Sei sulla pagina 1di 144

Español

Instrucciones de uso
Funcionamiento básico de la serie Philips Allura Xper FD
Versión del documento 8.2
Funcionamiento básico de
la serie Allura Xper FD
INSTRUCCIONES DE USO

Versión del documento 8.2

Español
4522 203 17262
Philips Healthcare
Publicado por Philips Medical Systems Nederland B.V.

Philips Medical Systems Nederland B.V. se reserva el derecho a realizar cambios


tanto en el presente documento como en el producto que en él se describe. Las
especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. El
contenido de este documento no supone oferta, garantía, promesa ni condición
contractual, y no debe tomarse como tal.

© 2014 Koninklijke Philips N.V.


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción total o parcial
en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea eléctrico, mecánico o de
cualquier otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito del propietario de
los derechos de autor.
Nº de referencia 4522 203 17262

Philips Medical Systems Nederland B.V.


Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

4522 203 17262


La copia no autorizada de la presente publicación puede no solo infringir la ley
de propiedad intelectual (o copyright) sino que también puede reducir la
posibilidad de que Philips Medical Systems Nederland B.V. proporcione
información precisa y actualizada a los centros responsables.

Los nombres de productos ajenos a Philips pueden ser marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.

Philips Healthcare
Publicado en los Países Bajos.

0-2 Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Contenido

1 Introducción.............................................................................................. 1-1

1.1 Introducción.............................................................................. 1-1


1.2 Acerca de serie Allura Xper FD.................................................. 1-2
1.3 Acerca de estas Instrucciones de Uso.......................................... 1-4
1.4 Nivel de conformidad................................................................ 1-5
1.5 Uso previsto............................................................................... 1-5
1.6 Compatibilidad.......................................................................... 1-8
1.7 Contraindicaciones.................................................................... 1-8
1.8 Formación................................................................................. 1-9

2 Seguridad.................................................................................................. 2-1

2.1 Directrices importantes de seguridad......................................... 2-1


4522 203 17262

2.2 Procedimientos de emergencia................................................... 2-5


2.2.1 Apagado de emergencia................................................ 2-7
2.3 Seguridad eléctrica..................................................................... 2-7
2.4 Seguridad mecánica................................................................... 2-9
2.5 Seguridad contra explosiones..................................................... 2-10
Philips Healthcare

2.6 Seguridad contra incendios........................................................ 2-10


2.7 Descarga electrostática (DES).................................................... 2-11
2.8 CEM, Portátiles y teléfonos móviles y campos
electromagnéticos (EMF)........................................................... 2-12
2.9 Radioprotección......................................................................... 2-14
2.10 Descripción general de las etiquetas de los equipos..................... 2-19
2.10.1 Etiquetas de productos de la serie Allura Xper FD........ 2-19

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Contenido 0-3
Contenido

2.10.2 Mando de visualización Xper....................................... 2-19


2.10.3 Herramienta láser de XperGuide.................................. 2-20
2.10.4 Símbolos utilizados en las etiquetas.............................. 2-21

3 Preparación del sistema.......................................................................... 3-1

3.1 Introducción.............................................................................. 3-1


3.2 Encendido y apagado del sistema............................................... 3-2
3.2.1 Encendido.................................................................... 3-4
3.2.2 Inicio/cierre de sesión................................................... 3-5
3.2.3 Apagado....................................................................... 3-7
3.2.4 Reinicio después de un apagado de emergencia............ 3-8
3.2.5 Fallo de alimentación de la red..................................... 3-8
3.2.6 Fallo de la red del hospital............................................ 3-10
3.3 Reinicio rápido.......................................................................... 3-11
3.3.1 Cómo realizar un reinicio del sistema........................... 3-11
3.4 Procedimiento de reinicio de emergencia................................... 3-11
3.5 Módulo de geometría Xper........................................................ 3-13

4522 203 17262


3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard............................. 3-13
3.6.1 Desbloquear/bloquear el estativo y la mesa................... 3-17
3.6.2 Colocación de la mesa.................................................. 3-19
3.6.3 Colocación del estativo................................................ 3-21
3.6.4 Colocación del paciente............................................... 3-23
3.6.5 Correas del paciente..................................................... 3-24

Philips Healthcare
3.6.6 Protección con BodyGuard e interruptores de colisión. 3-26
3.6.7 Reset Geo(metry) (Reinicio geom[etría])...................... 3-37

4 Datos de pacientes y exámenes.............................................................. 4-1

4.1 Programación del examen de un paciente................................... 4-1


4.1.1 Identificación de paciente y examen............................. 4-2
4.1.2 Gestión de listas de trabajo........................................... 4-3
4.2 Selección de un paciente para la adquisición de imágenes........... 4-5

0-4 Contenido Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Contenido

5 Adquisición de imágenes......................................................................... 5-1

5.1 Configuración de parámetros del sistema................................... 5-1


5.1.1 Selección de procedimiento.......................................... 5-1
5.2 Orientación de la imagen........................................................... 5-5
5.3 Obturadores y filtros cuneiformes.............................................. 5-6
5.4 Fluoroscopy (Fluoroscopia)........................................................ 5-7
5.5 Exposiciones.............................................................................. 5-8
5.5.1 Visores de información de carga del tubo, KA(T) y
PDA............................................................................ 5-10

6 Revisión de imágenes............................................................................... 6-1

6.1 Introducción.............................................................................. 6-1


6.2 Revisión en la sala de examen..................................................... 6-2
6.2.1 Cómo revisar imágenes en el monitor de exámenes...... 6-4
6.2.2 Cómo revisar imágenes en el monitor de referencias..... 6-4
6.3 Revisión en la sala de control..................................................... 6-5
4522 203 17262

7 Archivado e impresión............................................................................. 7-1

7.1 Introducción.............................................................................. 7-1


7.2 Impresión.................................................................................. 7-1
Philips Healthcare

8 Mantenimiento......................................................................................... 8-1

8.1 Limpieza y desinfección............................................................. 8-1


8.1.1 Limpieza...................................................................... 8-1
8.1.2 Desinfección................................................................ 8-3
8.2 Programa de mantenimiento planificado.................................... 8-4
8.3 Programa de comprobaciones rutinarias del usuario................... 8-4
8.4 Desecho definitivo de los sistemas de la serie Allura Xper FD.... 8-6
8.5 Colocación, retirada y desecho de pilas...................................... 8-7

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Contenido 0-5
Contenido

9 Datos técnicos.......................................................................................... 9-1

9.1 Protección contra radiación parásita........................................... 9-1


9.1.1 Kerma de referencia en aire (tasa) para la serie Allura
Xper FD....................................................................... 9-4
9.1.2 Ejemplo típico: Mapa de Isokerma normalizado a 1 m
(39,37 pulgadas) del suelo del FD10, con dirección
frontal de los rayos X y sin la rótula giratoria................ 9-5

10 Apéndices.................................................................................................. 10-1

10.1 Abreviaturas............................................................................... 10-1

11 Leyenda..................................................................................................... 11-1

Índice......................................................................................................... I-1

4522 203 17262


Philips Healthcare

0-6 Contenido Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
1 Introducción

1.1 Introducción
Estas Instrucciones de Uso tienen por objeto ayudar a los usuarios a utilizar
el producto descrito de forma segura y eficaz.
Estas Instrucciones de Uso describen los procedimientos de funcionamiento
básicos necesarios para preparar la serie Allura Xper FD antes de iniciar la
adquisición de los siguientes sistemas:
• FD10 de la Allura Xper
• FD10/10 de la Allura Xper
• FD20 de la Allura Xper
• FD20/10 de la Allura Xper
• FD20/15 de la Allura Xper
• FD20/20 de la Allura Xper

NOTA Estas Instrucciones de Uso son un extracto del conjunto completo de documentación
para el usuario; si desea obtener información detallada, consulte la documentación
4522 203 17262

detallada que se suministra junto con la serie Allura Xper FD (consulte también el
apartado 1.3).

Para estos sistemas de rayos X, es obligatorio que el operador esté


familiarizado con los procedimientos de ‘Seguridad’ descritos en el apartado
2 ‘Seguridad’.
Philips Healthcare

El operador también debe comprender las Instrucciones de Uso de


‘Interfaces de usuario y Descripción del sistema’ de la serie Allura Xper FD,
donde se describen las funciones que se utilizan en los siguientes apartados.
En caso de una emergencia clínica relacionada con un paciente que precise
reanimación cardiopulmonar (RCP), inicie directamente la RCP. Si la
situación lo permite, se recomienda hacer lo siguiente:
• NO pulse el interruptor de apagado de emergencia
• Pulse el botón Reset Geometry (Reinicio geom.)
• Gire la mesa (si es necesario) para proporcionar acceso directo y amplio al
paciente

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Introducción 1-1
1.2 Acerca de serie Allura Xper FD

• Mueva el tablero hasta que esté completamente retraído


• Realice la RCP
Obtenga más información sobre el ‘Programa de comprobaciones rutinarias
del usuario’ y el ‘Programa de mantenimiento planificado’ en el apartado
‘Mantenimiento’ de las correspondientes Instrucciones de Uso de
‘Información complementaria’ de la serie Allura Xper FD.

1.2 Acerca de serie Allura Xper FD

4522 203 17262


Figura 1.1 Componentes generales del sistema biplano de la serie Allura Xper FD en la sala
de examen
Número Descripción

1 Monitor de exámenes frontal

Philips Healthcare
2 Monitor de exámenes lateral
3 LARC
4 Estativo frontal
5 Soporte del paciente
6 Interruptor de pedal
7 Monitor referen. 1 (frontal) O un monitor LCD en color de alta
resolución con pantalla grande para
8 Monitor(es) color (opcional)
FlexVision XL
9 Monitor referen. 2 (lateral)

1-2 Introducción Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Acerca de serie Allura Xper FD 1.2

Número Descripción

10 Módulos de geometría y formación


de imágenes Xper
11 Módulo y mando de visualización
Xper

NOTA Puede elegir libremente la posición de los monitores en la suspensión del techo; el
orden indicado en la figura es un ejemplo.

En el caso de sistemas monoplanos, no habrá un arco lateral ni monitores de


canal lateral y el estativo frontal puede estar montado en suelo o suspendido
del techo. Además, sólo incorporan un interruptor de tres pedales.
Interruptor de pedal adicional
Si se proporciona un pedal adicional, el operador puede utilizarlo sentado en
Interventional cockpit para el control de la fluoroscopia y la exposición. El
pedal adicional está conectado a la base de la mesa del equipo radiográfico
Allura y dispone de las mismas funciones que el pedal estándar.
4522 203 17262

ADVERTENCIA Los rayos X se pueden iniciar con cualquier pedal desde la sala de examen. Cuando
utilice Interventional cockpit, asegúrese de que los rayos X no se inicien por accidente
desde el pedal estándar.

Acerca de la serie Allura Xper FD en Salas de Operaciones Mixtas


La incorporación de la serie Allura Xper FD en Salas de Operaciones Mixtas
Philips Healthcare

tiene como objetivo ampliar el uso previsto de la serie Allura Xper FD y


hacer que su uso sea compatible en Salas de Operaciones Mixtas.
El término ‘Sala de Operaciones Mixta’ indica que la sala de operaciones
está equipada con un sistema radiográfico de primera clase (en
contraposición a los sistemas móviles para diferentes salas). Además de los
procedimientos quirúrgicos tradicionales, la excelente calidad de imagen le
permite realizar procedimientos endovasculares mínimamente invasivos de
una manera eficaz.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Introducción 1-3
1.3 Acerca de estas Instrucciones de Uso

1.3 Acerca de estas Instrucciones de Uso


Antes de utilizar la serie Allura Xper FD, debe leer las Instrucciones de Uso,
y tener en cuenta y respetar rigurosamente todas las notas de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidas.

Preste especial atención a toda la información facilitada y a los


procedimientos descritos en el capítulo de Seguridad.
Una ADVERTENCIA le alertará acerca de un resultado potencialmente
grave y de los sucesos adversos o peligrosos para la seguridad. El hecho de
pasar por alto una advertencia podrá dar como resultado la muerte o heridas
graves al operador o al paciente.
Una llamada de PRECAUCIÓN avisa de la necesidad de actuar con especial
cuidado por razones de seguridad y de rendimiento de la serie Allura Xper
FD. La omisión de una llamada de precaución puede provocar lesiones
personales leves o moderadas y causar daños a la serie Allura Xper FD y
otros dispositivos; también conlleva el riesgo de producir lesiones más graves
y contaminación ambiental.

4522 203 17262


Las NOTAS subrayan puntos inusuales y dan recomendaciones al operador.
Además de estas Instrucciones de Uso, se suministra una versión electrónica
(CD/DVD) de las Instrucciones de Uso completas correspondientes junto
con el sistema. También se incluye un juego de 'Tarjetas de instrucciones de
emergencia' impreso.
El resto de la documentación técnica y detallada sobre los componentes del

Philips Healthcare
sistema utilizados se guarda en el ‘armario de documentación’, que forma
parte del material que se incluye al entregar el sistema (referencia 9896 002
0227x) y ubicado generalmente en la sala técnica.
Las Instrucciones de Uso completas describen la configuración más amplia
de la serie Allura Xper FD, con el número máximo de opciones y accesorios.
Puede que su equipo no disponga de todas las funciones descritas.
Estas Instrucciones de Uso describen los principios de funcionamiento
físicos de la serie Allura Xper FD.

1-4 Introducción Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Nivel de conformidad 1.4

Philips Healthcare preparó, aprobó y distribuyó estas Instrucciones de Uso


en español con el código de pieza de producto (Nº de documento) indicado
en la portada.
La siguiente tabla detalla la documentación que se ha suministrado en la
versión electrónica de las Instrucciones de Uso de la serie Allura Xper FD:
Documento

serie Allura Xper FD - Instrucciones de Uso de Funcionamiento básico (este documento)


serie Allura Xper FD - Instrucciones de Uso de Interfaces de usuario y Descripción del
sistema
serie Allura Xper FD - Instrucciones de Uso de Funcionamiento ampliado
serie Allura Xper FD - Instrucciones de Uso de Accesorios
serie Allura Xper FD - Instrucciones de Uso de Análisis cuantitativo
serie Allura Xper FD - Instrucciones de Uso de Información complementaria
Suplemento - Kerma de referencia en aire (tasa) para la serie Allura Xper FD

1.4 Nivel de conformidad


4522 203 17262

La serie Allura Xper FD de Philips cumple las normas y leyes nacionales e


internacionales aplicables. Si desea obtener más información sobre la
conformidad legal del equipo, solicítela a su representante local de PMS.
También puede ponerse en contacto con el fabricante, en la siguiente
dirección:
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Philips Healthcare

Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

1.5 Uso previsto


La serie Allura Xper FD de Philips sólo se debe instalar, utilizar y poner en
funcionamiento de acuerdo con los procedimientos de seguridad e
instrucciones de utilización incluidos en las Instrucciones de Uso y para los

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Introducción 1-5
1.5 Uso previsto

propósitos para los que fue diseñada. Los usos previstos para la serie Allura
Xper FD se indican a continuación. No obstante, el contenido de las
Instrucciones de Uso no exime de responsabilidad a los usuarios en cuanto al
uso de los procedimientos analíticos y clínicos adecuados.
La serie Allura Xper FD consta de:
• FD10 de la Allura Xper , FD10/10 de la Allura Xper , FD20 de la Allura
Xper , 20/10 de la Allura Xper , 20/15 de la Allura Xper y FD20/20 de la
Allura Xper .
La serie Allura Xper FD está diseñada para ser utilizada con pacientes
humanos para:
• Aplicaciones de adquisición de imágenes vasculares, cardiovasculares y
neurovasculares, incluidos procedimientos de diagnóstico,
intervencionistas y mínimamente invasivos. Esto incluye, por ejemplo,
angiografía periférica, cerebral, torácica y abdominal, así como
angioplastia transluminal percutánea (PTA), colocación de stents,
embolizaciones y trombólisis.
• Aplicaciones de adquisición de imágenes cardíacas, incluidos
procedimiento de diagnóstico, intervencionistas y mínimamente invasivos
(como PTCA, colocación de stents, aterectomías), implantes de

4522 203 17262


marcapasos y electrofisiología (EF).
• Intervenciones no vasculares, como drenajes, biopsias y procedimientos de
vertebroplastias.
De manera adicional:
• La serie Allura Xper FD es compatible con una Sala de Operaciones

Philips Healthcare
Mixta.
Población de pacientes
Todos los pacientes de todas las edades. El peso del paciente está limitado a
la especificación de la tabla del paciente.

1-6 Introducción Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Uso previsto 1.5

Perfil previsto del operador


La serie Allura Xper FD está diseñada para ser utilizada por: profesionales
sanitarios cualificados, con la formación adecuada y autorizados que tengan
conocimientos profundos de los procedimientos de seguridad y emergencia
definidos en las leyes y normativas locales en lo que respecta a trabajadores y
personal que trabaja con radiación.
Entorno clínico
La serie Allura Xper FD es un sistema fijo que puede utilizarse en un
entorno clínico que cumpla las leyes y normativas locales en lo que respecta
a sistemas radiográficos en entornos estériles y no estériles.
Seguridad general y eficacia
Para garantizar que el personal sanitario con la formación apropiada utilice
el equipo de forma eficaz y segura, se suministran instrucciones de uso como
parte de la documentación, así como formación básica al entregar el sistema.
La instalación, el uso y el funcionamiento de la serie Allura Xper FD están
sujetos a la normativa vigente en la jurisdicción donde la serie Allura Xper
FD va a utilizarse. Los usuarios sólo deben instalar, utilizar y trabajar con la
4522 203 17262

serie Allura Xper FD de forma que no entre en conflicto con la normativa


vigente.
El uso de la serie Allura Xper FD para propósitos distintos a los previstos y
expresamente declarados por el fabricante, así como su utilización o manejo
incorrectos, pueden eximir al fabricante (o a su representante) de toda o de
parte de la responsabilidad por incompatibilidad, daños o lesiones
Philips Healthcare

consecuentes.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Introducción 1-7
1.6 Compatibilidad

1.6 Compatibilidad
La serie Allura Xper FD descrita en las Instrucciones de Uso no debe
utilizarse en combinación con otros equipos o componentes que no estén
expresamente reconocidos como compatibles por Philips Medical Systems.
Puede obtenerse una lista de tales productos y componentes del fabricante
escribiendo a:
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

Además, la descripción general de la compatibilidad de componentes que


requieren certificación según se especifica en 21CFR1020.30 (h) se puede
encontrar en sistema de distribución de documentos InCenter al que se
podrá acceder a través de la sitio web: www.healthcare.philips.com.
Sólo Philips Medical Systems u otros proveedores expresamente autorizados,
pueden efectuar cambios o adiciones en la serie Allura Xper FD. Dichos
cambios y/o incorporaciones deben cumplir todas las leyes aplicables y las

4522 203 17262


normativas respaldadas por la ley dentro de la jurisdicción correspondiente y
utilizando los mejores conocimientos técnicos.

ADVERTENCIA Los cambios y/o incorporaciones llevados a cabo en la serie Allura Xper FD por parte

Philips Healthcare
de personas que no tengan la formación adecuada y/o utilizando repuestos no
homologados pueden dar lugar a la anulación de la garantía de PMS. Como con
cualquier producto técnico complejo, el mantenimiento efectuado por personal sin la
cualificación necesaria o con piezas de repuesto no aprobadas conlleva riesgos de
daños a la serie Allura Xper FD y de lesiones físicas.

1.7 Contraindicaciones
La serie Allura Xper FD de Philips no debe utilizarse si se sospecha de la
existencia de alguna de estas contraindicaciones.

1-8 Introducción Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Formación 1.8

Deben tomarse precauciones especiales y medidas preventivas en los


siguientes casos:
• Protección del embrión o feto en los exámenes o tratamientos de mujeres
embarazadas o que pudieran estarlo.
• Los órganos delicados del cuerpo (por ejemplo, cristalino de ojos o
gónadas) deben estar completamente protegidos siempre que puedan estar
expuestos al haz activo o muy próximos a éste. El motivo es que la
radiación parásita también puede resultar dañina.
• Quemaduras agudas de la piel (pacientes).
• Alopecia (pacientes).
• Lesiones crónicas por radiación (personal).

1.8 Formación
Los usuarios sólo deben instalar, usar y trabajar con los sistemas de la serie
Allura Xper FD tras haber recibido la formación adecuada.
Antes de disponerse a trabajar con el producto descrito en estas
Instrucciones de Uso, los usuarios de este producto deben haber recibido la
formación adecuada para poder utilizarlo de forma segura y eficaz. Los
4522 203 17262

requisitos de formación para este tipo de dispositivo variarán según el país.


Los usuarios deben asegurarse de recibir la formación adecuada según las
leyes y normativas locales. Como mínimo, los usuarios deberán leer y
entender estas Instrucciones de Uso (Funcionamiento básico y ampliado).
También se encuentran disponibles las siguientes opciones de formación:
• Instrucciones de Uso
Philips Healthcare

• Formación en línea
Si necesita más información sobre la formación requerida para utilizar este
producto, póngase en contacto con el representante local de Philips
Healthcare.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Introducción 1-9
1.8 Formación

También puede ponerse en contacto con el fabricante, en la siguiente


dirección:
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

Con cada instalación, se proporciona una sesión de formación introductoria.


Las Instrucciones de Uso constituyen una guía para la formación impartida
durante dicha sesión.

4522 203 17262


Philips Healthcare

1-10 Introducción Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
2 Seguridad

2.1 Directrices importantes de seguridad


El diseño de todos los productos de Philips Healthcare cumple
rigurosamente las normas de seguridad. No obstante, todo equipo
electromédico requiere una instalación y un manejo y mantenimiento
correctos, especialmente en lo que concierne a la seguridad personal.
Es esencial leer, tener en cuenta y cumplir estrictamente todos los avisos de
PELIGRO y marcas de seguridad de la serie Allura Xper FD.

Es de importancia crítica seguir rigurosamente todas las directrices de


seguridad incluidas en el capítulo SEGURIDAD y todas las llamadas de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual para garantizar la
seguridad de pacientes y operadores.
En particular, debe leer, comprender y asimilar los ‘Procedimientos de
emergencia’ descritos en este capítulo ‘Seguridad‘ antes de intentar utilizar el
equipo para examinar a pacientes.
4522 203 17262

Preste también atención a la siguiente información que se proporciona en el


capítulo ‘Introducción’ de este manual:
• ‘Uso previsto’
• ‘Contraindicaciones’
• ‘Formación’
Philips Healthcare

El empleo de este equipo está restringido a personal cualificado y autorizado.


En este contexto, "cualificado" significa estar habilitado legalmente para
trabajar con este tipo de equipos electromédicos en la jurisdicción donde
estén ubicados y "autorizado" significa que el usuario ha dado su
aprobación.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-1
2.1 Directrices importantes de seguridad

Todo el personal que utilice el equipo o se encuentre dentro de la sala de


examen debe respetar todos los requisitos legales de la normativa local
vigente. Si tiene alguna duda acerca de las leyes y los reglamentos que son de
aplicación, no utilice el equipo.

ADVERTENCIAS Mantenimiento y anomalías:


• No use los equipos de la serie Allura Xper FD si la temperatura ambiente no se
encuentra dentro del intervalo de 15o a 30 oC y la humedad entre el 20% y el 80%,
o a una altitud superior a 3.000 m.
• No utilice la serie Allura Xper FD para ninguna aplicación médica hasta tener la
certeza de que las comprobaciones rutinarias del usuario se han realizado de
forma satisfactoria y de que el ‘Programa de mantenimiento planificado’ de la
serie Allura Xper FD se encuentra al día.
• Si alguna pieza de la serie Allura Xper FD está (o parece estar) defectuosa o mal
ajustada, NO UTILICE la serie Allura Xper FD hasta que se haya reparado. La
utilización de la serie Allura Xper FD con componentes defectuosos o mal
ajustados puede exponer al operador o al paciente a peligros de radiación o de
otro tipo. Esto podría ocasionar lesiones personales graves o mortales, así como
dar lugar a diagnósticos y tratamientos clínicos incorrectos.

4522 203 17262


• Si alguna pieza del sistema de la serie Allura Xper FD está (o parece estar)
defectuosa, NO LA UTILICE hasta que no se haya reparado. La utilización del
sistema de la serie Allura Xper FD con componentes defectuosos puede exponer al
operador o al paciente a peligros de radiación o de otro tipo, que podrían
ocasionar lesiones físicas graves e incluso mortales.

Hay más información sobre las ‘Comprobaciones rutinarias del usuario’ y el

Philips Healthcare
‘Programa de mantenimiento planificado’ periódico en el apartado
‘Mantenimiento’ de las correspondientes Instrucciones de Uso de la serie
Allura Xper FD.

ADVERTENCIAS Conocimientos sobre seguridad:


• No utilice la serie Allura Xper FD para ninguna aplicación hasta que no haya leído,
comprendido y asimilado toda la información sobre seguridad, las medidas de
seguridad y los procedimientos de emergencia incluidos en este apartado de
SEGURIDAD. La utilización del serie Allura Xper FD sin los conocimientos

2-2 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Directrices importantes de seguridad 2.1

necesarios que garanticen una utilización sin riesgos puede ocasionar lesiones
físicas graves o incluso mortales. También puede dar lugar a diagnósticos y
tratamientos clínicos incorrectos.
• No utilice ninguna parte del sistema de la serie Allura Xper FD hasta que usted y
todos los demás operadores hayan leído, comprendido y asimilado toda la
información sobre seguridad y los procedimientos de emergencia incluidos en las
‘Instrucciones de Uso’ de la Información complementaria sobre la serie Allura Xper
FD.
• La utilización de cualquier parte del sistema de la serie Allura Xper FD sin haber
leído, comprendido y asimilado TODA la información y procedimientos sobre
seguridad incluidos en las ‘Instrucciones de Uso’ de la Información complementaria
sobre la serie Allura Xper FD podría provocar lesiones graves o mortales. También
puede dar lugar a diagnósticos equivocados o tratamientos médicos incorrectos.

ADVERTENCIAS Formación adecuada:


• No utilice el equipo serie Allura Xper FD para ninguna aplicación hasta que no
haya recibido la suficiente y adecuada formación como para hacerlo de forma
segura y eficaz. Si duda de su capacidad para manejar la serie Allura Xper FD de
manera segura y efectiva, NO LA UTILICE. La utilización de la serie Allura Xper
4522 203 17262

FD sin la preparación suficiente y adecuada puede ocasionar lesiones físicas


irreversibles e incluso letales. También puede dar lugar a diagnósticos y
tratamientos clínicos incorrectos.
• No utilice la serie Allura Xper FD con pacientes hasta que no tenga un profundo
conocimiento de sus funciones y capacidades. La utilización de la serie Allura Xper
FD sin un buen grado de conocimiento en este nivel puede comprometer su
eficacia así como la seguridad del paciente, la suya misma y la de otras personas.
Philips Healthcare

ADVERTENCIA Conocimientos del operador:


• No utilice el sistema de la serie Allura Xper FD con pacientes hasta que no tenga
un completo conocimiento de sus funciones y capacidades. La utilización de este
equipo sin un buen grado de conocimiento puede limitar la eficacia del mismo, así
como comprometer la seguridad del paciente, la suya propia y la de terceras
personas.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-3
2.1 Directrices importantes de seguridad

Si necesita más información sobre la formación requerida, consulte la


sección dedicada a la ‘Formación’ en el apartado ‘Introducción’ de las
correspondientes Instrucciones de Uso de la serie Allura Xper FD.

ADVERTENCIA Dispositivos de seguridad:


• Nunca intente retirar, modificar, omitir ni anular ningún dispositivo de seguridad
de la serie Allura Xper FD. El interferir con los dispositivos de seguridad puede
ocasionar lesiones personales graves o mortales.

ADVERTENCIAS Uso previsto y compatibilidad:


• No utilice serie Allura Xper FD con ningún propósito distinto al previsto.
• No utilice la serie Allura Xper FD con productos que no tengan el reconocimiento
de compatibilidad por parte de Philips Medical Systems. La utilización de la serie
Allura Xper FD para otros fines no previstos o con productos no compatibles puede
ocasionar lesiones físicas graves o mortales. También puede dar lugar a
diagnósticos y tratamientos clínicos incorrectos.
• Los ajustes predefinidos de FlexVision XL se pueden seleccionar desde la sala de

4522 203 17262


control y la sala de examen. No obstante, esto puede provocar un conflicto entre
las operaciones. Por ejemplo, el personal de la sala de control puede seleccionar
otro ajuste predefinido sin notificárselo al operador de la sala de examen.
• Tenga cuidado cuando el tubo para cables del carro del Sistema Integrado de
Ultrasonidos esté en el suelo. Existe el riesgo de que el personal o el paciente
tropiecen con el cable expuesto.

Philips Healthcare
El uso previsto de la serie Allura Xper FD se describe en el encabezado ‘Uso
previsto’ del apartado ‘Introducción’ en las Instrucciones de Uso de la serie
Allura Xper FD. Los aspectos de compatibilidad se tratan en el apartado
‘Compatibilidad’ del capítulo ‘Introducción’ de las Instrucciones de Uso
correspondientes.
Las superficies accesibles de la serie Allura Xper FD durante el
funcionamiento normal no superan los 50 °C (122 °F).

2-4 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Procedimientos de emergencia 2.2

2.2 Procedimientos de emergencia

ADVERTENCIAS • En caso de desplazamiento de emergencia del sistema, pulse el botón de parada de


emergencia (STOP) para bloquear todos los movimientos excepto el movimiento
manual de rotación del estativo y de basculación del tablero (sólo en mesas sin
inclinación).
• En caso de una emergencia clínica relacionada con el paciente, NO utilice el botón
Emergency stop (Parada de emergencia) del sistema de la serie Allura Xper FD.
Utilice Reset Geo (Reinicio geom.) y el movimiento longitudinal manual del haz
para proporcionar acceso directo y amplio al paciente.

Los botones de parada (STOP) de emergencia están ubicados:


• En el módulo de geometría
• En la Suspensión del techo de monitores (MCS) (ambos lados)
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-5
2.2 Procedimientos de emergencia

Figura 2.1 Botón de parada de emergencia en el módulo de geometría

Figura 2.2 Botón de parada de emergencia en la Suspensión del techo de monitores (ambos
lados)

4522 203 17262


ADVERTENCIA Para mantener libre el acceso al paciente, no apague el sistema de rayos X con el
interruptor de la red eléctrica local.

Sin embargo, la Reanimación cardiopulmonar (RCP) está disponible en


cualquier posición, en caso de una emergencia clínica relacionada con el

Philips Healthcare
paciente, por ejemplo, un paciente que precise RCP. NO debe pulsar el
apagado de emergencia y es recomendable que:
• Aleje el detector de pantalla plana (FD) del paciente
• Gire la mesa para proporcionar acceso directo y amplio al paciente
• Mueva el tablero hasta que esté completamente retraído
• Ajuste la altura del tablero
• Realice la RCP

2-6 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Seguridad eléctrica 2.3

2.2.1 Apagado de emergencia


En un entorno hospitalario, se puede instalar un botón o interruptor de
apagado de emergencia (EPO, del inglés Emergency Power OFF) con el
sistema para permitir a los operadores interrumpir el suministro de
alimentación eléctrica del sistema en caso de que sea necesario; por ejemplo,
cuando se produce una emergencia no clínica.
Se puede implantar a través de:
• El uso de un interruptor ubicado en la fuente de alimentación eléctrica
que apagará de forma inmediata el sistema.
• Una señal de EPO al sistema mediante una interfaz designada.

2.3 Seguridad eléctrica

ADVERTENCIAS • No retire cubiertas ni cables de la serie Allura Xper FD a menos que se indique
expresamente en las Instrucciones de Uso. La serie Allura Xper FD tiene altos
voltajes eléctricos peligrosos. El retirar las cubiertas o los cables puede ocasionar
4522 203 17262

lesiones personales graves o mortales.


• No toque los conectores accesibles de la mesa del paciente y al PACIENTE a la
vez. Algunas clavijas de contacto pueden tener bajo voltaje, por lo que no
presentan un riesgo si se tocan, pero pueden ser perjudiciales para el paciente.
• Todo cable conectado permanentemente a la caja de conexiones montada en
pared se almacenará en la bobina portacables fuera del entorno del paciente
cuando no esté conectado al equipo. En caso de que la bobina portacables esté
Philips Healthcare

montada dentro del entorno del paciente, se tomarán precauciones especiales


para evitar el contacto de los conectores con fluidos u otros contaminantes.
• Se permite la conexión de equipo médico si el equipo está conectado al mismo
dominio de conexión a tierra de protección que la caja de conexiones montada en
pared. En caso de duda, consulte al servicio técnico.
• El hecho de que el cable de la caja de conexiones montada en pared se desconecte
solo del extremo del equipo puede suponer un riesgo, ya que el cable puede
quedar en el suelo, con el enchufe conectado a la red eléctrica. En este caso, el
enchufe de conexión principal se debe cubrir con la tapa de goma incluida en el
conector y el cable se debe colocar en el soporte de la caja de conexiones
montada en pared.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-7
2.3 Seguridad eléctrica

Las cubiertas y los cables sólo debe retirarlos personal de mantenimiento


cualificado y autorizado. En este contexto, "cualificado" significa estar
habilitado legalmente para trabajar con este tipo de equipos electromédicos
en la jurisdicción donde estén ubicados y "autorizado" significa que el
operador ha dado su aprobación.
La serie Allura Xper FD sólo debe utilizarse en salas o zonas que cumplan
todos los requisitos legales de la normativa vigente referentes a la seguridad
eléctrica de este tipo de equipos. Aísle eléctricamente el sistema de la serie
Allura Xper FD siempre que lo vaya a limpiar, desinfectar o esterilizar. No
utilice agentes de limpieza o trapos húmedos en los contactos de los
conectores.
Conexión equipotencial a tierra

El equipo está provisto de un punto de conexión equipotencial a tierra


(masa). Use este producto en áreas que cumplan la normativa local de
seguridad eléctrica de salas para fines médicos, por ejemplo, el Código
Eléctrico Nacional en EE. UU. En la norma CEI 60601-1 también se
proporcionan directrices sobre los puntos de conexión equipotencial a tierra.
En este caso, dicho punto se encuentra situado en la base de la mesa.

4522 203 17262


La combinación de la serie Allura Xper FD y el equipo conectado debe
cumplir los requisitos sobre sistemas electromédicos de CEI 60601-1.
Enchufes de varias tomas con transformadores de aislamiento

Philips Healthcare
ADVERTENCIAS • Los enchufes de varias tomas (EPVT) con transformadores de aislamiento no deben
colocarse en el suelo. Si se derraman líquidos sobre los enchufes, pueden
producirse descargas eléctricas que ocasionen lesiones graves o mortales al
paciente, así como daños al equipo.
• Los enchufes de varias tomas con transformadores de aislamiento que formen
parte del sistema que incluye el equipo de la serie Allura Xper FD sólo deben
utilizarse con equipos que formen parte de dicho sistema. La conexión de equipos
no autorizados puede provocar lesiones graves o mortales al paciente y daños al
equipo.

2-8 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Seguridad mecánica 2.4

• Los enchufes de varias tomas con transformadores de aislamiento suministrados


con el sistema que incluye el equipo de la serie Allura Xper FD están diseñados
para una carga máxima determinada.

No está permitido conectar en estos enchufes otros equipos eléctricos que no


formen parte del sistema que incluye el equipo de la serie Allura Xper FD.

La seguridad eléctrica del equipo de la serie Allura Xper FD se vería mermada, por
lo que el paciente podría sufrir lesiones graves o mortales y el equipo podría
resultar dañado.
• No se permite conectar enchufes de varias tomas ni cables alargadores al equipo.

Equipos eléctricos no médicos:


• Los equipos eléctricos no médicos que forman parte del sistema que incluye el
equipo de la serie Allura Xper FD y que deben alimentarse con un enchufe de
varias tomas con transformador de aislamiento no pueden conectarse a la red
eléctrica normal.

La seguridad eléctrica del equipo de la serie Allura Xper FD se vería mermada, por
lo que el paciente podría sufrir lesiones graves o mortales y el equipo podría
resultar dañado.

2.4 Seguridad mecánica


4522 203 17262

ADVERTENCIA No retire cubiertas de la serie Allura Xper FD a menos que se indique expresamente
en las Instrucciones de Uso. La serie Allura Xper FD cuenta con piezas móviles. La
retirada de cubiertas puede ocasionar lesiones físicas graves o mortales.
Philips Healthcare

Las cubiertas sólo debe retirarlas personal de mantenimiento cualificado y


autorizado. En este contexto, "cualificado" significa estar habilitado
legalmente para trabajar con este tipo de equipos electromédicos en la
jurisdicción donde estén ubicados y "autorizado" significa que el operador
ha dado su aprobación.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-9
2.5 Seguridad contra explosiones

En caso de que se dé un movimiento no deseado, está disponible la


función STOP (parada), y necesita un reinicio del sistema para permitir los
movimientos de nuevo.

ADVERTENCIAS • Tenga cuidado de no atrapar al paciente entre la MCS y la mesa. Se pueden


producir lesiones físicas graves o mortales.
• Debido al peso de la MCS, debe tener cuidado al moverla. Un golpe podría herir al
paciente o a otro miembro del personal médico.

Si el operador pulsa accidentalmente el botón de emergencia, el movimiento


de altura de la MCS ya no se podrá realizar.

2.5 Seguridad contra explosiones

ADVERTENCIAS • No utilice la serie Allura Xper FD en presencia de vapores o gases explosivos, como
ciertos gases anestésicos.

4522 203 17262


No utilice aerosoles de desinfección inflamables o potencialmente explosivos.
• El uso de la serie Allura Xper FD en entornos para los que no está diseñada puede
causar incendios o explosiones.

2.6 Seguridad contra incendios


La utilización de productos eléctricos en entornos para los que no están

Philips Healthcare
diseñados puede causar incendios o explosiones.
Deben aplicarse, respetarse y ponerse en marcha las normativas contra
incendios para cada tipo de área médica utilizada. Deben estar disponibles
extintores para incendios, tanto eléctricos como no eléctricos.

ADVERTENCIA En incendios químicos o eléctricos, sólo deben utilizarse extintores que estén
específicamente marcados para tal uso. La utilización de agua u otros líquidos en un
incendio eléctrico puede ocasionar lesiones personales graves o mortales.

2-10 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Descarga electrostática (DES) 2.7

Si no hay peligro, trate de aislar el equipo de la serie Allura Xper FD de la


red eléctrica y de otros suministros antes de intentar apagar el fuego. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Si un monitor se sobrecalienta, puede que el calor generado por éste haga
que otros monitores se sobrecalienten y no funcionen.

2.7 Descarga electrostática (DES)


PRECAUCIONES • Espere siempre al menos diez segundos después de apagar el equipo de la serie
Allura Xper FD para encenderlo de nuevo.
• Utilice siempre los procedimientos estáticos, medios de protección y productos
adecuados antes de abrir y durante la manipulación del equipo de la serie Allura
Xper FD. La serie Allura Xper FD contiene componentes que son sensibles a las
descargas electrostáticas. El hecho de no utilizar procedimientos DES puede
provocar daños en estos componentes. Este tipo de daño no está cubierto por las
garantías de Philips.

Las conexiones a las piezas sensibles están identificadas mediante el símbolo


de advertencia DES que se muestra junto al texto.
4522 203 17262

Las descargas electrostáticas (DES) pueden alcanzar un voltaje significativo,


que puede provocar daños en tarjetas TCI u otros componentes del sistema.
El daño por DES es acumulativo y puede que no sea visible a primera vista,
como indicaría un fallo de hardware, pero pueden provocar una degradación
en el rendimiento. Por tanto, utilice siempre procedimientos de
manipulación DES adecuados. Las DES pueden resultar de condiciones de
Philips Healthcare

humedad baja, uso de equipo eléctrico en alfombras, ropa blanca y prendas


de vestir.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-11
2.8 CEM, Portátiles y teléfonos móviles y campos electromagnéticos (EMF)

2.8 CEM, Portátiles y teléfonos móviles y campos


electromagnéticos (EMF)
Compatibilidad electromagnética (CEM)
La serie Allura Xper FD cumple la normativa y las disposiciones básicas
nacionales e internacionales relativas a la compatibilidad electromagnética
(CEM) para este tipo de equipos, cuando se utilizan con el fin previsto.
Dichas normativas establecen los niveles admisibles de emisión
electromagnética de la serie Allura Xper FD y su inmunidad obligatoria
contra perturbaciones electromagnéticas procedentes de fuentes externas.
Otros productos electrónicos que superen los límites definidos en dichas
formativas de CEM podrían, bajo circunstancias excepcionales, afectar al
funcionamiento de la serie Allura Xper FD.
Con los productos electromédicos es preciso observar precauciones especiales
de compatibilidad electromagnética, y su instalación y puesta en marcha
debe atenerse a los datos de CEM especificados en la documentación que les
acompaña.

4522 203 17262


El uso de accesorios y cables distintos a los especificados puede suponer un
aumento de emisiones y una reducción de los niveles de inmunidad.
El equipo o sistema no debe estar acoplado ni situado junto a ningún otro
equipo. Si esto fuera necesario, el operador deberá verificar que el sistema
funciona con normalidad en la configuración en la que se va a utilizar.

Philips Healthcare
ADVERTENCIA Este equipo está diseñado para ser utilizado en entornos industriales (hospitalarios).
Su uso en otro tipo de entornos (no hospitalarios) puede comprometer la
compatibilidad electromagnética.

Portátiles y teléfonos móviles

PRECAUCIÓN Las comunicaciones mediante FR portátiles y móviles pueden afectar a los equipos de
electromedicina. Tenga cuidado al utilizar estos dispositivos de comunicación dentro
del rango especificado de los dispositivos de electromedicina.

2-12 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
CEM, Portátiles y teléfonos móviles y campos electromagnéticos (EMF) 2.8

Campos electromagnéticos (EMF)


Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos (EMF):
• Philips Royal Electronics fabrica y vende muchos productos de consumo
que, como cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad
de emitir y recibir señales electromagnéticas.
• Uno de los principios comerciales más importantes de Philips es que
nuestros productos dispongan de todas las medidas de salud y seguridad
necesarias para cumplir todos los requisitos de las normativas vigentes y
respetar las normas sobre campos electromagnéticos vigentes en el
momento de su fabricación.
• Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos
que no tengan efectos nocivos para la salud.
• Philips confirma que, si la utilización de sus productos es la prevista, son
seguros según las evidencias científicas existentes hasta el momento.
• Philips desempeña un papel muy activo en el desarrollo de normas
internacionales de seguridad sobre campos electromagnéticos, lo que le
permite prever desarrollos complementarios de normas para integrarlos de
inmediato en sus productos.
Funcionamiento óptimo
4522 203 17262

El funcionamiento óptimo del sistema (según la norma CEI 60601-1) es:


“Mantener la fluoroscopia durante la parte crítica de los procedimientos
intervencionistas”.
La serie Allura Xper FD de Philips cumple los requisitos de la normativa
CEI 60601-1-2, además de cumplir los criterios de conformidad definidos
en la norma.
Philips Healthcare

La serie Allura Xper FD está indicada para entornos clínicos. Los servicios de
radio que funcionen en bandas de frecuencia y las características de
perturbación que no estén incluidas en la edición 5 de CISPR11 pueden
provocar interferencias. Si se usan servicios de radio esenciales para la
seguridad en o cerca del centro en el que se usan los sistemas, es
responsabilidad de la organización evaluar los riesgos asociados a las
interferencias de radio.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-13
2.9 Radioprotección

2.9 Radioprotección
Es muy importante que los operadores conozcan en profundidad las actuales
recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección contra las
Radiaciones (CIPR) y, en EE. UU., las recomendaciones del Consejo
Nacional para la Protección contra las Radiaciones (NCRP).
• CIPR, Pergamon Press, Oxford, Nueva York, Pekín, Francfort, São
Paulo, Sidney, Tokio, Toronto.
• NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814
(EE. UU.).
El equipo de rayos X se emplea en procedimientos en que los niveles de
kerma en aire (KA) pueden ser lo bastante altos, durante el funcionamiento
normal, para constituir un riesgo de efectos deterministas.
Los siguientes valores son aplicables a la serie Allura Xper FD:
Exposición Canales con MRC 200 0508 Canales con MRC 200 0407
ROT-GS 1003/1005 ROT-GS 1004

Potencia eléctrica 85 kW (125 kV, 680 mA) 65 kW (125 kV, 520 mA)
máxima (intensidad y

4522 203 17262


tensión de tubo de
rayos X, generadora
de la máxima poten-
cia eléctrica)
Máxima potencia de 85 kW (850 mA) 65 kW (650 mA)
salida eléctrica a
100kV, 0,1 s (co-
rriente del tubo de

Philips Healthcare
rayos X)
Tensión máxima de 125 kV, 680 mA 125 kV, 520 mA
tubo de rayos X e
intensidad máxima
del tubo a dicha ten-
sión
Intensidad máxima 1.063 mA, 80 kV 813 mA, 80 kV
de tubo de rayos X
y tensión máxima
del tubo a dicha in-
tensidad

2-14 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Radioprotección 2.9

Exposición Canales con MRC 200 0508 Canales con MRC 200 0407
ROT-GS 1003/1005 ROT-GS 1004

Intensidad mínima 1 mA, 40 kV 1 mA, 40 kV


de tubo de rayos X
y tensión mínima del
tubo a dicha intensi-
dad
El producto con el 0,1 mAs (10 mA, 10 ms) 0,1 mAs (10 mA, 10 ms)
tiempo de corriente
inferior (factores de
carga en el producto
con el tiempo de co-
rriente inferior)

Fluoroscopia2 con Canales con MRC 200 0508 Canales con MRC 200 0407
cambio de rejilla ROT-GS 1003/1005 ROT-GS 1004

Potencia eléctrica 25 kW (125 kV, 200 mA) 20 kW (125 kV, 160 mA)
máxima (intensidad y
tensión de tubo de
rayos X, generadora
de la máxima poten-
cia eléctrica)
Máxima potencia de 20 kW (200 mA) 16 kW (160 mA)
4522 203 17262

salida eléctrica a
100kV, 0,1 s (co-
rriente del tubo de
rayos X)
Tensión máxima de 125 kV, 200 mA 125 kV, 160 mA
tubo de rayos X e
intensidad máxima
del tubo a dicha ten-
Philips Healthcare

sión
Tensión mínima de 40 kV, 1,5 mA 40 kV, 1,5 mA
tubo de rayos X e
intensidad mínima
del tubo a dicha ten-
sión
Intensidad máxima 200 mA, 125 kV 160 mA, 125 kV
de tubo de rayos X
y tensión máxima
del tubo a dicha in-
tensidad

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-15
2.9 Radioprotección

Fluoroscopia2 con Canales con MRC 200 0508 Canales con MRC 200 0407
cambio de rejilla ROT-GS 1003/1005 ROT-GS 1004

Intensidad mínima 1,5 mA, 40 kV 1,5 mA, 40 kV


de tubo de rayos X
y tensión mínima del
tubo a dicha intensi-
dad
El producto con el 0,007 mAs (2 mA, 3,5 ms) 0,007 mAs (2 mA, 3,5 ms)
tiempo de corriente
inferior (factores de
carga en el producto
con el tiempo de co-
rriente inferior)

Notas:
• 1: Valores ± 10%.
• 2: La fluoroscopia solo está disponible en el modo de fluoroscopia
pulsada.
Para gestionar estos riesgos, aplique siempre las siguientes reglas y las
directrices contra la radiación.
El operador debe utilizar todas las funciones de protección contra

4522 203 17262


radiaciones que tenga el equipo, así como todos los dispositivos, accesorios,
sistemas y procedimientos de protección contra radiaciones que estén a su
disposición.
Puede consultar la información sobre los dispositivos de protección contra
radiaciones y su uso en las Instrucciones de Uso de ‘Accesorios’ de la serie
Allura Xper FD.

Philips Healthcare
ADVERTENCIA Nunca intente retirar, modificar, omitir ni anular ningún dispositivo de seguridad del
equipo. La alteración de los dispositivos de seguridad puede ocasionar lesiones físicas
graves o mortales.

Utilice sólo los valores de tasa de kerma en aire (KA[T]) prescritos que sean
necesarios para realizar el examen o el tratamiento correspondiente.

2-16 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Radioprotección 2.9

Directrices contra la radiación


Siempre que se utilicen equipos radiológicos, deben respetarse las siguientes
indicaciones:
• No irradiar nunca a menos que sea absolutamente necesario.
• El detector debe encontrarse lo más cerca posible del objeto.
• Minimice el tiempo de radiación.
• Utilizar el control automático de tasa de kerma en aire siempre que sea
posible.
• Mantenerse lo más alejado posible del objeto irradiado.
• Llevar siempre un delantal.
• Utilizar dosímetros para controlar el nivel de radiación recibido.
• Colimar el máximo posible.
• Mantener la mayor distancia posible entre la mancha focal y la piel (el
objeto).
• Retirar todos los objetos innecesarios que obstaculicen el haz principal
(incluidas las manos del operador).
• La presencia de objetos superfluos en el haz principal puede ocasionar
efectos adversos, como la posibilidad de realizar una interpretación
errónea de los datos de las imágenes y un aumento innecesario de la dosis
del paciente.
4522 203 17262

• Para ofrecer la máxima seguridad al operador, mantener la fuente de rayos


X debajo de la mesa.
• Utilizar en todo momento el interruptor de desactivación de radiación,
salvo durante el procedimiento de radiación, para evitar la posible emisión
de radiación por una activación involuntaria de un interruptor de
irradiación.
Philips Healthcare

• Soltar todos los interruptores manuales y de pie en caso de parada de la


presentación de imágenes en tiempo real.
• Soltar y volver a presionar los interruptores manuales y de pedal cuando
los rayos X solicitados no se inicien o detengan automáticamente.
Cuando los contactos de puerta deban ofrecer una advertencia de radiación,
el usuario es responsable de su instalación con respecto a la luz de aviso de la
sala.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-17
2.9 Radioprotección

Filtración
La atenuación máxima equivalente del tablero es de 1,43 mm de aluminio (a
75 kV/HVL 3,5 mm de Al). La filtración inherente mínima (a 75 kV/HVL
3,5 mm de Al) del tubo de rayos X es de 2,5 mm de aluminio. El
equivalente de atenuación (a 75 kV/HVL 3,5 mm de Al) de otros materiales
en el haz de rayos X es:
• Colimador: 0,1 mm de Al
• Cubierta del tubo de rayos X: 0,1 - 0,2 mm de Al
• Medidor de PDA: < 0,5 mm de Al
Además de un filtro cuneiforme de 1 mm de latón (CuZn37 R-019;
equivalente a 22 mm de aluminio a 75 kV/HVL 3,5 mm de Al), puede
fijarse un filtro adicional dependiendo del Dispositivo Limitador del Haz
(DLH) que tiene los siguientes valores:
Nº de tipo de DLH Filtro añadido utilizado Filtración
(12NC)
Nº Filter (Filtro)

9896 010 22×××¹ 1 0,1 mm Cu + 1,0 4,0 mm de Al (75


mm Al kV/HVL 3,5 mm de
Al).
2 0,4 mm Cu + 1,0 11,0 mm de Al (75

4522 203 17262


mm Al kV/HVL 3,5 mm de
Al).
3 0,9 mm Cu + 1,0 21,5 mm de Al (75
mm Al kV/HVL 3,5 mm de
Al).

¹ × = un dígito entre 0 y 9

Philips Healthcare
NOTA Para obtener información sobre radiación parásita, consulte el apartado ‘Datos
técnicos’ de estas Instrucciones de Uso y el capítulo ‘Radiación parásita’ en las
Instrucciones de Uso de la ‘Información complementaria’ sobre la serie Allura Xper
FD.

Calibración del dosímetro


Consulte las instrucciones especificadas en el manual de mantenimiento
(Service Manual).

2-18 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Descripción general de las etiquetas de los equipos 2.10

2.10 Descripción general de las etiquetas de los


equipos
2.10.1 Etiquetas de productos de la serie Allura Xper FD
Para obtener detalles sobre las etiquetas de productos, consulte el capítulo 2,
‘Seguridad’, en las Instrucciones de Uso de ‘Información complementaria’
sobre la serie Allura Xper FD.
NOTA El año de fabricación se muestra en la etiqueta del sistema.

2.10.2 Mando de visualización Xper


El mando de visualización Xper incorpora un dispositivo apuntador láser. El
uso previsto del dispositivo apuntador láser consiste en apuntar a las
imágenes de los monitores de visualización. No utilice este dispositivo para
apuntar a las personas.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Figura 2.3 Etiquetas de advertencia de producto láser

La etiqueta de advertencia de producto láser contiene el siguiente texto:

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-19
2.10 Descripción general de las etiquetas de los equipos

“PRECAUCIÓN, Radiación láser, No mire fijamente al haz de luz,


Producto láser de clase 2, Longitud de onda del diodo láser de 630-640 nm,
Salida máxima <1 mW.”
La siguiente declaración sobre la conformidad legal se aplica al mando de
visualización:
"Cumple los estándares de rendimiento de la FDA relativos a productos
láser excepto en lo que respecta a modificaciones conforme a la Declaración
sobre láser 50, con fecha del 24 de junio de 2007".

ADVERTENCIAS • La utilización de mandos o ajustes, o la realización de procedimientos distintos de


los que se especifican en el presente documento pueden ocasionar una exposición
peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas del mando de visualización. Póngase
en contacto con el servicio técnico para solicitar mantenimiento. En caso de que
las cubiertas estén dañadas, no utilice el mando de visualización y llame al servicio
técnico para que lo sustituyan.
• No utilice el mando de visualización Xper cuando haya más de un sistema Allura
funcionando en la misma sala.

4522 203 17262


Las señales infrarrojas del mando de visualización Xper pueden interferir con otros
equipos controlados con rayos infrarrojos en la misma sala. Antes de utilizar el
mando de visualización Xper, compruebe que no interfiere con otro instrumental.
• Radiación láser. No mire fijamente al haz de luz.

2.10.3 Herramienta láser de XperGuide

Philips Healthcare
Láser
Type (Tipo) Láser con óptica integrada para convertirlo
en un láser con haz en forma de cruz
Clasificación del láser CEI 60825-1: Producto láser de clase 1
Longitud de onda 635 nm
Conjunto de salida de potencia < 0,4 mW
Peso (incluido láser, soporte y batería) 0,3 kg

2-20 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Descripción general de las etiquetas de los equipos 2.10

Etiquetas relativas a la seguridad

Figura 2.4 Etiqueta de producto láser

Texto de la etiqueta: PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

ADVERTENCIAS • Evite en todo momento la exposición de los ojos al haz del láser.
• No utilice la herramienta láser para fines de investigación. La herramienta láser
sólo se debe emplear para efectuar la alineación.
• La herramienta láser incorpora un láser con la clasificación CEI de producto láser
de clase 1.

La siguiente declaración sobre la conformidad legal se aplica a la herramienta


láser de XperGuide:
4522 203 17262

Cumple los estándares de rendimiento de la FDA relativos a productos láser


excepto en lo que respecta a modificaciones conforme a la Declaración sobre
láser 50, con fecha del 24 de junio de 2007
Cargador de la herramienta láser

Clasificación CEI 60950-1


Philips Healthcare

2.10.4 Símbolos utilizados en las etiquetas


CE
Indica que el equipo cumple la normativa de la Unión Europea; el número
del organismo de control aparece impreso, si corresponde.
Canadian Standards Association
Este símbolo indica que el componente/subsistema/sistema se ha probado y
certificado según los requisitos de Canadian Standards Association para al
cumplimiento de la normativa aplicable de EE. UU. y Canadá.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-21
2.10 Descripción general de las etiquetas de los equipos

Desecho del producto


Indica que el equipo contiene materiales perjudiciales para el medio
ambiente si se desechan de forma incorrecta.
IPXX
IP hace referencia al índice de protección internacional. El código IP indica
el grado de protección de la carcasa según la norma CEI 60529. El primer
dígito indica el grado de protección frente al polvo o los objetos y el segundo
dígito indica el grado de protección frente a la entrada de agua.
Por ejemplo:
• IP00 indica que la carcasa no está protegida.
• IP24 indica que la carcasa está protegida frente a objetos de más de 12
mm (por ejemplo, los dedos) y frente a las salpicaduras de agua desde
cualquier dirección.
Equipo de Clase II
Para identificar equipos que cumplen los requisitos de seguridad
especificados para equipos de Clase II, es decir sin el uso de conexión a tierra
de protección.

4522 203 17262


Fabricante
Indica el fabricante del dispositivo médico, como se define en la Directiva
93/42/CEE. La fecha de fabricación, así como el nombre y dirección del
fabricante, se pueden combinar en un símbolo.
Fecha de fabricación

Philips Healthcare
Indica la fecha de fabricación del dispositivo médico.

Número de catálogo
Indica el número de catálogo del fabricante para que el dispositivo médico
pueda ser identificado. Este símbolo puede aparecer sin el recuadro.
Número de serie
Indica el número de serie del fabricante para que se pueda identificar un
dispositivo médico específico. Este símbolo puede aparecer sin el recuadro.

2-22 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Descripción general de las etiquetas de los equipos 2.10

Consulte las instrucciones de uso


Indica la necesidad de que el usuario consulte las Instrucciones de uso.
Precaución
Indica la necesidad de que el usuario consulte en las Instrucciones de uso
información importante sobre precauciones, como advertencias y medidas
de precaución que no pueden aparecer por distintos motivos en el propio
dispositivo médico.
Batería
Indica el número y tipo de baterías utilizadas para el dispositivo.
Advertencia, tensión peligrosa
En las carcasas marcadas con este símbolo hay tensiones peligrosas.
Solamente el personal con la formación requerida puede retirar la cubierta o
acceder a los componentes del sistema. Esta unidad no cuenta con piezas
que puedan cambiarse y no debe intentarse su reparación.
Punto focal intermedio
El valor junto al símbolo indica el tamaño del punto focal intermedio del
4522 203 17262

tubo de rayos X.
Punto focal grande
El valor junto al símbolo indica el tamaño del punto focal grande del tubo
de rayos X.
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Seguridad 2-23
2.10 Descripción general de las etiquetas de los equipos

4522 203 17262


Philips Healthcare

2-24 Seguridad Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
3 Preparación del sistema

3.1 Introducción
Los procedimientos que se incluyen en estos apartados sirven de guía para
poner en marcha el sistema y preparar el entorno de los exámenes para la
adquisición de imágenes.
Las principales funciones operativas de la serie Allura Xper FD son:
• Selección de dosis para la adquisición y fluoroscopia
• Colocación de la geometría para visualizar de forma óptima la RDI
• Generación de rayos X con notificaciones sonoras y visuales
• Visualización de imágenes radiográficas
• Revisión de exámenes de paciente
• Transferencia y almacenamiento local de todos los exámenes de paciente.
El estándar industrial NEMA XR 24 define las funciones operativas
principales (POF, en adelante denominadas funciones principales de control
del usuario) del sistema de rayos X quirúrgico como se indica a
4522 203 17262

continuación:
Las funciones principales de control del usuario:
• Se utilizan principalmente durante un procedimiento
• Son fundamentales para la radioprotección de los pacientes y los
operadores
• Son fundamentales para la seguridad mecánica de los pacientes
Philips Healthcare

(movimiento del sistema, colisión)


Las funciones principales de control del usuario para equipos de rayos X
quirúrgicos son:
• Movimientos de las láminas del colimador
• Ajuste del tamaño de campo
• Realización de fluoroscopias
• Realización de adquisiciones/exposiciones
• Movimiento del brazo en C
• Movimientos horizontales y transversales del tablero.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-1
3.2 Encendido y apagado del sistema

Para un sistema biplano, las funciones correspondientes del canal lateral se


consideran POF.
Consulte el capítulo ‘Leyenda’ de estas Instrucciones de Uso para obtener
imágenes que se correspondan con los elementos numerados en este
apartado.

ADVERTENCIA • Para evitar radiaciones accidentales mientras no se realiza procedimiento alguno,


seleccione siempre ‘Disable radiation’ (Desactivar radiación) [6] en el módulo de
revisión o [5] en el módulo Xper.
• Al utilizar las funciones de EP cockpit (XL) del módulo Xper, se pueden seleccionar
disposiciones tanto de la sala de control como de la sala de examen. Tenga
cuidado de no confundir los datos personales de distintos pacientes; no debe
mostrar imágenes de otro paciente en la sala de examen.

PRECAUCIÓN No toque ningún mando y mantenga libres los sensores BodyGuard mientras el
sistema esté ejecutando uno de los siguientes procedimientos:
• Procedimiento de encendido del sistema
• Procedimiento de reinicio rápido

4522 203 17262


• Procedimiento de reinicio de emergencia

3.2 Encendido y apagado del sistema


Información básica para encender y apagar los sistemas de la serie Allura
Xper FD.

Philips Healthcare
Para mantener la calidad del sistema en el nivel adecuado, se recomienda
realizar de forma habitual un reinicio en frío del sistema. Durante un
reinicio en frío, se guardan los datos importantes que hacen posible el
servicio remoto. Cuando no lo hace con regularidad, el servicio remoto no es
eficaz en absoluto. Para mantener la calidad del sistema a un nivel aceptable,
se recomienda realizar un reinicio en frío una vez al día.
Para ahorrar energía, le recomendamos apagar el sistema cuando no lo
utilice.

3-2 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Encendido y apagado del sistema 3.2

Para acelerar el tiempo de respuesta y minimizar el tiempo de parada, hemos


incluido Philips Remote Servicing (servicios remotos de Philips). Si se
detecta un deterioro de la situación, pueden llevarse a cabo un acción
correctiva rápidamente y con eficacia, a menudo sin interrupción de su
programación.
Podemos avisarle en el mismo momento que se registra la desviación de un
parámetro, de manera que los servicios clínicos y técnicos puedan preparar la
acción de restauración sin que suponga un inconveniente.
Para aprovechar al máximo los servicios remotos, se recomienda realizar un
reinicio en frío una vez al día.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-3
3.2 Encendido y apagado del sistema

3.2.1 Encendido
Durante el siguiente procedimiento se prueba la funcionalidad de los
módulos. Si durante estas pruebas se detecta un mando activado, el sistema
desactiva, por razones de seguridad, la funcionalidad de los módulos
afectados. En consecuencia, la funcionalidad de los módulos no estará
disponible al finalizar la puesta en marcha o reinicio del sistema.
1 Compruebe que no hay riesgos para encender el sistema.
[1] 2 Pulse el botón System ON (Encender sistema) [1] del módulo de revisión
Xper.
Aparecerá la pantalla de inicio:

4522 203 17262


Philips Healthcare
Figura 3.1 Pantalla de inicio

3-4 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Encendido y apagado del sistema 3.2

La fecha y versión de software (que no se muestran aquí) se muestran en el


área inferior (negra) de la pantalla.

NOTA Si el sistema se ha configurado de forma que es necesario conectarse e introducir una


contraseña para acceder a las funciones del sistema, habrá que realizar el
procedimiento de conexión que se detalla más adelante.

3.2.2 Inicio/cierre de sesión


Cómo conectarse

Si se ha configurado, a continuación de la orden de inicio del sistema


aparece automáticamente la pantalla 'Logon' (Conectar). Hay dos métodos
de conexión. El primero, que se describe a continuación, es el que se utiliza
en condiciones de normalidad. El segundo sólo debe utilizarse en situaciones
de emergencia.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Figura 3.2 Pantalla Logon (Conectar)

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-5
3.2 Encendido y apagado del sistema

Procedimiento de conexión

1 En la pantalla de conexión, introduzca su nombre de usuario [1] y su


contraseña [2].
La contraseña se ocultará, es decir, se visualizará como ‘******’.
2 Haga clic en el botón |OK| (Aceptar) [3] para iniciar el procedimiento de
conexión y cerrar la pantalla de conexión.

3 Si hace clic en |Cancel| (Cancelar) [4], se cancela el procedimiento de


conexión y vuelve a aparecer la pantalla de conexión.
Una vez puesto en marcha el sistema:
• Se selecciona la carpeta del examen que tiene el estado ‘In progress’ (En
proceso) o, en caso de no existir, un examen predeterminado con el
nombre de paciente ‘NoName#’ (Sin nombre Nº), para la adquisición de
imágenes.
• Se selecciona la carpeta del examen de adquisición para su visualización.
• Se reanudan todos los procesos de archivado o impresión pendientes.
• Aparece la lista de pacientes programados y el sistema está preparado para
la selección del primer examen.

4522 203 17262


Procedimiento de conexión de emergencia

El siguiente procedimiento se puede utilizar si se produce una situación de


emergencia.

Philips Healthcare
1 En la pantalla de conexión, introduzca el nombre de usuario [1] y la
contraseña [2] como en una emergencia.
2 Haga clic en el botón |OK| (Aceptar) [3] para iniciar el procedimiento de
conexión y cerrar la pantalla de conexión.
Si el operador se conecta de esta forma, quedará constancia de esta acción en
el registro del sistema.

3-6 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Encendido y apagado del sistema 3.2

Cómo desconectarse
1 En la barra de menús del monitor de datos, haga clic en el elemento de
menú ‘Session’ (Sesión).
2 En el submenú ‘Session’ (Sesión), haga clic en ‘Log off’ (Desconectar).
La funcionalidad de la aplicación se desactiva y aparece la pantalla 'Logon'
(Conectar).
No se admite la activación manual de la función ‘Log off’ (Desconectar)
mediante una tecla de acceso directo.

3.2.3 Apagado
PRECAUCIONES • No apague el sistema inmediatamente después de haberlo utilizado. Es preciso
dejar que el tubo de rayos X se enfríe durante varios minutos, en particular
después de una utilización continuada.
• Sólo puede desconectar el sistema de rayos X con el interruptor principal después
de pulsar el botón System OFF (Apagar sistema) [2] en el módulo de revisión Xper y
cuando el sistema esté completamente apagado.
4522 203 17262

1 Compruebe si el sistema se puede apagar sin riesgos (es decir, no hay ningún
paciente en la mesa).
2 Pulse el botón System OFF (Apagar sistema) [2] del módulo de revisión
[2]
Xper durante más de 2 segundos.
El sistema realiza un apagado controlado y, además:
Philips Healthcare

• Todos los datos de pacientes y exámenes almacenados se conservan.


• Los procesos de impresión o archivado se anulan para reanudarse la
próxima vez que se encienda el sistema.
• Todas las conexiones de red se cierran.
• Todos los movimientos mecánicos y sin compensación se bloquean.
• La alimentación del sistema se apaga.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-7
3.2 Encendido y apagado del sistema

3.2.4 Reinicio después de un apagado de emergencia


Después de producirse una situación de apagado de emergencia (EPO), el
sistema entrará en un estado de EPO. Este estado se indica mediante un
LED parpadeante ubicado junto al botón System ON (Encender sistema)
[1].
Para reiniciar el sistema después de producirse una situación de EPO, se
debe seguir el siguiente procedimiento.
• Pulse y mantenga pulsado el botón System ON (Encender sistema) [1]
durante 15 segundos.
[1]

NOTA Si hay conectado un sistema de alimentación ininterrumpida de carga baja (SAI) al


equipo, lea el manual del usuario del SAI de carga baja para obtener información
detallada de cómo recuperar el SAI de carga baja tras una situación de EPO. Una vez
que el SAI vuelva a estar en funcionamiento, también será necesario volver a
encender la unidad de distribución de alimentación eléctrica del sistema. El sistema
podrá volver a encenderse cuando el LED verde, ubicado junto al botón System ON
(Encender sistema), esté iluminado.

4522 203 17262


3.2.5 Fallo de alimentación de la red
En caso de fallo de alimentación de la red, el comportamiento del sistema es
el siguiente:
• Todos los datos de pacientes y exámenes almacenados se conservan.
• Los procesos de impresión o archivado se anulan para reanudarse
automáticamente al restablecerse la alimentación eléctrica.

Philips Healthcare
• Todos los movimientos mecánicos y sin compensación se bloquean.
Al activarse el sistema de alimentación de reserva, el sistema toma medidas
para conservar energía. Las funciones que causan un alto consumo de
energía se desactivan. La fluoroscopia de carga baja seguirá siendo posible,

3-8 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Encendido y apagado del sistema 3.2

así como las funciones de colocación de haz y paciente. Esto garantiza que el
paciente pueda separarse siempre del sistema. Una vez restaurada la
alimentación, el sistema puede reiniciarse encendiéndolo de nuevo.

ADVERTENCIA Puede perderse la última secuencia adquirida al producirse el fallo de alimentación


durante la adquisición o poco después de haberse adquirido la secuencia.

La serie Allura Xper FD incluye la opción de instalar un sistema de


alimentación ininterrumpida adicional. Póngase en contacto con el servicio
de mantenimiento para obtener información detallada.

Opción de sistema de alimentación ininterrumpida de


carga baja (sólo para EE. UU. y Canadá)
El hospital suministra alimentación eléctrica al sistema. La estabilidad del
suministro de alimentación eléctrica puede variar con el tiempo y, a veces,
puede interrumpirse. Cuando la alimentación eléctrica se interrumpe, el
sistema se para. Si la interrupción tiene lugar mientras se realiza un
procedimiento clínico, habrá que:
4522 203 17262

• trasladar al paciente a otro sistema para continuar el procedimiento, o


• esperar a que se restaure el suministro de alimentación eléctrica del
hospital y se reinicie el sistema para continuar el procedimiento.
Con el propósito de reducir el impacto de una interrupción en el suministro
de alimentación eléctrica, el hospital puede instalar un sistema de
alimentación ininterrumpida (SAI) entre el suministro de alimentación
Philips Healthcare

eléctrica del hospital y el sistema de la serie Allura Xper FD. El SAI de carga
baja permite:
• Cancelar con seguridad o completar el procedimiento mediante
fluoroscopia de dosis baja.
• Volver al suministro de alimentación eléctrica del hospital sin reiniciar el
sistema.

NOTAS • Cuando se pasa del suministro de alimentación eléctrica del hospital al SAI al
producirse una interrupción de la electricidad, los generadores del sistema de la
serie Allura Xper FD tardarán unos 15 segundos aproximadamente en conectarse
al SAI. Si utiliza rayos X, estos se interrumpirán debido a la transición al SAI.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-9
3.2 Encendido y apagado del sistema

Deberá desactivar y volver a pulsar el interruptor de rayos X para continuar. El


rendimiento de rayos X del sistema se reducirá al de fluoroscopia de emergencia.
La exposición no será posible y la calidad de la imagen se reducirá.
• La transición del SAI al suministro de alimentación eléctrica del hospital tarda
15 segundos aproximadamente. Si utiliza rayos X, estos se interrumpirán debido a
la transición al suministro de alimentación eléctrica del hospital. Deberá desactivar
y volver a pulsar el interruptor de rayos X para continuar.

3.2.6 Fallo de la red del hospital


En caso de que se produzca un fallo en la red del hospital, es posible que el
sistema no pueda conectarse correctamente a la red después de que la red del
hospital vuelva a estar disponible. Si esto ocurre, el sistema debe apagarse
por completo antes de reiniciarse para que la conexión a la red se realice
correctamente.
1 Compruebe si el sistema se puede apagar sin riesgos (es decir, no hay ningún
paciente en la mesa).
2 Pulse el botón System OFF (Apagar sistema) [2] del módulo de revisión
[2]
Xper durante más de 2 segundos.

4522 203 17262


El sistema realiza un apagado controlado y, además:
• Todos los datos de pacientes y exámenes almacenados se conservan.
• Los procesos de impresión o archivado se anulan para reanudarse la
próxima vez que se encienda el sistema.
• Todas las conexiones de red se cierran.
• Todos los movimientos mecánicos y sin compensación se bloquean.

Philips Healthcare
• La alimentación del sistema se apaga.
3 Pulse el botón System OFF (Apagar sistema) [2] del módulo de revisión
[2]
Xper durante más de 10 segundos.
El sistema realiza un apagado controlado, lo que incluye el cierre de todas las
conexiones de red y la retirada total de la alimentación eléctrica del sistema.
4 Compruebe que no hay riesgos para encender el sistema.
5 Pulse el botón System ON (Encender sistema) [1] del módulo de revisión
Xper.
[1]

3-10 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Reinicio rápido 3.3

3.3 Reinicio rápido


El procedimiento siguiente permite al operador recuperar el sistema de
cualquier fallo, con más rapidez que apagando y volviendo a encender el
sistema.

3.3.1 Cómo realizar un reinicio del sistema


• Con el sistema encendido, pulse el botón System ON (Encender sistema)
[1]
[1] en el módulo de revisión Xper durante más de dos segundos.
Durante el reinicio, se bloquean todos los movimientos mecánicos no
equilibrados.
Una vez activado el ‘reinicio’:
• No se ejecutan comprobaciones automáticas.
• El sistema se inicia con la configuración predeterminada (todos los ajustes
específicos de anulación manual se pierden), con el mismo paciente
seleccionado para la adquisición que antes del reinicio.
Un reinicio rápido puede tardar un máximo de 90 segundos antes de poder
realizar una fluoroscopia, un reinicio completo puede tardar un máximo de
4522 203 17262

6 minutos. Cuando es posible realizar una fluoroscopia, todas las funciones


del sistema están operativas.

3.4 Procedimiento de reinicio de emergencia


Philips Healthcare

ADVERTENCIAS Emergencias:
• En caso de desplazamiento de emergencia del sistema (movimiento del sistema sin
intervención del usuario), pulse el botón STOP de parada de emergencia [9] en el
módulo de geometría Xper para bloquear todos los movimientos, salvo los
manuales del estativo y de basculación del tablero (solo en tableros sin
inclinación).
• En caso de una emergencia clínica relacionada con el paciente, no apague el
sistema de rayos X con el interruptor de la alimentación de la red. Sitúe el detector
de pantalla plana o el tablero, motorizado, alejado del paciente o gire el estativo
para proporcionar acceso directo y amplio al paciente.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-11
3.4 Procedimiento de reinicio de emergencia

El procedimiento siguiente permite al operador recuperar el sistema de


cualquier fallo, o de una situación de emergencia, con mucha más rapidez
que con un reinicio rápido o apagando y volviendo a encender el sistema.

ADVERTENCIA Cuando se utiliza el modo de ‘reinicio de emergencia’, es posible que haya


radiaciones fuera del alcance de los detectores de rayos X: después de producirse un
problema con los obturadores del colimador o al modificarse la distancia de fuente a
imagen (DFI).
1 Pulse el botón STOP (Detener) [9] del módulo de geometría Xper. Aparece
el mensaje: ‘WARNING: Emergency stop activated; Reset to continue’
[9]
(ADVERTENCIA: parada de emergencia activada. Reinicie para seguir).
2 Con el sistema encendido, pulse el botón System ON (Encender sistema)
[1] en el módulo de revisión Xper durante más de dos segundos.
[1]
Durante el reinicio, todos los movimientos mecánicos y sin compensación se
bloquean y aparece el mensaje ‘Geometry restarting, Do NOT change SID’
(Reiniciando la geometría. NO cambiar la DFI).

4522 203 17262


Un reinicio de emergencia puede tardar un máximo de 90 segundos antes de
poder realizar una fluoroscopia. Cuando es posible realizar una fluoroscopia,
todas las funciones del sistema están operativas.

Philips Healthcare

3-12 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Módulo de geometría Xper 3.5

3.5 Módulo de geometría Xper


Para asegurar que los movimientos del estativo continúan siendo lógicos en
cada posición en que el módulo de geometría Xper puede montarse, el
conmutador Select tableside (Seleccionar lado de la mesa) [1] situado en la
parte inferior del módulo (vea la ilustración siguiente) debe fijarse en la
posición apropiada:
4522 203 17262

Figura 3.3 Conmutador Select tableside (Seleccionar lado de la mesa)

3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard


Philips Healthcare

ADVERTENCIAS Seguridad del paciente:


• Durante la ejecución de movimientos manuales y motorizados de la mesa o de los
estativos, el operador es el responsable de la seguridad del paciente, del personal y
del equipo. El operador tiene que evitar las colisiones con el fin de impedir que el
paciente o el personal de trabajo sufran lesiones graves y que el equipo resulte
dañado.
• Cuando desplace los estativos a mano o con el mecanismo de accionamiento,
tenga mucho cuidado de no colisionar con el paciente ni con ningún objeto.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-13
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

• Cuando acerque el detector de pantalla plana al paciente, tenga mucho cuidado


de que su placa delantera no golpee ningún objeto pequeño.
• Si se produce algún fallo del sistema de detección BodyGuard durante un
movimiento motorizado, se emite una señal acústica (pitido) y aparece el mensaje
‘WARNING: bodyguard dirty, move at own risk' (ADVERTENCIA: Bodyg. sucio,
mover sin protección a veloc. reducida), o bien, 'WARNING: bodyguard very dirty,
clean sensor' (ADVERTENCIA: BodyGuard muy sucio. Limpiar sensor) en el
monitor de exámenes. Por motivos de seguridad, el sistema cambia
automáticamente a un modo de velocidad reducida. Tenga en cuenta que en este
modo pueden producirse colisiones. Llame al servicio técnico.
• Si se produce un fallo en alguno de los movimientos motorizados, aparece el
mensaje ‘WARNING: motorized movement not available’ (ADVERTENCIA:
movimiento motorizado no disponible). Si el reinicio del sistema no resuelve el
problema, llame al servicio técnico.
• El sistema BodyGuard está pensado para el modo de funcionamiento normal, en el
que el paciente está tumbado en la mesa y el giro de ésta no supera los 13°. Si el
paciente no está tumbado en la mesa o ésta se encuentra girada más de 13°, la
colisión con el paciente es posible ya que el sistema BodyGuard no puede
protegerlo. El paciente puede resultar gravemente herido.
• Con los estativos en cualquier posición, el tablero puede golpearlos durante su
desplazamiento longitudinal. Tanto el paciente como las demás personas pueden

4522 203 17262


resultar seriamente lesionados.
• Con los estativos en la posición del extremo de la cabeza del tablero, pueden
golpear éste durante los movimientos de angulación/rotación. Tanto el paciente
como las demás personas pueden resultar seriamente lesionados.
• Con los estativos en cualquier posición del tablero, pueden engancharse en el
brazo del paciente si éste lo tiene estirado fuera de la mesa (por ejemplo, en el
soporte para brazo), durante el movimiento de rotación/angulación de los

Philips Healthcare
estativos. El paciente puede resultar gravemente herido.
• Clea: El sensor BodyGuard tiene un ángulo muerto en su centro. Cabe la
posibilidad de que un bebé (por ejemplo, un recién nacido de menos de 1 kg) o la
nariz del paciente (al aproximarse justo desde encima del paciente) no sean
detectados. El sensor de fuerza del movimiento motorizado es la principal medida
de prevención de daños, que pueden ser desagradables para el paciente, en caso
de producirse una colisión.
• Poly-G: El sensor BodyGuard tiene un ángulo muerto en su centro. Cabe la
posibilidad de que un bebé (por ejemplo, un recién nacido de menos de 1 kg) o la
nariz del paciente (al aproximarse justo desde encima del paciente) no sean

3-14 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

detectados. El detector de imágenes con movimientos contrapesados de escasa


fuerza es la principal medida de prevención de daños, que pueden ser
desagradables para el paciente, en caso de producirse una colisión.
• Debido al considerable peso del estativo, los desplazamientos manuales
longitudinales y transversales pueden lesionar al paciente o a otras personas.
• Debido al considerable peso del detector de imágenes (DI), su desplazamiento
manual puede lesionar al paciente o a otras personas.
• Cuando se realiza una adquisición rotacional a alta velocidad, todos los sensores
BodyGuard están desactivados. Asegúrese de no mover ni el lateral ni el eje de
rotación de la mesa para evitar colisionar con el paciente.
• Asegúrese de que el filtro cerebral está bien montado y fijado en su posición
durante la utilización. Si el filtro no está bien sujeto, podría desengancharse
durante los movimientos de rotación del estativo, con el consiguiente riesgo de
lesionar al paciente o dañar el equipo.
• Durante los movimientos de la mesa, asegúrese de que el brazo del paciente esté
colocado sobre el soporte del brazo del catéter y que el brazo o los dedos del
paciente no queden atrapados entre el soporte del brazo y el Poly-G/Clea.
• La parte superior de la mesa, que no es una mesa quirúrgica ni de operaciones,
puede moverse ligeramente al aplicar fuerza sobre ella. Como consecuencia, los
instrumentos quirúrgicos podrían dañar los tejidos cerebrales durante una
operación neurológica abierta. El especialista o neurocirujano deberá utilizar sus
4522 203 17262

conocimientos para sopesar los riesgos y los beneficios médicos y determinar así la
idoneidad del uso del sistema en un posible caso de emergencia.
• No utilice sistemas de inyección distintos de los especificados en el apartado
‘Inyectores eléctricos del medio de contraste’ en las Instrucciones de Uso de la
‘Información complementaria sobre la serie Allura Xper FD’. El uso de otros
sistemas distintos a los especificados puede originar la inyección de una cantidad
excesiva de contraste. El operador es responsable de la cantidad de medio de
Philips Healthcare

contraste administrado al paciente.


• Se deben cambiar las fundas esterilizadas siempre que entren en contacto con
cualquier sustancia que pueda poner en riesgo la esterilidad de las fundas.
• No se permite la aplicación clínica durante el mantenimiento preventivo y la
revisión.
• Para garantizar que ningún movimiento accidental del tablero altera la imagen de
fluoroscopia con sustracción durante un procedimiento crítico, no toque el tablero
durante el Roadmap.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-15
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

ADVERTENCIAS Seguridad del personal:


• Asegúrese de que durante el movimiento de angulación del ARC lateral, ningún
miembro del personal presente pueda quedar atrapado entre las partes en
movimiento del ARC lateral. Podría resultar gravemente herido.
• Asegúrese de que durante el movimiento de basculación del tablero, ningún
miembro del personal presente puede quedar atrapado entre los módulos de la
interfaz de usuario y la base de la mesa. Podría resultar gravemente herido.
• El personal debe ser consciente de la posibilidad de acceder a los perfiles de guía
longitudinales situados debajo del tablero. Se podrían producir lesiones graves si
alguno de los miembros del personal presente quedase atrapado en los perfiles de
guía longitudinales.
• No utilice nunca un soporte para gotero montado sobre un carril operativo en
combinación con una mesa con basculación. Existe la posibilidad de que un
miembro del personal pueda tropezar o resultar golpeado por dicho soporte.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos. NO coloque los dedos en el fuelle con la
mesa de paciente en movimiento durante la inclinación.

4522 203 17262


ADVERTENCIAS Interruptor de pedal:
• Asegúrese de no activar el pedal de forma involuntaria durante el desplazamiento
de la geometría.
• Si va a utilizar el interruptor de pedal con una funda esterilizada, compruebe que
la funda no quede demasiado apretada para que al presionar un pedal, la funda
no active los demás pedales.

Philips Healthcare
ADVERTENCIAS Mando incontrolado:
• Asegúrese de que nada ni nadie (paciente, material auxiliar, etc.) interfiere en los
mandos de control de los módulos operativos de la mesa. Tanto el paciente como
las demás personas pueden resultar seriamente lesionados.
• Para evitar radiaciones accidentales, asegúrese de que no será posible que el
movimiento de la rótula giratoria de la base de la mesa active accidentalmente el
interruptor de pedal.

3-16 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

ADVERTENCIAS Derramamiento de líquidos:


• Debe evitarse el derramamiento de líquidos que pueda producir el contacto de
partes con corriente eléctrica del equipo con cajas conductoras o el contacto
directo con el operador, otras personas o el paciente.
• El mando de visualización Xper se debe cubrir con una bolsa (plástico) cerrada
cuando se utiliza en la sala de examen. Esto evitará la entrada de líquidos en el
mando de visualización y también ayudará a mantener un entorno estéril.
• El ratón se debe cubrir con una bolsa (plástico) cerrada cuando se utiliza en la sala
de examen. Esto evitará la entrada de líquidos en el ratón y también ayudará a
mantener un entorno estéril.

ADVERTENCIAS Dispositivos de seguridad para el movimiento del estativo y de la mesa: consulte las
advertencias en el apartado ‘Protección con BodyGuard e interruptores de colisión’.

PRECAUCIONES • Declaramos explícitamente que es responsabilidad del usuario impedir que el


equipo de la serie Allura Xper FD choque con algún objeto.
4522 203 17262

• Si se produce una colisión con algún objeto, el operador debe realizar una
inspección visual para comprobar que el equipo de la serie Allura Xper FD no ha
sufrido daños. Si tiene alguna duda acerca de las condiciones de funcionamiento
correcto del sistema, llame al servicio técnico.
• En caso de colisión que cause la rotura o el desprendimiento de alguna cubierta
del equipo, el operador debe finalizar el estudio, desconectar el suministro
eléctrico y ponerse en contacto con el servicio técnico.
Philips Healthcare

• Si el haz de rayos X está (o parece estar) desalineado con los detectores de rayos X
debido a una colisión, llame al servicio técnico.

3.6.1 Desbloquear/bloquear el estativo y la mesa


El propósito de esta función es permitir al operador:
• bloquear/desbloquear los movimientos del estativo y la mesa, y
• bloquear/desbloquear los movimientos del tablero frente a movimientos
accidentales

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-17
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

La función 'Unlock/Lock Stand and Table' (Desbloquear/bloquear estativo


y mesa) se controla mediante el módulo de geometría Xper. Consulte
también el apartado 6.1, ‘Módulo de geometría Xper’, en las ‘Instrucciones
de Uso de Interfaces de usuario y Descripción del sistema de la serie Allura
Xper FD’.

Figura 3.4 Módulo de geometría Xper

4522 203 17262


Inicialmente, al encender el equipo o realizar un reinicio en caliente o una
parada de emergencia, los movimientos motorizados y manuales del estativo
y la mesa están bloqueados.
Si pulsa la tecla Unlock/Lock Stand and Table (Desbloquear/bloquear
estativo y mesa) [11] durante menos de 3 segundos, se desbloquearán los

Philips Healthcare
movimientos de basculación e inclinación del tablero. Si vuelve a pulsar la
tecla Unlock/Lock Stand and Table (Desbloquear/bloquear estativo y mesa)
[11], se bloquearán dichos movimientos. Los movimientos de basculación e
inclinación se bloquearán automáticamente en 10 segundos después de
pulsar esta tecla, si no se ha realizado ningún movimiento, o 10 segundos
después de interrumpir un movimiento.

3-18 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Si pulsa la tecla Unlock/Lock Stand and Table (Desbloquear/bloquear


estativo y mesa) [11] durante más de 3 segundos, se bloquearán los
movimientos del estativo y la mesa. Si vuelve a pulsar la tecla Unlock/Lock
Stand and Table (Desbloquear/bloquear estativo y mesa) [11], se
desbloquearán dichos movimientos.
Un LED junto a la tecla [11] indica el estado actual de la función 'Unlock/
Lock Stand and Table' (Desbloquear/bloquear estativo y mesa); dichas
indicaciones son:
• LED apagado: estativo desbloqueado y tablero bloqueado para inclinación
y basculación
• LED encendido: tablero desbloqueado
• LED parpadeando: estativo bloqueado y mesa bloqueada para
movimiento motorizado
Si una aplicación externa tiene que deshabilitar los movimientos de la mesa
como parte de un procedimiento, la aplicación bloquea y desbloquea el
estativo y la mesa automáticamente. Se muestra un mensaje de usuario para
indicar que la aplicación ha deshabilitado los movimientos de la mesa.
Aparece otro mensaje de usuario cuando los movimientos de la mesa y el
estativo se habilitan de nuevo.
4522 203 17262

Cuando selecciona un procedimiento que utiliza un movimiento


programado, deberá desbloquear el estativo y la mesa para permitirle colocar
la mesa al inicio del procedimiento. Durante el procedimiento, la función de
bloqueo/desbloqueo de la mesa y el estativo está desactivada.
Una vez que la mesa se bascula o gira (es decir, el ángulo no es cero), el
Philips Healthcare

icono ‘Table out of zero position’ (Mesa fuera de posición de rotación cero)
aparece en el área ‘Table status’ (Estado de la mesa) del área Visor en
monitor (VM) en el monitor de exámenes.

3.6.2 Colocación de la mesa


La mesa solo puede moverse si la función 'Unlock/Lock Stand and Table'
(Desbloquear/bloquear estativo y mesa) se ha desbloqueado para los
movimientos de la mesa, consulte 'Desbloquear/bloquear estativo y mesa'.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-19
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

El tablero puede moverse con el mando Float Tabletop (Tablero


basculante) [2] del módulo de geometría Xper. Para activar el movimiento
longitudinal motorizado, pulse el botón Float Tabletop (Tablero
basculante) [2], manténgalo pulsado y empuje el agarradero en la dirección
que desee.
Verifique el estado del bloqueo de la mesa en el monitor y actívelo o
desactívelo según convenga durante el procedimiento.
Utilice los siguientes botones del módulo Xper cuando desee activar/
desactivar los movimientos de la mesa seleccionados:
Bloqueo Table (Bloqueo mesa): Inhibe todos los movimientos de la mesa.

[14]
Bloqueo Table Lateral (Bloqueo lateral de la mesa): Inhibe la basculación
manual lateral. Permite el movimiento longitudinal recto al utilizar el
[16] botón Float tabletop (Tablero basculante) [2].
Altura del tablero

La altura del tablero se puede ajustar mediante movimiento motorizado con

4522 203 17262


la palanca de mando Tabletop Height Adjustment (Ajustar altura del
tablero) [13] del módulo de geometría Xper.
Consulte también el apartado 7.10, ‘Mesa Xper/Mesa estándar Xper’, en las
Instrucciones de Uso de la ‘Información complementaria sobre la serie
Allura Xper FD’.

Philips Healthcare
Figura 3.5 Movimiento de altura del tablero

3-20 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Cómo ajustar la altura del tablero

• En el módulo de geometría Xper, si se empuja hacia arriba la palanca de


mando Tabletop Height Adjustment (Ajustar altura del tablero) [13],
[13] aumenta la altura del tablero; y si se tira hacia abajo, se reduce.

3.6.3 Colocación del estativo


Rotación y angulación

El estativo solo puede moverse si la función 'Unlock/Lock Stand and Table'


(Desbloquear/bloquear estativo y mesa) se ha desbloqueado para los
movimientos del estativo, consulte 'Desbloquear/bloquear estativo y mesa'.
La rotación y la angulación son motorizadas y tienen una velocidad variable.
La velocidad del movimiento depende de la desviación de la palanca de
mando; a mayor desviación, mayor velocidad. En funcionamiento normal,
esta velocidad es de 0 - 25°/s (el servicio técnico puede configurar una
velocidad máxima más baja). Si el estativo no se encuentra en su alcance útil,
las velocidades máximas se reducen a 8°/s.
4522 203 17262

ADVERTENCIAS • Cuando desplace el estativo a mano o con accionamiento motorizado, tenga


mucho cuidado de no colisionar con el paciente ni otros objetos.
• Durante el movimiento de la rótula giratoria, la separación entre la base de la
mesa Xper y el estativo de suelo Clea se reducirá significativamente. Asegúrese de
que ningún objeto pueda quedarse atascado entre la base de la mesa Xper y el
Philips Healthcare

estativo durante el movimiento de la rótula giratoria.

Condiciones

El sentido del movimiento se ve afectado por el conmutador Select


tableside (Seleccionar lado de la mesa) [1] situado en la parte inferior del
módulo de geometría Xper.
Consulte también el apartado 6.1, ‘Módulo de geometría Xper’, en las
‘Instrucciones de Uso de Interfaces de usuario y Descripción del sistema de
la serie Allura Xper FD’.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-21
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

Los siguientes movimientos se explican con el módulo de geometría Xper


colocado en la mesa, en el lado del médico.
Verifique el estado del bloqueo de la mesa en el monitor y actívelo o
desactívelo según convenga durante el procedimiento.
Cómo cambiar el ángulo de rotación

• En el módulo de geometría Xper, al empujar la palanca de mando Rotation/


Angulation (Rotación/angulación) [15/18] hacia arriba, se incrementará el
ángulo de rotación en una dirección ‘positiva’ y al empujar la palanca hacia
abajo, aumentará el ángulo de rotación en una dirección 'negativa'.
[15/18]

Cómo cambiar el ángulo de rotación

• En el módulo de geometría Xper, al empujar la palanca de mando Rotation/


Angulation (Rotación/angulación) [15/18] a la izquierda, se aumentará el
ángulo de angulación en una dirección 'negativa' y al empujar la palanca
hacia la derecha, aumentará el ángulo de angulación en una dirección
'positiva'.

4522 203 17262


[15/18]

Philips Healthcare

3-22 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

3.6.4 Colocación del paciente

Figura 3.6 Colocación del paciente

ADVERTENCIAS Si se dispone de las opciones de giro, alabeo y/o inclinación:


4522 203 17262

• Al trasladar un paciente, asegúrese de que el tablero está completamente retraído


hacia el extremo de los pies y de que el eje de rotación está bloqueado.
• El eje de rotación del tablero está bloqueado en su ubicación a menos que se pulse
el botón de desbloqueo. Para evitar el desbloqueo accidental del eje de rotación
durante el traslado del paciente, se debe mantener pulsado el botón de desbloqueo
del eje de rotación durante 2 segundos para activarlo.
• Al trasladar a un paciente, asegúrese de que el tablero se encuentra en la posición
Philips Healthcare

de inclinación 0° o de basculación 0°.


• Asegúrese de que haya siempre dos personas disponibles (una a cada lado del
paciente) cuando haya que trasladar a un paciente a o desde la mesa.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-23
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

PRECAUCIÓN El peso máximo permitido sobre el tablero, incluidos los accesorios, no debe exceder
los 275 kg.

NOTA Al colocar o retirar un paciente del tablero, y durante los procedimientos de


preparación del paciente, se recomienda desactivar los rayos X. Para ello, opte por
una de las siguientes posibilidades:
• Seleccione la tarea principal ‘Adquisition’ (Adquisición) en el módulo Xper y, a
continuación, seleccione el elemento de submenú |Enable/Disable X-ray|
(Radiación activada/desactivada) [5] para alternar entre activar y desactivar la
radiación, o bien
• Utilice el botón de función |Disable radiation| (Radiación desactivada) [6] del
módulo de revisión Xper (el indicador luminoso (LED) correspondiente se enciende
al desactivarse la radiación).

3.6.5 Correas del paciente


Las correas del paciente se utilizan para fijar al paciente en su posición

4522 203 17262


durante los movimientos de inclinación/basculación del tablero.

Philips Healthcare

3-24 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Figura 3.7 Correas del paciente

ADVERTENCIAS • Para garantizar la seguridad del paciente durante el movimiento de basculación de


la mesa, utilizar siempre las correas con el fin de sujetar al paciente al tablero. En
una etiqueta situada en ambos lados de la mesa, entre los huecos de colocación de
las correas, se encuentra una ilustración en la que se indica la utilización correcta
de dichas correas.

4522 203 17262

Antes de iniciar el movimiento de basculación de la mesa, compruebe que las


correas del paciente están en su sitio y que éstas fijan firmemente al paciente al
tablero. Esta verificación es especialmente importante si el paciente está cubierto
por sábanas esterilizadas, ya que éstas impedirán la visualización de las correas del
paciente. Consulte las Instrucciones de Uso de los Accesorios para obtener más
información sobre la utilización correcta de las correas del paciente.
Philips Healthcare

• Una vez sujeto el paciente al tablero con las correas, antes del movimiento de
basculación de la mesa y con las correas situadas por encima del carril operativo y
alrededor del tablero, si se inicia un movimiento longitudinal del tablero en
dirección a los pies del paciente, las piernas del paciente podrían enredarse en las
correas. Por consiguiente, es importante colocar las correas de tal forma que no se
pueda dar esta posibilidad.
• No utilice nunca un soporte para gotero montado sobre un carril operativo en
combinación con una mesa con basculación. Existe la posibilidad de que un
miembro del personal pueda tropezar o resultar golpeado por dicho soporte.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-25
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

Si es necesario, las correas del paciente se pueden lavar y esterilizar.

NOTA En el caso de pacientes con discapacidades que no permiten el uso recomendado de


las correas, el usuario debe decidir cuál es la mejor forma de utilizar la función de
inclinación/basculación de la mesa sin dañar al paciente.

Figura 3.8 Correas colocadas correctamente (izquierda) e incorrectamente (derecha)

3.6.6 Protección con BodyGuard e interruptores de colisión


Los sistemas de la serie Allura Xper FD tienen instalado el sistema
Bodyguard de detección de objetos en lugares críticos del estativo frontal.

4522 203 17262


Cuando detecta un objeto a cierta distancia de seguridad, el sistema ralentiza
el movimiento para proteger al paciente y aparece alguno de los mensajes
siguientes:
• ‘WARNING: DETECTOR Bodyguard active’ (ADVERTENCIA:
BodyGuard del DETECTOR activo).
• ‘WARNING: TUBE Bodyguard active’ (ADVERTENCIA: BodyGuard

Philips Healthcare
del TUBO activo).
El sistema de detección no impide todas las colisiones pero, en caso de
producirse, no causarán lesiones por la menor velocidad de los movimientos.
El sistema de detección de objetos BodyGuard no interrumpirá ni
interferirá, bajo ningún concepto, cualquiera que sea el procedimiento
quirúrgico.

3-26 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Un sensor BodyGuard no es un mecanismo de conmutación, sino un


producto que detecta las distancias y controla la velocidad máxima
permitida del movimiento. Todos los movimientos motorizados del Clea/
Poly-G y de la mesa se controlan con el sistema BodyGuard.

ADVERTENCIAS • El sistema BodyGuard se ha desarrollado para impedir los choques con el paciente.
En la mayoría de los casos, ante una colisión con el usuario o alguien del personal
debido a un movimiento motorizado, en vez de reaccionar el sistema BodyGuard,
es el sensor de fuerza (detección de corriente) del movimiento motorizado el que
intenta evitar la lesión. El choque puede ser desagradable para el usuario u otro
personal afectado. Esto afecta en particular al movimiento del ARC lateral, donde
la violencia de la colisión puede ser alta.
• Durante la ejecución de la adquisición rotacional y el seguimiento del bolo, todos
los sensores BodyGuard están desactivados.
• Los sensores BodyGuard deben mantenerse secos para evitar que el sistema
BodyGuard funcione a bajo rendimiento y la velocidad de movimiento quede
limitada a 8°/s. Durante el movimiento, se emite una señal sonora de advertencia y
aparece un mensaje en el visor en monitor de Xper del monitor de referencias y en
el visor de adquisición y geometría del monitor de datos. Con el fin de evitar que el
4522 203 17262

paciente sufra lesiones y que el equipo resulte dañado, es importante evitar las
colisiones.
• Si durante el arranque se detecta algún fallo del sensor BodyGuard, aparece el
mensaje ‘WARNING: Bodyguard defect, move at own risk’ (ADVERTENCIA:
BodyGuard defectuoso. Movimiento no protegido.). Es responsabilidad del
operador llamar al servicio técnico o continuar sin las funciones de BodyGuard.
• Los dispositivos de seguridad sólo funcionan cuando el estativo y la mesa están en
Philips Healthcare

posiciones de trabajo normales y se utilizan proyecciones normales. Si durante las


operaciones con el estativo se aplican otras posiciones o proyecciones, puede
producirse una colisión cuando la parte móvil esté fuera del alcance de un sensor
BodyGuard o de colisión. Estas colisiones hay que evitarlas porque pueden causar
daños al paciente. Si la mesa tiene un giro superior a 13°, el sistema BodyGuard no
puede proteger completamente al paciente durante los movimientos de rotación y
angulación.
• No coloque objetos aislantes sobre el paciente, ya que el sensor BodyGuard no
puede detectarlos. Podría producirse entonces una colisión y causarían lesiones al
paciente.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-27
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

• Cuando el tablero está completamente extendido hacia el estativo frontal, no lo


baje ni angule el estativo hacia abajo ya que el tablero podría chocar con el
interior del estativo frontal y atrapar los dedos del paciente.
• Los sensores BodyGuard están desconectados cuando se selecciona un
procedimiento EPX que requiere el empleo del filtro Biosense®. Es responsabilidad
del operador asegurar que no se produzcan colisiones con el paciente ni el equipo.
• El estativo frontal puede colisionar con el equipo Biosense® instalado bajo la mesa
porque el sensor BodyGuard situado en la cubierta del tubo de rayos X no es capaz
de detectar el equipo Biosense®.
• Los dispositivos de seguridad sólo funcionan cuando el estativo y la mesa están en
posiciones de trabajo normales y se utilizan proyecciones normales. Si el
movimiento de la rótula giratoria se encuentra en algún lugar entre las posiciones
de inicio y final, el sensor BodyGuard no podrá salvaguardar completamente la
integridad del paciente durante los movimientos de rotación y angulación. Deben
evitarse las colisiones para no causar lesiones al paciente.

PRECAUCIONES • En caso de necesitar proyecciones extremas, recuerde que hay riesgo de colisión
entre el estativo frontal y el módulo operativo o el dispositivo contra radiaciones
montado en la mesa. Es preciso evitar la colisión, porque puede causar daños al
equipo.
• En el caso de un tablero con un corte de cabeza neurológico, el detector puede
golpear el lado inclinado del tablero durante un movimiento de angulación. En

4522 203 17262


este caso, es posible que el detector no se aparte del tablero. Es preciso evitar la
colisión, porque puede causar daños al equipo.

BodyGuard desactivado debajo de la mesa


El sensor BodyGuard alrededor del tubo de rayos X/colimador y el sensor
BodyGuard situado encima del Clea se desactivarán cuando esta parte del

Philips Healthcare
estativo se mueva por debajo del nivel del tablero durante:
• La angulación frontal
• La rotación frontal
• La rotación biplana

ADVERTENCIA Cuando una parte del paciente (por ejemplo, el brazo) se encuentre por debajo del
nivel del tablero, el BodyGuard no evitará la colisión.

A una distancia reducida por debajo del nivel del tablero, el BodyGuard
vuelve a activarse para evitar una colisión con el tablero.

3-28 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Solamente cuando el estativo Clea se encuentre situado en el lado del


médico o del enfermero, el sensor BodyGuard de la parte superior del Clea
no estará desactivado, a fin de evitar una colisión con las piernas del
operador.
BodyGuard Off During Ablation (BodyGuard desactivado durante
ablación)
Durante una ablación, el BodyGuard del detector frontal FD10 resulta
perturbado, lo que produce señales acústicas indeseadas y restricciones
irregulares en el movimiento del estativo. Para evitar estos efectos, el
BodyGuard del detector FD10 se desactivará cuando el ángulo de
angulación frontal esté comprendido entre -25° y +25° y el ángulo de
rotación frontal se encuentre entre -65° y +65° durante:
• La angulación frontal
• La rotación frontal
• La rotación biplana
La función ‘BodyGuard Off During Ablation’ (BodyGuard desactivado
durante ablación) se activa cuando se selecciona un procedimiento EPX que
requiera la utilización del filtro Biosense®.
4522 203 17262

Smart BodyGuard Override (Anulación inteligente de BodyGuard)


La función ‘Smart BodyGuard Override’ (Anulación inteligente de
BodyGuard) permite invalidar el bloqueo de la rotación, angulación y
desplazamiento motorizado de la mesa causado por algún equipo situado
cerca del paciente y la mesa como, por ejemplo, los cables del ECG.
Philips Healthcare

Esta función sólo está activa para el BodyGuard del detector en


combinación con movimientos de la mesa. La función aumenta el DFI de
manera simultánea con el movimiento motorizado de la mesa cuando el
BodyGuard del detector percibe un objeto. Esta función permite que
continúe el movimiento motorizado sin verse bloqueado por el sensor
BodyGuard, al tiempo que se mantiene el detector lo más cerca posible del
paciente.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-29
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

Una vez activada, la función ‘Smart BodyGuard Override’ (Anulación


inteligente de BodyGuard) está disponible con los movimientos de rotación,
angulación y desplazamiento motorizado de la mesa que se bloquearían por
la acción de los sensores BodyGuard de la coraza del tubo de rayos X o del
detector de pantalla plana.

ADVERTENCIA Los sensores BodyGuard se desconectan al activarse la función ‘Smart BodyGuard


Override’ (Anulación inteligente de BodyGuard). Es responsabilidad del operador
asegurar que no se produzcan colisiones con el paciente ni el equipo.

La función ‘Smart BodyGuard Override’ (Anulación inteligente de


BodyGuard) se activa al interrumpir la solicitud de movimiento de la
palanca de mando y reactivar la misma solicitud de movimiento dentro de la
fracción de 5 segundos. Cuando se activa la función, uno de los mensajes de
anulación, ‘DETECTOR Bodyguard Override’ (Anulación del BodyGuard
del DETECTOR) o ‘TUBE Bodyguard Override’ (Anulación del
BodyGuard del TUBO), aparece en el monitor de datos de la sala de control
y en el monitor de referencias 1 en la sala de examen y se emite un pitido
repetido. La velocidad máxima permitida será de 4°/s.

4522 203 17262


La función ‘Smart BodyGuard Override’ (Anulación inteligente de
BodyGuard) se desactiva:
• Si se interrumpe la solicitud de movimiento de la palanca de mando y no
hay ningún sensor BodyGuard bloqueando la dirección de los
movimientos de rotación, angulación o desplazamiento de la mesa.

Philips Healthcare
• Cuando una solicitud de movimiento de la palanca de mando está activa
y no hay ningún sensor BodyGuard bloqueando la dirección de los
movimientos solicitados.
• Cuando vence la fracción de tiempo de 5 segundos.
Si la solicitud de movimiento se reactiva transcurrida la fracción de 5
segundos, sólo aparece el mensaje del sensor BodyGuard afectado, pero no
se activa la solicitud de anulación.

3-30 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Prevención de colisión inteligente (PCI)


La prevención de colisión inteligente (PCI) evita que se produzcan colisiones
entre el tablero, el tubo de rayos X y el Clea. Las colisiones entre el tablero y
el detector las evita el BodyGuard del detector.
Cuando la distancia entre el tablero y el Clea es demasiado reducida, los
movimientos motorizados del estativo frontal, excepto el movimiento de
desplazamiento monitorizado del detector, se detienen para evitar una
colisión entre el tablero y el Clea. Se muestra el mensaje de asistencia al
usuario "Table/Stand collision-prevention active" (Prevención de colisión
con mesa/estativo activa).
El estativo Poly-G
Los sensores BodyGuard controlan todos los movimientos motorizados del
estativo en cuanto un objeto entra en el ámbito de uno de ellos.

PRECAUCIÓN • En las salas de examen donde haya una pared dentro del alcance del movimiento
del arco en G, debe evitarse que éste choque con la misma para no dañarlo.
• Compruebe que no hay riesgo de colisión con el tablero antes de rotar el arco en
G.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-31
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

4522 203 17262


Figura 3.9 Sensores BodyGuard del FD10

Tanto la versión suspendida del techo como la instalada en el suelo de los


sistemas FD10, Poly-G, tiene tres conjuntos de sensores BodyGuard:
• Los sensores (a) están situados alrededor del detector de imágenes.
• Los sensores (b) están situados alrededor del tubo de rayos X y de la
coraza del colimador.

Philips Healthcare
• Los sensores (c) están situados en la cubierta móvil del detector de
imágenes.
Smart arret function (Función de interrupción inteligente)

El área ‘Smart arret’ (Interrupción inteligente) se extiende sobre ±5° de las


posiciones de rotación de +90°, 0° y -90° del estativo frontal. Tras
completarse un movimiento rotacional a mano del estativo, éste comprueba
si el estativo frontal se encuentra en un área ‘Smart arret’ (Interrupción
inteligente). Si el estativo frontal está situado en una de las tres áreas ‘Smart
arret’ (Interrupción inteligente), se moverá automáticamente a la posición

3-32 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

predefinida de dicha área. El estativo frontal se puede volver a rotar


manualmente con los agarraderos. La función ‘Smart arret’ (Interrupción
inteligente) no está activa durante la rotación motorizada del estativo.

NOTA En caso de reinicio del sistema, si el Poly-G se encuentra en un área ‘Smart arret’
(Interrupción inteligente), no se situará automáticamente en la posición de
funcionamiento predefinida de dicha área.

El estativo Clea
Los sensores BodyGuard controlan todos los movimientos motorizados del
estativo en cuanto un objeto entra en el ámbito de uno de ellos.

PRECAUCIÓN En las salas de examen donde haya una pared dentro del alcance del movimiento del
brazo en L/Clea, debe evitarse que éste choque con la misma para no dañarlo.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-33
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

4522 203 17262


Figura 3.10 Sensores BodyGuard del FD20

El estativo Clea del sistema FD20 está equipado con tres conjuntos de

Philips Healthcare
sensores BodyGuard:
• Los sensores (a) están situados alrededor del detector de pantalla plana.
• Los sensores (b) están situados alrededor del tubo de rayos X y de la
coraza del colimador.
• Los sensores (c) están situados en el borde frontal del estativo Clea.

3-34 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

ARC lateral
Los interruptores de colisión del ARC lateral detectan las colisiones y
detienen los movimientos motorizados para evitar lesiones al paciente o al
personal, o que el equipo resulte dañado. Los interruptores de colisión no
están activos cuando el ARC lateral se encuentra en la posición de retirada.

ADVERTENCIAS • Durante el movimiento de angulación del ARC lateral, el Clea se aleja del brazo en
U mediante el denominado como "movimiento de tijera". Asegúrese de que ningún
objeto pueda resultar atrapado (aprisionado) entre el Clea y el brazo en U durante
el movimiento.
• El movimiento de la DFI del ARC lateral está compensado y tenderá hacia fuera si
se produce una colisión con el paciente u otro objeto. En caso de un tablero con
un corte de cabeza neurológico, el detector puede golpear el borde inclinado del
tablero durante el movimiento de angulación del ARC lateral. Es este caso, es
posible que el detector no se aparte (y puede activar el interruptor de colisión).

PRECAUCIÓN En las salas de examen donde haya una pared dentro del alcance del movimiento del
ARC lateral, debe evitarse que éste choque con la misma para no dañarlo.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Figura 3.11 Interruptores de colisión del ARC lateral

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-35
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

El ARC lateral tiene tres interruptores de colisión:


• Interruptor de colisión del detector (a)
• Interruptor de colisión del tubo (b)
• Interruptor de colisión del brazo del tubo (c)
Los interruptores de colisión se activan al tocarse con otro objeto. En cuanto
se activa un interruptor de colisión, se detienen todos los movimientos
motorizados del estativo de brazo en C, el ARC lateral y la mesa.
Aparece el mensaje 'Warning: LArc Collision Switch activated’
(Advertencia: interruptor colisión de arco L activado) en el visor en monitor
de Xper (VM) del monitor de exámenes de la sala de examen y en el visor de
adquisición y geometría del monitor de datos de la sala de control.
Si se activa un interruptor de colisión durante un movimiento motorizado,
éste se detiene. Al soltar la palanca de mando y volver a activarla, el
movimiento motorizado realiza un movimiento de ‘retroceso’ para evitar la
colisión y desactivar el interruptor de colisión. Si el movimiento de
‘retroceso’ no desactiva el interruptor de colisión, el movimiento motorizado
continúa en ‘Collision override mode’ (Modo de anulación de colisión).

4522 203 17262


ADVERTENCIA En caso de colisión del paciente o cualquier objeto con la cubierta plana situada
junto al borde inclinado del detector, el ARC lateral realiza un movimiento de
‘retroceso’ para evitarla.

Collision Override Mode (Modo de anulación de colisión)

Philips Healthcare
ADVERTENCIA Los interruptores de colisión se DESCONECTAN cuando se activa la función
‘Collision Override Mode’ (Modo de anulación de colisión). Es responsabilidad del
operador asegurar que el estativo se aleje de la situación de colisión.

La función ‘Collision Override Mode’ (Modo de anulación de colisión) se


activa al interrumpir la solicitud de movimiento de la palanca de mando y
reactivar la misma solicitud de movimiento dentro de los 3 segundos
siguientes.

3-36 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de la geometría y BodyGuard 3.6

Una vez activo, el mensaje ‘WARNING: Move stand or table with Collision
Switch Override’ (ADVERTENCIA: despl. est./mesa con interruptor
colisión anulado) aparece en el monitor de datos de la sala de control y en el
monitor de referencias de la sala de examen, y se oye un ‘pitido’ para
advertir al operador que el estativo o la mesa va a colisionar.
Función Keep Max SID (Mantener DFI máxima)
La finalidad de la función ‘Keep Max SID’ (Mantener DFI máxima)
consiste en mantener el detector en la posición de DFI máxima para evitar la
colisión contra objetos mientras se llevan a cabo los movimientos de CPA.

ADVERTENCIA Al recuperar una posición de estativo guardada, se puede producir una colisión; si es
preciso, detenga la función de recuperación y coloque el estativo manualmente.

3.6.7 Reset Geo(metry) (Reinicio geom[etría])


Al utilizar la función ‘Reset Geo’ (Reinicio geom.), la geometría completa se
desplaza a su posición predeterminada. Esta función tiene especial
importancia en caso de una reanimación cardiopulmonar (RCP) y para
4522 203 17262

permitir el libre acceso al paciente en caso de emergencia.

NOTA Al pulsar el botón Reset Geo (Reinicio geom.), la mesa pasa a un estado de
desbloqueo. La función ‘Reset Geo’ (Reinicio geom.) puede activarse desde la sala de
control, con la excepción del modo biplano, cuando ambos estativos se encuentran en
el área de trabajo.
Philips Healthcare

Condiciones

El movimiento del estativo sólo tendrá efecto si éste se encuentra en


posición de trabajo.
La mesa siempre se moverá, independientemente del eje de rotación, la
inclinación, la altura y las posiciones longitudinal y lateral reales.
La función ResetGeo (Reinicio geom.) no se encuentra disponible en caso
de que la tabla y el estativo estén bloqueados.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Preparación del sistema 3-37
3.6 Configuración de la geometría y BodyGuard

Cómo utilizar la función ‘Reset Geo’ (Reinicio geom.).

• En el módulo de geometría Xper, pulse el botón Reset Geo| (Reinicio


geom.) [21].
[21]
Transcurrido 1 segundo, el estativo y la mesa se desplazarán a la posición
predeterminada (Recall stand APC [Recuperar CPA del estativo], Recall
table APC [Recuperar CPA de la mesa]).
Mientras el botón ‘Reset Geo’ (Reinicio geom.) [21] permanezca pulsado, se
muestra el mensaje ‘GEORESET’ (REINICIOGEOM) en el visor en
monitor (VM) del monitor de exámenes y en el visor de adquisición y
geometría (VAG) del monitor de datos.

4522 203 17262


Philips Healthcare

3-38 Preparación del sistema Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
4 Datos de pacientes y exámenes

4.1 Programación del examen de un paciente


Los pacientes se programan mediante la función Schedule (Programa) [1]
en el monitor de datos. Consulte también el apartado 4.2, ‘Monitor de
datos’, en las ‘Instrucciones de Uso de Interfaces de usuario y Descripción
del sistema de la serie Allura Xper FD’. La programación de los pacientes
puede introducirse y modificarse en cualquier momento.
Condiciones

Para identificar correctamente a los pacientes, el sistema genera


automáticamente la ID del paciente y el número de referencia y la
identificación de solicitud de cada estudio programado, cuando el operador
no ha rellenado previamente esta información.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Figura 4.1 Monitor de datos - Ficha Patient (Paciente)

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Datos de pacientes y exámenes 4-1
4.1 Programación del examen de un paciente

4.1.1 Identificación de paciente y examen


NOTAS • Cuando se utilice un valor de ‘Patient ID’ (ID del paciente) que ya exista, la nueva
carpeta de estudio o carpeta de examen se añadirá a la carpeta de paciente
existente.
• Cuando se utilice una combinación de pares de valores de ‘Patient ID’ (ID del
paciente), ‘Accession number’ (Nº de referencia) y ‘Request ID’ (ID de solicitud)
que ya existan, la nueva carpeta de examen se añadirá a la carpeta de estudio
existente.

1 Haga clic en el botón Schedule (Programa) [1] del monitor de datos para
activar la lista de pacientes programados.
2 Para crear una carpeta de examen nueva, haga clic en el botón de función de
datos Add (Agregar) [12] del monitor de datos.
En caso de requerirse un procedimiento de emergencia, este nuevo paciente
puede seleccionarse para adquisición de forma inmediata. Los datos del
paciente (nombre, ID de paciente, etc.) pueden introducirse más tarde
mediante una acción de modificación.
3 Con el ratón, mueva el cursor a los campos de entrada de datos en la ficha

4522 203 17262


‘Patient’ (Paciente) [A] e introduzca los datos pertinentes del paciente.
4 Una vez finalizada la acción en la ficha ‘Patient’ (Paciente) [A], introduzca
los datos pertinentes en las otras fichas [B] a [H] como corresponda.
5 Haga clic en OK (Aceptar) [45] para confirmar los datos del paciente.
El nuevo paciente se agrega a la base de datos.

Philips Healthcare
Para borrar los datos introducidos anteriormente y volver a la lista de
pacientes programados, haga clic en Cancel (Cancelar) [46].
6 Para programar más pacientes, haga clic en el botón de control de
datos Next (Siguiente) [31] y repita los pasos del 2 al 5 del procedimiento.

4-2 Datos de pacientes y exámenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Programación del examen de un paciente 4.1

Cómo presentar los datos del paciente


1 En el monitor de datos, haga clic en el botón Schedule (Programa) [1].
Aparece la lista de exámenes programados del día.
2 Haga clic en el examen requerido de la lista mostrada para seleccionarlo.
3 Para presentar los datos del paciente, haga clic en el botón de función de
datos Open (Abrir) [13] del monitor de datos o haga doble clic en el examen
seleccionado de la lista.
4 Para revisar los datos del paciente, haga clic en la ficha Patient (Paciente)
[A].

4.1.2 Gestión de listas de trabajo


Se pueden realizar consultas más específicas en el gestor de la lista de trabajo
mediante el botón de función de datos Search WLM (Buscar en GLT
[WLM]) [18], disponible una vez que se ha seleccionado la función
‘Schedule’ (Programa), y la introducción de valores que combinen una serie
4522 203 17262

de atributos DICOM; se trata de una consulta definida por el usuario. Este


tipo de consultas pueden dividirse en dos grupos:
• Consulta de paciente: se consulta la lista de trabajo para localizar un
paciente en concreto.
• Consulta amplia: se consulta la lista para localizar, por ejemplo, varios
pacientes.
Philips Healthcare

Cómo consultar el gestor de la lista de trabajo

1 En el monitor de datos, haga clic en el botón de tarea principal Schedule


(Programa) [1] para abrir la lista de pacientes programados.
2 En el monitor de datos, haga clic en el botón de función Search WLM
(Buscar en GLT [WLM]) [18].
Aparece la pantalla ‘Search WLM’ (Buscar en GLT [WLM]).

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Datos de pacientes y exámenes 4-3
4.1 Programación del examen de un paciente

Figura 4.2 Monitor de datos - Pantalla ‘Search WLM’ (Buscar en GLT [WLM])

3 En la pantalla ‘Search WLM’ (Buscar en GLT [WLM]), introduzca los


datos del paciente en los campos correspondientes [1].
4 Haga clic en Search Now (Buscar ahora) [2].
Utilice el puntero del ratón para seleccionar (resaltar) el paciente deseado de

4522 203 17262


5
la lista.

6 Haga clic en el botón Add (Agregar) [7] para añadir el paciente seleccionado
a la lista de pacientes programados de la base de datos local.

7 Si no es necesario realizar la consulta, haga clic en Abort Search (Anular

Philips Healthcare
búsqueda) [3] para detenerla sin abandonar la pantalla de búsqueda.
8 Al hacer clic en el botón Close (Cerrar) [6] se cancela la búsqueda y se
regresa a la lista de pacientes programados.

4-4 Datos de pacientes y exámenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Selección de un paciente para la adquisición de imágenes 4.2

4.2 Selección de un paciente para la adquisición de


imágenes
Cómo seleccionar un paciente para la adquisición de imágenes

1 En el monitor de datos, haga clic en el botón Schedule (Programa) [1], el


botón Prepare (Preparación) [2] o el botón Acquisition (Adquisición) [3]
para presentar la lista de selección para adquisición.
2 En la lista que se muestra, seleccione la carpeta del examen que requiera.
3 Con el ratón, desplace el indicador de carpeta [7] situado debajo del botón
de tarea Acquisition (Adquisición) [3] o haga clic en el botón de función de
datos Select for acquisition (Seleccionar para adquisición) [16].
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Datos de pacientes y exámenes 4-5
4.2 Selección de un paciente para la adquisición de imágenes

4 Si otra carpeta ya está designada como carpeta de examen de adquisición


activa, aparece la pantalla emergente de ‘selección de paciente’.

4522 203 17262


Figura 4.3 Monitor de datos - Pantalla emergente de selección de paciente

5 En la ventana emergente de ‘selección de paciente’, seleccione el paciente


requerido y haga clic en el botón OK (Aceptar) [2].
Consulte el apartado ‘Eliminación de exámenes’ en las Instrucciones de Uso
de ‘Funcionamiento ampliado’ de la serie Allura Xper FD.

Philips Healthcare

4-6 Datos de pacientes y exámenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
5 Adquisición de imágenes

5.1 Configuración de parámetros del sistema


5.1.1 Selección de procedimiento

ADVERTENCIAS Información importante relativa a procedimientos de adquisición de imágenes


específicos:
• Cuando realice secuencias de exposición sustraída, es responsabilidad del operador
garantizar que el paciente permanezca lo más inmóvil posible durante todo el
procedimiento para evitar obtener unos resultados incorrectos tras la sustracción
de secuencia.
• Por el mismo motivo, no permita ningún movimiento del paciente ni de la mesa
una vez se hayan programado las posiciones inicial y final de una adquisición
rotacional. Como el sistema BodyGuard está desactivado, el paciente puede
resultar lesionado durante el movimiento de adquisición rotacional de alta
4522 203 17262

velocidad.
• El sistema detiene automáticamente la adquisición del vaso tras 10 segundos de
rastreo, en virtud de los requisitos normativos.
• Cuando se modifica el campo de visualización o cualquiera de las posiciones del
estativo o de la tabla en relación con SmartMask, el sistema APAGARÁ la función
FSM al comienzo de la fluoroscopia sustraída. Aparece un mensaje de usuario que
indica que las imágenes de fluoroscopia ya no coinciden con la máscara. Con este
Philips Healthcare

mensaje se pretende evitar un error de registro de SmartMask en relación con las


imágenes de fluoroscopia en tiempo real.

El sistema tiene una lista de ajustes predefinidos dividida en las siguientes


categorías:
• Aplicaciones principales
• Aplicaciones
• Procedimientos

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Adquisición de imágenes 5-1
5.1 Configuración de parámetros del sistema

Estos ajustes predefinidos son recomendaciones que pueden aplicarse


directamente a fin de optimizar el uso del equipo.

NOTA En el módulo Xper no se puede seleccionar la aplicación principal.

Estos ajustes predefinidos se pueden seleccionar en la ficha ‘Exam’ (Examen)


del monitor de datos de la sala de control o en el módulo Xper de la sala de
examen y/o de control.
El procedimiento seleccionado determina la técnica de obtención de
imágenes e influye en la calidad de las imágenes de la fluoroscopia y las
exposiciones.

4522 203 17262


Figura 5.1 Selección de procedimiento en el monitor de datos de la sala de control

Philips Healthcare
Ele- Descripción
mento

1 Selección de aplicación principal, aplicación y procedimiento

5-2 Adquisición de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Configuración de parámetros del sistema 5.1

Cómo seleccionar un procedimiento en el monitor de


datos
1 En el monitor de datos, haga clic en la ficha ‘Exam’ (Examen) [B].
2 En la ficha ‘Exam’ (Examen), utilice los menús desplegables para seleccionar
‘Main Application’ (Aplicación ppal), ‘Application’ (Aplicación) y
‘Procedure’ (Procedim.).

Cómo seleccionar un procedimiento en el módulo Xper


El módulo Xper ofrece la posibilidad de cambiar con rapidez a otro
procedimiento dentro de la sala de operaciones.
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Adquisición de imágenes 5-3
5.1 Configuración de parámetros del sistema

Figura 5.2 Selección de procedimiento en el módulo Xper de la sala de examen

Ele- Descripción Ele- Descripción


men- men-
to to

1 Área de aplicación principal 2 Selección de procedimiento y apli-


cación

4522 203 17262


3 Selección de parámetros 4 Seleccionar aplicación

1 En el módulo Xper, pulse el botón de la tarea principal ‘Acquisition’


(Adquisición).
Aparecen los procedimientos disponibles.
Seleccione la opción Procedure’ (Procedim.) adecuada.

Philips Healthcare
2

Esta acción reinicia y optimiza los ajustes predefinidos de fluoroscopia,


exposiciones y opciones, como adquisición rotacional y CPA.
3 Si el procedimiento que desea utilizar no aparece, utilice el botón ‘Select
application’ (Seleccionar aplicación) [4] para mostrar los demás
procedimientos y aplicaciones disponibles.

5-4 Adquisición de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Orientación de la imagen 5.2

5.2 Orientación de la imagen


El sistema muestra las imágenes adquiridas en los monitores con una
orientación coherente, que depende de la proyección y es independiente del
canal utilizado:
En proyecciones frontales, siempre se muestra al paciente AP, esto es, con la
cabeza arriba y los pies abajo y la parte izquierda a la derecha (es decir:
"cabeza arriba y cara de frente"). Esta orientación se mantiene
independientemente de la colocación del estativo:
• El estativo Clea en el lado de la cabeza, lado del enfermero o lado del
médico (si procede).
• El tubo de rayos X bajo o sobre la mesa de paciente (orientación PA-AP).
• El detector girado en posición horizontal o vertical (si procede).
En proyecciones laterales, siempre se muestra al paciente con la cabeza arriba
(es decir: "cabeza arriba"). La parte delantera del paciente se muestra tal y
como aparece en el detector (es decir: con la parte izquierda o derecha de
frente).


4522 203 17262

NOTAS Es responsabilidad del operador ajustar correctamente la orientación del paciente


(consulte también el apartado 5.3, ‘Tarea Acquisition [Adquisición]’, ‘Orientation
[Orientación]’, en las Instrucciones de Uso de ‘Interfaces de usuario y Descripción
del sistema de la serie Allura Xper FD’).
• En un procedimiento de adquisición rotacional, se mantendrá la orientación
incluso si durante el mismo se produce una transición PA-AP.

Lo siguiente sólo es aplicable a la serie biplana FD20:


Philips Healthcare

En el caso del canal lateral, se puede personalizar la orientación de la imagen


"izquierda/derecha" por medio de una aplicación del técnico de servicio para
predefinir la proyección lateral deseada, ya sea "estándar" o "volteada en
sentido horizontal". Esto permite al operador visualizar la imagen lateral con
la parte frontal del paciente hacia el lado deseado.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Adquisición de imágenes 5-5
5.3 Obturadores y filtros cuneiformes

Figura 5.3 Orientación lateral de la imagen

ADVERTENCIA Si se gira el canal lateral en una proyección frontal y se personaliza la "Orientación


lateral de la imagen" (véase más arriba) como "volteada en sentido horizontal", la
parte izquierda y derecha de la imagen se intercambian en comparación con la
orientación estándar de la misma. Sin embargo, en este caso no se muestra ningún
"Indicador de vista quirúrgica" en la esquina de la imagen lateral, a diferencia de la
situación del canal frontal con "Vista quirúrgica para biopsia" (consulte el apartado
"Vista quirúrgica para biopsia" en las Instrucciones de Uso de "Funcionamiento
Ampliado", si corresponde). No se recomienda utilizar el canal lateral para
proyecciones frontales en aplicaciones (con la "Orientación lateral de la imagen"
como "volteada en sentido horizontal") para evitar errores de diagnóstico en el
intercambio izquierda/derecha.

4522 203 17262


5.3 Obturadores y filtros cuneiformes
La finalidad de los obturadores y los filtros cuneiformes es restringir el área
expuesta del paciente a la región de interés (RDI). El operador ajusta la RDI

Philips Healthcare
mediante los obturadores y los filtros cuneiformes del colimador (objeto).
De esta manera se limita el área expuesta del paciente, y el KA acumulado, al
mínimo requerido para el examen. Además, al disminuir la radiación
dispersa, la calidad de las imágenes aumenta.
Consulte también el apartado 6.3, ‘Módulo de formación de imágenes
Xper’, en las Instrucciones de Uso de ‘Interfaces de usuario y Descripción
del sistema de la serie Allura Xper FD’.

NOTA La restricción del haz de rayos X al área de imágenes del detector es un requisito
legal.

5-6 Adquisición de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Fluoroscopy (Fluoroscopia) 5.4

Shutters (Obturadores)
Palanca de mando. El movimiento horizontal de la palanca de mando abre/
cierra los obturadores horizontales, mientras que el movimiento vertical
abre/cierra los obturadores verticales. Al presionar la palanca de mando, los
obturadores se reinician en el borde del área de imágenes.
[11]
Left Wedge (Filtro cuneiforme izquierdo)
Palanca de mando. El giro de la palanca gira el filtro izquierdo. Al mover la
palanca de mando hacia la izquierda, se aleja el filtro del centro; al moverla
hacia la derecha, se acerca al centro. Si se presiona la palanca de mando, el
filtro se reinicia.
[12]
Right Wedge (Filtro cuneiforme derecho)
Palanca de mando. El giro de la palanca gira el filtro derecho. Al mover la
palanca de mando hacia la derecha, se aleja el filtro del centro; al moverla
hacia la izquierda, se acerca al centro. Si se presiona la palanca de mando, el
filtro se reinicia.
[13]

5.4 Fluoroscopy (Fluoroscopia)


4522 203 17262

La fluoroscopia es la generación de imágenes de rayos X con tasas de kerma


en aire bajas.
Método de realización de la fluoroscopia
Philips Healthcare

ADVERTENCIAS • En caso de error de DFI debido a un fallo mecánico, aparece el siguiente mensaje:
‘SID detection failed: Minimize SID for optimal fluoro IQ, move shutters manually.’
(Error en detección de DFI: minimizar DFI para CI de fluoroscopia óptima, mover
los obturadores manualmente).
• Para evitar radiaciones innecesarias y optimizar la calidad de las imágenes:
- Sitúe el detector lo más cerca posible del paciente.
- Cuando realice la fluoroscopia, desplace los obturadores de modo que se vean en
la imagen de rayos X.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Adquisición de imágenes 5-7
5.5 Exposiciones

1 Coloque al paciente.
El sistema tiene una consistencia de fluoroscopia predeterminada (que
configura el servicio técnico), que puede cambiarse antes de comenzar la
fluoroscopia.
2 Comience la fluoroscopia con el interruptor de pedal de Fluoroscopia. Para
sistemas biplanos, inicie la fluoroscopia frontal, lateral o biplana con el pedal
correspondiente del interruptor.
Durante la fluoroscopia, el piloto indicador de rayos X activados se
enciende.
3 Para detener la fluoroscopia, suelte el pedal.

5.5 Exposiciones
Adquisición digital de imágenes de rayos X. El resultado será una serie de
imágenes almacenadas en el disco de imágenes.
Cómo realizar exposiciones

4522 203 17262


NOTAS • Si se van a utilizar programas con el factor de calibración automática, es necesario
trabajar en el isocentro. El isocentro puede encontrarse ajustando la posición del
tablero de forma que la RDI quede en el centro de las proyecciones frontal y
lateral (si procede).
• La fluoroscopia y la exposición no pueden ser simultáneas. La exposición siempre

Philips Healthcare
anulará a la fluoroscopia.
• El detector de pantalla plana (Flat Detector) de la serie Allura Xper FD es sensible
a los campos electromagnéticos más fuertes generados, por ejemplo, por el sistema
de mapeo Carto de Biosense®. Cuando se activa el mecanismo de mapeo con las
bobinas instaladas bajo el tablero, el sistema muestra franjas de interferencia en la
imagen cuando se utilizan los procedimientos Xper habituales para fluoroscopia o
exposición. Estas perturbaciones desaparecen con los filtros electrónicos especiales
incluidos en el procedimiento Xper de Biosense®.

5-8 Adquisición de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Exposiciones 5.5

ADVERTENCIAS • Si la modalidad de radiografía ha sido utilizada incorrectamente a propósito por el


OPERADOR para la adquisición de imágenes en tiempo real, el RETRASO DE LA
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES puede ser mayor que en RADIOSCOPIA.
• No utilice un procedimiento Xper Biosense® Xper para diagnóstico; el filtro de
corrección de imágenes Biosense® reduce el valor diagnóstico de las imágenes.
• Los procedimientos Xper Biosense® que incluyen filtros Biosense® de corrección
de imágenes sólo deben utilizarse cuando el sistema de mapeo electromagnético
Carto (con las bobinas montadas bajo el tablero) esté encendido para realizar un
mapeo normal. De no ser así, el filtro Biosense® de corrección de imágenes puede
ocultar información real en la imagen activa.

1 Coloque al paciente, posiblemente utilizando la fluoroscopia (véase el


apartado 4.4).
2 En la ficha ‘Exam’ (Examen) del monitor de datos, seleccione de la lista el
procedimiento aplicable.
3 Para seleccionar otros ajustes de Xper, active otro procedimiento apropiado
con un clic en el monitor de datos, o bien pulse otro botón de
4522 203 17262

Procedimiento en el módulo Xper.

NOTA Antes de intentar realizar exposiciones, asegúrese de que los rayos X están activados.
En esta situación, el indicador ‘Ready for exposure’ (Preparado para exposición)
estará activado.

4 Para comenzar la adquisición, pulse el pedal o el interruptor manual de


adquisición.
Philips Healthcare

5 La adquisición se detiene al soltar el interruptor de pie o manual.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Adquisición de imágenes 5-9
5.5 Exposiciones

5.5.1 Visores de información de carga del tubo, KA(T) y PDA

ADVERTENCIAS • Es responsabilidad del operador evitar acciones que puedan incrementar la carga
del tubo.
• En caso de observar un incremento importante en la KA(T) y en el PDA
comparados con los valores previstos normalmente, el usuario debe solicitar una
comprobación urgente de la salida del tubo por parte del departamento de física
médica del centro o el servicio técnico de Philips.

Carga del tubo


La carga del tubo se indica en el visor en monitor (VM) Xper [3] del
monitor de exámenes y en el visor de adquisición y geometría [5] del
monitor de datos.
El indicador de carga del tubo sólo se muestra cuando el tubo de rayos X
está demasiado caliente.
Cuando el indicador de nivel de carga del tubo parpadea (rojo), los niveles
de carga del tubo se definen de la forma siguiente:

4522 203 17262


• ‘Overload level’ (Nivel de sobrecarga):
• El tubo está caliente, pero se puede suministrar la carga del tubo
solicitada.
• ‘Stop level’ (Nivel de parada):
• El tubo está demasiado caliente. Aún es posible realizar la
fluoroscopia. No es posible realizar la exposición. Se ha

Philips Healthcare
interrumpido una secuencia de exposición en curso.
• ‘Maximum level’ (Nivel máximo):
• se ha interrumpido una secuencia de fluoroscopia o exposición en
curso, de forma incondicional.
• ‘Tube House Contact is Open’ (El contacto de la coraza del tubo está
abierto):
• Sólo es posible una fluoroscopia de ‘carga baja’.

5-10 Adquisición de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Exposiciones 5.5

Air Kerma (AK) rate (KA[T] [tasa de kerma en aire]) y Dose Area
Product (DAP) (PDA [producto dosis-área])
El KA y el PDA se supervisan durante la adquisición.
Durante la adquisición, el KA y la tasa de KA se muestran en el visor en
monitor Xper [16] y [18] del monitor de referencias y en el visor de
adquisición y geometría [9] del monitor de datos. Al término de la
adquisición, se muestra el KA acumulado.
Durante la adquisición, el PDA y la tasa de PDA se muestran en el visor de
adquisición y geometría [4] del monitor de datos. Al término de la
adquisición, se muestra el PDA acumulado.
La información de KA acumulado y PDA también se muestra en la ficha
‘Run Log’ (Reg. sec.) del monitor de datos. Al seleccionar el botón de
control de datos ‘Print Report’ (Imprimir informe) [34] en el monitor de
datos, se imprime un informe de la secuencia que contiene la información
de KA acumulado y PDA.

NOTAS • El valor de kerma en aire (KA) acumulado se muestra con redondeo sin decimales
en VAG (barra inferior del monitor de datos) y en VM (barra del monitor en tiempo
4522 203 17262

real). En el registro de secuencias, el kerma en aire acumulado se expresa con dos


decimales.
• En el informe de secuencias, el PDA acumulado no siempre es exactamente igual a
la suma del PDA acumulado de fluoroscopia y de exposición, debido al redondeo
de estos valores. El PDA acumulado se calcula a partir de los valores antes de
redondearlos.
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Adquisición de imágenes 5-11
5.5 Exposiciones

4522 203 17262


Philips Healthcare

5-12 Adquisición de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
6 Revisión de imágenes

6.1 Introducción
La revisión de las imágenes se realiza en la sala de examen, en los monitores
de exámenes y de referencias, y en el monitor de revisión de la sala de
control.
Cuando el operador activa las funciones de activación en la sala de examen,
se interrumpen los programas de Análisis cuantitativo (AC) y se pueden
reanudar tras la finalización de la adquisición. Otros programas se desactivan
con sus ajustes actuales intactos y no se visualizarán en la pantalla. Estas
funciones deben reactivarse después de finalizar la adquisición.
En caso de RUI o avance automático, la visualización comienza de forma
automática después de la adquisición.
Consulte también el apartado 5.2, ‘Visualización en cine digital’, de
‘Opciones de revisión’, en las Instrucciones de Uso de ‘Funcionamiento
ampliado’ de la serie Allura Xper FD.
4522 203 17262

ADVERTENCIAS • No utilice el mando de visualización Xper cuando haya más de un sistema de la


serie Allura Xper FD funcionando en la misma sala.
• Las señales infrarrojas del mando de visualización Xper pueden interferir con otros
Philips Healthcare

equipos controlados con rayos infrarrojos en la misma sala. Antes de utilizar el


mando de visualización Xper, compruebe que no interfiere con otro instrumental.

El dispositivo apuntador láser está situado en el extremo delantero del


mando de visualización Xper y se puede activar con el interruptor |Laser
Pointer Beam On/Off| (Haz del apuntador láser activado/desactivado),
situado en la parte posterior del mando de visualización Xper.

ADVERTENCIA Radiación láser. No mire fijamente al haz de luz.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Revisión de imágenes 6-1
6.2 Revisión en la sala de examen

Figura 6.1 Etiquetas de advertencia de producto láser

ADVERTENCIA La utilización de mandos o ajustes, o la realización de procedimientos distintos de los


que se especifican en el presente documento pueden ocasionar una exposición
peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas del mando de visualización. Póngase en
contacto con el servicio técnico para solicitar mantenimiento. En caso de que las
cubiertas estén dañadas, no utilice el mando de visualización y llame al servicio
técnico para que lo sustituyan.

6.2 Revisión en la sala de examen


En el monitor (o monitores) de exámenes sólo es posible revisar imágenes
del paciente actual.

4522 203 17262


Consulte también el apartado 3.2.6, ‘Mando de visualización Xper’, en las
Instrucciones de Uso de ‘Interfaces de usuario y Descripción del sistema de
la serie Allura Xper FD’ para obtener una lista completa de funciones
disponibles.

Philips Healthcare

6-2 Revisión de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
4522 203 17262
Revisión en la sala de examen 6.2

Figura 6.2 Mando de visualización Xper

Ele- Descripción Ele- Descripción


mento men-
to
Philips Healthcare

1 Copiar imagen en Referencia 1 2 Copiar imagen en Referencia 2


4 Avanzar/retroceder secuencia 5 Avanzar/retroceder imagen
7 Reproducción de secuencia 8 Reproducción de archivo
10 Copiar imagen en archivo fotográ- 11 Mando de visualización Xper cardio
fico
12 Mando de visualización Xper car-
diovascular

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Revisión de imágenes 6-3
6.2 Revisión en la sala de examen

6.2.1 Cómo revisar imágenes en el monitor de exámenes


[4]
1 Pulse Run Forward/Run Reverse (Avanzar secuencia/Retroceder secuencia)
[4] para ver la secuencia anterior o siguiente.

[5]
2 Pulse Image Forward/Image Reverse (Avanzar imagen/Retroceder imagen)
[5] para ver la imagen anterior o siguiente.
3 Pulse el botón de función Run Replay (Reproducción de secuencia) [7] para
activar o desactivar la vista global de repaso automático de la secuencia
[7]
activa.
4 Pulse el botón de función File Replay (Reproducción de archivo) [8] para
activar o desactivar la vista global de repaso automático de todas las
[8]
secuencias adquiridas del paciente actual.

6.2.2 Cómo revisar imágenes en el monitor de referencias


La ficha del archivo activo está resaltada, y la imagen activa de la ficha
aparece en el panel de visualización. El monitor de referencias dispone de
dos fichas para visualización:
• Ficha Reference 1 (Referencia 1): contiene imágenes copiadas de la ficha

4522 203 17262


Acquisition (Adquisición).
• Ficha Prefetch (Recogida) (opcional): contiene imágenes de exámenes
anteriores recogidos en la tarea principal ‘Prepare’ (Preparación) (sólo
visible si contiene datos).

Philips Healthcare

6-4 Revisión de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Revisión en la sala de control 6.3

1 En el monitor de exámenes, presente la imagen o secuencia que debe revisar.


2 [1/2] En el mando de visualización Xper, pulse el botón de función |Copy
Image to Ref 1/2| (Copiar imagen en Referencia 1/2) [1/2].
La imagen se copia en la ficha Reference (Referencia) y se muestra también
en el monitor de referencias 1/2. La imagen activa también se copia
automáticamente en el archivo fotográfico.
[1/2]
3
[4/5] En el mando de visualización Xper, pulse |Run Forward/Run Reverse|
(Avanzar secuencia/Retroceder secuencia) [4] o |Image Forward/Image
[4/5]
Reverse| (Avanzar imagen/Retroceder imagen) [5] para mostrar la secuencia
o imagen anterior o siguiente.

6.3 Revisión en la sala de control


Para realizar la revisión de imágenes en la sala de control:
• utilice el panel de control de botones de función del monitor de revisión,
o bien
4522 203 17262

• utilice los mandos del módulo de revisión.


Consulte también el apartado 4.1.5, ‘Monitores de revisión’, ‘Botones de
función’ y el apartado 6.4, ‘Módulo de revisión Xper’, en las Instrucciones
de Uso de ‘Interfaces de usuario y Descripción del sistema de la serie Allura
Xper FD’, para obtener una lista completa de las funciones disponibles.
Philips Healthcare

Los siguientes procedimientos, se describen mediante los botones de función


del monitor de revisión. No obstante, las mismas funciones están
disponibles en el módulo de revisión.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Revisión de imágenes 6-5
6.3 Revisión en la sala de control

Cómo revisar imágenes en el monitor de revisión

1 En el monitor de revisión, seleccione la función File Overview (Vista global


de archivo) [10]. [44/45]
[10]
2 Para acceder a la siguiente página de vista global, puede: hacer clic en el
indicador |Next page available| (Página siguiente disponible) [44]
o Previous page available (Página anterior disponible) [45] en el área de
[44/45] imágenes del monitor de revisión. [1/6]
3 Una vez seleccionada la página de vista global adecuada, utilice la
función Step Run Reverse/Step Run Forward (Retroceder secuencia/
Avanzar secuencia) de File Overview (Vista global de archivo) [1/6] hasta
seleccionar la secuencia deseada.
[1/6]
4 Haga doble clic en la secuencia para iniciar la reproducción de esta
secuencia.
5 En el monitor de revisión, seleccione el botón de función Run Overview
(Vista global de secuencia) [9].
[9]
6 Utilice la función Step Image Forward/Step Image Reverse (Avanzar
imagen/Retroceder imagen) [5/2] hasta llegar a la imagen deseada.

4522 203 17262


Un rectángulo resaltado indica la imagen activa.
[5/2] 7 Haga doble clic en la imagen para mostrarla en el modo de pantalla
completa.
La función File Replay (Reproducción de archivo) [8] puede utilizarse para
repasar con rapidez todas las imágenes del archivo del examen activo.

Philips Healthcare
La función Run Replay (Reproducción de secuencia) [7] puede utilizarse
para repasar todas las imágenes de la secuencia activa.

6-6 Revisión de imágenes Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
7 Archivado e impresión

7.1 Introducción
Para poder trabajar con las funciones de gestión del flujo de trabajo de la
serie Allura Xper FD y del sistema de archivo, es preciso conocer el
momento de finalización del examen. Entonces, el sistema Allura podrá
proporcionar al sistema de archivo los datos requeridos y ambos sistemas
sabrán que los datos se han transferido al archivo. Esto se consigue mediante
la activación de la función ‘Close examination’ (Cerrar examen).
Tras el archivado automático, los exámenes también se pueden archivar de
forma manual en cualquier medio de almacenamiento externo compatible
con DICOM a través de la tarea Archive (Archivar) [6] en el monitor de
datos.

ADVERTENCIA Las imágenes en las que se haya aplicado la compresión MPEG no tendrán ningún
4522 203 17262

valor diagnóstico. Las imágenes en las que se haya aplicado la compresión MPEG sólo
se deben utilizar para las presentaciones.

7.2 Impresión
La función de impresión subraya la importancia de la recopilación de
Philips Healthcare

información que incluya imágenes, texto y elementos gráficos, para


componer la información en páginas de informes para el examen de
visualización activo que pueden emplearse para producir copias impresas en
película o papel.
El proceso de impresión se lleva a cabo en segundo plano para evitar
interferencias con el flujo de trabajo clínico.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Archivado e impresión 7-1
7.2 Impresión

4522 203 17262


Philips Healthcare

7-2 Archivado e impresión Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
8 Mantenimiento

8.1 Limpieza y desinfección


El sistema de la serie Allura Xper FD requiere una limpieza y desinfección
periódicas.

ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, el equipo, incluida la MCS, siempre debe
desconectarse de la fuente de alimentación antes de su limpieza, desinfección o
esterilización.

PRECAUCIÓN Impida que entre agua o cualquier otro líquido en el equipo; podrían acarrear
cortocircuitos y corrosión.

Las técnicas de limpieza y desinfección que se empleen en el producto o en


la sala deben cumplir con la legislación y otras disposiciones legales vigentes.
4522 203 17262

ADVERTENCIAS • Procure que el paciente no entre en contacto con piezas contaminadas de la MCS
durante una intervención. Hay que tener cuidado para que no se produzca una
infección en el paciente a causa de las piezas mecánicas de la MCS.
• Siga estrictamente las recomendaciones de limpieza y desinfección para garantizar
que el paciente no está expuesto a infecciones.
Philips Healthcare

• Las técnicas de limpieza y desinfección para la estancia, incluida la MCS, deben


cumplir todas las leyes y normativas locales aplicables.

NOTA Cada monitor está conectado a tierra por separado.

8.1.1 Limpieza
Partes esmaltadas y superficies de aluminio y acero inoxidable
Las partes esmaltadas y las superficies de aluminio y acero inoxidable deben
limpiarse solo con un paño humedecido en una solución de detergente
suave, y frotarse a continuación con un paño seco de algodón. No utilice

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Mantenimiento 8-1
8.1 Limpieza y desinfección

nunca productos de limpieza corrosivos, disolventes, ni detergentes o


abrillantadores abrasivos. Si no está seguro de las propiedades de un
producto de limpieza, no lo utilice.
Partes cromadas
Los componentes cromados sólo se deben limpiar frotándolos con un paño
de lana seco. No utilice abrillantadores abrasivos. Para proteger el acabado,
emplee una cera no abrasiva.
Correas del paciente
Las correas del paciente se pueden lavar y esterilizar. Las correas del paciente
deben lavarse/limpiarse conforme a las instrucciones del fabricante.
Las correas del paciente se pueden limpiar empleando procedimientos de
limpieza tradicionales con cualquier solución o disolución antimicrobiana
convencional. Las correas soportan temperaturas de hasta 148,9 °C (300 °F).
Las correas se pueden lavar a máquina después de los procedimientos
quirúrgicos de rutina, pero también se pueden someter a autoclave o
esterilizar cuando se necesite una correa esterilizada.
FlexMove (opcional)

4522 203 17262


Si FlexMove se utiliza junto con un flujo laminar, es muy importante llevar
a cabo una limpieza periódica de los carriles de FlexMove en las Salas de
Operaciones Mixtas.
La frecuencia de la limpieza y los productos utilizados deben cumplir las
instrucciones locales.

Philips Healthcare
Durante la limpieza, deberá prestar especial atención a:
• Carriles Y
• Carriles X
• Portador del haz
• Tubo para cables
Carril operativo/carril operativo adicional
Antes de limpiar los carriles operativos, asegúrese de retirar en primer lugar
todo el equipo de los mismos.

8-2 Mantenimiento Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Limpieza y desinfección 8.1

8.1.2 Desinfección
Todos los componentes del equipo, incluidos los accesorios y los cables de
conexión, pueden desinfectarse si se limpian con un paño impregnado de
desinfectante. Nunca utilice desinfectantes corrosivos o disolventes. Si no
está seguro de las propiedades de una solución desinfectante, no la utilice.
No utilice aerosoles de desinfección inflamables o potencialmente
explosivos. Dichos aerosoles crean vapores que se pueden incendiar,
provocando lesiones personales graves o mortales.
No se recomienda utilizar pulverizadores ni aerosoles para desinfectar salas
con equipos sanitarios, ya que los vapores pueden penetrar en ellos y
originar cortocircuitos o corrosión del metal, o dañar el producto.
Si va a emplear un pulverizador desinfectante (no inflamable ni explosivo),
apague primero el equipo y déjelo enfriar. De esta forma se evita que las
corrientes de convección propaguen los vapores del aerosol por el interior
del equipo.
Cubra todo el equipo con una sábana de plástico antes de comenzar la
pulverización. Cuando no queden restos de vapor, puede retirar el plástico
4522 203 17262

protector y proceder a desinfectar el equipo de la forma recomendada.


Siempre que se utilicen aerosoles, el operador debe comprobar que no
quedan rastros de vapor antes de volver a encender el equipo.
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Mantenimiento 8-3
8.2 Programa de mantenimiento planificado

8.2 Programa de mantenimiento planificado


Consulte las Instrucciones de Uso de la ‘Información complementaria’ sobre
la serie Allura Xper FD para obtener el programa de mantenimiento
planificado completo y los intervalos prescritos.

NOTA La organización responsabilizada del equipo es responsable de garantizar que el


mantenimiento preventivo se realiza regularmente.

ADVERTENCIA Para garantizar que el mantenimiento planificado se realiza en los intervalos


prescritos, la organización responsable debe solicitar al servicio de mantenimiento
que lo haga según el ‘Programa de mantenimiento planificado’ detallado en las
Instrucciones de Uso de la 'Información complementaria'.

8.3 Programa de comprobaciones rutinarias del


usuario

4522 203 17262


La organización responsable del equipo de la serie Allura Xper FD debe
establecer un programa de comprobaciones rutinarias como el que se
muestra en la siguiente tabla. La organización responsable del equipo de la
serie Allura Xper FD debe asegurarse de que todas las comprobaciones y
acciones se han llevado a cabo con éxito antes de utilizar el producto para el
uso previsto.

Philips Healthcare

8-4 Mantenimiento Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Programa de comprobaciones rutinarias del usuario 8.3

La realización de las comprobaciones del usuario es una tarea segura cuando


el equipo de la serie Allura Xper FD se utiliza para su finalidad prevista.

NOTA Las comprobaciones de limitación del haz deben realizarse regularmente y tras una
colisión. Consulte el apartado 5.3, ‘Comprobación de la limitación del haz, frontal/
lateral’, en las Instrucciones de Uso de la Información complementaria sobre la serie
Allura Xper FD para obtener una descripción del procedimiento completo.

ADVERTENCIA La intervención en equipos dañados o averiados puede ocasionar lesiones.


Comprobación Acciones Frecuencia

Equipos de la serie • Comprobar si hay indicios de Antes de utilizar el equipo


Allura Xper FD daños por colisión
• Comprobar el estado del sepa-
rador (si está instalado) y de los
conductos y los manguitos pro-
tectores del cable (ornamenta-
les)
Todos los accesorios Disponibilidad e integridad A diario (ver nota)
Todos los mandos Asegurarse de su correcto funcio- A diario (ver nota)
4522 203 17262

namiento
Frenos y ruedas Asegurarse de su correcto funcio- A diario (ver nota)
namiento
Todos los indicadores Asegurarse de su correcto funcio- A diario (ver nota)
namiento
Cables Revisar por si están retorcidos o A diario (ver nota)
agrietados
Philips Healthcare

Limpieza de la mesa Asegurar la higiene y conservar el A diario (como mínimo)


equipo en condiciones óptimas y
seguras
Accesorios Comprobar que los accesorios es- A diario
tán firmemente ajustados a la mesa,
en particular el apoyapiés
Pantallas antirradiación Comprobar si hay grietas o roturas Semanal
(fluoroscopia)
Inscripciones y etique- Comprobar su legibilidad Semanal
tas

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Mantenimiento 8-5
8.4 Desecho definitivo de los sistemas de la serie Allura Xper FD

Comprobación Acciones Frecuencia

Estativo frontal y ARC Para mantener el equipo en condi- Semanal


lateral ciones óptimas, comprobar que las
pistas no tienen suciedad, grasa ni
partículas extrañas
Comprobación de la li- Si se sospecha que el dispositivo de Según resulte necesario
mitación del haz limitación del haz (obturadores) no
funciona correctamente

NOTA Realizar comprobaciones visuales y auditivas durante el uso cotidiano.

8.4 Desecho definitivo de los sistemas de la serie


Allura Xper FD

4522 203 17262


La eliminación final tiene lugar cuando la organización responsable desecha
el equipo o sistema de forma que ya no se puede utilizar para los fines

Philips Healthcare
previstos.

ADVERTENCIA No deseche el sistema de la serie Allura Xper FD (ni sus componentes) con los
residuos domésticos o industriales. El sistema puede contener plomo, tungsteno,
aceite u otras sustancias peligrosas que causan graves problemas de contaminación
medioambiental. El sistema también contiene información sujeta a privacidad que
debe ser borrada correctamente. Recomendamos dirigirse al servicio técnico de
Philips antes de desechar el sistema de la serie Allura Xper FD.

8-6 Mantenimiento Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Colocación, retirada y desecho de pilas 8.5

Philips presta ayuda para:


• Recuperar piezas reutilizables.
• Reciclar materiales reutilizables en empresas autorizadas para el
tratamiento de residuos.
• Desechar el equipo de forma segura y eficaz.
Para obtener asesoramiento e información, póngase antes en contacto con la
organización de servicio técnico de Philips local.
También puede ponerse en contacto con el fabricante, en la siguiente
dirección:
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

8.5 Colocación, retirada y desecho de pilas


Para un funcionamiento sin riesgos, las pilas de los mandos de visualización
deben cambiarse de forma periódica. Para reemplazarlas, abra la tapa
4522 203 17262

posterior del mando de visualización, extraiga las pilas usadas y coloque las
nuevas en la posición indicada en el compartimiento.
Los tipos de pilas en uso se muestran en la siguiente tabla:
Para 9896 700 0000x y 9896 700 0001x 2 x Philips PENLITE LR06 (AA)
Philips Healthcare

Para 9896 001 8080x 4 x Philips MINI PENLITE LR03 (AAA)

NOTA Las pilas son perjudiciales para el medio ambiente. Cuando las reemplace, deseche
las pilas gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.

PRECAUCIÓN Si no utiliza el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las
pilas de su interior.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Mantenimiento 8-7
8.5 Colocación, retirada y desecho de pilas

4522 203 17262


Philips Healthcare

8-8 Mantenimiento Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
9 Datos técnicos

9.1 Protección contra radiación parásita


Factores técnicos: 125 kV, 3 mA, sin filtro añadido

Para obtener los factores técnicos, use la función 'Manual X-ray Generator
Test' (Prueba manual del generador de rayos X) en el modo 'Field service'
(Servicio técnico).
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Datos técnicos 9-1
9.1 Protección contra radiación parásita

4522 203 17262


Philips Healthcare
Figura 9.1 Gráfico de factores técnicos

9-2 Datos técnicos Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Protección contra radiación parásita 9.1

1 Objeto difusión: PMMA de 25 x 25 x 15 cm (de acuerdo con: CEI 60601-1-3 / CEI


60601-2-54)
2 Pantallas antirradiación
3 Zona de ocupación significativa (L x An x Al): 60 x 60 x 200 cm

Config. Descripción

1 Con pantallas antirradiación; estativo frontal con haz de rayos X vertical con fuente de rayos
X por encima del soporte del paciente
2 Con pantallas antirradiación; estativo frontal con haz de rayos X vertical con fuente de rayos
X por debajo del soporte del paciente
3 Con pantallas antirradiación; estativo lateral con haz de rayos X horizontal con fuente de ra-
yos X a la derecha de la mesa del paciente
4 Con pantallas antirradiación; estativo lateral con haz de rayos X vertical con fuente de rayos X
a la izquierda de la mesa del paciente
5 Sin pantallas antirradiación; estativo frontal con haz de rayos X vertical con fuente de rayos X
por debajo del soporte del paciente (config. 2)
6 Sin pantallas antirradiación; estativo lateral con haz de rayos X horizontal con fuente de rayos
X a la derecha de la mesa del paciente (config. 3)

NOTA Como se aprecia en la figura, el dispositivo protector baja el KA al menos en un grado


4522 203 17262

de magnitud.

La ‘Zona de ocupación significativa’ indicada está designada para exámenes


radiológicos conforme al apartado 1.5, ‘Uso previsto’, en las Instrucciones de
Uso de ‘Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD’.
Influencia de los filtros añadidos en la protección contra la radiación
Philips Healthcare

parásita

En la figura 9.1 se muestra la protección contra la radiación parásita cuando


no se aplica un filtro añadido.

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Datos técnicos 9-3
9.1 Protección contra radiación parásita

En la siguiente tabla se presentan los valores de KA como porcentajes de las


curvas en función de la selección del filtro añadido (para la selección de
filtros, consulte el apartado 2.9, ‘Radioprotección’, en las Instrucciones de
Uso de ‘Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD’).
kV Filter (Filtro) Valor de KA (%)
Sin pro- Blindaje Blindaje Blindaje
tección equivalente a equivalente a equivalente a
0,5 mm de 1,0 mm de 1,5 mm de
plomo plomo plomo

110 0 100 100 100 100


1 66 87 85 76
2 38 69 64 53
3 19 49 47 32
90 0 64 33 34 46
1 39 27 24 31
2 19 20 15 17
3 8.5 12 9.0 9.2
70 0 35 6.0 13 22

4522 203 17262


1 18 4.1 7.2 12
2 7.1 2.4 3.1 4.6
3 2.3 1.3 1.0 1.9

9.1.1 Kerma de referencia en aire (tasa) para la serie Allura Xper FD


La siguiente tabla proporciona un ejemplo de los valores de kerma de

Philips Healthcare
referencia en aire típicos que se deben leer junto con la información
contenida en los apartados correspondientes del suplemento ‘Kerma de
referencia en aire (tasa) para la serie Allura Xper FD’.
Exposición [µGy/fotograma] Fluoroscopia
[µGy/s]
Valor típico 1 Valor típico 2 Valor típico

serie Allura Sistema Cardio 0.275 1) 0.727 2)


Xper FD
Vascular 3.249 3) 0.185 4) 0.327 5)

9-4 Datos técnicos Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Protección contra radiación parásita 9.1

1)Frontal FD10. Campo de visión de 20 cm, tipo de paciente


predeterminado, procedimiento: Coronaria izda 15 ips
2)Frontal FD10, campo de visión de 20 cm, tipo de paciente
predeterminado, fluoroscopia: normal cardíaca
3)Frontal FD20, campo de visión de 37 cm, tipo de paciente
predeterminado, procedimiento de TSLI: cerebral 2 ips
4)Frontal FD20, campo de visión de 37 cm, tipo de paciente
predeterminado, procedimiento de cine: adquisición adecuada de tórax
5)Frontal FD20, campo de visión de 37 cm, tipo de paciente
predeterminado, fluoroscopia: vascular normal

9.1.2 Ejemplo típico: Mapa de Isokerma normalizado a 1 m (39,37


pulgadas) del suelo del FD10, con dirección frontal de los rayos
X y sin la rótula giratoria
Factores técnicos: fluoroscopia 120 kV, sin filtro añadido
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Datos técnicos 9-5
9.1 Protección contra radiación parásita

4522 203 17262


Figura 9.2 Mapa de isokerma a 100 cm (39,37 pulg.) de altura (mGy/mGy x m2)

Philips Healthcare

9-6 Datos técnicos Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
10 Apéndices

10.1 Abreviaturas
Abreviatura Explicación

3DRA 3D Angiografía rotacional


PEA Producto de exposición del área
KA(T) Kerma en aire (Tasa)
ANG Angulation (Angulación)
AP Anterior-Posterior
APC (CPA) Control de posición automática
SB Seguimiento del bolo
ASC Área de superficie corporal
CAUD Caudal
FC Factor de calibración
IC Índice cardíaco
4522 203 17262

SIC Sistema de información cardiológica


GC Gasto cardíaco
CRAN Craneal
CRFE Contribución regional a la FE global
CV Cardiovascular
MPA Movimiento parietal axial
Philips Healthcare

AD Angiografía digital
PDA Producto dosis-área
DICOM Imagen y comunicación digital para uso médico
ARD Angiografía rotacional dinámica
ASD Angiografía por sustracción digital
ECG Electrocardiograma
ED (TD) Telediastólico, fin de diástole
VTD Volumen telediastólico

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Apéndices 10-1
10.1 Abreviaturas

Abreviatura Explicación

FE Fracción de expulsión (o de 'eyección')


CEM Compatibilidad electromagnética
EF Electrofisiología
EP-C EP Cockpit
EPX Examen, tipo de paciente y operador de rayos X
ES (TS) Telesistólico, fin de sístole
VTS Volumen telesistólico
FD Detector de pantalla plana
Movimiento progra- Angiografía de las extremidades inferiores dinámica flexible (segui-
mado miento del bolo)
FL Formato libre
HCU Impresora multiformato
ICAb Inclinación cabeza abajo
HIPAA Sistema de información hospitalario
SIH (Health Insurance Portability and Accountability Act) Ley de pro-
tección de datos médicos en EE.UU.
FC Frecuencia cardíaca

4522 203 17262


ICArr Inclinación cabeza arriba
ID Identificación
CEI Comisión electrotécnica internacional (CEI, International Electro-
technical Commission)
IR Infrarrojos (mando de visualización)

Philips Healthcare
SI Sistema de información
KVM Conmutador Teclado/Vídeo/Ratón
OAI Oblicua anterior izquierda
LCD Pantalla de cristal líquido
LED Diodo emisor de luz
RUI Retención de última imagen
LVA (AVI) Análisis del ventrículo izquierdo
MDVDR Grabadora de DVD de datos médicos
MPPS Paso del procedimiento de modalidad realizado

10-2 Apéndices Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Abreviaturas 10.1

Abreviatura Explicación

MVM Mando visualización en monitor


OP Perfil operativo
OSD Tecnología de Visor en pantalla
PA Posterior-Anterior
PACS Sistema de archivado y transmisión de imágenes
PC Ordenador personal
CP Conductor de protección
QCA (ACC) Quantitative Coronary Analysis (Análisis coronario cuantitativo)
QVA (AVC) Análisis vascular cuantitativo
OAD Oblicua anterior derecha
RIS Sistema de información radiológica
RDI Región de interés
ROT Rotation (Rotación)
RVA (AVD) Right Ventricle Analysis (Análisis del ventrículo derecho)
MPR Movimiento parietal regional
DFI Distancia de fuente a imagen
4522 203 17262

SMPTE Society of Motion Pictures and Television Engineers (Sociedad de


ingenieros de imágenes en movimiento y televisión)
VS Volumen sistólico
MPS Movimiento parietal Slager
TFT Transistor de película delgada
DMT Dispositivo de movimiento del tablero
Philips Healthcare

FRS Fluoroscopia con rastreo vascular sustraído


MPT Módulo de pantalla táctil
DRM Distancia del recorrido del tablero
WCB Caja de conexiones montada en pared
GLT Gestión de listas de trabajo

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Apéndices 10-3
10.1 Abreviaturas

4522 203 17262


Philips Healthcare

10-4 Apéndices Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
11 Leyenda

Monitores LCD monocromos y en color


1 Encender/apagar retroiluminación del tecla-
do
2 Intro/Menú del OSD
3 Selección de menú +
4 Selección de menú -
5 Ajuste de brillo -
6 Ajuste de brillo +
7 Indicador de estado

Figura 11.1 Monitores LCD monocromos y en color


4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-1
Suspensión del techo de monitores LCD
1 Indicador luminoso de rayos X activados
2 Receptor de infrarrojos
3 Mandos arriba/abajo del MCS (parte posterior
a ambos lados)

4522 203 17262


Figura 11.2 Suspensión del techo de monitores LCD

Mandos/indicadores del MCS (ambos lados)


1 Parada de emergencia (STOP)
2 Indicador luminoso de rayos X activados
3 Arriba

Philips Healthcare
4 Abajo

Figura 11.3 Mandos/indicadores del MCS (ambos lados)

11-2 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Mando de visualización Xper
1 Copiar imagen en Referencia 1
2 Copiar imagen en Referencia 2
3 Conmutar monitor activo
4 Avanzar/retroceder secuencia
5 Avanzar/retroceder imagen
6 Vista global de archivo
7 Reproducción de secuencia
8 Reproducción de archivo
9 Ampliación/Panorámica fija
10 Copiar imagen en archivo fotográfico
11 Activar/desactivar Sustracción
12 (Sustracción) Utilizar otra máscara
13 Marcas ref. (Act/Desact)
14 Indicador de batería baja
15 Haz del apuntador láser activado/desactiva-
do
4522 203 17262

Figura 11.4 Mando de visualización Xper


Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-3
Módulo de geometría Xper (biplano)
1 Seleccionar lado de la mesa (parte posterior
del módulo)
2 Tablero basculante
3 Mover estativo frontal en sentido longitudinal
(sólo monoplano suspendido en techo)
4 Rotar estativo frontal
5 Guardar posición 1
6 Guardar posición 2
7 Recuperar posición 1
8 Recuperar posición 2
9 Parada de emergencia (STOP)
10 Desbloquear giro de mesa
11 Unlock/Lock Stand and Table (Desbloquear/
bloquear estativo y mesa)
12 Accept APC (Aceptar CPA) Figura 11.5 Módulo de geometría Xper (biplano)

13 Ajustar altura tablero/inclinación mesa


14 Distancia de fuente a imagen (DFI) frontal/

4522 203 17262


Rotación motorizada del detector de pantalla
plana (vertical/horizontal)
15 Rotación/angulación frontal
16 Movimiento longitudinal del estativo lateral
17 Distancia de fuente a imagen (DFI) lateral
18 Rotación/angulación lateral

Philips Healthcare
19 Rotación combinada
20 Bascular mesa
21 Reset Geo(metry) (Reinicio geom[etría])

11-4 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Módulo de geometría Xper (monoplano)
1 Seleccionar lado de la mesa (parte posterior
del módulo)
2 Tablero basculante
3 Mover estativo frontal en sentido longitudi-
nal (sólo monoplano suspendido en techo)
4 Rotar estativo frontal
5 Guardar posición 1
6 Guardar posición 2
7 Recuperar posición 1
8 Recuperar posición 2
9 Parada de emergencia (STOP)
10 Desbloquear giro de mesa
11 Unlock/Lock Stand and Table (Desbloquear/
bloquear estativo y mesa)
12 Accept APC (Aceptar CPA)
13 Ajustar altura tablero/inclinación mesa
14 Distancia de fuente a imagen (DFI) frontal/
4522 203 17262

Rotación motorizada del detector de panta-


lla plana (vertical/horizontal)
15 Rotación/angulación frontal
Figura 11.6 Módulo de geometría Xper (monoplano)
20 Bascular mesa
21 Reset Geo(metry) (Reinicio geom[etría])
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-5
Módulo de geometría Xper (FlexMove)
1 Seleccionar lado de la mesa (parte posterior
del módulo)
2 Tablero basculante
3 Cradle Table (Bascular mesa)
4 Rotar estativo frontal
5 Guardar posición 1
6 Guardar posición 2
7 Recuperar posición 1
8 Recuperar posición 2
9 Parada de emergencia (STOP)
10 Desbloquear giro de mesa
11 Unlock/Lock Stand and Table (Desbloquear/
bloquear estativo y mesa)
12 Reset Geo(metry) (Reinicio geom[etría])
Figura 11.7 Módulo de geometría Xper (FlexMove)
13 Accept APC (Aceptar CPA)
14 Ajustar altura tablero/inclinación mesa
15 Distancia de fuente a imagen (DFI) frontal/

4522 203 17262


Rotación motorizada del detector de pantalla
plana (vertical/horizontal)
16 Rotación/angulación frontal
17 Move Beam XY Motorized (Movimiento moto-
rizado del estativo de techo XY)

Philips Healthcare
11-6 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Módulo de formación de imágenes Xper
1 Tamaño de campo del detector
2 Fluoroscopia de carga baja
3 Seleccionar fluoroscopia de carga media
4 Fluoroscopia de carga normal
5 Grab (Capturar)
6 Activar/Desact. Roadmap Pro
7 Seleccionar imagen de SmartMask
8 Poner avisador de fluoroscopia a cero
9 Establecer en anchura de haz preferida
10 Modo automático/manual
11 Shutters (Obturadores)
12 Cuña izquierda
13 Cuña derecha
14 Selección de canal (sólo sistemas biplano)
4522 203 17262

Figura 11.8 Módulo de formación de imágenes Xper (biplano)


Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-7
Módulo de revisión Xper
1 System ON (Encender sistema)
2 System OFF (Apagar sistema)
3 Vista global de archivo
4 Pasar a página de vista global anterior/siguiente
5 Avance/retroceso escalonado por secuencias
6 Desactivar radiación
7 Poner avisador de fluoroscopia a cero
8 Seleccionar inversión de imagen
9 Ampliar centro
10 Restablecer configuración
11 Nivel de realce de bordes
12 Nivel de brillo
13 Nivel de contraste
14 Avance/retroceso escalonado por imágenes
15 Vista global de secuencia
16 Reproducir en archivo activo (velocidad y di-

4522 203 17262


rección)
17 Reproducción de archivo
18 Reproducción de secuencia

Philips Healthcare
Figura 11.9 Módulo de revisión Xper

11-8 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Pedal (biplano) (funciones configurables)
a Interruptor de pedal
b Plataforma elevada
1 Selección de canal
2 /7 Cambiar luz de sala/Un disparo
3 Fluoroscopia frontal
4 Preparación y exposición
5 Fluoroscopia lateral
6 Fluoroscopia biplana

Figura 11.10 Pedal (biplano) (funciones configurables)

Pedal (monoplano) (funciones configurables)


3/7 Cambiar luz de sala/Un disparo
4522 203 17262

4 Fluoroscopia frontal
5 Preparación y exposición
Philips Healthcare

Figura 11.11 Pedal (monoplano) (funciones configurables)

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-9
Interruptor manual de adquisición
1 Preparación y exposición

4522 203 17262


Figura 11.12 Interruptor manual de adquisición

Philips Healthcare
11-10 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Interruptores del estativo del ARC lateral
1 Soltar frenos de movimiento longitudinal de
ARC lateral
4522 203 17262

Figura 11.13 Interruptores de ARC lateral (en agarraderos - ambos lados)


Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-11
Interruptores del estativo frontal
1 Stand rotation brake release (Soltar freno de
rotación del estativo)

4522 203 17262


Figura 11.14 Interruptores del estativo frontal (montado en suelo) (en agarraderos - ambos lados)

Philips Healthcare
11-12 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Interruptores del estativo del brazo en L
1 L-arm rotation brake release (Soltar frenos
de rotación del brazo en L)
2 Longitudinal movement brake release (Sol-
tar frenos de movimiento longitudinal)

Figura 11.15 Interruptores del estativo del brazo en L (suspendido del techo) (en agarraderos - ambos lados)
4522 203 17262
Philips Healthcare

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-13
Dispositivo de movimiento del tablero/Mando de control de velocidad
(opcional)
1 Mando de control de velocidad

4522 203 17262


Figura 11.16 Dispositivo de movimiento del tablero/Mando de control de velocidad (opcional)

Philips Healthcare
11-14 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Mando de rótula giratoria
1 Giro de rótula hacia dentro
2 Giro de rótula hacia fuera

Figura 11.17 Mando de rótula giratoria

Intercomunicador a distancia
1 Power On/Off (Encendido/Apagado)
2 Talk (Hablar)
3 Volume increase/decrease (Subir/bajar volu-
men)
4522 203 17262
Philips Healthcare

Figura 11.18 Intercomunicador a distancia

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Leyenda 11-15
4522 203 17262
Philips Healthcare
11-16 Leyenda Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2
Índice

A O
Adquisición de imágenes 5-1, 5-3, 5-7, 5-8
Obturadores y filtros cuneiformes 5-6
– Cómo realizar exposiciones 5-8
– Cómo seleccionar un procedimiento en el módulo
Xper 5-3 R
– Cómo seleccionar un procedimiento en el monitor
de datos 5-3 Revisión de imágenes 6-4
– Exposición 5-8 – Cómo revisar imágenes en el monitor de exámenes
– Cómo revisar imágenes en el monitor de
– Fluoroscopy (Fluoroscopia) 5-7
referencias 6-4
– Selección de procedimiento 5-1
– Cómo revisar imágenes en el monitor de revisión
C
Carga del tubo 5-10, 5-11
– Visores de información de KA(T) y PDA 5-10, S
5-11 Seguridad 2-1, 2-5, 2-7–2-10, 2-17, 2-18, 2-20
– Carga del tubo 5-10 – Calibración del dosímetro 2-18
– Air Kerma (AK) rate (KA 5-11 – Conexión equipotencial a tierra 2-8
CEM, Portátiles y teléfonos móviles y campos
4522 203 17262

– Directrices contra la radiación 2-17


electromagnéticos (EMF) 2-12 – Directrices importantes de seguridad 2-1
D – Filtración y radiación por fugas 2-18
Datos de pacientes y exámenes 4-3, 4-5 – Herramienta láser 2-20
– Cómo consultar el gestor de la lista de trabajo 4-3 – Procedimientos de emergencia 2-5
– Cómo presentar los datos del paciente 4-3 – Seguridad contra explosiones 2-10
– Cómo seleccionar un paciente para la adquisición – Seguridad contra incendios 2-10
Philips Healthcare

de imágenes 4-5 – Seguridad eléctrica 2-7


Desinfección 8-3 – Seguridad mecánica 2-9
H
Herramienta láser (opción XperGuide) 2-20
L
Limpieza 8-1, 8-2
– Correas del paciente 8-2
– Partes cromadas 8-2
– Partes esmaltadas y superficies de aluminio y acero
inoxidable 8-1

Funcionamiento básico de la serie Allura Xper FD Versión del documento 8.2 Índice I-1
Philips Healthcare forma parte de
Royal Philips

www.philips.com/healthcare
healthcare@philips.com

Dirección del Fabricante


Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
The Netherlands

0344

Este producto sanitario cumple las disposiciones de la


transposición de la Directiva sobre Productos Sanitarios 93/42/
EEC en el país de procedencia del Organismo Notificado de
dicho producto.

Impreso en Holanda
4522 203 17262 * APR 2014

© 2014 Koninklijke Philips N.V.


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de cualquier forma o a
través de cualquier medio electrónico, mecánico u otro, sin el previo consentimiento por escrito del propietario de los
derechos de autor.

Potrebbero piacerti anche