Sei sulla pagina 1di 74

NFPA® 780

Norma para la
instalación de sistemas de
protección contra rayos

Edición 2008

NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101


Una organización internacional de códigos y normas

Acuerdo de licencia de la NFPA

Este documento es propiedad literaria de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA .
Todos los derechos reservados.

La NFPA otorga una licencia de acuerdo con el derecho de descargar un archivo electrónico de este documento NFPA para almacenamiento
temporáneo en una computadora con propósitos de mirar y/o imprimir una copia del documento NFPA para uso individual. Ni la copia
electrónica ni la impresa pueden ser reproducidas de ningún modo. Adicionalmente, el archivo electrónico no puede ser distribuido a otro lado
por redes de computadores u otra manera. La copia impresa solamente puede ser utilizada personalmente o distribuida en su empresa.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA

Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de
desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas).
Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y
seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba
de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en
los Documentos NFPA.

La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales,
indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos
NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa.

Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de
alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación
por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio
independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier
circunstancia dada.

La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA
lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación
u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente
responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las
ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
Actualización de documentos NFPA
Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de
que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez
en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste
de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para
poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o
corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription
Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese
con la NFPA en la dirección a continuación.

Interpretaciones de documentos NFPA


Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de
Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni
utilizada como, una Interpretación Oficial.

Patentes
La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en
conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la
validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la
violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere
a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales
Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política:

AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el
uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de
patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del
ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias
bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden
obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección
indicada abajo.

Leyes y Regulaciones
Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no
pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y
estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley.

Derechos de autor
Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una
amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-
regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y
adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento.

Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción
por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios
deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus
documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas)
por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con
la NFPA en la dirección a continuación.

Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los
procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo
solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante
ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a:

NFPA Headquarters
Attn: Secretary, Standards Council
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
stds_admin@nfpa.org
Título del documento original:
NFPA 780
Standard for the Installation of Lightning Protection Systems
2008 Edition

Título en español:
NFPA 780
Norma para la Instalación de sistemas de protección contra rayos
Edición 2008

Traducción y Diagramación por:


Languages Worldwide (Traducción técnica)
Grupo 3 Americas (Diagramación)

Revisión Técnica:
Ing. Lizardo A. Lopez Ingunza
Pro Lightning Protection, Inc.

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún
conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
780–1

Copyright © 2007 National Fire Protection Association®. Todos los derechos reservados.

NFPA® 780

Norma para la

Instalación de sistemas de protección contra rayos


Edición 2008
La presente edición de la NFPA 780, Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos, fue
preparada por el Comité Técnico sobre Protección contra Rayos e implementada por la NFPA en su
Reunión Técnica de la Asociación de junio, celebrada del 3 al 7 de junio de 2007, en Boston, MA. Fue
emitida por el Consejo de Normas el 26 de julio de 2007, con fecha de entrada en vigor 15 de agosto
de 2007 y reemplaza a todas las ediciones anteriores.
Esta edición de la NFPA 780 se aprobó como Norma Nacional de los Estados Unidos el 15 de
agosto de 2007.
Origen y desarrollo de la norma NFPA 780
La NFPA primero adoptó las Especificaciones para la protección de edificios contra rayos en 1904. Las nor-
mas modificadas se adoptaron en 1905, 1906, 1925, 1932 y 1937. En 1945, el Comité de la NFPA y
el Comité sobre Protección contra Rayos de la ASA (American Standards Association – Asociación
Estadounidense de Normas) fueron reorganizados y combinados bajo el patrocinio de la NFPA, del
National Bureau of Standards (Oficina Nacional de Normas) y el American Institute of Electrical
Engineers (Instituto Estadounidense de Ingenieros Eléctricos) (actualmente el IEEE, Institute of
Electrical and Electronic Engineers, Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos). En 1946, la
NFPA implementó acciones para la adopción del Apartado III y en 1947 publicó una edición modifi-
cada en la que se incorporaba dicho apartado. Nuevas modificaciones recomendadas por el Comité
fueron adoptadas por la NFPA en 1949, 1950, 1951, 1952, 1957, 1959, 1963, 1965, 1968, 1975, 1977,
1980, 1983, 1986, 1989 y 1992.
A partir de la edición 1992 del Código de Protección contra Rayos, la asignación numérica de la NFPA
para el documento fue cambiada de NFPA 78 a NFPA 780.
Con la emisión de la edición 1995, el nombre del documento fue modificado de Código de
Protección contra Rayos a Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos. Dicho cambio fue
indicado por el Consejo de Normas, a fin de hacer que el título de la norma reflejara con mayor exac-
titud el contenido del documento. Además, el Consejo indicó determinados cambios en el alcance
del documento, a fin de dejar en claro que el documento no abarcaba los requisitos de instalación de
la protección contra rayos para sistemas de captadores por emisión temprana (ESE = Early Streamer
Emission) o sistemas para disipación de rayos (DSA = Dissipation System Arrays).
La edición 1997 de la NFPA 780 incluía cambios editoriales a fin de facilitar la aplicación del do-
cumento.
En la emisión del presente documento, el Consejo de Normas ha tomado en cuenta que los rayos
son un fenómeno natural estocástico y caprichoso. Su comportamiento aún no se comprende total-
mente. La presente norma tiene el propósito de incluir los requisitos, dentro de los límites conocidos
hasta la actualidad, para la instalación.
La edición 2000 de la NFPA 780 fue enmendada con el fin de incluir los requisitos para estructu-
ras abiertas, como por ejemplo las canchas de golf. El cuadro de densidad de los rayos de 1998 reem-
plazó al cuadro de nivel isoceráunico de 1972.
La edición 2004 de la NFPA 780 reflejaba una extensa revisión editorial de la norma, a fin de
cumplir con la edición concurrente del Manual de normas del comité técnico de la NFPA. Dichas modifi-
caciones incluyeron tres capítulos: “Administración”, “Publicaciones de referencia” y “Definiciones”.
Cinco capítulos técnicos seguían a los capítulos administrativos en la misma secuencia que la de la
edición 2000. Otras revisiones editoriales incluyeron la división de párrafos con requisitos múltiples en
párrafos enumerados de manera individual para cada uno de los requisitos, la minimización del uso
de excepciones, el uso de títulos coherentes en las secciones y subdivisiones de secciones, y la reorga-
nización, con el fin de limitar la numeración de los párrafos a seis dígitos. El Sistema Internacional de
Unidades, comúnmente conocido como SI o métrico, se utilizó en todo el documento. Se cambió el
nombre de apéndices por el de anexos y se reordenaron en una secuencia más lógica.
La edición 2004 también incluía una gran cantidad de modificaciones técnicas en toda la nor-
ma. Entre ellas se incluían las siguientes: conductor principal, platina, la denominación Clase II para
estructuras mayores de 75 pies de altura; podían utilizarse pasamanos como sustitutos para bajantes;

NFPA y National Fire Protection Association son marcas registradas de la National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts 02169.
780–2 instalación de sistemas de protección contra rayos

se requería una separación adicional entre las varillas de puesta a tierra cuando se utilicen múltiples varillas de puesta a tierra;
se incluían lineamientos adicionales para aquellos casos en que es necesario instalar el conductor a tierra directamente sobre el
basamento; la sección titulada “Supresor de sobrevoltaje” fue completamente reescrita; se permitía el uso de terminales aéreos de
titanio y en el Anexo K el término jaula de Faraday se reemplazó por jaula metálica.
La edición 2008 incluye los requisitos para dispositivos de protección contra sobrevoltaje que se instalan en la entrada de la
acometida eléctrica, en la entrada de los sistemas de comunicación, antenas y donde el conductor de un sistema eléctrico o elec-
trónico ingresa a la estructura.
Se incluye un nuevo término: “elementos estructurales conductores”. Se incluye la aclaración de que las partes metálicas no
estructurales no pueden sustituir al conductor principal. Los elementos de interceptación de descargas atmosféricas incluyen:
terminales aéreos, mástiles metálicos, ciertas partes metálicas estructurales y conductores pantalla. En el Capítulo 4 se aclara que
los mástiles metálicos y los conductores pantalla pueden ser utilizados.
Se han hecho cambios significativos en los requisitos para el uso de grapas bimetálicas y de aluminio en las cercanías a la tie-
rra. Durante largo tiempo, la norma ha requerido que los electrodos de puesta a tierra estén ubicados cerca del perímetro externo
de la estructura, y en la edición 2008 se incluyen lineamientos adicionales para colaborar con el diseñador del sistema. También
se han hecho cambios con el fin de abordar de mejor manera los requisitos para electrodos de puesta a tierra en aplicaciones en
la capa superficial del suelo.
Se han modificado los requisitos sobre el uso de múltiples varillas de puesta a tierra. Se han hecho modificaciones en diversas
áreas de la norma para una mayor claridad y con el fin de mejorar su aplicación. Se han modificado los gráficos y fórmulas del
método de la esfera rodante, con el fin de facilitar su uso en unidades métricas.
Se han agregado requisitos para hacer referencia a la adecuada instalación de pararrayos en unidades de techos grandes. Se
cuantifican y detallan la instalación de terminales aéreos y los conductores para determinada aplicación.
Se han hecho modificaciones con el fin de reforzar y clarificar los requisitos para unir todos los sistemas puestos a tierra y las
tuberías metálicas subterráneas. La intención es prever una ecualización de potencial y no utilizar las tuberías metálicas como un
electrodo de puesta a tierra de los sistemas de protección contra rayos. Todos los sistemas puestos a tierra y las tuberías metálicas
enterradas que puedan conducir la corriente de descarga del rayo en o sobre la estructura deben ser interconectados con el fin de
proveer un potencial de puesta a tierra común. Se incluyen los lineamientos sobre el uso de distancias disruptivas de aislamiento.
Se han hecho cambios significativos en los requisitos correspondientes a los conductores y ferretería metálica de los sistemas
de protección contra rayos que se utilicen cerca de la parte superior de una chimenea para uso industrial.
Otros cambios significativos incluyen una nueva redacción completa del Capítulo 8, Protección para embarcaciones, que abarca
una gran cantidad de modificaciones técnicas; mayor información para el lector se ha agregado en el Anexo B, Principios de la
protección contra rayos y se ha modificado el Anexo F, Protección para árboles.

Edición 2008
comitÉ tÉcnico 780–3

Comité Técnico sobre Protección contra Rayos

John M. Tobias, Presidente


Departamento del Ejército de los Estados Unidos, NJ [U]

Gerard M. Berger, CNRS-Supelec, France [SE] Victor Minak, ExxonMobil Research & Engineering Company, VA
Matthew Caie, ERICO, Inc., OH [M] [U]
Josephine Covino, Departamento de Defensa de los Estados Unidos, Representante del American Petroleum Institute
VA [E] Mark P. Morgan, East Coast Lightning Equipment, Inc., CT [M]
Ignacio T. Cruz, Cruz Associates, Inc., VA [SE] Terrance K. Portfleet, Michigan Lightning Protection Inc., MI [IM]
Robert F. Daley, Departamento de Energía de los Estados Unidos, Representante de la United Lightning Protection Association, Inc.
NM [U] Vladimir A. Rakov, Universidad de Florida, FL [SE]
Joseph P. DeGregoria, Underwriters Laboratories Inc., NY [RT] Robert W. Rapp, National Lightning Protection Corporation, CO
Douglas J. Franklin, Thompson Lightning Protection Inc., MN [M] [M]
William Goldbach, Danaher Power Solutions, VA [M] Dick Reehl, Qwest Communications, WA [U]
Mitchell Guthrie, Ingeniero Consultor, NC [SE] William Rison, New Mexico Institute of Mining & Technology, NM
Thomas R. Harger, Harger Lightning Protection Inc., IL [M] [SE]
William E. Heary, Lightning Preventors of America Inc., NY [IM] Lon D. Santis, Institute of Makers of Explosives, DC [U]
Bruce A. Kaiser, Lightning Master Corporation, FL [M] Larry W. Strother, Fuerza Aérea de los Estados Unidos, FL [E]
Joseph A. Lanzoni, Lightning Eliminators & Consultants Inc., CO Harold VanSickle, III, Lightning Protection Institute, MO [IM]
[M] Charles L. Wakefield, Departamento de la Marina de los Estados
Eduardo Mariani, CIMA Ingeniería SRL, Argentina [SE] Unidos, MD [E]
David E. McAfee, Fire and Lightning Consultants, TN [SE] Donald W. Zipse, Zipse Electrical Engineering Inc., PA [U]
Robley B. Melton, Jr., CSI Telecommunications, GA [U] Representante del Institute of Electrical & Electronics Engineers,
Representante de Alliance for Telecommunications Industry Inc.
Solutions

Suplentes
Charles H. Ackerman, East Coast Lightning Equipment Inc., CT [M] Stephen Humeniuk, Warren Lightning Rod Company, NJ [IM]
(Suplente de M. P. Morgan) (Suplente de T. K. Portfleet)
Richard W. Bouchard, Underwriters Laboratories Inc., CO [RT] Christopher R. Karabin, Departamento de la Marina de los Estados
(Suplente de J. P. DeGregoria) Unidos, MD [E]
Peter A. Carpenter, Lightning Eliminators & Consultants Inc., CO (Suplente de C. L. Wakefield)
[M] David John Leidel, Halliburton Energy Services, TX [U]
(Suplente de J. A. Lanzoni) (Suplente de L. D. Santis)
Franco D’Alessandro, ERICO, Inc., OH [M] Charles B. Moore, New Mexico Institute of Mining & Technology),
(Suplente de M. Caie) NM [SE]
Dennis P. Dillon, Bonded Lightning Protection, Inc., FL [IM] (Suplente de W. Rison)
(Suplente de H. VanSickle, III) Melvin K. Sanders, Things Electrical Co., Inc. (TECo., Inc.), IA [U]
Dennis Dyl, Kragh Engineering Inc., IL [SE] (Suplente de D. W. Zipse)
(Suplente vocal) Allan P. Steffes, Thompson Lightning Protection Inc., MN [M]
Mark S. Harger, Harger Lightning & Grounding, IL [M] (Suplente de D. J. Franklin)
(Suplente de T. R. Harger) Paul R. Svendsen, National Lightning Protection Corporation, CO
Kenneth P. Heary, Lightning Preventor of America Inc., NY [IM] [M]
(Suplente de W. E. Heary) (Suplente de R. W. Rapp)

Richard J. Roux, Personal de Enlace de la NFPA

Esta lista incluye los miembros participantes al momento en que el Comité votó el texto final de la presente edición. Desde entonces, se pueden
haber generado cambios en la membresía. Al final de este documento se incluye una guía para la clasificación.

NOTA: El carácter de miembro de un Comité no constituye en o por sí mismo ningún tipo de aprobación de la Asociación
o de ningún documento desarrollado por el comité al cual pertenece el miembro.

Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad principal respecto de los documentos sobre protección contra
rayos de edificios y estructuras, áreas de recreación y deportivas, y toda otra situación que pusiera en peligro a personas o
propiedades por causa de los rayos, con excepción de aquellas aplicaciones que utilicen terminales aéreos de captadores
por emisión temprana ESE. La protección de sistemas de generación, transmisión y distribución eléctrica no se encuentra
dentro del alcance de este Comité.

Edición 2009
780–4 instalación de sistemas de protección contra rayos

Contenidos
Capítulo 1 Administración ........................................ 780– 6 5.7 Estructuras arriostradas con
1.1 Alcance ............................................................... 780– 6 cables tensores................................................... 780–25
1.2 Propósito ............................................................ 780– 6 5.8 Turbinas de viento ............................................ 780–25
1.3 Componentes listados, etiquetados
o aprobados ...................................................... 780– 6 Capítulo 6 Protección de chimeneas para
1.4 Ejecución mecánica del trabajo ....................... 780– 6 uso industrial............................................ 780–26
1.5 Mantenimiento .................................................. 780– 6 6.1 Generalidades ................................................... 780–26
1.6 Unidades de medida métricas .......................... 780– 6 6.2 Materiales .......................................................... 780–26
6.3 Dispositivos de interceptación de descargas ... 780–26
Capítulo 2 Publicaciones de referencia ................... 780– 6 6.4 Conductores ..................................................... 780–26
2.1 Generalidades ................................................... 780– 6 6.5 Sujetadores ........................................................ 780–27
2.2 Publicaciones de la NFPA ................................ 780– 6 6.6 Empalmes .......................................................... 780–27
2.3 Otras publicaciones .......................................... 780– 6 6.7 Chimeneas de concreto armado ..................... 780–27
2.4 Referencias de extractos incluidos 6.8 Interconexión de los cuerpos metálicos ......... 780–27
en secciones obligatorias .................................. 780– 6 6.9* Puesta a tierra ................................................... 780–27
6.10 Chimeneas de metal ......................................... 780–27
Capítulo 3 Definiciones ............................................ 780– 6 6.11 Cables y alambres tensores de metal. .............. 780–28
3.1 Generalidades ................................................... 780– 6
3.2 Definiciones oficiales de la NFPA .................... 780– 7 Capítulo 7 Protección de estructuras que
3.3 Definiciones generales ..................................... 780– 7 contengan vapores y gases inflamables
o líquidos que puedan generar vapores
Capítulo 4 Protección para estructuras inflamables .............................................. 780–28
ordinarias ................................................ 780– 9 7.1 Disminución de daños ..................................... 780–28
4.1 Generalidades ................................................... 780– 9 7.2 Principios fundamentales de protección ........ 780–28
4.2 Materiales .......................................................... 780–10 7.3 Medidas protectoras ......................................... 780–28
4.3 Protección contra la corrosión ........................ 780–10 7.4 Protección de estructuras específicas .............. 780–30
4.4 Daño o desplazamiento mecánico................... 780–10
4.5 Uso del aluminio............................................... 780–10 Capítulo 8 Protección de embarcaciones................. 780–31
4.6 Dispositivos de interceptación 8.1 Generalidades ................................................... 780–31
de descargas....................................................... 780–11 8.2 Materiales .......................................................... 780–31
4.7 Zonas de protección ......................................... 780–11 8.3 Dispositivo de interceptación........................... 780–32
4.8 Dispositivos de interceptación de 8.4 Conductores ..................................................... 780–34
descargas en techos .......................................... 780–14 8.5 Puesta a tierra ................................................... 780–34
4.9 Conductores ..................................................... 780–16
4.10 Sujetadores ........................................................ 780–18 Anexo A Material explicativo ................................ 780–34
4.11 Anclajes para mampostería .............................. 780–19
4.12 Accesorios para conexión ................................ 780–19 Anexo B Principios de la protección
4.13 Electrodos de puesta a tierra............................ 780–19 contra rayos ............................................. 780–41
4.14 Puesta a tierra común....................................... 780–20
4.15 Sistemas ocultos................................................. 780–21 Anexo C Explicación de los principios
4.16 Sistemas de acero estructural........................... 780–21 de la interconexión ................................ 780–44
4.17 Mástiles y soportes de metal para antenas....... 780–22
4.18 Protección contra sobretensión ...................... 780–22 Anexo D Inspección y mantenimiento de
4.19* Cuerpos metálicos. ........................................... 780–23 los sistemas de protección
4.20 Ecualización de potencial ................................ 780–23 contra rayos ............................................. 780–46
4.21 Interconexión de los cuerpos metálicos ......... 780–24
Anexo E Técnicas para la medición de
Capítulo 5 Protección para estructuras varias y descargas a tierra .................................... 780–47
ocupaciones especiales ........................... 780–25
5.1 Generalidades ................................................... 780–25 Anexo F Protección para árboles .......................... 780–48
5.2 Mástiles, chapiteles (cúpulas),
astas de banderas .............................................. 780–25 Anexo G Protección de áreas para picnics,
5.3 Estructuras de manipulación y áreas de juegos, estadios y otros
procesamiento de granos, espacios abiertos ..................................... 780–49
carbón y coque.................................................. 780–25
5.4 Tanques y torres metálicos................................ 780–25 Anexo H Protección para el ganado ...................... 780–50
5.5 Estructuras infladas con aire ............................ 780–25
5.6 Tanques y silos de concreto.............................. 780–25 Anexo I Protección de aeronaves estacionadas .. 780–51

Edición 2008
contenidos 780–5

Anexo J Reservado ................................................ 780–51 Anexo N Sistemas generadores de turbina


de viento .................................................. 780–59
Anexo K Protección de estructuras que
almacenan materiales explosivos ........... 780–51 Anexo O Referencias informativas ....................... 780–60

Anexo L Evaluación del riesgo de rayos ............... 780–53 Índice .............................................................................. 780–63

Anexo M Guía de seguridad contra rayos ............. 780–58

Edición 2009
780–6 instalación de sistemas de protección contra rayos

NFPA 780 1.2 Propósito. El propósito de la presente norma debe ser el


de brindar los medios de protección para personas y propieda-
Norma para la des contra los riesgos que surgen de la exposición a los rayos.
1.3 Componentes listados, etiquetados o aprobados. Cuando
Instalación de sistemas de protección contra rayos se disponga de accesorios, dispositivos u otros componentes
requeridos por la presente norma listados o etiquetados, de-
Edición 2008 ben utilizarse dichos componentes.
NOTA IMPORTANTE: El presente documento de la NFPA está 1.4 Ejecución mecánica del trabajo. Los sistemas de protec-
disponible para su aplicación, sujeto a notificaciones importantes ción contra rayos deben ser instalados de manera prolija y
y exenciones de responsabilidad amparadas por ley. Dichas noti- profesional.
ficaciones y exenciones se incluyen en todas las publicaciones que
contengan el presente documento y pueden ser halladas bajo el tí- 1.5* Mantenimiento. Los lineamientos recomendados para el
tulo “Notificaciones Importantes y Exenciones de Responsabilidad mantenimiento del sistema de protección contra rayos deben
Relacionadas con Documentos de la NFPA”. Podrán también ser ser provistos al propietario al momento de finalizar la insta-
solicitadas a la NFPA o consultadas en el sitio: www.nfpa.org/dis- lación.
claimers. 1.6 Unidades de medida métricas. Las unidades de medi-
NOTA: Un asterisco (*) a continuación del número o da métricas incluidas en la presente norma deben cumplir
letra que designe un párrafo indica que se podrá encontrar con el sistema métrico moderno, conocido como Sistema
material explicativo sobre dicho párrafo en el Anexo A Internacional de Unidades (SI).
Toda referencia entre corchetes [ ] a continuación de
una sección o párrafo indica que el material ha sido extraído 1.6.1 Cuando el valor de una medida incluido en la presen-
de otro documento de la NFPA con el objeto de asistir al lec- te norma estuviera seguido de un valor equivalente en otras
tor, los títulos y ediciones completos de los documentos fuente unidades, el primer valor descripto será considerado como el
de extractos de secciones obligatorias del documento se inclu- requerido.
yen en el Capítulo 2 y aquellos extractos de secciones informa- 1.6.2 El valor equivalente provisto debe ser aproximado.
tivas se describen en el Anexo O. Los cambios editoriales en
los materiales extraídos consisten en la revisión de referencias
para una división adecuada del presente documento o en la Capítulo 2 Publicaciones de referencia
inclusión del número del documento junto al número de divi- 2.1 Generalidades. En la presente norma se hace referencia a
sión, cuando tal referencia se vincule al documento original. los documentos, o a partes de los mismos, enumerados en este
Todo pedido de interpretación o de modificaciones al texto capítulo y deben ser considerados como parte integral de los
extraído debe ser enviado al comité técnico responsable del requisitos establecidos en este documento.
documento fuente.
La información relacionada con las publicaciones de re- 2.2 Publicaciones de la NFPA. National Fire Protection
ferencia puede obtenerse en el Capítulo 2 y en el Anexo O. Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2008.
Capítulo 1 Administración 2.3 Otras publicaciones.
1.1 Alcance. Diccionario de la Lengua Española, Vigésima Segunda Edición, pu-
1.1.1 El presente documento debe abarcar los requisitos de blicado por la Real Academia Española (2003).
instalación de los sistemas tradicionales de protección contra 2.4 Referencias de extractos incluidos en secciones obligato-
rayos para: rias.
(1) Estructuras ordinarias NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2008.
(2) Estructuras varias y ocupaciones especiales NFPA 115, Norma para protección contra incendios por rayo láser,
(3) Chimeneas para uso industrial edición 2003.
(4) Embarcaciones
(5) Estructuras que contengan vapores inflamables, gases in-
flamables o líquidos que generen vapores inflamables Capítulo 3 Definiciones
1.1.2* El presente documento no debe abarcar los requisitos 3.1 Generalidades. Las definiciones contenidas en el presente
de instalación de los sistemas tradicionales de protección con- capítulo deben aplicarse a los términos utilizados en esta nor-
tra rayos para: ma. Cuando los términos no fueran definidos en el presente
capítulo o en algún otro capítulo, deben definirse aplicando
(1) Edificios en los que se fabriquen explosivos y polvorines
los significados regularmente aceptados para el contexto en
(2) Sistemas de generación, transmisión y distribución eléc-
el que se utilizan. El Diccionario de la Lengua Española, Vigésima
trica
Segunda Edición, publicado por la Real Academia Española
1.1.3 El presente documento no debe abarcar los requisitos (2003), su equivalente en la 11ª edición del Merrian Wester
de instalación de los sistemas de protección contra rayos para Collegiate Dictionary, debe ser tomado como fuente del signifi-
sistemas de captadores por emisión temprana o sistemas de cado regularmente aceptado.
disipación de cargas.

Edición 2008
definiciones 780–7

3.2 Definiciones oficiales de la NFPA. produce un voltaje de circuito abierto de 1.2/50 µs y una for-
ma de onda de corriente de cortocircuito de 8/20 µs.
3.2.1* Aprobado. Aceptable para la autoridad competente.
3.3.7 Conductor.
3.2.2* Autoridad competente (AC). Organización, oficina, o
individuo responsable de hacer cumplir los requisitos de un 3.3.7.1 Conductor de interconexión. Conductor utilizado para
código o norma; o de aprobar equipos, materiales, instalacio- la ecualización de potencial entre cuerpos metálicos pues-
nes o procedimientos. tos a tierra u objetos conductores de electricidad y un siste-
ma de protección contra rayos.
3.2.3 Etiquetado. Equipos o materiales a los cuales se les ad-
juntó una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación de 3.3.7.2 Anillo de puesta a tierra. Conductor que rodea una
una organización aceptable para la autoridad competente e estructura que se utiliza para interconectar electrodos de
involucrada con la evaluación del producto, que lleva a cabo puesta a tierra, conductores principales u otros cuerpos
inspecciones periódicas de la producción del equipo o ma- conductores de electricidad.
teriales etiquetados y mediante el cual el fabricante indica el 3.3.7.3* Conductor principal. Conductor previsto para trans-
cumplimiento con las normas o el desempeño apropiados de portar corrientes de rayos entre terminales aéreos y electro-
una manera especificada. dos de puesta a tierra.
3.2.4* Listado. Equipos, materiales o servicios incluidos en 3.3.8 Acero revestido de cobre. Acero con un recubrimiento
una lista publicada por una organización aceptable para la de cobre adherido (copper-clad).
autoridad competente y que se dedica a la evaluación de pro-
ductos o servicios, que efectúa inspecciones periódicas sobre 3.3.9 Corriente de descarga.
la producción de equipos o materiales listados, o evaluación 3.3.9.1 Corriente máxima de descarga (Imax). Valor instantáneo
periódica de servicios y que cuyo listado establece que el equi- máximo de la corriente a través del dispositivo de protec-
po, material o servicio cumple con las normas designadas ción contra sobrevoltaje (SPD, por sus siglas en inglés) con
apropiadas o que ha sido probado y se lo encontró apto para una forma de onda de 8/20 µs.
un propósito específico.
3.3.9.2 Corriente nominal de descarga (In). Valor pico de for-
3.2.5 Debe. Indica que se trata de un requisito obligatorio. ma de onda de corriente de 8/20 µs, seleccionado por el
3.2.6 Debería. Indica una recomendación o aquello que es fabricante, para el cual un SPD se mantiene operativo luego
aconsejable pero no obligatorio. de 15 sobretensiones.
3.2.7 Norma. Documento, cuyo texto principal contiene úni- 3.3.10 Sujetador. Dispositivo de fijación que se utiliza para ase-
camente cláusulas obligatorias que emplean la palabra “debe” gurar el conductor a la estructura.
para indicar los requisitos y que está diseñado de una manera 3.3.11 Protección contra llamas. Compuertas autocerrantes
generalmente adecuada para ser utilizado como referencia para medición manométrica, sellos para vapores, válvulas de
obligatoria por otra norma o código o para su adopción como aireación de presión y vacío, arrestallamas u otros medios
ley. Las disposiciones sin carácter obligatorio deben incluirse efectivos para minimizar la posibilidad de que las llamas in-
en un apéndice o anexo, nota al pie, o nota en letra pequeña gresen en el espacio de vapor de un tanque.
y no deben considerarse como parte de los requisitos de una
3.3.12* Mezclas inflamables de aire-vapor. Vapores inflama-
norma.
bles mezclados con aire en proporciones que provocarán que
3.3 Definiciones generales. la mezcla se queme rápidamente al ser encendida.
3.3.1* Terminal aéreo. Dispositivo de interceptación de des- 3.3.13 Vapores inflamables. Concentración de componentes
cargas atmosféricas que actúa como receptor para la capta- en el aire que excede el 10 por ciento de su límite de infla-
ción de los rayos en el sistema de protección contra rayos y mabilidad inferior (LFL, por sus siglas en inglés). [115, 2003]
que se encuentra listado para dicho propósito. 3.3.14 Punto de inflamación momentánea. Temperatura míni-
3.3.2 Interconexión. Conexión eléctrica entre un objeto con- ma a la que un líquido o un sólido emiten un vapor suficiente
ductor de electricidad y un componente de un sistema de pro- como para formar una mezcla inflamable con el aire que se
tección contra rayos, cuyo fin es reducir significativamente las encuentra cerca de la superficie del líquido o del sólido.
diferencias de potencial generadas por las corrientes de rayos. 3.3.15 Hermético al gas. Describe una estructura construida
3.3.3* Cable. Conductor formado por una cantidad de alam- de manera que ni el aire ni el gas puedan ingresar o salir de
bres trenzados entre sí. la estructura, excepto a través de venteos o tuberías provistas
para tal fin.
3.3.4 Sistema catenario de protección contra rayos. Sistema de
protección contra rayos que consta de uno o más conductores 3.3.16 Puesto a tierra (puesta a tierra). Conectado (conexión)
pantalla puestos a tierra. a tierra o a un cuerpo conductor que extienda la conexión a
tierra. [70: Artículo 100]
3.3.5 Chimenea. Construcción que incluye uno o más conduc-
3.3.17 Electrodo de puesta a tierra. Parte de un sistema de
tos de humos que no cumple con los criterios definidos para
protección contra rayos, como una varilla de puesta a tierra,
una chimenea para uso industrial.
un electrodo de placa de puesta a tierra o un conductor a
3.3.6* Generador de onda de frente escarpado. Generador tierra, instalados con el fin de proveer un contacto eléctrico
de sobretensión con una impedancia interna de 2 ohmios que con la tierra.

Edición 2008
780–8 instalación de sistemas de protección contra rayos

3.3.18 Chimenea para uso industrial. Chimenea para humos o maño suficiente para conducir la descarga eléctrica equiva-
ventilación con una sección transversal mayor de 0.3 m2 (500 lente a un conductor para rayos.
pulg.2) y una altura que excede 23 m (75 pies). 3.3.27* Rango de supresores de voltaje (SVR, por sus siglas
3.3.19* Sistema de protección contra rayos. Sistema compues- en inglés). El valor especificado de voltaje límite para un su-
to por dispositivos de interceptación de descargas, conduc- presor de voltaje.
tores (que pueden incluir elementos estructurales conduc- 3.3.28 Sobretensión. Onda transitoria de corriente, voltaje o
tores), electrodos de puesta a tierra, conductores de interco- potencia en un circuito eléctrico. Las sobretensiones no inclu-
nexión, dispositivos de protección contra sobretensión y otros yen sobrevoltajes prolongados (TOV, por sus siglas en inglés)
conectores y accesorios requeridos para completar el sistema. que consisten en un aumento del voltaje de la frecuencia de
3.3.20 Líquido. energía eléctrica durante varios ciclos.
3.3.20.1 Líquido inflamable de Clase I. Cualquier líquido con 3.3.29 Supresor de sobretensión. Dispositivo protector cuyo
un punto de inflamación momentánea en vaso cerrado por fin es limitar los voltajes de sobretensión mediante la descarga
debajo de 37.8 ºC (100 °F) y una presión de vapor Reid que o derivación de la corriente de sobretensión; también evita el
no exceda una presión absoluta de 276 kPa (40 psi) a 37.8 flujo continuo de la corriente residual, al tiempo que mantie-
ºC (100 °F). ne su capacidad de repetir estas funciones. [70: Artículo 100]
3.3.20.2 Líquido combustible. Cualquier líquido con un pun- 3.3.30 Dispositivo de protección contra sobretensión (SPD,
to de inflamación momentánea en vaso cerrado a o por en- por sus siglas en inglés). Dispositivo compuesto por cualquier
cima de 37.8 ºC (100 ºF). combinación de elementos de circuitos lineales o no lineales
cuyo propósito es limitar los voltajes de sobretensión en equi-
3.3.21 Materiales. pos, mediante el desvío o la limitación de la corriente de so-
3.3.21.1* Materiales de Clase I. Conductores, terminales aé- bretensión.
reos, electrodos de puesta a tierra, y accesorios relaciona- 3.3.31 Transitorio de voltaje. Alteración en la forma de onda
dos, requeridos para la protección de estructuras que no de la corriente alterna de un subciclo que se evidencia por
excedan de 23 m (75 pies) de altura. medio de una discontinuidad aguda y breve de la forma de
3.3.21.2* Materiales de Clase II. Conductores, terminales onda. Puede ser de cualquier polaridad y puede ser agregado
aéreos, electrodos de puesta a tierra, y accesorios relacio- a, o sustraído de, la forma de onda nominal.
nados, requeridos para la protección de estructuras que ex- 3.3.32 Supresor de sobretensión de voltajes transitorios
cedan de 23 m (75 pies) de altura. (TVSS, por sus siglas en inglés). Dispositivo protector cuyo fin
3.3.21.3 Materiales explosivos. Materiales, entre los que se es limitar voltajes transitorios mediante el desvío o la limita-
incluyen explosivos, agentes para voladuras y detonado- ción de la corriente de sobretensión; también evita el flujo
res que estén autorizados para su transporte como mate- continuo de la corriente residual, al tiempo que mantiene su
riales explosivos por el Departamento de Transporte o el capacidad de repetir estas funciones.
Departamento de Defensa. 3.3.33 Abertura para vapores. Abertura a través de la envoltu-
3.3.22 Descarga lateral. Descarga eléctrica, causada por dife- ra o techo de un tanque que se encuentra sobre la superficie
rencias de potencial, que se produce entre cuerpos metálicos del líquido almacenado y que se incluye para la aireación del
conductores o entre cuerpos metálicos conductores y un com- tanque, la medición del nivel del tanque, el combate de incen-
ponente de un sistema de protección contra rayos o la tierra. dios y otros fines operativos.
3.3.23 Distancia disruptiva. Cualquier espacio corto de aire 3.3.34 Voltaje.
entro dos conductores que están eléctricamente aislados o 3.3.34.1 Voltaje máximo de operación continua (MCOV, por sus
eléctricamente conectados de manera remota entre sí. siglas en inglés). Valor cuadrático medio (rms, por sus siglas
3.3.24 Dispositivo de interceptación de descargas. en inglés) máximo asignado del voltaje de frecuencia de
Componente de un sistema de protección contra rayos que energía eléctrica que puede ser continuamente aplicado al
intercepta los rayos y los conduce a tierra. Los dispositivos de modo de protección de un dispositivo de protección contra
interceptación de descargas incluyen: terminales aéreos, más- sobretensión (SPD).
tiles de metal, partes metálicas permanentes de estructuras, 3.3.34.2 Medición de voltaje límite (MLV, por sus siglas en in-
según se describe en la Sección 4.9, y conductores pantalla glés). Magnitud máxima de voltaje que se mide a través de
puestos a tierra. las terminales del dispositivo de protección contra sobre-
3.3.25 Distancia de impacto. Distancia a la que se produce la tensión (SPD) durante la aplicación de impulsos de forma
descarga final del rayo a tierra o a un objeto puesto a tierra. de onda y amplitud específicas.

3.3.26 Estructura. 3.3.34.3 Voltaje nominal del sistema. Voltaje nominal (cuadrá-
tico medio - rms) del suministro de frecuencia de energía
3.3.26.1 Estructura revestida de metal. Estructura con sus late- eléctrica.
rales o techo, o ambos, cubiertos con metal.
3.3.34.4 Voltaje de operación normal. Es el valor normal de
3.3.26.2 Estructura de armazón de metal. Estructura con potencia a la frecuencia especificada por el fabricante, a la
miembros estructurales con continuidad eléctrica de un ta- cual puede conectarse el SPD.

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–9

3.3.35 Rango del voltaje de protección (VPR, por sus siglas en (A) Las estructuras ordinarias que no excedan los 23 m (75
inglés). Es el valor del voltaje seleccionado por el fabricante, pies) de altura deben ser protegidas con materiales de Clase I,
en función del voltaje límite, determinado cuando el SPD está como se muestra en la Tabla 4.1.1.1(A).
sujeto a una forma de onda combinada con un voltaje de cir-
(B) Las estructuras ordinarias que excedan los 23 m (75 pies)
cuito abierto de 6kV y una corriente de cortocircuito de 3 kA.
de altura deben ser protegidas con materiales de Clase II,
El valor se redondea hasta el siguiente nivel más alto de 100 V.
como se muestra en la Tabla 4.1.1.1(B).
3.3.36 Embarcaciones. Todo tipo de botes y embarcaciones
4.1.1.2 Si parte de una estructura supera los 23 m (75 pies) de
de hasta 272 toneladas métricas (300 toneladas brutas) que se
altura (por ejemplo, un campanario) y las partes restantes no
use con fines recreativos o comerciales, pero que no incluye a
superan los 23 m (75 pies) de altura, el requisito sobre termi-
hidroaviones, aerodeslizadores, embarcaciones con carga de
nales aéreos y conductores de Clase II debe aplicarse sólo a la
líquidos inflamables ni embarcaciones sumergibles.
parte que exceda los 23 m (75 pies) de altura.
3.3.37 Zona de protección. Espacio adyacente a un sistema de
4.1.1.3 Los conductores de Clase II provenientes de la porción
protección contra rayos que es substancialmente inmune a
más alta deben extenderse hasta la tierra y deben ser interco-
descargas atmosféricas.
nectados al resto del sistema.
4.1.2 Tipos de techos e inclinación. A los fines de la presente
Capítulo 4 Protección para estructuras ordinarias norma, la protección para los diversos tipos de techos debe
4.1 Generalidades. proveerse según se muestra en la Figura 4.1.2.

4.1.1 Estructuras ordinarias. Una estructura ordinaria debe 4.1.2.1 La protección para un techo con pendiente a un agua
ser cualquier estructura que se utilice para fines ordinarios, debe proveerse según se ilustra para el método utilizado para
ya sean comerciales, industriales, agrícolas, institucionales o techos a dos aguas en la Figura 4.1.2.
residenciales. 4.1.2.2 A los fines de la presente norma, las inclinaciones de
4.1.1.1 Las estructuras ordinarias deben ser protegidas los techos deben cumplir con lo que se muestra en la Figura
de acuerdo con lo establecido en los puntos 4.1.1.1(A) o 4.1.2.2.
4.1.1.1(B).

Tabla 4.1.1.1(A) Requisitos mínimos de los materiales de Clase I

Cobre Aluminio
Tipo de conductor Parámetro SI EE. UU. SI EE. UU.
Terminal aéreo, sólido Diámetro 9.5 mm 3
⁄ pulg.
8 12.7 mm ½ pulg.
Terminal aéreo, tubular Diámetro 15.9 mm 5
⁄ pulg.
8 15.9 mm ⁄ pulg.
5
8

Espesor de pared 0.8 mm 0.033 pulg. 1.63 mm 0.064 pulg.


Conductor principal, cable Tamaño de cada filamento 17 AWG 14 AWG
Peso por longitud 278 g/m 187 lb/1000 pies 141 g/m 95 lb/1000 pies
Área transversal 29 mm2 57,400 cir. mils 50 mm2 98,600 cir. mils
Conductor de interconexión, Tamaño de cada filamento 17 AWG 14 AWG
cable (sólido o trenzado) Área transversal 26,240 cir. mils 41,100 cir. mils
Conductor de interconexión, Espesor 1.30 mm 0.051 pulg. 1.63 mm 0.064 pulg.
tira sólida Ancho 12.7 mm ½ pulg. 12.7 mm ½ pulg.
Conductor principal, tira sólida Espesor 1.30 mm 0.051 pulg. 1.63 mm 0.064 pulg.
Área transversal 29 mm2 57,400 cir. mils 50 mm2 98,600 cir. mils

Tabla 4.1.1.1(B) Requisitos mínimos de los materiales de Clase II

Cobre Aluminio
Tipo de conductor Parámetro SI EE. UU. SI EE. UU.
Terminal aéreo, sólido Diámetro 12.7 mm ½ pulg. 15.9 mm ⁄ pulg.
5
8

Conductor principal, cable Tamaño de cada filamento 15 AWG 13 AWG


Peso por longitud 558 g/m 375 lb/1000 pies 283 g/m 190 lb/1000 pies
Área transversal 58 mm2 115,000 cir. mils 97 mm2 192,000 cir. mils
Conductor de interconexión, Tamaño de cada filamento 17 AWG 14 AWG
cable (sólido o trenzado) Área transversal 26,240 cir. mils 41,100 cir. mils
Conductor de interconexión, Espesor 1.30 mm 0.051 pulg. 1.63 mm 0.064 pulg.
tira sólida Ancho 12.7 mm ½ pulg. 12.7 mm ½ pulg.
Conductor principal, tira sólida Espesor 1.63 mm 0.064 pulg. 2.61 mm 0.1026 pulg.
Área transversal 58 mm2 115,000 cir. mils 97 mm2 192,000 cir. mils

Edición 2008
780–10 instalación de sistemas de protección contra rayos

4.2.2 Deben usarse uno o más de los materiales mencionados


en los puntos 4.2.2.1 a 4.2.2.3.
4.2.2.1 Cobre. El cobre debe ser del grado requerido para tra-
bajos eléctricos comerciales y debe tener una conductividad
del 95 por ciento cuando esté recocido.
4.2.2.2 Aleaciones de cobre. La aleación de cobre debe ser tan
resistente a la corrosión como el cobre.
4.2.2.3 Aluminio.
(A) No debe usarse aluminio cuando hubiera posibilidad de
contacto con la tierra o cuando fuera posible un rápido dete-
Dos aguas Cuatro aguas Gablete partido rioro.
(B) Los conductores deben ser de aluminio de grado eléctrico.
4.2.3 Los materiales de cobre para protección contra rayos no
deben ser instalados ni estar en contacto con techos de alu-
minio, con revestimientos exteriores de aluminio ni con otras
superficies de aluminio.
4.2.4 Los materiales de aluminio para protección contra rayos
no deben ser instalados ni estar en contacto con superficies
de cobre.
4.3 Protección contra la corrosión.
4.3.1 Debe proveerse protección contra el deterioro de los
Plano Mansarda Abuhardillado componentes de protección contra rayos debido a condicio-
nes locales.
: Terminal aérea
: Conductor
4.3.2 Los componentes de cobre instalados dentro de los 600
: Terminal de puesta a tierra
mm (24 pulg.) de la parte superior de una chimenea o ventila-
ción que emitan gases corrosivos deben ser protegidos con un
FIGURA 4.1.2 Tipos de techos: Métodos de protección. (Los recubrimiento por inmersión en caliente de plomo o estaño.
dibujos muestran la parte superior y el extremo de cada tipo 4.3.3 Conectores y accesorios.
de techo.)
4.3.3.1 Los conectores y accesorios deben ser compatibles
para ser utilizados con el conductor y con las superficies sobre
las que se instalen.
Inclinación completa 4.3.3.2 Los conectores y accesorios bimetálicos deben ser usa-
dos para empalmar o interconectar metales disímiles.
3/4 de inclinación
4.4 Daño o desplazamiento mecánico.
1/2 de inclinación 4.4.1 Todas las partes de un sistema de protección contra ra-
12 pies Elevación
9 pies yos que esté sujeto a daño o desplazamiento mecánico deben
1/4 de inclinación
6 pies ser protegidas con una moldura o cubierta protectora.
1/8 de inclinación
3 pies 4.4.2 Cuando un conductor del sistema de pararrayos es intro-
18 pulg.
ducido en una tubería o cañería metálica cerrada, este debe
12 pies Recorrido ser interconectado a la tubería o cañería en ambos extremos.
Elevación
Inclinación:
Recorrido Espacio 4.5 Uso del aluminio. Los sistemas de aluminio deben ser ins-
talados de acuerdo con lo establecido en otras secciones apli-
Ejemplo: Elevación = 3 pies 3 pies cables y en los puntos 4.5.1 a 4.5.3.
Inclinación: (1/4 de inclinación)
Recorrido = 12 pies 12 pies
Para unidades del SI, 1 pulg. = 25.4 mm; 1 pie = 0.305 m. 4.5.1 Los equipos de aluminio para protección contra rayos
no deben ser instalados en contacto directo con techos de ma-
FIGURA 4.1.2.2 Inclinación del techo. terial de cobre u otras superficies de cobre, ni donde estuvie-
ran expuestos a lavaduras de cobre (runoff).
4.2 Materiales. Los sistemas de protección deben estar hechos 4.5.2 No deben usarse materiales de aluminio dentro de los
de materiales que sean resistentes o estén protegidos contra 460 mm (18 pulg.) del punto en el que conductor del sistema
la corrosión. de protección contra rayos toma contacto con la tierra.
4.2.1 No deben usarse combinaciones de materiales que for- 4.5.2.1 Los accesorios que se utilicen para la conexión de las
men pares electrolíticos de una naturaleza tal que, en presen- bajantes de aluminio a los equipos de puesta a tierra de cobre
cia de la humedad, se acelere la corrosión. o revestidos de cobre deben ser de tipo bimetálicos.

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–11

4.5.2.2 Los conectores bimetálicos deben ser instalados a no


menos de 460 mm (18 pulg.) por encima del nivel del terreno.
4.5.3 No debe adosarse un conductor de aluminio a una su-
A
perficie recubierta con pintura de base alcalina, dentro de
una base de cemento o mampostería, o instalada en un lugar A
sujeto a humedad excesiva.
4.6 Dispositivos de interceptación de descargas.
4.6.1 Generalidades.
4.6.1.1 Los dispositivos de interceptación de descargas inclu-
yen terminales aéreos, mástiles de metal, partes metálicas per-
manentes de estructuras, según se describe en la Sección 4.9,
y conductores de apantallamiento. Está permitida la combina-
ción de los dispositivos anteriormente indicados.
4.6.1.2 Deben proveerse dispositivos de interceptación de
descargas cuando fuera requerido por otras secciones de la
presente norma. A: 254 mm (10 pulg.)
Nota: Las configuraciones de los extremos de terminales aéreas
4.6.1.3 Las partes de metal de una estructura que estén ex- pueden ser agudas o romas.
puestas a descargas eléctricas directas y que tengan un espesor
de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) o mayor, deben requerir una interco- FIGURA 4.6.2 Altura del terminal aéreo.
nexión con el sistema de protección contra rayos.
4.6.1.4 Dichas conexiones deben incluir un mínimo de dos
trayectorias a tierra.
4.6.1.5 No deben requerirse dispositivos de interceptación
de descargas para aquellas partes de una estructura que estén
A
ubicadas dentro de la zona de protección.
B
4.6.2* Altura de los terminales aéreos. El extremo de un ter-
minal aéreo no debe estar a una distancia inferior a 254 mm C
B
(10 pulg.) por encima del objeto o área que protege, como se
muestra en la Figura 4.6.2.
C
4.6.3 Soporte de los terminales aéreos.
4.6.3.1 Los terminales aéreos deben estar asegurados contra
vuelcos o desplazamientos, mediante uno de los siguientes
métodos:
(1) Fijación al objeto a ser protegido
(2) Riostras fijadas de manera permanente y rígida a la es-
tructura
4.6.3.2 Los terminales aéreos que excedan de 600 mm (24
pulg.) de altura por encima del área u objeto que protegen A: 600 mm (24 pulg.)
deben ser sostenidas en un punto situado a una distancia no B: Las terminales aéreas que excedan los 600 mm (24 pulg.) de
inferior a la mitad de su altura, como se muestra en la Figura altura están sostenidas
C: Los soportes de las terminales aéreas están ubicados en un punto
4.6.3.2. no menor a la mitad de la altura de la terminal aérea
4.6.4 Ornamentos. Nota: Las configuraciones de extremos de terminales aéreas pueden
4.6.4.1 Los ornamentos o decoraciones situados sobre un ter- ser agudas o romas.
minal aéreo autoportante, no arriostrada, no debe presentar, FIGURA 4.6.3.2 Soporte del terminal aéreo.
en ninguno de sus planos, un área de resistencia al viento que
exceda de 0.01 m2 (20 pulg.2).
4.6.4.2 El requisito descripto en 4.6.4.1 debe permitir el uso 4.7.1 Tipos de techos. La zona de protección para los si-
de una esfera ornamental de 127 mm (5 pulg.) o menos de guientes tipos de techos debe incluir al techo y los accesorios,
diámetro. cuando estuvieran protegidos conforme a lo establecido en la
Sección 4.8:
4.7 Zonas de protección. La geometría de la estructura debe
determinar la zona de protección. Deben aplicarse uno o más (1) Techos planos o ligeramente inclinados
métodos, según se describe en los puntos 4.7.1 a 4.7.3.4.2, (2) Buhardillas
para determinar la zona de protección general. (3) Techos abovedados

Edición 2008
780–12 instalación de sistemas de protección contra rayos

(4) Techos con cumbreras, aberturas, chimeneas o ventilacio-


nes
4.7.2 Techos de niveles múltiples.
1
4.7.2.1 Para estructuras con techos de niveles múltiples de una 1
altura inferior a 15 m (50 pies), la zona de protección debe
incluir áreas tales como las identificadas en los puntos 4.7.2.3
y 4.7.2.4.
� 15 m
4.7.2.2 La zona de protección es un cono con el vértice ubi- (50 pies)
cado en el punto más alto del dispositivo de interceptación
de descargas, con su superficie formada por un ángulo de 45
grados o de 63 grados desde la vertical.
4.7.2.3 Para estructuras que no excedan los 7.6 m (25 pies)
por encima del nivel del terreno, la zona de protección tie-
ne una relación de uno a dos, como se muestra en la Figura
4.7.2.3(a) y en la Figura 4.7.2.3(b). FIGURA 4.7.2.4(a) Protección de techo inferior para edifi-
cios de 15 m (50 pies) o menos de altura.

2
1

� 7.6 m (25 pies) 1

� 15 m
(50 pies)

FIGURA 4.7.2.3(a) Protección de techo inferior para edifi-


cios con techos planos de 7.6 m (25 pies) o menos de altura.

FIGURA 4.7.2.4(b) Protección de techo inferior provista por


edificios con techos inclinados de 15 m (50 pies) o menos de
altura.

2
1

� 7.6 m
(25 pies)
m
46 es) R
i
5 0p
(1

FIGURA 4.7.2.3(b) Protección de techo inferior provista por


edificios con techos inclinados de 7.6 m (25 pies) o menos de
altura.

4.7.2.4 Para estructuras que no excedan los 15 m (50 pies) FIGURA 4.7.3.1(B) Zona de protección en la que se muestra
por encima del nivel del terreno, la zona de protección tie- una esfera rodante.
ne una relación de uno a uno, como se muestra en la Figura
4.7.2.4(a) y en la Figura 4.7.2.4(b).
(A) Cuando la esfera sea tangente al terreno y descanse con-
4.7.3 Método de la esfera rodante. tra un dispositivo de interceptación de descargas, debe con-
4.7.3.1 La zona de protección debe incluir el espacio en el que siderarse que todo el espacio del plano vertical entre los dos
no pueda introducirse una esfera rodante con un radio de 46 puntos de contacto y bajo la esfera se encuentra en la zona de
m (150 pies). protección.

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–13

(B) Debe considerarse como zona de protección cuando la (A) El gráfico muestra la distancia protegida (“distancia hori-
esfera descanse sobre dos o más dispositivos de interceptación zontal”), medida radialmente desde la estructura protegida.
de descargas y debe incluir el espacio del plano vertical bajo (B) La distancia horizontal determinada debe aplicarse sólo
la esfera y entre dichos dispositivos, como se muestra en la en el plano horizontal de la “altura protegida”.
Figura 4.7.3.1(B).
4.7.3.4 Bajo el método de la esfera rodante, debe permitirse
(C) Debe girarse la esfera en todas las posibles ubicaciones que la distancia horizontal sea calculada (en m o en pies) por
para determinar la zona de protección. la fórmula siguiente:
4.7.3.2* Para alturas de estructuras que excedan de 46 m (150
pies) por encima del terreno o por encima de un dispositivo d = h1 ( 2R − h1 ) − h2 ( 2R − h2 )
de interceptación de descargas más bajo, la zona de protec-
ción debe ser el espacio del plano vertical entre los puntos donde:
de contacto y también debajo de la esfera cuando la esfera
d = distancia horizontal protegida
descanse contra una superficie vertical de la estructura y el/
h1 = altura del techo más alto
los dispositivo/s de interceptación de descargas más bajo/s o
R = radio de la esfera rodante [46 m (150 pies)]
la tierra.
h2 = altura del techo más bajo (parte superior del objeto)
4.7.3.3 La Figura 4.7.3.3 muestra la esfera rodante de 46 m
4.7.3.4.1 La aplicación de esta fórmula debe basarse en una
(150 pies) para una estructura de 46 m (150 pies) de altura.
distancia de impacto de 46 m (150 pies).
Asimismo, la curva muestra la zona de protección para dispo-
sitivos de interceptación para estructuras de 7.6 m (25 pies), 4.7.3.4.2 Para que la fórmula sea válida, la esfera debe ser o
15 m (50 pies), 23 m (75 pies), 30 m (100 pies) o 46 m (150 bien tangente al techo más bajo o estar en contacto con la
pies) por encima del suelo. tierra y en contacto con el lado vertical de la porción más alta

Distancia protegida horizontal (m)

Centro para Centro para Centro para Centro para Centro para
7.6 m (25 pies) 15 m (50 pies) 23 m (75 pies) 3o m (100 pies) 46 m (150 pies)
de altura de altura de altura de altura de altura

7.6 m 15 m 23 m 30 m 37 m 46 m
150 46 m

125 ies) 37 m
0p
m (15
46

100 30 m
Altura protegida (pies)

Altura protegida (m)

46 m (150 ft) Método de esfera rodante

30 m
75 23 m
(100 pies)

23 m (75 pies)

50 15 m

15 m (50 pies)

25 7.6 m

7.6 m (25 pies)

25 50 75 100 125 150


Distancia protegida horizontal (pies)

FIGURA 4.7.3.3 Zona de protección mediante la aplicación del método de la esfera rodante.

Edición 2008
780–14 instalación de sistemas de protección contra rayos

de la estructura. (B) Los techos inclinados con alturas de aleros superiores a


(A) Además, la diferencia de las alturas entre el techo más alto 15 m (50 pies) deben tener los dispositivos de interceptación
y el más bajo o el terreno debe ser de 46 m (150 pies) o menos. de descargas colocados de acuerdo con el método de la esfe-
ra rodante de 46 m (150 pies). [Ver Figura 4.7.3.1(B) y Figura
4.8 Dispositivos de interceptación de descargas en techos. 4.7.3.3.]
4.8.1 Techos inclinados. 4.8.2.4 Techo plano o ligeramente inclinado. Los techos pla-
(A) Los techos inclinados deben definirse como techos que nos o ligeramente inclinados que excedan de 15 m (50 pies)
tengan una luz de 12 m (40 pies) o menos y una pendiente de ancho o longitud deben tener los dispositivos de inter-
de 1⁄8 o mayor, y como techos con una luz de más de 12 m (40 ceptación de descargas colocados a intervalos que no exce-
pies) y una pendiente de 1⁄4 o mayor. dan los 15 m (50 pies) sobre las áreas planas o ligeramente
inclinadas, como se muestra en la Figura 4.8.2.4(a) y en la
(B) Todos los techos restantes deben considerarse como lige-
Figura 4.8.2.4(b), o dicha área también puede ser protegida
ramente inclinados y serán tratados como techos planos.
mediante el uso de terminales aéreos más altos que creen zo-
4.8.2* Ubicación de los dispositivos de interceptación. Como nas de protección aplicando el método de la esfera rodante,
se muestra en la Figura 4.8.2, la distancia entre los dispositivos de modo que la esfera no tome contacto con el área del techo
de interceptación de descargas en los extremos de las cum- plano o ligeramente inclinado.
breras, en los bordes y esquinas exteriores en techos planos o
ligeramente inclinados, no debe ser superior a 0.6 m (2 pies).

B
C

A
A B

A
A

A: 6.0 m (20 pies) o 7.6 m (25 pies)


de espaciamiento máximo
B: Las terminales aéreas están
ubicadas dentro de los 0.6 m (2
pies) respecto de los extremos de
los caballetes

A: 15 m (50 pies) de espaciamiento máximo entre terminales aéreas


B: 45 m (150 pies) de largo máximo de recorrido transversal del conductor
permitido sin una conexión desde el conductor de recorrido transversal al
perímetro principal o conductor bajante
C: 6 m (20 pies) o 7.6 m (25 pies) espaciamientos máximos entre terminales
aéreas a lo largo del borde

FIGURA 4.8.2.4(a) Terminales aéreos sobre un techo plano.


FIGURA 4.8.2 Terminales aéreos sobre un techo inclinado.

4.8.2.1 Los dispositivos de interceptación de descargas deben 4.8.3* Buhardillas.


ser ubicados en las cumbreras de los techos inclinados y alre-
4.8.3.1 Las buhardillas con igual o mayor altura que la cum-
dedor de su perímetro en techos planos o ligeramente inclina-
brera del techo principal deben ser protegidas con dispositi-
dos, a intervalos que no excedan de 6 m (20 pies).
vos de interceptación de descargas, conductores y puestas a
4.8.2.2 Los dispositivos de interceptación de descargas de 0.6 tierra, cuando fuera requerido.
m (2 pies) o más por encima del objeto o área a proteger
4.8.3.2 Las buhardillas y proyecciones por debajo del nivel
pueden ser ubicados a intervalos que no excedan de 7.6 m
de la cumbrera principal deben requerir protección sólo en
(25 pies).
aquellas áreas que se extiendan fuera de la zona de protec-
4.8.2.3 Techo inclinado. ción.
(A) Un techo inclinado con alturas de aleros de 15 m (50 pies) 4.8.4 Techos con cumbreras intermedias. Los dispositivos de
o menos por encima del nivel del terreno sólo requiere dis- interceptación de descargas deben estar ubicados a lo largo
positivos de protección en la cumbrera, siempre y cuando no de las cumbreras más exteriores de la edificación. Para la serie
exista una sección horizontal del edificio que se extienda más de cumbreras intermedias, los intervalos serán los mostrados
allá de los aleros, excepto las canaletas recolectoras de lluvia. en 4.8.2.

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–15

A: Terminales aéreas dentro de los 0.6 m (2 A


pies) de la proyección más distante del borde
del techo
s)
A pie
(20 es)
m pi
o 6 25
B A á xim 6 m (
M .
o7

A
s)
pie
(20 es)
A: 15 m (50 pies) de espaciamiento máximo m pi
o 6 25
B: 6 m (20 pies) o 7.6 m (25 pies) de espaciamiento máximo xim m (
Má 7.6
o
FIGURA 4.8.2.4(b) Terminales aéreos sobre un techo ligera-
mente inclinado.
A

A
4.8.4.1 Los dispositivos de interceptación de descargas deben
estar ubicados sobre las cumbreras intermedias, de acuerdo
con los requisitos para espaciamiento en techos planos o lige-
ramente inclinados.
4.8.4.2 Si alguna de las cumbreras intermedias fuera más alta FIGURA 4.8.5.2 Techo plano o ligeramente inclinado con un
que las cumbreras exteriores, debe ser considerada como una perímetro irregular.
cumbrera principal y protegida conforme a lo establecido en
4.8.2.
4.8.5 Techos planos o ligeramente inclinados con perímetros
irregulares. Las estructuras que tengan diseños de muros ex-
teriores que incluyan perímetros irregulares en los techos de-
ben ser tratadas individualmente.
4.8.5.1 Las proyecciones más distantes forman un borde de
techo imaginario que debe ser usado para colocar los dispo-
sitivos de interceptación de descargas, conforme a lo estable-
cido en 4.8.2.
4.8.5.2 En todos los casos, sin embargo, los dispositivos de in-
terceptación deben ser ubicados de acuerdo con la Sección
4.8, como se muestra en la Figura 4.8.5.2.
4.8.5.3 Debe permitirse que los dispositivos de interceptación
de descargas instalados en elementos verticales de techos uti-
licen un solo conductor principal para interconectarlo al con-
ductor principal del techo. Ver Figura 4.8.5.2.
4.8.5.4 El conductor principal del techo debe extenderse de
manera adyacente a los elementos verticales del techo, de
modo que el cable único proveniente del dispositivo de inter-
ceptación de descargas sea lo más corto posible y en ningún
caso de una longitud mayor de 4.9 m (16 pies).
4.8.5.5 La conexión del cable único con la bajante debe hacer-
Nota: Las configuraciones de extremos de terminales aéreas
se con un empalme en T, como se muestra en la Figura 4.8.5.5. pueden ser agudas o romas.

FIGURA 4.8.5.5 Techo con perímetro irregular.

Edición 2008
780–16 instalación de sistemas de protección contra rayos

4.8.6 Aberturas en techos planos. El perímetro de las aber- 4.8.8.4 Cuando se requiera sólo un dispositivo de intercep-
turas, tales como huecos para iluminación o para mecánica, tación de descargas sobre una chimenea o ventilador, al me-
debe estar protegido si el perímetro del área abierta excede nos un conductor principal debe conectar el dispositivo de
de 92 m (300 pies), siempre que ambas dimensiones rectangu- interceptación de descargas a un conductor principal en el
lares superen los 15 m (50 pies). lugar en el que la chimenea o ventilador se une a la superficie
4.8.7 Techos abovedados o redondeados. Los dispositivos de del techo y provee dos o más trayectorias a tierra desde dicha
interceptación de descargas deben estar ubicados de manera ubicación, conforme a lo establecido en la Sección 4.9 y 4.9.2.
que ninguna parte de la estructura se encuentre fuera de la 4.8.9 Unidad metálica de techo. Las unidades mecánicas situa-
zona de protección, como se establece en la Sección 4.7. das en la parte superior de un techo, con carcasas de metal
4.8.8 Chimeneas y ventiladores. Deben requerirse dispositivos continuo de un espesor inferior a 4.8 mm ( pulg.), como uni-
de interceptación de descargas en todas las chimeneas y ven- dades de aire acondicionado/calefacción, ventilación/escape
tiladores que no estén ubicados dentro de la zona de protec- de aire, torres de enfriamiento, etc., deben ser protegidas se-
ción, incluidas las chimeneas metálicas con un espesor menor gún lo establecido en los puntos 4.8.9.1 a 4.8.9.2.2.
de 4.8 mm (3⁄16 pulg.). 4.8.9.1 Los terminales aéreos deben ser instaladas de acuerdo
4.8.8.1 Las chimeneas o ventiladores metálicos con un espesor con lo establecido en los puntos 4.8.1 y 4.8.2.
de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) o superior deben requerir sólo una co- 4.8.9.1.1 Estas deben estar montadas sobre bases con un área
nexión con el sistema de protección contra rayos. mínima de contacto de 1940 mm2 (3 pulg.2) cada una, asegu-
4.8.8.2 La conexión descripta en 4.8.8.1 debe utilizar un con- radas al metal desnudo de la carcasa o montadas mediante
ductor principal y un mecanismo de interconexión que tenga perforación y roscado al armazón de la unidad, según se indi-
un área de contacto no menor de 1940 mm2 (3 pulg.2) y debe ca en los puntos 4.16.3.2 y 4.16.3.3.
incluir dos o más trayectorias a tierra, según lo requerido para 4.8.9.2 Deben instalarse al menos dos conductores de los ta-
dispositivos de interceptación de descargas. maños principales.
4.8.8.3* Los dispositivos de interceptación de descargas re- 4.8.9.2.1 La conexión debe hacerse con el metal fijado (libre
queridos deben ser instalados sobre chimeneas y ventiladores,
de pintura, grasa, etc.) en su base o bordes inferiores de la
como se muestra en la Figura 4.8.8.3, de manera que la distan-
unidad, utilizando un conductor principal y dispositivos de in-
cia desde un dispositivo de interceptación de descargas hasta
terconexión con un área de contacto no menor de 1940 mm2
una esquina exterior o la distancia perpendicular hasta un
(3 pulg.2) y deben incluir dos trayectorias a tierra, según lo
borde externo no debe ser superior a 0.6 m (2 pies).
requerido para dispositivos de interceptación de descargas.
4.8.9.2.2 Estas dos placas principales de interconexión deben
estar ubicadas tan lejos entre sí como sea factible, en la base
A o bordes inferiores de la carcasa metálica (eléctricamente
continua) de la unidad y conectadas al sistema de protección
contra rayos.
4.9 Conductores. Los conductores principales deben interco-
nectar todos los dispositivos de interceptación de descargas y
deben formar dos o más trayectorias desde cada uno de los
dispositivos de interceptación de descargas hacia abajo, hori-
zontalmente o de manera ascendente con una pendiente in-
ferior a 1/4 hasta las conexiones de puesta a tierra, excepto lo
permitido en los puntos 4.9.1 y 4.9.2.
4.9.1 Trayectoria unidireccional. Los dispositivos de intercep-
tación de descargas situados en techos inferiores y que estén
interconectados por un tramo del conductor desde el nivel
más alto del techo deben requerir sólo una trayectoria a tierra
horizontal o descendente, siempre que el tramo del conduc-
tor del techo inferior no exceda de 12 m (40 pies).
4.9.2 Puntas muertas. Debe permitirse que los dispositivos de
interceptación de descargas tengan puntas “muertas”, como
A: 0.6 m (2 pies) máximo se muestra en la Figura 4.9.2, con sólo un tramo de recorrido a
Nota: Las configuraciones de extremos de terminales aéreas un conductor principal sobre techos que se encuentren deba-
pueden ser agudas o romas.
jo del nivel de protección principal, siempre que el tramo del
FIGURA 4.8.8.3 Terminales aéreos sobre una chimenea. conductor desde el dispositivo de interceptación de descargas
hasta un conductor principal no tenga una longitud total de
más de 4.9 m (16 pies) y mantenga una trayectoria horizontal
o descendente.

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–17

Cavidades en “U” y en “V”

Incorrecto Correcto

FIGURA 4.9.4.2 Dobleces.

Radio del codo no menor


A de 203 mm (8 pulg.)

CL

CL

A: La longitud total admisible del conductor con puntas muertas no


puede ser mayor a 4.9m (16 pies)
90 grados mín.
FIGURA 4.9.2 Punta muerta.

4.9.3 Sustitución del conductor principal. Nota: Ángulo del codo no menor de 90 grados.

4.9.3.1 Las partes de metal complementarias de una estruc-


FIGURA 4.9.5 Curvas en conductores.
tura, como canaletas en aleros, bajantes, escaleras, ductos u
otras partes de metal, excepto según lo permitido en 4.16.1,
no deben sustituir al conductor principal.
4.9.6 Soportes en conductores.
4.9.3.2 Debe permitirse que los pasamanos y escaleras de me-
tal exteriores y permanentes, que estén sujetos a impactos di- 4.9.6.1 Debe permitirse que los conductores sean colgados
rectos de rayos (por ejemplo, sobre techos o entre techos) y en el aire, sin soporte, por una distancia de 0.9 m (3 pies) o
que tengan continuidad eléctrica, sean utilizados como con- menos.
ductores principales cuando el espesor mínimo sea de 1.63 4.9.6.2 Los conductores que deban ser colgados en el aire a
mm (0.064 pulg.). mayor distancia que las indicadas en 4.9.6.1 deben estar pro-
4.9.3.3 De manera similar, los techos o revestimientos exterio- vistos de un mecanismo de soporte que evite dañarlo o despla-
res de metal de un espesor menor de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) no zarlo de su ubicación.
deben sustituir a los conductores principales. 4.9.7 Conductores de techos.
4.9.4 Dobleces en “U” o en “V”. 4.9.7.1 Los conductores de techos deben ser instalados a lo
4.9.4.1 Los conductores deben mantener un curso horizontal largo de las cumbreras en techos a dos aguas, abuhardillados
o descendente, libre de dobleces en “U” o en “V” (que baje y y a cuatro aguas; alrededor del perímetro en techos planos;
suba). detrás o encima de parapetos y a través de las áreas en techos
planos o ligeramente inclinados, a fin de interconectar todos
4.9.4.2 Dichos dobleces, generalmente formados en chime-
los dispositivos de interceptación de descargas.
neas ubicadas en lugares bajos, buhardillas u otras proyeccio-
nes sobre techos inclinados o en muros de parapetos, deben 4.9.7.2 Los conductores deben instalarse a través o alrededor
estar provistos de una bajante desde la base de la cavidad hasta de las obstrucciones (como cúpulas y ventiladores), en un pla-
el suelo o hasta un conductor de bajada adyacente, como se no horizontal con el conductor principal.
muestra en la Figura 4.9.4.2. 4.9.8 Conductores de recorrido transversal. Deben requerirse
4.9.5 Curvas en conductores. Ninguna de las curvas en un conductores de recorrido transversal (conductores principa-
conductor debe formar un ángulo interior menor de 90 gra- les) para interconectar los dispositivos de interceptación de
dos, ni debe tener un radio de curvatura menor de 203 mm (8 descargas situados en techos planos o ligeramente inclinados
pulg.), como se muestra en la Figura 4.9.5. que excedan los 15 m (50 pies) de ancho.

Edición 2008
780–18 instalación de sistemas de protección contra rayos

4.9.8.1 Por ejemplo, los techos de 15 m a 30 m (50 pies a 100


pies) de ancho deben requerir un conductor de recorrido
transversal; los techos de 30 m a 46 m (100 pies a 150 pies) de
ancho deben requerir dos conductores de recorrido transver-
(Nota: El sistema 3
sal, y así sucesivamente. de techo requirido
fue omitido para
4.9.8.2 Los conductores de recorrido transversal deben ser
4 esta ilustración.)
conectados al cable del perímetro principal a intervalos que 2
no excedan de 46 m (150 pies), como se muestra en la Figura
4.8.2.4(a).
4
4.9.9 Bajantes. 3
5
5
4.9.9.1 Las bajantes deben estar separadas por la mayor distan-
cia práctica posible. 1 2
4.9.9.2 La ubicación de las bajantes debe depender de las con- 1
Espaciamientos:
sideraciones siguientes: 1–2: 40 m (130 pies)
2–3: 26 m (85 pies)
(1) Ubicación de los dispositivos de interceptación de des- 3–4: 26 m (85 pies)
cargas 4–5: 26 m (85 pies)
(2) Trayectoria de los conductores 5–1: 26 m (85 pies)

(3) Condiciones para la puesta a tierra Perímetro total: 144 m (470 pies)
(4) Seguridad mecánica contra desplazamientos Conductores bajantes requeridos: 5
(5) Ubicación de los objetos metálicos de gran tamaño
FIGURA 4.9.10.5 Número de bajantes.
(6) Ubicación de sistemas con tuberías metálicas subterrá-
neas
4.9.10 Número de bajantes. Deben proveerse al menos dos 4.9.11.2 La bajante debe estar protegida en una distancia mí-
bajantes en cualquier tipo de estructura, incluidos los cam- nima de 1.8 m (6 pies) por encima del nivel del terreno.
panarios. 4.9.12 Bajantes que ingresan en suelos corrosivos. Las bajan-
4.9.10.1 Figura 4.9.10.5 Las estructuras de un perímetro que tes que ingresen en suelos corrosivos deben estar protegidos
exceda de 76 m (250 pies) deben tener una bajante adicional contra la corrosión por medio de una cubierta protectora que
por cada tramo de 30 m (100 pies) del perímetro o fracción parta en un punto situado a 0.9 m (3 pies) por encima del
de este. nivel del terreno y se extienda en toda su longitud por debajo
del nivel del terreno.
4.9.10.2 El número total de bajantes en estructuras con techos
planos o ligeramente inclinados debe ser tal que la distancia 4.9.13 Bajantes y columnas de concreto armado o estructu-
promedio entre todas las bajantes no exceda de 30 m (100 ral. Las bajantes instaladas sobre o en columnas de concreto
pies). armado o sobre columnas de acero estructural deben ser co-
nectadas al fierro del concreto armado o acero estructural en
4.9.10.3 Las estructuras con techo irregular deben tener ba- ambos extremos.
jantes adicionales, según fuera necesario para proveer una
trayectoria bidireccional desde cada dispositivo de intercep- 4.9.13.1 En el caso de elementos verticales de gran longitud,
tación de descargas. debe hacerse una conexión adicional a intervalos que no ex-
cedan de 60 m (200 pies).
4.9.10.4 Para una estructura con techos planos o ligeramente
inclinados, debe medirse sólo el perímetro de las áreas de te- 4.9.13.2 Las conexiones descriptas en 4.9.13.1 deben hacerse
chos que requieren protección. utilizando material listado, como grapas, placas de interco-
nexión o soldadura.
4.9.10.5 Para determinar la protección del perímetro de una
estructura con techo inclinado, se considera la proyección ho- 4.9.13.3 Cuando no se cumplan los requisitos de interco-
rizontal del techo (vista de planta). nexión mencionados en 4.9.13.1 y 4.9.13.2 deben tomarse las
previsiones adecuadas para garantizar la interconexión en pa-
4.9.10.6 No debe requerirse que los techos o proyecciones ralelo de estos componentes conductores.
más bajos que estén ubicados dentro de una zona de protec-
ción sean incluidos en la medición del perímetro. 4.9.14 Bajantes en guardas no metálicas. El uso de tuberías de
PVC u otros conductos no metálicos no debe eludir la necesi-
4.9.11 Protección física de las bajantes. Las bajantes ubicadas dad de satisfacer los requisitos de interconexión establecidos
en pistas de aterrizaje, vías de acceso privadas, áreas de juegos en las Secciones 4.19, 4.20 y 4.21.
de escuelas, corrales para ganado, vías públicas u otros lugares
sujetos a daño o desplazamiento físico deben tener guardas 4.10 Sujetadores. Los conductores deben ser sujetados a la
de protección. estructura sobre la que están colocados a intervalos que no
excedan de 0.9 m (3 pies).
4.9.11.1 Las guardas metálicas de protección, si circunscriben
al conductor, deben conectarse en ambos extremos. 4.10.1 Se fijan con clavos, tornillos, pernos o mecanismos ad-
hesivos resistentes y del mismo material que el conductor o

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–19

de un material igualmente resistente a la corrosión como el 4.13.2* Varillas de puesta a tierra.


utilizado en el conductor. 4.13.2.1 Las varillas de puesta a tierra no deben ser de un diá-
4.10.2 No deben utilizarse materiales que formen pares elec- metro inferior a 12.7 mm (½ pulg.) y una longitud de 2.4 m
trolíticos de una naturaleza tal que, en presencia de la hume- (8 pies).
dad, se acelere la corrosión. 4.13.2.2 Las varillas deben estar libres de pintura u otros recu-
4.11 Anclajes para mampostería. Los anclajes para mampos- brimientos no conductores.
tería o concreto utilizados para fijar los materiales de protec- 4.13.2.3 Profundidad de las varillas de puesta a tierra.
ción contra rayos deben tener un diámetro externo mínimo
de 6.4 mm (¼ pulg.). (A) Las varillas de puesta a tierra deben extenderse de manera
vertical a una profundidad no inferior a 3 m (10 pies) dentro
4.11.1 Los huecos hechos para recibir el cuerpo del anclaje de la tierra.
deben ser del tamaño correcto, ser hechos en el ladrillo, pie-
dra u otro bloque de mampostería, en lugar de en las juntas (B) La tierra debe ser compactada y apretada contra el con-
de argamasa. ductor y la varilla de puesta a tierra en toda su longitud, como
se ilustra en la Figura 4.13.2.3(B).
4.11.2 Cuando se instalen los anclajes, el ajuste debe ser her-
mético a la humedad, reduciendo así la posibilidad de daños
debidos al congelamiento.
4.12 Accesorios para conexión. Los accesorios para conexión
deben ser usados en todos los empalmes “extremo a extre-
mo”, “en T” o en “Y” que se hacen en los conductores.
4.12.1 Los accesorios deben ser fijados de manera que resistan
una prueba de tracción de 890 N (200 lb).
4.12.2 Los accesorios que se utilicen para las conexiones re-
queridas con los cuerpos metálicos en o sobre una estructura
deben estar asegurados al cuerpo metálico mediante pernos,
soldadura no ferrosa, otros tipos de soldadura o mediante el
uso de conectores de alta compresión listados para tal fin.
4.12.3 Las conexiones del conductor deben hacerse mediante
pernos, soldadura, alta compresión o engaste.
4.12.4 Las conexiones de tipo engaste no deben utilizarse con
conductores de Clase II.
3 m (10 pies)
4.13 Electrodos de puesta a tierra.
4.13.1 Generalidades.
4.13.1.1 Cada bajante debe terminar en un electrodo de pues-
ta a tierra, exclusivo para el sistema de protección contra ra-
yos.
4.13.1.2 El diseño, tamaño, profundidad y cantidad de elec-
trodos de puesta a tierra que se utilicen deben cumplir con lo
establecido en los puntos 4.13.2 a 4.13.8.
4.13.1.3 No deben utilizarse como electrodos de puesta a tie- FIGURA 4.13.2.3(B) Instalación típica de una varilla de pues-
rra las tuberías metálicas subterráneas, las puestas a tierra de ta a tierra.
sistemas eléctricos o de telecomunicaciones. Esta disposición
no debe prohibir la interconexión requerida por 4.14.1. 4.13.2.4* Varillas de puesta a tierra múltiples. Cuando se utili-
cen múltiples varillas de puesta a tierra conectadas, la separa-
4.13.1.4 La/Las bajante/s debe/n estar permanentemente ción entre cualesquiera dos de ellas de puesta a tierra no debe
fijadas al sistema de electrodos de puesta a tierra mediante ser inferior a la suma de sus profundidades de enterramiento,
grapas con pernos, soldadura no ferrosa y de otro tipo o co- cuando sea factible.
nectores de alta compresión listados para tal fin, y las grapas
4.13.3 Electrodos empotrados en concreto. Los electrodos
deben ser adecuadas para una instalación bajo tierra.
empotrados en concreto deben ser usados solamente en cons-
4.13.1.5 Los electrodos de puesta a tierra deben ser de acero trucciones nuevas.
revestido de cobre, de cobre sólido o de acero inoxidable.
4.13.3.1 El electrodo debe estar ubicado cerca del fondo de
4.13.1.6 Los electrodos de puesta a tierra deben ser instalados un cimiento o zapata de concreto que estén en contacto di-
debajo de la línea de congelamiento, cuando fuera posible recto con la tierra y debe estar empotrado en una capa no
(excluidos los terrenos con capa de tierra poco profunda). inferior a 50 mm (2 pulg.) de concreto.

Edición 2008
780–20 instalación de sistemas de protección contra rayos

4.13.3.2 El electrodo empotrado debe estar compuesto por 4.13.7 Combinaciones. Deben permitirse combinaciones de
uno de los siguientes: los electrodos de puesta a tierra mencionados en la Sección
(1) Conductor principal desnudo de cobre, de no menos de 4.13.
6 m (20 pies) 4.13.8 Criterios de selección de electrodos de puesta a tierra.
(2) Al menos 6 m (20 pies) de una o más varillas de fierro Las limitaciones del sitio y las condiciones del suelo deben de-
de construcción de un diámetro no inferior a 12.7 mm terminar la selección del tipo o de las combinaciones de tipos
(½ pulg.) que hayan sido unidas mediante soldadura o el de electrodos de puesta a tierra que se utilicen.
equivalente a 20 diámetros de alambre de amarre.
4.13.8.1* Terrenos poco profundos. Los métodos establecidos
4.13.4 Anillo de puesta a tierra. El anillo de puesta a tierra que en los puntos 4.13.3 a 4.13.7 deben ser usados en las condicio-
rodee una estructura, que se muestra en la Figura 4.13.4, debe nes de terrenos poco profundos, cuando sea factible.
estar en contacto con la tierra a una profundidad no inferior
a 460 mm (18 pulg.) o estar empotrado en una zapata de con- 4.13.8.1.1 Cuando se determinara que los métodos descriptos
creto, de acuerdo con lo establecido en 4.13.3. en los puntos 4.13.3 a 4.13.6 no son factibles debido a que la
profundidad de la capa superficial del suelo es inferior a 460
mm (18 pulg.), debe permitirse proveer una terminal de pues-
ta a tierra enterrada a la máxima profundidad disponible de la
capa superficial del suelo.

Electrodos opcionales de
4.13.8.1.2 La puesta a tierra para terrenos poco profundos
puesta a tierra debe ser o bien un anillo de puesta a tierra que cumpla con
lo establecido en 4.13.4 a una distancia mínima de 0.6 m (2
pies) del cimiento o zapata exterior, o mediante radial/es que
cumpla/n con lo descripto en 4.13.5 o electrodos de placas
que cumplan con lo establecido en 4.13.6 a una distancia
mínima de 0.6 m (2 pies) del cimiento o zapata exterior. El
anillo de puesta a tierra, el/los radial/es o los electrodos de
placas deben estar enterrados a la máxima profundidad dispo-
nible de la capa superficial del suelo.
Conductor en lazo
4.13.8.1.3 Cuando uno de los métodos descriptos en 4.13.8.1.2
fuera imposible, debe permitirse que el/los electrodo/s se
coloquen directamente sobre el basamento, a una distancia
mínima de 3.6 m (12 pies) del cimiento o zapata exterior.
FIGURA 4.13.4 Instalación típica de un anillo de puesta a Debe permitirse que el anillo de puesta a tierra que rodee a
tierra. la estructura sea colocado directamente sobre el basamento, a
una distancia mínima de 0.6 m (2 pies) del cimiento o zapata
exterior.
4.13.4.1 El electrodo empotrado debe estar compuesto por un
conductor desnudo de cobre, de no menos de 6 m continuos 4.13.8.1.4 En los casos en que el conductor a tierra sea co-
(20 pies continuos). locado directamente sobre el basamento, el conductor debe
estar asegurado al basamento cada 0.9 m (3 pies) mediante
4.13.4.2 El anillo de puesta a tierra debe utilizar un conductor
clavos, cemento conductivo o un adhesivo conductor, a fin de
principal de cobre para sistema de protección contra rayos.
garantizar el contacto eléctrico y brindar protección contra
4.13.5* Electrodos radiales. desplazamientos.
4.13.5.1 Un sistema de electrodos radiales debe estar com- 4.13.8.2 Suelo arenoso. Debido a que las condiciones del sue-
puesto por uno o más conductores principales, cada uno si- lo arenoso o de grava se caracterizan por la alta resistividad
tuado en un canal separado que se extienda hacia afuera des- del terreno, deben utilizarse múltiples electrodos de puesta a
de el lugar en que se encuentra cada bajante. tierra para mejorar el sistema de electrodos de puesta a tierra
4.13.5.2 Cada electrodo radial debe ser de una longitud no para rayos.
inferior a 3.6 m (12 pies), debe estar a no menos de 460 mm 4.14 Puesta a tierra común.
(18 pulg.) por debajo del nivel del terreno y debe divergir a
un ángulo no mayor de 90 grados. 4.14.1* Generalidades. Todos los medios de puesta a tierra y
los conductores enterrados que pueden contribuir en la pro-
4.13.6* Electrodo de puesta a tierra de tipo placa. visión de una trayectoria para las corrientes de descarga del
4.13.6.1 Un electrodo de puesta a tierra de tipo placa debe rayo en o sobre una estructura deben ser interconectados con
tener un espesor mínimo de 0.8 mm (0.032 pulg.) y un área el fin de proveer un potencial de puesta a tierra común.
mínima de 0.18 m2 (2 pies2). 4.14.1.1 Dicha interconexión debe incluir el sistema de pro-
4.13.6.2 El electrodo de puesta a tierra de tipo placa debe es- tección contra rayos, los servicios eléctricos, los sistemas de te-
tar enterrado a no menos de 460 mm (18 pulg.) por debajo lecomunicación, las antenas, las puestas a tierra y los sistemas
del nivel del terreno. de tuberías metálicas subterráneas.

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–21

4.14.1.2 Los sistemas de tuberías metálicas subterráneas de- instalados tan cerca como fuera posible del perímetro externo
ben incluir el servicio de agua de pozos situados dentro de los de la estructura.
7.6 m (25 pies) de la estructura, tuberías de gas, conductos 4.15.4.2 Cuando se utilicen conductores o varillas para puesta
subterráneos, sistemas de tuberías de gas licuado de petróleo a tierra, deben estar en contacto con el terreno en un tra-
subterráneas, etc. mo mínimo de 3 m (10 pies) y deben extenderse hasta una
4.14.1.3 La interconexión con la línea de gas debe hacerse en profundidad no inferior a 3 m (10 pies) debajo del nivel del
el lado del medidor del cliente. terreno terminado, excepto según lo permitido en los puntos
4.13.4 y 4.13.5.
4.14.1.4 Para interconectar estos sistemas puestos a tierra con
el sistema de protección contra rayos debe utilizarse un con- 4.16 Sistemas de acero estructural.
ductor principal. 4.16.1 Generalidades. Debe permitirse utilizar el armazón de
4.14.2 Interconexiones de puesta a tierra comunes. acero estructural de una edificación como conductor princi-
pal del sistema de protección contra rayos si tiene continuidad
4.14.2.1 Cuando el sistema eléctrico, de antena de TV comuni-
o se hace eléctricamente continua.
taria (CATV, por sus siglas en inglés), de datos, de telecomuni-
caciones u otros sistemas estén interconectados al sistema de 4.16.2 Dispositivos de interceptación de descargas.
tubería metálica de agua, debe requerirse sólo una conexión 4.16.2.1 Los dispositivos de interceptación de descargas deben
desde el sistema de protección contra rayos con el sistema de ser conectados al armazón de acero estructural directamente,
tuberías metálicas de agua, siempre que la tubería metálica de mediante el uso de conductores individuales encaminados a
agua sea eléctricamente continua. través del techo o los muros del parapeto hasta el armazón de
4.14.2.2 Si la tubería metálica de agua no fuera eléctricamente acero o mediante el uso de un conductor externo que inter-
continua debido al uso de secciones de plástico u otras razo- conecte todos los dispositivos de interceptación de descargas y
nes, deben utilizarse puentes con conductor principal para que esté conectado con el armazón de acero.
garantizar la continuidad eléctrica. 4.16.2.2 Cuando se utilice dicho conductor externo, debe ser
4.15 Sistemas ocultos. conectado al armazón de acero de la estructura a intervalos
que no excedan de 30 m (100 pies).
4.15.1 Generalidades.
4.16.3 Conexiones con el armazón. Los conductores deben
4.15.1.1 Los requisitos que contemplan a los sistemas expues- ser conectados al acero estructural que haya sido limpiado
tos también deben aplicarse a los sistemas ocultos, excepto hasta su metal de base mediante el uso de placas de interco-
que debe permitirse que el recorrido de los conductores se nexión con un área de contacto no menor de 5200 mm2 (8
instale debajo de los materiales o armazones de techos, detrás pulg.2) por medio de soldadura no ferrosa o de otro tipo.
del revestimiento de los muros, entre entramado de muros,
en canaletas para conductos o empotrados directamente en el 4.16.3.1 Debe permitirse la perforación y el roscado con la
concreto o mampostería. columna de acero para la admisión de un conector roscado.

4.15.1.2 Cuando el tendido de un conductor tenga lugar en 4.16.3.2 El dispositivo roscado debe ser instalado con al me-
un ducto metálico, debe ser interconectado en los puntos de nos cinco de las vueltas de la rosca aseguradas con una con-
entrada y salida, y en todos los lugares donde el conducto no tratuerca.
tenga continuidad eléctrica. 4.16.3.3 La parte roscada del conector no debe ser de un diá-
4.15.2 Chimeneas de mampostería. Debe permitirse que los metro inferior a 12.7 mm (½ pulg.).
dispositivos de interceptación de descargas y los conductores 4.16.3.4 Las placas de interconexión deben tener conectores
estén ocultos en el interior de chimeneas de mampostería o de cables con pernos a presión y deben estar empernadas o
fijados en la parte exterior y dirigidos a través de la estructura soldadas con soldadura no ferrosa o de otro tipo al armazón
hasta los conductores principales ocultos. de acero estructural, a fin de mantener la continuidad eléc-
4.15.3 Estructuras ocultas en concreto armado. Los conduc- trica.
tores u otros componentes ocultos del sistema de protección 4.16.3.5 Cuando se quite la pintura o el revestimiento protec-
contra rayos en estructuras de concreto armado deben ser co- tor antioxidante, el acero base debe estar protegido con un
nectados al fierro de construcción. inhibidor de corrosión.
4.15.3.1 Las bajantes ocultas deben ser conectadas al fierro de 4.16.4 Electrodos de puesta a tierra.
construcción, de acuerdo con lo descripto en 4.9.13. 4.16.4.1 Los electrodos de puesta a tierra deben ser conec-
4.15.3.2 Los conductores de techo y los conductores horizon- tados a las columnas de acero alrededor del perímetro de la
tales en sistemas ocultos deben ser conectados al fierro de estructura, a intervalos no mayores a 18 m (60 pies).
construcción, a intervalos que no excedan de 30 m (100 pies). 4.16.4.2 Las conexiones deben hacerse cerca de la base de la
4.15.4 Electrodos de puesta a tierra. Los electrodos de puesta columna, de acuerdo con los requisitos establecidos en 4.16.3.
a tierra para sistemas ocultos deben cumplir con lo estableci- 4.16.5 Interconexiones. Cuando los cuerpos metálicos ubi-
do en la Sección 4.13. cados dentro de una estructura de armazón de acero estén
4.15.4.1* Los electrodos de puesta a tierra ubicados debajo de inherentemente interconectados a la estructura a través de la
las losas de sótanos o en espacios debajo de pisos deben estar construcción, no deben requerir interconexiones adicionales.

Edición 2008
780–22 instalación de sistemas de protección contra rayos

4.17 Mástiles y soportes de metal para antenas. Los mástiles 4.18.3.1.1 El SPD debe proteger contra una sobretensión pro-
o soportes de metal para antenas ubicados sobre una estruc- ducida por una combinación de onda con frente escarpado
tura protegida deben ser conectados al sistema de protección de 1.2/50 µs a 8/20 µs.
contra rayos utilizando conductores principales y accesorios
4.18.3.1 Los SPD instalados en el servicio de entrada deben
listados, excepto cuando se encuentren dentro de la zona de
tener un rango de corriente máxima (Imax) no inferior a 40 kA,
protección.
8/20 µs por fase o una corriente nominal de descarga (In) de
4.18 Protección contra sobretensión. al menos 20 kA, 8/20 µs por fase.
4.18.1* Generalidades. Esta sección incluye los requisitos para 4.18.3.2 Protección para señales, datos y telecomunicaciones.
los sistemas de protección contra sobretensión instalados para Los SPD deben estar listados para la protección de sistemas de
los sistemas: eléctricos, de telecomunicaciones (incluidos, señales, datos y telecomunicaciones y deben tener un rango
aunque no taxativamente, los sistemas CATV, de alarma y de de descarga de corriente máxima (Imax) no inferior a 10 kA,
datos), en antenas y otros elementos de ferretería eléctrica. 8/20 µs o mayor cuando estuvieran instalados en el punto de
Los requisitos incluidos dentro de la presente norma se limi- entrada.
tan a los dispositivos de protección contra sobretensión (SPD)
instalados de manera permanente. 4.18.4* Voltaje límite del SPD. Cuando un SPD haya sido lis-
tado como un supresor de sobretensión de voltajes transito-
4.18.2* Requisitos para protección contra sobretensión. rios (TVSS), el rango de supresión de voltaje (SVR) para cada
4.18.2.1 Los SPD deben ser instalados en todas las entradas modo de protección debe ser seleccionada para que no sea
del servicio de energía eléctrica. superior a aquellos especificados en la Tabla 4.18.4 para los
distintos sistemas de distribución de energía eléctrica a los
4.18.2.2* Los SPD deben ser instalados en las entradas de los
que pueden ser conectados.
sistemas de telecomunicaciones (incluidos, aunque no taxa-
tivamente, los sistemas CATV, de alarma y de datos) y en an- 4.18.5* Protección en sistemas de corriente alterna.
tenas. 4.18.5.1 La corriente de cortocircuito del SPD debe coordi-
4.18.2.3 Los SPD deben ser instalados en todos los puntos en narse con la corriente de falla del suministro (panel) a la que
los que un conductor de un sistema eléctrico o electrónico está conectado, de acuerdo con lo establecido en el NFPA 70,
sale de una estructura para alimentar a otra estructura, si estos Código Eléctrico Nacional.
conductores o cables tienen una extensión de más de 30 m
4.18.5.2 El voltaje máximo de operación continua (MCOV)
(100 pies).
del SPD debe ser seleccionado, a fin de garantizar que es ma-
4.18.2.4 Debe permitirse la protección contra sobretensión en yor que la tolerancia superior del sistema del servicio público
paneles eléctricos principales y secundarios y en los puntos de de energía eléctrica al que está conectado.
utilización (tomacorrientes y terminaciones de señales; térmi-
4.18.5.3 El SPD debe estar listado para la protección de las
no conocido como protección suplementaria).
entradas del servicio.
4.18.2.5* No deben requerirse SPD cuando el supervisor res-
4.18.5.4 Los SPD ubicados en entradas del servicio puestos a
ponsable determine que la amenaza de sobretensión es des-
preciable, que las líneas cuentan con una protección adecua- tierra deben estar cableados en una configuración línea a tie-
da y cuando la instalación comprometa la seguridad. rra (L-T) o línea a neutro (L-N).

4.18.3 Niveles de amenaza de sobretensión. 4.18.5.4.1 Deben permitirse los modos adicionales, línea a lí-
nea (L-L) o neutro a tierra (N-T) en la entrada del servicio.
4.18.3.1* Circuitos de energía eléctrica.

Tabla 4.18.4 Rango de voltajes máximos permitidos por cada modo de protección para los distintos sistemas de distribución de
energía eléctrica a los que el SPD puede ser conectado.

Neutro a
Sistema de distribución de energía eléctrica Línea a neutro Línea a tierra tierra Línea a línea
120 2W + puesta a tierra 500 500 500
240 2W + puesta a tierra 1000 1000
120⁄240 3W + puesta a tierra 500 500 500 1000
120⁄208 WYE 4W + puesta a tierra 500 500 500 1000
277⁄480 WYE 4V + puesta a tierra 1000 1000 1000 1500
277⁄480 WYE 4W + HRG (puesta a tierra de alta resistencia) 1500
347⁄600 WYE 4W + puesta a tierra 1500 1500 1500 2000
240 DELTA 3W (sin puesta a tierra) 1000
480 DELTA 3W (sin puesta a tierra) 1500
240 DELTA 3W + puesta a tierra (línea a tierra) 1000 1000
480 DELTA 3W + puesta a tierra (línea a tierra) 1500 1500

Edición 2008
Protección para estructuras ordinarias 780–23

4.18.5.4.2 Para servicios sin neutro, los elementos del SPD de- 4.19* Cuerpos metálicos. Los cuerpos metálicos ubicados fue-
ben ser conectados en una configuración línea a tierra (L-T). ra o dentro de una estructura que contribuyen con los riesgos
También deben permitirse las conexiones adicionales línea a de rayos debido a que están puestos a tierra o ayudan a pro-
línea (L-L). veer una trayectoria a tierra para las corrientes de rayos deben
4.18.6 Protección contra sobretensión para sistemas de tele- ser interconectados al sistema de protección contra rayos, de
comunicación. acuerdo con lo establecido en las Secciones 4.19, 4.20 y 4.21.

4.18.6.1* Deben proveerse SPD en las entradas a las instalacio- 4.19.1 Generalidades. Los factores mencionados en los pun-
nes de todos los sistemas de comunicación y antenas (inclui- tos 4.19.1.1 a 4.19.1.4 deben determinar la necesidad de in-
dos, aunque no taxativamente, los sistemas CATV, de alarma y terconectar un cuerpo metálico a un sistema de protección
de datos) y los sistemas de antenas. contra rayos.
4.18.6.2 Los SPD deben ser seleccionados tomando en consi- 4.19.1.1 La interconexión debe requerirse si existe la proba-
deración aspectos tales como la frecuencia, el ancho de banda bilidad de una descarga lateral entre el sistema de protección
y el voltaje. Las pérdidas (como pérdida de retorno, pérdida contra rayos y otro cuerpo metálico puesto a tierra.
de inserción, diferencia de impedancia u otra atenuación) 4.19.1.2 La influencia de un cuerpo metálico sin puesta a tie-
que presenten el/los SPD deben estar dentro de los límites rra, como el marco de metal de una ventana en un medio no
operativos aceptables.
conductor, está limitada en su efectividad como un conductor
4.18.6.3 Los SPD que protejan sistemas de telecomunicación de cortocircuito si se produce una descarga lateral y, por lo
deben ser puestos a tierra. tanto, no deben necesariamente requerirse la interconexión
4.18.6.3.1* El SPD también debe ser interconectado al punto con el sistema de protección contra rayos.
de puesta a tierra del servicio eléctrico. 4.19.1.3 Los requisitos para la distancia de interconexión de-
4.18.6.3.2 Si el punto de puesta a tierra mencionado en ben determinarse mediante una evaluación técnica de la can-
4.18.6.3.1 estuviera a una distancia mayor de 6 m (20 pies), tidad de bajantes y su ubicación, de la interconexión de otros
debe instalarse un electrodo o un sistema de electrodos de sistemas puestos a tierra, de la proximidad de los cuerpos me-
puesta a tierra suplementario en el lugar donde está instalado tálicos puestos a tierra con las bajantes y del medio dieléctrico
el SPD. (flashover) (aire o materiales sólidos).
4.18.6.3.3 Cuando fueran provistos, un electrodo o sistema de 4.19.1.4 Los cuerpos metálicos ubicados en una estructura de
electrodos de puesta a tierra deben estar eléctricamente inter- armazón de acero, que estén inherentemente interconecta-
conectados al sistema principal de electrodos, en cumplimien- dos a través de la construcción no deben requerir otra inter-
to con lo establecido en el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. conexión.
4.18.6.3.4 Los SPD no deben ser puestos a tierra utilizando 4.19.2 Materiales.
una bajante del sistema de protección contra rayos. 4.19.2.1 Los conductores horizontales utilizados para la inter-
4.18.6.3.5* Los SPD para protección de redes de datos y seña- conexión de los conductores de bajada del sistema de pro-
les deben proveer una protección en modo común. tección contra rayos, de los electrodos de puesta a tierra o
4.18.7 Instalación. de otros medios puestos a tierra deben ser de un tamaño no
inferior al del conductor principal, según se enumera en la
4.18.7.1 La instalación de la ferretería eléctrica para un supre- Tabla 4.1.1.1(A) y en la Tabla 4.1.1.1(B).
sor de voltaje debe cumplir con los requisitos establecidos en
el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. 4.19.2.2 Los conductores utilizados para la interconexión de
los cuerpos metálicos puestos a tierra o aislados con el sistema
4.18.7.2* Los SPD deben ser ubicados e instalados de manera de protección contra rayos deben estar de acuerdo con los
que se minimice la longitud del cable. Los cables interconec- requisitos especificados en la Tabla 4.1.1.1(A) y en la Tabla
tados deben ser tendidos de modo que se eviten dobleces agu-
4.1.1.1(B).
dos y retorcimientos.
4.20 Ecualización de potencial.
4.18.7.3 El conductor a tierra del SPD debe ser instalado de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. 4.20.1* Ecualización de potencial a nivel del terreno.
4.18.7.4* Todos los componentes del SPD deben ser accesi- 4.20.1.1 Todos los medios puestos a tierra y conductores me-
bles para su inspección y mantenimiento. tálicos enterrados que puedan contribuir en la provisión de
una trayectoria para las corrientes de rayos en o sobre una
4.18.8* Electrodo de puesta a tierra. El valor de la resistencia
de puesta a tierra para un SPD debe cumplir con lo estableci- estructura deben estar conectados con el sistema de protec-
do en NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. ción contra rayos dentro de los 3.6 m (12 pies) de la base de la
estructura, de acuerdo con lo establecido en la Sección 4.14.
4.18.9 Características físicas.
4.20.1.2 Para estructuras de una altura superior a 18 m (60
4.18.9.1 Los SPD deben ser protegidos tomando en cuenta el pies), la interconexión de los electrodos de puesta a tierra del
medio ambiente y las instrucciones del fabricante. sistema de protección contra rayos y otros medios puestos a
4.18.9.2 La ferretería para su instalación y los equipos auxilia- tierra debe hacerse en la manera de un conductor en forma
res deben estar listados para el fin previsto. de anillo para puesta a tierra.

Edición 2008
780–24 instalación de sistemas de protección contra rayos

4.20.2* Ecualización de potencial a nivel del techo. Para es- de protección contra rayos de acuerdo con la fórmula que se
tructuras de una altura superior a 18 m (60 pies), todos los muestra en los puntos 4.21.2.4 o 4.21.2.5 si hay un cambio de
medios puestos a tierra en o sobre la estructura deben ser in- dirección vertical mayor de 3.6 m (12 pies).
terconectados dentro de los 3.6 m (12 pies) del nivel principal 4.21.2.3 Cuando dicha interconexión se haya logrado ya sea
del techo. de manera inherente a través de la construcción o mediante el
4.20.3 Ecualización de potencial a nivel intermedio. La ecuali- contacto físico entre materiales eléctricamente conductores,
zación de potencial a nivel intermedio debe hacerse median- no debe requerirse ninguna interconexión adicional.
te la interconexión de las bajantes del sistema de protección 4.21.2.4 Estructuras de más de 12 m (40 pies) de altura.
contra rayos y otros medios puestos a tierra en los niveles in-
termedios entre el techo y la base de una estructura, de acuer- (A) Los cuerpos metálicos puestos a tierra deben ser interco-
do con lo establecido en los puntos 4.20.3(A) a 4.20.3(C). nectados al sistema de protección contra rayos cuando estén
ubicados dentro de una distancia de interconexión calculada,
(A) Estructuras de armazón de acero. No debe requerirse in- D, según se determine por la siguiente fórmula:
terconexión intermedia para estructuras de armazón de acero
cuando el armazón sea eléctricamente continuo. h
D = — × Km
6n
(B) Estructuras de concreto armado con interconexión y pues-
ta a tierra conforme a lo establecido en 4.15.3. Las bajantes donde:
del sistema de protección contra rayos y otros medios puestos D = distancia de interconexión
a tierra deben ser interconectadas a través de un anillo inter- h = distancia vertical entre la interconexión que se está con-
medio que no exceda los 60 m (200 pies) de altura. siderando y la interconexión más cercana del sistema de
(C) Otras estructuras. Las bajantes del sistema de protección protección contra rayos
contra rayos y otros medios puestos a tierra deben ser interco- n = valor relativo al número de bajantes espaciadas a por lo
nectadas a través de un anillo intermedio que no exceda los menos 7.6 m (25 pies), ubicados dentro de una zona de
18 m (60 pies) de altura. 30 m (100 pies) desde la conexión en cuestión y donde
se requiera otra interconexión dentro de los 18 m (60
4.21 Interconexión de los cuerpos metálicos.
pies) desde la parte superior de cualquier estructura
4.21.1 Cuerpos metálicos largos y verticales. Los cuerpos metá- Km = 1 si el medio dieléctrico es el aire, o 0.50 si el medio die-
licos largos y verticales deben ser interconectados conforme a léctrico es concreto, ladrillo, madera, etc.
lo establecido en los puntos 4.21.1(A) a 4.21.1(C).
(B) El valor n debe calcularse de la siguiente manera: n = 1
(A) Estructuras de armazón de acero. Los cuerpos metálicos cuando haya sólo una bajante en dicha zona, n = 1.5 cuando
con y sin puesta a tierra que excedan de 18 m (60 pies) de haya sólo dos bajantes en dicha zona; n = 2.25 cuando haya
longitud vertical deben ser interconectados a los miembros tres o más bajantes en dicha zona.
de acero estructural en ambos extremos como sea factible,
(C) Cuando se requiera la interconexión debajo de un nivel
excepto cuando estuvieran inherentemente interconectados
de 18 m (60 pies) desde la parte superior de una estructura,
a través de la propia estructura.
n debe ser la cantidad total de bajantes del sistema de protec-
(B) Estructuras de concreto armado con interconexión y pues- ción contra rayos.
ta a tierra conforme a lo establecido en 4.15.3. Los cuerpos
4.21.2.5 Estructuras de 12 m (40 pies) y menos de altura.
metálicos con y sin puesta a tierra que excedan de 18 m (60
pies) de altura vertical deben ser interconectados al sistema (A) Los cuerpos metálicos puestos a tierra deben ser interco-
de protección contra rayos en ambos extremos como sea facti- nectados al sistema de protección contra rayos cuando estén
ble, excepto cuando estuvieran inherentemente interconecta- ubicados dentro de una distancia de interconexión calculada,
dos a través de la propia estructura. D, según se determine por la siguiente fórmula:
(C) Otras estructuras. La interconexión de los cuerpos metáli- h
D = — × Km
cos largos y verticales, con y sin puesta a tierra, debe determi- 6n
narse conforme a lo establecido en los puntos 4.21.2 y 4.21.3,
donde:
respectivamente.
D = distancia de interconexión
4.21.2 Cuerpos metálicos puestos a tierra. Esta subsección
h = la altura del edificio o la distancia vertical desde la inter-
debe contemplar la interconexión de los cuerpos metálicos
conexión más cercana desde el cuerpo metálico puesto
puestos a tierra no contemplados en 4.21.1.
a tierra con el sistema de protección contra rayos y el
4.21.2.1 Cuando los cuerpos metálicos puestos a tierra hayan punto sobre la bajante en donde se esté considerando la
sido conectados con el sistema de protección contra rayos en interconexión
un solo extremo, debe aplicarse la fórmula que se muestra en n = valor relativo al número de bajantes espaciadas a por lo
los puntos 4.21.2.4 o 4.21.2.5 para determinar si se requiere menos 7.6 m (25 pies), ubicados dentro de una zona de
alguna interconexión adicional. 30 m (100 pies) desde la interconexión en cuestión
4.21.2.2 Las ramificaciones de los cuerpos metálicos puestos a Km = 1 si el medio dieléctrico es el aire, o 0.50 si el medio die-
tierra conectados con el sistema de protección contra rayos en léctrico es concreto, ladrillo, madera, etc.
ambos extremos deben requerir interconexión con el sistema (B) El valor n debe calcularse de la siguiente manera: n = 1

Edición 2008
Protección para estructuras varias y ocupaciones especiales 780–25

cuando haya sólo una bajante en dicha zona, n = 1.5 cuando Capítulo 5 Protección para estructuras varias y
haya sólo dos bajantes en dicha zona; n = 2.25 cuando haya ocupaciones especiales
tres o más bajantes en dicha zona.
5.1 Generalidades. Deben aplicarse todos los requisitos men-
4.21.3* Cuerpos metálicos aislados (sin puesta a tierra). Un cionados en el Capítulo 4, excepto lo establecido en las modi-
cuerpo metálico aislado, como el marco de metal de una ven- ficaciones descriptas en el presente capítulo.
tana en un medio no conductor, que esté ubicado cerca de
una bajante y de un cuerpo metálico puesto a tierra influirá en 5.2 Mástiles, chapiteles (cúpulas), astas de banderas.
los requisitos de interconexión sólo si el total de las distancias 5.2.1 Estas estructuras delgadas deben requerir un dispositivo
aisladas entre la bajante y el cuerpo metálico aislado y entre de interceptación de descargas, una bajante y un electrodo de
el cuerpo metálico aislado y el cuerpo metálico puesto a tierra puesta a tierra.
es igual o inferior a la distancia de interconexión calculada.
5.2.2 Las estructuras de metal eléctricamente continuas de-
El efecto debe determinarse según lo establecido en 4.21.3.1.
ben requerir sólo interconexión con el/los electrodo/s de
4.21.3.1 El efecto debe determinarse mediante la aplicación puesta a tierra.
de la Figura 4.21.3.1, de acuerdo con lo establecido en los
puntos 4.21.3.1(A) o 4.21.3.1(B). 5.3 Estructuras de manipulación y procesamiento de granos,
carbón y coque. Deben tomarse las previsiones adecuadas du-
(A) Si a + b es inferior a la distancia de interconexión calcula- rante la instalación de ascensores de armazón de madera que
da, A debe ser interconectada con B directamente. se utilizan para la manipulación de carga y descarga de gra-
(B) Si a + b es mayor que la distancia de interconexión calcula- nos, carbón y coque.
da, no deben requerirse interconexiones. 5.4 Tanques y torres metálicos. Los tanques y torres metáli-
4.21.3.2 Debe requerirse una interconexión cuando el total cos construidos de manera que puedan recibir el impacto de
de la distancia más corta entre la bajante y el cuerpo metálico un rayo sin sufrir daños deben requerir sólo interconexión
aislado y la distancia más corta entre el cuerpo metálico aisla- con electrodos de puesta a tierra, según lo requerido en el
do y el cuerpo metálico puesto a tierra sea igual o inferior a la Capítulo 4, excepto lo establecido en el Capítulo 7.
distancia de interconexión calculada conforme a lo estableci- 5.5. Estructuras infladas con aire. Las estructuras infladas con
do en 4.21.2.
aire deben protegerse con un sistema de protección contra
rayos de tipo mástil o catenario, de acuerdo con lo establecido
en el Capítulo 7 o con un sistema de protección contra rayos
que cumpla con lo descripto en el Capítulo 4.
5.6 Tanques y silos de concreto. Los sistemas de protección
contra rayos para tanques de concreto (incluido concreto pre-
tensado) que contengan vapores, gases y líquidos inflamables
o para silos de concreto que contengan materiales con polvi-
a b llo inflamable deben estar provistos con, ya sea conductores
Marco de externos o empotrados en el concreto, conforme a lo estable-
ventana
cido en el Capítulo 4 o el Capítulo 7.
A B 5.7 Estructuras arriostradas con cables tensores. Cada cable
tensor de metal debe ser interconectado en su extremo in-
ferior con un conductor principal a todos los cables tensores
restantes que compartan un punto de anclaje común y pues-
tos a tierra en el punto de anclaje.
5.7.1 Las placas de anclaje deben ser interconectadas al punto
G F Objeto puesto a de puesta a tierra del anclaje.
tierra (tubería de
agua, etc.) 5.7.2 Debe permitirse que cables tensores múltiples sean co-
nectados a un punto común con un único conductor conti-
nuo hasta el suelo y el conductor de interconexión de la placa
de anclaje adosado a ese conductor principal.
FIGURA 4.21.3.1 Cómo afecta un cuerpo metálico sin pues-
ta a tierra en un medio no conductor (cemento), como por 5.7.3 Cada cable tensor de metal debe ser interconectado en
ejemplo el armazón de una ventana. su extremo superior al anillo o a las bajantes del sistema de
protección, si es que la estructura está construida con un ma-
terial conductor.
4.21.3.3 Las interconexiones deben hacerse entre el sistema 5.8 Turbinas de viento. Cuando se provea un sistema de pro-
de protección contra rayos y el cuerpo metálico puesto a tierra tección contra rayos para turbinas de viento, las zonas de pro-
y no debe requerirse que se extiendan o estén conectadas con tección deben incluir la estructura de soporte y el perímetro
el cuerpo metálico aislado. total de rotación de los álabes. (Ver Anexo N.)

Edición 2008
780–26 instalación de sistemas de protección contra rayos

Capítulo 6 Protección de chimeneas 6.2.2 Protección contra la corrosión. Los materiales de cobre y
para uso industrial bronce que se utilicen en los 7.6 m (25 pies) de la parte supe-
rior de la chimenea deben tener un recubrimiento de plomo,
6.1 Generalidades. Una chimenea de humo o ventilación, de un espesor mínimo de 1.6 mm (1⁄16 pulg.) para evitar la
como la que se muestra en la Figura 6.1, debe ser clasificada corrosión del flujo de gases.
para uso industrial si el área transversal del conducto de hu-
mos es superior a 0.3 m2 (500 pulg.2 ) y la altura es superior a 6.2.2.1 Dichos materiales deben incluir: los conductores, dis-
los 23 m (76 pies). positivos de interceptación de descargas, conectores, empal-
mes y elementos de sujeción.
6.2.2.2 Las chimeneas que se extiendan a través de un techo
de menos de 7.6 m (25 pies) deben tener un recubrimiento
A: 2.4 m (8 pies) de espaciamiento máximo para terminales aéreas
de plomo sólo sobre aquellos materiales que estén por encima
B: Todo material de protección contra rayos en el tramo superior de 7.6 m
(25 pies) de una chimenea deberá ser de cobre, acero inoxidable o del nivel del techo.
material aprobado resistente a la corrosión, recubierto con plomo
6.3 Dispositivos de interceptación de descargas. Los disposi-
tivos de interceptación de descargas deben estar hechos de
cobre sólido, acero inoxidable, titanio o de aleación Monel®.
6.3.1 Deben estar ubicados en la parte cilíndrica superior, de
Terminal aérea— Interconectar manera uniforme, a intervalos que no excedan los 2.4 m (8
ver material, cada conductor
A pies).
tamaño, y bajante a una
requisitos de varilla de acero
montaje en la parte
6.3.2 En chimeneas cuadradas o rectangulares, los dispositivos
B superior, inferior de interceptación de descargas deben estar ubicados a no más
y a intervalos de 600 mm (24 pulg.) de las esquinas y espaciados a no menos
iguales que no
excedan los de 2.4 m (8 pies) alrededor del perímetro.
60 m (200 pies)
6.3.3 Altura del terminal aéreo. La longitud de los terminales
Interconexión a aéreos que estén encima de las chimeneas no debe ser inferior
escaleras, a 460 mm (18 pulg.) ni superior a 760 mm (30 pulg.)
montacargas,et
c, en extremo 6.3.3.1 Deben tener un diámetro no inferior a 15 mm (5⁄8
superior e
inferior; pulg.), sin incluir la protección contra la corrosión.
interconectar
secciones de 6.3.3.2 Los terminales aéreos instalados en la parte superior
Empalmadora escaleras de la chimenea no deben extenderse más de 460 mm (18
recta según
sea requerido pulg.).
Conductores
intermedios en 6.3.4 Instalación de los terminales aéreos.
Soporte para lazo a intervalos
cable iguales que no 6.3.4.1 Los terminales aéreos deben estar asegurados y conec-
desnudo— excedan los
ver requisitos tados en su base inferior, a través de un anillo conductor alre-
60 m (200 pies)
para materiales dedor de la chimenea.
y espaciadores
6.3.4.2 Los terminales aéreos instalados lateralmente deben
estar asegurados a la chimenea mediante dos puntos de su-
Dispositivo de
seguridad para jeción.
protección de Interconexión
puesta a tierra con plataformas 6.3.4.3 La base anclada debe ser considerada como uno de los
para proteger puntos de sujeción requeridos en 6.3.4.2.
los cables
descendentes 6.3.5 Campanas o capuchas metálicas.
de riesgos Interconexión con
mecánicos la interrupción 6.3.5.1 Debe permitirse que una campana metálica eléctrica-
mente continua que cubra el revestimiento y la columna de
la chimenea, que tenga un espesor no menor de 4.8 mm (3⁄16
pulg.) actúe como dispositivo de interceptación de descargas.
Conectar al servicio 6.3.5.2 La capucha actúa como conductor en la parte superior
de agua si y debe ser conectada a cada una de las bajantes mediante una
se encuentra Interconectar los conductores
dentro de los bajantes y conectarlos al sistema placa de conexión de no menos de 5200 mm2 (8 pulg.2 ) em-
7.6 m (25 pies) aprobado de puesta a tierra pernada o soldada a la capucha.

FIGURA 6.1 Chimenea para uso industrial. 6.4 Conductores.


6.4.1 Generalidades.
6.2 Materiales.
6.4.1.1 Los conductores deben ser de cobre, de un peso no
6.2.1 Generalidades. Los materiales deben ser de Clase II, inferior a 558 g por m (375 lb por cada 1000 pies) sin consi-
como se muestra en la Tabla 4.1.1.1(B) y según se describen derar el recubrimiento de plomo o el material resistente a la
en el presente capítulo. corrosión.

Edición 2008
Protección de chimeneas para uso industrial 780–27

6.4.1.2 El tamaño de los conductores que conforman el cable 6.8.1.1 Nivel del terreno de la chimenea.
no debe ser inferior a 15 AWG.
(A) Todos los sistemas internos y externos puestos a tierra de-
6.4.2 Bajantes. ben ser interconectados mediante un anillo dentro de los 3.6
6.4.2.1 Deben proveerse no menos de dos bajantes. m (12 pies) de la base de la chimenea.

6.4.2.2 Las bajantes deben estar separadas a espacios tan (B) Esta interconexión debe incluir, aunque no taxativamen-
iguales como sea factible, alrededor de la chimenea y deben te, bajantes, ductos metálicos, tuberías, ascensores, escaleras
prolongarse desde el anillo superior hasta los electrodos de de mano, armazón de fierro y otros elementos metálicos con-
puesta a tierra. tinuos.
6.4.2.3 Las bajantes deben ser interconectadas a no más de 3.6 6.8.1.2 Nivel superior de la chimenea. Todos los sistemas in-
m (12 pies) de la base por medio de un anillo, preferentemen- ternos y externos puestos a tierra deben ser interconectados
te debajo del nivel del terreno. dentro de los 3.6 m (12 pies) de la parte superior de la chi-
menea.
6.4.2.4 Las bajantes deben ser interconectadas por un conduc-
tor en forma de anillo, a intervalos que no excedan de 60 m 6.8.1.3 Niveles intermedios de la chimenea. Todos los sistemas
(200 pies). verticales internos y externos puestos a tierra deben ser inter-
conectados a intervalos que no excedan de 60 m (200 pies).
6.4.2.5 Las bajantes deben estar protegidas contra daños o
desplazamientos físicos a una distancia no menor de 2.4 m (8 6.8.2 Cuerpos metálicos prominentes no puestos a tierra (ais-
pies) por encima del nivel del terreno. lados). Los cuerpos metálicos prominentes no puestos a tierra
(aislados) deben ser interconectados de acuerdo con lo esta-
6.5 Sujetadores.
blecido en los puntos 6.8.2.1 a 6.8.2.2.
6.5.1 Los sujetadores deben ser de cobre, bronce o acero
6.8.2.1 Exterior. Los cuerpos metálicos prominentes aislados
inoxidable.
que se encuentren a 46 m (150 pies) o más por encima de la
6.5.2 Deben estar anclados a la chimenea mediante anclajes base y en el exterior de una chimenea están sujetos a descar-
de mampostería u otros mecanismos. gas directas y deben ser interconectados al sistema de protec-
6.5.3 El vástago roscado de los sujetadores debe tener un diá- ción contra rayos.
metro no menor de 12.7 mm (½ pulg.) para los terminales 6.8.2.1.1 Los cuerpos metálicos prominentes aislados deben
aéreos y 10 mm (3⁄8 pulg.) para los conductores. incluir, aunque no taxativamente, plataformas de descanso,
6.5.4 Los conductores verticales deben ser sujetados a inter- grúas de brazo horizontal y otros cuerpos metálicos que so-
valos que no excedan de 1.2 m (4 pies) y los horizontales a bresalgan 460 mm (18 pulg.) o más de la pared vertical de la
intervalos que no excedan de 0.6 m (2 pies). chimenea.
6.6 Empalmes. La cantidad de empalmes en los conductores 6.8.2.2 Interior. No debe requerirse que los cuerpos metálicos
debe ser del menor número posible y deben estar sujetos a aislados que se encuentren en el interior de una chimenea
resistir una prueba de tracción de 890 N (200 lb). de armazón de fierro o dentro de la zona de protección en el
exterior sean conectados con el sistema de protección contra
6.6.1 Todas las conexiones y empalmes deben hacerse me-
rayos.
diante pernos, soldadura no ferrosa y de otro tipo o conecto-
res de alta compresión listados para tal fin. 6.9* Puesta a tierra.
6.6.2 Todos los conectores y dispositivos de empalme deben 6.9.1 Para cada una de las bajantes debe proveerse un electro-
tener un área de contacto con el conductor no menor de 38 do de puesta a tierra adecuado para las condiciones del suelo
mm (1½ pulg.), medida paralelamente al eje del conductor. existentes.
6.7 Chimeneas de concreto armado. 6.9.2 Los electrodos de puesta a tierra deben cumplir con lo
6.7.1 La totalidad del armazón de fierro debe hacerse eléc- establecido en la Sección 4.13, excepto cuando la varilla de
tricamente continuo y ser interconectado a cada una de las puesta a tierra sea de fierro con revestimiento de cobre o de
bajantes ubicadas dentro de los 3.6 m (12 pies) de la parte acero inoxidable con un diámetro no menor de 15 mm (5⁄8
superior y la base de la chimenea a intervalos que no excedan pulg.) y debe tener una longitud de al menos 3 m (10 pies).
de 60 m (200 pies). 6.10 Chimeneas de metal.
6.7.2 Los amarres de alambre del armazón de fierro se acep- 6.10.1 Las chimeneas de metal para uso industrial con un es-
tan como válidos para garantizar la continuidad eléctrica. pesor de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) o superior no deben requerir ter-
6.7.3 Las grapas o soldaduras deben ser usadas para todas las minales aéreos ni bajantes.
conexiones entre el armazón de fierro y las bajantes. 6.10.2 Las chimeneas de metal mencionadas en 6.10.1 deben
6.8 Interconexión de los cuerpos metálicos. La interconexión ser puestas a tierra con por lo menos dos electrodos de puesta
de los cuerpos metálicos en una chimenea para uso industrial a tierra, separados por espacios tan iguales como sea factible,
debe cumplir con los requisitos establecidos en las Secciones alrededor de la chimenea.
4.19, 4.20 y 4.21 y según se describe en la presente sección. 6.10.3 Si la chimenea es contigua al edificio o está ubicada
6.8.1 Ecualización de potencial. La ecualización de potencial dentro de la distancia de descarga lateral, según se determina
debe efectuarse según lo establecido en los puntos 6.8.1.1 a en las Secciones 4.19, 4.20 y 4.21, debe ser interconectada al
6.8.1.3. sistema de protección contra rayos del edificio.

Edición 2008
780–28 instalación de sistemas de protección contra rayos

6.10.4 Si la chimenea está ubicada dentro del perímetro de medición manométrica, válvulas de ventilación) deben man-
un edificio con sistema contra descargas, deben efectuarse tenerse en condiciones operativas.
dos conexiones entre los conductores de la chimenea y los
7.2.4 Debe evitarse que las mezclas inflamables de aire-vapor
pararrayos principales más cercanos del edificio ubicados en
se acumulen fuera de dichas estructuras.
o sobre el nivel del techo.
7.2.5 No deben permitirse aberturas potencialmente disrupti-
6.11 Cables y alambres tensores de metal. Los cables y alam-
vas entre superficies conductoras en puntos donde se liberen
bres tensores de metal que se utilicen para sostener las chi-
o acumulen vapores inflamables.
meneas deben ser puestos a tierra en sus extremos inferiores.
7.3 Medidas protectoras.

Capítulo 7 Protección de estructuras que contengan 7.3.1 Materiales e instalación.


vapores y gases inflamables o líquidos que puedan 7.3.1.1 Los conductores, dispositivos de interceptación de
generar vapores inflamables descargas, mecanismos de protección contra sobretensión y
conexiones de puesta a tierra deben ser seleccionados e insta-
7.1 Disminución de daños.
lados conforme a los requisitos establecidos en el Capítulo 4 y
7.1.1* Aplicación. según se describe en el presente capítulo.
7.1.1.1 El presente capítulo debe aplicarse a la protección de 7.3.1.2 El conductor pantalla debe ser el adecuado para mi-
estructuras que contengan vapores y gases inflamables o líqui- nimizar la corrosión provocada por las condiciones existentes
dos que generen vapores inflamables. en el sitio.
7.1.1.2 A los fines del presente capítulo, el término estructura 7.3.1.3 El conductor pantalla debe tener como sección trans-
debe aplicarse a todo recipiente, tanque u otros contenedores versal el área de un conductor principal y debe estirarse con
externos que contengan dichos materiales. una flecha mínima.
7.1.2 Determinados tipos de estructuras que se utilizan para el 7.3.1.4 El conductor pantalla debe estar hecho de aluminio,
almacenamiento de líquidos que generan vapores inflamables cobre, acero inoxidable, fierro galvanizado o fierro o fierro
o que se utilizan para almacenar gases inflamables esencial- con revestimiento de cobre, de aluminio o de plomo.
mente cuentan con una autoprotección contra los daños pro-
7.3.2 Acero laminado. El acero laminado de menos de 4.8 mm
vocados por impactos de rayos y no deben requerir ninguna
(3⁄16 pulg.) de espesor no debe ser considerado como una pro-
protección adicional.
tección adecuada contra los impactos directos de los rayos.
7.1.2.1 Las estructuras metálicas eléctricamente continuas;
7.3.3 Varillas, mástiles y conductores pantalla.
herméticamente selladas para evitar el escape de líquidos, va-
pores o gases y de un espesor de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) o superior 7.3.3.1 La zona de protección de un mástil para la protección
que resista los impactos directos, conforme a lo establecido contra rayos debe basarse en la distancia de impacto de la des-
en 7.3.2, deben ser consideradas como inherentemente auto- carga del rayo.
protegidas. 7.3.3.2 Dado que la descarga del rayo puede impactar cual-
7.1.2.2 La protección de otras estructuras debe efectuarse uti- quier objeto puesto a tierra ubicado dentro de la distancia de
lizando los dispositivos de interceptación de descargas. impacto donde se produce la descarga final hacia la tierra, la
zona de protección debe definirse mediante un arco circular,
7.1.3 Debido a la naturaleza del contenido de las estructuras
cóncavo hacia arriba, según se muestra en la Figura 7.3.3.2(a).
contempladas en el presente capítulo, deben tomarse precau-
ciones adicionales. 7.3.3.3 El radio del arco es la denominada distancia de im-
pacto y el arco debe tocar la punta del mástil y ser tangente
7.1.4 En las estructuras contempladas en el Capítulo 7, una
al terreno.
chispa, que en otras circunstancias provocaría daños leves o
ningún daño, podría encender el contenido inflamable y pro- 7.3.3.4 Cuando se use más de un mástil, el arco debe tocar
vocar un incendio o una explosión. las puntas de los mástiles adyacentes, como se muestra en las
Figuras 7.3.3.2(b) y 7.3.3.4. La distancia puede determinarse
7.2 Principios fundamentales de protección. La protección de
analíticamente considerando una distancia de impacto de 30
estas estructuras y sus contenidos contra los daños provocados
m (100 pies) con la siguiente ecuación (debe haber coheren-
por rayos debe requerir el cumplimiento de los principios es-
cia en las unidades, m o pies):
tablecidos en los puntos 7.2.1 a 7.2.5.
7.2.1 Los líquidos que generen vapores inflamables deben ser
almacenados en estructuras esencialmente estancas al gas. d = h1 ( 2R − h1 ) − h2 ( 2R − h2 )

7.2.2 Las aberturas por donde las concentraciones inflama- donde:


bles de vapor o gas se liberen hacia la atmósfera deben ser
d = distancia horizontal protegida
cerradas o protegidas de alguna otra manera contra el ingreso
h1 = altura del mástil más alto
de las llamas.
R = radio de la esfera rodante [30 m (100 pies)]
7.2.3 Las estructuras y todos los accesorios (como bocas para h2 = altura del mástil más bajo

Edición 2008
Protección de estructuras que contengan vapores, gases o líquidos inflamables 780–29

Radio de 30 m (100 pies)


(distancia de impacto)

30 m (100 pies) Radio de 30 m (100 pies)


(distancia de impacto) Cables en altura
Mástil

H H

Mástil de soporte
H

Superficie del terreno

(a) Mástil único (b) Cables a tierra en altura


Zona de protección definida por la línea punteada Zona de protección definida por el/los cable(s) a tierra y la línea punteada

FIGURA 7.3.3.2 Zona de protección de un mástil (a) y zona de protección de conductores pantalla (b).

Distancia protegida horizontal (m)


Centro para Centro for Centro para Centri para
7.6 m (25 pies) 15 m (50 pies) 23 m (75 pies) 30 m (100 pies)
de altura de altura de altura de altura
7.6 m 15 m 23 m 30 m
100 30 m

)
pies
(100
30 m

75 23 m

30 m (100 pies)
Altura protegida (pies)

Altura protegida (m)

50 15 m

23 m
(75 pies)

25 7.6 m

15 m (50 pies)

7.6 m (25 pies)

25 50 75 100
Distancia protegida horizontal (pies)

FIGURA 7.3.3.4 Zona de protección — 30 m (100 pies) método de la esfera rodante.

Edición 2008
780–30 instalación de sistemas de protección contra rayos

7.3.3.5 La distancia de impacto está relacionada con el pico (D) Deben aplicarse los requisitos de puesta a tierra estableci-
de la corriente de descarga y con la severidad del impacto del dos en el Capítulo 4.
rayo; cuanto mayor sea la distancia de impacto, mayor será la 7.3.3.9 Métodos de puesta a tierra alternativos.
severidad de impacto.
(A) Los mástiles de madera, utilizados ya sea individualmente
(A) En la gran mayoría de los casos, la distancia de impacto o con cables a tierra, deben tener un terminal aéreo de 0.6
excede de 30 m (100 pies). m (2 pies) por encima y fijado al poste, como se muestra en
(B) En consecuencia, la zona de protección se basa en una la Figura 7.3.3.9(A) y conectado con el sistema de puesta a
distancia de impacto de 30 m (100 pies). tierra.
7.3.3.6 La zona de protección debe ser determinada por cual-
quier otra configuración de mástiles u otros conductores ele- Terminal aérea Terminal aérea
vados puestos a tierra.
7.3.3.7 Conductor de apantallamiento.
(A) La zona de protección de un conductor de apantallamien-
to debe basarse en una distancia de impacto de 30 m (100
pies) y definida por arcos en un radio de 30 m (100 pies) cón-
Estructura Estructura
cavos hacia arriba. [Ver parte (b) de la Figura 7.3.3.2.]
protegida protegida
(B) Los mástiles de soporte deben disponer de un espacio li-
bre desde la estructura protegida, conforme a lo establecido
en 7.3.3.8.
7.3.3.8* A fin de evitar descargas laterales, la distancia mínima
entre un mástil o conductor de apantallamiento y la estructu- Interconexión del sistema de
ra a ser protegida no debe ser inferior a la distancia de inter- puesta a tierra
conexión o a la distancia de descarga lateral.
FIGURA 7.3.3.9(A) Métodos de puesta a tierra alternativos
(A) La distancia de descarga lateral desde un mástil debe cal- para protección de conductores de apantallamiento.
cularse mediante la siguiente fórmula:
(B) Como método alternativo, debe permitirse el uso de un
h conductor de apantallamiento o de una bajante, que se ex-
D =—
6 tiendan por encima o a través de la parte superior del poste.
donde: (C) En el caso de un sistema de apantallamiento, debe per-
D = distancia de descarga lateral desde un mástil mitirse que el cable tensor del poste se utilice como bajante,
h = altura de la estructura (u objeto donde se calcula) siempre y cuando el cable tensor cumpla con los requisitos
establecidos en 7.3.1.
(B) La distancia de descarga lateral desde una catenaria debe
calcularse como (D) Para mástiles metálicos puestos a tierra no son necesarios
el terminal aéreo ni la bajante.
l
D =— 7.4 Protección de estructuras específicas.
6n
7.4.1 Tanques a superficie, a presión atmosférica, que contie-
donde: nen vapores inflamables o líquidos que generan vapores in-
D = distancia de descarga lateral desde una catenaria flamables.
l = longitud del conductor de protección contra rayos entre 7.4.1.1 Tanques con techo fijo. Los tanques metálicos con te-
su punto de puesta a tierra y al punto donde se calcula cho de acero, remachados, empernados o soldados, con o sin
n = 1 cuando haya un solo conductor de apantallamiento elementos de soporte, que se utilicen para el almacenamiento
que exceda de 60 m (200 pies) de longitud horizontal de líquidos que generen vapores inflamables a presión atmos-
n = 1.5 cuando haya un solo conductor de apantallamien- férica deben considerarse inherentemente autoprotegidos
to o más de un cable interconectado por encima de la contra descargas atmosféricas, si se cumplen los requisitos es-
estructura a ser protegida, de manera que sólo dos ba- tablecidos en los puntos 7.4.1.1(A) a 7.4.1.1(E).
jantes estén ubicadas a una distancia mayor de 6 m (20
(A) Todas las uniones entre las placas metálicas deben estar
pies) y menor de 30 m (100 pies)
remachadas, empernadas o soldadas.
n = 2.25 cuando haya más de dos bajantes ubicadas a una
distancia de más de 7.6 m (25 pies) dentro de un área (B) Todas las tuberías que ingresen al tanque deben tener una
de 30 m (100 pies) de ancho que estén interconectados conexión metálica con el tanque en el punto de ingreso.
por encima de la estructura que se protege (C) Todas las aberturas para vapores o gases deben ser cerra-
(C) Los mástiles o conductores de apantallamiento deben ser das o provistas de protección contra llamas en los lugares en
puestos a tierra e interconectados al sistema de puesta a tierra los que los materiales almacenados generen una mezcla infla-
de la estructura a ser protegida. mable de aire-vapor bajo las condiciones de almacenamiento.

Edición 2008
Protección de embarcaciones 780–31

(D) El techo debe tener un espesor mínimo de 4.8 mm (3⁄16 potencial provocados por descargas a tierra.
pulg.).
7.4.1.4.2 Un tanque de metal debe ser puesto a tierra median-
(E) El techo debe estar soldado, empernado o remachado a te uno de los siguientes métodos:
la envoltura.
(1) El tanque debe ser conectado sin uniones aisladas a un
7.4.1.2* Tanques con techo flotante. Cuando se utilicen so- sistema de tuberías metálicas puestas a tierra.
portes colgantes en techos flotantes que confinan el vapor, el (2) Un tanque cilíndrico vertical debe descansar sobre el te-
techo debe ser eléctricamente interconectado a las zapatas del rreno o base de concreto y debe tener un diámetro no
sello, a intervalos inferiores a 3 m (10 pies), alrededor de la inferior a 6 m (20 pies), o debe descansar sobre un pavi-
circunferencia del tanque. mento bituminoso y debe tener un diámetro de no me-
(A) Estas derivaciones deben estar compuestas por tiras de nos de 15 m (50 pies).
acero inoxidable, flexibles, de calibre 28 [0.4 mm x 50 mm (3) El tanque debe ser puesto a tierra a través de un mínimo
(1⁄64 pulg. x 2 pulg.)], Tipo 302 o con la misma capacidad de de dos electrodos de puesta a tierra, según se ha descripto
transporte de corriente y de resistencia a la corrosión. en la Sección 4.13, a intervalos máximos de 30 m (100
pies) alrededor del perímetro del tanque.
(B) La zapata metálica debe mantenerse en contacto con la (4) La instalación de un tanque que utilice una membrana
envoltura del tanque y no deben presentar puntos de corro- de aislamiento debajo por razones ambientales u otros
sión. motivos debe ser puesto a tierra conforme a lo estableci-
(C) Los tanques que no tienen el vapor confinado alrededor do en el numeral (3).
del dispositivo que sella el tanque, no deben requerir deriva- 7.4.2 Contenedores a base de arcilla no presurizados, que con-
ciones de empalme. tienen vapores inflamables o líquidos que generan vapores in-
(D) Cuando el dispositivo que sella el tanque contiene pro- flamables.
tectores metálicos que protegen contra las condiciones cli- 7.4.2.1 Los contenedores a base de arcillas revestidos o no y
máticas, deben mantenerse en contacto con la envoltura del con techos combustibles, que contengan vapores inflamables
tanque. o líquidos que puedan generar vapores inflamables deben ser
(E) Cuando un techo flotante tiene sellos primario y secun- protegidos con terminales aéreos, mástiles, conductores de
dario, el espacio entre ellos podría contener una mezcla de apantallamiento o una combinación de estos.
vapor-aire dentro del rango inflamable; por consiguiente, si 7.4.2.2 Los tanques no metálicos ubicados sobre la superficie
el diseño del sello incluye materiales eléctricamente conduc- deben ser protegidos según se describe en 7.3.3.
tores y hay una distancia disruptiva dentro de ese espacio o
podría ser generada por el movimiento del techo, deben ins-
talarse derivaciones de empalme entre la envoltura del tanque Capítulo 8 Protección de embarcaciones
y el sello secundario.
8.1 Generalidades. El propósito del presente capítulo debe
(F) Las derivaciones de empalme deben estar instaladas a in- ser el de establecer los requisitos de protección contra rayos
tervalos inferiores a 3 m (10 pies) y deben estar construidos para embarcaciones mientras están en el agua.
de manera que se mantenga contacto metálico entre el techo
8.1.1* Los sistemas de protección contra rayos colocados en
flotante y la envoltura del tanque, en todas las posiciones de
embarcaciones deben ser instalados conforme a las disposicio-
operación del techo flotante.
nes del presente capítulo.
7.4.1.3 Tanques metálicos con techos no metálicos. Los tan-
8.2 Materiales.
ques metálicos con techos de madera u otros techos no metá-
licos no deben considerarse intrínsicamente protegidos, aún 8.2.1 Corrosión.
cuando el techo sea hermético al gas y estuviera forrado con 8.2.1.1 Los materiales utilizados en el sistema de protección
un metal delgado y con todas las aberturas para gases provistas contra rayos deben ser resistentes a la corrosión en un medio
de protección contra llamas. ambiente marítimo.
(A) Dichos tanques deben estar provistos de dispositivos de 8.2.1.2 Debe prohibirse la combinación de materiales que
interceptación de descargas. provocan pares galvánicos cuando exista la probabilidad de
(B) Dichos dispositivos de interceptación de descargas deben que estén en contacto con el agua.
estar interconectados entre sí, con el revestimiento metálico, 8.2.2 Metales disímiles.
si hubiera, y con la envoltura del tanque.
8.2.2.1 Los conductores de cobre deben tener un recubri-
(C) Las partes de metal aisladas deben ser interconectadas, miento galvánico de estaño.
según lo requerido en la Sección 4.19.
8.2.2.2 Los conductores de cobre deben ser de grado eléctrico
(D) Debe permitirse el uso de cualquiera de los siguientes dis- comercial y deben tener al menos 95 por ciento de la conduc-
positivos de interceptación de descargas: mástiles, conducto- tividad de cobre puro.
res de apantallamiento o una combinación de ambos.
8.2.2.3 Debe permitirse el uso de materiales conductores,
7.4.1.4 Puesta a tierra en tanques metálicos. aparte de cobre, como aluminio, acero inoxidable y bronce,
7.4.1.4.1 Los tanques deben ser puestos a tierra con el fin de siempre que cumplan con la totalidad de los requisitos esta-
desviar la corriente de descargas directas y los gradientes de blecidos en el presente capítulo.

Edición 2008
780–32 instalación de sistemas de protección contra rayos

8.2.2.4* No se permite el uso del compuesto de fibra de car- 8.3.3 Mástiles no metálicos. Un mástil no metálico que no esté
bono (CFC) como conductor en un sistema de protección dentro de la zona de protección de un dispositivo de intercep-
contra rayos. tación de descargas debe proveerse con al menos un terminal
aéreo que cumpla con los requisitos de un dispositivo de inter-
8.3 Dispositivo de interceptación.
ceptación de descargas.
8.3.1* Zona de protección.
8.3.3.1 El terminal aéreo debe tener una longitud mínima de
8.3.1.1 La zona de protección para embarcaciones debe basar- 254 mm (10 pulg.) por encima del mástil.
se en una distancia de impacto de 30 m (100 pies).
8.3.3.2 La parte superior de un terminal aéreo debe ser lo
8.3.1.2 La zona de protección obtenida mediante cualquier suficientemente alta como para que todos los accesorios de la
configuración de mástiles u otros objetos conductores eleva- cabeza del mástil se encuentren debajo de la superficie de un
dos debe determinarse matemática o gráficamente, según se cono invertido de 90 grado con su vértice en la parte superior
muestra en la Figura 7.3.3.4 y en la Figura 8.3.1.2. La distan- del terminal aéreo.
cia puede determinarse analíticamente para una distancia de 8.3.3.3 Deben permitirse múltiples terminales aéreos para ob-
impacto de 30 m (100 pies) con la siguiente ecuación (debe tener la zona de protección requerida que comprenda las zo-
haber coherencia en las unidades, m o pies): nas de protección superpuestas, según se describe en 8.3.3.2.
8.3.3.4 El terminal aéreo debe ser sujetado al mástil y conecta-
d = h1 ( 2R − h1 ) − h2 ( 2R − h2 ) do a un conductor principal, según se describe en 8.4.1.
8.4 Conductores.
donde:
8.4.1 Conductor principal.
d = distancia horizontal protegida
h1 = altura del dispositivo de interceptación de descargas 8.4.1.1* Un conductor principal de cobre debe tener un área
R = radio de la esfera rodante [30 m (100 pies)] transversal de al menos 21 mm2 (0.033 pulg.2).
h2 = altura del objeto a ser protegido 8.4.1.2 Un conductor principal de aluminio debe tener un
8.3.2 Dispositivo de interceptación de descargas. área transversal de al menos 40 mm2 (0.062 pulg.2).
8.3.2.1* Los dispositivos de interceptación de descargas de- 8.4.1.3* Debe permitirse que un accesorio metálico que no sea
ben cumplir los requisitos establecidos en la Sección 4.6 y en de cobre ni de aluminio, que no contenga cableado eléctrico
la Tabla 4.1.1.1(A) y deben estar ubicados lo suficientemente se utilice como conductor principal si posee como mínimo el
altos como para obtener una zona de protección que cubra la área transversal que se obtiene mediante la siguiente fórmula:
totalidad de la embarcación.
ρ
8.3.2.2 Los dispositivos deben ser mecánicamente firmes A = 9.7 × 109 mm2
C p D ( MP − 298 )
como para soportar la acción de balanceo e inclinación del
casco, así como las tempestades. donde:
8.3.2.3 Deben permitirse accesorios metálicos como mástiles, A = área transversal
pasamanos, montantes, toldos bimini, estabilizadores, cabinas ρ = resistividad en Ω m
abiertas y pescantes para balsas como dispositivos de intercep- Cp = capacidad calorífica específica en J kg-2 K-1
tación de descargas, siempre que cumplan con los requisitos D = densidad en kg m-3
establecidos en 8.3.2.1. MP = punto de fusión en grados Kelvin

Área interior de la zona protegida


Mástiles que definida por la línea punteada
exceden los 15 m
(50 pies)
)
ies
m
(10
30 pies)

0p
30
0
m

(10

FIGURA 8.3.1.2 Diagrama de una embarcación con mástiles que superan los 15 m (50 pies) por encima del nivel del agua.
[Protección basada en una distancia de impacto del rayo de 30 m (100 pies)]

Edición 2008
Protección de embarcaciones 780–33

8.4.1.4* Debe permitirse que un accesorio metálico que no excepto que esté dentro de los 600 mm (24 pulg.) de un elec-
sea de cobre ni de aluminio, que contenga cableado eléctrico trodo de puesta a tierra (ver 8.5.4).
se utilice como conductor principal si posee la misma o me- 8.4.2.7* Las grandes masas metálicas deben ser conectadas al
nor resistencia por unidad de longitud que un conductor de conductor en anillo, a un conductor de interconexión o a un
cobre con un área transversal de 21 mm2 (0.033 pulg.2 ). conductor principal con al menos un conductor de interco-
8.4.1.5 Debe permitirse que accesorios metálicos, tales como: nexión.
mástiles, pasamanos, regalas, montantes, pernos pasantes, tol- 8.4.2.8 El extremo inferior de cada obenque o estay metáli-
dos bimini, estabilizadores, cabinas abiertas y pescantes para cos debe ser interconectado horizontalmente al conductor en
balsas se utilicen como conductores principales, siempre que anillo.
cumplan con los requisitos establecidos en 8.4.1.
8.4.2.9 Debe permitirse que la conexión con el obenque o pla-
8.4.1.6* Cada conductor principal debe ser instalado directa- ca para cadena se haga cerca del nivel de la cubierta.
mente hacia un electrodo de puesta a tierra, según se describe
en la Sección 8.5 o afuera de las áreas de la tripulación, cablea- 8.4.3 Conductor en anillo.
dos y sistemas electrónicos. 8.4.3.1 Un conductor principal en anillo debe ser instalado
8.4.1.7* Ningún conductor principal debe pasar dentro de los horizontalmente ya sea en el nivel de la cubierta, en la parte
150 mm (6 pulg.) de la línea de flotación sin escora, excepto superior de la cabina o a al menos 2 m (6 pies) sobre la línea
cuando termine en un electrodo de puesta a tierra dentro de de flotación, a fin de formar un lazo conductor continuo afue-
los 600 mm (24 pulg.) (ver 8.5.4.) ra de las áreas de la tripulación, cableados y sistemas electró-
nicos.
8.4.1.8 Debe permitirse un supresor de voltaje en la trayecto-
ria del conductor principal, bajo las condiciones establecidas 8.4.3.2 El conductor en anillo debe ser conectado a por lo
en 8.5.5. menos un conductor principal.
8.4.2 Conductor de interconexión. 8.4.4 Sistema de conductores.
8.4.2.1 Un conductor principal hecho de cobre debe tener un 8.4.4.1* Todos los conductores principales, conductores de
área transversal de al menos 8.3 mm2 (0.013 pulg.2). interconexión y conductores en anillo deben ser interconec-
tados para formar el sistema de pararrayos.
8.4.2.2 Un conductor principal hecho de aluminio debe tener
un área transversal de al menos 16 mm2 (0.025 pulg.2). 8.4.4.2 Cada interconexión debe consistir en un conductor no
menor que un conductor de interconexión, según se describe
8.4.2.3* Debe permitirse que un accesorio metálico que no en 8.4.2 o de un accesorio de conexión que satisfaga los requi-
sea de cobre ni de aluminio, que no contenga cableado eléc- sitos establecidos en 8.4.6.
trico se utilice como un conductor de interconexión si cum-
ple con el área transversal mínima que se obtiene mediante la 8.4.4.3 Cada una de las uniones entre conductores debe satis-
siguiente fórmula: facer los requisitos establecidos en 8.4.5.
8.4.4.4 La trayectoria entre cada dispositivo de interceptación
9 ρ de descargas y cada electrodo de puesta a tierra (ver 8.5.4)
A = 3.8 × 10 mm2 debe ser conectada a por lo menos un conductor principal.
C p D ( MP − 298 )
8.4.4.5 El espesor de todo cable plano, banda o conductor
donde: hueco de cobre del sistema no debe ser inferior a 1.3 mm
(0.052 pulg.).
A = área transversal
ρ = resistividad en Ω m 8.4.4.6 El espesor de todo cable plano, banda o conductor
Cp = capacidad calorífica específica en J kg-2 K-1 hueco de aluminio del sistema no debe ser inferior a 1.6 mm
D = densidad en kg m-3 (0.064 pulg.).
MP = punto de fusión en grados Kelvin 8.4.4.7 El sistema de pararrayos debe ser conectado a las pues-
8.4.2.4* Debe permitirse que un accesorio metálico que no tas a tierra, tanto de la corriente continua como alterna me-
sea de cobre ni de aluminio, que contenga cableado eléctrico diante un conector de interconexión.
se utilice como un conductor de interconexión si posee la mis- 8.4.5 Uniones.
ma o menor resistencia a la corriente directa por unidad de
8.4.5.1 Las uniones deben ser mecánicamente firmes y capa-
longitud que un conductor de cobre con un área transversal
ces de soportar todo esfuerzo a la tensión y torsión, previstas
de 8.3 mm2 (0.013 pulg.2 ).
durante la operación normal.
8.4.2.5 Debe permitirse que accesorios metálicos, tales como:
8.4.5.2 Cuando la unión se efectúe entre conductores del mis-
mástiles, pasamanos, regalas, montantes, pernos pasantes, tol-
mo material, el área de contacto debe ser al menos tan extensa
dos bimini, estabilizadores, cabinas abiertas y pescantes para
como el área transversal del conductor. Según el material que
balsas se utilicen como conductores de interconexión, siem-
se utilice, el área de contacto mínima para una unión de un
pre que cumplan con los requisitos establecidos en 8.4.2.
conductor principal debe ser determinada según se establece
8.4.2.6 Ningún conductor de interconexión debe pasar den- en los puntos 8.4.1.1 (para cobre), 8.4.1.2 (para aluminio) u
tro de los 150 mm (6 pulg.) de la línea de flotación sin escora, 8.4.1.3 (para otros metales). Para una unión en un conductor

Edición 2008
780–34 instalación de sistemas de protección contra rayos

de interconexión o entre un conductor de interconexión y 8.5.2.3* Debe permitirse que los timones, puntales, válvulas
un conductor principal, el área de contacto mínima debe ser del casco, accesorios pasantes del casco o cualquier otro ac-
determinada según se establece en los puntos 8.4.2.1 (para cesorio metálico que cumpla con los requisitos de los puntos
cobre), 8.4.2.2 (para aluminio) u 8.4.2.3 (para otros metales). 8.5.4.1 u 8.5.4.2 se utilicen como electrodos de puesta a tierra.
8.4.5.3 Cuando la unión se efectúe entre dos metales diferen- 8.5.2.4 Los conectores pasantes del casco dirigidos hacia un
tes, el área de contacto mínima debe ser aquella requerida electrodo de puesta a tierra deben ser metálicos y tener un
en 8.4.1.3 para un conductor principal y en 8.4.2.3 para un área transversal equivalente a la de un conductor principal.
conductor de interconexión.
8.5.3 Electrodo principal de puesta a tierra.
8.4.5.4 Excepto para los conectores bimetálicos, no debe per-
8.5.3.1 Al menos uno de los electrodos de puesta a tierra debe
mitirse el contacto directo entre metales cuyo potencial galvá-
estar compuesto por un conductor sólido sumergido con un
nico difiera en más de 0.5 V.
área de contacto con el agua de al menos 0.09 m2 (1 pie2 ), un
8.4.5.5 Para metales enchapados, el potencial galvánico debe espesor no inferior a 5 mm (3⁄16 pulg.) y un ancho de un míni-
ser el del enchapado. mo de 19 mm (¾ pulg.).
8.4.5.6 No debe permitirse ninguna unión entre metales cuyo 8.5.3.2 El área de un electrodo principal de puesta a tierra
potencial galvánico difiera en más de 0.5 V en lugares donde debe determinarse como el área orientada hacia el exterior de
sea probable la inmersión, como la sentina, excepto que la la superficie que está en contacto con el agua.
unión esté encapsulada en un recipiente a prueba de agua.
8.5.3.3 Un electrodo principal de puesta a tierra debe estar
8.4.5.7 En aquellos casos en los que no fuera factible evitar sumergido durante la operación normal de la nave.
una unión entre dos metales disímiles, el efecto de la corro-
sión debe reducirse mediante el uso de conectores enchapa- 8.5.4 Electrodo de puesta a tierra suplementario.
dos o especiales, como los conectores de acero inoxidable que 8.5.4.1* Deben permitirse electrodos de puesta a tierra suple-
se utilizan entre aluminio y cobre o aleaciones de cobre. mentarios que tengan menos de 0.09 m2 (1 pie2 ) en contacto
8.4.6 Accesorios para conexión. con el agua.

8.4.6.1 Deben permitirse accesorios de cualquier longitud que 8.5.4.2 La superficie fuera de borda del electrodo de puesta a
estén hechos de aluminio para unir dos conductores si el área tierra debe ser inferior a 1 mm (0.04 pulg.) dentro de la super-
transversal mínima cumple con los requisitos establecidos en ficie externa terminada del casco, incluidos recubrimientos y
8.4.1 para conductores principales o en 8.4.2 para conducto- pintura.
res de interconexión. 8.5.5* Protección contra la corrosión galvánica.
8.4.6.2* Los accesorios para conexión hechos de metales que 8.5.5.1 Debe permitirse que un entrehierro o un dispositivo
no sean ni aluminio ni cobre deben cumplir cualquiera de los de protección contra sobretensión (SPD o tubo de gas de des-
siguientes criterios: carga) divida al conductor principal dentro de los 200 mm (8
(1) Poseer la misma resistencia por unidad de longitud que pulg.) del electrodo de puesta a tierra.
la del tipo correspondiente de conductor (es decir, prin- 8.5.5.2 La tensión de ruptura de un entrehierro o dispositivo
cipal o de interconexión) de protección contra sobretensión (SPD) no debe ser inferior
(2) Poseer un área transversal al menos tan amplia como la a 600 V ni superior a 15 kV.
que se determina en 8.4.1.3 para un conductor principal
8.5.5.3 Con excepción del entrehierro en sí mismo, todos sus
o en 8.4.2.3 para un conductor de interconexión, y tener
una resistencia que no sea superior a la resistencia de 0.6 componentes y sus conexiones deben tener un área transver-
m (2 pies) de un conductor de cobre correspondiente. sal que cumpla con los requisitos especificados para un con-
ductor principal.
8.5 Puesta a tierra.
8.5.1 Embarcaciones con cascos de metal. Cuando exista una
conexión eléctrica entre un casco metálico y un terminal aé- Anexo A Material explicativo
reo para rayos u otra superestructura metálica de una altura
El Anexo A no forma parte de los requisitos del presente documento
suficiente como para obtener la zona de protección especi-
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. El
ficada en la Sección 8.3, no debe ser necesaria ninguna otra
presente anexo contiene material explicativo, enumerado de manera
protección.
que coincida con los párrafos del texto aplicables.
8.5.2 Embarcaciones con cascos no metálicos.
A.1.1.2 Las instalaciones de generación eléctrica cuyo prin-
8.5.2.1* Los electrodos de puesta a tierra deben ser instalados cipal propósito sea generar energía eléctrica están excluidas
sobre el casco no metálico de una embarcación con el fin de del alcance de la presente norma respecto de la generación,
proveer múltiples trayectorias para que la corriente del rayo transmisión y distribución de energía. La mayoría de las em-
sea disipada en el agua. presas de servicios públicos de electricidad poseen normas
8.5.2.2 Cada electrodo de puesta a tierra debe ser conectado que abarcan la protección de sus instalaciones y equipos. Las
ya sea directamente a un conductor principal o a un conduc- instalaciones que no están directamente relacionados con di-
tor principal a través de un entrehierro que satisfaga todas las chas áreas y las estructuras que albergan dichas instalaciones
condiciones establecidas en 8.5.5. pueden ser protegidas contra rayos mediante las disposiciones

Edición 2008
anexo a 780–35

incluidas en la presente norma. t30 son tiempos al 90 y 30 por ciento de amplitud en el flanco
Los sistemas de protección contra rayos para estructuras de subida de la forma de onda. La duración de esta forma de
que se utilicen para la producción o almacenamiento de ma- onda será el tiempo entre el origen virtual y el 50 por ciento
teriales explosivos requieren de consideraciones especiales en la cola. (El origen virtual es la intersección de la línea que
debido a que el contenido de dichas estructuras es sensible conecta t90 y t30, con V = 0.)
a arcos o ignición por chispas. El Anexo K incluye los linea- Para cortocircuito, el frente de onda es = 1.25 (t90 – t10),
mientos para la protección de estructuras que almacenan ma- donde t90 y t10 son tiempos al 90 y 10 por ciento de amplitud
teriales explosivos. Otras normas y manuales que incluyen los en el flanco de subida de la forma de onda. La duración será
lineamientos para aplicaciones militares se especifican en el el tiempo entre el origen virtual y el 50 por ciento en la cola.
Anexo O. (El origen virtual es la intersección de la línea que conecta t90
A.1.5 Los lineamientos para un programa de mantenimiento y t10, con I = 0.)
efectivo se incluyen en el Anexo D. A.3.3.7.3 Conductor principal. El conductor principal sirve
A.3.2.1 Aprobado. La National Fire Protection Association también como un dispositivo de interceptación de descargas
no aprueba, ni inspecciona ni certifica instalaciones, proce- para sistemas catenarios.
dimientos, equipos o materiales; ni tampoco aprueba o eva- A.3.3.12 Mezclas inflamables de aire-vapor. El rango de com-
lúa laboratorios de pruebas. Para determinar la aceptación bustión para productos de petróleo, como la gasolina, va des-
de instalaciones, procedimientos, equipos o materiales, la de aproximadamente 1½ por ciento a 7½ por ciento de vapor
autoridad competente podría basar su aceptación en el cum- por unidad de volumen, siendo el resto aire.
plimiento de las normas de la NFPA u otras normas apropia-
A.3.3.19 Sistema de protección contra rayos. El término se re-
das. En caso de ausencia de dichas normas, dicha autoridad
podría solicitar evidencia de la instalación, procedimiento o fiere a los sistemas según se describen y detallan en la presente
uso apropiados. La autoridad competente podría, asimismo, norma. En el Capítulo 4 se describe un sistema tradicional de
tomar como referencia las prácticas de listado o etiquetado de protección contra rayos utilizado para estructuras ordinarias.
una organización involucrada en la evaluación de productos Los sistemas de mástiles o de tipo catenario utilizados para
y que, por lo tanto, estuviera en condiciones de determinar el ocupaciones y construcciones especiales se describen en el
cumplimiento de las normas apropiadas para la producción Capítulo 7.
de componentes. A.3.3.21.1 Materiales de Clase I. Ver Tabla 4.1.1.1(A).
A.3.2.2 Autoridad competente (AC). El término “autoridad A.3.3.21.2 Materiales de Clase II. Ver Tabla 4.1.1.1(B).
competente”, o su acrónimo AC, se utiliza ampliamente en los
A.3.3.27 Rango para supresores de voltaje (SVR). El rango
documentos de la NFPA, dado que las jurisdicciones y agen-
para supresores de voltaje seleccionado se mide en función
cias de aprobación varían, así como sus responsabilidades.
del voltaje límite medido durante la prueba de supresión de
Cuando la seguridad pública sea un aspecto de consideración
sobretensión de voltajes transitorios, especificada en la norma
primario, la autoridad competente puede ser una dependen-
UL 1449, Norma de seguridad UL para supresores de sobretensión de
cia federal, estatal, local, regional o individual, como un jefe u
voltajes transitorios. Es el rango de voltaje máximo desarrollado
oficial del cuerpo de bomberos; el jefe de una oficina de pre-
cuando se aplica una corriente de 500 A con una forma de
vención de incendios, de un departamento laboral o de salud;
onda de frente escarpado igual a 8/20 µs. Es el rango de volta-
un funcionario responsable de la construcción; un inspector
je límite aplicado a un TVSS mediante pruebas llevadas a cabo
eléctrico; u otras personas con autoridad legal. A los fines de
conforme a lo establecido en la norma UL 1449. Los valores
las compañías de seguros, la autoridad competente puede ser
un departamento de inspección de seguros, un representante de SVR nominales son 330 V, 400 V, 500 V, 600 V, 700 V, etc.
o una oficina de certificaciones. En muchos casos, el dueño Los dispositivos clasificados conforme a lo establecido en la
de la propiedad o su agente designado asumen el rol de au- UL 1449, Norma de seguridad UL para supresores de sobretensión de
toridad competente; y para instalaciones gubernamentales, el voltajes transitorios, Edición 3, indican un rango de protección
comandante o funcionario departamental pueden ser la auto- contra voltaje (VPR) en lugar de SVR. Esto es para indicar la
ridad competente. diferencia de que la prueba de rango de voltaje utiliza una
corriente pico de 3 kA en lugar de una corriente de 500 A
A.3.2.4 Listado. La manera de identificar un equipo listado utilizada en la prueba de SVR de la norma UL 1449, Edición 2.
pueden variar para cada organización involucrada en la eva-
luación del producto; algunas organizaciones no reconocen A.4.6.2 Recientes experimentos descriptos por Moore y otros
equipos como listados si no se encuentran además etiqueta- en el Journal of Applied Meteorology (Revista de Meteorología
dos. La autoridad competente debería utilizar el sistema em- Aplicada) sugieren que el radio de curvatura óptimo para un
pleado por organizaciones encargadas de listar productos. terminal aéreo para interceptación de descargas sea de un
mínimo de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) a un máximo de 12.7 mm (½
A.3.3.1 Terminal aéreo. Los terminales aéreos típicos están pulg.).
compuestos por un tubo o varilla sólida. En algunos casos, los
terminales aéreos son denominados pararrayos. A.4.7.3.2 Se sabe que las paredes laterales de estructuras altas
están sujetas a impactos directos de rayos. Debido al bajo ries-
A.3.3.3 Cable. Ver Tabla 4.1.1.1(A) y Tabla 4.1.1.1(B). go y al mínimo daño que causan estas descargas con niveles
A.3.3.6 Generador de onda. Para la forma de onda para circui- bajos de corriente, no se justifica la instalación de un sistema
to abierto, el frente de onda es = 1.67 (t90 - t30), donde t90 y de protección.

Edición 2008
780–36 instalación de sistemas de protección contra rayos

A.4.8.2 Los dispositivos de interceptación de descargas debe- A.4.14.1 Los dispositivos disruptivos de aislamiento pueden
rían estar instalados tan cerca como fuera posible de los bor- utilizarse para proveer la interconexión requerida en aque-
des y esquinas exteriores de los techos. llos casos en los que la corrosión galvánica sea un problema o
cuando una interconexión directa no estuviera permitida por
A.4.8.3 La Figura A.4.8.3 ilustra la protección de buhardillas.
el código local. El uso de dispositivos disruptivos de aislamien-
to no se recomienda para aquellas aplicaciones en las que pue-
Zona de protección exterior Zona de prtoección interior da preverse una corriente residual significativa. Se aconseja
(Terminal aérea requerida ) (No requiere terminal aérea) que los dispositivos disruptivos de aislamiento utilizados en
esta aplicación se instalen de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y estén especificados para el medio ambiente
en el que van a ser instalados (para lugares peligrosos, ente-
rrados directamente, etc., según corresponda). Los dispositi-
vos utilizados en estas aplicaciones deberían estar certificados
para una corriente máxima de descarga no inferior a 100 kA,
8/20 µs [2.5 kV (Up) de sobrevoltaje], tener una resistencia
de aislamiento no inferior a 108 Ω y un sobrevoltaje máximo
directo de 500 V.
A.4.15.4.1 Es preferible que los electrodos de puesta a tierra
estén ubicados a una distancia no inferior a 0.6 m (2 pies) de
los cimientos, a fin de minimizar la probabilidad de daños,
aunque ello no siempre es factible para todas las aplicaciones.
FIGURA A.4.8.3 Protección de buhardillas. Como por ejemplo en el Apartado 3 de la norma IEC 62305,
Protección contra rayos, Daños en estructuras y riesgo de vida, re-
quiere que los electrodos de tierra tipo anillo estén enterra-
A.4.8.8.3 Los dispositivos de interceptación de descargas de- dos a una profundidad de al menos 0.5 m (18 pulg.) y a una
berían estar colocados tan cerca como fuera factible de las distancia de aproximadamente 1 m (3 pies) alrededor de las
esquinas exteriores. paredes exteriores.
A.4.13.2 Hay estudios que indican que el acero inoxidable es A.4.18.1 La protección contra sobretensión solamente no tie-
muy susceptible a la corrosión en diferentes tipos de terreno. ne como fin evitar o limitar los daños físicos provocados por
Deberían hacerse análisis apropiados del suelo antes de utili- un impacto directo de los rayos en instalaciones o estructu-
zarse este tipo de varillas. Para obtener mayor información, ras. En cambio, su propósito es defender contra los efectos
consulte el NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, que incluye in- indirectos de los rayos impuestos en los servicios eléctricos a
formación detallada sobre la puesta a tierra de sistemas eléc- una estructura como parte de un sistema de protección con-
tricos. tra rayos coordinado e instalado de acuerdo con los requisitos
A.4.13.2.4 Cuando se instala una segunda varilla de puesta a establecidos en la presente norma.
tierra en paralelo a una distancia menor que la suma de las Las corrientes de sobretensión y los correspondientes tran-
longitudes de ambas varillas, la ganancia del valor de la puesta sitorios de sobrevoltaje pueden acoplarse sobre los alimen-
a tierra es numérica. tadores de los servicios eléctricos de diversas maneras. Estos
mecanismos son el de acoplamiento magnético o capacitivo
A.4.13.5 La instalación y mejora de uno o más conductores provocado por descargas próximas a la instalación, o con con-
radiales para un sistema de puesta a tierra están indicadas en secuencias más perniciosas, pero menos frecuente, el acopla-
los puntos 4.13.5 y 4.13.8.2. Los conductores radiales deberían miento conductivo producido por una descarga directa de
ser de un tamaño que cumpla con los requisitos establecidos nube a tierra. Estos transitorios de sobrevoltaje plantean una
para conductores principales y ser instalados conforme se in- considerable amenaza a los equipos eléctricos y electrónicos
dica en 4.13.8.1. modernos.
A.4.13.6 El requisito que establece que una placa de puesta a A.4.18.2 El dispositivo SPD responde a las sobretensiones
tierra tenga un área de 0.18 m2 (2 pies2 ) se cumple utilizando reduciendo su impedancia interna, de modo que desvía la
una placa de 0.09 m2 (1 pie2 ) con ambas caras en contacto corriente de sobretensión para limitar el voltaje a su nivel
con el terreno. protector – el voltaje límite medido. Luego de producirse las
A.4.13.8.1 En aquellos casos en los que fuera necesario ins- sobretensiones, el SPD se recupera hasta una línea a tierra de
talar el conductor a tierra directamente sobre una superficie un estado de alta impedancia y extingue la corriente hacia la
rocosa, se recomienda utilizar cables sólidos como conductor tierra a través del dispositivo cuando el voltaje de línea vuelve
principal. Si a lo largo del conductor radial hay espacio sufi- a la normalidad. El SPD cumple con estas funciones bajo con-
ciente de terreno, se recomienda la instalación de un electro- diciones normales del servicio. Las condiciones normales del
do adicional. Cuando se utilice un anillo de puesta a tierra servicio están especificadas por la frecuencia del sistema, el
en una instalación de suelo insuficiente, debería considerarse voltaje, la corriente de carga, la altitud (es decir, la presión del
el uso de uno o más radiales para complementar al anillo de aire), la humedad y la temperatura del aire ambiente.
puesta a tierra con el fin de dirigir la corriente de los rayos A.4.18.2.2 Las antenas se consideran parte de los servicios de
fuera de los límites del área de protección. señal, datos y telecomunicaciones.

Edición 2008
anexo a 780–37

A.4.18.2.5 La mayoría de los servicios para instalaciones re- el impacto de un rayo cercano y calcula la magnitud y
querirán dispositivos de supresión de sobretensión discretos, las características del tiempo de subida de los transitorios
instalados con el fin de proteger contra sobretensiones per- acoplados con los servicios que alimentan una estructura
judiciales. Ocasionalmente, los servicios estarán ubicados en o las instalaciones. En función de la amenaza calculada,
un área o de manera que la amenaza planteada por sobreten- los dispositivos SPD pueden ser dimensionados apropia-
siones y voltajes transitorios inducidos por rayos pueda ser in- damente u omitidos, según se justifique. Este análisis ge-
significante. Por ejemplo, los requisitos descriptos en 4.18.2.3 neralmente se efectúa para instalaciones de comunicacio-
(ver también A.4.18.6.1) exceptúan a los servicios de menos de nes críticas y en aplicaciones militares. En la norma MIL-
30 m (100 pies) de largo cuya longitud se extienda en un con- STD-464, Requisitos de los efectos electromagnéticos ambientales
ducto de metal puesto a tierra entre edificios que requieran para sistemas, y en la norma IEC 61312-1, Protección contra
protección contra sobretensión. Otros ejemplos en los que efectos electromagnéticos producidos por descargas, se encuen-
podría no requerirse la instalación de dispositivos de protec- tran ejemplos para este análisis.
ción contra sobretensión en cada uno de los servicios de en-
En todos los casos, la importancia de mantener una ope-
trada son aquellas aplicaciones en las que se utilicen líneas de
ración continua, minimizar el riesgo de vida para personas,
transmisión de fibra óptica (sin miembros conductores). La
de los servicios esenciales y de las consecuencias de daños e
norma reconoce que puede haber excepciones aceptables y
interrupciones en una instalación deberían ser los factores a
por consiguiente permite dichas excepciones en los requisitos
considerar en este tipo de análisis. Si las consecuencias que
para supresión de sobretensión en líneas eléctricas de servi-
resultan, producto de una sobretensión, como por ejemplo la
cios públicos, datos y otras señales, siempre que una autoridad
interrupción momentánea de un servicio, la imposibilidad de
competente en ingeniería haya determinado que la amenaza
utilizar una computadora o un sistema de comunicaciones),
es insignificante o que el sistema está protegido de un modo
los requisitos para supresión contra sobretensión, según se ha
equivalente al que ofrecen los supresores de voltaje.
expresado claramente en la Sección 4.18 no deberían ser exi-
La tolerancia incluida en esta norma para eximir del uso
midos.
de supresores en lugares específicos no ha sido prevista como
un medio para otorgar una excepción amplia debido simple- A.4.18.3.1 Los dispositivos SPD generalmente son sobredi-
mente a que podría considerarse no conveniente instalar un mensionados. En las entradas del servicio, generalmente se
sistema de supresión de sobretensión. En cambio, dicha to- acuerda que una corriente de descarga máxima (Imax) de entre
lerancia admite que todas las circunstancias y configuracio- 40 kA y 60 kA brindará una adecuada protección. Sin embar-
nes posibles, particularmente aquellas presentes en industrias go, rangos mayores que protejan contra las menos probables
especializadas, pueden no estar contempladas en la presente pero más poderosas descargas de los rayos generalmente
norma. brindarán una mayor capacidad para el manejo de impactos
Las determinaciones tomadas por una autoridad en inge- múltiples y normalmente permitirán una vida útil más larga.
niería para eximir de la instalación de dispositivos SPD debe- El rango de Imax para los SPD mayor a los valores mínimos se
rían centrarse en la probabilidad de descargas atmosféricas recomienda en el presente documento en áreas en las que los
en la región, el nivel de daños que podrían producirse y el rayos son frecuentes.
potencial de pérdidas de vidas humanas o servicios esenciales En caso de ser instalados, los SPD en paneles o subpaneles
debidos a una inadecuada protección contra sobrevoltajes. deberían tener un rango de Imax de 20 kA 8/20 µs o mayor por
Generalmente se aplican tres métodos de análisis para di- fase.
cha determinación, aunque pueden llevarse a cabo otros aná- Si se instalasen, los SPD para protección complementaria
lisis equivalentes. Los tres métodos son los siguientes: (también llamada punto de utilización) deberían tener un
(1) Densidad de descargas eléctricas/análisis de riesgo: Este es un rango de Imax de 10 kA 8/20 µs o mayor por fase.
análisis para determinar la frecuencia de descargas de A.4.18.4 Los voltajes límites del SPD deberían ser selecciona-
una instalación en un área geográfica. Como regla gene- dos para limitar el daño al servicio o equipo protegido.
ral, si la densidad de las descargas excede de una descar-
Los rangos para estos dispositivos se designan conforme a
ga por kilómetro cuadrado por año, debería considerarse
la norma UL 1449, Norma de seguridad UL para supresores de so-
la instalación de supresores de voltajes y otros sistemas de
bretensión de voltajes transitorios, Edición 3, que indican valores
protección contra daños físicos. La energía de la descarga
VPR en lugar SVR. Esto es para reflejar que el rango del volta-
puede acoplarse a los diferentes sistemas en rangos supe-
je de prueba que se utiliza en la Edición 3 aplica una corriente
riores a 1 km (0.6 mi), provocando sobrevoltajes poten-
pico de 3 kA en lugar de 500 A, utilizada en la prueba de SVR
cialmente perjudiciales.
de la norma UL 1449, Edición 2.
(2) Los registros estadísticos o de mantenimiento de plantas/instala-
ciones también pueden ser utilizados como un análisis del A.4.18.5 Las sobretensiones pueden ser inducidas en cual-
riesgo. Si dichos registros pueden demostrar la ausencia quiera de las líneas que ingresa a una estructura.
de daños debidos a sobretensiones en un servicio, ello Si se instalasen paneles secundarios de más de 30 m (100
puede aplicarse para justificar el bajo riesgo de daños por pies) del servicio de entrada del servicio deberían contar con
sobretensión en un sistema particular o en las instalacio- modos de protección L-T, L-N, o N-T. Además, también se per-
nes. mite una protección L-L (aunque ello generalmente se logra
(3) El análisis electromagnético de las descargas se inicia con la con los modos L-N a través de dos fases). La protección L-L se
amenaza de un campo electromagnético provocada por logra mediante los modos L-N a través de dos fases.

Edición 2008
780–38 instalación de sistemas de protección contra rayos

Los siguientes modos de protección son posibles para mi- el indicador de falla debería ser visible. En el mantenimiento
nimizar las diferencias de voltaje entre los conductores indivi- de edificios, debería considerarse la inspección o prueba pe-
duales: riódicas de los SPD.
(1) La protección línea a línea (L-L) coloca el SPD entre los A.4.18.8 La resistencia de la puesta a tierra del SPD es parte
conductores que transportan la corriente en un sistema de la impedancia total del circuito de puesta a tierra del SPD.
de energía eléctrica. La capacidad del SPD para descargar la corriente a tierra se
(2) La protección línea a neutro (L-N) coloca el SPD entre ve afectada por esta impedancia. También, un valor bajo de la
los conductores que transportan la corriente y el con- resistencia de puesta a tierra minimiza las diferencias de volta-
ductor puesto a tierra (neutro) en un sistema de energía je de los conductores adosados a los SPD cerca del servicio de
eléctrica. entrada del servicio y reduce la posibilidad de arcos eléctricos
(3) La protección línea a tierra (L-T) coloca el SPD entre los o ruptura del aislamiento. Por consiguiente, es esencial mini-
conductores que transportan la corriente y el conductor mizar la impedancia en este circuito.
de puesta a tierra (descarga a tierra) en un sistema de A.4.19 Ver Anexo C donde se encuentra un análisis técnico,
energía eléctrica. entre la protección contra descargas y las conexiones de ecua-
(4) La protección neutro a tierra (N-T) coloca el SPD entre lización.
el conductor puesto a tierra (neutro) y el conductor de
puesta a tierra (descarga a tierra) en un sistema de ener- A.4.20.1 Para estructuras de 18 m (60 pies) o menos de altu-
gía eléctrica. No se requiere este modo de protección en ra, debería proveerse un conductor en forma de anillo para
la entrada del servicio (tablero del servicio primario) si la interconexión de todos los electrodos de puesta a tierra y
la interconexión neutro a tierra se implementa en este otros sistemas puestos a tierra. Sin tomar en consideración la
lugar o en las inmediaciones de este punto de instalación. altura del edificio, los conductores de puesta a tierra en forma
Por consiguiente, en general, podría requerirse un dispo- de anillo deberían ser instalados de manera subterránea, en
sitivo SPD con sólo modos de protección L-L y L-N en la contacto con la tierra. La ecualización de potencial a nivel del
entrada del servicio. terreno permite el uso de un anillo de electrodos de puesta a
(5) Modo común es un término que se utiliza para la pro- tierra, así como un conductor en anillo para puesta a tierra.
tección de telecomunicaciones, líneas de datos, etc. Este Un anillo de electrodos de puesta a tierra que cumpla con lo
modo coloca el SPD entre el conductor de señal y tierra. establecido en 4.13.4 puede ser utilizado en reemplazo de un
Es análogo al modo L-T para sistemas de energía eléctri- conductor en anillo de puesta a tierra.
ca. A.4.20.2 En el caso de techos planos o ligeramente inclinados,
(6) Modo diferencial es un término que se utiliza para la pro- los conductores de techos requeridos en 4.9.7 pueden utilizar-
tección de telecomunicaciones, líneas de datos, y simila- se para lograr la ecualización de potencial a nivel de techo. En
res. En este modo, el SPD se coloca entre las líneas de el caso de techos inclinados, la ecualización se logra con un
señal, análogo al modo de protección L-L para sistemas conductor en anillo colocado a nivel del alero.
de energía eléctrica.
A.4.21.3 Además de la interconexión de los cuerpos metáli-
A.4.18.6.1 Los dispositivos SPD deberían ser colocados en am- cos, la supresión contra sobretensión debería ser provista para
bos extremos de las líneas externas de señales, datos y comu- proteger las líneas eléctricas, de comunicación y de datos con-
nicaciones, de más de 30 m (100 pies) que conecten piezas tra sobrevoltajes perjudiciales y chispas provocadas por los im-
de equipos o instalaciones, a fin de proteger contra sobreten- pactos de los rayos. (Ver Anexo C donde se describe un análisis téc-
siones acopladas al cableado o provocadas por diferencias de nico sobre interconexión y problemas que se observan con frecuencia.)
potencial a tierra.
A.6.9 Una malla de puesta a tierra ubicada dentro de los 15 m
A.4.18.6.3.1 El propósito de un SPD es ecualizar los potencia- (50 pies) del cimiento de una chimenea y construida de alam-
les L-L, L-N, L-T y N-T. Si bien una correcta descarga a tierra es bres que cumplan con los requisitos establecidos en la pre-
importante, una interconexión adecuada es obligatoria para sente norma para conductores principales es un electrodo de
minimizar los daños debidos a los rayos y al contacto eléctrico puesta a tierra permitido. Si la chimenea está ubicada dentro
o inducción. de los 15 m (50 pies) de la malla, en todas las direcciones, la
malla también puede servir como el anillo inferior de puesta
A.4.18.6.3.5 El modo de protección diferencial debería tam-
a tierra requerido en 6.4.2.
bién ser provisto cuando fuera factible.
A.7.1.1 Los vapores inflamables pueden emanar de un líqui-
A.4.18.7.2 Los conductores de línea o a tierra de un SPD, lar-
do inflamable [punto de inflamación momentánea debajo
gos o en forma de anillo, aumentan la impedancia del circuito
de 37.8 ºC (100 ºF)] o de un líquido combustible [punto de
de puesta a tierra del SPD. El aumento de la longitud del cable
inflamación momentánea a o por encima e 37.8 ºC (100 ºF)]
sirve para aumentar el voltaje pasante en en el que el SPD se
cuando la temperatura del líquido se encuentra en o por en-
conecta mediante cables con el equipo del servicio o con un
cima de su punto de inflamación momentánea. El Capítulo 7
tablero secundario. Por consiguiente, es esencial minimizar la
se aplica a estos líquidos cuando están almacenados a presión
impedancia de la longitud del cable en este circuito.
atmosférica y a temperatura ambiente. Siempre que la tem-
A.4.18.7.4 Algunas unidades SPD tienen indicadores de fallas. peratura del líquido se mantenga debajo del punto de infla-
Se recomienda esta característica, dado que facilita el mante- mación momentánea, los líquidos combustibles almacenados
nimiento o los procedimientos de prueba. Cuando se utilice, bajo estas condiciones generalmente no liberarán vapores sig-

Edición 2008
anexo a 780–39

nificativos, dado que su punto de inflamación momentánea evitarse el uso de la fibra de carbón (CFC) en áreas tales como
se define como que está a o por encima de 37.8 ºC (100 ºF). bases para anclaje.
Los tanques metálicos, recipientes y equipos de procesa- A.8.3.1 Las técnicas descriptas en el Capítulo 8 deberían tam-
miento que contengan líquidos combustibles o inflamables, bién aplicarse a embarcaciones para la instalación de disposi-
así como gases inflamables sometidos a presión normal no re- tivos de interceptación de descargas y para determinar la zona
quieren de protección contra rayos, dado que estos equipos de protección.
están adecuadamente resguardados de los impactos de los ra-
yos. Los equipos de este tipo en general están correctamente A.8.3.2.1 Para transeúntes que se encuentren fuera de la zona
puestos a tierra y tienen un espesor suficiente como para que de protección, debería considerarse un mecanismo de adver-
no sean perforados por un impacto directo. tencia sobre este efecto en el manual del propietario.
Este capítulo se aplica a líquidos inflamables como gasoli- En embarcaciones donde existan áreas fuera de la zona de
na, combustibles diésel, combustibles para reactores, aceites o protección del sistema de protección contra rayos, estas debe-
crudo de petróleo almacenados a presión atmosférica. No se rían ser identificadas y de conocimiento del usuario.
aplica a líquidos o gases almacenados bajo presión, como gas
natural licuado o gas licuado de petróleo. A.8.4.1.1 Ver Tabla 9.12.5(a) de la NFPA 302, Norma para pro-
tección contra incendios en lanchas a motor recreativas y comerciales,
A.7.1.3 Los Capítulos 4, 5 y 6 de la presente norma incluyen para identificar el tamaño mínimo del hilo del conductor uti-
los requisitos para la protección de edificios y propiedades va- lizado en embarcaciones. Los conductores principales con un
rias contra daños provocados por los rayos. área transversal más grande, según se ha especificado en la
A.7.3.3.8 Las fórmulas de descarga lateral se basan en la impe- Sección 4.9, brindan un mayor grado de seguridad.
dancia del conductor de cobre primario. Otros materiales uti- A.8.4.1.3 Si un metal con el área obtenida mediante la ecua-
lizados como conductores de puesta a tierra pueden requerir ción descripta en 8.4.1.3 se somete al calentamiento de los ra-
una distancia de separación adicional. yos (integral de acción) requerido para elevar la temperatura
A.7.4.1.2 Se han producido incendios cuando los rayos han de un conductor de cobre con 21 mm2 (0.033 pulg.2 ) desde
impactado en los bordes de tanques con techo flotante con una temperatura nominal de 298 K hasta el punto de fusión
su parte superior abierta cuando los techos eran de una altura del cobre, su temperatura se elevaría hasta el punto de fusión
considerable y los contenidos volátiles. Los incendios en los del metal. Los valores para el bronce al silicio y el acero inoxi-
sellos se han producido cuando los impactos directos de los dable se especifican en la Tabla A.4.8.1.3.
rayos en los bordes de tanques con techo flotante con vapores
inflamables se han encendido debido a estas aberturas. Dichos
incendios se han producido cuando los techos eran bajos. Los Tabla A.4.8.1.3 Áreas para conductor principal sin cableado
consiguientes incendios han ocurrido por pequeñas fugas en eléctrico
el sello. Una defensa efectiva contra la ignición provocada por Cp D ρ MP Área
un impacto directo es un sello hermético. Metal (J kg-2 K-1) (kg m-3) (Ω m) (K) (mm2 )
Los incendios también se han producido en el espacio del
sello de tanques con techo flotante con su parte superior Bronce al 360 8800 2.55 × 1356 85
abierta como resultado de las descargas provocadas por los ra- silicio 10-7
yos. Dichos incendios se han producido con mayor frecuencia Acero 360 8800 9.6 × 1800 125
en tanques con techos flotantes y sellos con espacios de vapor inoxidable 10-7
debajo de las membranas flexibles. Los espacios de vapor se
Nota: Los conductores con estas áreas tienen una mayor resisten-
formarán cuando los tanques estén provistos de sellos secun-
cia por unidad de longitud que la de un conductor principal de
darios, en cumplimiento con lo establecido en las regulacio- cobre y, por lo tanto, no deberían ser utilizados cuando se requiera
nes de medio ambiente. La ignición puede ser provocada por ecualización de potencial.
un impacto directo o por la descarga repentina de una carga
inducida (por polarización latente) sobre el techo flotante, li-
berada cuando la carga de una nube se descarga hacia la tierra
o hacia otra nube.
A.8.4.1.4 El área de un conductor de sección transversal uni-
A.8.1.1 Un sistema de protección contra rayos no protege si forme que tenga la misma resistencia que un conductor de
cualquiera de las partes de la embarcación está en contacto cobre de área ACu se obtiene mediante la siguiente fórmula:
con una línea de energía eléctrica u otra fuente de voltaje
mientras se encuentra en el agua o en la costa. Un sistema
ρ
de protección contra rayos reduce, pero no elimina, el riesgo A= ACu
para las embarcaciones y sus ocupantes. ρCu

A.8.2.2.4 Los accesorios de fibras de carbono, incluidos los


donde:
mástiles, deberían estar aislados eléctricamente del sistema de
pararrayos. Dado que la fibra de carbón es parcialmente con- A = área transversal
ductora, el riesgo de una descarga lateral se ve incrementado ρ = resistividad del metal alternativo ( m)
en las inmediaciones de estructuras compuestas de fibra de ρCu = 1.7 × 10-8 m = resistividad del cobre
carbón (CFC), especialmente si están cerca del agua. Debe ACu = 21 mm2 para un conductor principal

Edición 2008
780–40 instalación de sistemas de protección contra rayos

Aplicando los mismos parámetros de la Tabla A.8.4.1.3, las al silicio y de 1200 mm2 (1.8 pulg.2 ) para acero inoxidable.
áreas son de 315 mm2 (0.49 pulg.2 ) para bronce al silicio y de Para la conexión de un conductor de interconexión, las áreas
1200 mm2 (1.8 pulg.2 ) para acero inoxidable. requeridas son de 125 mm2 (0.19 pulg.2 ) para bronce al sili-
cio y de 470 mm2 (0.73 pulg.2 ) para acero inoxidable.
A.8.4.1.6 El tendido de los conductores del sistema contra ra-
yos cerca de la superficie externa del casco reduce el riesgo de Comparando las resistencias para un conductor de cobre de
descargas laterales internas entre estos conductores y otros ac- área ACu, resistividad ρCu y longitud LCu, y un conector de metal
cesorios conductores y de las descargas laterales externas que
de área A, resistividad ρ, y longitud L, se obtiene la longitud
se forman entre los accesorios conductores y el agua. El tendi-
máxima permitida para el conector de metal utilizando la si-
do externo de estos conductores es más compatible con lo co-
guiente fórmula:
múnmente recomendado para edificios en los que los termi-
nales aéreos, las bajantes y los electrodos de puesta a tierra se
colocan en el exterior del edificio. Sin embargo, en el caso de A ρCu
L = LCu
accesorios conductores internos situados muy cerca del agua, ACu ρ
como un mástil con su base en la quilla, debería proveerse un
electrodo de puesta a tierra tan cerca como fuera factible de donde:
la parte del accesorio que se encuentre más próxima al agua.
L = longitud del conector de metal
A.8.4.1.7 Todos los conductores del sistema de pararrayos de- LCu = longitud del conductor de cobre
berían ser instalados a la mayor distancia posible del agua y A = área del conector de metal
especialmente de la línea de flotación, a fin de minimizar el ACu = área del conductor de cobre
riesgo de una descarga lateral externa que se forme entre el ρ = resistividad del conector de metal
pararrayos y el agua. De manera similar, los accesorios con- ρCu = resistividad del conductor de cobre
ductores, equipos electrónicos y cableados eléctricos deberían
estar ubicados tan lejos como fuera posible del agua. La longitud es la misma tanto para conductores principales
como de interconexión y es de 165 mm (6.5 pulg.) para bron-
A.8.4.2.3 Aplicando los mismos parámetros que los de la Tabla
ce al silicio y de 63.5 mm (2.5 pulg.) para acero inoxidable
A.8.4.1.3, las áreas requeridas son de 33 mm2 (0.052 pulg.2 )
cuando LCu = 0.6 m (2 pies).
para bronce al silicio y de 48 mm2 (0.075 pulg.2 ) para acero
inoxidable. A.8.5.2.1 A fin de permitir que los conductores principales
sean instalados de manera externa hacia áreas vulnerables (se-
A.8.4.2.4 Aplicando la misma ecuación que la de A.8.4.1.4 con
gún se ha descripto en 8.4.1.6) y para reducir el riesgo de des-
el área para un conductor de interconexión de cobre, ACu =
cargas laterales externas desde los pararrayos, los electrodos
8.3 mm2 (0.013 pulg.2 ), las áreas requeridas son de 125 mm2
de puesta a tierra deberían ser ubicados tan cerca a la línea
(0.19 pulg.2 ) para bronce al silicio y de 470 mm2 (0.73 pulg.2
de flotación como fuera posible. Cuando alguno de los acce-
) para acero inoxidable.
sorios a bordo se encuentre debajo de la línea de flotación y
A.8.4.2.7 Se denominan masas metálicas considerables las si- próximo al agua, es aconsejable incluir un electrodo de puesta
guientes: gabinetes de metal que encierran equipos electróni- a tierra complementario adicional en las inmediaciones del
cos, tanques, pasamanos, montantes de seguridad, motores, accesorio.
generadores, cables de dirección, volantes o cañas del timón,
control de motores, arcos metálicos y barandas de seguridad A.8.5.2.3 Las válvulas son particularmente susceptibles a da-
de proa y popa. ños y fugas luego de una descarga atmosférica y deberían ser
inspeccionadas luego de producirse las descargas.
A.8.4.4.1 Un conductor principal está diseñado para con-
ducir una considerable fracción de la corriente de un rayo, A.8.5.4.1 Un electrodo de puesta a tierra complementario
generalmente en una dirección vertical. En las cercanías del puede estar pintado o cubierto con un recubrimiento de poco
agua, y especialmente dentro del casco debajo de la línea de espesor (<1 mm o 0.04 pulg.), pero no encapsulado en fibra
flotación, la dirección óptima para un conductor principal es de vidrio.
aquella perpendicular al casco, directamente hacia el interior A.8.5.5 Un entrehierro o SPD (del tipo tubo de gas de descar-
de la nave desde el electrodo de puesta a tierra que esté en ga) podría ser aconsejable para reducir la corrosión debida a
contacto con el agua. Un conductor de interconexión tiene fugas de corrientes en el agua y podría reducir la corrosión
como propósito conducir las corrientes relativamente peque- galvánica. Sin embargo, el uso de un entrehierro para aislar
ñas requeridas para ecualizar los potenciales entre los acceso- un conductor sumergido del agua puede aumentar el riesgo
rios conductores y el sistema de protección contra rayos. La de una corriente de falla a tierra que omita cualquiera de los
orientación óptima para los conductores de interconexión es dispositivos de protección contra fallas a tierra. De esa ma-
aquella paralela a la superficie del agua y el mejor lugar es nera, una corriente peligrosa puede introducirse de manera
aquél que esté lo más alejado posible de la superficie del agua. inadvertida dentro del agua. Por esta razón, deberían tomarse
A.8.4.6.2 El área de un conductor de sección transversal uni- medidas para garantizar que las conexiones eléctricas sueltas
forme que tenga la misma resistencia por unidad de longitud no puedan tomar contacto con ninguna de las partes de un
que la de un conductor principal se obtiene mediante la ecua- electrodo de puesta a tierra aislado. No debería utilizarse ni
ción incluida en A.8.4.1.4. Para la conexión de un conductor un entrehierro ni un SPD cuando existan vapores inflamables
principal, las áreas son de 315 mm2 (0.49 pulg.2 ) para bronce o riesgos para las personas.

Edición 2008
anexo b 780–41

Anexo B Principios de la protección contra rayos evitar descargas laterales o tensión de contorneo (sparkover).
Los supresores de sobretensión también son necesarios para
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
proteger las líneas de energía eléctrica y sus equipos contra
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
descargas directas o corrientes inducidas.
B.1 Principios fundamentales de la protección contra rayos.
B.2.3 Las partes metálicas de una estructura pueden ser uti-
B.1.1 El principio fundamental para la protección de estruc- lizadas como parte del sistema de protección contra rayos
turas y de la vida humana consiste en proveer un medio por el en determinados casos. Por ejemplo, el armazón estructural
cual la descarga de un rayo pueda ingresar o salir de la tierra metálico, con un área transversal suficiente para igualar la
sin provocar daños o pérdidas. Debería proveerse una trayec- conductividad de los conductores principales y que sea eléc-
toria de baja impedancia para que la corriente de descarga tricamente continuo puede ser usado en lugar de bajantes. En
tenga un flujo preferencial al de cualquier otra trayectoria de dichos casos, los terminales aéreos pueden ser interconecta-
alta impedancia a través de otras rutas ofrecidas, como made- dos al armazón en la parte superior y los electrodos de puesta
ra, ladrillo, losa, piedra o concreto. Cuando los rayos sigan las a tierra pueden ser conectados en la base, según se describe
trayectorias de impedancia más alta, pueden provocarse da- en algún otro punto de la presente norma. Las estructuras con
ños por el calor y las fuerzas mecánicas generadas durante el carcasas o recubrimientos de metal de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) o
paso de la descarga. La mayoría de los metales, al ser buenos más de espesor que sean eléctricamente continuas podrían no
conductores eléctricos, no se ven virtualmente afectados por requerir un sistema de terminales aéreos ni bajantes.
el calor o las fuerzas mecánicas si son de un tamaño suficiente
B.2.4 La estructura debería ser examinada y se debería plani-
como para transportar la corriente que pueda preverse. La
ficar la instalación de terminales aéreos para todas las áreas o
trayectoria metálica debería ser continua desde el electrodo
partes con probabilidad de recibir la descarga de un rayo. El
de puesta a tierra hasta el dispositivo de interceptación de des-
propósito es interceptar la descarga inmediatamente encima
cargas. Deberían tomarse precauciones en la selección de los
de las partes que puedan ser impactadas y proveer una trayec-
conductores metálicos, a fin de garantizar la integridad del sis-
toria directa a tierra, en lugar de intentar desviar la descarga
tema de pararrayos por un período prolongado. Un metal no
en una dirección que probablemente no seguiría. Los termi-
ferroso como el cobre o el aluminio brindarán, en la mayoría
nales aéreos deberían ser instalados a una altura suficiente
de las condiciones ambientales, un conductor duradero, libre
por encima de la estructura, a fin de evitar el peligro de un
de los efectos de la oxidación o la corrosión.
incendio provocado por el arco.
B.1.2 Las partes de estructuras con mayor probabilidad de ser
B.3 Ubicación de los terminales aéreos. La ubicación de los
impactadas por rayos son aquellas que se proyectan por enci-
terminales aéreos depende del modelo que se utilice para
ma de las partes circundantes, como chimeneas, ventiladores,
describir el comportamiento del rayo. El desarrollo de estos
astas de banderas, torres, tanques de agua, chapiteles, campa-
modelos ha estado vigente durante 250 años y están basados
narios, barandas de los balcones, estructuras para maquinarias
en las observaciones físicas de los rayos. Si bien los modelos
y equipos de minas, techos a dos aguas, claraboyas, buhardi-
tienden a ser simplificados, en comparación con los detalles
llas, cumbreras y parapetos. Los bordes y esquinas del techo
reales del comportamiento de los rayos y su propagación, ob-
son las partes con mayor probabilidad de ser impactadas en
servaciones empíricas durante cientos de años han demostra-
edificios con techos planos o ligeramente inclinados.
do su efectividad.
B.2 Sistemas de protección contra rayos. Los terminales aéreos tienen como fin interceptar los rayos
B.2.1 Los sistemas de protección contra rayos están compues- al proveer un punto de captación preferente para la descarga
tos por las siguientes tres partes básicas que proveen una tra- eléctrica de los rayos. Funcionan mediante la provisión de un
yectoria metálica de baja impedancia: conducto de propagación hacia arriba del aire ionizado para
interceptar un conducto descendente del rayo. Dado que di-
(1) Un sistema de dispositivos de interceptación de descargas chos conductos están compuestos por aire ionizado con car-
colocados sobre el techo y otros lugares elevados gas opuestas, atraen y proveen el canal eléctrico a tierra para
(2) Un sistema de electrodos de puesta a tierra los rayos cuando se conectan. Los terminales aéreos colocados
(3) Un sistema conductor que conecta los dispositivos de in- sobre una estructura no aumentan sustancialmente la proba-
terceptación de descargas con los electrodos de puesta a bilidad de que la estructura sea impactada por los rayos. Si
tierra el conducto descendente del rayo está cerca de la estructura,
Debidamente ubicados e instalados, estos componentes bá- probablemente se dirija a dicha estructura. Por ello, los termi-
sicos mejoran la probabilidad de que la descarga de los rayos nales aéreos se diseñan con el fin de proveer un punto de cap-
será conducida sin provocar daños entre los dispositivos de tación preferencial sobre estructuras que ya incluyen un pro-
interceptación de descargas y los electrodos de puesta a tierra. bable punto de captación para los rayos. Una vez que los rayos
se conectan con el terminal aéreo, es más sencillo controlar la
B.2.2 Si bien el sistema de pararrayos intercepta, conduce
y disipa la descarga principal, los tres componentes básicos corriente del rayo y dirigirla hacia la tierra, al contrario de lo
del sistema de protección no garantizan la eliminación de que sucede si toma una trayectoria aleatoria, no controlada (y
efectos secundarios del impacto de un rayo. Por consiguien- generalmente perjudicial) a través de la estructura, de alguna
te, se requieren conductores secundarios para interconectar otra manera.
los cuerpos metálicos, a fin de garantizar que dichos cuerpos B.3.1 Concepto físico del rayo. El primer impacto de un rayo
metálicos se mantengan al mismo potencial eléctrico para así a tierra generalmente está precedido de la descarga de un

Edición 2008
780–42 instalación de sistemas de protección contra rayos

conducto de corriente baja descendente que se inicia en la (1) Construcciones puramente geométricas, como el método
región con carga negativa de la nube y avanza hacia la tierra, del “cono de protección” o “ángulo de protección”.
depositando las cargas negativas en el aire que rodea al canal (2) Modelos electrogeométricos (EGM, por sus siglas en in-
de descarga del conducto. (Ocasionalmente, el conducto de glés), en los cuales se recurre a experiencias empíricas
dirección descendente puede ser de carga positiva, aunque para determinar la distancia de impacto y la corriente
ello no afecta su comportamiento en término de acoplamien- pico del rayo. El ejemplo más común es el “método de
to.) Cuando el extremo inferior del conducto descendente es la esfera rodante”, que es parcialmente una construcción
de 100 m a 300 m (330 pies a 1000 pies) desde la tierra u ob- geométrica.
jetos puestos a tierra, es probable que el conducto ascendente
B.3.2.1 Método del cono de protección. Este método se basa
se inicie desde puntos prominentes de los objetos puestos a
tierra y se propaguen hacia el conducto descendente. Pueden en la presunción de que un terminal aéreo o un objeto eleva-
iniciarse varios conductos ascendentes, aunque generalmente do, puesto a tierra, crea un espacio adyacente, cónico que es
sólo uno logra conectarse con el conducto descendente. esencialmente inmune a los rayos. El concepto de un cono de
La alta corriente (descarga de retorno) se produce en el un ángulo suficiente para definir la zona protegida tiene sus
momento en que el conducto ascendente se conecta con el raíces mismo en el comienzo de los estudios de protección
conducto descendente. La posición en el espacio de la por- contra rayos. Si bien Franklin reconocía un límite respecto al
ción inferior del canal de descarga de los rayos está, por lo alcance del terminal aéreo a fines del siglo XVIII, el concep-
tanto, determinada por la trayectoria del conducto exitoso to fue inicialmente propuesto por la Academia de Ciencias
(es decir aquél que logra alcanzar el conducto descendente). Francesa en 1823 e inicialmente utilizaba una base del doble
La tarea principal en la protección de una estructura es ga- de la altura (es decir, un ángulo de 63 grados). En el año 1855,
rantizar una alta probabilidad de que el conducto exitoso se este ángulo fue modificado a 45 grados debido a los informes
origine desde los terminales aéreos y no desde una parte de de campo sobre las fallas que presentaba el método. En ge-
la estructura que pudiera verse negativamente afectada por la neral, dicho ángulo se mantuvo en las normas durante más
corriente del rayo que fluye posteriormente. de 100 años. En algunas normas actuales, se aplica un ángulo
Como la trayectoria del conducto exitoso puede tener un variable según la altura de la estructura. Además, este ángulo
gran componente horizontal, así como también un compo- protector puede ser aumentado cuando se toma en considera-
nente vertical, un terminal aéreo elevado brindará protección ción el lugar de los terminales aéreos ubicados en el interior
a los objetos esparcidos debajo de esta. Es por lo tanto posible de grandes superficies planas, debido a la fuerza reducida del
proveer protección para un gran volumen con terminales aé- campo eléctrico.
reos correctamente ubicados. Esta es la base para el concepto Este es un método con limitaciones, como se describe en el
de “zona de protección” y es el principio en que se basa el Capítulo 4.
sistema de protección contra rayos. B.3.2.2 Método de la esfera rodante. El método de la esfe-
Por lo tanto, la función de un terminal aéreo en un sistema ra rodante se incorporó en la NFPA 780, edición 1980. Tuvo
de protección contra rayos (LPS, por sus siglas en inglés) es
su origen en los sistemas de potencia de corriente eléctrica
desviar hacia sí misma la descarga del rayo que podría de otra
(impacto de rayos sobre las líneas de transmisión y zona de
manera impactar en una parte vulnerable del objeto que debe
protección por medio de conductores pantalla) y se basa en
protegerse. Generalmente se acepta que el rango sobre el cual
el modelo electrogeométrico. Para aplicar el método, se hace
un terminal aéreo puede interceptar la descarga de un rayo
rodar una esfera imaginaria sobre la estructura. Se considera
no es constante, sino que aumenta según la severidad de la
que todos los puntos de contacto de la superficie requieren
descarga.
protección, mientras que las partes y volúmenes no afecta-
Es probable que las esquinas y bordes superiores externos
dos se consideran protegidos, como se muestra en la Figura
de edificios o estructuras, y especialmente las partes promi-
nentes, tengan campos eléctricos locales más altos que en B.3.2.2.
otros sectores, y son por consiguiente lugares en los que pue- El fundamento físico del método de la esfera rodante es el
den iniciarse los conductos ascendentes. En consecuencia, el modelo electrogeométrico. Considere una corriente pico del
punto de captación más probable para el impacto en un edi- rayo en particular Ip (kA) y la correspondiente distancia de im-
ficio es el borde, la esquina u otra parte prominente próxima pacto ds (m), donde ds = 10 Ip0.65. Para una corriente pico típica
al conducto descendente. Por ello, si los terminales aéreos de 10 kA, la distancia de impacto es de aproximadamente 45
se colocan en todos los lugares en los que sean probables los m (150 pies). Esta es la distancia a la que el conducto descen-
campos eléctricos altos y el inicio de los conductos, habrá una dente induce el inicio de un conducto ascendente desde la
alta posibilidad de que la descarga sea interceptada satisfac- estructura.
toriamente. Estos campos no son tan potentes en superficies Tome en cuenta que una menor distancia de impacto (que
planas como en bordes y esquinas y, por consiguiente, tienen implica una corriente pico más baja del rayo) deriva en una
menor probabilidad de ser impactados. esfera más pequeña que puede introducirse en la zona de
B.3.2 Descripción de los métodos. Un “método de diseño” se protección estándar de 45 m (150 pies). Así, un diseño más
usa para identificar los lugares más adecuados para la instala- conservador consiste en dimensionar la esfera aplicando una
ción de los dispositivos de interceptación de descargas, en fun- corriente pico del rayo más baja. Las corrientes pico de los ra-
ción del área de protección que cubre cada uno de ellos. Hay yos por debajo de 5 kA a 7 kA no son comunes. Una corriente
dos categorías de “métodos de instalación”, según se utilizan pico de 10 kA representa el 91 por ciento de la totalidad de las
conforme a lo establecido en la NFPA 780: descargas de rayos.

Edición 2008
anexo b 780–43

la esfera. Ello indica la posibilidad de impactos en los laterales


del edificio y plantea el interrogante sobre la necesidad de
una red de terminales aéreos en estos lugares. Los estudios
muestran que los impactos en los bordes verticales de los late-
rales de edificios altos efectivamente ocurren, aunque no son
muy frecuentes. Existen razones teóricas para creer que sólo
los rayos con baja Ip y por consiguiente bajos valores ds tienen
dio ies)
la probabilidad de poder penetrar por debajo del nivel del
Ra
0p techo de un edificio e impactar en los laterales. Por eso, las
(15
m consecuencias de un impacto en los laterales de un edificio
45
podrían derivar en daños de una naturaleza menor. Excepto
cuando existan razones específicas para la protección de los
laterales, como en el caso de una estructura que contenga
explosivos, se considera que el costo de la protección de los
Zona protegida laterales no estaría, en general, justificado.
B.4 Puntos a considerar en el diseño de la protección.
FIGURA B.3.2.2 Diseño de protección contra rayos mediante
la aplicación del método de la esfera rodante. B.4.1 El mejor momento para diseñar un sistema de protec-
ción contra rayos para una estructura es durante la fase de
diseño y el mejor momento para instalar el sistema puede
La ventaja del método de la esfera rodante (RSM, por sus ser durante la construcción. Los componentes del sistema
siglas en inglés) es que es relativamente sencillo de aplicar, pueden estar empotrados, de modo que queden protegidos
aún en edificios con formatos complicados. Sin embargo, contra el desplazamiento mecánico y los efectos ambientales.
dado que se trata de una simplificación del proceso físico de Además, al estar ocultos pueden obtenerse ventajas estéticas.
captación de los rayos en una estructura, presenta algunas li- Generalmente, es menos costoso cumplir con los requisitos de
mitaciones. La principal limitación es que asigna una capaci- protección contra rayos durante la fase de construcción.
dad de inicio del conducto equivalente a todos los puntos de
contacto sobre la estructura; no toma en cuenta la influencia B.4.2 Los conductores deberían ser instalados de manera que
de los campos eléctricos en el inicio de la descarga de retor- se obtenga la menor impedancia en el paso de la corriente del
no, de modo que no distingue entre los puntos probables y impacto entre los dispositivos de interceptación de descargas
no probables de captación del impacto de los rayos. En otras y la tierra. La trayectoria más directa, sin codos pronuncia-
palabras, para una corriente prospectiva pico del impacto dos ni lazos angostos, es mejor. La impedancia del sistema de
determinada, la distancia de impacto ds es un valor constante. conductores es prácticamente inversamente proporcional a la
Dicha simplificación surge de los orígenes del método RSM cantidad de trayectorias separadas por espacios amplios. De
en la industria de transmisión de la energía eléctrica, donde acuerdo con ello, debería haber al menos dos trayectorias a
existe una considerable uniformidad en los parámetros de las tierra y más, si fuera factible, desde cada dispositivo de inter-
líneas de transmisión (diámetros, alturas, etc.). En realidad, ceptación de descargas. La cantidad de trayectorias se aumen-
los rayos podrían preferentemente impactar en la esquina de ta y la impedancia se reduce conectando los conductores para
un edificio, en lugar de en la superficie plana vertical que se formar una jaula que encierre al edificio.
encuentra a mitad de camino por debajo del lateral del edi- B.4.3 Las conexiones a tierra correctamente hechas son esen-
ficio. Los mismos alegatos se aplican al techo plano de una ciales para el funcionamiento efectivo de un sistema de pro-
estructura. tección contra rayos y deberían hacerse todos los esfuerzos
Alguna indicación cualitativa de la probabilidad de la cap- posibles para proveer el mejor contacto con la tierra. Ello no
tación del impacto hacia cualquier punto en particular puede necesariamente significa que la resistencia de la conexión a
obtenerse si se supone que la esfera se hace rodar sobre el tierra debería ser baja, sino que la distribución del metal en la
edificio de manera tal que su centro se mueve a una velocidad tierra o sobre su superficie en casos extremos debería ser tal
constante. Entonces, el plazo en el que la esfera se mantie- que permita la disipación del impacto de un rayo sin provocar
ne en cualquiera de los puntos del edificio da una indicación daños.
cualitativa de la probabilidad de que ese punto sea impactado.
B.4.4 La resistencia baja es aconsejable, aunque no esencial,
Así, para un edificio rectangular simple con un techo plano,
como se muestra en el caso extremo de, por un lado, un edifi-
el tiempo de permanencia será largo en las esquinas y bordes y
cio asentado sobre suelo de arcilla húmeda y, por otro lado, de
breve en cualquiera de los puntos de la parte plana del techo,
un edificio que esté asentado sobre roca sólida.
lo que indica correctamente una mayor probabilidad de las
esquinas o bordes de ser impactadas y una baja probabilidad B.4.4.1 En el primer caso, si el suelo es de una resistividad nor-
de que un punto situado en la parte plana del techo sea im- mal de desde 4.000 ohm-centímetros a 50.000 ohm-centíme-
pactado. tros, la resistencia de una conexión a tierra hecha mediante
Cuando el método RSM se aplica a un edificio de una altura la extensión del conductor a 3 m (10 pies) dentro de la tierra
superior al radio de la esfera seleccionado, la esfera toca los será desde aproximadamente 15 Ω a 200 Ω y dos de dichas
bordes verticales de los laterales del edificio en todos los pun- conexiones a tierra en un pequeño edificio rectangular han
tos situados por encima de una altura equivalente al radio de demostrado, a través de la experiencia, que son suficientes.

Edición 2008
780–44 instalación de sistemas de protección contra rayos

Bajo dichas condiciones favorables, la provisión de medios producido daños en una estructura protegida, estos se debie-
adecuados para absorber y disipar la energía de una descar- ron a agregados o reparaciones en el edificio o al deterioro o
ga sin una probabilidad seria de daños es un asunto simple y daño mecánico que se mantuvo sin ser detectado ni reparado
comparativamente de bajo costo. o ambos. Por consiguiente, se recomienda llevar a cabo una
B.4.4.2 En el segundo caso, sería imposible hacer una co- inspección visual anual y que el sistema sea inspeccionado en
nexión a tierra en el sentido habitual de la expresión debido a su totalidad cada cinco años.
que la mayoría de los tipos de rocas son aislantes o, al menos, B.6 Pérdidas indirectas. Además de las pérdidas directas, como
de alta resistividad y para obtener una efectiva puesta a tierra la destrucción de edificios provocada por los rayos, incendios
se requieren otros medios más elaborados. Los medios más provocados por rayos y la muerte de ganado, en algunos casos
efectivos serían una extensa red de cables tendida sobre la su- también se producen pérdidas indirectas con la destrucción
perficie de la roca que rodea al edificio, a la que podrían co- o daño de los edificios y sus contenidos. Una interrupción de
nectarse las bajantes. La resistencia a la tierra en algún punto los negocios o de las operaciones agrícolas, especialmente en
distante de un arreglo de ese tipo sería alta, aunque al mismo determinados momentos del año, podría conllevar pérdidas
tiempo la distribución del potencial en las cercanías del edi- considerablemente distintas, y sumadas, a las pérdidas que
ficio sería sustancialmente la misma, como si el edificio estu- surgen de la destrucción directa de bienes materiales. Existen
viera asentado sobre un suelo conductor y el efecto protector casos en que comunidades enteras dependen de la integridad
resultante también sería sustancialmente el mismo. de una única estructura para su seguridad y confort. Por ejem-
B.4.5 En general, la extensión de los arreglos de puesta a tie- plo, una comunidad podría depender de una planta de bom-
rra depende de las características del suelo, en un rango que beo de agua, de una estación de redes telefónicas, un departa-
va desde una simple extensión del conductor dentro de la tie- mento de policía o un departamento de bomberos. El impac-
rra cuando el suelo es profundo y de alta conductividad hasta to de un rayo en la chimenea no protegida de una planta de
una red enterrada elaborada cuando el suelo es muy seco o de bombeo podría tener graves consecuencias, como la falta de
muy baja conductividad. Cuando se requiera una red, esta de- agua potable, agua para riego o agua para protección contra
bería estar enterrada si hay un suelo suficiente que permita el incendios. Información adicional sobre este tema se encuen-
enterramiento, dado que ello contribuye a su efectividad. Su tra disponible en los documentos identificados en el Anexo O.
extensión será determinada, en gran medida, por el criterio
de la persona que planifica la instalación, tomando debida-
mente en cuenta la siguiente regla: Cuanto más extenso sea el
metal subterráneo disponible, más efectiva será la protección. Anexo C Explicación de los principios de la
interconexión
B.4.6 Cuando fuera factible, cada conexión de los electrodos
de puesta a tierra debería extenderse o tener un ramal que se Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
extienda debajo y a al menos 0.6 m (2 pies) desde los muros de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
de los cimientos del edificio, a fin de minimizar la probabili- C.1 Generalidades. Los impactos de los rayos pueden generar
dad de daños en los muros de los cimientos, zapatas y sobre-
diferencias de potencial perjudiciales en y sobre un edificio.
cimientos.
El mayor aspecto de preocupación en la protección de un
B.4.7 Cuando se coloque un sistema de pararrayos sobre un edificio es que se produzcan diferencias de potencial entre
edificio, en cuyo interior o cercanías haya objetos de metal de los conductores del sistema de protección contra rayos y otros
un tamaño considerable dentro de unos pocos pies de un con- cuerpos metálicos y cables puestos a tierra que pertenezcan al
ductor, se observará una tendencia a que las chispas o descar- edificio. Estas diferencias de potencial son provocadas por los
gas laterales salten entre el objeto de metal y el conductor. A efectos resistivos e inductivos y pueden ser de una magnitud
fin de evitar daños, deberían proveerse conductores de inter- tal que provoquen la generación de chispas peligrosas. A fin
conexión en todos los lugares en los que exista la probabilidad de reducir la posibilidad de chispas, es necesario ecualizar los
de descargas laterales. potenciales mediante la interconexión de los cuerpos metáli-
B.4.8 Las corrientes de rayos que ingresan en edificios prote- cos puestos a tierra con el sistema de protección contra rayos.
gidos, a través de líneas de energía eléctrica en altura o sub- Cuando se instalen (o modifiquen) los sistemas de pro-
terráneas, conductores telefónicos o antenas de televisión o tección en estructuras existentes, la interconexión de deter-
radio, no se limitan necesariamente a los sistemas de cableado minados cuerpos metálicos puestos a tierra puede presentar
y artefactos relacionados. Por lo tanto, dichos sistemas debe- problemas complejos de instalación debido a la imposibilidad
rían estar equipados con dispositivos protectores adecuados e de acceder a los sistemas del edificio. La colocación de con-
interconectados, a fin de garantizar un potencial común. ductores para evitar los cuerpos metálicos puestos a tierra o el
B.4.9 Dado que se espera que un sistema de protección contra aumento de la cantidad de bajantes para acortar las distancias
rayos se mantenga en condiciones operativas durante largos de interconexión requeridas son posibles opciones para la re-
períodos y con un mínimo de mantenimiento, la construcción solución de dichos problemas.
mecánica debería ser firme y los materiales utilizados debe- C.2 Diferencias de potencial. La Figura C.2 ilustra la gene-
rían ser resistentes a la corrosión y a daños mecánicos. ración de diferencias de potencial entre los conductores del
B.5 Inspección y mantenimiento de los sistemas de protección sistema de protección contra rayos y otros cuerpos metálicos y
contra rayos. Se ha observado que, en los casos en que se han cables puestos a tierra.

Edición 2008
anexo c 780–45

Las técnicas de interconexión descriptas en la presente norma


requieren la interconexión de espacios sobre los que existan
potenciales altos, como BF, a fin de eliminar las chispas y pro-
veer una trayectoria a tierra segura para la corriente. Las fór-
A mulas distancia-interconexión se calculan a partir de leyes físi-
cas, mediante presunciones sobre las características relevantes
de los rayos que influyen en el voltaje inducido. Las presuncio-
nes para la presente norma se basan en una corriente de rayos
extremadamente severa, por lo que se otorga una distancia de
i interconexión que protege en su totalidad.
El voltaje a través del espacio BF está relacionado con el ta-
maño del lazo BCDEF, aunque mayormente a la altura BC en
lugar de la medida horizontal CD; por consiguiente el térmi-
B F E no de altura h se aplica en las fórmulas descriptas en 4.21.2. La
ecualización de los potenciales a alturas frecuentes conforme
Tubería de agua a lo establecido en la Sección 4.20 también reduce el tamaño
del lazo BCDEF, manteniendo así el voltaje de brecha en un
valor controlable que puede ser eliminado mediante interco-
nexión simple.
Campo magnético
C.2.3 Servicios de energía eléctrica y comunicaciones. Un
C D
factor difícil de controlar es el problema relacionado con los
cables de energía eléctrica y servicios de comunicación que in-
gresan al edificio. Para todos los fines prácticos, dichos cables
se hallan a un potencial de tierra en relación con los voltajes
FIGURA C.2 Campo magnético alrededor de un conductor. inducidos extremadamente altos. Si la línea DEF fuera una de
dichas líneas eléctricas, de telefonía, energía o datos no inter-
conectada a tierra, el voltaje a través del lazo se vería aumen-
C.2.1 Efecto resistivo. En la situación en la que el conductor tado por el efecto resistivo que se describe en la ley de Ohm,
C se conecta sólo a un electrodo de puesta a tierra y la tubería así como por el efecto inductivo. Por consiguiente, BF podría
de agua está puesta a tierra de manera independiente, puede en un corto plazo aproximarse al valor de ruptura. Ello lleva-
existir un gran potencial entre B y F. Si se asume una resis- ría a la generación de chispas que provocarían un incendio,
tencia de 20 Ω entre C y la tierra y una corriente de rayo de además de los obvios inconvenientes eléctricos, electrónicos
100.000 A, entonces por la ley de Ohm (voltaje = corriente x y para la seguridad humana. Todos esos cables que ingresen
resistencia) se obtiene un potencial de 2 millones de voltios a al edificio deberían contar con una interconexión eléctrica
lo largo del conductor ABC. Debido a que ninguna corriente mediante supresores de voltaje, como se ha especificado en
está circulando a través de la tubería de agua, su potencial la Sección 4.18, reduciendo así el componente resistivo y con-
es cero voltios. La diferencia de potencial de 2 millones de trolando el peligro de la generación de chispas y daños. Sin
voltios entre B y F es suficiente para una descarga lateral de embargo, si sólo un cable no cuenta con dichos dispositivos de
más de 1.8 m (6 pies). A fin de reducir este potencial a cero, la supresión, los peligros descriptos aún existen para el edificio
presente norma requiere la ecualización de potenciales a nivel protegido y los equipos eléctricos. La Tabla C.2.3 muestra los
del terreno, de acuerdo con lo establecido en 4.20.1. Dicha modelos de cálculos.
interconexión se muestra como CD en la Figura C.2.
C.2.4 Reducción de la diferencia de potencial. A fin de redu-
Con la interconexión CD en la posición correcta, la resisten-
cir el voltaje a través de la brecha BF con el fin de hacer menos
cia entre B y F es cero; por consiguiente durante el impacto de
necesaria la interconexión, es posible incluir más bajantes. La
un rayo el potencial en B debido al efecto resistivo es similar
presente norma requiere de bajantes cada 30 m (100 pies)
al de F. Por lo tanto, el efecto resistivo es despreciable para los
(ver 4.9.10), aunque la cantidad de bajantes, n, requerida en
fines de interconexión.
las fórmulas de interconexión descriptas en 4.21.2 está limita-
C.2.2 Efecto inductivo. Cuando una gran corriente desciende da. Teóricamente puede observarse, para estructuras de me-
por el conductor ABC, se genera un campo magnético circular nos de 18 m (60 pies) de altura, que para una serie de bajantes
alrededor del conductor, como se muestra en la Figura C.2. espaciadas por una distancia de 15 m (50 pies), n no puede
Cuanto más alta sea la corriente del rayo, más alto será el cam- ser superior a 1.5 y para una situación tridimensional similar,
po magnético. Estas líneas del campo magnético pueden ser n no puede ser superior a 2.25. Estos valores de n también se
denominadas flujo magnético. aplican a los 18 m (60 pies) superiores de una estructura alta.
El lazo BCDEF es interceptado por estas líneas de flujo mag- Como la corriente de los rayos pasa dentro de la porción in-
nético. El rango de variación del flujo que pasa a través de este ferior de una estructura alta, sin embargo, el valor de n debe
lazo induce un voltaje en el lazo, generando una diferencia calcularse a partir de la presunción de que el flujo de corrien-
de potencial entre B y F. Esta diferencia de potencial puede te que desciende por la estructura es mucho más simétrico a
estar en el orden de unos cuantos millones de voltios, lo cual través de las bajantes. Al aplicar dicha presunción, en la totali-
provocaría una descarga lateral. dad aunque con excepción de los 18 m (60 pies) superiores de

Edición 2008
780–46 instalación de sistemas de protección contra rayos

una estructura, la distancia de interconexión puede calcularse D.1.1.1 Además de las inspecciones regulares periódicas, un
con una fórmula que incluya un valor superior de n, como se sistema de protección contra rayos debería ser inspeccionado
muestra en 4.21.2. toda vez que se efectuara alguna alteración o reparación en
una estructura protegida, así como de conocerse que se ha
C.2.5 Descarga lateral. Las descargas laterales pueden fácil-
producido una descarga eléctrica en el sistema.
mente producirse hacia objetos puestos a tierra que se en-
cuentren dentro del edificio. La intensidad del campo eléc- D.1.1.2 Se recomienda que los sistemas de protección contra
trico en el aire es mayor a la que se observa en concreto, por rayos sean inspeccionados visualmente con una frecuencia mí-
aproximadamente un factor de 2, lo que permite una reduc- nima anual. En aquellas áreas en las que se producen cambios
ción de la distancia de descarga lateral a través de la cavidad climáticos severos, sería aconsejable inspeccionar visualmen-
de un muro. te los sistemas con una frecuencia semestral o luego de pro-
Si una persona toca una conexión correctamente interco- ducirse cambios extremos en las temperaturas ambientales.
nectada dentro del edificio, no debería sufrir ningún daño. Deberían llevarse a cabo inspecciones completas y exhaustivas
Este escenario es similar a aquel de un ave que se posa sobre de todos los sistemas cada 3 a 5 años. Se recomienda que los
un cable de alto voltaje, sin saber que el potencial del ave cam- sistemas críticos sean inspeccionados cada 1 a 3 años, según
bia de más de mil voltios positivos a más de mil voltios negati- la clasificación de la ocupación o el entorno en el que está
vos varias veces en un segundo. ubicada la estructura protegida.
D.1.1.3 En la mayoría de las áreas geográficas, y especialmente
en las áreas que se ven afectadas por cambios estacionales de
Anexo D Inspección y mantenimiento de los temperatura y lluvias, es aconsejable que las inspecciones se
sistemas de protección contra rayos lleven a cabo a intervalos escalonados, de modo que las medi-
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento ciones de la resistencia de la tierra, por ejemplo, se efectúen
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. en los meses cálidos y secos, y también en los meses fríos y hú-
medos. Dichas inspecciones y pruebas son importantes para
D.1 Inspección de los sistemas de protección contra rayos. evaluar la efectividad del sistema de protección contra rayos
D.1.1 Frecuencia de inspecciones. Se sabe que todos los siste- durante las distintas estaciones del año.
mas nuevos de protección contra rayos deben ser inspecciona- D.1.2 Inspección visual. Las inspecciones visuales se llevan a
dos una vez finalizada su instalación. Los lineamientos reco- cabo para determinar lo siguiente:
mendados para el mantenimiento del sistema de protección
contra rayos deberían ser provistos al propietario al momento (1) Que el sistema está en buenas condiciones.
de finalizar la instalación. (2) Que no hayan conexiones sueltas que provoquen unio-
nes con alta resistencia.
Es importante llevar a cabo inspecciones periódicas de los (3) Que ninguna parte del sistema haya sido debilitada por
sistemas existentes. El intervalo entre las inspecciones debería corrosión o vibración.
determinarse en función de factores tales como los siguientes: (4) Que todas las bajantes y electrodos de puesta a tierra es-
(1) Clasificación de la estructura o área protegidas tén intactos (no dañados).
(2) Nivel del protección que brinda el sistema (5) Que todos los conductores y componentes del sistema es-
(3) Entorno inmediato (atmósferas corrosivas) tén sujetos de manera segura a los elementos de montaje
(4) Materiales con los que están hechos los componentes del y estén protegidos contra desplazamiento mecánico.
sistema (6) Que no haya habido agregados ni alteraciones en la es-
tructura protegida que pudieran requerir una protección
(5) Tipo de superficie a la que están instalados los compo-
adicional.
nentes de protección contra rayos
(7) Que no haya ninguna indicación visual de daños en los
(6) Informes de problemas o reclamos
supresores de sobrevoltaje.
Tabla C.2.3 Modelos de cálculos de las distancias de interconexión

D
h n = 1.0 n = 1.5 n = 2.25
m pies km m pies m pies m pies
3.05 10 1 0.50 1 pie 8 pulg. 0.33 1 pie 13⁄8 pulg. 0.22 9 pulg.
0.5 0.25 10 pulg. 0.17 6¾ pulg. 0.11 4½ pulg.
6.10 20 1 1.01 3 pies 4 pulg. 0.67 2 pies 2¾ pulg. 0.45 1 pie 6 pulg.
0.5 0.50 1 pie 13⁄8 pulg. 0.33 1 pie 13⁄8 pulg. 0.22 9 pulg.
9.15 30 1 1.52 5 pies 0 pulg. 1.01 3 pies 4 pulg. 0.67 2 pies 2¾ pulg.
0.5 0.76 2 pies 6 pulg. 0.50 1 pie 8 pulg. 0.33 1 pie 13⁄8 pulg.
12.2 40 1 2.03 6 pies 8 pulg. 1.37 4 pies 6 pulg. 0.91 3 pies
0.5 1.01 3 pies 4 pulg. 0.68 2 pies 3 pulg. 0.45 1 pie 6 pulg.

Edición 2008
anexo e 780–47

(8) Que el sistema cumple con todos los requisitos estableci- D.2.2 Procedimientos de mantenimiento.
dos en la edición vigente de la presente norma. D.2.2.1 Deberían establecerse programas de mantenimiento
D.1.3 Prueba e inspección. La prueba e inspección incluye las periódico para todos los sistemas de protección contra rayos.
inspecciones visuales descriptas en D.1.2 y lo siguiente: La frecuencia de los procedimientos de mantenimiento de-
pende de lo siguiente:
(1) (Pruebas que verifiquen la continuidad de aquellas par-
tes del sistema que fueron ocultadas (empotradas) duran- (1) Degradación relacionada con las condiciones climáticas
te la instalación inicial y que ahora están disponibles para (2) Daños provocados por la cantidad de impactos
su inspección visual. (3) Nivel de protección requerido
(2) Pruebas de resistencia de los electrodos de puesta a tie- (4) Daños provocados por la exposición de impactos
rra, si se han provisto los medios de desconexión ade- D.2.2.2 Deberían establecerse procedimientos de manteni-
cuados. Los resultados de dichas pruebas deberían ser miento del sistema de protección contra rayos para cada uno
comparados con los resultados previos u originales o con de los sistemas y deberían ser incluidos como parte del progra-
los valores aceptados en la actualidad, o con ambos, para ma de mantenimiento general para la estructura que protege.
determinar las condiciones del suelo involucradas. Si se
detecta que los valores de las pruebas difieren sustancial- Un programa de mantenimiento debería incluir una lista
mente de los valores previos obtenidos bajo los mismos de puntos que puedan servir como una base de verificación
procedimientos de prueba, deberían llevarse a cabo in- y permitan establecer un procedimiento de mantenimiento
vestigaciones adicionales con el fin de determinar el mo- definitivo que pueda ser cumplido regularmente. Es la repe-
tivo de la diferencia. tición de los procedimientos lo que refuerza la efectividad de
(3) Pruebas de continuidad para determinar si se ha esta- un buen programa de mantenimiento.
blecido una interconexión equipotencial adecuada para Un buen programa de mantenimiento debería incluir dis-
todo nuevo servicio o construcción que se haya agregado posiciones sobre:
en el interior de la estructura desde la última inspección. (1) Inspección de todos los conductores y componentes del
D.1.4 Guías y registros de las inspecciones. Deberían elaborar- sistema
se guías o formularios para las inspecciones, los que deberían (2) Ajuste de todas las grapas y dispositivos de empalme
ponerse a disposición de la autoridad responsable de llevar (3) Medición de la resistencia del sistema de protección con-
a cabo las inspecciones de los sistemas de protección contra tra rayos
rayos. Dichos formularios deberían incluir suficiente informa- (4) Medición de la resistencia de los electrodos de puesta a
ción que sirva como guía para el inspector durante el proceso, tierra
de modo que pueda documentar todos aspectos de importan- (5) Inspección, prueba, o ambas, de los supresores de voltaje
cia relacionados con los métodos de instalación, el tipo y con- a fin de determinar su efectividad, en comparación con
dición de los componentes del sistema, los métodos de prueba un dispositivo nuevo
y el correcto registro de los datos obtenidos en las pruebas. (6) Reajuste de los componentes y sus conductores
(7) Inspección y prueba, a fin de determinar si la efectividad
D.1.5 Registros y datos de las pruebas. El inspector o la auto- del sistema de protección contra rayos ha sido alterado
ridad responsable de la inspección deberían recopilar y man- por agregados o cambios en la estructura.
tener registros sobre:
D.2.3 Registros de mantenimiento. Deberían llevarse registros
(1) Condición general de los terminales aéreos, conductores completos de todos los procedimientos de mantenimiento y
y otros componentes rutinas y de las acciones correctivas implementadas o que se
(2) Condición general de las medidas de protección contra implementarán. Dichos registros constituyen un medio para
la corrosión evaluar los componentes del sistema y su instalación. También
(3) Seguridad de la fijación de conductores y componentes sirven como base para la revisión de los procedimientos de
(4) Medidas de resistencia de las diversas partes del sistema mantenimiento, así como para la actualización de los progra-
de electrodos de puesta a tierra mas de mantenimiento preventivo.
(5) Cualquier variante de los requisitos incluidos en la pre-
sente norma
D.2 Mantenimiento de los sistemas de protección contra rayos. Anexo E Técnicas para la medición de
descargas a tierra
D.2.1 Generalidades. El mantenimiento de un sistema de
protección contra rayos es extremadamente importante, aún Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
cuando el ingeniero responsable del diseño de la protección de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
contra rayos haya tomado las debidas precauciones para pro- E.1 Generalidades.
veer protección contra la corrosión y haya dimensionado los
componentes conforme a su particular exposición a los daños E.1.1 A fin de determinar la resistencia de la puesta a tierra
provocados por los rayos. Muchos componentes del sistema de un sistema de protección contra rayos, es necesario desco-
tienden a aflojarse con el transcurso de los años debido a fac- nectarlo de cualquier otra conexión a tierra. Ello puede ser
tores relacionados con la corrosión, condiciones climáticas y una tarea virtualmente imposible, que necesita determina-
daños por impactos. Las características físicas y eléctricas del das presunciones. En realidad, los equipos de medición de la
sistema de protección contra rayos deben preservarse, a fin resistencia de puesta a tierra trabajan con frecuencias bajas,
de mantener su cumplimiento con los requisitos del diseño. en relación con la descarga de los rayos. La resistencia que

Edición 2008
780–48 instalación de sistemas de protección contra rayos

calculan, por lo tanto, se ve frecuentemente afectada por la NOTA: Deberían aplicarse los procedimientos operativos
resistencia de los electrodos de puesta a tierra del sistema de recomendados por el fabricante de cada uno de los equipos.
energía eléctrica o por un medio similar de puesta a tierra
E.1.4 Las variaciones de resistividad del suelo debidas a las
que puede estar a varios miles de pies de la estructura que se
fluctuaciones de la temperatura y humedad pueden afectar
está protegiendo. La resistencia de puesta a tierra que se va a
la resistencia de puesta a tierra medida. Un buen diseñador
usar para calcular los potenciales de los conductores cuando
medirá la resistencia de puesta a tierra bajo condiciones pro-
la descarga de un rayo de alta frecuencia impacta en un edifi-
medio o de alta resistividad, a fin de diseñar un sistema de
cio debe medirse en las descargas a tierra situadas en el área
protección contra rayos que funcione adecuadamente.
inmediata del edificio, no en aquellas remotas que los equipos
de medición de puesta a tierra probablemente monitoreen. Si la puesta a tierra del edificio es de naturaleza compleja,
puede medirse la resistencia de puesta a tierra de las varillas
E.1.2 Si el edificio es pequeño y el sistema de protección con- en forma individual. La resistencia promedio de la varilla de
tra rayos puede ser totalmente desconectado de cualquier puesta a tierra individual, Rm, debe multiplicarse por un factor
otra red de puesta a tierra, la resistencia del sistema puede n que depende de la cantidad total de varillas espaciadas por
medirse mediante la técnica de los tres puntos de potencial una distancia no inferior a 10.7 m (35 pies).
que se describe en E.1.3. Si el edificio es grande o no puede
ser totalmente desconectado de cualquier otra red de puesta Por lo tanto, la resistencia total de puesta a tierra del siste-
a tierra, la resistencia de la descarga a tierra de las varillas de ma, R, puede calcularse mediante la siguiente fórmula:
puesta a tierra individuales aisladas para protección contra ra-
yos debería medirse mediante la técnica de los tres puntos de ⎛R ⎞
potencial que se describe en E.1.3 y dicha resistencia multipli- R = 1.1⎜ m ⎟
⎝ n ⎠
carse por un factor que depende de la cantidad de varillas de
puesta a tierra. donde:
E.1.3 El método de medición de los tres puntos de potencial R = resistencia total de puesta a tierra del sistema
se muestra en la Figura E.1.3, donde L es la varilla de puesta Rm = resistencia promedio de la varilla en forma individual
a tierra del sistema pararrayos, P es la varilla auxiliar de po- n = cantidad de varillas del sistema de protección
tencial y A es la varilla auxiliar. M es el equipo estándar de
medición de la corriente alterna para la medición de los tres
puntos de potencial. Las distancias convencionales para LP y Anexo F Protección para árboles
LA son de 23 m (75 pies) y 36 m (120 pies), respectivamente. Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
En general, P debería estar al 62 por ciento de la distancia de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
desde L hasta A. Si una distancia de 36 m (120 pies) no es con-
veniente, podría aumentarse significativamente [o reducirse F.1 Generalidades. Los árboles cuyos troncos se encuentren
hasta no menos 15 m (50 pies)], siempre que LP se aumente dentro de los 3 m (10 pies) de una estructura o con ramas que
proporcionalmente. se extiendan por encima de la edificación deberían estar equi-
pados con un sistema de protección contra rayos, debido al
peligro de descargas laterales, incendios o sobrecalentamien-
I to de la humedad presente en el árbol, lo que podría derivar
M
en el astillado del árbol. Podría ser aconsejable equipar otros
árboles con un sistema de protección contra rayos debido al
V
valor que algún árbol en particular tenga para su dueño. La
Figura F.1 ilustra dicha protección.
Tome en cuenta que no debería inferirse que colocar pro-
tección en un árbol garantizará la seguridad de las personas
que busquen resguardarse debajo del árbol durante una tor-
L P A menta eléctrica. Las posibles descargas laterales, el potencial
de paso y potencial de toque podrían amenazar la seguridad
FIGURA E.1.3 Diagrama para el método de los tres puntos de las personas que buscan resguardarse debajo de los árbo-
de potencial. les, aún cuando los árboles estuvieran protegidos.
F.2 Métodos y materiales.
Se circula una corriente, I, a través del electrodo de prueba, F.2.1 Conductores. Los conductores deberían cumplir con los
L, y auxiliar, A. La distancia, LA, es mayor, en comparación
requisitos establecidos en la Sección 4.1.
con la longitud del electrodo. El voltaje, V, entre L y P es me-
dido por el equipo de pruebas, que también monitorea la co- F.2.2 Tendido de los conductores. Un único conductor debe-
rriente I y calcula la resistencia de puesta a tierra, R, como V/I. ría extenderse desde la parte más alta del árbol, a lo largo del
Se usa corriente alterna para evitar errores debidos a factores tronco, hasta una conexión a tierra. Si el árbol tiene bifurca-
electrolíticos del suelo y para eliminar los efectos debidos a ciones, los conductores de las ramas deberían extenderse has-
corrientes erráticas. ta las partes más altas de las ramas principales. Si el tronco del
Los equipos de medición de resistencia de puesta a tierra de árbol tiene un diámetro de 0.9 m (3 pies) o más, dos bajantes
los tres puntos de potencial que aplican estos principios son deberían extenderse sobre los laterales opuestos del tronco y
relativamente económicos y permiten la lectura directa de R. estar interconectadas.

Edición 2008
anexo g 780–49

de 3 m (10 pies) desde el tronco del árbol (ver Figura F.1).


(2) Tener el/los conductor/es radial/es extendido/s hasta la
línea de las ramas, aunque a no menos de 3.6 m (12 pies)
Protección de árboles
(3) Conectar las terminaciones de los radiales a un conduc-
tor en anillo para puesta a tierra que rodee el árbol a una
1 profundidad no menor de 0.2 m (8 pulg.)
1
2 (4) Estar interconectados a una tubería de agua metálica,
3
4
subterránea, cuando estuviera disponible dentro de los
3
7.6 m (25 pies) de la línea de las ramas
2
4 Anexo G Protección de áreas para picnics, áreas de
juegos, estadios y otros espacios abiertos
6 Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
5
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
5 Nota 1 6 G.1 Áreas para picnics y áreas de juegos. La protección contra
rayos puede ser provista mediante los métodos indicados en
los puntos G.1.1 o G.1.2.
G.1.1 Los aspectos de diseño para sistemas de protección con-
tra rayos situados en refugios abiertos incluyen:
7
(1) Potencial de paso
(2) Potencial de toque
7 (3) Descarga lateral hacia personas y animales
0.2 m (8 pulg.) 3.6 m (12 pies) mín. Los sistemas de protección contra rayos para refugios abier-
mín. tos deberían cumplir con los requisitos establecidos en el
Capítulo 5 y con los lineamientos que se describen en los pun-
Empalme
tos G.1.1.1 a G.1.1.3.
Método alternativo de puesta a tierra
G.1.1.1 Reducción del potencial de paso. El establecimiento
de un plano eléctricamente equipotencial es aconsejable para
1. Terminal aérea para tronco 4. Conductor ramal (conductor de
tamaño de interconexión, mínimo)
reducir el potencial de paso dentro del perímetro del refugio.
principal
5. Grapa para cable a cada Ello puede lograrse mediante la instalación de una malla de
2. Cable de tamaño normal de
Clase I o Clase II 0.9 m (3 pies) de distancia puesta a tierra u otro método equivalente, entre los que se
3. Terminal aérea para ramal 6. Empalme incluyen los siguientes:
7. varilla de puesta a tierra y
grapa (1) Los refugios con piso de concreto podrían no requerir
ningún refuerzo adicional. Sin embargo, para construc-
Nota 1: Ubicar el electrodo de puesta a tierra a no menos de 3 m ( 10 pies) del
tronco, o fuera de la línea vertical de sombra de las ramas (al medio día).
ciones nuevas, es aconsejable colocar una malla debajo
Nota 2: Instalar el cable holgado, para permitir el crecimiento del árbol. de la superficie de concreto, que debería ser interconec-
Nota 3: El tipo de terminal aérea puede ser de punta fina o roma. tada a las bajantes y al sistema de puesta a tierra.
(2) Los pisos de madera y los pisos de material aislante tam-
FIGURA F.1 Protección para árboles. bién deberían tener una malla instalada según se descri-
be en G.1.1.3.
(3) Los refugios con piso de tierra también deberían tener
F.2.3 Terminales aéreos. Los conductores deberían extender-
una malla instalada según se describe en G.1.1.3.
se hasta la parte más alta del árbol y finalizar en un terminal
aéreo. G.1.1.2 Reducción de descarga lateral y potencial de toque.
Las medidas adicionales para reducir la posibilidad de des-
F.2.4 Fijación de los conductores. Los conductores deberían
carga lateral y el potencial de toque dentro de la estructura
estar fijados al árbol de manera segura, de modo que permi-
incluyen:
tan el ladeo provocado por el viento y el crecimiento sin peli-
gro de ruptura. (1) La colocación de bajantes en cada una de las esquinas de
una estructura (cuatro para una estructura rectangular).
F.2.5 Electrodos de puesta a tierra. Los electrodos de puesta a
Las estructuras de forma irregular o con muchos laterales
tierra para los conductores deberían cumplir con lo siguiente:
deberían utilizar no menos de cuatro bajantes si no fuera
(1) Ser conectados a todos los conductores que desciendan posible instalar uno en cada una de las esquinas.
por el tronco del árbol, extenderse en uno o más con- (2) Blindaje de las bajantes hasta una altura no inferior a 2.4
ductores radiales en zanjas de 0.2 m (8 pulg.) de profun- m (8 pies) con materiales eléctricamente aislantes que
didad y estar espaciados a intervalos iguales cerca de la sean resistentes a las condiciones climáticas e impactos.
base, a una distancia no menor de 3 m (10 pies) o a una Para estructuras con armazón de acero, el aislamiento
única varilla clavada, instalada a una distancia no menor eléctrico del acero estructural es menos crítico debido

Edición 2008
780–50 instalación de sistemas de protección contra rayos

al tamaño generalmente mayor del armazón de acero es- Anexo H Protección para el ganado
tructural y a su inferior reactancia inductiva. El aislamien-
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
to del armazón de acero estructural reducirá aún más la
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
probabilidad de riesgos de descarga lateral y potencial de
toque. H.1 Generalidades.
(3) Interconexión del acero estructural con el electrodo de H.1.1 Dado que el ganado está expuesto en los campos, no es
puesta a tierra. posible eliminar el riesgo en su totalidad. No obstante ello,
G.1.1.3 Puesta a tierra. Las varillas de puesta a tierra deberían la aplicación de las recomendaciones incluidas en este anexo
ser instaladas según se especifica en el Capítulo 4 y en los si- puede minimizar el riesgo.
guientes lineamientos adicionales: H.1.2 La pérdida de ganado debida a los rayos que se produ-
cen durante una tormenta eléctrica es provocada, en gran me-
(1) Para pisos de concreto, debería instalarse un anillo de
dida, por la concentración de los rebaños debajo de árboles
tierra. Como una medida adicional, se recomienda la
aislados en pastizales o por el amontonamiento contra cercos
instalación de radiales de puesta a tierra alrededor de la
de alambres sin puesta a tierra y al recibir una descarga sufi-
periferia.
ciente como para matarlos.
(2) La malla de puesta a tierra debería estar construida con
conductores de cobre de la medida de un conductor H.1.3 En pastizales donde hubiera refugios disponibles y alta
principal, con un espaciamiento inferior a 1 m (3.3 pies) concentración de árboles, deberían eliminarse los árboles ais-
entre los conductores. La periferia de la malla debería lados.
ser interconectada. La malla debería ser enterrada a una H.1.4 Los cercos construidos con postes de metal brindan una
profundidad no menor de 152 mm (6 pulg.) ni mayor de seguridad contra rayos dentro de los márgenes que son facti-
459 mm (18 pulg.). bles, especialmente si se interrumpe la continuidad eléctrica.
(3) El perímetro de la malla debería ser conectado a los elec- La ruptura de la continuidad eléctrica es muy útil en cuanto a
trodos de puesta a tierra con las extensiones radiales re- que reduce la posibilidad de que el impacto de un rayo afecte
comendadas. toda la longitud de un cerco, lo que es posible si el impacto es
directo y el cerco continuo, aunque esté puesto a tierra. Los
G.1.2 Mástiles y conductores de apantallamiento. Deberían
cercos que generan más inconvenientes son aquellos cons-
colocarse mástiles (postes) en los laterales opuestos de las des-
truidos con postes de materiales de baja conductividad, como
cargas a tierra y cerca de los bordes. Los conductos de apanta- madera.
llamiento deberían extenderse entre los mástiles, a al menos
6 m (20 pies) por encima del nivel del terreno. Las bajantes H.2 Puesta a tierra de cercos de alambre.
deberían ser conectados a los conductores de apantallamien- H.2.1 Postes no conductores. Cuando fuera necesario mitigar
to y en su base con electrodos de puesta a tierra. Las bajantes el peligro provocado por cercos de alambre construidos con
deberían ser blindadas a una altura no menor de 2.4 m (8 postes de materiales no conductores, debería aplicarse lo esta-
pies) con materiales resistentes a impacto y a las condiciones blecido en los puntos H.2.2 y H.2.3.
climáticas. Los conductores deberían ser de cobre no menor H.2.2 Postes de fierro. Las conexiones a tierra pueden ha-
de 4 AWG o un equivalente. Cuando se utilicen mástiles de cerse mediante la inserción de postes de hierro galvanizado,
acero, no serán necesarias las bajantes, pero la base del más- como los que habitualmente se utilizan para cercos de estable-
til debería ser puesta a tierra. Si el área que debe protegerse cimientos agrícolas, a intervalos y enlazando en contacto eléc-
es amplia, deberían instalarse mástiles adicionales alrededor trico todos los alambres del cerco. La puesta a tierra también
del perímetro, de modo que el área quede cubierta por una puede hacerse instalando una tubería de acero galvanizado
red de cables que formen una zona de protección. [Ver Figura con un diámetro no menor de 12.7 mm (½ pulg.) al lado del
7.3.3.2 para acceder a un ejemplo.] cerco y enlazando los alambres con amarres de fierro galva-
G.2 Estadios y pistas de carreras. nizado. Si la tierra está seca, los intervalos entre los postes de
metal no deberían exceder de 46 m (150 pies). Si el terreno
G.2.1 Tribunas con techo. Las tribunas con techo están inclui- es húmedo, los postes de metal pueden ser colocados a una
das dentro del alcance de la presente norma. distancia de hasta aproximadamente 92 m (300 pies).
G.2.2 Tribunas para espectadores abiertas. Las tribunas para H.2.3 Profundidad de la puesta a tierra. Las tuberías deberían
espectadores abiertas deberían estar provistas de mástiles y extenderse dentro de la tierra por al menos 0.6 m (2 pies).
conductores de apantallamiento, según se describe en G.1.2.
H.3 Ruptura de la continuidad del cerco.
G.3 Playas. Las playas deberían estar provistas de refugios, se-
H.3.1 Además de poner a tierra el cerco, su continuidad eléc-
gún se describe en G.1.1. trica debería interrumpirse mediante la inserción de material
G.4 Muelles. aislante en las separaciones entre los alambres, a intervalos de
aproximadamente 150 m (500 pies). Dichas inserciones pue-
G.4.1 Muelles cubiertos. Los muelles cubiertos están incluidos
den estar conformadas por paneles de madera para cercos o
dentro del alcance de la presente norma.
tramos de materiales aislantes en cuyos extremos pueden ins-
G.4.2 Muelles abiertos. Los muelles abiertos deberían estar talarse los alambres. Esos tramos de materiales aislantes pue-
provistos de mástiles y conductos de apantallamiento, según den ser listones de madera de alrededor de 50 mm x 50 mm
se describe en G.1.2. x 600 mm (2 pulg. x 2 pulg. x 24 pulg.), o un equivalente con

Edición 2008
anexo k 780–51

las mismas propiedades mecánicas y aislantes. y otras operaciones de mantenimiento que incluyan el uso de
H.3.2 En áreas en las que puedan agruparse los rebaños a lo líquidos o vapores inflamables deberían suspenderse durante
largo de los cercos, la continuidad debería interrumpirse a una tormenta eléctrica. Para mayor información consulte la
intervalos más frecuentes que los descriptos en H.3.1. NFPA 407, Norma para el suministro de combustible a aeronaves,
y la NFPA 410, Norma para el mantenimiento de aeronaves, para
obtener mayor información.
Anexo I Protección de aeronaves estacionadas I.1.6 El manejo de equipaje, los trabajos de mantenimiento
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento en el exterior y las maniobras de parqueo de las aeronaves
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. deberían suspenderse cuando haya una tormenta eléctrica en
las inmediaciones de un aeropuerto. Pueden utilizarse equi-
I.1 Principios generales.
pos de alerta de rayos que contribuyan en la determinación
I.1.1 Para los propósitos de este anexo se incluyen: aviones, del momento en que deben suspenderse dichas operaciones.
helicópteros y aeronaves ligeras. La mejor manera de prote- Existen diversos métodos que permiten detectar y rastrear la
ger una aeronave es colocarla dentro de un hangar protegido aproximación de una tormenta. Uno de dichos métodos de
contra rayos. Los hangares deberían estar provistos de recep- detección se está utilizando para establecer redes de detec-
táculos de puesta a tierra que permitan la interconexión de la ción de rayos que actualmente cubren la mitad del territorio
cubierta metálica de la aeronave con el sistema de protección de los Estados Unidos. Si bien los equipos de detección de
contra rayos del hangar. Es importante que los pisos del han- rayos en la atmósfera pueden suministrar información posi-
gar, plataformas y áreas de estacionamiento de las aeronaves cional de rayos, no emiten ninguna alerta sobre la electrifi-
se mantengan libres de gasolina u otros líquidos inflamables. cación de una nube situada en forma directa por encima de
I.1.2 Todos los aviones con cubierta metálica estacionados fue- los mismos. Los dispositivos que miden alguna propiedad del
ra de los hangares deberían ser puestos a tierra. Dicha puesta campo eléctrico pueden detectar el desarrollo de una condi-
a tierra puede hacerse mediante el uso de cables de amarre ción peligrosa y emitir un alerta antes de la primera descarga.
puestos a tierra o un método equivalente. Una nave aérea con I.1.7 Los cables conectados a aeronaves estacionadas no debe-
materiales de recubrimiento de tela o plástico puede ser pro- rían ser manipulados cuando haya una tormenta en las inme-
tegida conectando su armazón a tierra. Para obtener una pro- diaciones. Se recomienda el uso de señales de mano, sin el uso
tección adicional de las aeronaves estacionadas fuera de los de auriculares, para las comunicaciones tierra-cabina durante
hangares, puede proveerse un conductor de apantallamiento este período.
o un sistema de protección contra rayos tipo mástil. La altura
de dicho sistema debería coincidir con las zonas de protec-
ción descriptas en el Capítulo 4. Anexo J Reservado
I.1.3 Los efectos de los impactos de los rayos en aeronaves
de metal y de materiales compuestos son un tema continua-
Anexo K Protección de estructuras que almacenan
mente en estudio. El uso de circuitos de supresores de voltaje
en equipos esenciales de navegación, radio comunicación y
materiales explosivos
radares puede contribuir a minimizar dichos efectos. Un ade- Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
cuado equipamiento y disposición del cableado eléctrico tam- de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
bién pueden contribuir en la reducción de los problemas de
K.1 Generalidades. Este anexo incluye las recomendaciones
inducción que provocan los rayos.
técnicas básicas para la protección contra rayos de estructuras
I.1.4 El tamaño de las aeronaves de uso comercial ha crecido que almacenan materiales explosivos.
considerablemente en los últimos años y en muchos casos son
K.1.1 Debido a la posibilidad de peligro en el área circundan-
más altas que la edificación de los aeropuertos. Una revisión
te, un mayor nivel de eficiencia en la protección, según se ha
de los datos disponibles sobre daños provocados por los im-
definido en el presente documento, es necesario para dichas
pactos de rayos indica que casi la totalidad de los daños a las
estructuras. La decisión sobre cuándo proteger estas estructu-
personas fueron causados por descargas estáticas inducidas
ras debería ser asignada a la autoridad competente.
por rayos.
K.1.2 La protección de estructuras que almacenan materiales
I.1.5 Los métodos de puesta a tierra que se utilizan para aero-
explosivos debería tomar en cuenta los embalajes que se usan
naves que están siendo abastecidas de combustible y en deter-
para envolver dichos materiales, así como los requisitos de in-
minadas operaciones de mantenimiento no son las más ade-
terconexión o puesta a tierra especificados por la autoridad
cuadas para una protección efectiva de aeronaves o personas.
competente.
La instalación de tiras de puesta a tierra adicionales, prefe-
rentemente en las extremidades de la aeronave, durante una K.2 Consideraciones de diseño. Los sistemas de protección
tormenta eléctrica, proveerá trayectorias a tierra alternativas contra rayos diseñados para proteger estructuras que almace-
para cualquier flujo de corriente que derive del rápido ajuste nan explosivos y materiales energéticos deberían basarse en
de la carga en la superficie de la aeronave. La experiencia ha una distancia de impacto de 30 m (100 pies), según se ha es-
mostrado que las tiras de puesta a tierra adicionales ofrecen tablecido en 7.3.3.
una baja protección en el caso de un impacto directo en la Cuando los efectos del acoplamiento electromagnético
aeronave. Las operaciones de abastecimiento de combustible sean un aspecto de preocupación, podrían utilizarse mástiles

Edición 2008
780–52 instalación de sistemas de protección contra rayos

con conductores de apantallamiento, además del sistema de Las recomendaciones para protección contra rayos, especifi-
protección convencional, excepto cuando se requiera una cadas en los puntos K.4.2.1 y K.4.2.2 para polvorines portátiles
jaula metálica. Si se incrementa el nivel de aislamiento de las se aplican a configuraciones individuales y grupales.
bajantes se reduce el efecto magnético en la estructura y la
K.4.2.1 Polvorines portátiles individuales. Los polvorines por-
probabilidad de una descarga lateral desde las bajantes.
tátiles individuales de menos de 2.323 m2 (25 pies2) (aplican-
K.3 Tipos de sistemas. do las dimensiones externas) requieren sólo una varilla de
K.3.1 Sistemas tipo mástil. Los sistemas tipo mástil deberían puesta a tierra. Los polvorines portátiles individuales de una
diseñarse según se especifica en 7.3.3. superficie igual o mayor de 2.323 m2 (25 pies2) deberían ser
puestos a tierra mediante un mínimo de dos varillas de puesta
K.3.2 Sistemas catenarios y conductos de apantallamiento. Los a tierra, colocadas en esquinas opuestas. Las conexiones con
sistemas catenarios deberían diseñarse según se especifica en anillos de puesta a tierra pueden sustituir a las varillas de pues-
7.3.3. ta a tierra. Todas las conexiones a tierra deberían proveer una
K.3.3 Sistemas integrales. Un sistema de protección contra resistencia a tierra tan baja como sea factible.
rayos integral es un sistema que utiliza terminales aéreos mon- K.4.2.2 Grupos de polvorines portátiles. Un grupo de polvo-
tados directamente sobre la estructura que se va a proteger. rines portátiles se forma cuando dos o más polvorines portá-
Estos tipos de sistemas de terminales aéreos son como se des- tiles están interconectados entre sí sobre el nivel del terreno.
cribe en el Capítulo 4. El espaciamiento entre los terminales Los grupos de polvorines portátiles deberían cumplir con las
aéreos debería modificarse según fuera necesario, con el fin siguientes recomendaciones para interconexión y puesta a tie-
de obtener una zona de protección definida por una distancia rra:
de impacto de 30 m (100 pies).
Cuando se utilice un sistema de protección contra rayos in- (1) Cada grupo debería contar con un mínimo de dos co-
tegral para proteger las estructuras contempladas en este ane- nexiones a tierra. Los grupos cuyo perímetro exceda de
xo, es fundamental que se cumplan los requisitos de interco- 76 m (250 pies) deberían tener una conexión a tierra por
nexión establecidos en el Capítulo 4. También es fundamental cada 30 m (100 pies) de perímetro o fracción de este, de
cumplir con un riguroso programa de mantenimiento para modo que la distancia promedio entre todas las conexio-
este tipo de sistemas. nes a tierra no exceda de 30 m (100 pies).
(2) Para grupos pequeños que requieran sólo dos conexio-
K.3.4 Jaula metálica. La protección óptima para estructuras nes a tierra, las conexiones deberían ser colocadas en los
que almacenan explosivos sería encerrar el objeto que se pro- extremos opuestos del grupo, tan alejadas como sea fac-
tege dentro de una jaula puesta a tierra, eléctricamente conti-
tible.
nua, de un espesor adecuado, y proveer una interconexión de
(3) Las conexiones con anillos de puesta a tierra pueden sus-
los servicios que ingresan en la estructura en de entrada. Ello
tituir a las varillas de puesta a tierra. Todas las conexiones
evitaría el ingreso de la corriente de los rayos y el campo elec-
a tierra deberían proveer una resistencia a tierra tan baja
tromagnético relacionado dentro del objeto que se protege y
como sea factible.
evitaría los efectos térmicos y electrodinámicos peligrosos de
la corriente, así como el peligro de chispas y sobrevoltajes en K.5 Interconexión.
los sistemas eléctricos y electrónicos. K.5.1 Generalidades. Es fundamental que se cumplan los re-
Una efectiva protección contra rayos también se provee de quisitos de interconexión descriptos en el Capítulo 4 para la
manera similar mediante estructuras metálicas, como aque- protección de estructuras que almacenan explosivos u otros
llas formadas por arcos de acero o fierros de construcción en materiales energéticos. El material utilizado para interconec-
muros y pisos de polvorines cubiertos por tierra si el fierro tar los objetos al anillo de puesta a tierra debería cumplir con
de construcción está interconectado entre sí y cumple con las los requisitos establecidos en la Sección 4.2, la cual incluye los
recomendaciones de resistencia mínima del sistema de puesta requisitos para el uso de metales disímiles.
a tierra, especificadas en la Sección K.4.
K.5.2 Resistencia de interconexión. La resistencia de cualquie-
K.4 Puesta a tierra. ra de los objetos interconectado al sistema de protección con-
K.4.1 Generalidades. Debería requerirse un anillo de puesta a tra rayos no debería exceder de 1 Ω. Para sistemas disipadores
tierra para todos los sistemas de protección contra rayos que de estática como pisos, bancos de trabajo conductores, etc.,
se utilicen para proteger las estructuras contempladas en este una resistencia de interconexión de 1MΩ es aceptable.
anexo. Todas las bajantes, el fierro estructural, las varillas de
K.5.3 Pintura. Las interconexiones y empalmes de conducto-
puesta a tierra y otros sistemas de puesta a tierra deberían ser
res no deberían estar pintados. La pintura de los conductores
conectados al anillo de puesta a tierra.
de protección contra rayos no debería exceder de un nivel en
Para estructuras con áreas de 46.5 m2 (500 pies2 ) o menos o
que pueda confirmarse la continuidad física del conductor.
aquellas que puedan ser protegidas por un único mástil o ter-
minal aéreo, no deberían requerirse anillos de puesta a tierra. K.5.4 Polvorines.
K.4.2 Polvorines portátiles de metal. Los polvorines portáti- K.5.4.1 Polvorines bajo tierra. Los ventiladores metálicos,
les que incluyan la protección de una jaula metálica, según se puertas, marcos y refuerzos de acero deberían ser interconec-
ha descripto en K.3.4 deberían ser puestos a tierra. Deberían tados al sistema de puesta a tierra de la estructura. Los con-
utilizarse conductores de los tamaños principales para inter- ductores de acometida de energía eléctrica, datos y comuni-
conectar el polvorín portátil con el sistema de puesta a tierra. caciones deberían ser interconectados al anillo de puesta a

Edición 2008
anexo l 780–53

tierra o al fierro de construcción en el punto de ingreso a la K.7.2 Prueba visual (cada 7 meses). El sistema de protección
estructura. contra rayos debería ser inspeccionado visualmente cada 7
meses, a fin de detectar evidencias de corrosión o la rotura
K.5.4.2 Polvorines portátiles metálicos. Los polvorines portá-
de cables/conexiones. Todas las reparaciones necesarias de-
tiles tipo caja hechos de acero de 4.8 mm (3⁄16 pulg.) de espesor
berían hacerse inmediatamente. Todo daño detectado en el
o material equivalente, en los que los muros, el piso y el techo sistema debería ser incluido en los registros de pruebas, según
estén soldados entre sí deberían requerir la interconexión de lo recomendado en D.1.5.
las puertas a través de las bisagras. Debería también proveer-
se interconexión de las líneas de servicios, líneas de datos y K.7.3 Prueba de continuidad eléctrica (cada 14 meses). La
de comunicaciones. Información adicional sobre este tema se continuidad eléctrica del sistema de protección contra rayos
encuentra disponible en los documentos identificados en los debería someterse a prueba cada 14 meses. La prueba debería
puntos O.1.2.3 y O.2.2. ser llevada a cabo conforme a lo establecido en las instruccio-
nes del fabricante de los equipos de pruebas correspondientes
K.5.5 Cercos. Los cercos deberían contar con interconexiones y por personal familiarizado con la prueba del sistema de pro-
en sus portones u otras partes que carecen de discontinuidad, tección contra rayos.
y deberían ser interconectados al anillo de puesta a tierra del Debería verificarse el funcionamiento de los supresores de
sistema de protección contra rayos cuando lo cruce o esté a sobretensión una vez por año o luego de alguna sospecha de
una distancia de la estructura donde pueda ocurrir la descar- impacto de un rayo.
ga lateral del sistema de protección. La interconexión a través K.7.4 Equipos de pruebas. Sólo aquellos instrumentos especí-
de discontinuidades en el cerco metálico debería proveerse ficamente diseñados para las pruebas de resistencia de puesta
según fuera necesario para que exista continuidad. a tierra son aceptables para ser utilizados en esta aplicación. El
K.5.6 Vías férreas. Todas las vías férreas que atraviesen o estén instrumento utilizado para las pruebas de resistencia de pues-
a una distancia de la estructura donde pueda ocurrir la descar- ta a tierra debería ser apto para una medición de 0 Ω a 10 Ω ±
ga lateral del sistema de protección deberían ser interconec- 10 por ciento. El instrumento utilizado para medir la resisten-
tadas a los anillos de puesta a tierra del sistema de protección cia de las interconexiones debería ser apto para una medición
contra rayos. Si las vías férreas se utilizan para transportar se- de 0 Ω a 1 Ω ± 10 por ciento.
ñales eléctricas, deberían contar con juntas de aislamiento en
el exterior inmediato para interconectar el anillo de puesta a
tierra del sistema de protección contra rayos. Si dichas vías in- Anexo L Evaluación del riesgo de rayos
gresan en instalaciones, también deberían ser interconectadas Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento
al armazón de la estructura (o equivalente). de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos.
K.6 Protección contra sobretensión. Debería requerirse pro- L.1 Generalidades. La metodología para el análisis de riesgo
tección contra sobretensión para todos los conductores de de rayos se incluye con el fin de colaborar con el propietario
energía eléctrica, comunicaciones o datos que ingresen o sal- o el arquitecto/ingeniero de un edificio en la determinación
gan de una estructura en la que se almacenan explosivos. Los del riesgo de daños debidos a rayos. Una vez determinado el
requisitos específicos se incluyen en la Sección 4.18. La refe- riesgo, la decisión sobre la necesidad de medidas de protec-
rencia de puesta a tierra para mecanismos de protección con- ción es mucho más sencilla. La metodología considera sola-
tra sobretensión debería ser referida a una tierra referencial. mente los daños provocados por el impacto directo en el edi-
ficio o estructura que se protege y las corrientes que fluyen a
K.7 Mantenimiento e inspección. La efectividad de un sistema través del sistema de protección contra rayos.
de protección contra rayos puede garantizarse mediante un
programa de control de calidad diseñado con el fin de asegu- L.1.1 En la mayoría de los casos, la necesidad de protección
rar que el sistema no se degrade por el transcurso del tiem- contra rayos es obvia. Como ejemplos se incluyen los siguien-
po, por daños mecánicos ni modificaciones en la estructura. tes:
Debería elaborarse un plan de mantenimiento e inspección (1) Grandes multitudes
para todos los sistemas de protección que se utilicen para pro- (2) Continuidad de los servicios
teger estructuras que almacenan explosivos. (3) (Muy alta frecuencia de rayos
La instalación original debería ser inspeccionada por la au- (4) Estructuras altas aisladas
toridad competente (o su representante). Debería ser nueva- (5) Edificios que contengan materiales explosivos o inflama-
mente certificada luego de llevarse a cabo algún trabajo en la bles
estructura. (6) Edificios que contengan patrimonios culturales irreem-
plazables
K.7.1 Generalidades. A fin de garantizar que el sistema de
protección utilizado para proteger estructuras que almacenan L.1.2 Algunas consecuencias habituales de los impactos de los
explosivos está adecuadamente mantenido, debería llevarse a rayos para diversos tipos de estructuras comunes se enumeran
cabo una inspección visual dos veces por año y su sistema eléc- en la Tabla L.1.2.
trico ser inspeccionado aproximadamente una vez por año. L.1.3 La probabilidad de que una estructura u objeto sean im-
A fin de garantizar que los sistemas son sometidos a pruebas pactados por rayos es el producto del área de captación equi-
durante todo el año, por un período de 6 años, se recomienda valente de la estructura u objeto y la densidad de los rayos en
hacerlo en ciclos de pruebas de 7 y 14 meses. el área en que está ubicada la estructura.

Edición 2008
780–54 instalación de sistemas de protección contra rayos

L.1.4 El método de evaluación del riesgo es una guía que toma L.4.1 El área de captación equivalente, Ae, de una estructu-
en cuenta los rayos y los siguientes factores: ra se calcula de acuerdo con lo que se describe en la Figuras
L.4.1(a) a L.4.1(c).
(1) Entorno del edificio
(2) Tipo de construcción L.4.2 El área de captación equivalente de una estructura es el
(3) Ocupación de la estructura área que se obtiene al extender una línea con una pendiente
(4) Contenidos de la estructura de 1 /3 desde la parte superior de la estructura hasta el terre-
(5) Consecuencias del impacto de los rayos no que rodea completamente a la estructura. El área total in-
cluida es el área de captación equivalente (ECA, por sus siglas
L.1.5 El riesgo de rayos para una estructura es el producto de
en inglés). [Ver Figura L.4.1(a), Figura L.4.1(b) y Figura L.4.1(c)
la frecuencia y la consecuencia del impacto de los rayos en la
para acceder a ejemplos del cálculo de la ECA.]
estructura.
L.2 Densidad de los rayos (Ng). La cantidad anual de rayos
hacia la tierra por kilómetro cuadrado o densidad de rayos se
observa en la Figura L.2(a) o en la Figura L.2(b). Ae

L.3 Frecuencia de impactos prevista (Nd). La frecuencia anual 3H


de impactos de rayos (Nd) en una estructura se determina me-
diante la siguiente ecuación: H W W

L
( ) ( A ) (C ) (10 )
Nd = N g e 1
−6
3H

donde:
3H L 3H
Nd = frecuencia anual de impactos de rayos en la estructura
Ng = densidad anual promedio de rayos en la región en la que Nota: Para estructura rectangular, Ae = LW + 6H(L + W ) + π9H 2.
está ubicada la estructura
Ae = área de captación equivalente de la estructura (m2) FIGURA L.4.1(a) Cálculo del área de captación equivalente
C1 = coeficiente ambiental para una estructura rectangular.
L.4 Área de captación equivalente (Ae). Ae hace referencia a la
superficie del terreno que tiene la misma probabilidad anual
de rayos directos que la estructura. Es un área que se agrega a
la estructura, que incluye los efectos de altura y ubicación de
la estructura.

Tabla L.1.2 Daños según su ocupación

Tipo de estructura Consecuencia de los rayos


Viviendas Perforación en el sistema eléctrico; incendio y daño en equipos, u
objetos próximos al punto de descarga del rayo o a lo largo de
su trayectoria
Granjas Riesgo de incendio y chispas peligrosas
Riesgo como consecuencia de fallas en la energía eléctrica: pérdi-
da de ventilación para el ganado; distribución de alimentos
Riesgo como consecuencia de la tensión de paso
Teatros, escuelas, grandes tiendas minoristas, estadios Riesgo de pánico e incendio, fallas en el sistema de alarmas y en la
deportivos energía eléctrica; pérdida de vidas
Bancos, compañías de seguro, comercios, hospitales y Riesgo de pánico, inconvenientes para el egreso, fallas en alarmas
asilos para ancianos y en la energía eléctrica, pérdida de vidas, aspectos relacionados
con el egreso de personas discapacitadas
Pérdida de equipos de computación y electrónicos
Edificios industriales Pérdida de la producción, pérdida de materias primas, daños en
y consecuencias derivadas de productos inflamables, materiales
explosivos
Pérdida de equipos de computación y electrónicos
Museos y centros culturales Pérdidas irreemplazables del patrimonio cultural

Edición 2008
anexo l 780–55

1989–1994
Densidad
promedio de
rayos en
>1 >2 Vermont
(rayo/km 2/año) <0.5

>1 1
2 >2
>2

>1 3 2
4
0.1

0.5

>3
1 <1.0
<0.1
<0.5

2
2
>2
3 <3
2 4

3
3 >4 4 4 6
<3
3
4 6
6 8 6
6 >10 8
8
12 10
>10 8
3 >8 10 10
3 12
>10 14
4 14
6
8
>14

Datos sobre actividad atmosférica suministrados por la Red Estadounidense de Detección de Rayos, NLDN por sus siglas en
inglés. (El término densidad de rayos fue corregida por la NLDN para una detección mas eficiente)

FIGURA L.2(a) Mapa de densidad promedio de rayos en los Estados Unidos para el período 1989-1998 (Rayos por kilómetro
cuadrado por año). (Cortesía de Global Atmospherics, Inc.)

Edición 2008
780–56 instalación de sistemas de protección contra rayos

O E
S
0 200 400
Millas Densidad de rayos
0 400 800 rayos/km2/año

Kilómetros 16 en adelante
8 a 16
4 a 8
2 a 4
1 a 2
0.5 a 1
0.25 a 0.5
0+ a 0.25

Lightning data source: U.S. National 1 de Enero de 1990 00:00:00 GMT


Lightning Detection Network. 1990 – 2004 Mapa de densidad de rayos a
This report generated using
Vaisala FAL SG software. Escala 10 kilómetros 31 de Diciembre de 2004 23:59:59 GMT

FIGURA L.2(b) Mapa de densidad promedio de rayos en los Estados Unidos para el período 1990-2004 (Rayos por kilómetro
cuadrado por año). (Cortesía de Vaisala, Inc.)

Ae
Ae
3H 2
3H
H H2
H1 3H1
W W
L
3H 2

3H 2 L 3H 2
Nota: Para estructura donde una parte prominente comprende todas los
sectores de la parte inferior, Ae = 9H 2 . FIGURA L.4.1(c) Cálculo alternativo del área de captación
equivalente para una estructura en la que una parte promi-
FIGURA L.4.1(b) Cálculo del área de captación equivalente nente comprende todos los sectores de la parte inferior de la
para una estructura en la que una parte prominente compren- estructura.
de todos los sectores de la parte inferior de la estructura.

Edición 2008
anexo l 780–57

L.4.3 El coeficiente ambiental representa la topografía de la Tabla L.5(b) Coeficiente de almacenamiento C3


ubicación de la estructura y todos los objetos ubicados dentro
de la distancia 3H desde la estructura que puedan afectar el Almacenamiento C3
área de captación. Los coeficientes ambientales se especifican De poco valor y no inflamables 0.5
en la Taba L.4.3.
De valor estándar y no inflamables 1.0
De alto valor, inflamabilidad moderada 2.0
Tabla L.4.3 Coeficiente ambiental C1 De alto valor, inflamable, de computación o 3.0
electrónicos
Ubicación relativa de la estructura C1
De valor extremadamente alto, irremplazables u 4.0
Estructura ubicada dentro de un espacio que 0.25 objetos culturales
contiene estructuras o árboles de la misma al-
tura o más altos dentro de una distancia de 3H
Estructura rodeada por estructuras más peque- 0.5
ñas dentro de una distancia de 3H Tabla L.5(c) Coeficiente de ocupación C4
Estructura aislada, no hay otras estructuras 1 Ocupación C4
ubicadas dentro de una distancia de 3H
No ocupada 0.5
Estructura aislada sobre la cima de una colina 2
Ocupación normal 1.0
Con dificultades para ser evacuada o con riesgo 3.0
de pánico
L.4.4 Cuando el área de captación equivalente de una estruc-
tura cubra completamente otra estructura, dicha estructura
no se toma en consideración.
Tabla L.5(d) Coeficiente de las consecuencias de rayos C5
L.4.5 Cuando las áreas de captación de diversas estructuras se
superponen, el área de captación común correspondientes es Consecuencia de los rayos C5
considerada como la única área de captación. La instalación no requiere de continuidad, sin 1.0
L.5 Frecuencia de tolerancia de los rayos (Nc). La frecuencia impacto ambiental
de tolerancia de los rayos (Nc) es una medida del riesgo de La instalación requiere de continuidad, sin im- 5.0
daño para la estructura, que incluye factores que afectan los pacto ambiental
riesgos para la estructura, el entorno y las pérdidas económi-
Tiene consecuencias ambientales 10.0
cas.
La frecuencia de tolerancia de los rayos se expresa median-
te la siguiente fórmula, donde C = (C2)(C3)(C4)( C5).
L.6 Selección del nivel de protección.
1.5 × 10−3 L.6.1 La frecuencia de tolerancia de los rayos (Nc) se compara
Nc = con la frecuencia de rayos prevista (Nd). El resultado de dicha
C
comparación se utiliza para decidir si es necesario un sistema
Los valores de C se obtienen de las Tablas L.5(a) a L.5(d); de protección contra rayos. Si Nd ≤ Nc, un sistema de protec-
1.5 × 10-3 es una cantidad que representa la frecuencia acepta- ción contra rayos (LPS) puede ser opcional. Si Nd > Nc, debería
ble de las pérdidas en una propiedad. instalarse un sistema de protección contra rayos.
L.6.2 Cuando se requiera un sistema de protección contra ra-
yos debería ser instalado conforme a lo establecido en los re-
Tabla L.5(a) Coeficiente estructural C2
quisitos de la presente norma. Asimismo, todos los requisitos
Coeficiente estructural C2 legales y reglamentarios establecidos para la instalación de un
sistema de protección contra rayos tendrán prioridad sobre
Estructura Techo de Techo no Techo
los resultados de esta evaluación.
metal metálico inflamable
L.6.3 Cuando se instale un sistema de protección contra ra-
De metal 0.5 1.0 2.0
yos, las siguientes medidas de protección adicionales deberían
No metálico 1.0 1.0 2.5 también tomarse en consideración:
Inflamable 2.0 2.5 3.0 (1) Medidas que limiten el voltaje de paso o de contacto
(2) Medidas que restrinjan la propagación de incendios
(3) Medidas que limiten los voltajes inducidos
(4) Medidas que reduzcan los efectos de sobretensiones in-
ducidas por rayos en equipos electrónicos sensibles

Edición 2008
780–58 instalación de sistemas de protección contra rayos

L.6.4 La Tabla L.6.4 incluye un método simple para el cálcu- (6) Trenes y tranvías de metal
lo y aplicación de los métodos de evaluación descriptos en el (7) Embarcaciones o buques de metal
Anexo L. (8) Embarcaciones que estén protegidas contra rayos
(9) Calles resguardadas por edificios
Tabla L.6.4 Requisito para la determinación de un sistema de
protección M.2.2 Si fuera posible, evitar lugares con poca o ninguna pro-
tección, como los siguientes:
Ecuaciones Variables Resultados
(1) Pequeños edificios, graneros, establos, cobertizos no pro-
Área de captación equivalente L= tegidos, y estructuras similares
Ae = LW + 6H(L + W) + π9H2 W= (2) Carpas y refugios temporales
(para una estructura rectangu- H= Ae = (3) Automóviles (sin techo o con techo metálico) o conver-
lar) tibles
(4) Tráilers (sin techo o con techo no metálico)
Frecuencia de impactos prevista Ng =
M.2.3 Determinados lugares son extremadamente peligrosos
Ae = Nd = durante una tormenta eléctrica y deberían ser evitados siem-
Nd = (Ng)(Ae)(C1) (10-6) C1 = pre que fuera posible. Cuando se aproxime una tormenta
Frecuencia de tolerancia de los C2 = eléctrica, los lugares que se deberían evitar son los siguientes:
rayos (1) Cimas de colinas y picos
C3 = (2) Parte alta de los edificios
(3) Campos abiertos, pistas de atletismo, canchas de golf
Nc = (1.5 × 10-3)/C C4 = Nc = (4) Playas de estacionamiento y canchas de tenis
donde C = (C2)(C3)(C4)(C5) C5 = (5) Piscinas de natación (interiores o exteriores), lagos y pla-
C= yas
(6) En las inmediaciones de cercos de alambre, cuerdas para
Si Nd ≤ Nc, un sistema de protec- colgar ropa, cables en altura y vías férreas
ción contra rayos (LPS) puede (7) Debajo de árboles aislados
ser opcional. (8) Cerca de artefactos eléctricos, teléfonos, accesorios de
Si Nd > Nc, debería instalarse un plomería y objetos metálicos conductores de electricidad
sistema de protección contra M.2.4 Es especialmente peligroso estar conduciendo alguno
rayos (LPS). de los siguientes vehículos durante una tormenta eléctrica, en
los lugares descriptos en M.2.3.
(1) Tractores u otras maquinarias agrícolas en campos abier-
Anexo M Guía de seguridad contra rayos tos
(2) Carros de golf, scooters, bicicletas o motocicletas
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento (3) Embarcaciones abiertas (sin mástil) y aerodeslizadores
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. (4) Automóviles (sin techo o con techo metálico) o conver-
M.1 Alcance. El propósito de este anexo es servir como guía tibles
de seguridad contra rayos. Las personas pueden estar en ries- M.2.5 No siempre es posible elegir un lugar que brinde una
go antes de que se produzca alguna indicación visual o audi- adecuada protección contra rayos, pero deberían acatarse las
ble de una tormenta eléctrica. Cada vez que existan condicio- siguientes reglas cuando pueda elegirse el lugar.
nes que puedan llevar a la presencia de rayos, la seguridad de
las personas debería ser considerada. Se dispone de sistemas (1) Buscar áreas bajas - evitar cimas de montañas, de colinas
de advertencia de rayos que emiten una alerta temprana de la y otros lugares altos
actividad eléctrica. (2) Buscar bosques densos – evitar árboles aislados
(3) Buscar edificios, carpas y refugios situados en áreas bajas
M.2 Comportamiento de las personas durante la presencia de – evitar edificios sin protección
rayos. (4) Si es sorprendido en un área expuesta, agacharse lo más,
M.2.1 No salir ni permanecer en espacios exteriores, excepto juntar los pies, colocar los brazos entre las rodillas. A fin
que sea necesario. Buscar refugio en estructuras como las si- de minimizar el riesgo de un impacto directo, es necesa-
guientes: rio mantenerse lo más bajo posible. A fin de minimizar
el voltaje de paso, es necesario que el cuerpo no esté en
(1) Viviendas u otros edificios que estén protegidos contra
contacto con el terreno (no acostarse).
rayos
(2) Refugios subterráneos, como pasadizos subterráneos, tú- M.3 Protección de personas en embarcaciones. Dado que el
neles y cuevas propósito básico de la protección contra rayos es garantizar la
(3) Estructuras metálicas de gran tamaño seguridad de las personas, es adecuado enumerar las precau-
(4) Grandes edificios sin protección contra rayos ciones y sugerencias establecidas en los puntos M.3.1 a M.3.3,
(5) Automóviles, ómnibus y otros vehículos cerrados, con te- además de tomar en consideración todas las recomendacio-
cho y chasis metálico nes precedentes.

Edición 2008
anexo n 780–59

M.3.1 Se debería permanecer en el interior de una embarca- Sin embargo, para álabes más largos podría ser necesario con-
ción cerrada, en la medida de lo posible, durante una tormen- tar con más de un receptor para obtener la eficiencia deseada
ta eléctrica y no deberían colocarse ni los brazos ni las piernas en la interceptación. La protección de los álabes es provista
en el agua. por el fabricante del álabe y generalmente es una parte inte-
gral de este.
M.3.2 Con la finalidad de tener una navegación segura duran-
Todo el cableado para los sensores colocados sobre o en
te una tormenta eléctrica, se debería evitar estar en contacto
el interior de los álabes debería estar protegido mediante la
con cualquiera de los accesorios conectados al sistema de pro-
interconexión al sistema de conductores descendentes. El ca-
tección contra rayos, evitando que se genere un puente entre
bleado debería estar compuesto por cables blindados o bien
dichos artículos. Por ejemplo, no es recomendable que el ope-
ser colocado en tubos de metal. El blindaje del cable o el tubo
rador esté en contacto con las palancas de cambio de reversa y
de metal deberían ser colocados tan cerca como sea posible
la manija de control de los reflectores, al mismo tiempo.
de la bajante e interconectados a esta.
M.3.3 Ninguna persona debería estar en el agua durante una
N.1.2 Protección de las estructuras en turbinas de viento. Con
tormenta eléctrica.
el álabe provisto de protección integral, la turbina de viento
debería ser protegida conforme a lo establecido en el cuerpo
Anexo N Sistemas generadores de turbina de viento principal de la presente norma. La colocación de terminales
aéreos en sectores de la estructura de la turbina de viento que
Este anexo no forma parte de los requisitos del presente documento no sean los álabes debe determinarse conforme a lo estableci-
de la NFPA, aunque ha sido incluido sólo para fines informativos. do en el Capítulo 4. Específicamente, cuando se determinan
N.1 Generalidades. Se tiene conocimiento de que el daño en las zonas de protección, se presume que los álabes son esta-
turbinas de viento provocado por los rayos es un problema cionarios dentro de la posición del “peor escenario” (con los
que se acrecienta debido a la mayor cantidad y altura de las álabes orientados de modo que ofrecen la zona de protección
turbinas instaladas. Las turbinas de viento presentan un singu- más pequeña para la estructura). Los materiales utilizados
lar problema en la protección contra rayos debido a que física- para la protección contra rayos de los álabes en turbinas de
mente están construidas con material aislante, como plástico viento deberían ser capaces de soportar las tensiones eléctri-
reforzado con fibra de vidrio u otros materiales no conducto- cas, térmicas y electrodinámicas impuestas por la corriente de
res. El sistema de protección contra rayos debe estar comple- los rayos. Las dimensiones mínimas de los materiales que se
tamente integrado con las distintas partes de las turbinas de utilicen para terminaciones aéreas y el conductor descenden-
viento, a fin de garantizar que todas las partes con probabili- te se incluyen en el Capítulo 4.
dad de transformarse en puntos de captación para los rayos N.1.3 Protección de cojinetes y caja de engranajes. La forma-
puedan soportar el impacto de los rayos, y a fin de garantizar ción de arcos entre los canales de los cojinetes y los elementos
que la corriente de los rayos pueda ser conducida de manera rodantes puede disipar una energía suficiente como para pro-
segura desde los puntos de captación de impacto hasta el sue- vocar daños severos. Dichos daños podrían no ser identifica-
lo, sin que se provoquen daños o alteraciones en los sistemas. dos como provocados por los rayos y podrían derivar en una
Si bien los daños físicos de los álabes son los daños más costo- significativa reducción de la vida útil del cojinete. Es posible
sos y perjudiciales provocados por los rayos, sin duda los daños que grandes cojinetes, densamente cargados y los cojinetes
más comunes son aquellos que se producen en el sistema de estacionarios puedan conducir la corriente de los rayos sin
control. A diferencia de los daños por rayos en los álabes de sufrir daños significativos. Por lo tanto, podría no requerirse
las turbinas de viento, los daños en los sistemas de control son protección contra rayos para los cojinetes de cabeceo y los co-
causados tanto por fuentes directas como indirectas. jinetes de guiñada de movimientos lento.
N.1.1 Protección de los álabes en turbinas de viento. Los ála- Para una protección adicional, o en el caso de cojinetes
bes en turbinas modernas están generalmente fabricados con de peso más liviano, se recomienda proveer una trayectoria
materiales compuestos como carbono o plásticos reforzados alternativa complementaria para la corriente a través de los
con vidrio. Algunas piezas y componentes discretos como bri- cojinetes con un conductor flexible, un contacto deslizante o
das de montaje, pesas de balanceo, bisagras, cojinetes, cables, un arreglo similar.
cableado eléctrico y resortes están hechos de metal. Los ra- N.1.4 Protección del sistema eléctrico y de control. Las co-
yos impactan en álabes que tienen componentes metálicos y rrientes de los rayos pueden inducir transitorios dentro de los
no metálicos. El desafío técnico en el diseño de la protección circuitos a través de diversos mecanismos de acoplamiento,
contra rayos de los álabes en turbinas de viento es conducir
como conductivo, capacitivo y magnético. A continuación se
la corriente de los rayos de manera segura desde el punto de
describen algunas recomendaciones generales para limitar es-
captación de impacto hasta el concentrador, de manera tal
tos mecanismos de acoplamiento:
que se evite la formación de arcos de un rayo dentro del ála-
be. Esto puede lograrse mediante el desvío de la corriente del (1) La inclusión de trayectorias preferenciales, de baja impe-
rayo desde el punto de captación de impacto a lo largo de la dancia para la corriente de los rayos puede minimizar el
superficie hasta la raíz del álabe, mediante el uso de conduc- acoplamiento conductivo. Distancias de separación ade-
tores metálicos, ya sea instalados en la superficie del álabe o cuadas y correctas técnicas de interconexión, según se ha
dentro de este. definido en el Capítulo 4, pueden evitar chispas.
Generalmente, para álabes de hasta 20 m (60 pies) de largo, (2) El acoplamiento capacitivo entre conductores diseñados
son adecuados los receptores situados en la punta del álabe. para transportar la corriente de los rayos y un componen-

Edición 2008
780–60 instalación de sistemas de protección contra rayos

te (cable y/o equipo eléctrico) puede reducirse mediante Deben tomarse las precauciones necesarias para reducir la
las siguientes técnicas: holgura en dichas tiras de interconexión, dado que la caída
(a) Blindaje (cubierta metálica, fundas de alambre tren- del voltaje inductivo a través de la holgura puede volverse muy
zado o pantallas de malla de alambre) alta, derivando así en una protección ineficiente.
(b) Incremento de la distancia entre los conductores del N.3 Puesta a tierra. Cada turbina de viento debe estar equipada
sistema de pararrayos y dichos componentes (despla- con su propio sistema de electrodos de puesta a tierra e interco-
zando los cables hasta cerca de un plano de tierra, nectada con un sistema de puesta a tierra del sitio, si lo hubiera.
usando conductores metálicos puestos a tierra, cana- La puesta a tierra del sistema de protección contra rayos debería
les para cables u otras bandejas) ser diseñada de acuerdo con los requisitos mínimos establecidos
(3) El acoplamiento magnético con cables y equipos eléctri- en la presente norma. Sin embargo, deberían tomarse en consi-
cos o de control puede reducirse mediante las siguientes deración los factores típicos de instalaciones de generación de
técnicas: energía eléctrica, como el dimensionamiento de los conductores
(a) Utilizando cubierta metálica (bandejas para cables, para las corrientes de fallas y los requisitos de los potenciales de
tuberías, blindajes o cajas de metal) contacto y de paso. Dichos factores no están incluidos dentro del
(b) Evitando la formación de áreas de lazos grandes con alcance de este anexo. La puesta a tierra de una turbina de vien-
el cableado eléctrico o de control to debería entonces comprender un electrodo de puesta a tierra
(c) Manteniendo los conductores cerca de componen- tipo anillo externo a la estructura (definida por el radio de los
tes de metal como cajas de engranajes y generadores cimientos de la turbina) en contacto con el suelo, interconectado
(d) Roscando el par cableado a las varillas de construcción del cimiento. Podrían utilizarse elec-
trodos adicionales de puesta a tierra verticales y horizontales, jun-
La interconexión dentro de la turbina de viento se requiere
to con el electrodo tipo anillo. El electrodo tipo anillo debería ser
con el fin de reducir las diferencias de voltaje entre las piezas
enterrado a una profundidad no menor de 460 mm (18 pulg.).
de la turbina. Dicha interconexión incluye protección contra
Los electrodos horizontales pueden usarse para conectar el siste-
los voltajes de contacto y de paso durante el impacto de un ma de puesta a tierra de una turbina de viento con el sistema de
rayo. puesta a tierra del sitio. El electrodo de puesta a tierra para pro-
Los equipos de energía eléctrica, como motores, genera- tección contra rayos debería siempre estar interconectado con el
dores, transformadores y conmutadores están diseñados para sistema de puesta a tierra de la energía eléctrica.
soportar sobretensiones de alto voltaje. El aislamiento de los
equipos de energía eléctrica generalmente resiste los volta-
jes transitorios en el rango de kilovoltios. Se recomienda el Anexo O Referencias informativas
uso de supresores de voltaje (SPD) con un rango mayor al
O.1 Publicaciones de referencia. Se hace referencia a los do-
voltaje de línea y para posibles sobrevoltajes temporales. De
cumentos o fragmentos de los mismos que se enumeran en el
otra manera, el dispositivo SPD puede conducir la corriente
presente anexo en las secciones informativas de la presente
durante las variaciones habituales de la línea y así reducirse
norma y no forman parte de los requisitos de este documen-
significativamente su vida útil. Lineamientos adicionales para to, excepto cuando también estuvieran enumerados en el
la aplicación de los dispositivos SPD se describen en la Sección Capítulo 2 por otros motivos.
4.18 del presente documento, en ANSI/IEEE C62.41.1, Guía
para sobrevoltaje en baja tensión (1000 V y menos)- para circuito de O.1.1 Publicaciones de la NFPA. National Fire Protection
corriente alterna , y en ANSI/IEEE C62.41.2, Recomendaciones Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
prácticas para sobrevoltaje en baja tensión (1000 V y menos) - para NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, edición 2008.
circuito de corriente alterna. NFPA 302, Norma para protección contra incendios en lanchas a
Los circuitos de señales sólo pueden soportar voltajes transi- motor recreativas y comerciales, edición 2004.
torios de unas decenas de voltios y dichos circuitos son suscep- NFPA 407, Norma para el suministro de combustible a aeronaves,
tibles a sobrevoltajes transitorios, particularmente en el entor- edición 2007.
no expuesto de una turbina de viento. Según la naturaleza de NFPA 410, Norma para el mantenimiento de aeronaves, edición
los equipos que se protegen, debería seleccionarse el correcto 2004.
SPD, los que deberían instalarse tan cerca como fuera factible
O.1.2 Otras publicaciones.
de los equipos a ser protegidos.
O.1.2.1 Publicaciones de la IEC. International Electrotechnical
N.2 Conexión álabe a concentrador. En la base del álabe, el Commission (Comisión Electrotécnica Internacional), 3 rue
sistema de bajantes generalmente termina hacia la brida de de Varembé, P.O. Box 131, CH-1211 Ginebra 20, Suiza.
montaje del álabe o hacia el concentrador.
Los álabes pueden ser regulados por cabeceo o estar equi- IEC 61312-1, Protección contra pulso electromagnético de rayos,
pados con un freno de punta. En dichos casos, el control hi- 1995.
dráulico o el cojinete de cabeceo se protegen mediante el uso IEC 62305, Protección contra rayos — Parte 3: Daños físicos a
de un contacto deslizante o un cable de interconexión flexi- estructuras y riesgo de vida, 2006.
ble lo suficientemente flojo como para permitir el movimien- O.1.2.2 Publicaciones del IEEE. Institute of Electrical and
to. Dicha interconexión incluye una trayectoria preferencial Electronics Engineers (Instituto de Ingenieros Eléctricos y
para la energía del rayo desde el conductor del álabe hasta el Electrónicos), Three Park Avenue, 17th Floor, Nueva York, NY
concentrador. 10016-5997.

Edición 2008
anexo o 780–61

ANSI/IEEE C62.41.1, Guía para sobrevoltaje en baja tensión ANSI/IEEE C62.45, Práctica recomendada por el IEEE sobre
(1000 V y menos)- para circuito de corriente alterna, 2002. pruebas de sobretensión para equipos conectados a circuitos de energía
ANSI/IEEE C62.41.2, Recomendaciones prácticas para sobrevol- de corriente alterna de bajo voltaje, 2002.
taje en baja tensión (1000 V y menos) - para circuito de corriente ANSI/IEEE 1100, Práctica recomendada para la alimentación y
alterna, 2002. puesta a tierra de equipos electrónicos (Emerald Book), 1999.
O.1.2.3 Publicaciones de Instituciones Militares. La si- IEEE 0093-9994/1100-0465, Zona de protección para edificacio-
guiente norma militar se encuentra disponible en el Naval nes utilizando las técnicas en líneas de transmisión contra rayos, R.
Publications and Forms Center (Centro de Publicaciones H. Lee, 1978.
y Formularios Navales), 5801 Tabor Avenue, Filadelfia, PA IEEE 80, Guía de seguridad del IEEE para puesta a tierra en sub-
19120; Headquarters (Casa Matriz), Army Material Command estaciones de corriente alterna, 2000.
Code (Código de Comando de Materiales del Ejército) IEEE 141, Recomendaciones prácticas del IEEE para la distribu-
DRXAM-ABS, Alejandría, VA; o el Air Force Publications ción de energía eléctrica para plantas industriales, 1997.
Center (Centro de Publicaciones de la Fuerza Aérea), O.2.3 Publicaciones de Instituciones Militares. Las siguientes
Baltimore, MD. normas militares y manuales se encuentran disponibles en el
MIL-STD-464, Norma de interfaz, Requisitos de los efectos electro- Naval Publications and Forms Center, 5801 Tabor Avenue,
magnéticos ambientales para sistemas, 1997. Filadelfia, PA 19120; Headquarters (Casa Matriz), Código de
O.1.2.4 Publicaciones de UL. Underwriters Laboratories Inc., Comando de Materiales del Ejército DRXAM-ABS, Alejandría,
333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096. VA; o el Air Force Publications Center, Baltimore, MD.

UL 1449, Norma para supresores de seguridad para sobretensión AFMAN 91-201, Normas de seguridad para explosivos,
de voltajes transientes de UL, 1996. Departamento de la Fuerza Aérea, Washington, DC, octubre
de 2001.
O.1.2.5 Otras publicaciones. Moore, C. B., W. Rison, J. Mathis, AMCR 385-100, Manual de seguridad, Capítulo 8, Comando
y G. Aulich. “Estudios para la mejora de las varillas pararrayos”, de Materiales del Ejército, Washington, DC, 1985.
Journal of Applied Meteorology (Revista de Meteorología Aplicada) DoD 6055.9-STD, Normas de seguridad para municiones y explo-
39:593–609. sivos, Capítulo 7, Departamento de Defensa, Washington, DC,
O.2 Referencias informativas. Los siguientes documentos o julio de 1999.
fragmentos de los mismos se enumeran en este punto sólo MIL-HDBK-419A, Puesta a tierra, interconexión y supresores
como recursos informativos. No forman parte de los requisitos de sobretensión, Volúmenes I y II, Departamento de Defensa,
del presente documento. Washington, DC, diciembre de 1987.
NAVSEA OP-5, Municiones y explosivos en tierra, Volumen
O.2.1 Publicaciones de la IEC. International Electrotechnical
Commission, 3 rue de Varembé, P.O. Box 131, CH-1211 1, Sexta revisión, Capítulo 6, Comando de Sistemas Navales
Ginebra 20, Suiza. Marinos, Washington, DC, marzo de 1995.
Tobias, J. M., ed., La base de la tecnología convencional de pro-
IEC 1024-1, Protección de estructuras contra rayos, Apartado I, tección contra rayos, Federal Interagency Lightning Protection
1992. Group (Grupo Federal Interagencias de Protección con-
IEC 1312-1, Protección contra el impulso electromagnético de los tra Rayos), disponible en www.stinet.dtic.mil, Informe Nro.
rayos, Apartado 1: Principios Generales, 1995. ADA396784, p. 21, junio de 2001.
IEC 1662, Evaluación del riesgo de daños debidos a rayos,
Primera Edición, 1995. O.2.4 Publicaciones de la NEMA. National Electrical
IEC 61400-24, Sistemas generadores de turbina de viento — Manufacturers Association (Asociación Nacional de
Apartado 24: Protección contra rayos, 2002. Fabricantes de Productos Eléctricos), 1300 North 17th Street,
IEC 61643-1, Dispositivos de protección contra sobreten- Suite 1847, Rosslyn, VA 22209.
sión de bajo voltaje — Apartado 1: Dispositivos de protección contra NEMA LS-1, Dispositivos de protección contra sobretensión de bajo
sobretensión conectados a sistemas de distribución de energía eléctrica voltaje, 1992.
de bajo voltaje — Requisitos y pruebas, 2005.
IEC 61643-12, Dispositivos de protección contra sobretensión co- O.2.5 Publicaciones de UL. Underwriters Laboratories Inc.,
nectados a sistemas de distribución de energía eléctrica de bajo voltaje 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
— Principios de selección y aplicación, 2002.
UL 452, Norma de seguridad UL para dispositivos de descarga en
IEC DIS81 (BC/CO)14, Protección de estructuras contra rayos,
Apartado 1: Principios Generales, Sección 1: Guía A — Selección antenas, 1993.
de los niveles de protección para sistemas de protección contra rayos, UL 497, Norma de seguridad UL para protectores en conductores
1991. pareados en circuitos de comunicación, 2001.
UL 497A, Norma de seguridad UL para protectores secundarios en
O.2.2 Publicaciones del IEEE. Institute of Electrical and circuitos de comunicación, 2001.
Electronics Engineers, Three Park Avenue, 17th Floor, Nueva UL 497B, Norma de UL para protectores de seguridad para circui-
York, NY 10016-5997. tos de comunicación de datos y alarmas de incendio, 1999.
ANSI/IEEE C62.11, Norma para supresores de sobretensión de UL 497C, Norma de UL para protectores de seguridad para circui-
óxido de metal para sistemas de corriente alterna, 1993. tos de comunicación coaxial, 2001.

Edición 2008
780–62 instalación de sistemas de protección contra rayos

O.2.6 Otras publicaciones. D’Alessandro, F., M. Havelka, “Electrical Grounding of


Wind Turbines” (“Puesta a tierra eléctrica de turbinas de vien-
Cotton, I., N. Jenkins, “Lightning Protection of Wind
to”) Conferencia Anual de EEA, Auckland, Nueva Zelanda,
Turbines, Lightning Protection 98, Buildings, Structures
780– 18 de junio de 2005.
and Electronic Equipment” (“Protección contra rayos de
turbinas de viento, Protección contra rayos 98, Edificios, es- O.3 Referencias de extractos incluidos en las secciones infor-
tructuras y equipos electrónicos”), Conferencia y Exposición mativas. (Reservado)
Internacional, Artículo 6.1”, Solihull, West Midlands, UK, 6–7
de mayo de 1998.

Edición 2008
Índice 780–63

Índice
© 2009 National Fire Protection Association. Todos los derechos reservados.
Los derechos de autor del presente índice son independientes y distintos de los derechos del documento para el que se aplica. Las disposiciones sobre licen-
cias establecidas para el documento no son aplicables al presente índice. Este índice no puede ser reproducido en forma total o parcial en ningún medio sin el
permiso expreso y escrito de la NFPA.

-A- -C-
Aberturas para vapores ....................................................................7.2.2 Cables/conductores
Definición ............................................................................ 3.3.33 Conectados a aeronaves .............................................................I.1.7
Acero De apantallamiento .............. ver Conductores de apantallamiento
Accesorios de los conductores de embarcaciones ........... A.8.4.1.3, De metal ...................................................................................... 6.11
A.8.4.1.4, A.8.4.2.4, A.8.4.6.2 Definición .................................................................... 3.3.3, A.3.3.3
Campanas de .............................................................................6.3.5 Tensores de metal ....................................................................... 6.11
Conductores de apantallamiento de ..................................... 7.3.1.4 Campanas de acero .......................................................................... 6.3.5
Conectores de embarcaciones ............................................... 8.2.2.3 Carbón y coque, estructuras de manipulación y procesamiento de .5.3
Dispositivos de interceptación de descargas ............................... 6.3 Cascos de metal, embarcaciones con .............................................8.5.1
Laminado ................................................................................... 7.3.2 CATV .................................................... ver Servicio de comunicaciones
Revestido de cobre .................................................. 4.13.1.5, 7.3.1.4 Cercos ................................................................... H.1.4, H.2, H.3, K.5.5
Definición ..............................................................................3.3.8 Cercos de alambre .....................................................................H.2, H.3
Sistemas estructurales ............. 4.16, 4.19.1.4, 4.20.3(A), 4.21.1(A), Cerramientos no metálicos, bajantes en ...................................... 4.9.14
A.4.13.2 Certificación de protección contra voltaje ............................... A.4.18.4
Sujetadores de ........................................................................... 6.5.1 Definición ................................................................................ 3.3.35
Accesorios Certificación de voltaje suprimido (SVR) .................... 4.18.4, A.4.18.4
Conector ................................ 4.5.2.1, 4.12, 8.4.4.2, 8.4.6, A.8.4.6.2 Definición ................................................................ 3.3.27, A.3.3.27
Protección contra la corrosión ................................................. 4.3.3 Cobre en sistemas de protección
Acero revestido de cobre ............................................... 4.13.1.5, 7.3.1.4 Chimeneas para uso industrial ................... 6.2.2, 6.3, 6.4.1.1, 6.5.1
Definición .................................................................................. 3.3.8 Embarcaciones ................................ 8.2.2.1, 8.2.2.2, 8.4.1.1, 8.4.2.1,
Aeronaves estacionadas ..............................................................Anexo I 8.4.4.5, 8.4.5.2, 8.4.5.7, A.8.4.1.1, A.8.4.1.3, A.8.4.1.4,
Alcance de la norma ............................................................. 1.1, A.1.1.2 A.8.4.2.4, A.8.4.6.2
Aluminio, uso de Estructuras ordinarias .......................... 4.2.2.1, 4.2.2.2, 4.2.3, 4.2.4,
Embarcaciones ................................ 8.2.2.3, 8.4.1.2, 8.4.2.2, 8.4.4.6, 4.3.2, 4.5.2.1
8.4.5.2, 8.4.5.7, 8.4.6.1 Vapores o gases inflamables,
Estructuras ordinarias ................................. 4.2.2.3, 4.2.3, 4.2.4, 4.5 estructuras que contienen ................................................. 7.3.1.4
Vapores o gases inflamables, Codos de conductores ..................................................................... 4.9.5
estructuras que contienen ................................................. 7.3.1.4 Columnas estructurales ................................................................. 4.9.13
Anclajes de mampostería ........................................................4.11, 6.5.2 Compuesto de fibra de carbono (CFC) ...................... 8.2.2.4, A.8.2.2.4
Antenas .................................... ver también Servicio de comunicaciones Concreto
Descargas a tierra .................................................................4.14.1.1 Chimeneas reforzadas .................................................................. 6.7
Mástiles y soportes de metal ....................................................... 4.17 Electrodos empotrados ........................................................... 4.13.3
Protección contra sobretensión ............. 4.18.1, 4.18.2.2, A.4.18.1, Reforzado con acero, sistemas ocultos en ........... 4.15.3, 4.20.3(B),
A.4.18.2.2 4.21.1(B)
Aprobado Tanques y silos .............................................................................. 5.6
Componentes ...............................................................................1.3 Conductores ................................................................... 4.9, B.2.1, B.4.2
Definición .................................................................... 3.2.1, A.3.2.1 Árboles .......................................................................................... F.2
Árboles ........................................................................................Anexo F Bajantes .......................................................................... ver Bajantes
Áreas de juegos .................................................................................. G.1 Cavidades en “U” o en “V” ........................................................ 4.9.4
Áreas para picnics .............................................................................. G.1 Codos ......................................................................................... 4.9.5
Ascensores de armazón de madera ...................................................5.3 Cubierta protectora para ...................... 4.4.2, 4.9.11, 4.9.12, 4.15.1
Astas de banderas .................................................................... 5.2, B.1.2 Chimeneas para uso industrial .................................................... 6.4
Autoridad Competente (definición) ................................. 3.2.2, A.3.2.2 De recorrido transversal ............................................................ 4.9.8
De techos ......................................................................... 4.9.7, 4.9.8
-B- Embarcaciones ............... 8.2.2, 8.4, A.8.2.2.4, A.8.4.1.1 a A.8.4.6.2
Interconexión ..................................................................... 8.4.5.2
Bajantes ..............................................................................A.8.4.1.6, C.1
En lazo
Chimeneas para uso industrial ........................... 6.4.2, 6.9.1, 6.10.1
Chimeneas para uso industrial ............. 6.3.4.1, 6.4.2.2 a 6.4.2.3,
Dispositivos de protección contra sobretensión y ........... 4.18.6.3.4
6.8.1.1(A)
Estructuras ordinarias .................................. 4.9.9 a 4.9.14, 4.19.1.3
Definición ........................................................................... 3.3.7.2
Sistemas generadores de turbina de viento ............................... N.2
Embarcaciones ........................... 8.4.2.7, 8.4.3, 8.4.4.1, A.8.4.2.7
Vapores o gases inflamables, estructuras que contienen ..... 7.3.3.9
Estructuras ordinarias ..... 4.19.2.1, 4.20.1.2, 4.20.3(A), A.4.20.1
Bronce
Interconexión ................................................ 4.9, 4.9.11.1, 4.15.1.2,
Chimeneas para uso industrial ....................................... 6.2.2, 6.5.1
8.4.4.1, 8.4.4.2, A.8.4.4.1
Embarcaciones ......................................8.2.2.3, A.8.4.1.3, A.8.4.1.4,
A tuberías o cañerías de metal ............................................. 4.4.2
A.8.4.2.4, A.8.4.6.2
Definición ........................................................................... 3.3.7.1
Buhardillas ...................................4.7.1(2), 4.8.3, 4.9.4.2, A.4.8.3, B.1.2
Embarcaciones ........... 8.4.2, 8.4.4, 8.4.6.1, A.8.4.2.3 a A.8.4.2.7,
A.8.4.4.1, A.8.4.6.2

Edición 2008
780–64 instalación de sistemas de protección contra rayos

Principales ................................................................4.8.9.2, 4.19.2.1 Estructuras ordinarias .......................................................... 4.19.1.2


Definición .......................................................... 3.3.7.3, A.3.3.7.3 Vapores o gases inflamables, estructuras que contienen .... 7.3.3.8,
Embarcaciones .............................................................................. A.7.3.3.8
8.4.1, 8.4.2.7, 8.4.3, 8.4.4.1, 8.4.4.4, 8.4.5.2, 8.4.6.1, A.8.4.1.1 Dispositivos de protección contra
a A.8.4.1.7, A.8.4.2.7, A.8.4.4.1, A.8.4.6.2, A.8.5.2.1 sobretensión (SPD) ................................ B.2.2, B.4.9, N.1.4
Secundarios ............................................................................... B.2.2 Definición ................................................................................ 3.3.30
Soportes ..................................................................................... 4.9.6 Embarcaciones ............................................. 8.5.5.1, 8.5.5.2, A.8.5.5
Sujeción .......................................................................................4.10 Estructuras ordinarias ............................... 4.18, A.4.18.1 a A.4.18.8
Unidades de metal situadas en la parte superior de techos .4.8.9.2 Dispositivos de interceptación de descargas ............ 4.6, A.4.6.2, B.2.1;
Vapores o gases inflamables, estructuras que contienen ....... 7.2.5, ver también Terminales aéreos
7.3.1.1, 7.3.1.3 Conductores ................................................................................. 4.9
Conductores de apantallamiento ........ 7.3.1.2, 7.3.3, 7.4.2.1, A.7.3.3.8, Chimeneas para uso industrial ....................................... 6.2.2.1, 6.3
G.1.2, K.3.2 Definición ................................................................................ 3.3.24
Conductores de interconexión ....... ver Conductores de interconexión De techos ...................................................... 4.8, A.4.8.2 a A.4.8.8.3
Conductores de recorrido transversal ............................................ 4.9.8 Embarcaciones ...................................8.3, 8.4.4.4, A.8.3.1, A.8.3.2.1
Conductores en lazo ....................................... ver Conductores, en lazo Puntas muertas .......................................................................... 4.9.2
Conductores principales ........................... ver Conductores principales Sistemas de acero estructural ................................................. 4.16.2
Conexiones ......................................................................... B.4.3 a B.4.8; Trayectoria unidireccional ........................................................ 4.9.1
ver también Accesorios del conector Vapores o gases inflamables,
Acero estructural ........................................... 4.9.13, 4.16.2 a 4.16.5 estructuras que contienen .................................... 7.1.2.2, 7.3.1.1
Chimeneas ................................................................. 4.8.8.1, 4.8.8.2 Distancia de impacto (definición) ................................................. 3.3.25
Chimeneas de metal .................................................... 6.10.3, 6.10.4 Distancia disruptiva ..................................................................... A.8.5.5
Ecualización de potencial .......................................................... 4.20 Definición ................................................................................ 3.3.23
Embarcaciones ................................8.4.4, 8.4.6, A.8.4.4.1, A.8.4.6.2
Interconexión .......................................................................... 4.16.5 -E-
Partes metálicas de la estructura .............................. 4.6.1.3, 4.6.1.4
Ecualización de potencial ..................................4.20, A.4.20.1, A.4.20.2
Protección contra la corrosión ................................................. 4.3.3
A nivel del techo ...................................................... 4.20.2, A.4.20.2
Sistemas de aluminio ................................................. 4.5.2.1, 4.5.2.2
A nivel del terreno ................................................... 4.20.1, A.4.20.1
Vapores o gases inflamables, estructuras que contienen ..... 7.3.1.1
A nivel intermedio ................................................................... 4.20.3
Contenedores de tierra ...................................................................7.4.2
Chimeneas para uso industrial ................................................. 6.8.1
Corriente de descarga
Ejecución del trabajo .......................................................................... 1.4
Corriente máxima de descarga (Imax) (definición) ...............3.3.9.1
Electrodos ver también Electrodos de puesta a tierra
Corriente nominal de descarga (In) (definición) ................3.3.9.2
Combinados ............................................................................. 4.13.7
Corriente máxima de descarga (Imax) (definición) ...................... 3.3.9.1
De placa o de puesta a tierra de placa ................... 4.13.6, A.4.13.6
Corriente nominal de descarga (In) (definición) ......................... 3.3.9.2
De puesta a tierra tipo anillo .................................. 4.13.4, A.4.20.1
Corrosión
Empotrados en concreto ........................................................ 4.13.3
Acero inoxidable, corrosión en suelos de .......................... A.4.13.2
Radiales .................................................................... 4.13.5, A.4.13.5
Protección contra ............................................ 4.2, 4.3, 4.9.12, 6.2.2
Electrodos de placa ........................................................ 4.13.6, A.4.13.6
Resistencia a la .................................................................... 4.2, 8.2.1
Electrodos de puesta a tierra .......... 4.13, 4.18.8, A.4.13.2 a A.4.13.8.1,
Cuerpos metálicos, interconexión de los ...4.19, 4.21, A.4.19, A.4.21.3
A.4.18.8 B.2.1, B.2.3
Cuerpos aislados (sin puesta a tierra) .......... 4.21.3, 6.8.2, A.4.21.3
Árboles ....................................................................................... F.2.5
Cuerpos largos, verticales ........................................................ 4.21.1
Combinaciones ........................................................................ 4.13.7
Cuerpos puestos a tierra ................................................. 4.21.2, C.1
Criterios de selección ........................................... 4.13.8, A.4.13.8.1
Chimeneas para uso industrial .................................................... 6.8
Chimeneas para uso industrial ....................................... 6.9.1, 6.9.2
Definición ................................................................................ 3.3.17
-CH-
De puesta a tierra (en tierra)................................... 4.18.8, A.4.18.8
Chapiteles ............................................................................................5.2 Embarcaciones ................................ 8.4.1.6, 8.4.1.7, 8.4.2.6, 8.4.4.4,
Chimeneas .....................................4.3.2, 4.7.1(4), 4.8.8, 4.9.4.2, 4.15.2, A.8.4.1.6, A.8.4.1.7
A.4.8.8.3, B.1.2, ver Chimeneas para uso industrial Cascos no metálicos .........................8.5.2, A.8.5.2.1, A.8.5.2.3
Definición .................................................................................. 3.3.5 Electrodo principal de puesta a tierra .............................8.5.3
Chimeneas de mampostería ..........................................................4.15.2 Protección contra la corrosión galvánica .......... 8.5.5, A.8.5.5
Chimeneas de metal .............................................. 4.8.8, 6.10, A.4.8.8.3 Suplementarios ................................................ 8.5.4, A.8.5.4.1
Chimeneas para uso industrial ..................................................... Cap. 6 Interconexión ...................................................................... A.4.20.1
De concreto reforzado ................................................................. 6.7 Sistemas de acero estructural ................................................. 4.16.4
De metal ...................................................................................... 6.10 Sistemas generadores de turbina de viento ............................... N.3
Definición ................................................................................ 3.3.18 Sistemas ocultos .................................................... 4.15.4, A.4.15.4.1
Electrodos de puesta a tierra de placa ......................... 4.13.6, A.4.13.6
-D- Electrodos de puesta a tierra tipo anillo ...................... 4.13.4, A.4.20.1
Electrodos radiales ........................................................ 4.13.5, A.4.13.5
Daño o desplazamiento mecánico .....................................................4.4
Elevadores de granos .......................................................................... 5.3
Debe (definición) .............................................................................3.2.5
Embarcaciones .............................................................................. Cap. 8
Debería (definición) ........................................................................3.2.6
Conductores............................................... 8.4, A.8.4.1.1 a A.8.4.6.2
Definiciones .................................................................................. Cap. 3
Definición ................................................................................ 3.3.36
Descargas laterales ....................................... B.2.2, C.2.5, G.1.1.2, K.5.6
Interceptación del impacto ...........................8.3, A.8.3.1, A.8.3.2.1
Chimeneas para uso industrial ............................................... 6.10.3
Materiales utilizados en el sistema ............................. 8.2, A.8.2.2.4
Definición ................................................................................ 3.3.22
Naves con casco de metal .......................................................... 8.5.1
Embarcaciones ...................A.8.2.2.4, A.8.4.1.6, A.8.4.1.7, A.8.5.2.1
Naves con casco no metálico ...................8.5.2, A.8.5.2.1, A.8.5.2.3

Edición 2008
Índice 780–65

Precauciones para la seguridad de las personas ........................M.3 Líquidos combustibles (definición) ........................................... 3.3.20.2
Puesta a tierra ............................................... 8.5, A.8.5.2.1 a A.8.5.5 Líquidos inflamables de Clase I (definición) ............................3.3.20.1
Embarcaciones no metálicas ..........................8.5.2, A.8.5.2.1, A.8.5.2.3 Listado
Empalmes de chimeneas para uso industrial ....................................6.6 Componentes ............................................................................... 1.3
Estadios .............................................................................................. G.2 Definición .................................................................... 3.2.4, A.3.2.4
Estays .............................................................................................8.4.2.8 Lugares abiertos ........................................................................ Anexo G
Estructuras
Arriostradas con cables tensores .................................................5.7 -M-
Chimeneas para uso industrial .................................ver Chimeneas
Mantenimiento ...................................................1.5, A.1.5, B.5, D.2, K.7
para uso industrial
Marcos de metal en ventanas ...............................4.19.1.2, Fig. 4.21.3.1
De armazón de metal ............................................................... B.2.3
Mástiles ..................................................................................... 5.2, G.1.2
Definición ........................................................................3.3.26.2;
Marítimos .............. 8.3.1.2, 8.3.2.3, 8.3.3, 8.4.1.5, 8.4.2.5, A.8.4.1.6
ver también Sistemas de acero estructural
Metálicos ........................................................................ 4.17, 8.3.2.3
De manipulación y procesamiento de granos, carbón y coque .5.3
Vapores o gases inflamables,
Infladas con aire ........................................................................... 5.5
estructuras que contienen ...................... 7.3.3, 7.4.2.1, A.7.3.3.8
Metálicas .................................................................................7.1.2.1
Mástiles metálicos ................................................................ 4.17, 8.3.2.3
Ordinarias ............................................................................... Cap. 4
Mástiles no metálicos ....................................................................... 8.3.3
Partes de metal de ................................ 4.6.1.3, 4.6.1.4, 4.9.3, B.2.3
Materiales ............................................................................................ 4.2
Que almacenan materiales explosivos .............................. Anexo K
Clase I ................................................... 4.1.1.1(A), Tabla 4.1.1.1(A)
Que contienen vapores y gases inflamables .......................... Cap. 7
Definición ......................................................................... 3.3.21.1
Revestidas de metal (definición) ......................................... 3.3.26.1
Clase II ................................................. 4.1.1.1(B), Tabla 4.1.1.1(B)
Varias ....................................................................................... Cap. 5
Chimeneas para uso industrial ............................................. 6.2.1
Estructuras arriostradas con cables tensores ....................................5.7
Definición ......................................................................... 3.3.21.2
Estructuras de armazón de metal .................................................. B.2.3
Explosivos
Definición ........ 3.3.26.2; ver también Sistemas de acero estructural
Definición ......................................................................... 3.3.21.3
Estructuras infladas con aire ..............................................................5.5
Estructuras que almacenan ........................................... Anexo K
Estructuras revestidas de metal (definición) .............................3.3.26.1
Materiales de Clase I ........................................................ ver Materiales
Etiquetado
Materiales de Clase II ....................................................... ver Materiales
Componentes ...............................................................................1.3
Materiales explosivos ........................................................ ver Materiales
Definición .................................................................................. 3.2.3
Medición
De la resistencia de la puesta a tierra, técnicas ..................Anexo E
-G-
Unidades de .................................................................................. 1.6
Ganado ......................................................................................Anexo H Medios de interconexión puestos a tierra ..... 4.14.1, 4.19.1.3, 4.19.2.1,
Gases inflamables, estructuras que contienen ............................ Cap. 7 4.20.1.2, 4.20.2, 4.20.3, 6.8.1, A.4.14.1, A.4.20.1
Generador combinado de forma de onda .............................4.18.3.1.1 Metal Monel® ..................................................................................... 6.3
Definición .................................................................... 3.3.6, A.3.3.6 Método de la esfera rodante ........................................................... 4.7.3
Metodología de la evaluación del riesgo ..................................Anexo L
-H- Metodología de la evaluación del riesgo de rayos ...................Anexo L
Mezclas inflamables de aire-vapor .................................................. 7.2.4
Hermético al gas (definición) .......................................................3.3.15
Definición ................................................................ 3.3.12, A.3.3.12
Muelles ............................................................................................... G.4
-I-
Inspecciones ........................................................................ B.5, D.1, K.7 -N-
Instalación ........................................................................................... 1.4
Norma (definición) .......................................................................... 3.2.7
Interconexión
Cuerpos metálicos .........................................ver Cuerpos metálicos
-O-
Chimeneas para uso industrial .......................................... 6.7.1, 6.8
Definición .................................................................................. 3.3.2 Obenques ......................................................................... 8.4.2.8, 8.4.2.9
Estructuras que almacenan materiales explosivos ..................... K.5 Ocupaciones especiales ................................................................ Cap. 5
Principios, explicación de los ............................................ Anexo C
Puesta a tierra común ............................................................. 4.14.2 -P-
Sistemas generadores de turbinas de viento .................. N.1.4, N.2
Partes metálicas de la estructura ................................................... B.2.3
Terminales aéreos ..................................................................... B.2.3
Conexión con el sistema de
Interconexión de chimeneas de metal ..........................................6.10.3
protección contra rayos ........................................ 4.6.1.3, 4.6.1.4
Sustitución del conductor de .................................................... 4.9.3
-J-
Pérdidas indirectas ............................................................................ B.6
Jaula metálica .................................................................................. K.3.4 Pistas de carreras ............................................................................... G.2
Juntas ................................................................ 7.4.1.1(A), 8.4.4.3, 8.4.5 Planificación de la protección contra rayos ..................................... B.4
Playas .................................................................................................. G.3
-L- Polvorines
Cubiertos por tierra ............................................................... K.5.4.1
Líneas de datos .................................... ver Servicio de comunicaciones
De metal, portátiles .....................................................K.4.2, K.5.4.2
Líquidos
Postes de hierro ..............................................................................H.2.2
Combustibles (definición) ................................................... 3.3.20.2
Protección contra llamas (definición) ..........................................3.3.11
Inflamables, de Clase I (definición) ...................................3.3.20.1
Pruebas .......................................................... D.1.3, D.1.5, K.7.2 a K.7.4
Que generan vapores inflamables,
Principios de la protección contra rayos ...........................7.2, Anexo B
estructuras que contienen líquidos ................................... Cap. 7
Propósito de la norma ........................................................................ 1.2

Edición 2008
780–66 instalación de sistemas de protección contra rayos

Protección contra sobretensión ............... B.2.2, B.4.9, I.1.3, K.6, N.1.4 No metálicos ........................................................................... 7.4.2.2
Embarcaciones ............................................. 8.5.5.1, 8.5.5.2, A.8.5.5 Puesta a tierra ......................................................................... 7.4.1.4
Estructuras ordinarias ............... 4.18, A.4.18.1 a A.4.18.8, A.4.21.3 Ubicados sobre la superficie .................................... 7.4.1, A.7.4.1.2
Vapores o gases inflamables, estructuras que contienen ..... 7.3.1.1 Tanques con techo .......................................... 7.4.1.1, 7.4.1.2, A.7.4.1.2
Puesta a tierra Tanques con techo fijo ................................................................. 7.4.1.1
Abastecimiento de combustible a aeronaves ............................I.1.5 Tanques con techo flotante ......................................... 7.4.1.2, A.7.4.1.2
Áreas para picnics o áreas de juegos .................................... G.1.1.3 Tanques de metal ................................................................................ 5.4
Cercos de alambre .......................................................................H.2 Con techo no metálico ........................................................... 7.4.1.3
Común ........................................................................ 4.14, A.4.14.1 Que contienen vapores o gases inflamables ........... 7.4.1.1, 7.4.1.3,
Chimeneas para uso industrial .................... 6.9, 6.10.2, 6.11, A.6.9 A.7.1.1
Embarcaciones ................................. 8.4.4.7, 8.5, A.8.5.2.1 a A.8.5.5 Tanques no metálicos ................................................................... 7.4.2.2
Materiales explosivos, estructuras que almacenan .................... K.4 Tanques ubicados sobre la superficie ............... 7.4.1, 7.4.2.2, A.7.4.1.2
Sistemas generadores de turbina de viento ............................... N.3 Técnicas para la medición de descargas a tierra .....................Anexo E
Tanques ................................................................................... 7.4.1.4 Techos
Puesto a tierra (definición) ...........................................................3.3.16 Abovedados o redondeados .......................................4.7.1(3), 4.8.7
Punto de inflamación momentánea (definición) .........................3.3.14 Áreas abiertas en ........................................................................ 4.8.6
Conductores .................................................................... 4.9.7, 4.9.8
-R- Cumbreras intermedias en ....................................................... 4.8.4
De metal.................................................................................. 4.9.3.3
Reducción del potencial de toque .............................................. G.1.1.2
De niveles múltiples ........................................................ 4.7.2, 4.9.1
Referencias ................................................................... Cap. 2, Anexo O
Dispositivos de interceptación de descargas en ..........4.8, A.4.8.2 a
Refugios en áreas de juegos ........................................................... G.1.1
A.4.8.8.3
Registros .................................................................... D.1.4, D.1.5, D.2.3
Inclinados .......................................................ver Techos inclinados
Revestimiento ................................................................................4.9.3.3
Ligeramente inclinados ........... ver Techos ligeramente inclinados
No metálicos, sobre tanques metálicos ................................. 7.4.1.3
-S-
Perímetros irregulares en ......................................................... 4.8.5
Seguridad de las personas, Planos ....................................................................ver Techos planos
durante tormentas eléctricas ...... ver Tormentas eléctricas, Sistemas ocultos y ................................................................. 4.15.1.1
seguridad de las personas durante Tipos e inclinaciones ................................................................. 4.1.2
Servicio eléctrico Unidades de metal situadas en la
Protección contra sobretensión para el .....4.18, A.4.18.1 a parte superior de techos ....................................................... 4.8.9
A.4.18.8, A.4.20.2 Zonas de protección .................................................................. 4.7.1
Puesta a tierra común ............................................. 4.14.1.1 Techos inclinados .............................. Fig. 4.1.2.2, Fig. 4.7.2.3(b), 4.8.1,
Servicios de comunicaciones 4.8.2, Fig. 4.8.2, 4.9.4.2, 4.9.7.1, A.4.8.2, A.4.20.2
Protección contra sobretensión ............................................4.18.1, Techos ligeramente inclinados .....................4.7.1(1), 4.8.1(B), 4.8.2.4,
4.18.2.2, 4.18.3.2, 4.18.6, A.4.18.1, A.4.18.2.2, A.4.18.5, Fig. 4.8.2.4(b), 4.8.5, Fig. 4.8.5.2, 4.9.7.1, 4.9.8, A.4.20.2
A.4.18.6.1 a A.4.18.6.3.5, A.4.20.2 Techos planos .................................. Fig. 4.1.2, 4.7.1(1), Fig. 4.7.2.3(a),
Puesta a tierra común .......................................................... 4.14.1.1 4.8.1(B), 4.8.2.4, Fig. 4.8.2.4(a), 4.8.5,
Silos de concreto .................................................................................5.6 Fig. 4.8.5.2, 4.8.6, 4.9.7.1, 4.9.8, A.4.20.2
Sistemas catenarios de protección contra rayos ........................... K.3.2 Telecomunicaciones ............................ ver Servicio de comunicaciones
Definición .................................................................................. 3.3.4 Terminales ..........ver Terminales aéreos; Terminales de puesta a tierra
Sistemas de alarma .............................. ver Servicio de comunicaciones Terminales aéreos ............................................... A.8.4.1.6, B.2.3, B.2.4;
Sistemas de protección contra rayos (definición) ........ 3.3.19, A.3.3.19 ver también Dispositivos de interceptación de descargas
Sistemas de señales .............................. ver Servicio de comunicaciones Altura .................................................................. 4.6.2, 6.3.3, A.4.6.2
Sistemas integrales .......................................................................... K.3.3 Árboles ....................................................................................... F.2.3
Sistemas ocultos ............................................................. 4.15, A.4.15.4.1 Definición .................................................................... 3.3.1, A.3.3.1
Sistemas tipo mástil ........................................................................ K.3.1 Embarcaciones ................................................................. 8.3.3, 8.5.1
Sobretensiones ............................................ A.4.18.1, A.4.18.2, A.4.18.5 Función de las ........................................................................... B.3.1
Definición ................................................................................ 3.3.28 Montajes ..................................................................................... 6.3.4
Soportes de metal .............................................................................4.17 Ornamentos ............................................................................... 4.6.4
Suelo .................................................................................... B.4.4 a B.4.6 Posicionamiento de las ................................................................ B.3
Capa superficial del suelo ................................. 4.13.8.1, A.4.13.8.1 Soporte ....................................................................................... 4.6.3
Condiciones del suelo arenoso ............................................ 4.13.8.2 Unidades de metal situadas en la
Corrosivo .................................................................................. 4.9.12 parte superior de techos .................................................... 4.8.9.1
Sujetadores .................................................................................4.10, 6.5 Vapores o gases inflamables, e
Definición ................................................................................ 3.3.10 structuras que contienen ...................................... 7.3.3.9, 7.4.2.1
Supresor de sobretensión de Titanio ................................................................................................. 6.3
voltajes transientes (TVSS) ........................ 4.18.4, A.4.18.4 Tormentas eléctricas,
Definición ................................................................................ 3.3.32 seguridad de las personas durante .......................Anexo M
Supresores de sobretensión (definición) ..................................... 3.3.29 Aeronaves ........................................................................ I.1.5 a I.1.7
Embarcaciones .............................................................................M.3
-T- Torres de metal ........................................................................ 5.4, B.1.2
Tanques .............................................................................. 7.1.1.2, B.1.2 Transiente .................................................................A.4.18.1, A.4.18.2.5
Con techo fijo ......................................................................... 7.4.1.1 Definición ................................................................................ 3.3.31
Con techo flotante ................................................ 7.4.1.2, A.7.4.1.2 Tribunas ................................................................................ G.2.1, G.2.2
De concreto .................................................................................. 5.6 Tuberías y sistemas de tuberías ...................4.14.1, 7.4.1.1(B), A.4.14.1
De metal ..........................................................ver Tanques de metal Turbinas de viento ............................................................. 5.8, Anexo N

Edición 2008
Índice 780–67

-U- Vías férreas ...................................................................................... K.5.6


Voltaje
Unidades de medida métricas ............................................................1.6
Definición ............................................................................. 3.3.34.1
Unidades de metal situadas en la parte superior de techos .......... 4.8.9
Voltaje de operación normal (definición) .......................... 3.3.34.4
Voltaje límite medido (MLV (definición) ........................... 3.3.34.2
-V-
Voltaje máximo de operación continua (MCOV) .............. 4.18.5.2
Válvulas del casco ........................................................ 8.5.2.3, A.8.5.2.3 Voltaje nominal del sistema (definición) ........................... 3.3.34.3
Vapores inflamables
Definición ................................................................................ 3.3.13 -Z-
Estructuras que contienen ..................................................... Cap. 7
Zona de protección ..................................4.7, 4.8.8, A.4.7.3.2, A.4.8.8.3
Líquidos que generan ............................................................ Cap. 7
Definición ................................................................................ 3.3.37
Varillas ............................................................................. 7.3.3, A.7.3.3.8
Dispositivos de interceptación de descargas y ...................... 4.6.1.5
Varillas de puesta a tierra .................................... 4.13.2, 6.9.2, A.4.13.2
Embarcaciones ............................................................. 8.3.1, A.8.3.1
Múltiples ............................................................ 4.13.2.4, A.4.13.2.4
Varillas, mástiles y conductores de
Profundidad ..........................................................................4.13.2.3
apantallamiento .................................................. 7.3.3.1 a 7.3.3.7
Ventilaciones ................................4.3.2, 4.7.1(4), 4.8.8, A.4.8.8.3, B.1.2

Edición 2008
Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de Clasificaciones de los Miembros del Comité
un Documento de un Comité de la NFPA
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros
Paso 1. Pedido de Propuestas de Comités Técnicos y representan su principal interés
y Nuevos documentos o nuevas ediciones de en la actividad del Comité.
documentos existentes propuestos se ingresan M Fabricante [Manufacturer]: representante de un
dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y fabricante o comerciante de un producto,
se publica una Convocatoria de Propuestas. conjunto o sistema, o parte de éste, que esté
afectado por la norma.
Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP) U Usuario: representante de una entidad que esté
y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, sujeta a las disposiciones de la norma o que
para desarrollar sus propias propuestas y para voluntariamente utiliza la norma.
preparar su informe. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una
y El Comité vota sobre las propuestas por votación a entidad que se dedica a instalar o realizar el
sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe mantenimiento de un producto, conjunto o
sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de sistema que esté afectado por la norma.
aprobación, el Informe regresa al Comité. L Trabajador [Labor]: representante laboral o
y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la empleado que se ocupa de la seguridad en el
revisión y comentario públicos. área de trabajo.
R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos
Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC) [Applied Research/Testing Laboratory]:
y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios representante de un laboratorio de ensayos
públicos recibidos, para desarrollar sus propios independiente o de una organización de
comentarios y para preparar su informe. investigación aplicada independiente que
y El Comité vota sobre los comentarios por votación a promulga y/o hace cumplir las normas.
sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]:
adelante el informe suplementario. Faltando los dos representante de una agencia u organización
tercios de aprobación, el informe suplementario, el que promulga y/ o hace cumplir las normas.
informe regresa al Comité. I Seguro [Insurance]: representante de una
y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para compañía de seguros, corredor, mandatario,
la revisión pública. oficina o agencia de inspección.
C Consumidor: persona que constituye o
Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos representa el comprador final de un producto,
y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de sistema o servicio afectado por la norma, pero
Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas que no se encuentra incluida en la clasificación
son certificadas para presentar durante la Sesión de Usuario.
sobre Informes Técnicos. (“Documentos de SE Experto Especialista [Special Expert]: persona
Consenso” que no tienen mociones certificadas que no representa ninguna de las clasificaciones
evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden anteriores, pero que posee pericia en el campo
al Consejo de Normas para emisión). de la norma o de una parte de ésta.
y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la
Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y NOTAS
actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP 1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada
o ROC) para Documentos con “mociones de o guía.
enmienda certificadas”. 2. Los representantes incluyen a los empleados.
y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe 3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas
aprobada en la Convención Anual de Miembros de la clasificaciones con el fin de lograr un balance para los
NFPA. Comités Técnicos, puede determinar que
clasificaciones nuevas de miembros o intereses
Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas únicos necesitan representación con el objetivo de
y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el
Normas sobre el accionar de la Asociación deberán comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto,
cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la el Concejo de Normas puede hacer tales
Convención Anual de Miembros de la NFPA. nombramientos según los considere apropiados para
y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la el interés público, como la clasificación de “Servicios
evidencia, si emite o no el Documento o si toma públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional.
alguna otra acción, incluyendo apelaciones. 4. Generalmente se considera que los representantes de
las filiales de cualquier grupo tienen la misma
clasificación que la organización matriz.
Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA
NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas.

Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor PARA USO ADMINISTRATIVO
contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite
www.nfpa.org/espanol. # de registro:

Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000 Fecha Recepción:

Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: 8 electrónico papel descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)

Fecha 9/18/93 Nombre John B. Smith No. Tel. 617-555-1212

Empresa

Dirección 9 Seattle Street Ciudad Seattle Estado/Provincia WA Zip/C.P. 02255


Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) FIre Marshals Assn. Of North America
1. (a) Título del Documento NFPA National Fire Alarm Code NFPA No. & Año NFPA 72, 1993 Edition
(b) Section/Paragraph 1-5.8.1 (Exception 1)

2. Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Texto corregido 8 texto eliminado

3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto
propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación
a eliminar (formulación eliminada).
Borrar Excepción

4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su
recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en
incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido
adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería
provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La
protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su
requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores.

5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright)

(a) □
8 Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la
siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________
______________________________________________________________________________________________

Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no
adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro
similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado
anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta
asignación.

Firma (Obligatoria) _____________________________________

POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500
Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169
NFPA Technical Committee Document Proposal Form
NOTE: All Proposals must be received by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date.
FOR OFFICE USE ONLY
For further information on the standards-making process, please contact the Codes
and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org/codes. Log #:
For technical assistance, please call NFPA at 1-800-344-3555. Date Rec’d:

Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC electronic paper download
(Note: If choosing the download option, you must view the ROP/ROC from our website; no copy will be sent to you.)

Date Name Tel. No.


Company Email
Street Address City State Zip
***If you wish to receive a hard copy, a street address MUST be provided. Deliveries cannot be made to PO boxes.
Please indicate organization represented (if any)
1. (a) NFPA Document Title NFPA No. & Year
(b) Section/Paragraph

2. Proposal Recommends (check one): new text revised text deleted text
3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): [Note: Proposed text should
be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to
be deleted (deleted wording).]

4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that would be resolved by your
recommendation; give the specific reason for your Proposal, including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more
than 200 words, it may be abstracted for publication.)

5. Copyright Assignment
(a) I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal.
(b) Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its source is as
follows (please identify which material and provide complete information on its source):

I agree that any material that I author, either individually or with others, in connection with work performed by an NFPA Technical Committee shall be
considered to be works made for hire for the NFPA. To the extent that I retain any rights in copyright as to such material, or as to any other material
authored by me that I submit for the use of an NFPA Technical Committee in the drafting of an NFPA code, standard, or other NFPA document, I hereby
grant and assign all and full rights in copyright to the NFPA. I further agree and acknowledge that I acquire no rights in any publication of the NFPA and
that copyright and all rights in materials produced by NFPA Technical Committees are owned by the NFPA and that the NFPA may register copyright in
its own name.

Signature (Required)

PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH PROPOSAL • email: proposals_comments@nfpa.org • NFPA Fax: (617) 770-3500
Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471
6/19/2008