Sei sulla pagina 1di 44

ESPECIFICACIONES TECNICAS

I. GENERALIDADES

1.1. Objeto de las Especificaciones:


Las presentes Especificaciones Técnicas tienen como objeto definir las normas y
procedimientos que serán aplicados en la ejecución del presente proyecto, siendo las mismas
parte integrante del Expediente Técnico.

1.2. Alcance de las Especificaciones Técnicas:


a) Comprenden las normas y exigencias para la construcción de todos los componentes del
proyecto y complementando lo indicado en los planos respectivos.
b) Precisan las condiciones y exigencias que constituyen las bases de pago para las obras
que se ejecuten.

1.3. Medidas de Seguridad:


El Residente bajo responsabilidad, adoptará todas las medidas de seguridad necesarias para
evitar accidentes a su personal, a terceros y a la misma obra, debiendo cumplir con todas las
disposiciones vigentes en el Reglamento Nacional de Edificaciones, Reglamento de la Ley de
Contrataciones y Adquisiciones del Estado y demás dispositivos legales vigentes.
El Residente deberá mantener todas las medidas de seguridad en forma ininterrumpida,
desde el inicio hasta la recepción de la obra, incluyendo los eventuales períodos de
paralizaciones por cualquier causal.

1.4. Validez de Especificaciones, Planos y Metrados:


En el caso de existir divergencias entre los documentos del Proyecto:
 Los Planos tienen validez sobre las Especificaciones Técnicas, Metrados y Presupuestos.
 Las Especificaciones Técnicas tienen validez sobre Metrados y Presupuestos.
 Los Metrados tienen validez sobre los Presupuestos.
Los metrados son referenciales y la omisión parcial o total de una partida no dispensará al
Residente de su ejecución si está prevista en los Planos y/o las Especificaciones Técnicas. Las
Especificaciones se complementan con los Planos y Metrados respectivos en forma tal que,
las obras deben ser ejecutadas en su totalidad aunque estas figuren en uno solo de esos
documentos, salvo orden expresa del "Supervisor" quien obtendrá previamente la aprobación
por parte de la Entidad.
Detalles menores de trabajos y materiales no usualmente mostrados en las Especificaciones,
Planos y Metrados pero necesarios para la obra deben ser ejecutados por el "Residente",
previa aprobación del “Supervisor”.

1.5. Consultas:
Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al "Supervisor" mediante el
Cuaderno de Obra, quien absolverá las respuestas por el mismo medio.

1.6. Similitud de Materiales o Equipos:


Cuando las Especificaciones Técnicas o Planos indiquen "igual o similar", sólo el "Supervisor"
decidirá sobre la igualdad o semejanza.

1.7. Inspección:
Todo el material y la mano de obra empleada, estarán sujetos a inspección por el
“Supervisor” en la oficina, taller u obra, quien tiene el derecho a rechazar el material que se
encuentre dañado, defectuoso o por la mano de obra deficiente, que no cumpla con lo
indicado en los Planos o Especificaciones Técnicas.
Los trabajos mal ejecutados deberán ser satisfactoriamente corregidos por el Residente y el
material rechazado deberá ser reemplazado por otro aprobado, por cuenta del Proveedor.

1.8. Materiales y Mano de Obra:


Todos los materiales adquiridos o suministrados para las obras que cubren estas
Especificaciones, deberán ser nuevos, de primer uso, de utilización actual en el Mercado
Nacional e Internacional, de la mejor calidad dentro de su respectiva clase.
Los materiales que se expendan envasados deberán entrar a la obra en sus recipientes
originales, intactos y debidamente sellados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los materiales deben ser guardados en la obra en forma adecuada sobre todo siguiendo las
indicaciones dadas por el fabricante o manuales de instalaciones.

1.9. Trabajos:
El Residente tiene que notificar por escrito al “Supervisor” de la Obra sobre la iniciación de
sus labores para cada frente y/o etapa del trabajo.
Cualquier cambio durante la ejecución de la obra que obligue a modificar el Proyecto Original
será resuelto por la Entidad a través del Proyectista o el “Supervisor” para lo cual deberá
presentarse un plano original con la modificación propuesta.

1.10. Movilización:
El Residente bajo su responsabilidad movilizará a la obra y oportunamente, el equipo
mecánico, materiales, insumos, equipos menores, personal y otros necesarios para la
ejecución de la obra.

1.11. Materiales Básicos para la Obra:


El Residente tiene conocimiento expreso de la existencia de todos los materiales básicos en
el lugar de la obra, o verá el modo de aprovisionarse, de tal forma que no haya pretexto para
el avance de la obra de acuerdo a lo programado.

1.12. Conocimiento del Terreno para la Obra y Accesos:


El Residente tiene conocimiento expreso de las características y condiciones geográficas y
climáticas del lugar para la obra; así como de sus accesos, de tal forma que con la debida
anticipación prevea todo lo necesario para el inicio y avance de la obra de acuerdo al
programa contractual, asegurando entre otros el transporte de materiales, insumos, equipos
y explotación de canteras.

1.13. Especificaciones Generales:


Estas especificaciones se complementarán con lo establecido en las siguientes normas:
 Reglamento Nacional de Edificaciones.
 American Concrete Institute (ACI).
 Normas del American Society of Testing and Materials (ASTM).
 Especificaciones de Normas Técnicas del INDECOPI.
 Manual de Diseño Geométrico de Carreteras (DG-2001)

Métodos y unidades utilizadas


Los métodos de medición están indicados en cada sección de estas especificaciones. Los
ítems que no constaren en éstas, serán medidos de acuerdo con los dibujos, perfiles y
documentos del Contrato, sin tomar en cuenta cantidades que sobrepasen las mostradas en
el plano o perfil.
Las siguientes unidades de medida y observaciones se establecen para efectos de las
mediciones:
Milímetro mm
Metro m
Kilómetro km
Metro cuadrado m2
3
Metro cúbico m
Centímetro cm
Centímetro cuadrado cm2
Kilogramo kg
Tonelada métrica Tn
Número Nº
Hora h
Pie cuadrado p2
Unidad Und
Estimado Est
Global Glb

NORMAS TÉCNICAS A ADOPTARSE DURANTE LA CONSTRUCCIÓN


La construcción de la obra, se efectuará de conformidad con las siguientes normas y reglamentos:
o Reglamento Nacional de Edificaciones.
o Normas ITINTEC (instituto de Investigación Tecnológica, Industrial y de Normas
Técnicas)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
o Normas Peruanas de Concreto
o Normas A.C.I. (American Concreto Institute)
o Normas A.S.T.M. (American Society for Testing and Materials)
o Normas A.A.S.H.O (American Association of State Highway Officials)
o MANUAL DE DISEÑO DE PUENTE (DGCT-MTC, 2003).
o NTE E.060 CONCRETO ARMADO
o NTP-399.162 PARTE I Y II TUBERÍAS PERFILADAS DE PVC
o Otras Equivalentes aprobadas por la Entidad Licitante.
MATERIALES Y EQUIPO
1. Generalidades
Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse por las especificaciones y
de ninguna manera, serán de calidad inferior a los especificados. En general los equipos a
suministrarse se refieren mayormente a las compuertas y mecanismos de izaje. El Contratista
proveerá todo el equipo y materiales necesarios para completar todo el trabajo exigido bajo los
términos del Contrato.
Los materiales adquiridos localmente, serán examinados por él en el lugar de fabricación o
abastecimiento. En los lugares donde los materiales son proporcionados de puntos fuera del país,
serán examinados por el Supervisor en el momento de su llegada al sitio de la obra, pero esto no
excluye los derechos del Supervisor para examinar cualquiera de los materiales en su punto de
fabricación o abastecimiento. A menos que se especifique de otra manera, todos los materiales y
equipos incorporados en el trabajo bajo este contrato, serán nuevos.
El Contratista proveerá y empleará instalaciones y maquinarias de adecuada capacidad y de tipo
conveniente para la prosecución eficiente y expedita de la obra y los detalles de tales instalaciones
y maquinarias deberán figurar en el Formulario de la Propuesta en el lugar estipulado.
Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad y producidos por firmas y obreros
calificados. El Supervisor podrá rechazar los materiales o equipos que, a su juicio, serán de calidad
inferior que la indicada, especificada o requerida.
Los equipos y accesorios, serán diseñados según las normas o estándares aplicables, serán de
construcción fuerte y resistencia suficiente para soportar todos los esfuerzos que pueden ocurrir
durante la fabricación, prueba, transporte, instalación y operación.
2. Fabricantes
El nombre de los fabricantes propuestos para las compuertas y mecanismos de izaje, proveedores
de materiales y vendedores que suministrarán materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras
herramientas, serán sometidos al Supervisor para su aprobación. No se aprobará ningún fabricante
de materiales o equipos sin que éste sea de buena reputación y tenga planta de adecuada
capacidad. A solicitud del Supervisor, éste deberá someter evidencia de que ha fabricado productos
similares a los que han sido especificados y que han sido empleados anteriormente para propósitos
similares por un tiempo suficientemente largo, para mostrar su comportamiento o funcionamiento
satisfactorio.
Nombre, marca, número de catálogo de los artículos, instrumentos, producto, materiales de los
accesorios, forma, tipo de construcción, etc., mencionados en las Especificaciones, serán
interpretados como el establecimiento de una norma de comparación de calidad y rendimiento por
la partida especificada y su uso no debe interpretarse como una limitación a la competencia. El
Contratista someterá otras marcas consideradas iguales junto con cualquier muestra o información
necesaria para la aprobación escrita del Supervisor y podrá emplearlas si son aprobadas.
Los fabricantes de productos nacionales tendrán que presentar el RPIN de sus productos así como
certificados de calidad correspondientes.
Las transacciones se harán de acuerdo al Contrato de Construcción.
Cuando se junten dos o más piezas de material o equipo de la misma clase, tipo o clasificación para
idénticos tipos de servicio, éstos deberán ser hechos por el mismo fabricante. En caso contrario se
requerirá la aprobación por escrito del Supervisor.
3. Estándares
Donde quiera que se haga referencia a estándares en relación al abastecimiento de materiales o
prueba de ellos, en que se deba conformar a los estándares de cualquier sociedad, organización
cuerpo técnico se da por entendido que se refiere al último estándar, código, especificación
provisional, adoptado y publicado a la fecha de llamar a licitación, aunque se haya referido a
estándares anteriores.
Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas excepto las modificaciones en los
Documentos del Contrato, deberán tener rigor y efecto como si tuvieran impresas en estas
Especificaciones. Estas normas no se proporcionarán a los Proponentes por la razón de que el
Contratista, los fabricantes y los comerciantes implicados, se suponen están familiarizados con los
requisitos de las normas. El Supervisor proporcionará cuando se lo solicitan, información de cómo
las copias de las normas mencionadas pueden obtenerse.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4. Suministro
El Contratista debe suministrar materiales en cantidad amplia, para asegurar el más rápido e
ininterrumpido progreso de la obra, en tal forma de completarla dentro del tiempo indicado en el
Contrato. El Contratista debe también coordinar los suministros para evitar demoras, o
simplemente en el progreso de otro Contratista que tenga una obra relacionada con su trabajo.
5. Protección
El Contratista será el único responsable por el almacenamiento y protección adecuada de todos los
materiales, equipo y obra suministrada bajo el contrato desde la época en que tales materiales y
equipos son entregados en el sitio de la obra hasta la aceptación final.
El todo momento debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio o daño por
agua, o por intemperismo a tales materiales, equipo y obra. Todos los perjuicios y daños a los
materiales, equipo y obra resultantes de cualquier causa, serán reparados por el Contratista.
El Contratista obtendrá un espacio conveniente para el almacenamiento en los lugares de la obra.
INSPECCIÓN Y PRUEBA
1. Generalidades
Si en la ejecución de una prueba, se comprueba por parte del Supervisor, que el material o equipo
no está de acuerdo con el Contrato, el Contratista será notificado de este hecho y se le ordenará
paralizar el envío de tal material o para removerlo prontamente del sitio, o de la obra y
reemplazarlo con material aceptable sin costo para la entidad contratante.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene defectos de
diseño de mezcla, materiales defectuosos o inferiores, manufactura pobre, instalación mal
ejecutada, uso excesivo o disconformidad con los requerimientos de especificación o contractuales,
tal obra será rechazada y será reemplazada con otra satisfactoria, a costo del Contratista y
aprobada por el Supervisor.
2. Costos
Toda la inspección y aprobación de los materiales suministrados bajo el Contrato, serán realizadas
por el Supervisor u organismos de inspección, sin costo para el Contratista, a menos que
expresamente se haya especificado de otra manera.
El costo de las pruebas de campo y otras pruebas específicamente señaladas en las
Especificaciones serán realizadas por el Contratista y el costo será considerado como incluido en el
precio del Contrato.
El Contratista reembolsará al Contratante por los gastos incurridos en la ejecución de pruebas de
materiales proporcionados por el Contratista y rechazados por no ser conformes en lo equivalente a
lo específicamente señalado en el Contrato.
3. Inspección de Materiales
El Contratista notificará por escrito al Supervisor suficientemente anticipado a la fecha en la que
tiene la intención de comenzar la fabricación, preparación de los materiales específicamente
manufacturados o preparados para uso o como parte de la construcción permanente. Tal aviso
debe contener una solicitud para inspección, la fecha de comienzo, la fecha esperada de la
fabricación o preparación de materiales. En virtud de recepción de tal aviso, el Supervisor hará los
arreglos necesarios para tener un representante durante la manufactura, en todas las
oportunidades como sea necesario para inspeccionar el material o notificará al Contratista que la
Inspección será hecha en un lugar diferente al lugar de la manufactura, o notificará al Contratista
que la Inspección no será hecha por haberse renunciado a ella.
Ningún material, cuyas muestras se han solicitado, deberá emplearse en la obra hasta que se les
haya dado la aprobación por escrito por el Supervisor. La aprobación de cualquier muestra será sólo
por las características o uso nombrado en tal aprobación y ninguna otra. Ninguna aprobación de
muestra se tomará para cambiar o modificar cualquier requisito del Contrato.
ESTRUCTURAS Y SERVICIOS TEMPORALES
1. Estructuras Temporales
Toda obra temporal, andamios, escaleras, montacargas, arrostramientos, defensas, bastidores,
caminos, entibados, encofrados, drenes, canales y similares que puedan necesitarse en la
construcción de las obras y los cuales no son descritos o especificados total o parcialmente, deben
ser suministrados, mantenidos y removidos por el Contratista y el será responsable por la
seguridad y eficiencia de tales obras y cualquier daño que pueda resultar de su falla o de su
construcción, mantenimiento u operación inadecuados.
En todos los puntos de la obra donde sean obstruidos los accesos públicos, por acción del
Contratista en la ejecución de las obras requeridas, éste deberá proveer todas las estructuras
temporales o caminos para mantener el acceso al público en todo momento.
2. Servicios Temporales
Si es necesario, proveerá y tenderá las líneas de agua necesarias hasta el lugar de uso, procurará
todos los servicios necesarios.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El Contratista también proveerá a su propio costo, la iluminación temporal y facilidades requeridas
para la apropiada prosecución e inspección de la obra, si se efectúan trabajos de noche. Si en
opinión del Supervisor, estas facilidades no son adecuadas, no se permitirá al Contratista, proceder
con ninguna porción de la obra efectuada por esto.
El Contratista prohibirá y prevendrá la comisión de molestias en el sitio de la obra o en la propiedad
adjunta y penará a cualquier empleado que haya violado esta regla.
El Contratista proveerá y mantendrá en estricta conformidad con la Ley para el uso de sus
empleados y obreros, facilidades de baño, retrete y suministro de agua potable.
En todo momento ejercitará precauciones para la protección de personas y propiedades. Se
observarán las disposiciones de seguridad de las leyes vigentes aplicables, del Reglamento
Nacional de Construcciones. Todo el equipo Mecánico y toda causa de riesgo serán vigilados o
eliminados.
El Contratista debe prever barricadas apropiadas, luces rojas, señales de “Peligro" o "Cuidado” y
guardianes en todos los lugares donde el trabajo constituye en cualquier forma un riesgo para las
personas o vehículos.

REPLANTEO DE OBRAS
1. Generalidades
Todas las obras serán construidas de acuerdo con los trazos gradientes y dimensiones mostrados
en los planos originales o complementados, o modificados por el Supervisor. La responsabilidad
completa por el mantenimiento del alineamiento y gradientes de diseños, recae sobre el
Contratista.
Los alineamientos y gradientes serán dispuestos por el Supervisor según el progreso de la obra y
serán localizados para causar el menor inconveniente, que sea posible, en la prosecución de la
obra, sin afectar la bondad de la misma. El Contratista no efectuará excavación, ni colocará otros
materiales que puedan acusar inconvenientes en el uso de los trazos y gradientes dados. Removerá
cualquier obstrucción colocada por él, en contrario de esta disposición.
2. Topografía
El Contratista suministrará a su propio costo, estacas y otros materiales y prestará toda la ayuda,
incluyendo personal especializado, que pueda ser requerido por el Supervisor para realizar los
trazos y comprobar las marcas de gradiente. El Supervisor establecerá puntos de nivel, líneas de
base y/u otros puntos principales de control, trazos y gradientes. El Contratista comprobará tales
líneas y gradientes por todos los medios como él considere necesario, y antes de usarlos, llamará la
atención del Supervisor sobre cualquier inexactitud de ellos. El Contratista, sin embargo, estará
sujeto a la comprobación y revisión del Supervisor.
El Contratista deberá mantener suficientes instrumentos para nivelación y para levantamientos y
planimétricos, en, o cerca del terreno durante los trabajos, para el trabajo de trazado. El personal
experto será proporcionado por el Contratista.
3. Señales
El Contratista cuidará todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos de nivel (BM)
hechos o establecidos en la obra, los restablecerá si son estropeados y se hará cargo de todos los
gastos para rectificar la obra instalada inapropiadamente debido al no mantenimiento o no
protección, o remoción sin autorización de las estacas, marcas y puntos establecidos.
El Contratista resguardará todas las señales de propiedad existente y conocidas, monumentos y
marcas adyacentes, aunque no sean relativas al trabajo; y si es requerido correrá con el costo de
restablecimiento de ellas (en el caso de haber sido alteradas o destruidas).
ERRORES U OMISIONES
Los errores u omisiones que puedan encontrasen en el Proyecto, tanto en diseños como en
metrados, se pondrán inmediatamente por escrito a conocimiento del Ingeniero Inspector
designado para la obra, para su solución respectiva. El incumplimiento o demora de este requisito
será exclusiva responsabilidad del Contratista y no obliga a la Entidad Contratante a pagos
adicionales.
CONTROL DE AGUA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN
Esta especificación se refiere al manejo tanto de las aguas subterráneas, así como de las aguas
superficiales, durante la ejecución de los diferentes trabajos especificados; por consiguiente, el
trabajo comprende el suministro de todos los medios materiales, mano de obra y equipos
necesarios para mantener libres de aguas las obras en ejecución y para lo cual el Contratista
incluirá dentro de cada una de las partidas específicas correspondientes, el costo de estos trabajos.
El Contratista deberá ejecutar todas las obras provisionales y trabajos que sean necesarios para
desaguar y proteger contra inundaciones las zonas de construcción, las zonas de préstamo y
demás zonas, donde la presencia de agua afecte la calidad o la economía de la construcción, aún
cuando ellas no estuvieran indicadas en los planos y/o no hubieran sido determinadas por el
Inspector.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los trabajos y obras provisionales a que se refiere esta especificación, servirán para desviar,
contener, evacuar y/o bombear las aguas, de modo tal que no interfieran con el adelanto de las
obras por construir, ni en su ejecución y conservación adecuadas, así como el normal
funcionamiento de canal.
El Contratista deberá mantener continuamente estas condiciones de trabajo durante el tiempo que
sea necesario a juicio del Inspector.
El Contratista deberá proveer y mantener suficiente equipo en la obra para las emergencias
previsibles en los trabajos que abarca esta especificación.
ESTRUCTURAS EXISTENTES
1. Responsabilidad del Contratista
El Contratista será enteramente responsable por todos los daños a estructuras existentes tales
como, puentes existentes, postes, caminos, cercos, muros de contención y otras estructuras de
cualquier clase encontradas durante el progreso de la obra y será responsable por daños a la
propiedad pública o privada que resulte de esto.
El costo de protección, reemplazo en sus posiciones y condiciones originales o indemnización por
daños y perjuicios derivados a las estructuras afectadas por la obra, o que han sido especificadas,
serán consideradas como incluidas en ellos; el pago para esto será como disponga el Contrato.
El Contratista debe en todo momento en la ejecución de la obra, emplear métodos aprobados y
ejercitar cuidado y habilidad razonable para evitar demoras innecesarias, perjuicio, daño o
destrucción a instalaciones existentes.
2. Pre-aviso
Con una anticipación de acuerdo a lo estipulado en Reglamento, el Contratista deberá comunicar al
Supervisor sobre cualquier estructura (canales, postes, conductos, caminos, tuberías de agua
potable, tuberías de alcantarillado, drenaje pluvial, etc.) que pueda ser afectada con las
correspondientes a fin de proteger o tomar las medidas que consideren aconsejables para disminuir
los inconvenientes que se deriven durante la ejecución de la construcción.
3. Obras Existentes
En todo momento, el Contratista mantendrá el servicio de los cruces vehiculares y peatonales
durante el proceso de ejecución de la obra; pudiendo el Contratista, previa autorización de
Supervisor, adoptar cualquier otro sistema de mantenimiento del servicio actual cuando se esté
ejecutando las obras.
PROTECCIONES
El Contratista protegerá las obras y al público mediante las previsiones aquí especificadas u otras
que fueran necesarias.
1. Reglas de Tránsito y Señalización
Durante la ejecución de las obras, el Contratista debe poner y mantener durante el día y la noche
especialmente, todas las barreras y/o luces, según sea el caso, para que prevengan accidentes
eficazmente.
El Contratista proveerá barreras apropiadas, letreros especificados como “Peligro” o “Cuidado” o
“Vía Cerrada” etc. luces rojas, antorchas y guardianes para evitar accidentes vehiculares y
personales en el lugar de la obra, sobre todo cuando se este ejecutando la línea de conducción
canalización principal.
LIMPIEZA
Después de la terminación de los trabajos, el Contratista, sin costo adicional para la Entidad
Contratante, desalojará todo desperdicio, edificaciones, material fuera de uso, formas de concreto y
otros materiales que le pertenezcan o usado bajo su dirección que se encuentren dentro o en las
inmediaciones del lugar de la obra. En caso de incumplimiento de esta labor, la Entidad Contratante
podrá hacerlo a expensas del Contratista, deduciendo los gastos correspondientes del fondo de
garantía.
HORARIO DE TRABAJO
El Contratista antes de la iniciación de la obra deberá obligatoriamente poner en conocimiento de
la Entidad Contratante el horario diurno de trabajos, a fin de que ésta pueda disponer un adecuado
control de los mismos.
Una vez iniciados los trabajos, el Ingeniero Inspector, a solicitud del Contratista podrá autorizar la
ejecución de trabajos fuera del horario establecido, siempre que a su criterio, la visibilidad bajo
condiciones de iluminación natural o artificial sea adecuada sin interferir contra la tranquilidad del
vecindario.
A. CONSIDERACIONES PARTICULARES
ESPECIFICACIONES POR SU NOMBRE COMERCIAL:
Donde se especifique materiales, proceso o método de construcción de determinados fabricantes o
nombre comercial, se entiende que dicha designación es para establecer una norma de calidad y
estilo, pudiendo sustituirse por uno de características similares o mejores, previa aprobación por el
Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las especificaciones de los fabricantes referentes a las instalaciones de materiales deben cumplirse
estrictamente, por lo que ellas pasan a formar parte de estas especificaciones.

DE LOS PROFESIONALES ENCARGADOS:


Los profesionales encargados de la Supervisión y Residencia de la obra deberán ser Ingenieros
Civiles o Agrícolas con experiencia en estructuras hidráulicas, colegiados en función al área que les
competa y que están considerados en los presupuestos respectivos, no permitiéndose la injerencia
de otros profesionales, esto en base a lo indicado por la Ley y los Reglamentos, siendo esta
responsabilidad directa de la Región Junín.

CONSIDERACIONES GENERALES PARA EL CONCRETO:


Algunos aspectos constructivos que comprometen negativamente el comportamiento esperado de
las estructuras son:
CONCRETO:
 Inapropiada selección de los agregados
 Deficiencia en el diseño de la mezcla
 Falta de control en la producción
 Colocación o compactación defectuosa
 Deficiencias en el curado del concreto
REFUERZO:
 Anclajes deficientes o insuficientes
 Ubicación defectuosa
 Empalmes deficientes o mal ubicados
MANO DE OBRA:
 La mano de obra afecta todo tipo de construcción como resultado de la pericia y
conocimientos variables de los operarios.
 Las consideraciones de armado son dadas por las características de funcionamiento de
las estructuras, lo que de ser modificado implica una afectación al comportamiento
esperado de la estructura por lo que es necesario que el constructor y el supervisor
controlen al mínimo estas actividades.
DEFINICIONES:
CEMENTO:
Material pulverizado que por adición de una cantidad conveniente de agua forma una pasta
aglomerante capaza de endurecer tanto bajo el agua como en el aire.
AGREGADO FINO:
Conjunto de partículas de origen natural o artificial, que pueden ser tratadas o elaboradas, que
pasa el tamiz ITINTEC 9.5 mm (3/8”) y cuyas dimensiones están comprendidas establecidos por la
Norma ITINTEC 400.37.
AGREGADO GRUESO:
Conjunto de partículas de origen natural o artificial, que pueden ser tratadas o elaboradas, que es
retenido en el tamiz ITINTEC 4.75 mm (N° 4) y cuyas dimensiones están comprendidas establecidos
por la Norma ITINTEC 400.37.
PIEDRA TRITURADA O CHANCADA:
Agregado grueso obtenido por trituración artificial de rocas o gravas.
AGREGADO DENOMINADO HORMIGÓN:
Material compuesto de grava y arena empleado en su forma natural de extracción.
CONCRETO SIMPLE:
Concreto que no tiene armadura de refuerzo o que la tiene en una cantidad menor que el mínimo
porcentaje especificado para el concreto armado.
CONCRETO ARMADO:
Concreto que tiene armadura de refuerzo en una cantidad igual o mayor que la requerida en la
Norma E-060 y en el que ambos materiales actúan juntos para resistir esfuerzos.
CONCRETO – INGREDIENTES:
CEMENTO:
El cemento a utilizar será Portland tipo I, contenido en bolsas de 42.5 Kg. El cemento al ser un
material que caduca, para ser aceptado deberá ser cálido al tacto.
El cemento utilizado en la obra deberá ser del mismo tipo y marca que el empleado para la
selección o diseño de proporciones de la mezcla de concreto, debidamente almacenado bajo
sombra y libre de humedad.
AGREGADOS:
La granulometría seleccionada para el agregado deberá permitir obtener la máxima densidad del
concreto con una adecuada trabajabilidad en función a las condiciones de colocación de la mezcla.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El agregado fino será arena natural, limpia que tenga granos sin revestir, resistentes fuertes y
duros, libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas,
esquistos, álcalis, ácidos, materia orgánica, greda u otras sustancias dañinas.
El agregado fino, sea arena fina o gruesa deberá mantenerse limpio, en un lugar aislado de posibles
contaminaciones con el polvo o la basura, de producirse esta, es imprescindible su lavado o
separación de la parte contaminada.
El agregado grueso será grava o piedra ya sea en su estado natural, triturada o partida, de grano
compacto y de calidad dura. Debe estar limpio y libre de polvo, materia orgánica, greda u otras
sustancias perjudiciales y no contendrá piedra desintegrada, mica o cal libre, de contener material
contaminante es imprescindible su lavado o separación de la parte contaminada
El almacenaje de cada tamaño de agregado grueso se efectuará por separado y de tal manera de
evitar segregación o contaminación con otros materiales o agregados de diferente tamaño.
El tamaño máximo nominal del agregado grueso no deberá ser mayor de:
 Un quinto de la menor dimensión entre caras de encofrado o
 Un tercio del peralte de la losa o
 Tres cuartos del espacio libre mínimo entre barras individuales de refuerzo o paquetes de
barras.
La graduación conformará con los límites de granulometría de la Norma ASTM 33 de la siguiente
tabla:
Tamaño Porcentajes que pasan las siguientes mallas
Nominal 2” ½” 1” ¾” ½” 3/8” N° 4 N° 8
2” 95-100 - 35-70 - 10-30 - 0-5 -
11/2” 100 95-100 - 35-70 - 10-30 0-5 -
1” - 100 95-100 - 25-60 - 0-10 0-5
¾” - - 100 90-100 - 20-55 0-10 0-5
½” - - - 100 90-100 40-70 0-15 0-5
3/8” - - - - 100 85-100 10-30 0-10
El agregado denominado hormigón corresponde a una mezcla natural de grava y arena, solo podrá
emplearse en la elaboración de concretos con resistencia en compresión hasta de 100 kg/cm 2 a los
28 días, específicamente en este caso para solado de zapatas, cimientos, sobre cimientos y falso
piso.
AGUA:
El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y bebible. Las impurezas en el agua
pueden interferir con la fragua inicial del cemento, afectar la resistencia del concreto, provocar
manchas en su superficie y también originar la corrosión de la armadura.
Se puede usar agua no bebible sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que
los cubos de mortero hechos con ella, dan resistencias iguales o mayores al 90% de la resistencia
de cubos similares elaborados con agua potable.
Cuando el agua contenga sólidos en suspensión se almacenará antes de usarla, de manera que los
sólidos sedimenten.
No deberá usarse agua de acequia u otras que contengan materia orgánica.
DOSIFICACIÓN:
La selección de las proporciones de los materiales que intervienen en la mezcla deberá permitir que
el concreto alcance la resistencia en compresión promedio (f´cr). El diseño estructural es realizado
considerando un valor de f’c, considerándose que de cada diez valores de pruebas a la compresión
de la mezcla real tendrá un valor a la compresión menor a lo especificado, para que esta premisa
se cumpla, la resistencia a la compresión promedio que es un valor que considera la desviación
estándar de los valores a la compresión de un número determinado de ensayos y que es mayor al
valor de f´c (f´cr = k f´c). Este valor de K se puede establecer bajo las siguientes condiciones como:
 Materiales de calidad muy controlada, dosificación por pesado, supervisión especializada
constante (f´c=210 kg/cm2 ;k=1.15; f´cr=241.50 kg/cm2)
 Materiales de calidad controlada, dosificación por volumen, supervisión especializada
esporádica (f´c=210 kg/cm2 ;k=1.25; f´cr=262.50 kg/cm2)
El Ingeniero residente, al inicio de la obra, hará los diseños de mezcla correspondientes utilizando
los materiales a utilizar en la obra, este diseño será avalado por algún laboratorio especializado.
(Dentro de los gastos generales se considera una partida presupuestal para estos diseños)
La dosificación será realizada en obra, el equipo empleado deberá tener los dispositivos
convenientes para dosificar los materiales de acuerdo al diseño aprobado.
MEZCLADO:
Antes de iniciar el mezclado del concreto el equipo deberá estar completamente limpio.
El agua a utilizar deberá ser fresca, eliminándose la que haya sido guardada, exceptuándose en
casos que se este buscando sedimentación de finos, en cuyo caso el agua será guardada la noche
anterior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La cantidad especificada de agregados que deben de mezclarse será colocada en el tambor de la
mezcladora cuando ya se haya vertido en esta por lo menos el 10% del agua dosificada, el resto se
colocará en el transcurso de los 25% del tiempo de mezclado. Debe de tenerse adosado a la
mezcladora instrumentos de control tanto para verificar el tiempo de mezclado.
La mezcladora deberá ser operada a la capacidad y numero de revoluciones por minuto
recomendada por el fabricante
El total del contenido del tambor (tanda) deberá ser descargado antes de volver a cargar la
mezcladora en tandas de 1.5 m 3, el tiempo de mezcla será de 1.5 minutos y será aumentado en 15
segundos por cada 3/4 de metro cúbico adicional.
El concreto contenido en el tambor debe ser utilizado íntegramente si hubiera sobrante este se
desechará debiendo limpiarse el interior del tambor; no permitiéndose que el concreto se
endurezca en su interior; la maquina será descargada totalmente y lavada si se suspende
temporalmente el proceso de mezclado.
TRANSPORTE:
El concreto puede ser transportado satisfactoriamente por varios métodos: carretillas, chutes,
buggys, dependiendo principalmente por aspectos de volumen de concreto a transportar o de
orden económico sobre el método a utilizar.
Las exigencias básicas de un buen método de transporte son:
No debe ocurrir segregación, es decir separación de los componentes del concreto. La segregación
ocurre cuando se permite que parte del concreto se mueva más rápido que el concreto adyacente.
Por ejemplo: el traqueteo de las carretillas con ruedas metálicas tiende a producir que el agregado
mas grande se hunda mientras que la lechada asciende a la superficie; cuando se suelta el
concreto desde una altura mayor a 1 metro el efecto es semejante.
La capacidad de transporte debe ser coordinada con la cantidad de concreto a colocar, debiendo
ser suficiente para impedir la ocurrencia de juntas frías.
COLOCACIÓN
El concreto será colocado sólo si todo el encofrado ha sido verificado y sólo se programará el
vaciado si no existe ninguna observación al respecto.
A menos que se emplee métodos de protección adecuados, autorizados por el Inspector o
Supervisor según corresponda, el concreto no deberá ser colocado durante lluvias, nevadas o
granizadas.
El concreto debe ser colocado tan cerca como sea posible de su ubicación final a fin de evitar
segregación debida a remanipuleo o flujo.
El proceso de colocación, deberá efectuarse en una operación continua o en capas de espesor tal
que el concreto no sea depositado sobre otro que ya ha endurecido lo suficiente para originar la
formación de juntas o planos de vaciado dentro de la sección.
La operación de colocación, deberá continuar hasta que se complete un paño o sección, definido
por sus límites o juntas predeterminadas.
El concreto que ha endurecido parcialmente o ha sido contaminado por sustancias extrañas no
deberá ser colocado.
Además, es conveniente en estos elementos utilizar un concreto más seco conforme sube el
llenado de concreto, de lo contrario se tendrá un exceso de agua en las partes altas con perdida de
resistencia y durabilidad.
Para el colocado en losas se deberá colocar el concreto desde las partes más alejadas e ir
retrocediendo conforme se va llenando el encofrado.
COMPACTACIÓN O VIBRACIÓN:
El proceso de compactación se realiza para eliminar la mayor parte del aire que resulta atrapado
entre la mezcla de concreto durante la colocación, sino se realizase el concreto no sería una mezcla
homogénea teniendo baja resistencia, características diferentes a las consideraciones asumidas en
el diseño.
Los vibradores deben penetrar verticalmente unos 10 cm en la llenada previa, la ubicación de los
vibradores debe ser a distancias regulares, evitando colocarlo en diferentes ángulos y
espaciamientos.
Esto solo se realizará en las estructuras hidráulicas proyectadas, como transiciones, buzones de
inspección, derivaciones laterales, sedimentador, cabezales de alcantarillas de cruce, etc.
CURADO:
El concreto endurece y adquiere resistencia debido a la reacción química entre el cemento y el
agua (la hidratación del cemento) Es así que el concreto endurece no porque se seca, sino por estar
húmedo.
El proceso del curado consiste en proveer al concreto del agua necesaria por el debido tiempo para
iniciar el proceso de hidratación del cemento.
El concreto deberá ser curado y mantenido sobre los 10° C por lo menos los siete primeros días
después de su colocación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Además de la obtención de la resistencia, el curado del concreto es necesario por los siguientes
motivos:
 Se posterga la contracción de la fragua. Si se permite que la superficie del concreto se
seque antes de la fragua final el concreto se contrae produciéndose rajaduras.
 Se reduce la deformación diferida. Cuando el concreto es sometido a carga ocurren
deformaciones instantáneas y gradualmente, con el tiempo, deformaciones diferidas. Estas
últimas, casi siempre mayores que las instantáneas, son ocasionadas por la falta de
cristalización de algunos de los productos de la hidratación. El curado al asegurar la
hidratación total, reduce su magnitud.
 Se mejora la durabilidad.
 Se reduce la eflorescencia. La eflorescencia es la presencia de sales solubles en la cara del
concreto, como consecuencia de su cristalización en la superficie por el paso y evaporación
del agua. El curado impide el paso y evaporación del agua.
 Se mejora la resistencia a la abrasión.
 Se mejora a la impermeabilidad.
El curado deberá iniciarse tan pronto como sea posible sin causar daño a la superficie de concreto.
En climas calurosos y secos entre 1 y 3 horas depuse de la colocación, en climas templados 2 ½ y 5
horas, en climas fríos (5° o menos) entre 4 ½ y 7 horas.
El curado se realizará regando el concreto o manteniéndolo cubierto con lonas permanentemente
húmedas o formando arroceras, asimismo se pueden aplicar membranas impermeables
inicialmente líquidas. El concreto no debe secarse, por lo que es preferible evitar los procedimientos
que requieren de atención y servicio constante.
La resistencia del concreto continúa aumentando si hay humedad para hidratar el cemento.
El curado del concreto, dada su importancia será seguida cuidadosamente por la supervisión y la
residencia, todo elemento mal curado será indicado en el Cuaderno de Obra para luego ser retirado
bajo costo del Contratista.
ENSAYOS DE COMPRESIÓN DEL CONCRETO:
Entendiéndose para la presente obra como clase de concreto a:
 Para la misma resistencia en compresión las diferentes calidades de concreto obtenidas por
variaciones en el tamaño máximo del agregado grueso, modificaciones en la granulometría
del agregado fino.
 El concreto producido por equipos distintos de mezclado.
Las muestras para ensayos de resistencia en compresión de cada clase de concreto colocado cada
día deberán ser tomadas:
 No menos de una muestra de ensayo por día.
 No menos de una muestra de ensayo por cada 50 metros cúbicos de concreto colocado.
 No menos de una muestra de ensayo por cada 300 metros cuadrados de área superficial
para losas.
Si el volumen total de concreto de una clase dada es tal que la cantidad de ensayos de resistencia
en compresión ha de ser menos de cinco. E l inspector o supervisor ordenará ensayos de por lo
menos cinco tandas al azar.
Las muestras de concreto a ser utilizadas en la preparación de las probetas cilíndricas a ser
empleadas en los ensayos de resistencia en compresión, se tomarán de acuerdo al procedimiento
indicado en la Norma ITINTEC 339.036. Las probetas serán moldeadas de acuerdo a la Norma
ITINTEC 339.033.
Las probetas curadas en el laboratorio seguirán las recomendaciones de la Norma ASTM C192 y
ensayadas de acuerdo a la Norma ITINTEC 339.034.
Se considerarán satisfactorios los resultados de los ensayos de resistencia a la compresión a los 28
días de una clase de concreto, si se cumplen las dos condiciones siguientes:
 El promedio de todas las series de tres ensayos consecutivos es igual o mayor que la
resistencia de diseño.
 Ningún ensayo individual de resistencia está por debajo de la resistencia de diseño en más
de 35 kg/cm2.
B. CONSIDERACIONES GENERALES PARA EL ENCOFRADO Y DESENCOFRADO:
Al respecto de los métodos para conseguir la forma de todas las estructuras consideradas en el
presente proyecto se distinguen dos en esencia:
El primero es referente a las estructuras hidráulicas proyectadas, como transiciones, buzones de
inspección, derivaciones laterales, sedimentador, cabezales de alcantarillas de cruce, el concreto a
utilizar será una mezcla relativamente trabajable que permitirá su colocación y acabado final.
El segundo será el tradicional de encofrar la o las paredes de las estructuras y luego colocar el
concreto entre ellas.
ENCOFRADOS:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los encofrados deberán permitir obtener una estructura que cumpla con los perfiles, niveles,
alineamientos y dimensiones requeridos por los planos. Los encofrados y sus soportes deberán
estar adecuadamente arriostrados.
Los encofrados deberán ser los suficientemente impermeables como para impedir perdidas de
lechada o mortero.
Los encofrados y sus soportes deberán ser diseñados y construidos de forma tal que no causen
daños a las estructuras previamente colocadas. En su diseño se tendrá en cuenta lo siguiente:
 Velocidad y procedimiento de colocación del concreto.
 Cargas de construcción, incluyendo cargas verticales, horizontales y de impacto.
 Deflexión, contra flecha, excentricidad y subpresión, de darse el caso
DESENCOFRADO:
Para asegurar un adecuado comportamiento estructural del concreto, los encofrados, o un
apuntalamiento adecuado, deben permanecer hasta que el concreto adquiera la resistencia
suficiente para portar con seguridad las cargas, para evitar la ocurrencia de deflexiones
permanentes no previstas y para resistir daños mecánicos
Para determinar el plazo de desencofrado se puede utilizar la siguiente información aplicable a
Cemento Portland Tipo I en una construcción bien curada.

TIEMPO EN HORAS PARA ALCANZAR:


D (resistencia a daños mecánicos), 1/3 f´c ó 2/3 f´c
Cont. cemento
5 a 6½ 6½ a 8 8a9 Más de 9
bolsas/m3
Temp.
D 1/3 2/3 D 1/3 2/3 D 1/3 2/3 D 1/3 2/3
Ambiental (°C)
12 20 11 20 19 15
0° - - 72 - 48 -
0 8 6 4 6 2
12 44 11 44 11 41 39
5° 69 66 42 30 84
0 7 7 4 1 7 6
29 28 26 25
15° 46 78 44 74 28 70 20 54
2 8 8 4
20 20 18 17
20° 34 54 32 52 22 48 16 36
4 2 8 6

C. CONSIDERACIONES GENERALES PARA EL ACERO DE REFUERZO:


ACERO DE REFUERZO:
El acero es un material obtenido de fundación de altos hornos, para el refuerzo del concreto
generalmente logrado bajo las Normas ASTM-A 615, y ASTM-A 617 en base a su grado de fluencia
fy=4200 kg/cm2, carga de rotura mínima 5900 kg/cm2, elongación de 20 cm. mínimo 8 %.
VARILLAS DE REFUERZO:
Varillas de acero destinadas a reforzar el concreto, cumplirá con las Normas ASTM-A 305.
Las varillas deben estar libres de defectos, dobleces y/o curvas, no se permitirá el redoblado ni el
enderezamiento del acero obtenido en base a torsiones y otras formas de trabajo en frío.
FABRICACIÓN:
Toda la armadura será cortada a la medida y fabricada estrictamente como se indica en los detalles
y medidas mostrados en los planos del proyecto. La tolerancia de fabricación en cualquier
dimensión será ± 1 cm.
ALMACENAJE Y LIMPIEZA:
a) Los refuerzos se almacenarán fuera del contacto con el suelo (preferiblemente cubiertos) y se
mantendrán libre de tierra y suciedad, aceite, grasa, oxidación en lo evitable.
b) Antes de su colocación en la estructura, el refuerzo metálico deberá limpiarse de escamas de
laminado, óxido y cualquier capa que pueda reducir su adherencia.
c) Cuando haya demorado en el vaciado del concreto, el refuerzo se reinspeccionará y se volverá a
limpiar cuando sea necesario.
ENDEREZAMIENTO Y REDOBLADO
El refuerzo metálico no deberá enderezarse ni volver a doblar en forma tal que el material sea
dañado. Las barras con retorcimientos o dobleces no mostrados en los planos no deberán ser
usados. El calentamiento del acero se permitirá solamente cuando toda la operación sea aprobada
por el inspector o proyectista.
COLOCACIÓN
La colocación de la armadura será efectuada en estricto acuerdo con los planos. Ella se asegurará
contra cualquier desplazamiento por medio de amarras de alambre ubicadas en las intersecciones.
El recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadores de concreto tipo anillo u otra
forma que tenga un área mínima de contacto con el encofrado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL

01.00. SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL- COLECTOR PRINCIPAL

01.01. OBRAS PROVISIONALES

01.01.01 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO

Especificación.
Esta sub partida, consiste en que el residente deberá hacer el trabajo necesario para
suministrar, reunir transportar los equipos al lugar donde va a ejecutar la obra y la
desmovilización respectiva, incluyen los equipos por transporte empleando camiones
plataformas y el transporte auto transportado correspondiente a equipos que puedan
movilizarse al lugar de la obra sin ninguna dificultad.
Unidad de Medida
Global (Glb.)
Norma de Medición
Se medirá en forma global, cuando se haya realizado la movilización de equipos y
maquinaria a la obra y cuando se haya realizado la desmovilización de equipos y
maquinaria fuera de la obra, a satisfacción de la supervisión.
Bases de pago
El análisis del costo unitario corresponde a la relación de Equipo Mínimo transportado
(camión plataforma) y equipo auto transportado. El costo cubre los gastos de
movilización y desmovilización de los equipos.

01.02. TRABAJOS PRELIMINARES

01.02. 01. TRAZO Y REPLANTEO INICIAL

Especificación.
El trazo consistirá en llevar al terreno los ejes y niveles establecidos en el plano de trazo,
y el replanteo consistirá en ubicar todos los elementos componentes de la obra con sus
medidas, antes de iniciar el proceso de construcción, siempre de acuerdo a lo ya
determinado en los planos de planta, elevación, cortes y detalles.
El trazo, alineamiento, gradientes, distancias y otros datos deberán ajustarse
estrictamente a los planos perfiles del proyecto aprobado. Se efectuará el trazo y
replanteo, previa revisión del alineamiento de las calles y verificación de los cálculos
correspondientes. Cualquier modificación de los perfiles por exigirlo será aprobada por el
supervisor de obra.
Unidad de Medida
El trabajo ejecutado será medido en metro lineal (ml).
Norma de Medición
El cómputo total del trazo y replanteo, será igual a la suma de metros lineales de longitud
trazada y replanteada inicialmente en obra, a satisfacción de la supervisión.
Bases de Pago.
La valorización y pago de esta partida, se hará de acuerdo a lo indicado en los análisis de
precios respectivos, constituyendo compensación total por todo el material, mano de
obra, leyes sociales, equipos, imprevistos y todo concepto necesario para la
implementación de dicha partida.

01.02. 02. TRAZO Y REPLANTEO DE NIVELES DURANTE EL PROCESO

Especificación.
El trazo durante el proceso consistirá en controlar los niveles y replanteos hechos
inicialmente en el terreno en cuanto a los ejes y niveles establecidos, siendo esto

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
necesario para la correcta ejecución y colocación de las tuberías y construcción de los
elementos de concreto.
Unidad de Medida
El trabajo ejecutado será medido en metro lineal (ml).
Norma de Medición
El cómputo total del trazo y replanteo, será igual a la suma de metros lineales de longitud
trazada y replanteada inicialmente en obra, a satisfacción de la supervisión.

Bases de Pago.
La valorización y pago de esta partida, se hará de acuerdo a lo indicado en los análisis de
precios respectivos, constituyendo compensación total por todo el material, mano de
obra, leyes sociales, equipos, imprevistos y todo concepto necesario para la
implementación de dicha partida.

01.02.03. SEÑALIZACION PARA LÍMITE DE SEGURIDAD VIAL (4 USOS)

Especificación.
Este ítem considera el cercado con cinta de seguridad de color amarillo o rojo, por todo el
contorno o área de trabajo, durante todo el proceso constructivo, se consideraran
parantes de madera para poder sujetar la cinta de seguridad.
Como mínimo se considerará 1m desde el límite del área de trabajo, para la ubicación de
la cinta de seguridad
Unidad de Medida
El trabajo ejecutado será medido en metro lineal (ml).
Norma de Medición
El cómputo total de la partida, será igual a la suma de metros lineales de cinta de
seguridad colocada, a satisfacción de la supervisión.
Bases de Pago.
La valorización y pago de esta partida, se hará de acuerdo a lo indicado en los análisis de
precios respectivos, constituyendo compensación total por todo el material, mano de
obra, leyes sociales, equipos, imprevistos y todo concepto necesario para la
implementación de dicha partida.

01.03. MOVIMIENTO DE TIERRAS

01.03.01. EXCAVACIÓN DE ZANJAS CON MAQUINARIA PARA TUB. 12”

Especificación
La excavación a máquina, de acuerdo al ancho y profundidades indicadas en los planos
de alcantarillado pluvial.
El ancho de la zanja en el fondo deber ser tal que exija un juego mínimo y máximo entre
la cara exterior de los collares y la pared de la zanja.
Las zanjas podrán hacerse con las paredes verticales, estibando convenientemente
siempre que sea necesario; si la calidad del terreno no la permite se les dará los taludes
adecuados.
El fondo de la zanja deberá quedar seco y firme, con una conformación adecuada antes
de recibir la tubería.
El material proveniente de la excavación, deberá ser retirado a una distancia no menor
de 2.00 m de los bordes de la zanja para seguridad de la misma, facilidad y limpieza del
trabajo. En ningún caso se permitirá ocupar las veredas con material proveniente de las
excavaciones u otro material de trabajo.
Unidad de Medida
En metros cúbicos (M3), excavación de zanja con maquinaria.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Bases de Medición
El cómputo total de volumen de excavación se obtiene sumando los volúmenes parciales
de cada tipo de zanja excavada. Un volumen parcial será igual al producto de su ancho,
por su altura y por su longitud.
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

01.03.02. REFINE Y NIVEL DE ZANJA P/TUBERIA

Especificación.
Consiste en dar el acabado final a la zanja y el fondo con herramientas manuales de tal
manera que la zanja tenga una pendiente uniforme sin sobresaltos y esté lista para
recibir a la tubería. El fondo de la zanja debe ser totalmente plano, regular y uniforme,
libre de materiales duros y cortantes, considerando la pendiente prevista en el
Expediente, exento de protuberancias o cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas con
material adecuado y convenientemente compactado al nivel del suelo natural.
Unidad de Medida
Metro cuadrado (ML)
Bases de Medición
Esta partida en cuanto a su longitud a pagarse será el número de metros lineales
medidos en su posición final de cada tipo de zanja; ejecutado y aprobado por la
supervisión, de acuerdo al diseño que figura en los planos.
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

01.03.03. PREPARACIÓN DE CAMA DE APOYO e=0.10m ARENA GRUESA, TUB.


12”

Especificación.
Consiste en conformación de la cama de apoyo de fondos de zanjas para la instalación de
la tubería. El material a se utilizado será arena gruesa, el espesor de la cama de apoyo
será de 0.10m para las zanjas con un ancho de 0.60m y de 0.15m para las zanjas con un
ancho de 1.00m.
Unidad de Medida
Metro cuadrado (ML)
Bases de Medición
Esta partida en cuanto a su longitud a pagarse será el número de metros lineales
medidos en su posición final de cada tipo de zanja; ejecutado y aprobado por la
supervisión, de acuerdo al diseño que figura en los planos.
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

01.03.04 PRIMER RELLENO Y COMP. DE ZANJA (PULSO) LATERALES DE TUB.,


h=0.5m

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Definición
Consistirá en la colocación del relleno de las zanjas para tuberías conformantes del
drenaje pluvial, con 50% de material de préstamo y 50% de material propio zarandeado,
en las partes laterales de la tubería, este primer relleno se ejecutará en forma manual
mediante el uso de pisones, debido al ancho que existe entre la pared de la zanja y la
tubería. El primer relleno se realizará hasta el nivel de la clave de la tubería.
Unidad de Medida
Metro lineal (ML)
Bases de Medición
Esta partida se medirá sumando la longitud de relleno lateral ejecutada y aprobada por la
supervisión, de acuerdo al diseño que figura en los planos.
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

01.03.05. SEGUNDO RELLENO Y COMP. DE ZANJA C/MAT. PROPIO, HASTA


NIVEL DE SUBRASANTE

Definición
Consistirá en la colocación del relleno de las zanjas de las tuberías conformantes del
drenaje pluvial, sobre el segundo relleno hasta el nivel de subrasante, con material propio
zarandeado.
Modo de Ejecución
Comprenderá el recubrimiento final de la tubería. El ancho de zanja será de acuerdo a los
planos correspondientes y el relleno será de material propio.
El material que se usa más frecuente para el relleno de esta zona es el mismo que se
saca al excavar la zanja. Este relleno se realiza en capas de 10cm cuando se trabaja con
pisones manuales, y 25 a 30 cm con compactadores mecánicos hasta llegar al nivel
deseado, normalmente se exige una densificación mínima de 90% del Proctor Modificado
asunto que depende del tipo de estructura en la superficie de la zanja. Siempre que el
tubo tenga un recubrimiento sobre la corona inferior a su diámetro se deberá incidir en
esta densificación, caso contrario este relleno no tendrá mayor efecto sobre el
comportamiento estructural del tubo.
El resto del relleno se puede hacer sin apisonar y usando un material sin escoger. Se
debe evitar que caigan piedras. Este relleno final debe llegar hasta el nivel de
subrasante.
Unidad de Medida
Metro cúbico (m3).
Bases de Medición
Esta partida se medirá sumando la longitud de relleno final hasta el nivel de subrasante
del pavimento, ejecutado y aprobado por la supervisión, de acuerdo al diseño que figura
en los planos.

01.03.06. ACARREO DE MATERIAL

Especificación
El material sobrante de las excavaciones manuales será acarreado con herramientas
manuales dentro de la obra ubicando este material en puntos de acopio donde serán
eliminados posteriormente con maquinaria pesada.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Estos puntos de acopio deben estar ubicados de tal manera que sean de fácil acceso a la
maquinaria pesada y lo suficientemente espaciosos para permitir el manipuleo y carguío
de este material.
Se prestara particular atención al hecho que, tratándose que los trabajos se realicen en
zona urbana no deberán acopiarse los excedentes en forma tal que ocasione innecesarias
interrupciones al tránsito vehicular y peatonal.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
Consiste en la medición del volumen de acarreo a los puntos de acopio.
Base de Pago
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la norma de medición y de acuerdo a los precios unitarios fijados, constituyendo
compensación total de mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para
realizar los trabajos.

01.03.07. CARGUÍO DE MATERIAL P/ELIMINACIÓN

Especificación
Esta partida comprende el carguío del material excedente, procedente de las
excavaciones, acarreo de material interno, demoliciones, etc., considerados innecesarios.
Se utilizará equipos mecánicos; como cargador frontal para depositar el material
excedente en los volquetes.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
Consiste en la medición del volumen cargado a los volquetes que trasladarán el material
excedente.
Base de Pago
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la norma de medición y de acuerdo a los precios unitarios fijados, constituyendo
compensación total de mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para
realizar los trabajos.
01.03.08. TRANSPORTE DE MAT. P/ELIMINACION

Especificación
Esta partida comprende el transporte del material excedente, de las excavaciones,
acarreo de material interno, demoliciones, etc., considerados innecesarios. Se utilizará
equipos mecánicos; transporte con volquetes.
El destino final de los materiales excedentes, será elegido de acuerdo con las
especificaciones y necesidades municipales, teniendo sumo cuidado en no cargar
demasiado excedente en la tolva de los volquetes para evitar molestias que se generen
en el momento del transporte del material excedente.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
Consiste en la medición del volumen transportado y eliminado de material excedente.
Base de Pago
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la norma de medición y de acuerdo a los precios unitarios fijados, constituyendo
compensación total de mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para
realizar los trabajos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
01.04 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍAS

01.04.01. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA PVC UF DN 12 pulg. S-25


NTP ISO 4435

1. Alcance.

1.1. Esta norma provee las recomendaciones para la instalación de tuberías


termoplásticas subterráneas usadas en alcantarillados y otras aplicaciones de flujo por
gravedad. Estas recomendaciones intentan asegurar la estabilidad del medio subterráneo
en donde se instalará la tubería termoplástica bajo un amplio rango de condiciones de
servicio. Sin embargo, debido a los numerosos productos de tubería plástica flexible
disponibles y la variabilidad de las condiciones naturales del suelo, el alcanzar un
desempeño satisfactorio de cualquiera de los productos pudiera requerir modificación a lo
estipulado aquí para cubrir determinados requisitos del proyecto.

1.2. El alcance de esta norma necesariamente excluye criterios de desempeño del


producto tales como: rigidez mínima del tubo o la resistencia a largo plazo, etc. Por tanto,
esto obliga al fabricante, al diseñador o al ingeniero de proyecto a verificar y asegurar
que la elección de la tubería para un uso determinado, cuando se instala según los
procedimientos indicados en esta norma, proveerá en el largo plazo, un funcionamiento
satisfactorio de acuerdo a los criterios de uso establecidos. Se incluye en el Apéndice X1
un comentario sobre los factores importantes para alcanzar una instalación satisfactoria.

NOTA 1 - En el contenido de esta norma se hace referencia a párrafos específicos del


anexo.

NOTA 2 - Las siguientes normas puede ser útiles en relación con esta norma: Práctica
ASTM D 420, Método de Prueba ASTM D 1556, Método ASTM D 2216, Especificación ASTM
D 2235, Método de Prueba ASTM D 2412, Especificación ASTM D 2564, Práctica ASTM D
2657, Práctica ASTM D 2855, Método de Prueba ASTM D 2922, Método de Prueba ASTM D
3017, Especificación ASTM F 402, Especificación ASTM F 477, Especificación ASTM F 545 y
Especificación ASTM F913.

NOTA 3 – La mayoría de los códigos de plomería y algunos códigos de construcción


prevén la instalación de “drenes de edificios y drenajes de edificios” subterráneos.

1.3. Esta norma pudiera implicar materiales peligrosos, operaciones y equipos. Esta
norma no implica atender todos los problemas asociados con su uso. Esta norma
establecer las prácticas apropiadas de seguridad y salud y determinar las limitaciones de
aplicación previas al uso de la misma.

2. Normas ASTM: ASTM D 8. Terminology Relating To Material for Roads


AndPavements.2ASTM D 653. Terminology Relating To Soil, Rock, And Contained
Fluids.3ASTM D 698. Test Methods For Laboratory Compaction Characteristics of Soil
Using Standard Effort (12,400 ft-lbf/ft3 (600 kN-m/m3)) ASTM D 2487. Test Methods for
Classificaction Of Soils For Engineering Purposes.34 ASTM D 2488. Practice For
Description And Identificaction of Soil. (Visual-Manual Procedure) 3,4 D 3839 Practice for
Underground Installation of “Fiber-glass” (Glass-fiber reinforced thermosetting resin) pipe.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
D4318. Test Methods For Liquid Limit, Plastic Limit, And Plasticity Index of Soils.3 ASTM F
412. Terminology Relating To Plastic PipingSystems.4

3. Terminología

3.1. Definiciones Generales - Las definiciones usadas en esta norma están de acuerdo con
las definiciones encontradas en las normas nacionales del producto correspondiente y las
ASTM F412, ASTM D 8, ASTM D 653 a menos que se indique otra cosa.

3.2. Descripción de términos específicos para esta norma:

3.2.1. Cimentación, encamado, acostillados, relleno inicial, relleno final, diámetro de


tubería, ancho de zanja, recubrimiento inicial (G): ver figura 1 para el significado, límites
y terminología de la zanja.

3.2.2. Agregado: material granular de composición mineral tal como arena, grava,
escombro o piedra triturada. (Ver Terminología D 8).

3.2.3. Deflexión: cualquier variación en el diámetro interno de la tubería resultado de la


instalación y de las cargas impuestas (vivas y muertas). Puede ser tanto vertical como
horizontal y usualmente se establece como un porcentaje del diámetro interno original de
la tubería.

3.2.4. Agregado de granulometría cerrada: agregado que tiene una distribución de


partículas tal que, cuando es compactado, la razón de vacíos entre las partículas de los
agregados, expresado como un porcentaje del espacio total ocupado por el material, es
relativamente pequeño.

3.2.5. Ingeniero: el ingeniero responsable de la obra o su representante reconocido o


autorizado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3.2.6. Agregado manufacturado: agregados tales como escombros que son producidos o
derivados de un proceso de manufactura o de una mezcla natural y que son reducidos a
su forma final por un proceso de trituración.

3.2.7. Agregado de granulometría abierta: agregado que tiene una distribución de


partículas tal que, cuando es compactado, la razón de vacíos entre las partículas de los
agregados, expresado como un porcentaje del espacio total ocupado por el material, es
relativamente grande.

3.2.8. Contenido óptimo de humedad: contenido de humedad del suelo en el cual se


obtiene su densidad máxima (ver método de prueba en la norma ASTM D 698).

3.2.9. Agregados procesados: agregados que son cribados, lavados, mezclados o


entremezclados para producir una distribución específica del tamaño de las partículas.

3.2.10. Densidad Próctor estándar: peso seco unitario máximo del suelo al ser
compactado con el contenido óptimo de humedad, obtenido en laboratorio de acuerdo al
método de prueba ASTM D 698.

4. Significado y uso

Esta norma es para el uso de diseñadores, constructores, agencias de regulación,


propietarios y organizaciones de inspección relacionados con la construcción de drenajes
sanitarios y aplicaciones para flujo a gravedad que utilizan tubería termoplástica flexible.
Al igual que con cualquier norma, pueden requerirse modificaciones para condiciones de
trabajo específicas o para condiciones locales o regionales especiales.

5. Materiales

5.1. Clasificación - Los materiales para ser usados como cimentación, recubrimiento y
rellenos están clasificados en la Tabla 1. Esta clasificación incluye agregados naturales,
manufacturados y procesados y los tipos de suelo clasificados con la norma ASTM D
2487.

NOTA 3. Ver norma ASTM D 2488 para un procedimiento manual y visual para
identificación del suelo.

NOTA 5. Los materiales procesados producidos para la construcción de carreteras,


incluyendo agregado grueso, material de base, sub base y materiales para superficies de
rodamiento, cuando se usen para cimentación, encamado y relleno deben clasificarse de
acuerdo con este apartado y la tabla 1 según la forma y la granulometría.

5.2. Instalación y uso - La Tabla 2 provee recomendaciones para la instalación y el uso de


acuerdo con el tipo de suelo o agregado y su ubicación dentro de la zanja.

5.2.1. Uso del suelo y agregado Clase I a IV A – Estos materiales pueden ser usados
siguiendo las recomendaciones de la tabla 2 a menos que se especifique lo contrario.

5.2.2. Uso de suelo y materiales Clase IV B y V – Estos materiales no son recomendados


para recubrimientos y deben ser excluidos del relleno final excepto cuando las
condiciones del proyecto lo permitan.

5.3. Descripción del material de relleno - Los apartados 5.3.1 a la 5.3.5 describen las
características del material recomendado para rellenos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
5.3.1. Materiales Clase IA - Estos materiales proveen una estabilidad y soporte máximo
para una densidad especificada a causa del entrelazado angular de partículas. Con
esfuerzo mínimo estos materiales pueden colocarse hasta alcanzar densidades
relativamente altas en un amplio rango de contenido de humedad. Además, la alta
permeabilidad de los materiales Clase IA puede ayudar a controlar el agua, y estos
materiales son deseables usualmente para rellenos en cortes de roca donde
generalmente existe agua. Sin embargo, cuando se prevea la existencia de flujos de agua
subterráneas, deben tomarse precauciones para evitar la posible migración de materiales
finos de las zonas adyacentes hacia los materiales del de Clase IA de granulometría
abierta. (Ver X1.8).

5.3.2. Materiales Clase IB - Estos materiales son producto de la mezcla de materiales


Clase IA y arenas naturales o procesadas para obtener un agregado de granulometría
cerrada que minimice la migración de materiales finos contenidos en las áreas
adyacentes (ver anexo X.1.8). Estos materiales son un poco más densos que los
materiales de la Clase IA y por lo tanto requiere de un mayor esfuerzo de compactación
para alcanzar la densidad mínima especificada. Cuando se han compactado
correctamente, los materiales de la Clase IB ofrecen alta rigidez y resistencia y
dependiendo de la cantidad de materiales finos, pueden ser drenados con relativa
facilidad.
5.3.3. Materiales Clase II - Estos materiales al compactarse proveen un nivel de soporte
relativamente alto a la tubería. En muchos aspectos tienen todas las características
deseables de los materiales de la Clase IB cuando tienen granulometría cerrada. Sin
embargo, los grupos de granulometría abierta pueden permitir migración de finos y las
graduaciones deben ser revisadas para que sean compatibles con las graduaciones de los
materiales adyacentes (ver anexo X.1.8). Típicamente, los materiales Clase II consisten
de partículas redondeadas y son menos estables que los materiales angulares, a menos
que estén confinados y compactados.
5.3.4 Materiales Clase III - Estos materiales proveen menos soporte para una densidad
dada que los materiales de las Clase I y II. Se requiere de un esfuerzo de compactación
elevado a menos que se controle el contenido de humedad. Una vez que logre tener la
densidad adecuada, estos materiales pueden brindar un nivel de soporte razonable para
la tubería.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
5.3. Materiales Clase IV - Estos materiales requieren de una evaluación geotécnica antes
de se utilización. El contenido de humedad debe estar cerca del nivel óptimo para
minimizar el esfuerzo de compactación y alcanzar la densidad requerida. Si son colocados
y compactados adecuadamente pueden proveer niveles de aporte razonables para la
tubería; sin embargo, su uso puede ser inconveniente en condiciones de cargas altas,
tales como; rellenos altos, tráficos pesados o bajo equipo de compactación vibratorio
pesado. Estos materiales no deben usarse cuando exista agua en la zanja que pueda
causar inestabilidad y un contenido incontrolable de agua.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
5.4. Contenido de humedad en el material del relleno – el contenido de humedad
debe de estas dentro de los límites aceptados, para permitir la colocación y compactación
a los niveles requeridos con un esfuerzo normal.
Para suelos poco permeables (talles como los de clase III, clase IV A y algunos en el límite
de la clase II), el contenido de humedad normalmente requerido debe ser +- 3% del
óptimo (ver método de prueba ASTM D 698). La practicidad de obtener y mantener los
límites requeridos en el contenido de humedad es un criterio importante para la selección
de materiales, ya que fallar al lograr la densidad requerida, especialmente en la zona de
tubo, pudiera resultar en deflexión excesiva. Donde existe la posibilidad de que entre
agua en la zanja, los materiales del relleno deben elegirse por su habilidad para
densificarse rápidamente mientras son saturados (esto es, materiales de rápido
escurrimiento, granulares no cohesivos).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
5.5. Tamaño máximo de las partículas - El tamaño máximo de las partículas del
material del relleno está limitado a los materiales que pasen una malla de 1 ½ in (37,5
mm) (ver tabla1). Para facilitar el relleno alrededor de una tubería de diámetro pequeño y
para prevenir daños en la pared de la misma se requiere un tamaño menor de partículas.
Cuando el relleno final contiene rocas, grava, etc., el ingeniero puede exigir mayores
espesores del relleno inicial (ver Fig.1).

6. Excavación de la zanja.

6.1. Generalidades - En este apartado se proporcionan los procedimientos de excavación


de zanjas de especial relevancia en la instalación de tubería termoplástica flexible.

6.1.1 Excavación - Debe asegurarse la estabilidad lateral de la excavación bajo cualquier


condición de trabajo. La inclinación de las paredes de la zanja o los soportes provistos
deben estar en conformidad con las normas de seguridad nacionales. Solamente se debe
excavar la longitud de zanja que pueda ser mantenida con seguridad por el equipo
disponible. Se deben rellenar todas las zanjas tan pronto como sea posible, y no dejarlas
abiertas más allá de la jornada de trabajo.

6.2. Control de aguas - No se debe colocar o recubrir tuberías mientras exista agua en la
zanja. Se debe prevenir, en todo momento, la entrada de aguas superficiales en la zanja.

6.2.1. Aguas subterráneas - Cuando se presenten aguas subterráneas en el lugar de


trabajo éstas deben ser desalojadas para mantener la estabilidad de los materiales. Se
debe procurar mantener el nivel de agua por debajo del encamado y de los cimientos de
la tubería para dar una base estable a la zanja. Se debe usar el equipo y procedimientos
necesarios, como bombas, pozos, pozos profundos, geotextiles, sub drenes perforados o
sábanas de roca, para remover y controlar el agua en la zanja. Cuando se esté excavando
y desalojando el agua, procure que el nivel de agua se mantenga debajo del fondo del
corte para evitar que se lleve parte de las paredes de la zanja. Se debe mantener el agua
controlada en la zanja antes, durante y después de la instalación de la tubería y hasta
que el relleno esté completo y se haya colocado suficiente material para prevenir que la
tubería flote. Para no perder el soporte del suelo, se deben emplear métodos para
desaguar que minimicen la migración de partículas finas y la creación de vacíos en el
perímetro de la zanja.
6.2.2. Aguas escurriendo- Se debe controlar el agua de escorrentía procedente de drenaje
superficial o del subsuelo, para evitar el desgaste de las paredes de la zanja, sus
cimientos y otras zonas del recubrimiento. Para evitar el flujo de agua a lo largo del fondo
de la zanja, se deben hacer diques, cortes u otras barreras en la zanja durante la
instalación. Se deben rellenar todas las zanjas una vez instalada la tubería para prevenir
daños en la misma o en el recubrimiento.

6.2.3. Materiales para el control del agua - Se deben utilizar materiales bien graduados
en el cimiento, las capas del encamado, o como colchones de desagüe para transportar
las corrientes de agua al foso de succión u otros drenajes. Se deben utilizar materiales
bien graduados junto con sub drenes para mejorar el flujo de agua según se requiera. Se
debe seleccionar la graduación de los materiales de drenaje para minimizar la migración
de partículas finas de las partes adyacentes. (Ver anexo X.1.8).

6.3. Ancho mínimo de la zanja - Cuando las paredes de la zanja sean estables o están
sostenidas, se debe dar el ancho suficiente, pero no mayor que el necesario para
garantizar que el área de trabajo sea segura y adecuada para compactar el encamado, el
acostillado y otros materiales de recubrimiento. El espacio entre la tubería y las paredes
de la zanja debe ser lo suficientemente amplio de modo que permita el uso del equipo de
compactación en la zona de la tubería. Los anchos mínimos no deben ser menores que el
diámetro exterior del tubo más 16pulgadas (400mm) o el diámetro exterior del tubo
multiplicado por 1.25, más 12 pulgadas (300mm). Adicionalmente, a las consideraciones

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
de seguridad, el ancho de la zanja en suelos inestables no ademados y con poca firmeza
depende del diámetro y la rigidez de la tubería, la rigidez del relleno, y del suelo natural y
el espesor de recubrimiento (ver anexo X.1.10). Puede utilizarse equipo especial que
permita la instalación y el recubrimiento satisfactorios de la tubería en zanjas más
estrechas que las especificadas. Si se determina que el uso de tales equipos provee una
instalación consistente con los requerimientos de esta norma, los anchos mínimos de la
zanja pueden ser reducidos, según aprobación del ingeniero.

6.4. Soporte de las paredes de la zanja - Cuando se usen sistemas de sostenimiento tales
como; tablestacas, gatas, pantallas o cajas especiales, se debe asegurar que el soporte
del tubo y su recubrimiento se mantengan a lo largo de la instalación. Además se debe
asegurar que la tablestaca sea lo suficientemente hermética para prevenir el lavado de
las paredes detrás del sistema de tablestacado. Se deben proveer soportes herméticos de
paneles de zanja bajo viaductos, servicios existentes u otras obstrucciones que restrinjan
el hincado de tablestacas.

6.4.1. Soportes dejados en el sitio - A menos que el ingeniero decida lo contrario, las
tablestacas utilizadas como soportes dentro o debajo de la zona de tubería deben ser
dejados en suposición para evitar la pérdida de soporte del material de cimentación o del
relleno. Cuando la parte superior del ademe deba cortarse,
Debe hacerse a 1.5 ft. (0.5 m) o más arriba de la corona del tubo. Se deben dejar barreras
y apuntalamientos en el lugar según se requieran para soportar el corte en el ademe y
los alrededores de las paredes de la zanja en la zona de la tubería. Si se considera que el
ademe debe dejarse colocado en el sitio, éste se considerará como una estructura
permanente y por tanto debe tratarse contra la degradación biológica (por ejemplo
ataque de insectos u otras formas biológicas), y contra el deterioro si está por encima del
agua subterránea.

NOTA 6 Ciertos preservativos y componentes protectores pueden reaccionar en forma


adversa con algunos tipos de termoplásticos y su uso debe evitarse en la proximidad a la
tubería.

6.4.2. Soportes móviles para paredes de zanja - No se debe alterar la tubería instalada y
su recubrimiento cuando se usen ademes movibles. Los soportes móviles no deben ser
usados por debajo de la parte superior del tubo a menos que se utilicen métodos
adecuados para mantener la integridad del material de recubrimiento. Antes de remover
el soporte se debe colocar y compactar el recubrimiento hasta una profundidad suficiente
como para asegurar la protección de la tubería.

6.4.3. Eliminación de soportes para paredes de zanja - Si el ingeniero permite el uso de


estacas u otros soportes para paredes de zanja por debajo de la zona del tubo, asegúrese
que el material de la misma, los cimientos y el recubrimiento no se altere al retirar los
ademes. Llenar los vacíos dejados por los ademes removidos y compactar todo el
material a la densidad requerida.

6.5. Rocas o material rígido en el fondo de la zanja - Si se encontrara en el fondo de la


zanja, esquistos u otros tipos de materiales no removibles, guijarros, escombros o restos,
pedruscos o piedras mayores a 40 mm excavar una profundidad mínima de 150 mm por
debajo del fondo de la tubería y sustituir con material apropiado para el encamado, (ver
7.2.1).

7. Instalación.

7.1. Generalidades - Las recomendaciones para el uso de varios tipos de materiales


clasificados en la Sección 5 y Tabla 1para cimentación, encamado, acostillados y rellenos,
se dan en la Tabla 2.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA 7: La instalación de tuberías en áreas donde se prevean asentamientos importantes
tales como rellenos adyacentes a cimentaciones de edificios y rellenos sanitarios u otros
suelos altamente inestables requieren de procedimientos de ingeniería especiales que
están fuera de los alcances de esta norma.

7.2 Fondo de la zanja - Se debe instalar los cimientos y el encamado como lo solicite el
ingeniero de acuerdo a las condiciones en el fondo de la zanja. Se debe proveer
encamado uniforme, firme y estable al tubo y a cualquier parte sobresaliente de las
juntas para garantizar un soporte longitudinal a la tubería. Se debe proveer un encamado
de un espesor mínimo de 100 mm a menos que se especifique lo contrario.

7.2.1 Rocas y materiales rígidos de difícil remoción -Cuando se encuentren rocas y


materiales de difícil remoción en el fondo de la zanja, se debe instalar un encamado con
un espesor mínimo de 150 mm debajo del fondo del tubo.

7.2.2. Fondo de zanja inestable - Donde el fondo de la zanja sea inestable o presente una
tendencia a la inestabilidad, se debe excavar a una profundidad de acuerdo a lo indicado
por el ingeniero y reemplazar por una cimentación de material Clase I A, Clase IB o Clase
II. Use un material graduado adecuado donde las condiciones existentes puedan causar
migración de partículas finas o pérdida del soporte de la tubería, (ver anexoX.1.8). Se
debe colocar y compactar el material de cimentación de acuerdo con la Tabla 2. Para
condiciones severas el ingeniero puede requerir de una cimentación especial, tales como
uso de pilotes, tablestacas. Se puede lograr controlar los fondos inestables de zanjas
mediante el uso de los geotextiles apropiados.

7.2.3. Cargas concentradas - Se deben minimizar las cargas concentradas y los


asentamientos diferenciales, donde la tubería cruce otras instalaciones o estructuras
subterráneas, o donde existan cimientos especiales como pilotes de concreto. Se debe
proveer de un material que amortigüe las cargas entre la tubería y cualquier otro punto
de carga concentrada.

7.2.4. Sobre-excavación - Si el fondo de la zanja es sobre excavado por debajo de la


pendiente proyectada, se debe rellenar la sobre-excavación con material compatible con
los cimientos o el encamado y se debe compactar a una densidad no menor que la
mínima densidad dada en la Tabla 2.

7.2.5 Derrumbes - Si las paredes laterales de la zanja se desprenden durante cualquier


etapa de la instalación o excavación, quite todo el material desprendido y suelto de la
zanja.

7.3. Ubicación y alineamiento - Se debe colocar la tubería y los accesorios en la zanja con
el fondo de arrastre de acuerdo a las elevaciones, pendientes y alineamientos requeridos.
En el encamado de la tubería se debe excavar el espacio necesario para las campanas de
acople, que asegure la uniformidad en el soporte de la tubería. Deben llenarse todos los
vacíos bajo la campana compactando adecuadamente. En casos especiales donde la
tubería está instalada en una curva, mantener las deflexiones angulares de las uniones
(alineamiento axial) o radio de curvatura del eje de la tubería o ambos, dentro de los
límites de diseño aceptables.
7.4. Uniones - Se debe cumplir con las recomendaciones del fabricante para el ensamble
de los componentes de las juntas, lubricación y el proceso de acople. Cuando el tendido
de la tubería se interrumpe, se debe asegurar la misma contra movimientos y sellar los
extremos, para prevenir la entrada de agua, barro o materiales extraños.

7.4.1. Junta con empaque elastomérico - Se debe verificar que las espigas de la tubería
estén marcadas para indicar la posición final de la inserción y asegurarse que el tubo sea
insertado dentro del tubo o campana hasta esta marca. Se debe empujar la espiga dentro
de la campana usando los métodos recomendados por el fabricante, manteniendo la

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
tubería alineada y en la pendiente indicada, y asegurándose que ésta penetre hasta la
marca de posición final. Se debe proteger el extremo de la tubería durante el acople y no
se debe usar fuerza excesiva que pueda hacer que la espiga penetre más de lo indicado o
que se desacomode el empaque. Si no se logra la inserción total, se debe desacoplar la
junta, limpiar la unión y acoplar. Se debe usar solamente los lubricantes recomendados o
suministrados por el fabricante de la tubería. No se deben utilizar lubricantes derivados
del petróleo. No se deben exceder las recomendaciones del fabricante para deflexiones
angulares de la junta (alineamiento axial).

7.4.2. Unión cementada - Cuando se utilicen juntas cementadas se deben seguir las
recomendaciones del fabricante de tubería y del cemento solvente. Si no se logra la
inserción completa, se debe cortar y elaborar una nueva unión utilizando los accesorios
adecuados. Se debe esperar a que las uniones sequen antes de mover, rellenar o
efectuar cualquier movimiento en la tubería.

7.4.3. Uniones por fusión térmica - Se debe hacer este tipo de uniones de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante de la tubería. La tubería puede ser unida fuera de la
zanja, colocándola luego en su sitio, teniendo el cuidado necesario para no causarle daño.

7.5. Colocación y compactación del relleno en la tubería -Se debe colocar el material del
recubrimiento usando métodos que no afecten o dañen la tubería. Se debe colocar y
apisonar el material del acostillado en el área entre el encamado y la parte inferior del
tubo antes de colocar y compactar el resto del recubrimiento en la zona del tubo. Siga las
recomendaciones de compactación dadas en la Tabla 2. No se debe permitir que el
equipo de compactación toque o dañe la tubería. Se deben usar técnicas y equipo que
sean compatibles con los materiales usados y su distribución dentro de la zanja. Antes de
usar un equipo pesado de compactación o construcción directamente sobre la tubería,
colocar suficiente material de relleno para prevenir un daño, deflexión excesiva o
cualquier otra perturbación a la tubería. Ver apartado 7.6 para el espesor mínimo de la
capa de relleno.

7.5.1 Densidad mínima - La densidad mínima del relleno debe ser establecida y
corroborada por el ingeniero basado en evaluaciones de las condiciones específicas del
proyecto, así como en la clasificación de suelos. Densidades más altas o bajas que las
presentadas en la tabla 2 pueden ser apropiadas también, En ausencia de esta
evaluación las densidades mínimas dadas en la Tabla 2 proveen una rigidez satisfactoria
en el recubrimiento para diferentes condiciones de instalación, con las cuales se espera
lograr un módulo promedio de reacción del suelo (E') de 1000 psi.

7.5.2. Consolidación hidráulica - La consolidación hidráulica de materiales no cohesivos


debe hacerse bajo condiciones controladas y cuando lo apruebe el ingeniero. En todo
momento se debe cumplir con el espesor de las capas a consolidar y las densidades
mínimas dadas en la Tabla 2.

7.6. Cobertura mínima - Para no perturbar la tubería ni el recubrimiento de la misma, el


espesor mínimo de recubrimiento sobre el tubo debe mantenerse, antes de permitir el
paso de vehículos y equipo de construcción pesado sobre la zanja. La profundidad mínima
de la cobertura debe ser establecida por el ingeniero basada en una evaluación específica
de las condiciones del proyecto. En ausencia de esta evaluación deben emplearse los
siguientes requerimientos mínimos de cobertura: para materiales de relleno Clase IA y
Clase IB instalados a la densidad mínima dada en la Tabla 2, se debe proveer una
cobertura (espesor de la capa de relleno sobre la tubería) de al menos 600 mm o el
equivalente a un diámetro de tubo, lo quesea mayor, y una cubierta de al menos 36”
(0.9m) o un diámetro del tubo (el que sea mayor) para materiales clase II, III y IVA de
relleno, antes de permitir el tráfico de vehículos o equipo deconstrucción sobre la
superficie de la zanja, y una cubierta de al menos 48” (1.2m) antes de utilizar un martillo
hidráulico para compactación. No utilice compactadores del tipo martillo hidráulico a

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
menos que lo apruebe el ingeniero. En donde se presenten cargas de construcción
excesivas (por ejemplo grúas, equipo de movimiento de tierras, etc.) la cubierta mínima
se deberá incrementar de acuerdo a lo indicado por el ingeniero.

7.7. Conexiones en «chimenea» - Se debe proveer soporte a este tipo de tuberías que
comúnmente se encuentran en las conexiones de servicio, bocas de limpieza y pozos de
visita, para evitar el movimiento vertical o lateral. Se debe prevenir la transferencia
directa del empuje provocado por las cargas superficiales y asentamientos, y asegurar un
soporte adecuado en los puntos de conexión a las líneas principales de tubería.
7.8 Exposición del Tubo Para Hacer Conexiones a Línea de Servicio - Cuando se excava
para hacer una conexión a una línea de servicios, se debe remover primero el material
que se encuentra sobre la corona del tubo principal existente, antes de remover el
material de los costados. Los materiales y la densidad del recubrimiento de las líneas de
servicio (previstas), deben cumplir con las especificaciones de las líneas existentes o con
las de esta norma, las que sean más estrictas.

NOTA 8 - Se requieren técnicas y consideraciones especiales deconstrucción cuando se


instala más de un tubo en la misma zanja o en las zanjas adyacentes,

para asegurar que se mantenga la integridad del relleno.

7.9. Tapas y tapones de tubería - Asegure las tapas y tapones al tubo para evitar su
movimiento que resultaría en fugas bajo presiones de prueba y de servicio.

7.10 Conexiones a pozos de registro - Se deben usar empaques, conexiones elásticas u


otros sistemas flexibles, aprobados por el ingeniero, para que las conexiones sean
herméticas en los pozos de registro y otras estructuras.

7.11 Controles de campo - El cumplimiento del contrato referente a la instalación de la


tubería, incluyendo la profundidad y ancho de la zanja, pendiente, las condiciones del
agua, cimentaciones, los encamados, los recubrimientos y materiales de relleno, uniones,
densidad de los materiales en el sitio y normas de seguridad, deben ser revisadas por el
ingeniero con una frecuencia apropiada según los requerimientos del proyecto. Las
especificaciones para pruebas de estanqueidad, aunque no están dentro del alcance de
esta norma, deben formar parte de las especificaciones para la instalación de tuberías
termoplásticas, cuando sean aplicables.

8 Inspección, Manejo y Almacenamiento

8.1 Inspección - Se debe inspeccionar cada envío de tubería y accesorios antes de su


aceptación, para determinar defectos y su conformidad con las especificaciones y el
contrato. Se debe rechazar y apartar aquella tubería que no coincida con lo especificado.
Si no se regresa al fabricante, debe ser desechada como lo disponga la ley.

8.2 Manejo y almacenamiento - Se debe manejar y almacenarlas tuberías y acoples de


acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Método de Medición
Metro lineal (m)
Bases de Medición
Consistirá únicamente en la medición longitudinal para cada diámetro de tubería a
instalar, satisfacción de la supervisión.
Bases de Pago
El costo unitario fijado cubre los gastos de mano de obra, materiales, herramientas e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos

01.04.03. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA HDPE DN 750 MM

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Descripción
.
Tubería de Polietileno de Alta Densidad (PEAD o HDPE por sus siglas en ingles), tubería
para presión. La tubería debe estar diseñada para una vida útil de 50 años, ser 100%
atoxica y no contener sales de metales pesados.
El dimensionamiento de la tubería en base a la norma ISO 4427 siendo la tubería
milimétrica, los diámetros corresponden al diámetro externo.

Características
Las tuberías de Polietileno de Alta Densidad tienen las siguientes características:
 Flexibilidad: La tubería se acomoda al terreno sinuoso y se ahorra en curvas y
codos. Se dobla hasta 20 veces su diámetro sin presentar problemas en su
composición.
 Gran resistencia al impacto: Resistente a golpes y terreno pedregoso.
 Instalación rápida: La tubería debe venir en rollos para que se requiera menos
uniones y mano de obra en la instalación.
 Facilidad de transporte: El bajo peso del producto facilita el transporte y su
instalación.
 No pierde sus propiedades físicas a bajas temperaturas (hasta –20oC).
 Gran resistencia a productos químicos y a suelos agresivos.
 Uniones libres de fugas: La tubería de Polietileno de Alta Densidad HDPE se
instalada utilizando accesorios de compresión tipo superjunta o el método de
termofusión (el proveedor de tubería debe garantizar la disponibilidad de los
accesorios requeridos para la instalación de la tubería y contar con equipos para
realizar la unión por termofusión en caso de ser necesario).
 Las superficies externa e interna de los tubos son lisas y estar libres de grietas,
fisuras, ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad.
 La tubería es fabricada en color celeste uniforme, sin presentar variación de color
en ninguna parte del tubo y tampoco estar compuesto por más de una capa.
 Cuando la tubería sea requerida para instalaciones a la intemperie será de color
negro uniforme sin presentar variación de color en ninguna parte del tubo y
tampoco estar compuesto por más de una capa.
 En ambos casos la homogeneidad en el color del producto es muy importe ya que
en ella se puede percibir visualmente que el producto pueda estar fabricado con
materiales reciclados.
 Por otro lado, el color negro no es suficiente para garantizar que el producto tiene
protección UV. La tubería debe contar con 2 a 3% de negro de humo en su
composición para ser utilizado a la intemperie.

Diámetros y presiones nominales


La tubería de Polietileno de Alta Densidad HDPE debe tener los siguientes diámetros y
presiones nominales de trabajo:
Diámetro

Accesorios y tipo de unión

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La forma de unión de la tubería es con accesorios de compresión de Polipropileno (PP)
tipo superjunta, estos accesorios son especialmente diseñados para la instalación de
tubería HDPE. Estos accesorios no requieren limpiadores ni pegamentos. La tubería en
ningún caso requerirá uniones roscadas con tarraja o campanas.

Método de Medición
Metro lineal (m)
Bases de Medición
Consistirá únicamente en la medición longitudinal para cada diámetro de tubería a
instalar, satisfacción de la supervisión.
Bases de Pago
El costo unitario fijado cubre los gastos de mano de obra, materiales, herramientas e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos

01.04.02. PRUEBA HIDRÁULICA DE ALCANTARILLADO

Especificación
Una vez terminado el tramo y antes de efectuarse el relleno de la zanja, se realizarán las
pruebas de alineamiento y las pruebas hidráulicas de las tuberías y uniones.
La prueba de alineamiento se realizará haciéndose por el interior de todos los tramos una
pieza o bola de sección transversal circular cuyo diámetro tenga los siguientes valores de
acuerdo al diámetro de las tuberías.
Diámetros de Tubería y Bola para Pruebas.

DIÁMETRO DEL TUBO DIÁMETRO DE LA BOLA


Ø 16” 39.00 cm.
Si algún Ø 18” 43.75 cm. tramo, la
bola no pasa Ø 20” 48.50 cm. libremente,
el ejecutor realizará los
trámites necesarios para que en una nueva prueba queda expedito el tramo defectuoso.
Podrá reemplazarse esta prueba por la del “espejo” según lo disponga el supervisor de la
Obra.
La Prueba hidráulica se hará por tramos comprendidos entre los buzones consecutivos.
La prueba se hará después de haber llenado el tramo con agua para la prueba la
producida por el buzón de aguas arriba, completamente lleno hasta el nivel del techo
mismo. Se recorrerá íntegramente el tramo en prueba constatándose las fallas y fugas
que pudieran presentarse en las tuberías y sus uniones, marcándolas y anotándolas en
un registro para disponer su corrección, a fin de someterse el tramo a una nueva prueba.
El humedeciendo sin pérdida de agua no se considera con falla. Durante la prueba, la
tubería no deberá perder por filtración más de la cantidad permitida a continuación se
expresará en cm3/min/metros, según la relación siguiente:

K = F* L
P
Donde:

V = Volumen perdido en la prueba (cm3)


L = Longitud probada en (mt.)
T = Tiempo de duración de la prueba (min.) después de ocho horas de llenado el tramo
de prueba.
P = Perdida en el tramo (cm3/min)
K = Coeficiente de prueba
F = Filtrante tolerada.

DIÁMETRO Pulg. 8” 10” 12” 14” 16” 18” 21” 24”

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
mm. 200 250 300 350 400 40
533 600
(F) Filtración 25 32 38 44 50 57
Tolerada 67 76

VALORES DE (K) EN LA PRUEBA DE FILTRACIÓN

INTERPRETACIÓN K>1 K=1 K<1


DE VALORES
Condición de Buena Tolerable Mala
prueba

En los últimos casos de K=1 y K<1, el contratista deberá por su cuenta localizar la fuga y
repararla a su costo.
Solamente una vez constatada el correcto resultado de las pruebas, podrá ordenarse el
relleno de la zanja y se expedirá por el Ing. Supervisor el certificado respectivo; en el que
constatará la prueba satisfactoria, lo que será requisito indispensable para su inclusión en
los avances de Obra y Valorizaciones.
Unidad de Medida
Metro lineal (ML)
Método de Medición
El cómputo total se obtendrá sumando la longitud de tubería probada en metro lineal.
Base Pago
El costo unitario cubre los gastos de materiales, mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas.

01.05. VARIOS

01.05.01. LIMPIEZA Y FINAL DE OBRA

Descripción.
La limpieza final de obra comprende el trabajo de limpieza de los residuos sueltos,
rebabas que interrumpan el tránsito y den mal aspecto a la obra concluida, esta se dará
en forma manual utilizando herramientas, escobas y carretillas.
Método de Medición.
El cómputo total de la limpieza final se obtiene multiplicando el largo y el ancho a
limpiarse.
Bases de Pago.
El costo unitario cubre los gastos de materiales, mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas.

01.05.02. SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA

Descripción
En esta partida se contemplan los implementos de seguridad y salud para la ejecución de
la obra.

Método de Medición
El cómputo de esta partida será de forma global (GLB)

Base Pago
El costo unitario cubre los gastos de mano de obra, actividades, charlas, etc. Que puedan
generar esta partida.

01.06 MITIGACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
01.06.01 MITIGACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

Especificación:
Los trabajos y presupuestos que esta partida demanden, se encuentran disgregados y sustentados en el capítulo de
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL, adjunto al presente expediente técnico.
Unidad de Medida
Global (Glb).
Bases de Medición
El cómputo de la partida ejecutada, se realizará en forma global (Glb).
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

02.00. SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL-COLECTOR SECUNDARIO

02.01. TRABAJOS PRELIMINARES

02.01. 01. TRAZO Y REPLANTEO INICIAL


El trazo y replanteo inicial será según las especificaciones anteriores en 01.02.01.

02.01. 02. TRAZO Y REPLANTEO DE NIVELES DURANTE EL PROCESO


El trazo y replanteo de niveles durante el proceso será según las especificaciones
anteriores en 01.02.02.

02.01.03. SEÑALIZACIÓN PARA LÍMITE DE SEGURIDAD VIAL (4 USOS)


El trazo y replanteo de niveles durante el proceso será según las especificaciones
anteriores en 01.02.03.

02.02. MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.02.01. EXCAVACIÓN DE ZANJA MANUAL EN TERRENO NORMAL

Especificación
La excavación se realizará en forma manual, acorde a las secciones y profundidades
señaladas en los planos, con la ayuda de herramientas manuales como pico y lampa, el
cual deberá obtener una superficie uniforme y perpendicular de sus paredes laterales a la
horizontal. El supervisor verificará y aprobará la calidad excavada de conformidad con los
planos.
Si se hubiere excavado por debajo de los niveles respectivos, se llenará estos espacios
con el mismo tipo de material que corresponda para cada elemento estructural a
construir.
Se evitará el socavado de excavación, así como la ejecución de ellas en zonas
anteriormente rellenadas, para lo cual se tendrá especial cuidado de coordinar las
diversas etapas de los trabajos.
Unidad de Medida
La unidad de medida es en metros cúbicos. (M3)
Bases de Medición
Consistirá en la excavación por metro cúbico de acuerdo a las características indicadas
para cada tipo de elemento a construir señaladas en los planos.
Bases de Pago.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

02.02.02. REFINE Y NIVEL DE ZANJA P/TUBERÍA


El refine y nivel de zanja p/tubería será según las especificaciones anteriores en 01.03.04.

02.02.03. PREPARACIÓN DE CAMA DE APOYO e=0.10m ARENA GRUESA, TUB. 8”


La preparación de cama de apoyo e=0.10m arena gruesa, TUB. 8”, será según las
especificaciones anteriores en 01.03.03.

02.02.04 PRIMER RELLENO Y COMP. DE ZANJA (PULSO) LATERALES DE TUB.,


TUB. 8”
El primer relleno y compactación de zanja (pulso) laterales de TUB. 8”, será según las
especificaciones anteriores en 01.03.04.

02.02.05 SEGUNDO RELLENO Y COMP. DE ZANJA C/MAT. PROPIO, HASTA NIVEL


DE SUBRASANTE
El segundo relleno y compactación de zanja c/mat. propio, hasta nivel de subrasante será
según las especificaciones anteriores en 01.03.05.

02.02.06. ACARREO DE MATERIAL


El acarreo de material será según las especificaciones anteriores en 01.03.06.

02.02.07. CARGUÍO DE MATERIAL P/ELIMINACIÓN


El carguío de material para eliminación será según las especificaciones anteriores en
01.03.07.

02.02.08. TRANSPORTE DE MAT. P/ELIMINACIÓN


El transporte de material para eliminación será según las especificaciones anteriores en
01.03.08.

02.03 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍAS

02.03.01. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA PVC UF DN 200 MM SN2 NTP


ISO 4435
El suministro e instalación de tubería PVC UF DN 200 MM SN2 NTP ISO 4435 será según
las especificaciones anteriores en 01.04.01.

Especificaciones.
La instalación de accesorios consiste en la instalación de cachimbas y elementos
necesarios para realizar la conexión tubería del colector principal con las cajas sumideros
ubicados en las veredas laterales.
Unidad de Medida.
Unidad (Und.)
Norma de Medición.
El cómputo total se obtendrá sumando el número de unidades.
Bases de Pago.
El costo unitario cubre los gastos de materiales, mano de obra equipo y herramientas.
02.03.05. PRUEBA HIDRÁULICA DE ALCANTARILLADO
La prueba hidráulica de alcantarillado será según las especificaciones anteriores en
01.04.04.

02.04. VARIOS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
02.04.01. LIMPIEZA Y FINAL DE OBRA
La limpieza y final de obra será según las especificaciones anteriores en 01.05.01.

03.00. BUZONES DE CONCRETO

03.01. TRABAJOS PRELIMINARES

03.01. 01. TRAZO Y REPLANTEO INICIAL


El trazo y replanteo inicial será según las especificaciones anteriores en 01.02.01.

03.02. MOVIMIENTO DE TIERRAS


03.02.01. EXCAVACIÓN DE ZANJA MANUAL EN TERRENO NORMAL
La excavación de zanja manual en terreno normal será según las especificaciones
anteriores en 02.02.01.

03.02.02. ACARREO DE MATERIAL


El acarreo de material será según las especificaciones anteriores en 01.03.06.

03.02.03. CARGUÍO DE MATERIAL P/ELIMINACIÓN


El carguío de material para eliminación será según las especificaciones anteriores en
01.03.07.

03.02.04. TRANSPORTE DE MAT. P/ELIMINACIÓN


El transporte de material para eliminación será según las especificaciones anteriores en
01.03.08.

03.03. OBRAS DE CONCRETO

03.03.01. BUZONES

03.03.01.01. CONSTRUCCIÓN DE BUZÓN ESTÁNDAR F'C=175KG/CM2, H = 3.6m

Descripción
Esta partida comprende la construcción de buzones de inspección conformantes.
Método de Construcción
Los encofrados deberán estar provistos de elementos que aseguren una resistencia
adecuada ante la presión que ejerce la masa del concreto fresco depositado en aquellos,
brindándole seguridad y no permitiendo deformaciones apreciables; las cargas de presión
suelen ser su peso propio, el peso o empuje del concreto y una sobrecarga no inferior a
200 kg/m2. El encofrado de los muros laterales se ejecutará por medio de paneles pre
fabricado o encofrado metálicos fijados convenientemente alrededor del diámetro interior
especificados en los planos de detalle para la construcción del muro de buzón.
Los encofrados serán herméticos a fin de evitar la pérdida de lechada y serán
adecuadamente arriostrados y unidos entre sí a fin de mantener su posición y forma. Los
encofrados serán debidamente alineados y nivelados de tal manera que formen
elementos en la ubicación y de las dimensiones indicadas en los planos.
Materiales para los encofrados: Los encofrados podrán ser construidos con madera contra
placada, láminas metálicas o láminas de plástico.
A fin de facilitar el desencofrado de las caras en contacto con el concreto, los encofrados
serán impregnados en laca especial, aceite o encerradas para impedir que se adhiera al
concreto y desmejore su acabado.
Los buzones tendrán diferentes alturas, tal como se indica en los planos respectivos,
construidos con concreto simple f’c = 175 Kg/cm2; para los muros de espesor 0.20m y
concreto f´c= 210 Kg/cm2 para el techo; en las profundidades mayores, se colocarán
armaduras tipo malla simple en las paredes, tal como especifican los detalles en los
planos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El cuerpo y losa inferior de los buzones serán de concreto simple, con una resistencia a
la compresión de f’c= 175 kg/cm2, de cemento, piedra chancada más arena gruesa
acabada con mortero que den una superficie lisa homogénea.
Unidad de Medida
Unidad (Und)
Método de medición
El trabajo ejecutado se medirá en unidades construidas y acabadas (und) aprobados por
el Supervisor, el metrado se calculará de acuerdo al previsto en el presupuesto. El
porcentaje a aplicar se determinará por comparación del avance del trabajo ejecutado
respecto del total que se requiere ejecutar.
Base de pago
La forma de pago de esta partida se hará de acuerdo al avance obtenido medido según el
ítem anterior utilizando su unidad de medida, multiplicándola por el precio unitario
considerado en el presupuesto.

03.03.01.05. DADOS DE CONCRETO

Especificación
Se construirán dados de concreto simple con una resistencia a la compresión de
f’c=140kg/cm2, los cuales servirán para la conexión del buzón con la tubería colectora
pluvial, así como para sellar las mechas dejadas para la continuación de los desagües
pluviales a las calles adyacentes y conexión sumidero-colector, estos dados servirán
como apoyo a la base de los tubos de PVC que se han instalado. En la intersección de
estos dados se instalarán tuberías con su respectivos niples del mismo diámetro y del
mismo material del tubo de la red instalada.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (m3).
Norma de Medición
El volumen del concreto que será pagado, consistirá en el número en unidades, medido
en sitio y aceptado por la supervisión.
Al medir la longitud de concreto para propósitos de pago, las dimensiones a ser usadas
deberán ser las indicadas en él (los) plano (s).
Base Pago
El costo unitario cubre los gastos de mano de obra, equipo y desgaste de herramientas.

04.00. CÁMARAS DE REUNIÓN - SUMIDEROS

04.01. TRABAJOS PRELIMINARES

04.01. 01. TRAZO Y REPLANTEO INICIAL


El trazo y replanteo inicial será según las especificaciones anteriores en 01.02.01.

04.02. MOVIMIENTO DE TIERRAS


04.02.01. EXCAVACIÓN DE ZANJA MANUAL EN TERRENO NORMAL
La excavación de zanja manual en terreno normal será según las especificaciones
anteriores en 02.02.01.

04.02.02. ACARREO DE MATERIAL


El acarreo de material será según las especificaciones anteriores en 01.03.12.

04.02.03. CARGUÍO DE MATERIAL P/ELIMINACIÓN


El carguío de material para eliminación será según las especificaciones anteriores en
01.03.13.

04.02.04. TRANSPORTE DE MAT. P/ELIMINACIÓN

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El transporte de material para eliminación será según las especificaciones anteriores en
01.03.14.

04.03. OBRAS DE CONCRETO

04.03.01. SUMIDEROS PLUVIALES

04.03.01.01 CONSTRUCCIÓN DE SUMIDEROS

Especificación
Los encofrados deberán estar provistos de elementos que aseguren una resistencia
adecuada ante la presión que ejerce la masa del concreto fresco depositado en aquellos,
brindándole seguridad y no permitiendo deformaciones apreciables; las cargas de presión
suelen ser su peso propio, el peso o empuje del concreto y una sobrecarga no inferior a
200 kg/m2.
Los encofrados serán herméticos a fin de evitar la pérdida de lechada y serán
adecuadamente arriostrados y unidos entre sí a fin de mantener su posición y forma. Los
encofrados serán debidamente alineados y nivelados de tal manera que formen
elementos en la ubicación y de las dimensiones indicadas en los planos.
Materiales para los encofrados: Los encofrados podrán ser construidos con madera contra
placada, láminas metálicas o láminas de plástico.
A fin de facilitar el desencofrado de las caras en contacto con el concreto, los encofrados
serán impregnados en laca especial, aceite o encerradas para impedir que se adhiera al
concreto y desmejore su acabado.
Las cajas sumideros se construirán para captar las aguas pluviales que escurren por las
cunetas y luego evacuarlos al colector principal por medio de tuberías, se dejarán las
aberturas para recibir las aguas y empalme previstos.
Las aberturas para recibir el agua pluvial, serán en todo lo largo y tendrán barras
verticales de acero empotrado en su estructura y que servirán para no dejar pasar
elementos que pudieran obstruir las tuberías. Estas aberturas estarán ubicadas en las
veredas en forma vertical.
Las dimensiones de las cajas sumidero se indican en los planos respectivos, construidos
con concreto simple f’c = 175 Kg/cm2; para los muros de espesor 0.15m.
El cuerpo y losa inferior de los sumideros serán de concreto simple, con una resistencia a
la compresión de f’c= 175 kg/cm2, de cemento, piedra chancada más arena gruesa
acabada con mortero que den una superficie lisa homogénea.
La tapa de sumidero se construirá de concreto armado de una resistencia a la compresión
F’c= 175 kg/cm2. Su construcción será por medio de modular elaborados sobre una
superficie preparada y nivelada que permita obtener por bloques, el cual contendrá
pasantes (orificio) de PVC donde podrá alojarse las asas deslizantes. Se colocará las tapas
para los sumideros unas ves adquiridas su máxima resistencia.
Unidad de Medida
Unidad (Und)
Norma de Medición
El volumen del concreto que será pagado, consistirá en el número en unidades, medido
en sitio y aceptado por la supervisión.
Al medir la longitud de concreto para propósitos de pago, las dimensiones a ser usadas
deberán ser las indicadas en él (los) plano (s).
Base de Pago
Será pagado al precio unitario del contrato cuyo precio y pago constituirá compensación
para materiales, dispositivos empotrados, vaciado, acabado y curado, y por mano de
obra, leyes sociales, herramientas, equipo mecánico e imprevisto necesarios para
terminar la obra.

04.03.01.02 TAPA DE INSPECCIÓN PARA REJILLA DE SUMIDERO

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificación
Esta partida contempla la construcción de tapas de inspección de concreto armado para
las cajas tipo sumideros de toma vertical. Las características del concreto y de la
armadura de refuerzo se pueden apreciar en los respectivos planos del expediente
técnico.
Unidad de Medida
Unidad (Und)
Norma de Medición
Se metraran las unidades de tapa de inspección construidas en su posición final a
satisfacción de la supervisión.
Base de Pago
Será pagado al precio unitario del contrato cuyo precio y pago constituirá compensación
para materiales, dispositivos empotrados, vaciado, acabado y curado, y por mano de
obra, leyes sociales, herramientas, equipo mecánico e imprevisto necesarios para
terminar la obra.

04.03.01.03 VENTANA SUMIDERO 0.7X0.25 m

Especificación
Las ventanas de los sumideros son mallas compuestas por elementos de barras lisas de
acero de 1/2” de diámetro, construidos en módulos, el cual va empotrado en la abertura
de la caja sumidero.
Se encuentran instalados en la zona de sardinel de veredas; el cual permite recibir el
agua a través de las cunetas deprimidas y ayudan a evitar el paso de elementos que
puedan obstruir las tuberías
Unidad de Medida
Unidad (Und)
Norma de Medición
El volumen del concreto que será pagado, consistirá en el número en unidades, medido
en sitio y aceptado por la supervisión.
Al medir la longitud de concreto para propósitos de pago, las dimensiones a ser usadas
deberán ser las indicadas en él (los) plano (s).
Base de Pago
Será pagado al precio unitario del contrato cuyo precio y pago constituirá compensación
para materiales, dispositivos empotrados, vaciado, acabado y curado, y por mano de
obra, leyes sociales, herramientas, equipo mecánico e imprevisto necesarios para
terminar la obra.

05.00. PASE AÉREO

05.01. OBRAS DE CONCRETO

05.01.01. PASE AÉREO

05.01.01.01. SOLADO PARA CÁMARA DISIPADORA E=4"

Descripción:
Consiste en la preparación y colocación de concreto simple, con un espesor de 4”.
Directamente sobre el terreno compactado con los niveles detallados en los planos.

Materiales:
Se empleará Cemento Portland tipo I, hormigón de río y agua.

Procedimiento constructivo:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Antes del vaciado el supervisor revisará los niveles, medidas donde se baseara el solado,
la mezcla será batida en mezcladora mecánica empleándose concreto simple.

Para el vaciado de concreto se colocarán reglas adecuadas para asegurar una superficie
plana, nivelada y rugosa. La mezcla debe ser seca, con un slump no mayor de 3” de
forma tal que no arroje agua a la superficie al ser apisonada con las reglas de madera.

El solado deberá ser curado con abundante agua después de iniciado el fraguado.

Método de medición:
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2.) del área de solado ejecutado,
calculado multiplicando el largo por ancho de las superficies horizontales dentro de los
ambientes.

Condiciones de pago:
La forma de pago (M2) será a la verificación y cálculo del área de solado ejecutado
correctamente, por precio unitario del Presupuesto y con el visto bueno y aprobación del
Supervisor.
05.01.01.02. ZAPATA

05.01.01.02.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2. PARA ZAPATA

Generalidades:
Las presentes especificaciones se refieren a todos los elementos de concreto que
requieren el empleo de armadura metálica, se incluyen las obras de concreto ciclópeo,
que resultan de adicionar piedras a determinados volúmenes de concreto simple.

Materiales
Cemento
Será Tipo I, que cumpla con las Normas ASTM-C 150, para cementos standard, se
empleará el que se expende en bolsas de 42.5kg.

Hormigón
Será material procedente de río o de cantera, compuesto por agregados finos y gruesos
de partículas duras, resistentes a la abrasión, debiendo de estar libre de cantidades
perjudiciales de polvo, partículas blandas o escamosas, ácidos, material orgánico y otras
sustancias perjudiciales; su granulometría debe estar comprendida entre lo que pase por
la malla 100 como mínimo y la de 2” como máximo.

Piedra desplazadora
Se considera a la piedra procedente de río de contextura dura compacta, libre de tierra,
resistente a la abrasión de tamaño máximo variable de 4”, para la piedra mediana y de
8” para la piedra grande.

El Agua
Para la preparación del concreto se debe contar con agua, la que debe ser limpia,
potable, fresca, que no sea dura, esto es con sulfatos, tampoco se deberá usar aguas
servidas.

Almacenamiento
Todos los agregados deben almacenarse en forma tal, que no se produzcan mezclas entre
ellos, evitando que se contaminen con polvo, materias orgánicas o extrañas.
El cemento a usarse debe apilarse en rumas de no más de 10 bolsas y el uso debe ser de
acuerdo a la fecha de recepción, empleándose el más antiguo en primer término. No se
podrá usar el cemento que presente endurecimiento en su contenido ni grumos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Medición de los Materiales
Todos los materiales integrantes de la mezcla deberán de medirse en tal forma que se
pueda determinar con ± 5% de precisión el contenido de c/u de ellos.

Mezclado
Todo el material integrante (cemento, arena, piedra partida u hormigón y agua) deberá
mezclarse en mezcladora mecánica al pie de la obra y ello será usado en estricto acuerdo
con su capacidad y velocidad especificada por el fabricante, manteniéndose en el
mezclado por un tiempo máximo de 2 minutos.

Concreto
El concreto a usarse debe estar dosificado de manera que alcance a los 28 días de
fraguado y curado, una resistencia a la comprensión señalada en los planos, probado en
especímenes normales de 6” de diámetro x 12” de alto y deberá de cumplir con las
normas ASTM – C172 y el procedimiento indicado en las Normas Técnicas Peruanas
339.036 y 339.033. El concreto debe tener la suficiente fluidez a fin de que no se
produzcan segregaciones de sus elementos al momento de colocarlos en obra. La
frecuencia de los Ensayos de Resistencia a la compresión de cada clase de concreto será
tomada cuando lo indique la supervisión ó de la siguiente manera:
a) No menos de una muestra de ensayo por día.
b) No menos de una muestra de ensayo por cada 50 m3. de concreto colocado.
c) No menos de una muestra de ensayo por cada 300 m2. de área superficial para
pavimentos o losas

Método de medición:
La unidad es el metro cúbico (M3), y es igual a la suma de los volúmenes de cada tramo
(ancho por alto y por su longitud).

Condiciones de pago:
La forma de pago será de acuerdo a lo correctamente ejecutado por el precio unitario del
Presupuesto, la verificación y aprobación la realizará el Supervisor. La partida será
pagada de acuerdo al precio unitario del contrato, el cual contempla todos los costos de
mano de obra, materiales, herramientas, transporte, y demás insumos e imprevistos
necesarios para la ejecución de la partida.

05.01.01.02.02. ACERO CORRUGADO GRADO 60, F'y=4200 kg/cm2


Descripción
Este material está constituido por barras de acero corrugadas, con límite de fluencia (fy)
de 420 MPa (4200 kg/cm2), que se colocan como refuerzo dentro de las diferentes
estructuras permanentes de concreto, de acuerdo con estas especificaciones y de
conformidad con el Proyecto.
Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con certificación de calidad
del fabricante y de preferencia contar con certificación ISO 9000
.
a.Barras de refuerzo: Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas,
según se establezca en el proyecto: AASHTO M-31 y ASTM A-706., cuando en los planos
del proyecto está prevista barras de refuerzo galvanizado, ésta debe cumplir la norma
ASTM - A767.
b. Alambre y mallas de alambre: deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO,
según corresponda: M-32, M-55, M-221 y M-225.
c. Pesos teóricos de las barras de refuerzo: los pesos unitarios, se indican en la Tabla 504-
01.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tabla 504-01
Peso de las barras por unidad de longitud
Barra Nº Diámetro Nominal en mm Peso Kg/m
2 (pulg)(1/4”)
6,35 0,25
3 9,5 (3/8”) 0,56
4 12,7 (1/2”) 1,00
5 15,7 (5/8”) 1,55
6 19,1 (3/4”) 2,24
7 22,2 (7/8”) 3,04
8 25,4 (1”) 3,97

Equipo
Se requiere de un equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo. Si se
autoriza el empleo de soldadura, el Ejecutor deberá disponer del equipo apropiado
para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su
posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección.
Los equipos de corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir ruidos por
encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra y las
poblaciones aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la aprobación del
Supervisor.
Requerimientos de construcción
Planos y despiece
Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Ejecutor
deberá verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado.
Si los planos no los muestran, las listas y diagramas deberán ser preparados por el
Ejecutor y aprobados por el Supervisor, pero tal aprobación no exime al Ejecutor de su
responsabilidad por la exactitud de los mismos. En este caso, el Ejecutor deberá
contemplar el costo de la elaboración de las listas y diagramas mencionados, en los
precios de su oferta.
Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser
doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el
grado del acero y el lote correspondiente.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno,
sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser
protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial,
incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en
zonas con alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará
dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no-
protección podría originar procesos erosivos del suelo.

Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de despiece
aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el
interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la Tabla
502-02.
Tabla 504-02
Diámetro mínimo de doblamiento

Número de Barra Diámetro mínimo

2a8 6 diámetros de barra


9 a 11 6 diámetros de barra
17 a 18 6 diámetros de barra

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no


será menor que 4 diámetros de la barra, para barras N°. 5 o menores. Para las barras
mayores, se doblarán de acuerdo con lo que
establece la Tabla 504-02.
Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo
deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro
material extraño que pueda afectar la adherencia. Todo el mortero seco deberá ser
retirado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los
planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera
que no sufran desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto. La posición
del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida por medio de tirantes,
bloques, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los bloques
deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y dimensiones
aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto, deberán ser
galvanizados. No se permitirá el uso de cascajo, fragmentos de piedra o ladrillos
quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el
caso de espaciamientos menores de 0,30 m, en el cual se amarrarán alternadamente. El
alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente de 1,5875 mm (N°
16) ó 2,032 mm (N° 12), o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última
edición del Código ACI-318.
Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla
deberá ser enderezada en láminas planas, antes de su colocación.
El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras,
antes de que el Ejecutor inicie la colocación del concreto.
Traslapes y uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos
o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del
concreto.
El Ejecutor podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los
mostrados en los planos, siempre y cuando: dichas modificaciones sean aprobadas por el
Supervisor, los traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo
exija éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea asumido por el Ejecutor.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose
con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de
las distancias libres mínimas especificadas, en relación a las demás varillas y a las
superficies del concreto.

El Ejecutor podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando
soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso,
los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de
acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas
radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica.
El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado,
correrán por cuenta del Ejecutor.
Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí de acuerdo a lo
especificado en el proyecto para mantener una resistencia uniforme, y se deberán
asegurar en los extremos y bordes. El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a
1 espaciamiento en ancho.
Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
aprobación del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y
perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
a. Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles
principales:

 Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Ejecutor.

 Solicitar al Ejecutor copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas


realizadas por el fabricante a las muestras representativas de cada
suministro de barras de acero.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
 Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.

 Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúen de acuerdo


con los planos, esta especificación y sus instrucciones.

 Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de ejecución de


los trabajos.

 Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice


acero de áreas y perímetros iguales o superiores a los de diseño.

 Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo


correctamente suministrado y colocado.
b. Calidad del acero
Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o
ASTM correspondientes.
El Ejecutor deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de las
pruebas físicas y mecánicas realizadas por el fabricante para el lote correspondiente a
cada envío de acero de refuerzo a la obra.
En caso que el Ejecutor no cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a cuenta, costo
y riesgo del Ejecutor, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios sobre el
refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo
ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la Subsección 504.07.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.
c. Calidad del trabajo terminado
Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:
1. Desviación en el espesor de recubrimiento
 Con recubrimiento ≤5 cm: 5 mm
 Con recubrimiento >5 cm: 10 mm
2. Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de
diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta
especificación, deberá ser corregido por el Ejecutor, a su cuenta, costo y riesgo, de
acuerdo con procedimientos establecidos y aprobados por el Supervisor.
Unidad de Medida
Kilogramos (Kg).
Bases de Medición
La unidad de medida será el kilogramo (kg), aproximado al décimo de kilogramo, de
acero de refuerzo para estructuras de concreto armado, realmente suministrado y
colocado en obra, debidamente aprobado por el Supervisor.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo especificado
en la Bases de Medición y de acuerdo a los análisis de precios unitarios fijados,
constituyendo compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, herramienta e
imprevistos necesarios para realizar los trabajos.

05.01.01.03. VIGA CANAL

05.01.01.03.01 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE VIGA CANAL

Descripción:
Esta sección se refiere al suministro de todos los materiales, herramientas, equipos,
mano de obra y dirección técnica necesarios para la fabricación, transporte, encofrado y
desencofrado para las estructuras del proyecto indicadas en los planos.

Método de ejecución:
El Contratista puede optar por suministrar encofrados de madera o metálicos. Los
encofrados respetarán fielmente los lineamientos, formas y dimensiones indicados en los
planos de obra. Las uniones de elementos de encofrados serán cubiertas con cintas u
otros productos a fin de evitar la pérdida de pasta de cemento y la formación de rebabas
en las caras de las estructuras. Antes de proceder al vaciado de mezcla, el Supervisor
inspeccionará la correcta disposición de los encofrados. Los elementos del encofrado
deben estar perfectamente estables y ser capaces de soportar las presiones y peso del
concreto que recibirán sin sufrir desplazamientos por ello.

Diseño, construcción y tratamiento:


Los encofrados podrán ser de madera, metal o de cualquier otro material que sirva como
molde para el concreto. El diseño y la ingeniería de los encofrados, así como su
construcción, serán de responsabilidad exclusiva del Contratista.
Los encofrados serán construidos precisamente, para producir concreto de la forma,
dimensiones y elevaciones requeridas por los Planos.
Los encofrados deberán tener la resistencia, la estabilidad, la rigidez y la durabilidad
necesarias para soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones incidentales a la colocación y compactación del concreto, sin sufrir ninguna
deformación visible o daños que puedan afectar la calidad del trabajo del concreto.
El proyecto y ejecución de los encofrados deberán permitir que el montaje y el
desencofrado se realicen en forma sencilla, sin recurrir a golpes o a sacudidas, ni requerir
herramientas o elementos que puedan perjudicar la superficie de la estructura.
Los encofrados serán construidos de tal manera que aseguren que la superficie de
concreto cumpla las tolerancias de las Especificaciones ACI 347 "Práctica Recomendada
para Encofrados de Concreto". Las superficies expuestas de concreto deberán tener
textura uniforme y estar libres de aletas, salientes u otras irregularidades y defectos que
se consideran impropios para este tipo de trabajo.
Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto serán tratadas con
materiales lubricantes aprobados por la Supervisión, que faciliten el desencofrado e
impidan que el concreto se pegue a los encofrados, pero que no manchen o impidan el
curado adecuado de la superficie de concreto. En ningún caso se utilizarán productos o
métodos que impidan la adherencia de un eventual revestimiento con mortero o de la
pintura. El material lubricante no deberá derramarse sobre el acero de refuerzo o sobre
las juntas de construcción.
El Contratista deberá obtener de la Supervisión la aprobación de los encofrados
construidos, antes de comenzar la colocación del concreto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Desencofrado:
Todos los encofrados serán retirados en el tiempo y manera que no pongan en peligro la
seguridad del concreto o dañen su superficie. El desencofrado deberá hacerse
gradualmente, estando prohibidos los golpes o acciones que puedan causar trepidación.
Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado será reparado a satisfacción de la
Supervisión.
Los encofrados y puntales deben permanecer hasta que el concreto adquiera la
resistencia suficiente para soportar con seguridad las cargas y evitar la ocurrencia de
deflexiones no previstas, así como para resistir daños mecánicos tales como
despostillamientos, resquebrajaduras, fracturas, hendiduras o grietas. En caso de
concreto normal se consideran los siguientes tiempos mínimos para desencofrar:
◊ Caras verticales de zapatas, muros, columnas y vigas 1 día
◊ Fondo de losas de luces cortas (hasta 3 m) 7 días
◊ Fondo de losas de luces mayores y vigas de luces cortas 14 días.
◊ Vigas de luces mayores que 3 m 21 días
Sin embargo, la Supervisión podrá autorizar el desencofrado en un plazo menor si las
pruebas efectuadas en cilindros de concreto, curados en condiciones similares a las de la
estructura, indican una resistencia a la compresión no menor que 70% de la resistencia
nominal. En casos especiales, la Supervisión podrá también aumentar el tiempo
necesario para desencofrar. Acabado de la Superficie del Concreto Los encofrados para
las superficies de concreto que serán expuestas a la vista deberán, en cuanto sea
practicable, ser construidos de tal manera que las marcas dejadas por el encofrado sean
simétricas y se conformen a las líneas generales de la estructura, según lo apruebe la
Supervisión. Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y libres de vacíos,
aletas y defectos similares. Los defectos menores serán reparados rellenando con
mortero y enrasando según indique la Supervisión. Los defectos más serios serán picados
a la profundidad indicada, rellenados con concreto o mortero compactado y luego
enrasado para formar una superficie llana. Las superficies que no estén expuestas al
término de la obra serán niveladas y terminadas en forma que produzcan superficies
uniformes con irregularidades que no excedan de 5 mm. Los defectos excesivos que, en
la opinión de la Supervisión, estén más allá de los límites de la práctica aceptada, serán
causales de rechazo de la estructura. Tolerancias para la Construcción de Concreto Las
tolerancias para la construcción de concreto serán las siguientes:

Método de medición:
Se medirá la superficie de concreto sostenida por el encofrado, en contacto directo con
este.
Las dimensiones empleadas para determinar la superficie de encofrado serán las
indicadas en los planos de obra. La unidad de medida de esta partida es el metro
cuadrado (m²).

Condiciones de pago:
El pago de esta partida será de acuerdo a la unidad de medición y constituirá
compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de obra leyes
sociales, materiales, equipo, imprevistos y en general todo lo necesario para completar la
partida.

05.01.01.03.02 CONCRETO F'C=210 KG/CM2. PARA VIGA CANAL


El concreto f'c=210 k g/cm2 para viga canal será según las especificaciones anteriores en
05.01.01.02.01.

05.01.01.03.03. ACERO CORRUGADO GRADO 60, F'y=4200 kg/cm2


El acero corrugado grado 60, f'y=4200 kg/cm2 será según las especificaciones anteriores
en 05.01.01.02.02.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Potrebbero piacerti anche