Sei sulla pagina 1di 2

Jesús vio a Natanaél que venía hacia él y dijo

Pres
Aor Pron
Medio Prese
Act Art Susta Artí Pers
Partici Acti
Indi Masc Mascu Masc Acus
Nombre pro Masc Prep Con Indi
3 Sing Nomin Acus Mas
Sing 3
Sing Nomi Sing Sing 3
Acusa Sing
ὁράω Sing
ἔρχομαι
εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει
sobre él: He aquí verdadero israelita en quien el engaño no está.
Prese
Prono
Sustantivo Sust Acti
Mascu
Partí/ Masculino Preposi Pron Masc Ne Indi
Prep 3 Adver
Verbo Singular Dativo Relat Sing Par 3
Singu
Nominativo Nomi Sing
Genit
εἰμί
περὶ αὐτοῦ· Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν.
Juan 1:47 SBL
Diagrama de flujo
εἶδεν
ὁ Ἰησοῦς
τὸν Ναθαναὴλ
ἐρχόμενον
πρὸς
αὐτὸν
καὶ
λέγει
περὶ αὐτοῦ·
Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν.
Juan 1:47 SBL
Pero Jesús no se confiaba de ellos porque los
Pro. Pers. Conj. Susta Adv/ Imperfec Pr. Pe. Pr. Pe Prep Art Pr.
Masc. Pospos Mascu Part Activo Acus Dati Neu Pe.
Sing. Nomi Nega. Indicativ 3ra 3ra Sing Acus
Nomina. Sing 3ra Mas Mas Acus 3ra
3ra Singular Sing. Plur Mas
πιστεύω Sing
αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὑτὸν1 αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν
conocía a todos
Presente Adjet
Activo Mascu
Infinitivo Plural
Acus
γινώσκειν πάντας
2

Juan 2:24 SBL

Diagrama de flujo
αὐτὸς
δὲ
Ἰησοῦς
οὐκ
ἐπίστευεν
αὑτὸν
αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν
γινώσκειν πάντας
Juan 2:24 SBL

1
Pronombre personal con uso Reflexivo: rara vez se usa un p.p. en lugar de un pronombre reflexivo. En tales
ocasiones tiene la fuerza de: “de sí mismo, esto mismo”. Wallace, 233.
2
Uso adverbial de causa del infinitivo: la estructura es διὰ τὸ + infinitivo. Wallace, 451.

Potrebbero piacerti anche