................................... 15
8. Estándares operacionales de control de riesgos .......................................... 17
8.1. Equipo de Protección Personal (EPP).................................................... 17
8.2. Herramientas Manuales ................................................................... 18
8.3. Mangueras ................................................................................... 19
8.4. Barras de Perforación. .................................................................... 20
8.5. Abastecimiento de combustible. ........................................................ 21
8.6. Conducción de vehículos .................................................................. 22
8.7. Mantención y/o Reparación de las sondas .............................................. 23
8.8. Utilización de Carbón ..................................................................... 23
Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

1. Introducción

La Vicepresidencia de Recurso Mineros (VPRM) de Antofagasta Minerals S.A., está convencida de


que todos los accidentes pueden ser evitados y que nuestra meta debe ser siempre, trabajar sin
accidentes, por lo cual el desempeño en seguridad y medio ambiente de los trabajadores propios y
contratistas es de vital importancia para el logro de esta meta.

La VPRM, confía en que usted conoce las normas de seguridad que aplican, a la labor que realiza
durante su permanencia en cada proyecto.

Con el propósito de desarrollar de manera segura las operaciones de sondaje, se ha elaborado esta
guía de buenas prácticas en operaciones de sondaje, el cual es de carácter interno y de uso
exclusivo de AMSA, tanto para el personal propio como para las empresas colaboradoras que
prestan servicios en los diferentes proyectos de exploración.

Las leyes, reglamentos, resoluciones y compromisos en materias de seguridad, medio ambiente y


negocios son obligaciones que debemos cumplir.

2. Aspectos Generales

Para iniciar las operaciones las contratistas deben resguardar los requisitos definidos en los
documentos de AMSA que son entregados o en su defecto solicitado por la contratista, es por ello,
que se debe mantener al menos todos los procedimientos de trabajo actualizados, hojas de
seguridad de residuos peligrosos y de productos químicos en uso común, Libro de obra,
formularios de reportes diarios, formularios de registros de actividades de seguridad y formularios
check list de sondas, camiones, equipos auxiliares, camionetas, en fin todos aquellos que se
requieran de acuerdo a los estándares HSEC

2.1 Prevención de Riesgos

La seguridad de las personas es un valor, por lo que debemos privilegiar la vida y la salud de ellas
en las actividades de las compañías.

Un factor importante en la prevención de accidentes, es la actitud de los trabajadores para


enfrentan los trabajos que deben realizar. Si el trabajador no tiene una actitud positiva, esta
desconcentrado, tiene una alta probabilidad de accidentarse. Una actitud negativa implica una
conducta riesgosa y es contrario a la prevención de riesgos.

Cada trabajador es responsable de su propia seguridad y la de sus compañeros y esta


responsabilidad formar parte del trabajo que desarrolla.

El supervisor antes de desarrollar un trabajo, debe estar seguro que las personas bajo su
responsabilidad, tienen la capacitación y la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha
actividad y que los equipos y herramientas se encuentran en óptimas condiciones, de manera de
enfrentar la actividad con los riesgos controlados y no tener accidentes que puedan lesionar a las
personas o dañar los equipos.

Toda persona debe respetar las normas internas para el desarrollo de las actividades.

La improvisación en las actividades no rutinarias, lleva asociada normalmente un alto grado de


riesgo, si no es planificada adecuadamente y para ello se cuenta con el Análisis de Riesgo del
Trabajo (ART).

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 1


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

Una buena comunicación entre las personas que desarrollan la actividad, disminuye la probabilidad
de tener accidentes. Por lo tanto siempre se debe estar seguro que la otra persona entendió la
instrucción antes de realizar el trabajo.

El inicio del turno diario, comienza con la realización de la Identificación de Peligros y Charla
Operacional en la plataforma de trabajo, o el lugar donde se ejecute la tarea. Estas actividades se
realizan antes de iniciar los trabajos. El responsable de ejecutar esta actividad es el Supervisor y
en ausencia de él, lo realiza el Operador, para lo cual utilizara los formularios establecidos para
ello.

El control y la aprobación de la documentación de prevención presente en la máquina


(Identificación de peligro, Charla de Operacional, ART) debe ser diaria, por parte del Supervisor y
en ausencia de él, lo realiza el prevencionista de la empresa.

El supervisor de la empresa colaboradora debe informar a AMSA la realización de cualquier


actividad anormal que deba realizarse, para retomar la operación normal de la perforación.

En el caso de ingreso de personal nuevo (operadores, ayudantes), traslado del personal a una
maquina diferente, paso de ayudante a operador, etc., el supervisor debe realizar observaciones
diarias a dicha persona, hasta que verifique el conocimiento de procedimientos, conducta en
seguridad, manejo de herramientas manuales, etc. y estas observaciones deben quedar registradas

Es responsabilidad del área de prevención de riesgos de las respectivas empresas colaboradoras, la


capacitación en los formatos asociados, a las actividades de prevención a desarrollar en los
proyectos de exploración.

Las actividades de prevención de riesgos que deben desarrollar los supervisores (Charlas,
Inspecciones, Observaciones, ART, Listas de Verificación, Capacitación de Normativa, etc), son de
vital importancia para el control de los riesgos en las operaciones de sondaje.

PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES EN LAS OPERACIONES DE SONDAJES QUE DEBEN TENER


LOS CONTRATISTAS DE SONDAJES

Todos los procedimientos deben describir la función que ejecuta cada uno de las personas que
intervienen en los procesos, la coordinación que deben mantener entre ellos y su ubicación en el
área de operaciones para cada caso.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 2


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

3. Estándares de plataformas de sondajes y sus accesos

El contratista debe registrar en respectivos documentos definidos por AMSA, tanto la recepción de
plataformas de sondajes antes del inicio de las operaciones, como su entrega una vez que
finalicen y se haga abandono, con el respectivo visto bueno de AMSA.

Los programas especiales diseñados para zonas llanas, donde es posible acceder y perforar sin
necesidad de construir caminos y plataformas, deben cumplir con las mismas exigencias de
operación y seguridad definida en este manual, por ejemplo, el cierre perimetral y distribución de
equipos y accesorios se deben mantener de acuerdo al estándar establecido bajo condiciones
normales de operación.

Para estos programas se debe privilegiar el uso de equipos autónomos con características acordes
al terreno (orugas o doble tracción).

Para estos casos, se debe realizar un análisis de riesgos previo con personal de operaciones en
conjunto con personal de HSEC.

3.1. Plataformas

a. Para la recepción de la plataforma se debe contemplar al menos los siguientes aspectos


cumplan con los estándares requeridos.

- Estado de camino de acceso a la plataforma de sondaje,


- Taludes estables y sin peligro de caída de rocas o rodados, nieve, barro o agua.
- Rellenos estables sin peligro de deslizamientos y/o hundimientos
- Existencia de labores subterráneas con peligro de subsidencia del terreno
- Nivelación y otras condiciones necesarias para ubicación estable de los equipos y
accesorios.
- Dimensiones de acuerdo a estándar de los equipos a instalar.
- Diseño concordante con azimut e inclinación de los pozos a perforar.
- Existencia de líneas de conducción eléctrica. Efecto Arco Superintendencia de
electricidad y combustible SEC establece que se debe mantener una distancia mínima
de 1 m por cada 10 kv (10.000 volt).
- Estado de las superficies de tránsito peatonal
- Existencia de acueductos¸ gaseoductos y minero ductos: solo podrán ser cruzados en
lugares establecidos por el mandante.
-
b. Las plataformas serán construidas para recibir los siguientes equipos, herramientas,
materiales, elementos auxiliares, sin que ello signifique restricción

- Equipo de sondajes
- Camión o equipo porta barras
- Espacio para tránsito de camión aljibe y de combustible
- Estanques para recirculación de lodos que podrán instalarse en cascada aprovechando
desniveles del terreno circundante o en piscinas excavadas dentro de su perímetro.
- Estanques de preparación de lodos
- Ciclón y cuarteador hidráulico para Aire Reverso
- Caseta apropiada para el resguardo del personal. Habilitada con los insumos mínimos
que permita a la operación realizar labores de la operación y abastecer con
requerimientos de acuerdo DS 594.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 3


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

- Caballetes metálicos para soporte y manejo de barras


- Baños químicos
- Recipientes de almacenamiento de fluidos, aceites y aditivos.
- Atril metálico para disponer las herramientas de mano.
- Atriles metálicos para disponer apropiadamente extintores adicionales a los del equipo
de perforación.
- Recipientes para clasificación de residuos (industrial, doméstico y peligroso), de
acuerdo a estándar.
- Torres o Trípodes para iluminación según estándar.
- Equipos y elementos de muestreo de acuerdo a estándar.
- Atril de trabajo de tubo interior y extracción de muestra de diamantina
- Rack de almacenamiento temporal de bandejas con testigos diamantinas
- Conos reflectantes o mallas, cintas prohibición y/o pretiles para restringir el acceso al
área de trabajo.
- Elemento de calefacción para el personal de acuerdo a los estándares HSEC de AMSA.
- Señalética de seguridad para ser usada en la plataforma y equipos.

c. Una vez finalizada la perforación se debe registrar la recepción de la entrega del área. Los
aspectos que deben ser considerados y/o subsanados, de tal forma de quedar en similares
condiciones a las recibidas. Para plataformas que se abandonan, debe considerar:

- Aseo
- Señalización e identificación de pozo/s perforado/s
- Retiro residuos de aditivos de perforación y/o aceites
- Piscinas de decantación
- Retiro de barras o aceros de perforación usados.
- Restauración, compensación de cualquier alteración al medio ambiente
- Correcta señalización de pozos decantadores con mallas de cierre perimetral, conos
y/o cinta peligro.
-
4. Estándares para el traslado, instalación y desinstalación de equipos en plataformas

4.1. Requerimientos mínimos de ingeniería de los equipos de perforación DDH y RC

- Disponer de un sistema de comunicación operacional eficaz de tal manera que la


operación de perforación y la oficina de administración del proyecto tanto por parte
del mandante como del contratista este permanentemente interactuando.
- Gatos hidráulicos que proporcionen estabilidad a las sondas con que se trabaja (cuando
aplica).
- Capacidad de potencia instalada (HP motor y circuitos hidráulicos) suficiente para que
sonda pueda bajar la torre sin contratiempos en cualquier momento del proceso
cuando se comparta potencia instalada.
- Escaleras encerradas con pasamanos para proporcionar acceso a las áreas de trabajo
que tengan 1,8 metros o más de altura sobre el piso.
- Señalización de acuerdo a estándar que identifique al menos: la ubicación de los
puntos de aislamiento (posición off - apagado), botones de parada de emergencia,
botiquines, puntos de “no entrar”, estándar de presiones, áreas de peligro y zonas
prohibidas y que especifique los Equipos Protección Personal obligatorios, contenido

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 4


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

de estanques y capacidades instalados en las sondas, y todo lo que se establece en


estándares de AMSA.
- Botones de parada de emergencia a cada lado de la perforadora y uno en los controles
de la sonda.
- Botones de parada de emergencia de equipos auxiliares tales como compresor y
booster, ubicados en los controles de operación de la sonda.
- Una guarda o jaula de barras, con un sistema de interbloqueo de rotación que no
pueda ser removido y controle los riesgos del peligro de equipos giratorios mientras la
máquina esté en “modo de perforación”. Bloqueo instantáneo de rotación.
- Indicar puntos críticos con capacidad de ignición
- Rejillas o cierres de protección en:
o Componentes giratorios accesibles, prensas boca pozo o collar de pozo.
o Componentes calientes que podrían llegar a estar en contacto con materiales
combustibles o que sean accesible para los trabajadores en el equipo.
- Ante la presencia de niveles de ruidos por sobre 85 dBA, se debe mitigar el peligro con
pantallas acústicas o señalizar el uso obligatorio de protección auditiva.
- Iluminación para el área completa de trabajo con un mínimo de 300 lux para
perforaciones en turno de noche.
- Un kit de para contención de derrames (paño, producto químico o material
absorbente, palas, recipiente de residuos etc. que sirva para contención). El kit de
contención debe ser tal, que permita controlar la máxima cantidad de hidrocarburos
en el sitio.
- Todos los puntos de levantes y anclajes deben ser de fábrica. En el caso que el equipo
haya sido sometido a mejoras o reparaciones se debe demostrar que estos equipos o
trabajos de soldaduras son certificadas.
- Establecer periodicidad de reemplazo de cables y cadenas de huinche de bajada y
retención.
- El Límite seguro de trabajo y límite máximo de carga deben estar claramente
demarcados en todos los equipos de levante y de soporte de peso.

Para el caso de sondas DDH, deben tener:


• La capacidad certificada del elevador claramente marcada en el panel de control.
• Una cadena de desvío y de seguridad para evitar caída de barras desde la torre.
• Huinche principal y cable con límite de velocidad, carga y movimiento.
• Camas de barras ya sea atriles, camiones, etc. para la correcta disposición de las barras
durante la operación, que evite caídas accidentales y que facilite la operación de
movimientos de barras.
• Dispositivos de seguridad (cadenas, peinetas, guías, etc) ubicados en distintas parte de la
operación que eviten la caída de barras sobre el personal.
• Para AMSA el manejo de barras es un peligro con alto potencial, recomienda todo equipo
automatizado que minimice la intervención manual, en consecuencia, se recomienda el
uso Rod Handler (manipulador automático de barra - brazo hidráulico), sistema de
movimiento de barras automatizado, Rod Spinner (girador automatizado de barras).

Para el caso de sondas RC, deben tener:


• En el caso que AMSA lo amerite, un sistema de supresión de polvo para limitar la
exposición a material particulado.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 5


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Estanques de recepción y válvulas de alivio de presión en el compresor que sean


certificados e inspeccionados frecuentemente. La frecuencia de mantenimiento está
definida por proveedor y esta debe ser presentada por la empresa de perforación
mediante su programa de mantención predictiva, la cual será auditada si se requiere por
el mandante.
• Una estaca a tierra instalada para sostener cable tensor de manguerón que dirige detritus
al ciclón de muestreo. Para ello se requiere abrazadera con pasadores para instalación de
estacas de sujeción, las cuales superan el metro de longitud y cuentan con límite de
desplazamiento máximo.
• Una conexión en cada extremo que asegure la fijación para la manguera de muestreo
(similar a Dixon Boss).
• Capacidad de inyección de agua.
• Se recomienda un sistema automatizado de manipulación de barras Rod Handler
• Camión Rod Vin (cama hidráulica). Equipo cuya finalidad es rotar la posición de ingreso de
las barras que componen la columna de perforación obteniendo un desgaste uniforme.
Cabe destacar que la mayoría de los desacoples se deben a desgaste de la herramienta.

5. Estándares para el traslado de Sondas y equipos auxiliares •

Para transitar por caminos públicos y de acuerdo a la legislación vigente la contratista debe
tramitar ante la respectiva autoridad, los permisos que señala la ley y sin ellos no deben realizarse
traslados.

Las empresas contratistas de sondajes deben tener reglamentado el traslado de los equipos por la
vía pública (carreteras o caminos de uso público), contemplando uso de escolta, las velocidades de
circulación, sistema de comunicación interna y externa, etc. Adicionalmente, se debe considerar
todas las operaciones, inspecciones y conductas a observar en el traslado, instalación y
desinstalación en cada pozo que se vaya a perforar. Las sondas a utilizar pueden ser auto
propulsadas, trasladadas sobre tráiler, Ampliroll o sobre trineo. Si se trata de sondas que no sean
autopropulsada, se debe contar con el procedimiento adecuado para cada modelo, el que debe
detallar pormenorizadamente los procesos de carga, traslado y descarga y todo lo atingente a
instalación de la misma.

Se debe considerar para los procesos de carga y descarga:


• Camión pluma debe contar con tabla indicadora de carga máxima la cual se encontrará
ubicado en lugar visible. Indicando la tolerancia máxima de carga considerando las
distintas extensiones de la pluma. Cuando sea posible, la incorporación de un sistema de
señalización de carga máxima (tipo semáforo).
• Camión Pluma con Joystick (mandos a distancia) para evitar que el operador se encuentre
bajo cargas suspendidas.
• Check list de herramienta critica de izaje: Condición del gancho, Seguro del gancho,
eslingas certificadas, grilletes, fajas etc.(ver lista de verificación anexo 1).

5.1. Previo al traslado

• Control de estibación y afianzamiento de todos los elementos que puedan desplazarse


durante el traslado tales como mangueras, barandas, plataformas. Estas cargas deben ser
sujetadas mediante fajas y tensores.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 6


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Forma de asegurar el panel de control de operación de la sonda.


• Verificación de posición de torre en sus respectivos topes o descansos.
• Comprobar que todos los elementos accesorios de las sondas que tienen una posición para
operación y otra para el traslado, queden adecuadamente ubicada, tales como los gatos
niveladores y las prensas de pie.
• Comprobar retiro de prensas de barras en sondas que la utilicen y de cualquier
componente que se utilice en la torre durante la operación, susceptible de desprenderse
durante el traslado.
• En sondas que posean barandas laterales y/o escaleras de acceso para ser usadas durante
la operación debe ser retiradas durante los traslados para evitar el riesgo de sobre ancho
especialmente en caminos públicos.
• Las sujeciones (pasadores) de estas barandas deben encontrarse adosadas a la estructura
mediante cadenas u otro medio. Para evitar su perdida durante el traslado
• Comprobar que tanto las sondas autopropulsadas y vehículos auxiliares de apoyo siempre
tengan vigente permiso de circulación y revisión técnica.

5.2. Traslado

• Todos los choferes involucrados en el traslado de una sonda y sus equipos auxiliares deben
tener vigente licencias internas AMSA. Es decir, todos los requisitos definidos en el
instructivo interno de AMSA y en caso de programas que lo exija.
• El procedimiento debe describir los pasos que debe seguir el conductor de la sonda para
iniciar el traslado respecto de la puesta en marcha del equipo.
• Considerar para los traslados de los camiones sonda, el apoyo de un vehículo menor como
escolta, con luces de estacionamientos de emergencia y luces principales encendidas
(especificar en qué ocasiones debe aplicarse).
• Comunicar siempre vía teléfono o radial el traslado de una sonda indicando los caminos a
transitar.
• Es obligación cumplir las normativas internas de AMSA respecto a la conducción.
• De preferencia los traslados de sonda deberán ser realizados con luz de día.
• Para el traslado de vehículos mayores, equipos de perforación y apoyo se recomienda
procedimiento de escolta y traslado en caravana para minimizar el riesgo de traslado e
interacción con vehículos menores en transito

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 7


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

5.3. Instalación

Las empresas contratistas de sondajes deben contar con procedimiento que describa el
posicionamiento de las sondas en las plataformas de sondajes de acuerdo a las indicaciones de
cada pozo que entrega AMSA por escrito en el libro de obra y a su vez demarcada en el terreno.
Entre otros el procedimiento debe describir:
• Distribución en la plataforma de la sonda, equipos auxiliares, accesorios y otros
contemplados en los estándares para plataformas de sondajes, tomando en cuenta la
nivelación del terreno, estabilidad de taludes, peligros de caída de rocas o rodados,
presencia de agua, barro, nieve, posibilidad de existencia de labores subterráneas con
peligro de subsidencia, presencia de líneas eléctricas de alta tensión, ductos enterrados,
etc.
• Cuando se realiza la instalación de equipos se debe restringir o prohibir trabajos cercanos,
tránsito de vehículos y equipos mineros (si corresponde). Protocolo de trabajos cruzados,
coordinación.
• Guía que utilizará el conductor para posicionarse en el punto exacto demarcado
previamente por AMSA, información que debe estar consignado en el libro de obras.
Para ello se demarcara, Azimut collar y culata, con la finalidad de evitar confusiones en
las instalaciones.
• Personal de apoyo designado para colaborar con el conductor de la sonda para la
instalación del equipo en la plataforma.
• La operación debe considerar la instalación de carpetas necesarias para recibir eventuales
derrames que puedan contaminar el suelo circundante.
• En caso de existir derrame, este se debe controlar mediante pretil de contención si este lo
amerita. Disponer de elementos absorbentes, resuelto el evento se debe reportar a AMSA.
• Descripción del proceso de correcta nivelación de la sonda en el punto, tomando en
cuenta el modelo de sonda a utilizar, indicando maniobras a realizar y elementos
accesorios a utilizar para dar estabilidad durante la operación.
• Formalidad de la verificación de correcta conexión accesorios de seguridad que evitan
desacople de las mangueras principales.
• Correcta instalación de protecciones en las unidades de rotación y en el motor diésel.
• Comprobación de posición correcta y segura de accesos, plataformas, parrillas,
herramientas, escaleras y accesorios del equipo para evitar eventuales volcamientos y
desprendimientos.
• Instalación correcta, segura y suficiente de todo el sistema de iluminación que la
operación requiera, tanto en uso como cuando no se utilicen.
• Indicar en procedimiento, obligación de inspeccionar la presencia de tendidos eléctricos u
otros que pudiesen ser alcanzadas por la estructura del equipo en el momento del levante
de la torre para llevarla a su posición de trabajo.
• Descripción de maniobras necesarias para libre desplazamiento de la torre, bastidores y/o
tornamesa, dependiendo del modelo de sonda, para evitar atrapamientos de mangueras
y otros elementos por la estructura del equipo.
• Descripción completa de las maniobras a realizar ante la eventualidad que se enrede una
manguera u otro componente en la estructura del equipo, incluyendo bloqueos a emplear
y pasos para la reanudación segura de las operaciones una vez solucionado el problema.
• Obligatoriedad del uso de arnés y cuerdas de vida para trabajos sobre alturas de trabajo
superiores a 1,80 metros, descripción de su correcto uso.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 8


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Señalar en procedimiento obligatoriedad de visar por mandante correcta posición en eje e


inclinación de la sonda de acuerdo a lo especificado en la recomendación escrita en Libro
de Obra.
• Describir en procedimientos los distintos bloqueos que se deben ejecutar en las maniobras
que lo requieran en el proceso de instalación de la sonda.
• Instalación de los componentes necesarios para la preparación de lodos necesarios para la
perforación.
• Para la perforación de diamantina la correcta instalación de barras y tuberías
longitudinalmente sobre caballetes que permita el libre desplazamiento desde su
ubicación hasta la torre de perforación.
• Para la perforación de Aire Reverso la correcta ubicación de camión o rack porta barras de
tal forma que su ubicación permita el libre desplazamiento de las barras desde su
ubicación hasta la torre de perforación.
• Afirmación expresa que la instalación de tubos y barras de perforación debe ser
apilándolas longitudinalmente, ya sea sobre la plataforma de camión porta barras, rack
o caballetes dependiendo de la modalidad de perforación, DDH o RC
• Descripción de la correcta instalación de los caballetes porta barras de diamantina,
indicando forma de nivelación, aseguramiento de su estabilidad y precauciones sobre el
terreno circundante.
• Los caballetes o camas de barras deben tener límite de carga máxima demarcada y visible
para cualquier persona.
• En perforación de diamantina descripción de la correcta instalación de atriles porta
herramientas, atriles para el manejo de tubo interior y atriles para el manejo de
muestras, indicando forma de nivelación, aseguramiento de su estabilidad y precauciones
sobre el terreno circundante
• Prohibición de almacenar herramientas sobre las barras apiladas.
• Las herramientas manuales deberán ser dispuestas en atriles.

Para instalación en sonda de Aire Reverso

• Descripción pormenorizada de la instalación de los sistemas de colección y muestreo de


polvo, indicando claramente la forma de soportarlos y afianzarlos contra eventuales
volcamientos. Debe señalar las precauciones a contemplar en la instalación de la
manguera de conducción de la muestra de polvo desde la salida del cabezal hasta el
ciclón en el caso de perforación en seco y al cuarteador hidráulico en el caso de
perforación con agua, indicando sus afianzamientos y anclajes y verificaciones periódicas
del estado de cada uno de los componentes del circuito.

Para desinstalación de sonda RC

• Describir pormenorizadamente la operación de desarme de todo el sistema de recolección


de muestra tomando en cuenta el modelo de sonda que se utilice y la disposición de los
principales elementos en el sistema (Manguerón de cutting, ciclón, cuarteador de
muestra, etc.) indicando todas las precauciones que se deben tomar respecto del sistema
de izaje.
• Describir el proceso estibación de todas las herramientas, accesorios de perforación y
componentes del sistema de recolección de muestra que se trasladaran en camión
diferente de la sonda.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 9


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

6. PROCEDIMIENTO DE PERFORACIÓN POZO DIAMANTINA

Las Empresas de Sondaje deben contar con procedimiento que describa todas las operaciones
necesarias para empatar y continuar con el desarrollo de un pozo, considerando el modelo de
sonda que se utilice.

Algunas precauciones principales en la perforación diamantina que deben ser incluidas en los
procedimientos respectivos:

• Mantenerse siempre lejos de equipos que rotan.


• Los equipos deben contar con protección en la unidad de rotación, en cumplimiento del
decreto supremo 132 reglamento de seguridad minera, protección de partes móviles (reja
de seguridad)
• Sistema de bloqueo efectivo que evite la inercia de la rotación de las barras, por ejemplo
ej. Inter look
• Prohibición de usar ropa suelta que podría enredarse en las barras en rotación.
• Mueva las barras tan cerca del piso como sea posible.
• Si no es posible retirar el tubo interior, deje las barras llenas de agua con la cabeza
inyectora acoplados. Advertir de forma visible para alertar al siguiente turno o a
cualquier persona cercana a la sonda de que hay un riesgo.
• Prohibición de utilizar presión de aire para bombear el conjunto de tubo interior o
pescante dentro de una cuelga de barras.
• Prohibición de detener el testigo con la mano al vaciar el tubo interior. El testigo puede
ser filudo o pesado y causar lesión severa.
• Si es necesario mirar en un tubo interior, siempre debe hacerse hacia abajo, nunca mirar
el tubo de abajo hacia arriba.
• Prohibición de rotar la cuelga de barras con una conexión entre el chuck de la sonda y la
cabeza inyectora agua. La conexión puede estar suelta y desacoplar la barra que no es
sostenida por las mordazas del chuck o mandril.

6.1. Instructivo de empate de pozo

La descripción de cada uno de los procesos necesarios para el empate de pozo DDH que sean
comunes a los de la perforación propiamente también deben ser incluidos en el procedimiento de
perforación de pozos DDH

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 10


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

6.2. Conjunto Barril Saca Testigo

Cabezal tubo
interior (Culatín)

Seguro

Porta-Candado Candado Porta Resorte Tubo Interior


Resorte

Corona Anillo de
Escariado
Escariador Estabilizador TuboTubo Exterior
Exterior Anillo de
Aterrizaje
r Tubo Interior Aterrizaje

• Instructivo para la correcta operación de armado e instalación del barril de perforación


indicando los pasos a seguir con cada uno de los elementos que lo componen. Incluir
croquis que se adjunta.
• Incluir herramientas adecuadas para armado de barril y sus partes, tubo exterior , tubo
interior y cabezal de tubo interior (Culatín)
• Descripción de la operación de preparación de lodos necesarios para el empate indicando
cada uno de los elementos y accesorios que se utilizan, los aditivos a ocupar para el
empate y sus dosificaciones. Este proceso de preparación de lodos debe ser el mismo a
replicar durante el resto de la perforación de cada pozo, con la diferencia de aditivos a
utilizar y en las dosis necesarias para los terrenos que se esté atravesando.
• Incluir listado de EPP adicionales a los básicos que se deben utilizar en la operación de
preparación de lodos.
• Describir claramente todas las maniobras a ejecutar en relación a las bombas de impulsión
y de inyección que se utilicen tanto en la preparación de los lodos como en la posterior
inyección para el empate del pozo.
• Describir claramente la operación de mezclado de lodos en los estanques de preparación,
las herramientas a utilizar para el efecto y las precauciones de seguridad a tener en
cuenta durante el proceso.
• Descripción en detalle de la instalación de cabeza inyectora indicando sistema de seguros
para evitar proyección de la manguera de inyección cuando se produzcan desacoples
imprevistos.
• Consignar obligación de operador de la sonda de controlar en toda la operación las
funciones que desarrollan los miembros de su equipo, sus ubicaciones en el área las
conductas en su accionar y las coordinaciones que se deben establecer.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 11


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Describir secuencialmente el proceso de acoplamiento de cabezal de inyección a barril y


barras, de acuerdo al modelo de sonda que se esté operando, ya sea usando huinche
principal de arrastre o Rod Handler señalando todas las maniobras a realizar e indicando
las restricciones y acciones preventivas de incidentes.
• Describir claramente la instalación del barril en la torre y su afianzamiento con el chuck y
sus mordazas o a través del Rod Spinner, dependiendo el tipo de sonda.
• Describir paso a paso la instalación de escariador y corona en el barril el que ya se
encuentra ubicado en la mesa de rotación debidamente afianzado por las mordazas del
chuck y/o prensa de barras o Rod Spinner, dependiendo del modelo de la sonda que se
opere, indicando todos los bloqueos que debe efectuar el operador para evitar
accionamiento imprevisto de la rotación.
• Describir claramente todos los elementos de protección para el área del cabezal de
rotación de cada modelo de sondas, indicando los mecanismos de cierre y de bloqueo que
posean.
• Maniobras en detalle de los pasos que realiza el operador y sus ayudantes para las
operaciones de huinche, prensa, Rod Spinner, mesa de rotación, enroscados, etc.
indicando la coordinación que siempre debe existir entre ellos.
• Maniobras de conexión y desconexión de tubo interior al cable wireline mediante
pescante, forma de instalación en su posición de trabajo para el empate del pozo y
posterior retiro detallando el posterior proceso para el desarme y retiro de los testigos.
• Descripción secuencial de todos los pasos a realizar en la maniobra de cambio de cable en
winche wireline y de cables de huinche de arrastre
• Descripción de la forma correcta de ubicar cable wireline con pescante mientras no esté
siendo utilizado durante el proceso de perforación.
• Completa descripción del proceso de empate de pozo con todo loe elementos ya
conectados. Indicar la distancia a que se inyecta lodo para humedecer el terreno, forma
de iniciar la penetración propiamente tal indicando marcha a utilizar, velocidad de
rotación y profundidad a la que debe terminar el empate del pozo. Especificar largo
máximo de sarta de barras a utilizar en el empate.

6.3. Instalación y retiro de barras

• Explicar paso a paso el proceso instalación de cada barra durante el desarrollo de la


perforación, partiendo por el sistema de Izaje para llevar la barra desde el
almacenamiento previsto para el desarrollo de la operación, hasta su posición en la
torre, especificando todas las revisiones que se debe realizar a los componentes que
intervienen en la maniobra, pormenorizando sistema de enroscado de cada barra a la
columna y las maniobras de sujeción de la columna para el apriete de la barra que se
acopla y su torque final de trabajo.

6.4. Instalación tubo interior

• Descripción detallada de la instalación del tubo interior para ser deslizado al interior del
pozo en cada carrera de perforación.
• Descripción detallada de extracción del tubo interior desde el interior del pozo una vez
terminada cada carrera de perforación.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 12


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Maniobras de conexión y desconexión de tubo interior al cable wireline mediante


pescante, forma de envío al fondo del pozo y posterior retiro en cada carrera de
perforación y detalle de posición de trabajo para el desarme y retiro de los testigos.
• Descripción detallada de la maniobra de extracción de barras desde el pozo ya sea, al
terminar la perforación del mismo o cuando sea necesario para cambio de herramientas de
corte o por otra causa en que se requiera su extracción. Igual que en la maniobra de
instalación de barras se debe detallar las revisiones de los componentes, el sistema de
desacople de barras y de sujeción de la columna. Reseñar maniobra de Izaje de cada
barra una vez desacoplada y forma de posicionarla en la cama de barras.

6.5. Perforación

Antes de iniciar la perforación de un pozo, una vez empatado, se deben cerrar las rejas de
protección que rodean el área de rotación de barras.

• Descripción pormenorizada del proceso cada carrera de perforación detallando las


acciones que comprenden la inyección de lodos, el manejo de los controles que dan
rotación y empuje a la columna para penetrar en el terreno y las precauciones que debe
adoptar el operador para determinar el fin de cada una de ellas.
• Instructivo que describa todo el proceso de inyección de lodos al pozo que se perfora y su
sistema de recirculación en caso de que exista retorno. Detallar procesos a aplicar en caso
de que no exista retorno de fluido de perforación hasta superficie, pero si se mantiene a
cierto nivel y/o si se pierde absolutamente.
• Debe describir el método de control de saturación de los estanques decantadores del
fluido de perforación que emerge del pozo con detritus para su oportuno descarte y
traslado a los lugares de acopio o tratamiento establecido en cada ocasión.
• Proceso de instalación y desinstalación de la columna de perforación de acuerdo al modelo
de sonda que se utilice y el diámetro con que se perforará cada pozo, detallando todas
las maniobras a realizar en la operación de acoplamiento de las barras durante el avance y
cuando se deban retirar desde el pozo, incluyendo el detalle específico del barril. Debe
incluir la forma de conectar barril y barras, forma de desacople, izamiento,
sostenimiento del resto de la columna que queda en el pozo, maniobras que debe realizar
el operador de la sonda en perfecta coordinación con los ayudantes, forma y posición de
almacenamiento de las barras que se van retirando, enumerar las herramientas manuales
accesorias a utilizar.
• Funciones de empuje y rotación de la columna para la perforación, controles de avance,
torque, presiones del fluido, detalles de la carrera de perforación de cada tramo a
recuperar.
• Operación detallada del avance de cada carrera de perforación en lo que dice relación a la
recuperación de cada testigo.
• Activación de las protecciones que posee cada sonda de los componentes móviles durante
la perforación.
• Operación detallada de extracción de tubo interior desde el fondo del pozo dependiendo
el modelo de sonda con que se esté operando, su Izaje y medidas de seguridad a aplicar
para que no se deslice hacia el interior del pozo en este proceso y maniobras a ejecutar

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 13


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

en la posterior ubicación en el atril o caballete para la extracción del testigo,


enumerando las herramientas manuales que se deben utilizar.
• Descripción paso a paso de la extracción del testigo desde el tubo interior, manipulación y
colocación en las respectivas cajas de almacenamiento

• Describir pormenorizadamente el proceso de extracción del barril desde la columna una


vez extraída la última barra de la columna y su posterior desarme, indicando los pasos de
este último proceso y las herramientas a utilizar tomando en cuenta el modelo de sonda.
• Control del desarrollo de las operaciones de cada turno en Reporte de Operaciones
formato AMSA.

7. PROCEDIMIENTO DE PERFORACION DE POZOS AIRE REVERSO

Las Empresas de Sondaje deben contar con procedimiento que describa todas las operaciones
necesarias para empatar y continuar con el desarrollo de un pozo.

Precauciones principales en la perforación de Aire Reverso que deben ser incluidas en los
procedimientos respectivos:

• Mantenerse siempre lejos de equipos que rotan.


• Los equipos deben contar con protección en la unidad de rotación, en cumplimiento del
decreto supremo 132, reglamento de seguridad minera protección de partes móviles (reja
de seguridad).
• Sistema de bloqueo efectivo que evite la inercia de la rotación de las barras, por ejemplo
ej. Inter look
• Nunca usar ropa suelta que podría enredarse en las barras en rotación.
• Mueva las barras tan cerca del piso como sea posible.
• Permanentemente soplar el anular de un pozo para limpiar detritus que se acumulen y
que al cerrar el paso del aire pudiese causar atrapamiento de las herramientas.
• Jamás limpiar el polvo de ropa y cuerpo con aire comprimido
• Ayudantes siempre deben alejarse de la mesa de rotación cuando se les da torque a las
barras.

7.1. Instructivo de empate de pozo RC

La descripción de cada uno de los procesos necesarios para el empate de pozo RC que sean
comunes a los de la perforación propiamente también deben ser incluidos en el procedimiento de
perforación de pozos RC.

• Descripción pormenorizada del proceso de empate de un pozo de Aire Reverso, con las
particularidades especiales de cada modelo de sonda que se utilice y la forma de Izaje de
las barras que ellas tengan, ya sea, Jib Boom, Pluma alza Barras o Rod Handler.
• Detallar secuencialmente la maniobra de instalación de los elementos a utilizar en la
recuperación de la muestra a partir de la salida del cabezal, enumerar cada uno de los
elementos que lo componen y señalar los afianzamientos, bloqueos y de la instalación de
manguerón de la muestra, y su respectivo cable tensor.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 14


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Señalar las inspecciones que debe realizar la dotación que opera la sonda de cada una de
las partes que conforman los sistemas de Izaje, de los componentes de la columna de
perforación, de los elementos para recuperación de muestra, de los circuitos hidráulicos y
de Aire Comprimido del equipo y de las herramientas y accesorios necesarios para la
operación de una sonda Aire Reverso.
• Describir esquemáticamente los pasos que se deben seguir y las coordinaciones a realizar
entre la dotación en la instalación de los elementos que conforman la maniobra de izaje
de barras, en la conexión de barra y herramientas de corte para el empate tomando en
cuenta si el terreno a perforar es consolidado o no, indicar uso de tricono con barra de
peso o martillo. Enumerar cada uno de los elementos que componen la maniobra.
• Señalar los controles y atenciones que debe prestar la dotación y la ubicación de cada
uno de ellos en el área de trabajo respecto del enroscamiento de barras, momento
adecuado de colocación y retiro de los sistemas de izaje, y las distancias mínimas que
deben contemplar para evitar quedar en el radio de caída y proyección de barras o
accesorios en caso de fallas.
• Una vez descrita la instalación de la columna necesaria para el empate, detallar la
secuencia de colocación de los centralizadores de barras, haciendo mención específica del
momento de apertura y cierre de la reja de protección de la mesa y de los sistemas de
bloqueo que posee, procedimiento a replicar cada vez que se requiera intervenir la mesa
de perforación.
• Descripción pormenorizada del proceso de perforación y reperforación necesarios para el
empate de un pozo, señalando las herramientas a utilizar y los diámetros correspondientes
dependiendo del tipo de terreno de los primeros tramos. Señalar precauciones de
seguridad, y ubicación de cada uno de los miembros de la dotación durante este proceso.
• Descripción detallada de la instalación del/ de los casing/s que protegerá/n la boca del
pozo indicando las herramientas y accesorios necesarios para su izaje y forma de acoplar
cada uno de los tramos en caso de que sea más de uno.
• Descripción clara de proceso de afianzamiento y sellado del casing al terreno detallando
materiales, herramientas a utilizar y EPP adicionales que deben usar los ayudantes que
realizan el trabajo.

7.2. Perforación de pozo RC

• Proceso de instalación y desinstalación de la columna de perforación de acuerdo al


modelo de sonda que se utilice y el diámetro con que se perforará cada pozo,
detallando todas las maniobras a realizar en la operación de acoplamiento de las
barras durante el avance y cuando se deban retirar desde el pozo. Debe incluir la
forma de conectar las barras, forma de desacople, izamiento, sostenimiento del
resto de la columna que queda en el pozo y las maniobras que debe realizar el
operador de la sonda en perfecta coordinación con los ayudantes.
• Explicar en el procedimiento detalladamente una vez terminada la perforación de
cada barra, la forma de desacoplar la columna desde el cabezal para poder instalar
una nueva barra.
• Consignar en el procedimiento las acciones que se ejecutan para recoger cada barra
desde su almacenamiento en la plataforma, (Concordante con lo establecido en el
procedimiento de instalación de sonda) señalando el sistema de levante que se

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 15


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

utiliza, y las maniobras a realizar para su acoplamiento y enroscado al pin del cabezal
y a la columna que está en el pozo.
• Detallar en el procedimiento, la labor que cada uno de los miembros de la dotación
ejecuta en las maniobras antes descritas, las coordinaciones que deben realizar entre
ellos y la ubicación en el área de trabajo, indicando también las distancias a
mantener respecto de las áreas críticas de las maniobras.
• Enumerar las herramientas accesorias que se utilizan en las maniobras anteriores y las
acciones y elementos de seguridad que se deben contemplar en su ejecución.
• El procedimiento debe contener un listado, referencial de las principales
dificultades de operación que generalmente se presentan en la perforación de pozos
con sistema de Aire Reverso, y describir las opciones técnicas más recomendadas a
adoptar en caso de tener que enfrentarlas.
• El procedimiento debe describir pormenorizadamente el manejo del operador para
efectuar la penetración en el terreno transmitiendo empuje y rotación adecuado a la
columna de perforación dependiendo de las condiciones de terreno y/o herramienta
(bits o tricono), con la precaución de llegar en forma cuidadosa al fondo del pozo.
• Describir esquemáticamente los comandos que maneja el operador y los relojes que
debe controlar durante la operación, las funciones que cumple cada uno, haciendo
énfasis en la concentración que siempre debe observar sobre ellos. (presión de aire,
presión de torque y presión hidráulica)
• Señalar en el procedimiento que siempre el operador es el encargado de verificar
que la muestra del pozo este saliendo normal en cantidad, granulometría y
porcentaje de humedad, controlando que se aplique correctamente el procedimiento
de extracción de muestra de Aire Reverso.
• Detallar las acciones de control que debe ejercer el operador de la sonda sobre el
espacio anular del pozo, y el libre flujo del rechazo por el BOP y su respectivo
manguerón. Indicar someramente los controles especiales a considerar en casos de
condiciones especiales de terreno (gravas, arcilla, fallas, etc.).
• El manguerón que conduce el rechazo y está instalado al BOP debe estar afianzado de
tal forma, que evite el efecto de latigazo en caso de golpe de presión.
• En caso que la perforación de Aire Reverso se tenga realizar en terrenos húmedos que
ameriten la inyección de lodos o en presencia de caudales de agua, el procedimiento
debe describir la forma de operar en esas condiciones, detallando secuencialmente
el sistema de recolección de muestra a adoptar con todas las precauciones de
seguridad a adoptar en la instalación de cuarteador hidráulico.
• Describir detalladamente las maniobras a realizar cuando sea necesario retirar las
barras desde el pozo ya sea para cambio de herramienta de corte, para revisiones de
la columna o por término del pozo que se perfora.
• Describir paso a paso las maniobras a ejecutar cuando sea necesario de herramienta
de corte, ya sea si se perfora con martillo detallar el cambio de bits y si se perfora
con tricono el cambio de este. Igualmente incluir el cambio de Martillo a Tricono o
viceversa.
• Describir pormenorizadamente el proceso de desarme y/o armado de un martillo de
perforación Aire Reverso, indicando las herramientas a ocupar y las precauciones
tener en cuenta.
• Las descripciones deben contemplar los movimientos del cabezal, que se realizan, las
maniobras a ejecutar en la mesa, las formas de quitar torque a cada barra

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 16


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

enumerando las herramientas y accesorios a utilizar para este fin y las medidas de
seguridad a adoptar para eliminar los peligros.
• Al igual de lo solicitado para el procedimiento de instalación de barras, se debe
señalar la función de cada miembro de la dotación en la maniobra, su ubicación en el
área y las precauciones que debe tener en cuenta.
• Detallar secuencialmente los pasos que se deben seguir una vez que se ha dado
terminado la perforación de un pozo de Aire Reverso, especialmente lo que tiene que
ver con la limpieza del pozo, el retiro de barras, el desarme de la pipa BOP y la
colocación de casing de PVC en caso de que sea solicitado.

8. Estándares operacionales de control de riesgos

8.1. Equipo de Protección Personal (EPP)

• Es obligación para todos los trabajadores, supervisores, visitas y proveedores estar


provistos y usar sus EPP, de acuerdo a la actividad a desarrollar durante su
permanencia en los proyectos de exploraciones.

• Toda persona antes de iniciar los trabajos debe contar con sus elementos de
Protección Personal (EPP), el que debe ser usado durante el desarrollo del trabajo.

• Las visitas deben usar los EPP antes de ingresar a los lugares de trabajo.

• Los EPP deben revisarse constantemente y proceder a cambiar aquellos que se


encuentren en malas condiciones.

• El personal que realice trabajos en altura (sobre 1,80 mts.) lo hará utilizando Arnés
de Seguridad, con doble cola de seguridad, las cuales deben estar afianzada a la
estructura de la máquina.

• Los arnés de seguridad con sus dos colas, deben mantenerse protegidos al interior de
las casetas. Nunca dejarlos a la intemperie, ya que la radiación solar daña el material
perdiendo su capacidad de resistencia.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 17


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

8.2. Herramientas Manuales

• Todas las herramientas manuales deben ser inspeccionadas de manera sistemáticas y


mantener visible el color del mes de la inspección de acuerdo estándar de la
contratista o AMSA.
• Todas las herramientas que no se estén utilizando deben permanecer en un atril porta
herramientas

• Verificar que las herramientas a utilizar se encuentran en buenas condiciones, en


especial las llaves utilizadas para el acople y desacople de barras, ya que son
sometidas a grandes esfuerzos.

• Usar la herramienta adecuada para el trabajo que está realizando.

• Nunca utilizar herramientas hechizas sin certificar. La certificación de estas


herramientas debe ser realizada por una entidad autorizada.

• Las herramientas manuales deben estar libres de grasa y aceite, de manera de evitar
que estas resbalen.

• Nunca se debe para sobre la llave Stillson para aplicarle mayor torque, ya sea para
acoplar o desacoplar algún elemento de perforación.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 18


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

8.3. Mangueras

• Toda manguera que trabaje con presión (de lodo, hidráulica, aire), debe estar
identificada y tener una malla de seguridad para protección en caso de que la
manguera se suelte.

• La malla de seguridad debe ser instalada en la manguera y sus colas a una parte fija
del equipo, en forma separada y con el menor recorrido posible.

• El operador debe hacer un chequeo diario al acople de todas las mangueras, antes de
iniciar el turno.

• La manguera de despiche de lodo, debe fijarse con estacas y en las piscinas de


recuperación de lodos, de manera que no derrame.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 19


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Si el operador abre la llave de la manguera de despiche de lodo muy rápido, está se


mueve con fuerza, lo que puede provocar que esta se suelte de las estacas y golpear
a una persona.

• Cuando la manguera del cutting se encuentra tapada, debe ser retirada y colocarse
otra que este en buenas condiciones. No se debe intentar destaparla aplicando agua y
aire con la sonda u otro medio.

• El cable utilizado para sujetar la manguera del cutting (el manguerote) que llega al
ciclón en los sondajes de aire reverso, debe contar con huinchas reflectantes de
manera que se pueda ver, especialmente en la noche.

• Los trabajadores deben verificar que las mangueras se encuentran sin presión
(despichada), antes de proceder a su desacople.

• Al desenroscar o desacoplar cualquier tipo de manguera, se debe soltar con


precaución, ya que por el peso o poca flexibilidad de la manguera, esta puede
aprisionar la mano o dedo del trabajador.

• Cada vez que se limpie el espacio anular del pozo, se debe verificar que las estacas
de sujeción de la manguera de despiche, se encuentran en buenas condiciones y bien
enterradas, de manera de evitar que esta golpee alguna persona cuando se realiza la
limpieza del pozo.

8.4. Barras de Perforación.

• Hay que realizar una inspección visual de su estado.

• Los extremos con hilos deben estar libres de desgaste o de deformaciones.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 20


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Si existen dudas con los hilos, usar un calibre (macho o hembra) el que debe entrar
libremente hasta el final de las rosca, de manera de comprobar que esta en buen
estado.

• El chequeo debe ser constante y rigurosos ya que el tubo puede tener desgastes o
presentar o`ring fallados.

8.5. Abastecimiento de combustible.

• El operador del camión de combustible una vez que llega a la plataforma de sondaje,
debe solicitar autorización de ingreso a la plataforma al operador de dicha sonda.

• Para el abastecimiento de camiones, sondas, vehículos livianos, el operador coloca


freno de estacionamiento (Parakea el camión), y procede a apagar el motor, del
vehículo que abastecerá, cercar el área con conos, colocar dos cuñas en las ruedas
del camión y se verifica que este la cadenas desde el chasis hasta el suelo ( conexión)
o se instala barra Cooper y se instalan dos extintores PQS de 10 Kg.

• El abastecimiento de la sonda, debe hacerse con el motor detenido de la sonda.

• El camión debe llevar letreros visibles explicando claramente el tipo de combustible


que transporta, además de letreros de “Peligro y No Fumar”

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 21


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

8.6. Conducción de vehículos

• Recuerde que el manejo defensivo, es el arte de mantenerse vivo. Significa manejar


previniendo accidentes a pesar de las acciones incorrectas de los otros conductores o
la presencia de condiciones adversas.
• Un factor prácticamente común a todos los caminos de montaña son sus precarias
condiciones de seguridad, tanto en su diseño (pendientes pronunciadas, curvas
cerradas y sin peralte, vías estrechas), como en su trazado (quebradas, cursos de ríos
bordes de barrancos, terrenos blandos, terraplenes).
• Con el objeto de minimizar los accidentes en caminos de exploraciones de montaña, a
los conductores que deben transitar por este tipo de caminos, se les entregan los
siguientes consejos:
• Respete las velocidades indicadas en los caminos. Esta debe reducirse de acuerdo a
las condiciones del camino.

• Disminuya la velocidad al enfrentar a otro vehículo. Así evita lanzar o recibir piedras
que pueden romper el parabrisas.
• Disminuya la velocidad en las curvas y zonas de “calaminas”. Acelerar o frenar
bruscamente pueden hacer perder el control del vehículo.
• Mantenga siempre ambas manos en el volante. Esto le permitirá mantener el control
de su vehículo especialmente en emergencias.
• Use siempre el cinturón de seguridad. No le evitará un accidente, pero puede salvar
su vida. Haga que sus pasajeros también lo usen.
• Casi la totalidad de los accidentes ocurridos en caminos de tierra se deben al exceso
de velocidad. Su prudencia le ahorrará muchos problemas.
• Si debe hablar por celular detenga el vehículo a un costado del camino o utilice el
sistema de manos libres.
• Si alguien quiere adelantarlo, disminuya su velocidad y déjelo pasar. Su cortesía
puede evitar una tragedia.
• Si está muy cansado o enfermo, no conduzca, pídale a otra persona que lo haga.
• Si el ancho del camino no es lo suficiente para dos vehículos, deténgase lo más
pegado al pretil y deja pasar el otro vehículo, en especial cuando sea camiones o
maquinarias de mayor dimensión.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 22


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

• Solamente pueden conducir camionetas, aquellas personas que cuentan con la


licencia Interna de AMSA.

8.7. Mantención y/o Reparación de las sondas

• Después de realizada una mantención el operador debe verificar que todas las
protecciones estén puestas antes de comenzar a operar la perforadora.

• Todas las herramientas utilizadas deben encontrarse en buenas condiciones.

• Toda persona que participe en mantención y/o reparación, debe instalar su candado
de bloqueo, el cual es personal e intransferible.

8.8. Utilización de Carbón

• Cuando se encienda el carbón se debe en todo momento usar los lentes de seguridad.
• Un extintor de tipo A no debe estar a más de seis metros del brasero.
• Se prohíbe cambiarse la ropa de trabajo cerca del brasero, el cambio de ropa, sólo se
puede realizar dentro de la caseta.
• En caso de abastecimiento de combustible, el brasero se debe retirar a más de diez
metros del lugar de abastecimiento.
• Queda estrictamente prohibido ingresar brasero a las caseta, ni siquiera para
temperarla, solo podrá funcionar el brasero en el exterior.
• Durante el traslado del camión sonda, el brasero deberá ir amarrado firmemente y las
brasas deben ser extintas en su totalidad, mediante la aplicación de agua o tierra.
• El brasero se debe ubicar en una zona, donde no exista transito de personas o de
vehículos.

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 23


Manual de Buenas Prácticas de Sondajes

Listado de Verificación de Equipos


Sonda Aire Reverso
Sonda Diamantina
Camionetas
Camión Plano y de barras RC
Camión Grúa
Camión de Petróleo
Booster
Compresor Portátil
Compresor Estático
Camión de mantención (Lubricantes)
Grupos Electrógenos
Soldadora Eléctrica
Taladro Eléctrico
Esmeril Angular
Equipos Oxicorte

Listados de Verificación de Herramientas, Insumos y elementos.


Elemento de Protección personal
Herramientas de Aire Reverso
Herramientas de Diamantina
Elementos de Izaje en general
Elementos de Izaje DDH
Sistemas de movimiento de barras RC (Rod Handler, pluma, Jib boom)

Listado de Verificación de Instalaciones


Plataformas de Sondajes DDH y RC
Oficinas
Bodegas
Baños
Cocina y comedores
Lozas de Lavado
Taller de soldaduras
Patios
Pozos de mantención

Procedimientos
Recepción y Entrega de plataformas DDH y RC,
Traslado de equipos a plataformas
Instalación de sonda
Empate de pozos
Perforación de pozos
Extracción de muestra seca de RC y registro de entrega
Extracción de muestra húmeda RC y registro de entrega
Extracción de testigo DDH
Entrega de testigo DDH
Instalación y uso de atril de muestra de diamantina en plataforma
Instalación de estanques preparación de lodos y acumulación de agua en plataforma
Mantención preventiva programada
Instalación y retiro de casing en perforación de Aire Reverso

VICEPRESIDENCIA RECURSOS MINEROS 24

Potrebbero piacerti anche