Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTRUÇÕES
VHF
iV82
UHF TRANSCEIVER
iU82
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da
FCC. A operação está ject sub-às duas seguintes condições: (1) Este
dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que
possam causar operação indesejada.
IC-V82
V82 IC-U82
PREFÁCIO IMPORTANTE
Obrigado por adquirir este produto Icom. O IC-V82/U82 VHF LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES cuidadosamente e
/ UHF TRANSCEPTORESsão projetados e construídos com completamente antes de usar o transceptor.
tecnologia Icom su-perior e artesanato. Com os devidos
cuidados, este produto deve fornecer-lhe anos de problemas
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES-
INSTRUÇÕES
Este manual de construção contém instruções importantes
sem operação.
para a IC-V82/U82.
Queremos levar um par de momentos de seu tempo para
lhe agradecer por ter seu IC-V82/U82 seu rádio de escolha,
e espero que você concorde com a filosofia da Icom que "a
tecnologia em primeiro lugar." Muitas horas de pesquisa e
Definições explícitas
desenvolvimento foi para o de -assinar os seus IC-V82/U82.
PALAVRA DEFINIÇÃO
Lesões corporais, perigo de incêndio ou
D CARACTERÍSTICAS choque elétrico RATENÇÃO! podem ocorrer.
CUIDADO Danos ao equipamento podem ocorrer.
7 W * - alta potência de saída de
transmissão (* IC-V82, 5 W para Recomendado para utilização óptima. Não
há risco de
IC-U82) NOTA
lesão corporal, incêndio ou choque elétrico.
CTCSS e DTCS codificador /
decodificador-padrão
Digital opcional modulador / demodulador
Opcional decodificador DTMF
Icom, Icom Inc. ea logotipo são marcas registradas da Icom
Incorporated (Japão) nos Estados Unidos, o Reino Unido, Ale-Ale
manha, França, Espanha, Rússia e / ou outros países.
u
PRECAUÇÕES
CUIDADO! NUNCAsegurar o transceptor de modo Coloque a unidade em um local seguro para evitar o uso
que o antena está muito próximo, ou tocando expostas acidental por crianças.
partes do corpo, especialmente o rosto ou os olhos, durante NÃO operar o transceptor perto elétrico blindado explodir
a transmissão. O transceptor irá funcionar melhor se o tampas ou em uma atmosfera explosiva.
microfone é de 5 a 10 cm (2 a 4 polegadas) de distância
dos lábios e do transceptor é verti-cal. EVITE usar ou colocar o transceptor em luz solar direta
ou em áreas com temperaturas abaixo de -10 ° C (+14 ˚ F)
CUIDADO! NUNCA operar o transceptor com uma ou acima de +60 ° C (+140 ˚ F).
fone de ouvido ou outros acessórios de áudio em níveis de
O uso de embalagens não--Icom bateria / carregadores
volume elevados. Os especialistas em audição alto volume
contínuo op-peração. Se você sentir um zumbido nos pode prejudicar
udicar o desempenho do transceptor e invalidar a
ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso. garantia.
NUNCA ligar o transceptor a uma fonte de energia que é Mesmo quando o transceptor está OFF, uma corrente leve
DC fundidos em mais de 5 conexão reversa A. acidental ainda flui nos circuitos. Remova a bateria ou o caso do
será protegida por este fusível, mas valores mais elevados transceptor quando não usá-lo lo por um longo tempo. Caso
de fusíveis não dará nenhuma proteção contra tais contrário, a bateria ou pilhas recarregáveis instaladas (Ni-
acidentes eo transceptor será arruinado. Cd: BP-222N, BP-209N, Ni-MH:MH: BP-210N,
BP Li-Ion: BP-211N)
irá esgotar-se.
NUNCA tente carregar pilhas alcalinas ou seco. Ser
ciente de que as conexões de alimentação externa CC
cobrará massa-s no interior da caixa de bateria. Isso vai Apenas para os EUA:
prejudicar não apenas o caso do morcego-tério, mas Atenção: Alterações ou modificações a este transceptor,
também o transceptor. não ex-Pressly
Pressly aprovados pelo Icom Inc., podem anular sua
autoridade para operar
perar este transceptor sob os
NÃO empurrar o PTT, quando na verdade não desejando
trans-mit. regulamentos da FCC.
ii
ACESSÓRIOS
FORNECIDOS
■ Acessórios Fornecidos q w
q* Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 w
Belt clip (com parafusos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
e * AC Adapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
r Bateria * Bateria / caso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 t *
Bateria carregador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
conjunto
e
* Não fornecido com algumas
versões.
iii
INFORMAÇÕES DE
TREINAMENTO DE SEGURANÇA
CUIDADO • SEMPRE manter a antena a pelo menos 2,5 cm (1
Para garantir que a sua exposição à eletromagnética polegada) de distância do corpo quando está transmitindo,
en-gia está dentro dos limites admissíveis da FCC, siga e só usar o Icom cinto-clips
clips que estão listados neste
sempre as orientações a seguir: manual quando ligar o rádio
rádi ao seu cinto, etc Para
fornecer os destinatários da sua transmissão o melhor
• NÃO operar o rádio sem uma antena adequada no- qualidade de som, segure o transceptor, pelo menos, 5 cm
apenso, pois isso pode danificar o rádio e pode também (2 polegadas) da boca, e virou-se
virou ligeiramente para o
fazer com que você ultrapasse os limites de exposição à lado.
RF da FCC. Uma antena adequada é a antena fornecida
com este rádio pelo fabricante ou uma antena speciically As informações listadas acima fornece o usuário com a
autorizada pelo fabricante para utilização com este rádio. infor-mação
mação necessária para fazer-lhe
fazer conhecimento de
exposição à RF, eo que fazer para garantir que este rádio
• NÃO transmitir por mais de 50% do tempo total de rádio
opera dentro dos limites de exposição à RF da FCC deste
utilização ("ciclo de trabalho de 50%"). Transmitindo mais
rádio.
do que 50% do tempo pode causar FCC RF exigências de
exposição à pode ser excedida. O rádio está transmitindo
quando o "Tx indica-tor" é exibida. Você pode fazer com Interferência Eletromagnética /
que o rádio para transmitir ao pressionar o "PTT" switch. Compatibilidade
Durante as transmissões, o rádio Icom gera energia de RF
• Utilize SEMPRE Acessórios autorizados Icom (antenas,
que pode eventualmente causar interferência com outros
bat-nares, clipes de cinto, alto-falantes / microfones, etc.)
dispositivos ou sistemas. Para evitar interferências, desligue
O uso de acessórios não autorizados pode causar os RF
o rádio em áreas onde os sinais estão colocados para o
da FCC exigências de exposição deve ser ultrapassada.
fazer. NÃO opere o transmissor em áreas que são
sensíveis a campos eletromagnéticos ra diação, tais como
hospitais, aviões, e os locais de detonação.
ÍNDICE
4 Operação básica ................................................
................................ 13-16
■Power ON ........................................................... 13
PREFÁCIO
................................
.............................................................................. E ■Seleção do modo VFO ............................................
................................ 13
u
IMPORTANTE
.............................................................................. E
u
Definições explícitas
.............................................................................. E
u
PRECAUÇÕES........................................................... ii
ACESSÓRIOS FORNECIDOS .........................................iii
INFORMAÇÕES DE TREINAMENTO DE SEGURANÇA ...........iv
ÍNDICE .................................................................V-VI
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA ................................... I-V
■Preparação
...........................................................................E
u
■Sua irst contato ..................................................... III
■Operação Repetidor................................................ IV
■Programação canais de memória .................................V
1 ACESSÓRIOS ...................................................... 1-2
■Acessório ............................................................. 1
2 DESCRIÇÃO DO PAINEL ......................................... 3-7
■Chaves, controles, chaves e conectores ......................... 3
■Display de funções .................................................. 6
3 BATERIAS .........................................................8-12
■Bateria de substituição pacote ..................................... 8
■Cuidado da bateria .................................................. 9
■Carregar NOTA ...................................................... 9
■O carregamento de baterias ..................................... 10
■Caixa da bateria (opcional em algumas versões) ............. 12
6 OPERAÇÃO MEMÓRIA / CALL ............................... 21-26
■Descrição geral .................................................... 21
■A definição de uma frequência ...................................13
■Seleção de um canal de memória ............................... 21
■Configuração de áudio / squelch nível ...........................15
■Selecionando o canal de chamada .............................. 21
■Receber e transmitir ...............................................15
■Programação dos canais de memória / chamada ............. 22
■Tipo de Mostrador..................................................16
■Programação nome do canal .................................... 23
■Função de bloqueio ................................................16
■Transferências de memória ...................................... 23
5 OPERAÇÃO REPEATER ...................................... 17-20 ■Seleção de banco de memória .................................. 25
■Geral .................................................................17 ■Configuração de banco de memória ............................ 25
■Invertida modo duplex .............................................17 ■Transferir o conteúdo do banco.................................. 26
■Deslocamento de frequência .....................................18
7 A memória DTMF ............................................... 27-29
■Tons Subaudíveis ..................................................18
■Programação de uma seqüência de códigos DTMF .......... 27
■Bloqueio repetidor..................................................19
■Transmitir uma seqüência de códigos DTMF .................. 28
■Função Auto repetidor (EUA / CSA apenas versões)..........20
■DTMF taxa de transmissão....................................... 29
v
1
2
8 OPERAÇÃO SCAN ............................................. 30-33 Baixa velocidade de comunicação de dados....................50
■Baixa 3
■Verificar os tipos....................................................30 ■Sobre o sistema D-STAR.......................................... 51
4
................................
■Varredura programada ............................................30 Repetidor programação indicativo de chamada ................52
■Repetidor
■Varredura de Memória.............................................31 ■Definindo outros itens .............................................. 53
................................ 5
■Ir canais .............................................................32 ■Operação de GPS ..................................................
................................ 57
■Priority Watch .......................................................32 FUNÇÕES 12OTHER .............................................
................................ 59-70 6
■Digitalização retomar condição ...................................33
■MODO SET ........................................................
................................ 59 7
9 tons subaudíveis ............................................... 34-37 ■MODO DE AJUSTE INICIAL .....................................
................................ 63
■Tone squelch .......................................................34 ■Operação Weather Channel 8
■Operação beep de bolso ..........................................36 (IC-V82
V82 [EUA] / [CSA] apenas versões) ....................... 69
■Varredura ...........................................................37 ■Redefinição de CPU ..............................................
................................ 70
9
10PAGER/CODE SQUELCH (Requer opcional UT-108) .. 38-41 ■Redefinição parcial ................................................
................................ 70 10
■Função Pager.......................................................38 13CLONING ........................................................
................................ 71-72 11
■Programação de Código ..........................................38 ■Transceptor para transceptor--clonagem ........................ 71
■Operação Pager ....................................................40 ■Clonagem utilizando um PC......................................
................................ 72 12
■Silenciador de código ..............................................41 UNIDADES 14OPTIONAL ........................................
................................ 73-74 13
11 MODO DE OPERAÇÃO DIGITAL ■Instalação opcional UT-108/118
108/118 ................................. 73
(Requer o opcional UT-118) ................................. 42-58 ■Instalação MB-86 opcional .......................................
................................ 73 14
■Operação em modo Digital........................................ 42 15SPECIFICATIONS ..............................................
................................ 75-76 15
■Indicativo de chamada programação ............................ 42
■IC-V82 .............................................................. 75
■Operação em modo de voz digital ............................... 45 16
................................
■IC-U82 .............................................................. 76
■Ao receber uma chamada digital ................................. 46
................................
■Ruptura-em comunicação ......................................... 47 16OPTIONS.........................................................
................................ 77-78 17
■EMR comunicação ................................................. 48 ARRANJO 17MODE ...............................................
................................ 79-81 18
■Operação beep de bolso .......................................... 48
18CE ................................................................
................................. 82-83
■Digital funções silenciador ........................................ 49
■Monitor digital ....................................................... 49
vi
GUIA DE REFERÊNCIA
RÁPIDA
DCarregamento
Carregamento com o BC-144N/146
BC
■ Preparação
O BC-144N opcional fornece carregamento rápido, eo BC- BC
146 permite carregar a regular de uma bateria opcional com
DBateria de substituição pacote ou sem um transceptor ligado. O seguinte é além-aliado
além
necessário:
Antes de substituir a bateria, pressione e segure [PWR] por • Um adaptador AC opcional. (Um AD-99N
AD é fornecido com BC-
1 seg. para desligá-lo. 144N ou BC-146).
• Deslize a liberação da bateria para a frente, em seguida, puxe a
bateria para cima com o transceptor de costas para você.
Desligue a corrente.
Verifique a
orientação correta
para charg-ing.
(Inserir em
conjunto com AD-
DBateria caso opcional para algumas versões 99N).
Ao utilizar um BP-208N CASO DA BATERIA anexado ao trans-
transceptor, instale 6 AA (LR6) baterias alcalinas tamanho,
como ilustrado abaixo.
BC-144N/146
+ AD-99N
E
u
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
rápida
Remover o espaçador
(Espaçador B / C) do adaptador.
Empurre a
trava com
cuidado.
DClip de cinto
RCUIDADO! Convenientemente atribui ao seu cinto.
• NÃO empurrar ou forçar a trava com uma chave de fenda, Prenda o cinto com os parafusos fornecidos usando uma
etc, chave de fenda phillips.
para removê-lo.
• NÃO dobrar a trava quando o adaptador e espaçador são Para prender o cinto
não se uniram. Isto fará com que o enfraquecimento do
trinco
plástico.
• Ambos os casos podem quebrar o trinco e pode não
ser capaz de ser recolocado.
II
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
DA operação básica
4. Sintonize a freqüência
1. Ligar o rádio desejada
Embora você tenha comprado um transceptor novo, As teclas para cima / para baixo, [Y]
algumas configurações podem ser alteradas a partir dos
/ [Z], permitirá que você sintonizar a
padrões de fábrica por causa do processo de Controle de
freqüência que deseja operar. Page
Qualidade. Redefinindo a CPU é neces-sário para começar
14 irá instruí-lo
lo sobre como ajustar
a partir de padrão de fábrica.
o tamanho do passo de sintonia.
➥ Enquanto você pressiona [MONI] Pressione [Y] ou [] para ajustar a
e [D • CLR], pressione e segure freqüência.
[PWR] por 1 seg. para redefinir a
CPU e ligar o rádio.
MONI
PWR
D
CLR
III
GUIA DE REFERÊNCIA
RÁPIDA
rápida
em seguida, empurrando [ENT •
CLR
selecionar menos duplex ou
] também vai definir a freqüência. (* duplex plus. A
ENT
Algumas versões apenas re- • As versões USA / CSA têm uma FUNC
Teclado
cadernos de dois dígitos.) função de auto-repetidora,
repetidora, portanto, 4
DUP
• Quando um dígito errado de duplex fixação não é necessária.
entrada, pressione [D.CLR] para
entrada abortar. 5
SCAN
5. Transmitir e receber
Pressione e segure [PTT] para transmitir, em seguida,
fale para o mi-trada de microfone; liberação para receber.
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
■ Programação canais de
memória
O IC-V82/U82 tem um total de 207 canais de memória 3. Escrever um canal de memória
(incluindo a 6 limites de varredura e 1 canal call) para o Pressione [A • FUNC], e depois a
armazenamento de freqüência de operação muitas vezes tecla [C • MR] por 1 seg. para o
utilizado, configurações de repetidoras, etc programa.
• 3 bips sonoros.
1. Definir a frequência de
No modo VFO, ajuste a freqüência de operação desejada com
outras configurações desejadas, como repetidor e de tom. C
MR
A
FUNC
V
ACESSÓRIOS 1
■ Acessório 1
DAntena
Ligue a antena para o rádio, como ilustrado abaixo. Manter o [SP / MIC] tampa (SP / MIC capa) anexado
quando tomadas não estão em uso para manter os contatos
limpos.
Fixe o [SP /
MIC] cap.
1
1ACESSÓRIOS
2
DESCRIÇÃO DO
PAINEL 2
■ Chaves, controles, chaves e conectores 1
qCONTROLE DIAL [VOL] 2
* Gire para ajustar o nível de volume.
t wPTT [PTT]
Pressione e segure para transmitir; liberar a
q receber.
eTeclas UP / DOWN [Y] / [Z]
* Seleciona a freqüência de operação.
rTECLADO (Págs. 4, 5)
Alto-falante
Usada para entrar freqüência de operação, os códigos
y
DTMF, etc
w
tConector de antena (Pág. 1)
Conecta-se
se a antena fornecida.
Microfone u
Eu y[SP] / [MIC] JACK
e Conecte um microfone opcional falante ou fone de
o ouvido, se de-desejado.
desejado. O microfone interno e alto-
alto
falante não vai func-ção
ção quando um conector está
A
FUNC
B
CONVITE
C
MR
D
CLR
inserido.
r 1
TONE
2
P.BEEP
3
T.SCAN BANCO
uVisor FUNCTION (Págs. 6, 7)
4
DUP
5
SCAN
6
SKIP
0
OPT
!0 EuSQUELCH
SQUELCH / MONITOR INTERRUPTOR [MONI]
7
PRIO
8
SET
9
H/M/L ENT
Pressione e segure para forçar o squelch aberto, e
definir o nível de amortecimento,
amortecimento se necessário.
oPOWER SWITCH [PWR]
Pressione e segure por 1 segundo. para ligar a energia
ON e OFF.
* A função atribuída para [VOL] e [Y] / [Z] pode ser
alterado no ex- MODO DE AJUSTE INICIAL (Págs. 14, 65
2DESCRIÇÃO DO PAINEL
4
DESCRIÇÃO DO
PAINEL 2
3 [3 • T.SCAN]
8 [8 • SET]
T.SCAN Entrada "3" dígitos durante a entrada de
freqüência, canais de memória, etc (fls. 13,
SET
➥ Entrada de "8" dígitos durante memória de
21) freqüência de entrada,
Depois de empurrar [A • FUNC], começa a seleção de canais, etc (fls. 13, 21) 2
varredura de tom. (Págs. 19, 37) Depois de empurrar [A • FUNC], entra em SET
MODE. (P. 59)
4 [4 • DUP] 9
DUP H/M [9 • H / M / L]
Entrada dígito "4" durante a entrada de /L
freqüência, seleção de canal de memória, etc Entrada dígito "9" durante a seleção de
(fls. 13, 21) freqüência de entrada do canal, memória, etc
(fls. 13, 21)
Depois de empurrar [A • FUNC], seleciona a
função duplex (-duplex, + duplex, simplex). Depois de empurrar [A • FUNC], interruptores
5 (P. 17) de potência de transmissão entre a potência
SCAN de saída de alta, média e baixa. (P. 15)
[5 • SCAN] 0
Entrada "5" dígitos durante a entrada de
OPT [0 • OPT]
freqüência, seleção de canal de memória, etc Entrada dígito "0" durante a entrada de
6 (fls. 13, 21) freqüência, seleção de canal de memória, etc
SKIP Depois de empurrar [A • FUNC], começa a (fls. 13, 21)
digitalizar. (P. 30) Depois de empurrar [A • FUNC], seleciona um
modo de função opcional, como pager,
[6 • SKIP] operação ou silenciador de código digital.
Entrada "6" dígitos durante a entrada de BANC
O (Págs. 40, 42)
freqüência, canais de memória, etc (fls. 13,
21) [# • BANCO]
7 Depois de empurrar [A • FUNC], conjuntos e Depois de empurrar [A • FUNC], entra em uma
PRIO
cancela configuração pular para varredura de ENT seleção de banco de memória. (P. 25)
memória durante o modo de memória. (P. 32)
[• ENT ]
[7 • PRIO] Ajusta a freqüência mesmo que o total de 6
Entrada "7" dígitos durante a entrada de dígitos da freqüência, não têm sido inseridos.
freqüência, canais de memória, etc (fls. 13, (P. 13)
21) Depois de empurrar [A • FUNC], muda tecla
Depois de empurrar [A • FUNC], inicia de bloqueio funç ~-ON~ e OFF quando
monitoramento prioritário. (P. 32) pressionado e mantido por 1 seg. Bloquear
t das as teclas, exceto [PWR], [PTT], ( . 16)
o [MONI] e ajuste de nível de áudio. P
5
2DESCRIÇÃO DO PAINEL
■ Display de funções
q wer t y
!5 u!
!0oi
!3 ! 2! 1
6
DESCRIÇÃO DO PAINEL 2
oINDICADOR BUSY
Enquanto no modo de operação digital (DV), com um
opcional UT-118 UNIDADE DIGITAL instalado.
➥ Aparece quando um sinal está sendo recebido ou o
silenciador
" "Aparece enquanto o código digital (CSQL)
silenciador de função estiver em uso. (P. 49) está aberta. 2
" "Aparece enquanto o indicativo de chamada ➥ Pisca enquanto a função do monitor é activado. (Págs. 15, 49)
(DSQL) silenciador de func-ção está em uso. (P. ! 0PAGER indicador de chamada(P. 41)
49)
Pisca quando uma chamada é recebida. Pager (Este
" "Aparece com o" "Ou" "Indicador enquanto indicador aborda-peras somente quando um opcional
a função beep de bolso (ou CSQL DSQL) está em
UT-108 UNIDADE DTMF DECODER está instalado.)
uso. (P. 48)
! INDICADOR DE MODO 1DIGITAL(P. 45)
yINDICADOR DE TRANSMISSÃO (P. 15)
Aparece quando o modo digital está seleccionada. (Este
Aparece durante a transmissão.
indicador aborda-peras somente quando um opcional
uLeitura de freqüência UT-118 UNIDADE DIGITAL é in-parado.)
Mostra freqüência de operação número do canal, ou
! 2LOW/MIDDLE INDICADOR DE ENERGIA(P. 15)
canal nomes, dependendo do tipo display (p. 16).
"L" ou "M" aparece quando a potência de saída baixa
EuINDICADOR DE SINAL ou média é selecionado, respectivamente.
➥ Mostra a intensidade do sinal recebido como abaixo. Nenhum indicador aparece quando alta potência de
saída é se-selecionada.
! 3SKIP CANAL INDICADOR(P. 32)
Fraco ⇐ RX de nível de sinal ⇒ Forte Aparece quando o canal de memória selecionado é
speciied como um canal de saltar.
➥ Mostra o nível de potência de saída durante a ! 4MEMORY INDICADOR DE MODO(P. 21)
transmissão. Aparece no modo de memória ou o número do canal
modo indica-ção.
! 5MEMORY CANAL INDICADOR(P. 21)
Baixo Meio Alto Mostra o número do canal de memória selecionado.
"C" aparece quando o canal de chamada está marcada.
7
3 BATERIAS
pacote Bateria
Tensão
Capacidad
e
Duração da bateria * 1
empacota
qAntes de substituir a bateria r IC-V82 IC-U82
embalar, pressione e segure Caso da bateria AA
[PWR] por 1 seg. para BP-208N para -*2
(LR6) 6 alcalina
desligá-lo.
3 horas. 20 3 horas. 40
BP-209N 7,2 V 1100 mAh min. min.
BP-210N 7,2 V 1650 mAh 6 horas. 7 horas.
PWR 6 horas. 10 8 horas. 15
BP-211N 7,4 V 1800 mAh min. min.
Pressione e
segure por 1 2 horas. 15 2 horas. 50
segundo. BP-222N 7,2 V 600 mAh min. min.
8
reter uma carga (ou apenas muito pouca carga), uma nova bateria
deve ser comprado (p. 77).
■Cuidado da bateria
RDANGER!Use / Carregar as baterias speciied Icom
apenas. Apenas testado e aprovado para uso com
genuínos Icom pilhas. Fogo e / ou explosão pode ocorrer
quando uma bateria de terceiros ou produto falsificado é
usado / carregada.
• CUIDADO! NUNCA curtas nos terminais da bateria (Ou
o carregamento terminais do transceptor). Além disso, a
corrente pode fluir em objetos metálicos próximos, como
um colar, por isso tome cuidado ao colocar as baterias (ou
transceptor) em bolsas, etc
Basta carregar com ou colocando perto de objetos
metálicos, tais como um colar, etc provoca curto-circuito.
Isto irá prejudicar não apenas o conjunto de bateria, mas
também o transceptor.
• NUNCA incinere baterias usadas. A bateria interna de
gás pode causar uma explosão.
• NUNCA mergulhe a bateria na água. Se a bateria pacote
se molhar, certifique-se de limpá-la secar antes de anexar-
ção para o transceptor.
• Limpar os terminais da bateria para evitar ferrugem ou
mau contato.
• Manter contactos da bateria limpos. É uma boa idéia para
limpar artérias coronarianas caninas bat-terminais, uma
vez por semana.
■ O carregamento de baterias
Recomendação:
Carregue a BP-211N (Li-Ion) pelo BC-119N (ou BC-121N)
para um máximo de 2,5 horas. As baterias de lítio são
diferentes das baterias Ni-Cd em que não é necessário
para carregar e descarregar completamente-los para
prolongar a vida da bateria. Portanto, o carregamento da
bateria em intervalos, e não para ex-tendeu períodos é
recomendada.
Verifique
Desligue a corrente. orien-
ção para a
correta
carregamento.
(Em-Sert
juntamente
com AD-99N.)
• Bateria Recarregável
BP-210N (Ni-MH)
RCUIDADO!
DSobre AD-99N • NÃO empurrar ou forçar a trava com uma chave de fenda,
O adaptador (Spacer A) só é necessária para IC-V82/U82 etc,
se-Ries. Ao remover o espaçador (Espaçador B / C), para removê-lo.
empurre a trava cuidado com o dedo para remover o • NÃO dobrar a trava quando o adaptador e espaçador são
espaçador (Spacer B / C) do adaptador (Spacer A). não se uniram. Isto fará com que o enfraquecimento do
trinco
plástico.
Remover o espaçador
(Espaçador B / C) do adaptador. • Ambos os casos podem quebrar o trinco e pode não
ser capaz de ser recolocado.
Empurre a trava
com cuidado.
10
BATERIAS 3
Verifique
orientação-ção
para o
carregamento
correto. (Em-
Sert
juntamente
com AD-99N.)
Desligue a corrente.
Adaptador
AC DCUIDADO
(Adquirido Indicador de carga
separadame (Cada um funciona independentemente do
• Use somente pilhas alcalinas.
nte) indicador) • Certifique-se de todas as células da bateria são a mesma
marca, tipo e
Cabo de força DC (OPC-656)
(Conecte-se com a fonte de capacidade. Nunca misture pilhas velhas e novas.
alimentação DC; 13,8 V / pelo Qualquer um dos acima pode causar uma ira perigo ou
menos 7 A) dano o transceptor se negligenciada.
D
CLR
13
4FUNCIONAMENTO
BÁSICO
sintonia.
8 [VOL] for programado como [VOL] for
SET
programado como
AF controle de volume. ajuste de marcação.
eRotate[VOL] para selecionar o passo de rPara sair SET MODE, pressione [• ENT
sintonia desejada. rPush [• ENT ]para sairSET ].
MODE.
14
FUNCIONAMENTO
BÁSICO 4
■Configuração de áudio / ■Receber e transmitir
squelch nível qPush e mantenha[PWR] durante 1 seg. para
transformar a alimentação.
DPara definir o nível de áudio wAdjust volume de áudio para o nível desejado.
Gire [VOL] para ajustar o desejado [VOL] Eset a freqüência.
nível de áudio enquanto estiver recebendo
um sig-
Quando um sinal é recebido: 4
• Abre silenciador e áudio é emitido pelo alto-falante.
nal. • O indicador de sinal mostra o nível de força relativa do
• Quando nenhum sinal for recebido, sinal. rPush[A • FUNC], então [9 • H / M / L] para
pressione e segure [MONI] ao
selecionar a potência de saída ser-
definir o nível de áudio.
tween alta, média e baixa.
• Quando [VOL] for programado
• "L" aparece quando baixa potência é selecionado.
como dial, pressione [Y] / [Z] para
• "M" aparece quando o poder central é selecionado.
ajustar o nível de saída de áudio.
• Nenhuma indicação aparece quando uma alta potência é
(Págs. 14, 65) selecionado.
t Pressione e segure [PTT] para transmitir, em seguida,
falar no microfone.
• "$" Aparece.
DPara definir o nível de squelch • Não segure o microfone muito perto da boca ou falar
Enquanto você pressiona muito alto. Isto pode distorcer o sinal.
[MONI], pressione [Y] / [Z] para yRelease[PTT] para receber.
definir o nível de amortecimento.
• O nível de squelch "1" é solto
squelch, "10" está apertado silenciador. ✔ Para a sua função de informação-Monitor:
• Quando [VOL] for programado como ajuste Pressione e segure [MONI] para ouvir os sinais fracos que
discar, Gire [VOL] enquanto pressiona não abrem o silenciador.
[MONI]. (Págs. 14, 65)
MONI
15
4FUNCIONAMENTO BÁSICO
■ Tipo de Mostrador
"Nome do canal Indicação de" tipo
USANDO MODO DE
■ Função de bloqueio
A função de bloqueio das teclas impede mudanças de
freqüência acidentais e ativação de funções. • "" aparece quando a função de bloqueio é A
FUNC
ativado.
Pressione [A • FUNC], em seguida,
• [PWR], [PTT], [VOL] e [MONI] pode
pressione e segure [ENT • ENT
18
OPERAÇÃO REPEATER 5
19
5OPERAÇÃO REPEATER
AJUSTE INICIAL
20
MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO 6
■Descrição geral
O transceptor tem 207 canais de memória, incluindo 6 canais Além disso, um total de 10 bancos de memória, de A a J,
de varredura de ponta de memória (3 pares), e 1 canal de estão disponíveis para utilização por grupo, etc
chamada. Cada um desses canais pode ser programada
individualmente com op-rência de freqüência (fls. 13, 14), a
direção duplex (p. 17) e deslocamento (p. 18), o codificador de 5
tom ou tom squelch e sua freqüência de tom (fls. 18 , 35) e
informação de salto * (p. 32). 6
* Exceto para os canais de memória de
varredura de ponta.
Empu 1 2
rre TONE P.BEEP
21
6MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO
A B C D FUNC 7 8 9
FUNC CONVITE MR CLR PRIO SET H/M/L ENT
1
TONE
2
P.BEEP
3
T.SCAN BANC O C
4
DUP
5
SCAN
6
SKIP
0
OPT
MR • Após 3 bips são emitidos, continuam a soltar [C • MR] para
7
PRIO
8
SET
9
H/M/L ENT
incrementar
o número de canal mostrado memória.
tPush[Y] ou [Z] para selecionar o canal de memória desejado.
• Quando a programação do canal de chamada, selecione "C."
• Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para
selecionar o canal de memória. (Págs. 14, 65)
MONI PWR
A B C D
FUNC CONVITE MR CLR
1 2 3
TONE P.BEEP T.SCAN BANCO
4 5 6 0
DUP SCAN SKIP OPT
7 8 9
PRIO SET H/M/L ENT
MONI PWR
A B C D
FUNC CONVITE MR CLR
1 2 3
TONE P.BEEP T.SCAN BANCO
4 5 6 0
DUP SC AN SKIP OPT
p
p7 8 9
PRIO SET H/M/L ENT
MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO 6
23
6MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO
24
MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO 6
C
Empurre MR
wEmpurre [A • FUNC] e [8 • SET] [VOL] 6
para introduzir
SET MODE.
e Pressione [Y] ou [Z] várias vezes
w Pressione [A • FUNC] e [# • [VOL] até que "bak" aparece.
BANCO] para entrar na selecção do • "-"" fica intermitente como se segue.
banco de memória.
• Indicador pisca Banco.
A
FUNC
FUNC desejado. 8
e Gire [VOL] para selecionar o banco BANCO
SET
desejado, de J. para
• Os bancos que não têm programados ENT
■ Transferir o conteúdo do
wEmpurre [A • FUNC] e [8 • SET] para introduzir
banco
[VOL]
Conteúdo de bancos de memória programados podem ser SET MODE.eEmpurre [Y] ou [Z]
apagados ou transferidos para outro banco. várias vezes até
"Bak" aparece.
INFORMAÇÕES: Mesmo se os conteúdos do banco de • Banco indicador aparece.
memória são desmarcada, os conteúdos do canal de
memória continuam a ser pro- gramada. A
FUNC
qSelecione o conteúdo do banco que serão transferidos ou rRodar [VOL] para selecionar o
apagados. Pressione [C • MR] para selecionar o modo desejado ENT
A
FUNC
](Ou [D • CLR])
➥ Aperte [ENT • para BANCO
selecionar o banco, em seguida,
pressione [Y]
e [Z] para selecionar o con- ENT
tendas.
• O indicador do Banco parar de piscar.
MEMÓRIA DTMF 7
■ Programação de uma seqüência de códigos DTMF
O transceptor tem 16 canais de memória DTMF (d0 a dF) t Digite a seqüência de código DTMF desejado
para armazenamento da seqüência frequentemente usado pressionando as teclas numéricas, [A • FUNC], [B •
código DTMF de até 24 dígitos. Memórias DTMF são CALL], [C • MR], [D • CLR], [# • BANCO] e [ENT • ],
usados para armazenar números de telefone ou códigos de Na sequência desejada.
controle. • Um máximo de 24 dígitos podem ser introduzidos.
• [• ENT entra "E" tom [# • BANCO] entra tom "F."
]entra
q Pressione [A • FUNC], e depois [0 • OPT] para entrar MODO • Se um dígito errado de entrada, pressione [MONI] ou [PTT] 6
SET OPTION.
momentaneamente em seguida, repita a partir do passo q.
• Gire [VOL] para selecionar "dtm.OF," se necessário. Ou 7
quando uma op-cional UT-118UNIDADE DIGITAL está instalado,
pressione [Y] ou [Z] várias vezes até que "dtm.OF" aparece.
Empu A 0 A B C D
FUNC CONVITE MR CLR
rre FUNC OPT
1 2 3
TONE P.BEEP T.SCAN BANCO
Empu 0 durante 1
rre OPT seg.
28
DTMF memória 7
29
8 SCAN OPERAÇÃO