Sei sulla pagina 1di 30

Motores de Indução de CA

Motor de CC

Manual de Instalação e Operação

5/05 IMN605BR
Índice

Seção 1
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Recebimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Geradores para guindastes eletromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Seção 2
Instalação e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Instalação física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Montagem de pinos−guia e parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Caixa de ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ligações do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Partida inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Partida com motor acoplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Seção 3
Manutenção, diagnóstico e correção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inspeção geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Lubrificação e rolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tipo de graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Intervalos de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Procedimento de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Substituição de escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Molas de escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Baixa durabilidade das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Trepidação ou vibração em escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Faiscamento em escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Escovas de carvão para condições especiais de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Serviço autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

IMN605BR Índice i
Umidade e desgaste em escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Orientação sobre a aparência de comutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Desgaste rápido em comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Torneamento do comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Rebaixamento de comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ventoinhas e filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Diagnóstico e correção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Superaquecimento da armadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Superaquecimento de bobinas de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Carga excessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Partidas repetidas e jogs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Tabela de diagnóstico e correção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Instruções de reflash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Seção 4
Esquemas de ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

ii Índice IMN605BR
Seção 1
Informações gerais

Resumo Este manual contém procedimentos gerais que se aplicam aos motores Baldor. Não deixe de ler e
entender bem os AVISOS DE SEGURANÇA deste manual. Para sua proteção, não instale, não opere e
nem tente executar serviços de manutenção enquanto não entender os avisos de ATENÇÃO e CUIDADO.
Um aviso de ATENÇÃO indica uma condição possivelmente insegura que pode causar danos pessoais.
Um aviso de CUIDADO indica uma condição que pode causar danos aos equipamentos.
Importante: Este manual de instruções não tem como objetivo apresentar uma lista geral de todos os detalhes
relativos a todos os procedimentos de instalação, operação e manutenção. Este manual descreve
as diretrizes gerais que se aplicam à maioria dos motores fornecidos pela Baldor. Se tiver alguma
dúvida em relação a algum procedimento ou a respeito de algum detalhe, NÃO PROSSIGA. Para
obter mais informações ou esclarecimentos, consulte seu distribuidor Baldor.
Antes de instalar, operar ou executar algum serviço de manutenção, procure se familiarizar com o seguinte:
S Publicação NEMA MG 2, Safety Standard for Construction and guide
for Selection, Installation and Use of Electric Motors and Generators (Normas de segurança para
fabricação e guia de seleção, instalação e uso de geradores e motores elétricos).
S O National Electric Code − NEC (Código Nacional de Eletricidade).
S Códigos e práticas locais

Garantia limitada
1. Os motores elétricos Baldor são garantidos por um período de um (1) ano, a partir da data de embarque da
fábrica ou do estoque, contra defeitos em material e fabricação. Para compensar o período de fabricação e/ou
armazenamento e garantir um período real de um ano de serviço, prolongamos a garantia por um período
adicional de seis (6) meses, totalizando dezoito (18) meses a partir da data original de embarque da fábrica ou do
estoque. Em hipótese alguma, o período de garantia será prolongado por mais tempo. A Baldor estende esta
garantia limitada a todos os clientes que adquirirem o motor elétrico para revender e ao primeiro comprador que
o adquirir para uso próprio.
2. A Baldor, segundo seus critérios, deverá reparar ou substituir qualquer motor que venha a apresentar problemas
originados por defeitos de material ou fabricação durante o período de garantia, nos casos em que:
a. o comprador apresentar o motor defeituoso, ou o enviar com frete pago à unidade Baldor de Fort Smith,
Arkansas, ou a uma das Assistências Técnicas Autorizadas Baldor; e
b. o comprador apresentar uma notificação formal relativa ao motor e ao defeito reclamado, incluindo a data de
compra, que atividade executava o motor Baldor e que problemas foram encontrados.
3. A Baldor não assumirá o custo de remoção de qualquer motor elétrico de qualquer equipamento, o custo de
transporte até Fort Smith, Arkansas, ou a uma Assistência Técnica Autorizada Baldor, nem o custo de qualquer
dano emergente ou conseqüente causado pelos defeitos reclamados. (Alguns estados não permitem a exclusão
ou limitação de danos emergentes ou conseqüentes; por isso a exclusão acima pode não se aplicar ao seu
caso.) Qualquer garantia implícita, dada por força de lei, deve se limitar à duração do período de garantia aqui
especificado. (Alguns estados não permitem limitações relativas à vigência de garantias implícitas; por isso a
limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.)
4. As Assistências Técnicas Autorizadas Baldor, quando plenamente convencidas de que um motor Baldor está
com algum defeito de material ou fabricação originado dentro do período de garantia, estão autorizadas a
executar os reparos necessários para honrar a garantia Baldor, quando os custos de tais reparos, a serem pagos
pela Baldor, não sejam superiores aos previstos pela Baldor para serviços em garantia. A Baldor não pagará por
serviços executados em regime de horas extras sem autorização prévia por escrito.
5. O custo dos reparos em garantia, originados em unidades que não sejam Assistências Técnicas Autorizadas
Baldor NÃO SERÁ pago pela Baldor, a não ser que esta emita uma autorização por escrito.
6. As reclamações de um comprador, referindo−se a um motor com defeito, mesmo quando há uma falha dentro da
primeira hora de operação, nem sempre são justificadas. Por isso, as Assistências Técnicas Autorizadas Baldor,
baseadas nas condições em que o motor lhes foi entregue, devem determinar se o mesmo está, ou não, com
defeito. Se na opinião da Assistência Técnica Autorizada Baldor, o problema do motor não foi causado por
defeitos no material ou fabricação, os reparos só serão executados se o comprador concordar em pagar por tais
reparos. Se a decisão for questionável, mesmo assim o comprador deve pagar os reparos e enviar a nota paga e
o relatório de manutenção assinado para a Assistência Técnica Autorizada Baldor para uma futura tomada de
decisão.
7. Esta garantia confere direitos legais específicos ao comprador, que também pode ter outros direitos que variam
de estado para estado.

IMN605BR Informações gerais 1-1


Avisos de segurança: Este equipamento tem alta tensão! Um choque elétrico pode resultar em lesões graves
ou fatais. Somente pessoas qualificadas podem instalar, operar ou executar serviços de
manutenção em equipamentos elétricos.
Procure estar totalmente familiarizado com a publicação NEMA MG 2, sobre normas de
segurança na fabricação e guia de seleção, instalação e uso de geradores e motores
elétricos, com o NEC (National Electric Code) e com os códigos e práticas locais. A
instalação ou o uso sem segurança pode criar condições para a ocorrência de lesões
graves ou fatais. Somente pessoas qualificadas podem instalar, operar ou executar
serviços de manutenção neste equipamento.

ATENÇÃO: Não toque nas conexões elétricas sem primeiro ter certeza de que a
energia foi desligada. Um choque elétrico pode resultar em lesões
graves ou fatais. Somente pessoas qualificadas podem instalar,
operar ou executar serviços de manutenção neste equipamento.
ATENÇÃO: Antes de energizar o sistema, verifique se ele está adequadamente
aterrado. Não energize o sistema se não tiver certeza de que todas
as instruções de aterramento foram seguidas. Um choque elétrico
pode resultar em lesões graves ou fatais. O National Electrical
Code (NEC) e os códigos locais devem ser seguidos atentamente.
ATENÇÃO: Evite ficar muito tempo perto de máquinas com altos níveis de
ruído. Use protetores auriculares para reduzir os efeitos nocivos à
sua audição.
ATENÇÃO: Este equipamento pode ser ligado a outros equipamentos com
partes rotativas ou a componentes acionados por ele. O uso
inadequado pode resultar em lesões graves ou fatais. Somente
pessoas qualificadas podem instalar, operar ou executar serviços
de manutenção neste equipamento.
ATENÇÃO: Não ignore nem desative equipamentos ou dispositivos de
proteção. Os equipamentos de segurança têm como função evitar
danos pessoais e aos equipamentos. Esses equipamentos só
podem garantir proteção se estiverem funcionando.
ATENÇÃO: Evite o uso de dispositivos de religação automática, caso a
religação possa apresentar algum perigo às pessoas ou aos
equipamentos.
ATENÇÃO: Antes de energizar o sistema, verifique se a carga foi
adequadamente acoplada ao eixo do motor. O equipamento carga
deve prender totalmente a chaveta do eixo. Um acoplamento
incorreto pode causar danos pessoais ou aos equipamentos, caso
a carga desacople do eixo durante a operação.
ATENÇÃO: Trabalhe com cuidado e proceda de maneira segura durante o
manuseio, içamento, instalação, operação e manutenção.
O uso de métodos inadequados pode causar distensão muscular
ou outros tipos de lesões.
ATENÇÃO: Antes de executar qualquer serviço de manutenção no motor,
esteja certo de que o equipamento acoplado ao eixo do motor não
possa fazer o motor girar. Caso a carga possa fazer o motor girar,
desacople−a do motor antes do serviço de manutenção. Um giro
inesperado dos componentes móveis do motor pode causar danos
pessoais ou ao motor.
Avisos de segurança Continuação

1-2 Informações gerais IMN605BR


Seção 1
Informações gerais

ATENÇÃO: Antes de desmontar o motor, desligue todo o sistema elétrico que


alimenta o enrolamento e dispositivos auxiliares. Um choque
elétrico pode resultar em lesões graves ou fatais.
ATENÇÃO: Não utilize estes motores em ambientes com pó ou gases
combustíveis ou inflamáveis. Esses motores não foram projetados
para trabalhar em condições atmosféricas em que se exige
equipamentos à prova de explosão.
ATENÇÃO: Caso tenham que retornar para ambientes sujeitos a incêndios e/ou
explosões, os motores com classificação UL só devem ser
reparados em Assistências Técnicas Autorizadas Baldor.
ATENÇÃO: Os contatos do termostato religam automaticamente quando a
temperatura do motor fica um pouco abaixo da temperatura
programada. Para evitar lesões ou danos, o circuito de controle
deve ser projetado de modo a não permitir uma partida automática
do motor quando o termostato religar.
Cuidado: Para evitar falhas ou danos prematuros no equipamento, a
manutenção do mesmo só pode ser feita por técnicos de
manutenção qualificados.
Cuidado: Não levante o motor e a carga acionada por ele pela ferragem de
içamento do motor. A ferragem de içamento do motor só serve
para esta finalidade. Antes de mover o motor, desacople a carga de
seu eixo.
Cuidado: Se forem utilizados parafusos olhais para içar um motor, verifique
se eles estão bem apertados. O ângulo de içamento em relação à
parte reta do parafuso olhal ou da alça de içamento não deve ser
superior a 20° . Ângulos de içamento excessivos podem causar
danos.
Cuidado: Para evitar danos ao equipamento, certifique−se de que o sistema
elétrico não possa fornecer ao motor uma corrente máxima maior
que a indicada na plaqueta de identificação.
Cuidado: Se houver necessidade de fazer um teste de isolação sob alta
tensão (teste de HI POT), tome os cuidados e siga os
procedimentos descritos nas normas NEMA MG 1 e MG 2 para
evitar danos ao equipamento.

Se tiver alguma dúvida ou não tiver certeza em relação a algum procedimento ou


instrução, ou se necessitar de mais informações, consulte seu distribuidor ou Assistência
Técnica Autorizada Baldor.

IMN605BR Informações gerais 1-3


Recebimento Todos os motores elétricos Baldor são minuciosamente testados e cuidadosamente
embalados na fábrica. Quando do recebimento do motor, há várias coisas a serem feitas
imediatamente.
1. Observe as condições do contêiner de transporte e comunique imediatamente
à transportadora do motor a existência de qualquer dano.
2. Verifique se o código de fabricação (PN) do motor recebido corresponde ao
código indicado no pedido de compra.
Armazenamento Se o motor não for entrar em operação imediatamente, ele deve ser armazenado em um
local limpo, seco e aquecido. Várias medidas devem ser tomadas no sentido de evitar
danos ao motor durante o armazenamento.
1. Periodicamente, use um megômetro (megger) para garantir que a integridade
da isolação do enrolamento está sendo mantida. Registre os resultados do
megômetro. Investigue imediatamente qualquer queda significativa na
resistência da isolação.
2. Não lubrifique os rolamentos durante o período de armazenamento. Os
rolamentos do motor são preenchidos com um composto antioxidante na
fábrica.
3. Gire o eixo do motor, dando pelo menos dez voltas a cada dois meses durante
o tempo de armazenamento (se possível, com mais freqüência). Isso evitará
danos aos rolamentos causados pelo tempo de armazenamento.
4. Se o local de armazenamento estiver molhado ou úmido, deve−se proteger o
enrolamento do motor contra tais condições. Isso pode ser feito ligando−se o
aquecedor do motor (se houver) enquanto ele está armazenado.
Desembalagem Todos os motores Baldor são embalados de modo a facilitar o manuseio e impedir a
entrada de contaminantes.
1. Para evitar condensação dentro do motor, não o desembale enquanto não
atingir a temperatura ambiente. (Temperatura ambiente é a temperatura do
espaço em que ele vai ser instalado). A embalagem protege o motor contra
variações de temperatura durante o transporte.
2. Depois de o motor atingir a temperatura ambiente, remova todo o material de
embalagem e proteção dele.
Manuseio O motor deve ser içado usando−se as alças ou parafusos olhais fornecidos.
1. Use as alças ou parafusos olhais fornecidos. Nunca tente içar o motor e o
equipamento adicional a ele acoplado com este método. As alças ou
parafusos olhais fornecidos são para içar somente o motor. Nunca levante o
motor pelo eixo.
2. Se o motor precisar ser montado em uma base com o equipamento acionado
por ele, como uma bomba, compressor, ou outro componente, pode não ser
possível içar apenas o motor. Nesse caso, o conjunto deverá ser içado
passando−se amarras em torno da base. Todo o conjunto pode ser içado no
momento da instalação. Não erga o conjunto usando as alças ou parafusos
olhais fornecidos.

Se a carga estiver desequilibrada (com acoplamentos ou acessórios adicionais),


deve−se usar mais amarras ou outros meios para evitar que ela tombe. De
qualquer maneira, a carga deve estar bem presa antes de ser içada.
Geradores para guindastes eletromagnéticos
Durante a instalação ou manutenção, trate os geradores Baldor para guindastes
eletromagnéticos como se fossem motores. Em geral, eles têm campos compound
auto−excitados normais. O magnetismo normal é para rotação anti−horária (vista do lado
da ponta do eixo do motor). Para inverter (trabalhar no sentido horário), consulte os
esquemas de ligação na Seção 4 deste manual.

1-4 Informações gerais IMN605BR


Seção 2
Instalação e operação

Resumo A instalação deve ser de acordo com o National Electric Code (NEC) e com os códigos e
práticas locais. Quando outros equipamentos forem acoplados ao eixo do motor, instale
dispositivos de proteção para evitar acidentes. Entre alguns dispositivos de proteção
incluem−se: acoplamento, protetor de correia, protetor de corrente, capas de eixo, etc.
Estes dispositivos impedem contatos acidentais com partes móveis. As máquinas às
quais o pessoal tem acesso devem ter outras proteções na forma de barras/trilhos de
proteção, telas, sinais de advertência, etc.
Localização O motor deve ser instalado em uma área protegida contra a ação direta de luz solar,
substâncias corrosivas, gases ou líquidos nocivos, poeira, partículas metálicas e
vibrações. A exposição a estes elementos pode reduzir a vida útil e prejudicar o
desempenho. Deixe espaço para ventilação e acesso para limpeza, reparos,
manutenção e inspeções. A ventilação é extremamente importante. Mantenha a área
de ventilação desobstruída. As obstruções limitam a livre passagem do ar. Os motores
costumam aquecer e o calor deve ser dissipado para evitar que sejam danificados.
Esses motores não foram projetados para trabalhar em condições atmosféricas em que
se exige operação à prova de explosão. Eles NÃO devem ser usados em ambientes
com pó ou gases combustíveis ou inflamáveis.
Os motores TEFC podem ser usados para serviços normais em ambientes fechados ou
ao ar livre. Eles não podem ser usados ao ar livre em situações em que possam ficar
expostos a granizos. Os motores TEFC normais não são projetados para condições
atmosféricas que exigem operação à prova de explosão, como em ambientes com pó ou
gases combustíveis ou inflamáveis.
Instalação física O motor deve ser instalado com segurança em uma superfície ou fundação rígida de
modo a minimizar os níveis de vibração e manter o alinhamento entre o motor e a carga
no eixo. A indisponibilidade de uma superfície adequada pode causar vibrações,
desalinhamento e danificar os rolamentos.
O capeamento da fundação e as bases de apoio devem funcionar como espaçadores do
equipamento para o qual servem de apoio. Se forem utilizados tais dispositivos,
verifique se eles são suportados uniformemente pela superfície ou fundação.
Uma vez concluída a instalação e conseguido um alinhamento preciso do motor e da
carga, a base deverá ser chumbada na fundação para manter o alinhamento.
A base padrão é projetada para instalação do motor em posição horizontal ou vertical.
Os trilhos ajustáveis ou deslizantes são apenas para instalação horizontal. Para obter
mais informações, consulte seu distribuidor ou a Assistência Técnica Autorizada Baldor.
Alinhamento É extremamente importante que o motor esteja precisamente alinhado com o
equipamento acionado por ele.
1. Acoplamento direto
No caso de acionamento direto, utilize acoplamentos flexíveis, se possível.
Para obter mais informações, consulte o fabricante do equipamento ou
transmissão. Qualquer vibração mecânica ou ruído estranho durante a
operação pode ser sinal de um mau alinhamento. Para verificar o alinhamento,
use relógios comparadores. O espaço entre os cubos de acoplamento deve
ser mantido como recomendado pelo fabricante do acoplamento.
2. Ajuste de jogo axial
A posição axial da carcaça do motor em relação à sua carga também é
extremamente importante. Os rolamentos do motor não foram projetados para
suportar forças externas excessivas de empuxo axial. Se o ajuste não for bem
feito, o motor terá problemas.
3. Relação de polias
A relação de polias não deve ser superior a 8:1. Para obter mais informações,
consulte seu distribuidor ou a Assistência Técnica Autorizada Baldor.

IMN605BR Instalação e operação 2-1


Seção 1
Informações gerais

4. Transmissão por correia


Para o uso de polias, roldanas, rodas dentadas e engrenagens, consulte as
normas NEMA MG 1 seção 14.07 ou a seção de aplicações Baldor. Alinhe as
polias cuidadosamente a fim de diminuir o desgaste da correia e as cargas
axiais nos rolamentos (consulte a seção ”Ajuste de jogo axial”). A tensão da
correia deve ser suficiente para evitar que ela patine quando trabalhar em
condições normais de carga e velocidade. Contudo, durante a partida a correia
pode patinar. Não tensione demais as correias.
Montagem de pinos−guia e parafusos
Depois de verificado o alinhamento, deve−se montar pinos−guia na fundação através
dos pés do motor. Isso manterá o motor na posição correta, caso haja necessidade de
removê−lo. (Os motores Baldor são projetados para instalação com pinos−guia).
1. Faça furos para pinos−guia, em pés diagonalmente opostos do motor, nos
lugares previstos.
2. Faça furos correspondentes na fundação.
3. Ajuste as medidas dos furos com alargador.
4. Monte pinos−guia nas medidas e tolerâncias certas.
5. Os parafusos de fixação devem ser apertados cuidadosamente para evitar
desalinhamentos. Para prender bem os pés do motor, use uma arruela lisa e
uma arruela de pressão sob cada porca ou cabeça de parafuso. O uso de
porcas e parafusos flangeados pode ser uma alternativa às arruelas.
Conexões elétricas A instalação elétrica do motor e controles, proteção contra sobrecargas, seccionadores,
acessórios e circuito de aterramento devem estar em conformidade com o National
Electrical Code (NEC) e com os códigos e práticas locais. Aterre o motor conectando
uma cordoalha de um determinado ponto terra no parafuso de aterramento que se
encontra dentro da caixa de ligações.
Caixa de ligações Para facilitar as conexões, é fornecida uma caixa de ligações maior. A caixa pode girar
360° em incrementos de 90°.
Alimentação Conecte os cabos do motor como mostrado no esquema elétrico existente na plaqueta
de identificação ou no lado de dentro da caixa de ligações. Siga as seguintes instruções:
1. A alimentação CC deve estar dentro de ±5% da tensão nominal (e não acima
de 600 Vcc). (Veja os valores na plaqueta de identificação do motor).

OU
2. A tensão de campo CC deve estar dentro de ±1% da tensão nominal.
Ligações do motor Os terminais do motor devem ser ligados de acordo com o especificado. Consulte os
esquemas de ligação que se encontram na Seção 4 deste manual. As tabelas 2−1 e 2−2
mostram as marcações de fios de ligação e acessórios em conformidade com as normas
NEMA.
Tabela 2−1 Marcações de fios de ligação conforme normas NEMA
Marcações de fios de ligação Motor
Armadura A1, A2
Campo (shunt) F1, F2, F3, F4, etc.
Campo (série) S1, S2
Termostato P1, P2, etc.
Aquecedor H1, H2, H3, H4, etc.
Detector de Temperatura Resistivo (RTD) R1, R2, R3, R4, etc.
Sistema opcional de monitoração de escovas Sensor A1, Sensor A2

2-2 Instalação e operação IMN605BR


Tabela 2−2 Marcações de acessórios
Tacômetros CC + —
XPY 1 2 G
XC Vermelho (1) Preto (2) G
NCS Pancake Vermelho Preto
Tacômetros CA − Saída de 45/90V
45V Vermelho Branco
90V Vermelho Preto
Fios de ligação da bobina de freio B1, B2, B3, etc.
Aquecedor (Freio) H1, H2, H3, H4, etc.
Chave de intertravamento do freio BS1, BS2, BS3, etc.

Figura 2-1 Ligações do codificador


Códigos de cores para o cabo
do codificador opcional Baldor
A A H A B
Codificador H A
isolado B B
eletricamente
J B G K J C
C C
K C
F E D
D +5V
F COMUM
Tomada padrão MS3112W12−10P E
Plugue padrão MS3116J12−10S

Termostatos O termostato é um equipamento com circuito piloto utilizado em um circuito de relê de


proteção. Os valores nominais dos termostatos são especificados na Tabela 2−3.
Tabela 2−3 Valores nominais dos termostatos
Valores máximos de correntes de termostatos
(Contatos normalmente abertos ou fechados)
Tensão 125 Vca 250 Vca 24 Vcc Todas tensões CC
Corrente 12A 8A 2A 2A

Partida inicial Caso o equipamento acionado possa sofrer danos ao girar no sentido errado, desacople
o motor da carga antes de verificar o sentido de rotação.
Se o sentido de rotação tiver que ser corrigido, desconecte a fonte de alimentação e
inverta os cabos apropriados. Consulte os esquemas de ligações do motor na Seção 4
deste manual.
1. A primeira partida e o funcionamento inicial do motor devem ser com o motor
desacoplado da carga.
2. Verifique o sentido da rotação ligando momentaneamente o motor.
3. Com o motor funcionando, verifique se ele está girando normalmente sem
muito ruído ou vibração. Se houver ruído ou vibração, desligue o motor
imediatamente e identifique a causa do problema.

IMN605BR Instalação e operação 2-3


Seção 1
Informações gerais

Sistema de ventilação forçada


Antes de acoplar uma carga em um motor com ventilação forçada, verifique se as
ventoinhas, ventiladores ou sistemas centrais de ventilação estão funcionando
normalmente e mandando ar refrigerado para o motor. Os filtros de ar devem estar em
seus devidos lugares. Se os campos principais forem energizados com o motor parado,
as ventoinhas ou sistemas externos de refrigeração devem ficar ligados. Isso evitará
uma elevação de temperatura excessiva que possa diminuir a vida útil da isolação.
Se forem utilizados circuitos de economia de energia para diminuir a tensão nos campos
principais, durante o tempo em que o motor fica parado, as ventoinhas não precisam
ficar ligadas.
É necessário verificar o sentido de rotação dos motores das ventoinhas. Não confie em
apenas sentir a corrente de ar que sai pelo lado da ponta do eixo do motor. Veja o
desenho esquemático ou a seta que indica o sentido da rotação na carcaça da
ventoinha. Veja a figura 2-1.

Figura 2-1 Vista do lado da entrada de ar (Motor está no lado oposto)

Entrada de ar

Carcaça

Palhetas
da hélice

Fluxo de ar

Tabela 2−4 Características elétricas - Ventoinhas para ventilação forçada


Tamanho Carcaça do motor HP RPM Volts Fases Hz Ampères
LM2 180 1/40 3000 230 1 60 0,4
LM3 180 1/8 3450 115/230 1 50/60 2,6/1,3
LM3 210-250 1/8 3450 208-230/460 3 50/60 0,66-0,60/0,30
LM4 280 1/3 3450 208-230/460 3 50/60 1,5-1,4/0,7
LM6 320-400 1 3450 208-230/460 3 50/60 3,1-3,0/1,5
LM8 504-506 3/4 1750 208-230/460 3 50/60 3,4-3,2/1,6
LM9 508-5012 3 3450 208-230/460 3 50/60 8,2-7,6/3,8
Nota: Ventoinhas para instalação em motores. Instale no lado do comutador (lado oposto da ponta do eixo do motor).
Fornecemos ventoinhas alimentadas por motores totalmente fechados (padrão). As ventoinhas têm uma carcaça
de alumínio com filtros de tela metálica laváveis.

2-4 Instalação e operação IMN605BR


Seção 1
Informações gerais

Tabela 2−5 Vazão mínima de ventoinhas (CFM) para motores DPBV (Drip Proof Blower Ventilated)
Tamanho da ventoinha Tamanho da carcaça Vazão da ventoinha Pressão estática
do motor (CFM) da ventoinha (H2O)
LM2 180 55 0,50
LM3 180 150 1,45
LM3 210 175 1,45
LM3 250 215 0,78
LM4 280 350 0,88
LM6 320 780 2,80
LM6 360 780 2,80
LM6 400 820 2,50
LM8 504-506 1120 1,58
LM9 508-5012 2000 5,00
Todas as plaquetas de identificação de motor são estampadas com os dados acima
para câmaras superiores tipo DPBV (menos ventoinha) DPSV e TEPV.
Partida com motor acoplado
1. Depois de uma boa primeira partida sem carga, desligue o motor e faça o
acoplamento.
2. Alinhe o acoplamento e não permita nenhum tipo de desvio do mesmo.
3. A primeira partida com o motor acoplado deve ser sem carga. Verifique se o
equipamento carga não está transmitindo vibrações excessivas para o motor
através do acoplamento ou da base. As vibrações (se houver) devem estar
dentro de níveis aceitáveis.
4. Deixe o motor funcionando por uma hora com o equipamento acoplado sem
carga.
5. Concluídas estas etapas, o motor agora pode receber carga.
6. Em trabalhos contínuos com cargas constantes, não permita correntes
superiores às indicadas na plaqueta de identificação da armadura.

IMN605BR Instalação e operação 2-5


2-6 Instalação e operação IMN605BR
Seção 3
Manutenção, diagnóstico e correção de falhas

Inspeção geral Inspecione o motor a, aproximadamente, cada 500 horas de trabalho ou 3 meses;
considerando−se o que ocorrer primeiro. Mantenha o motor limpo e as entradas de ar
desimpedidas. Os seguintes procedimentos devem ser executados em cada inspeção:
1. Verifique se o motor está limpo. Verifique se o interior e o exterior do motor
estão livres de sujeira, óleo, graxa, água, etc. Pode haver acúmulo de vapores
de óleo, pasta de papel, fiapos de tecidos, etc., que pode impedir a ventilação
do motor. Se o motor não estiver bem ventilado, poderá superaquecer e falhar
prematuramente.
2. Periodicamente, use um megômetro (megger) para garantir que a integridade
da isolação do enrolamento está sendo mantida. Registre os dados do
megômetro. Investigue imediatamente qualquer queda significativa da
resistência de isolação.
3. Verifique todas as conexões elétricas para ver se estão bem feitas.
4. Verifique se há vibrações excessivas ou conexões soltas. Isso pode ser
causado por alinhamento mal feito, polia de acoplamento desbalanceada,
rolamentos do motor com defeito ou parafusos soltos. Vibrações excessivas
danificam os rolamentos, escovas e comutador do motor.
5. Verifique se há ruídos estranhos, principalmente na área dos rolamentos. Os
ruídos causados por atritos em geral, também podem ser sinais de danos
internos. Verifique no motor se há componentes soltos como tirantes,
parafusos de fixação, mau alinhamento de coberturas, etc. Uma armadura ou
carga desbalanceada também pode ser causa de ruído.
Nota: Os motores com fontes de alimentação retificadas geralmente fazem um
ruído característico quando estão funcionando. Isso pode ser percebido mais
facilmente quando o motor está trabalhando com rotação mais baixa. Se
ouvir um ruído ou zumbido estranho, verifique se a fonte de alimentação está
funcionando normalmente e se as fases estão equilibradas. Uma má
regulagem ou funcionamento da fonte de alimentação pode causar um
superaquecimento no motor e reduzir sua vida útil.
6. Ao dar partida no motor, verifique se o torque dos parafusos dos pólos principal
e de comutação (fora da carcaça) está de acordo com o especificado na Tabela
3-1. Parafusos soltos podem ser um fonte de ruídos desagradáveis quando o
motor é alimentado por fontes retificadas.

Tabela 3-1 Especificações de torques nos parafusos dos pólos principal e de comutação
Carcaça Tamanho do parafuso Torque (lb-ft)
180AT 3/8 - 16 24 - 30
210AT 3/8 - 16 24 - 30
250AT 3/8 - 16 24 - 30
280AT 1/2 - 13 60 - 75
320AT 1/2 - 13 60 - 75
360AT 3/8 - 16 24 - 30
400AT 3/8 - 16 24 - 30
500AT 1/2 - 13 60 - 75

IMN605BR Manutenção e diagnósticos de problemas 3-1


Lubrificação e rolamentos A graxa dos rolamentos vai perdendo sua capacidade de lubrificação com o tempo, não
de repente. A capacidade de lubrificação (com o tempo) depende em primeiro lugar do
tipo de graxa, das medidas do rolamento, da velocidade em que ele trabalha e do rigor
das condições de operação. Se as recomendações abaixo forem adotadas em seu
programa de manutenção, os resultados poderão ser muito bons.
Tipo de graxa Deve−se usar uma graxa de alta qualidade para rolamentos de esferas ou rolos. A graxa
recomendada para condições normais de operação é a Polyrex EM (Mobil).
As graxas equivalentes e compatíveis são:
Texaco Polystar, Rykon Premium #2, Pennzoil Pen 2 Lube e Chevron SRI−2.

− Temperatura máxima de operação em motores normais = 110° C.


− Temperatura de desligamento no caso de falha = 115° C.
Intervalos de lubrificação Os intervalos de lubrificação recomendados são indicados na Tabela 3-2. É importante
ter em mente que os intervalos recomendados na Tabela 3-2 representam uma média do
que se tem feito na prática.

Consulte as demais informações contidas nas Tabelas 3-3 e 3-4.


Tabela 3-2 Intervalos de lubrificação *
Velocidade básica - RPM
Tamanho
T h da
d carcaça (NEMA / IEC) >2500 1750 1150 <800
Até 210 (132) 5.500 h 12.000 h 18.000 h 22.000 h
De 210 a 280 (180) 3.600 h 9.500 h 15.000 h 18.000 h
De 280 a 360 (225) * 2.200 h 7.400 h 12.000 h 15.000 h
De 360 a 500 (300) * 2.200 h 3.500 h 7.400 h 10.500 h
* Os intervalos de lubrificação são para rolamentos de esferas. No caso de rolamentos de rolos, divida o intervalo de
lubrificação indicado por 2.
Tabela 3-3 Condições de operação
Rigor do serviço Temperatura ambiente Máxima Contaminação do ar Tipo de rolamento
Comum 40° C Limpo, pouca corrosão Rolamento de esferas com
canal profundo
Severo 50° C Sujeira / corrosão moderada Rolamento axial de esferas,
rolos
Extremo >50° C* ou Isolação Classe H Sujeira intensa, pó abrasivo, Todos os rolamentos
Corrosão
Baixa temperatura <-30° C ** Todos os rolamentos
* Recomenda−se usar uma graxa especial para altas temperaturas (Dow Corning DC44). Observe que a graxa Dow
Corning DC44 não se mistura com outros tipos de graxa. Limpe muito bem o rolamento e o alojamento antes de
aplicar a graxa.
** Recomenda−se usar uma graxa especial para baixas temperaturas (Aeroshell 7). Também podem ser necessários
diferentes tipos de escovas.
Para assistência técnica, consulte o escritório Baldor de sua região ou uma assistência técnica autorizada Baldor.
Tabela 3-4 Multiplicador de intervalo de lubrificação
Rigor do serviço Multiplicador
Comum 1,0
Severo 0,5
Extremo 0,1
Baixa temperatura 1,0

3-2 Manutenção e diagnósticos de problemas IMN605BR


Tabela 3-5 Tamanhos e tipos de rolamentos

Tamanho de carcaça Descrição do rolamento


(NEMA
( / IEC)) (Estes são os rolamentos ”grandes” (ponta do eixo) para cada tamanho de carcaça)

Rolamento DE Largura Peso da Volume de graxa


D mm B mm g p
graxa aplica- aplicada
d *
da
oz (gramas) pol.3 colher
de chá
Até 210 (132) 6307 80 21 0,30 (8,4 ) 0,6 2,0
De 210 a 280 (180) 6311 120 29 0,61 (17 ) 1,2 3,9
De 280 a 360 (225) 6313 140 33 0,81 (23 ) 1,5 5,2
De 360 a 500 (300) NU319 200 45 2,12 (60) 4,1 13,4
* Peso em gramas = 0,005 DB
Procedimento de lubrificação
A graxa que está sendo aplicada no motor deve ser compatível com a graxa que já
existe no motor. Se tiver que usar um tipo de graxa diferente do recomendado, consulte
antes seu distribuidor ou a assistência técnica autorizada Baldor.
Cuidado: Para evitar danos aos rolamentos do motor, a graxa deve ser mantida
intacta, sem nenhuma sujeira. Para obter mais informações, no caso de
um ambiente extremamente sujo, consulte seu distribuidor ou uma
Assistência Técnica Autorizada Baldor.
Com o bujão de drenagem de graxa
1. Limpe todas as engraxadeiras.
2. Remova o bujão de drenagem de graxa.
3. Se o motor estiver parado, aplique a quantidade de graxa recomendada.
Se o motor tiver que ser lubrificado enquanto está funcionando, deve−se
aplicar uma quantidade de graxa um pouco maior. Aplique graxa pouco a
pouco até aparecer graxa nova na abertura do eixo, no painel frontal, ou no
plugue de drenagem.
4. Recoloque o bujão de drenagem de graxa.
Sem o bujão de drenagem de graxa
1. Desmonte o motor.
2. Aplique a quantidade de graxa recomendada no rolamento e no alojamento do
rolamento. (O rolamento deve ficar 1/3 cheio de graxa e seu alojamento
externo deve ficar 1/2 cheio.)
Nota: O rolamento está 1/3 cheio quando apenas um lado dele estiver todo cheio
de graxa.
3. Monte o motor.
Exemplo de determinação da quantidade de lubrificante
Considere - um motor NEMA 286T (IEC 180) de 1.750 RPM acionando um exaustor em
uma temperatura ambiente de 43° C e uma atmosfera moderadamente corrosiva.
1. A Tabela 3-2 especifica 9.500 horas para condições normais.
2. A Tabela 3-3 classifica o rigor de serviço como ”Severo”.
3. A Tabela 3-4 especifica um fator de multiplicação de 0,5 para condições de
trabalho severas.
4. A tabela 3-5 indica que se deve aplicar 20 cm3 ou 3,9 colheres de chá de graxa.
Nota: Rolamentos menores podem exigir menos quantidade de graxa.

IMN605BR Manutenção e diagnósticos de problemas 3-3


Substituição de escovas Não mude os fornecedores ou tipos de escovas sem primeiro pedir uma
orientação técnica à Baldor.
A vida útil das escovas varia muito em função das condições de carga do motor e do
meio ambiente onde o motor está instalado. Deve−se verificar se os rabichos das
escovas estão bem conectados nos terminais dos porta−escovas. As escovas devem ser
substituídas quando seus rabichos tocarem no topo do porta−escova.
Quando da substituição de escovas, é importante que elas tenham um bom
assentamento!
1. Enrole uma tira de lixa grossa (lixa 60) no comutador, com o lado áspero para
fora e sob o porta−escova. (Não use lixa ou pano abrasivo à base de óxido
metálico que contenha materiais condutores de eletricidade).
2. Coloque a nova escova no porta−escova e encaixe a presilha da mola no lugar.
3. Gire a armadura lentamente no sentido da rotação normal do motor.
4. Remova a escova e verifique a face de contato. A escova deve ter mais de
90% da área de sua face de contato completamente assentada, desde a borda
frontal até a traseira.
As escovas devem se movimentar livremente em seus porta−escovas. Se as escovas
grudarem, geralmente é por causa de acúmulo de sujeira e óleo. As escovas devem ser
inspecionadas nesta ocasião para ver se têm um comprimento suficiente para exercer
uma forte pressão no comutador. As molas das escovas devem ter uma tensão uniforme.
Deve−se usar somente escovas do mesmo tamanho, forma e qualidade das fornecidas
originalmente.
Todos os motores têm suas escovas ajustadas no ponto neutro antes de saírem da Baldor.
Depois de substituir o porta−escova, alinhe−o novamente com a marca neutra da fábrica.
Após a substituição do comutador do motor por um novo, o porta−escova deve ser
ajustado. Deixe um espaço de 1/16″ (16 mm) entre o fundo do porta−escova e o
comutador. O conjunto porta−escovas é projetado com um conjunto guia de
porca/parafuso para facilitar o posicionamento do alojamento da escova.
Nas inspeções periódicas, verifique se as conexões elétricas estão bem apertadas e isoladas.
Molas de escovas Ao substituir as escovas, deve−se verificar se a tensão das molas é adequada.
Substitua a mola caso ela esteja com uma tensão menor que a normal. Recomenda−se
substituir as molas das escovas rotineiramente a cada três jogos de escovas
substituídos.
Baixa durabilidade das escovas
A baixa durabilidade das escovas pode ser causada por sobrecarga, escovas
trabalhando com velocidade acima do normal ou cargas elétricas muito baixas. Tudo isso
pode ser corrigido usando−se escovas com maior capacidade de condução de corrente
para suportar as sobrecargas. Os tratamentos para redução de atrito diminuem o
desgaste em aplicações com alta rotação. Quando a causa for cargas baixas, a solução
poderia ser a retirada de algumas escovas do motor (com várias escovas por pólo).
Outra solução é instalar escovas com um teor mais alto de grafite, que pode aceitar bem
a corrente e ainda forma uma boa película. A baixa durabilidade das escovas geralmente
não está relacionada ao fato delas serem ”moles” ou ”duras”.
Não mude os tipos de escova nem o número de escovas por pólo. Se fizer isso, a garantia
pode ser cancelada e o motor pode trabalhar sem segurança. Para assistência técnica,
consulte o escritório Baldor de sua região ou uma assistência técnica autorizada Baldor.
Trepidação ou vibração em escovas
A trepidação ou vibração nas escovas pode ser causada pela vibração de uma fonte
externa. Isso pode ser um mau acoplamento ou má condição da caixa de transmissão,
ou montagem irregular do motor. Existem carvões de melhor qualidade que garantem à
escova uma capacidade maior de resistir a vibrações. Sempre é melhor eliminar a causa
do problema.

3-4 Manutenção e diagnósticos de problemas IMN605BR


Faiscamento em escovas O faiscamento excessivo nas escovas pode ser de origem elétrica, como uma
sobrecarga ou uma fonte de alimentação CC muito instável. Entre as causas mecânicas
incluem−se um possível achatamento no comutador ou vibrações externas. Pode ser
necessário trocar a escova por outra de qualidade melhor ou bipartida.
Escovas de carvão para condições especiais de trabalho
Às vezes há problemas caso o motor exija escovas de carvão de tipo ou qualidade
diferente das que foram instaladas quando o motor foi fabricado. Entre estas condições
especiais de operação incluem−se longos períodos de trabalho com cargas que são bem
maiores ou menores que a carga nominal. O trabalho em ambientes com determinadas
substâncias químicas, ou níveis extremos de temperatura e umidade podem prejudicar o
desempenho das escovas.
Em geral, podemos ter uma baixa durabilidade das escovas ou um desgaste do
comutador caso o motor trabalhe sob pelo menos uma das condições acima. A escova
utilizada não é compatível com as condições de operação.
A Baldor oferece outros tipos de escovas para as condições acima e dispõe de escovas
de reposição para a reforma de motores. Para assistência técnica, consulte o escritório
Baldor de sua região ou uma assistência técnica autorizada Baldor.
Não mude os tipos de escova nem o número de escovas por pólo. Se fizer isso, a garantia
pode ser cancelada e o motor pode trabalhar sem segurança. Para assistência técnica,
consulte o escritório Baldor de sua região ou uma assistência técnica autorizada Baldor.
Serviço autorizado O catálogo Baldor 505 (e o CD−ROM Baldor) contém uma lista de oficinas autorizadas
para reparos de motores Baldor de corrente contínua. Para obter mais informações,
consulte o escritório Baldor de sua região.
Umidade e desgaste em escovas
Este gráfico representa 2 grains de água por pé cúbico ou 4,6 gramas por metro cúbico
de ar seco.

Zona de operação segura das escovas


110 45

40
100
Temperatura em graus C
Temperatura em graus F

35
90
30
80
25
70
20
60 15

50 Zona de perigo 10
Umidade muito baixa
40 5

0
30

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Porcentagem de umidade relativa

IMN605BR Manutenção e diagnósticos de problemas 3-5


Orientação sobre a aparência de comutadores

Película fina: Indica um bom desempenho Película média: É a condição ideal do Película grossa: Resulta de carga grande,
da escova. Carga reduzida, umidade comutador para que se consiga a máxima umidade alta ou escovas com alta
baixa, escovas com baixa capacidade de durabilidade possível da escova e do capacidade de formação de película. As
formação de película ou contaminação comutador. cores não amarronzadas indicam a existência
redutora de película pode resultar em uma de contaminação que resulta em grande
coloração mais clara. atrito e alta resistência.

Formação de estrias: Resulta da Filetagem: É uma conseqüência da Formação de canais: Pode ser resultado do
transferência de partículas metálicas para formação de filetes, pois as partículas uso de uma escova demasiadamente
a face de contato da escova. As causas metálicas transferidas, com o tempo se abrasiva. A causa mais comum é um mau
mais comum são cargas baixas e/ou baixa tornam mais duras e começam a fazer contato elétrico que gera arcos voltaicos
pressão da mola. A contaminação também sulcos na superfície do comutador. Com provocando uma eletroerosão na superfície
pode ser um fator agravante. cargas e pressão de mola maiores, esta do comutador. Uma pressão maior na mola
condição pode ser evitada. diminui o efeito de eletroerosão.

Arraste de cobre: Acontece quando a Queima das bordas das lâminas: É Marcas nas lâminas das ranhuras: É
superfície do comutador superaquece e resultado de uma má comutação. Verifique resultado de uma falha nos enrolamentos
amolece. A vibração ou uma ação se a escova tem uma queda de tensão da armadura. O padrão das marcas
abrasiva faz com que o cobre seja adequada, se as escovas estão depende do número de condutores por
arrastado pelas ranhuras. Uma pressão corretamente ajustadas na linha neutra e se ranhura.
maior da mola reduzirá a temperatura do a intensidade dos interpolos está correta.
comutador.
Este quadro é cortesia da Helwig Carbon Products, Inc., Milwaukee, WI

3-6 Manutenção e diagnósticos de problemas IMN605BR


Comutador Depois de várias horas de trabalho, a superfície do comutador sob a escova deve ficar
com uma cor bronzeada mais escura. Isso acontece devido à autogeração de uma
película provocada por comutação normal. Esta coloração deve ser uniforme, sem
manchas irregulares ou áreas escuras. Uma cor cobreada brilhante ou faixas escuras
nas pistas da escova são sinais de má comutação ou contaminação por um material
estranho. Para a correção destes problemas, peça ajuda à Baldor.
Se o comutador ficar áspero e se queimar, ou ficar escuro, deve−se remover a sujeira e
as partículas de carvão dele. Isso pode ser feito limpando−o com um pano seco, sem
fiapos. Aspirar ou jatear o motor com um ar seco também são métodos de limpeza
adequados. Não use solventes ou soluções de limpeza no comutador. Para remover
manchas ou contaminação que não saem com pano, enrole uma tira de lixa grossa (lixa
60) no comutador. Em seguida, gire a armadura para frente e para trás manualmente.
Não use panos abrasivos, pois contêm materiais condutores de eletricidade.
Outro método de retrabalhar a superfície do comutador é usar uma pedra de retificar
disponível no mercado. Isso só deve ser feito por pessoas experientes e treinadas. Essa
pedra deve ser presa na ponta de um bastão de material isolante. O motor deve
funcionar com a metade da rotação e a pedra aplicada levemente na superfície do
comutador. Este trabalho deve ser feito com o motor sem carga.
A superfície do comutador deve ficar lisa e circular. Isso pode ser verificado quando o
motor está funcionando em baixa rotação. Pressione levemente em uma escova com um
bastão isolado. Não use lápis de grafite pois o grafite é um material condutor de
eletricidade. Se sentir a escova mover−se, é sinal de desgaste ou irregularidade no
comutador. A armadura deve ser removida do motor e o comutador deve ser usinado em
uma oficina qualificada.
Desgaste rápido em comutador
Cargas elétricas baixas e contaminação são as causas mais comuns de desgaste rápido
em comutadores. No caso de cargas baixas poderá ser necessário remover algumas
escovas de motores com várias escovas por pólo. Às vezes, é usada uma escova com
baixa densidade de corrente. Há também escovas que fazem um trabalho moderado de
polimento. Elas impedem que certas substâncias químicas, especialmente cloro e
silicone, ataquem o comutador. Essas escovas são para serem usadas em extrusoras de
plástico onde se trabalha com PVC. Normalmente, não é necessário alterar o design ou
qualidade das escovas em novos motores, a não ser que as condições de trabalho
sejam especiais.
Não mude os tipos de escova nem o número de escovas por pólo. Se fizer isso, a garantia
pode ser cancelada e o motor pode trabalhar sem segurança. Para assistência técnica,
consulte o escritório Baldor de sua região ou uma assistência técnica autorizada Baldor.

IMN605BR Manutenção e diagnósticos de problemas 3-7


Torneamento do comutador Depois de tornear o comutador, verifique sua excentricidade com os rolamentos
ou blocos em V. Em todos os comutadores, a excentricidade máxima deve ser de
0,002 pol.″. Os diâmetros dos comutadores novos e os diâmetros mínimos são os seguintes.
Diâmetros da pista da escova no comutador
Carcaça Diâmetro de comutador Diâmetro mínimo após
novo do motor um novo acabamento
(polegadas) (polegadas)
180 2,750 2,51
210 4,500 4,29
250 5,000 4,72
280 5,750 5,45
320 6,500 6,20
360 7,500 7,21
400 8,250 7,90
500 10,250 9,72
Notas:
Os diâmetros acima são aproximados.
Eles são para motores de modelo e rotação normais. Os motores de alta rotação
exigem diâmetros mínimos maiores. Para obter as medidas, consulte a Baldor.
O acabamento de superfície do comutador, depois da usinagem, deve ser de
40 a 65 micropolegadas RMS.
Rebaixamento de comutador Verifique a mica entre as lâminas do comutador para ver se o a profundidade do
rebaixo é de no mínimo 1/64″e de no máximo 5/64″. As ranhuras resultantes do
rebaixamento não podem ter mica ou fragmentos.
Cuidado: Tome muito cuidado quando for repintar um motor à prova de
pingos. Não deixe cair tinta no comutador. A tinta no comutador vai
aparecer na forma de marcas escuras nas pistas das escovas. A
tinta, ou outro material no comutador, também podem resultar em
centelhamento excessivo ou mau funcionamento das escovas.
Ventoinhas e filtros Não use silicone RTV em motores de corrente contínua, pois pode danificar a superfície
do comutador. Deve−se limpar os filtros de entrada das ventoinhas e difusores dos
motores à prova de pingos para remover todo o pó e material estranho. Os filtros tipo
canister devem ser substituídos quando estiverem sujos. Se as entradas de ar não forem
mantidas livres, o sistema de isolação poderá sofrer um superaquecimento e apresentar
problemas antes do tempo.
Diagnóstico e correção de falhas
Superaquecimento da armadura Sobrecargas excessivas provocarão um cheiro forte de verniz superaquecido
ou isolação carbonizada. O comutador poderá, eventualmente, ficar escuro e poroso e
as escovas queimadas. Esse superaquecimento pode ser geral e uniforme. Para curar,
elimine a sobrecarga e rebobine ou troque a armadura, caso esteja danificada e não
possa mais ser utilizada.
Se a armadura tiver uma bobina com circuito aberto, o comutador soltará faíscas. Duas
lâminas adjacentes mostrarão queimaduras graves e uma conseqüente armadura
superaquecida. Bobinas curto−circuitadas ou lâminas de comutadores podem provocar
um aquecimento local que pode destruir a isolação naquele ponto. Isso pode resultar na
queima das bobinas da armadura, bandagem ou lâminas de comutador.
Os pontos terra no circuito da armadura podem ser identificados com um megômetro
(megger). Ligue um condutor na carcaça do motor e o outro em uma lâmina do comutador.
Se a armadura estiver aterrada, o megômetro mostrará um valor inferior a 1 megohm.
Estes testes devem ser realizados por pessoas experientes e qualificadas.

3-8 Manutenção e diagnósticos de problemas IMN605BR


Superaquecimento de bobinas de campo
As ventoinhas ou ventiladores externos devem continuar funcionando caso os enrolamentos
dos campos principais permaneçam totalmente energizados com o motor parado. Se isso
não for feito, pode haver um superaquecimento e uma redução na vida útil da isolação.
Se forem utilizados circuitos de economia de energia para diminuir a tensão nos campos
principais, durante o tempo em que o motor fica parado, as ventoinhas não precisam
ficar ligadas. O tipo de falha mais comum em bobinas de campo superaquecidas é um
curto−circuito em uma ou mais bobinas shunt.
As bobinas em curto têm menos da metade da tensão da linha em motores de dois
pólos. Isso é com os campos ligados para alta tensão (em série). As bobinas em curto de
motores de quatro pólos terão menos de 1/4 da tensão da linha com as bobinas ligadas
para alta tensão (em série).
Uma bobina aterrada pode causar superaquecimento. Este defeito pode ser testado
como mostrado pelo teste de aterramento de uma armadura. Com as escovas
levantadas, coloque uma ponta de teste do megômetro em qualquer fio de bobina de
campo e a outra ponta na carcaça do motor. O megômetro indicará menos de 1
megohm, caso haja uma bobina aterrada.
Uma bobina de campo aberta em um motor reduzirá a zero o torque da armadura. O
motor poderá trabalhar a uma rotação muito alta sem carga. O comutador poderá soltar
faíscas. Para localizar uma bobina aberta, aplique a tensão da linha nas bobinas shunt
(escovas levantadas). Um voltímetro não indicará nenhum valor em uma bobina
considerada boa. Na bobina com circuito aberto, ele indicará a tensão da linha.
Estes testes devem ser realizados por pessoas experientes e qualificadas. Se encontrar
algum dos defeitos acima, não ligue o motor. Para executar algum reparo, consulte
primeiro o escritório Baldor de sua região ou uma Assistência Técnica Autorizada Baldor.
Carga excessiva Uma carga excessiva pode ser encontrada medindo a corrente de entrada da armadura
(CC) e comparando−a com o valor indicado na plaqueta de identificação. Uma carga
excessiva poderá impedir que o motor parta ou acelere até atingir a rotação a plena carga.
Finalmente, ela pode provocar uma falha prematura no motor ou controle. Utilize um
amperímetro de média caso o motor seja alimentado por um retificador ou controle SCR.
Partidas repetidas e jogs
As partidas repetidas ou jogs de motores podem reduzir a durabilidade das escovas e
isolação do enrolamento. O calor gerado por partidas excessivas, pode ser mais intenso
do que o calor que pode ser dissipado pelo motor sob carga plena constante. Se tiver
que dar partida ou jogs freqüentes em um motor, você deve verificar a aplicação junto ao
Escritório Distrital da Baldor na região.
Aquecimento O ciclo de operação e a temperatura ambiente máxima são indicados na plaqueta de
identificação do motor. Se tiver alguma dúvida sobre como trabalhar com segurança,
consulte o Escritório Baldor de sua região.
O superaquecimento do motor pode acontecer em virtude de ventilação inadequada,
temperatura ambiente excessiva, sujeira em geral, uma ventoinha inoperante ou filtro
sujo. Os problemas elétricos podem ser por causa de uma sobrecarga ou sobretensão
nos campos.
Termostato A maioria dos motores Baldor CC originais, com carcaça 180 e maiores, tem um
termostato comum, sensor de temperatura, instalado em seu enrolamento de interpolo.
Este termostato, que é normalmente fechado, abre−se quando o limite de temperatura é
ultrapassado. Outra opção disponível é um termostato normalmente aberto que se fecha
em função da temperatura.
Em motores refrigerados com ventoinha ou ventilados separadamente, a capacidade de
proteção dos termostatos diminui bastante em baixas rotações. Isso é porque os
interpolos têm a mesma quantidade de calor para transferir, não importando a rotação. A
transferência de calor da armadura é menor em baixa rotação. Há menos turbulência
interna de ar em baixas rotações que geram temperaturas mais altas na armadura.
A constante de tempo térmica dos interpolos pode ser até cinco vezes maior que a
constante de tempo da armadura. Por isso, não se pode contar com o termostato para
proteger a armadura durante grandes sobrecargas que duram pouco tempo.
A ondulação da fonte de alimentação retificada e as tolerâncias de fabricação de
montagem do equipamento influem na precisão do termostato.
Para os valores de abertura/fechamento de contatos, consulte a Seção 2, ”Termostatos”,
deste manual.

IMN605BR Manutenção e diagnósticos de problemas 3-9


Tabela 3-6 Tabela de diagnóstico e correção de falhas
Sintoma Possíveis causas Possíveis soluções
Motor não parte Geralmente causado por problema na Teste a fonte de alimentação. Verifique sobrecargas, fusíveis,
linha, como no caso do starter trabalhar controles, etc.
com uma só fase.
Zumbido excessivo Alta tensão. Verifique as conexões na linha de entrada.
Componentes dos pólos soltos. Aperte os parafusos com os torques especificados na Tabela 3-1.
Superaquecimento Sobrecarga. Compare a corrente real Identifique e remova a fonte de atrito excessivo no motor ou carga.
do motor (medida) com a indicada na plaqueta de Reduza a carga ou substitua o motor por um de maior capacidade.
identificação.
Ventilação inadequada. Verifique a ventoinha externa para ter certeza de que o ar está
passando normalmente pelas aletas de refrigeração.
Verifique se o sentido de rotação da ventoinha está correto.
Verifique as tampas dos porta−escovas para assegurar−se de que
elas estejam inteiras sobre a extremidade do comutador e que não
tenham difusor de ar.
Verifique se há sujeira no filtro; limpe ou substitua.
Acúmulo excessivo de sujeira no motor. Limpe o motor.
Armadura raspando
p no estator. Verifique a medida do entreferro e os rolamentos.
Aperte os tirantes que prendem as tampas das extremidades da
carcaça.
Aperte os parafusos dos pólos com os torques especificados na
Tabela 3-1.
Sobretensão no campo. Verifique a tensão de entrada.
Tensão máxima no campo com o motor Reduza a tensão do campo para 60% com o circuito de economia
parado. de energia no controle.
Enrolamento aterrado. Execute o teste de resistência da isolação e faça os reparos
necessários.
Conexões mal feitas. Inspecione todas as conexões elétricas quanto à qualidade das
terminações, espaço livre, resistência mecânica e continuidade
elétrica. Consulte o esquema de ligações.
Superaquecimento
p q Desalinhamento. Verifique e alinhe o motor e o equipamento acionado por ele.
d rolamento
do l Tensão excessiva na correia. Diminua a tensão na correia a um valor compatível com a carga.
Pressão axial excessiva. Reduza a pressão axial da máquina acionada.
Excesso de graxa no rolamento. Remova a graxa até o alojamento ficar aproximadamente 3/4 cheio.
Graxa insuficiente no rolamento. Adicione graxa até o alojamento ficar aproximadamente 3/4 cheio.
Superaquecimento Sujeira no rolamento. Limpe o alojamento do rolamento e o rolamento. Preencha
do rolamento novamente com graxa adequada até o alojamento ficar
aproximadamente 3/4 cheio.
Vibração
ç Desalinhamento. Verifique e alinhe o motor e o equipamento acionado por ele.
Partes rotativas raspando em partes Isole e elimine a causa do atrito.
estacionárias.
Armadura desbalanceada. Leve a armadura para verificar o balanceamento e, se necessário,
mande consertar em uma Assistência Técnica Baldor.
Ressonância. Ajuste o sistema ou peça ajuda a uma Assistência Técnica Baldor.
Ruído Material estranho no entreferro ou Remova a armadura e o material estranho. Reinstale a armadura.
entradas de ar. Avalie a integridade da isolação. Limpe as entradas de ar.
Zumbidos e chiados Rolamento com defeito. Substitua o rolamento. Remova toda a graxa do alojamento e do
novo rolamento. Preencha novamente com graxa adequada até o
alojamento ficar aproximadamente 3/4 cheio.

3-10 Manutenção e diagnósticos de problemas IMN605BR


Acessórios A lista abaixo indica alguns acessórios que podem ser adquiridos através do Mod
Express da Baldor ou instalados em motores de fabricação especial. Para obter
informações sobre cada acessório adicional ou os relacionados abaixo, consulte seu
fornecedor Baldor.
RTDs de rolamentos
RTDs (Resistance Temperature Detectors) são detectores usados para medir
ou monitorar a temperatura dos rolamentos do motor durante a operação.
Termopares de rolamentos
São usados para medir ou monitorar temperaturas de rolamentos.
Termostato de rolamentos
Equipamento que entra em ação quando as temperaturas dos rolamentos são
excessivas. É usado com um circuito externo para dar sinal de excesso de
temperatura nos rolamentos ou desligar um motor.
Ventoinhas com filtros:
Fornecidas para aumentar a faixa de rotação com torque constante de motores
DPFG. Isso aumenta a faixa de torque em operação contínua e baixas rotações.
Indicador de desgaste de escova:
Avisa quando as escovas estão gastas a ponto de precisarem ser substituídas
(antes de danificar o comutador).
Drenos e respiros de condensação:
Fornecemos drenos de aço inox com respiros separados.
Caixas de ligações
Fornecemos caixas de ligações opcionais de diferentes tamanhos para
equipamentos auxiliares.
Cabo e plugue de alimentação
Inclui um cabo e plugue de alimentação para dispositivos portáteis.
Coberturas contra chuva
Para serem usadas quando o motor é montado em posição vertical. Para ter
certeza de que o motor é para ser montado verticalmente, consulte seu
distribuidor Baldor.
Cobertura de ventilador e filtro para fiapos
Para evitar acúmulo de sujeira no ventilador.
Plaqueta de identificação
Fornecemos plaquetas de identificação adicionais.
Rolamentos de rolos
Recomendados em transmissões por correia com uma velocidade máxima de
1.800 rpm.
Etiquetas com seta indicadora de sentido de rotação
As setas de sentido de rotação são fornecidas em motores que trabalham em
um só sentido. Fornecemos setas de sentido de rotação adicionais.
Bases corrediças:
Permitem um fácil ajuste da correia enquanto mantêm o alinhamento correto
da polia e correia.
Aquecedor
É instalado para impedir a condensação de umidade interna na câmara
superior do motor durante o período de armazenamento ou enquanto fica
desligado.
Elementos de fixação em aço inox
Fornecemos elementos de fixação em aço inox. Os elementos de fixação
normais de linha são de aço zincado resistente à corrosão.

IMN605BR Manutenção e diagnósticos de problemas 3-11


Tacômetros:
Têm saídas CC, CA e digital. Podem ser instalados em nossos motores ou
fornecidos em separado. Os tacômetros ajudam o controle SCR conseguir uma
regulagem de rotação mais precisa do que só com o feedback da armadura.
Inspeção transparente de escovas:
Para facilitar a inspeção das escovas e a monitoração da comutação sem
precisar desmontar o motor.
RTD de enrolamento
Os RTDs (Resistance Temperature Detectors) são detectores usados para medir
ou monitorar a temperatura do enrolamento do motor durante a operação.
Termopares de enrolamento
São usados para medir ou monitorar temperaturas do enrolamento.
Termostato de enrolamento
Equipamento de controle de temperatura que entra em ação quando as
temperaturas do enrolamento são excessivas. É usado com um circuito externo
para dar sinal de excesso de temperatura no enrolamento ou desligar um motor.
Instruções de reflash Instruções para fazer o reflash do magnetismo residual somente em geradores para
guindastes eletromagnéticos.
Esses geradores são auto−excitados. Se a tensão não aumentar, é possível que o
magnetismo residual seja insuficiente para iniciar a excitação. Este procedimento é para
recuperar magnetismo residual para auto−excitar.
Nota: A perda de magnetismo residual pode ser causada pela conexão errada de
F1 e F4 (invertendo as conexões).
1. Desconecte F1 e F4. Todos os outros cabos podem ficar conectados.
2. Conecte o cabo positivo da fonte de alimentação de 24 a 40 Vcc em F1 e o
negativo em F4. A fonte CC pode ser composta de baterias, uma máquina de
solda CC (não CA) ou uma fonte retificada CA.
3. Faça o gerador funcionar na rotação nominal (RPM).
4. Meça a tensão entre A1 e A2. A tensão deve ser de 150 a 200% da tensão
entre F1 e F4. Quando a tensão entre A1 e A2 atingir esse nível (dentro de 30
segundos aproximadamente) desconecte cuidadosamente os cabos de
alimentação; durante a desconexão pode haver um arco voltaico.
5. Desligue o gerador.
6. Conecte novamente F1 e F4 como mostrado no Esquema de Ligações de
Geradores CC. O sentido de rotação é visto do lado oposto ao da ponta do
eixo (lado do comutador) A1 é positivo para sentido de rotação anti−horário.
A2 é positivo para sentido de rotação horário. S1 é sempre negativo.

Esquema de Ligações de Geradores CC


Campos shunt Ligação de enrolamento composto shunt−curto

Campo série

ARM Campo COM

Mostrado o sentido de rotação anti−horário, (visto do lado oposto à ponta do eixo ou


lado do comutador). Para sentido de rotação horário, inverta os cabos A1 e A2.

3-12 Manutenção e diagnósticos de problemas IMN605BR


Seção 4
Esquemas de ligações

Campo shunt para conexão de baixa tensão Campo shunt para conexão de alta tensão
F1 F2 F1 F2 F3 F4

F3 F4

Motor em série com inversão


de campo
Interpolo Campo série Interpolo Campo série

Armadura Armadura

A1 A2 S1 S2 A1 A2 S2 S1
+ − + −

Motor em série com rotação no sentido anti−horário Motor em série com rotação no sentido horário
(Visto do lado do comutador) (Visto do lado do comutador)

Inversão da armadura
Motores compound e
estabilizados
Campo shunt Campo shunt
F2 F3 F2 F3

Interpolo Campo série Interpolo Campo série

Armadura Armadura

F1 A1 A2 S1 S2 F4 F1 A2 A1 S1 S2 F4
+ − + −

Motor shunt compound ou estabilizado Motor shunt compound ou estabilizado


Sentido de rotação anti−horário (Visto do Sentido de rotação horário (Visto do lado
lado do comutador) do comutador)
Ligação de campo de alta tensão Ligação de campo de alta tensão

IMN605BR Esquema de ligações 4-1


Motor shunt com inversão de campo
Campo shunt
F2 F3

Interpolo

Armadura

F1 A1 A2 F4
+ −
Motor shunt com sentido de rotação anti−horário
(Visto do lado do comutador)
Ligação de campo de alta tensão

Motor shunt com inversão de campo


Campo shunt
F3 F2

Interpolo

Armadura

F4 A1 A2 F1
+ −
Motor shunt com sentido de rotação horário
(Visto do lado do comutador)
Ligação de campo de alta tensão

Esquema de Ligações de Geradores CC


Ligação de enrolamento composto shunt−curto

Campo shunt
F1 F2 F3 F4

Campo série
Reostato

Campo comum.

A1 A2 S2 S1

+ −
Sentido anti−horário
(Visto do lado do comutador)
Para sentido de rotação horário, inverta os cabos A1 e A2.

4-2 Esquema de ligações IMN605BR


Escritórios Distritais da Baldor
BALDOR ELECTRIC COMPANY
P.O. Box 2400
Ft. Smith, AR 72902−2400
(479) 646−4711
Fax (479) 648−5792

© Baldor Electric Company Impresso nos EUA


IMN605BR 5/05

Potrebbero piacerti anche