Sei sulla pagina 1di 120

TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN

IT MANUALE ISTRUZIONI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ


EN INSTRUCTION MANUAL EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS BG НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG TR KULLANMA KILAVUZU
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SK PRÍRUČKA POKYNOV
RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ NL INSTRUCTIEHANDLEIDING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ZH ֯⭘䈤᰾᡻޼
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI KO ิዜ඗
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES HE

CS PŘÍŘUČKA POKYNŮ AR

READ THESE INSTRUCTIONS


CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
TJTUFNBNPEVMBSFtNPEVMBSTZTUFN

ITALIANO 19

ENGLISH 24

FRANÇAIS 29

DEUTSCH 34

ESPAÑOL 39

РУССКИЙ 44

POLSKI 49

ROMÂNĂ 54

PORTUGUÊS 59

ČEŠTINA 64

MAGYAR 68

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 73

БЪПГАРСКИ 78

TÜRKÇE 83

SLOVENČINA 87

NEDERLANDS 92

ѝ᮷ 97

ዽ૑࿌ 101

106

112
1

T3

T4

T1

T2

R2 R4

R1

R3

C1

C2

4
2

3 T6

T5

T7

T5 T5

YES! NO!

4
T6

T5

T7

5
5 6

T8 T9

7 YES!

NO!

8
T10 T11

9
T11

6
10

T12
T12

STOP! GO!

11

T11

T13

12

T15
T15

7
13 14

T17
T16

15 16

T3

T9
T18

17

T20
B3
B1
B2
T19

T21

T4

18

8
19 20

21 22

C3

23

9
24
C1

25 26

C4

27 28

29
C5

10
30 31

C6

32 33

34 35

S1

36 37

11
38

39

R5

40 R6

41 42

R7

12
43

YES! NO!

44

45

13
46 47
R8

48 49
R1

R9

R9
R10

50 51

H2

H1
H3

R11

14
52

53 54
H2

R11

R11
H5
H3

55 56

H6
H8

H8
H7 H7

57

H8
H8

15
58

H8

H7

59 60
F1

F2

R3

61 62

F3

63

16
64

P1

R4

65

P2

66

R12 R14

17
67 68

R15
R17

R16

69 70
R18

R18

71

R8

72

18
AVVERTENZE

IT
LEGGERE ATTENTAMENTE LE dell’utilizzo.
t 2VBMTJBTJ DBSJDP BQQMJDBUP BM QSPEPUUP OF DPNQSPNFUUF
ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E la stabilità. Il carico massimo del cesto porta oggetti è di
CONSERVARLE PER RIFERIMENTI 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo
raccomandato.
FUTURI. LA SICUREZZA DEL t 2VBMTJBTJ DBSJDP BQQMJDBUP BMMJNQVHOBUVSB  QVÛ
VOSTRO BAMBINO PUÒ compromettere la stabilità del prodotto.
VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE t 2VFTUPQBTTFHHJOPDBSSP[[JOBOPOÒBEBUUPQFSDPSSFSFP
pattinare.
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. t /POTBMJSFPTDFOEFSFTDBMFPTDBMFNPCJMJDPOJMCBNCJOP
LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA nel passeggino/seggiolino auto/culla.
t *TQF[JPOBSFSFHPMBSNFOUFJMQSPEPUUPFJTVPJDPNQPOFOUJ
RESPONSABILITÀ. per rilevare eventuali segni di danneggiamento e/o usura,
ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO scuciture e lacerazioni. In particolare verificare l’integrità
INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO. fisica e strutturale delle maniglie o del maniglione di
trasporto e del fondo della culla.
PORRE LA MASSIMA ATTENZIONE t 4JBUF DPOTBQFWPMJ EFJ QFSJDPMJ EFSJWBOUJ EBMMB QSFTFO[B EJ
QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO. fiamme libere o altre fonti di calore quali radiatori, caminetti,
TUVGFFMFUUSJDIFFBHBT FUDOPOMBTDJBSFJMQSPEPUUPWJDJOPB
Questo prodotto è adatto per bambini: queste fonti di calore.
- dalla nascita e fino a 9 Kg (20 lbs) se si utilizza la CULLA. t "TTJDVSBSTJDIFUVUUFMFQPTTJCJMJGPOUJEJQFSJDPMP FTFNQJP
- dalla nascita e fino a 15 Kg quando si utilizza la SEDUTA cavi, fili elettrici, etc.) siano tenute lontano dalla portata del
(secondo le norme ASTM questo prodotto è adatto dai 3 bambino.
mesi a fino a 40 lbs). t /PO MBTDJBSF JM QSPEPUUP DPO JM CBNCJOP B CPSEP EPWF
- dalla nascita e fino a 13 kg (29 lbs) quando si utilizza il corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal
SEGGIOLINO AUTO (gruppo 0/0+). bambino per arrampicarsi o essere causa di soffocamento o
t -BDVMMBÒBEBUUBQFSCBNCJOJDIFOPOQPTTPOPSJNBOFSF strangolamento.
TFEVUJ BVUPOPNBNFOUF  HJSBSTJ F DIF OPO QPTTPOP t /POVUJMJ[[BSFMBDVMMBTVEJVOTVQQPSUP
TPMMFWBSTJTVMMFNBOJPTVMMFHJOPDDIJB
t 1FTPNBTTJNPEFMCBNCJOPLH CINTURE DI SICUREZZA
t $PO CBNCJOJ OFPOBUJ  QSJWJMFHJBSF MJNQJFHP EFMMB DVMMB
e/o della seduta nella posizione più reclinata. t "TTJDVSBSF TFNQSF JM CBNCJOP BMMF DJOUVSF EJ TJDVSF[[B F
non lasciarlo mai incustodito.
SICUREZZA t 6UJMJ[[BSF TFNQSF MF DJOUVSF EJ TJDVSF[[B OPO BQQFOB JM
vostro bambino è in grado di rimanere seduto da solo.
t 1FSFWJUBSFJODJEFOUJ UFOFSFMPOUBOPJMCBNCJOPEVSBOUFMF t 6TBSF TFNQSF MB DJOHIJB JOHVJOBMF JO DPNCJOB[JPOF DPO
PQFSB[JPOJEJBQFSUVSBFDIJVTVSBEFMQSPEPUUP quella ventrale.
t 7FSJöDBSFQSJNBEFMMBTTFNCMBHHJP DIFJMQSPEPUUPFUVUUJJ t 1FS FWJUBSF HSBWJ EBOOJ EB DBEVUF FP TDJWPMBNFOUJ  VTBSF
suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti sempre le cinture di sicurezza correttamente agganciate e
dovuti al trasporto; in tal caso il prodotto non deve essere regolate.
utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei t 4JTUFNJEJSJUFOVUBDPOGPSNJBJWJHFOUJSFHPMBNFOUJ EJWFSTJ
bambini. da quelli forniti con il presente prodotto, possono essere
t 1FS MB TJDVSF[[B EFM WPTUSP CBNCJOP  QSJNB EJ VUJMJ[[BSF JM utilizzati facendo attenzione ad ancorarli agli anelli laterali
QSPEPUUP SJNVPWFSFFEFMJNJOBSFUVUUJJTBDDIFUUJEJQMBTUJDB presenti sulla seduta (Fig. 46 - particolare R8).
e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli
lontani dalla portata di neonati e bambini. CONSIGLI PER L’UTILIZZO
t *M QSPEPUUP EFWF FTTFSF VUJMJ[[BUP FTDMVTJWBNFOUF QFS JM
numero di bambini per il quale è stato progettato. t /POVUJMJ[[BSFJMQSPEPUUPTFQSFTFOUBSPUUVSFPQF[[JNBODBOUJ
t 6UJMJ[[BSF DPNVORVF QFS JM USBTQPSUP EJ VO TPMP CBNCJOP t /PO QFSNFUUFSF BE BMUSJ CBNCJOJ P BOJNBMJ EJ HJPDBSF
per seduta. incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di arrampicarsi su
t /PO VUJMJ[[BSF JM QSPEPUUP TF UVUUJ J TVPJ DPNQPOFOUJ OPO di esso.
sono correttamente fissati e regolati. t 2VBOEP TJ QPTJ[JPOB P TJ UPHMJF JM CBNCJOP EBMMB TFEVUB
t -FHHFSF BUUFOUBNFOUF MF JTUSV[JPOJ SFMBUJWF BMMVUJMJ[[P EFM culla durante le soste e nel montaggio/smontaggio degli
telaio quando vi verranno agganciati culla/seduta/seggiolino BDDFTTPSJ BTTJDVSBSTJDIFJMGSFOPTJBTFNQSFJOTFSJUP
auto. t -F PQFSB[JPOJ EJ NPOUBHHJP  TNPOUBHHJP F SFHPMB[JPOF
t /PODPMMPDBSFNBJJMQSPEPUUPJOWJDJOBO[BEJTDBMFPHSBEJOJ devono essere effettuate solamente da persone adulte.
t &WJUBSFEJJOUSPEVSSFMFEJUBOFJNFDDBOJTNJ "TTJDVSBSTJDIFDIJVUJMJ[[BJMQSPEPUUP CBCZTJUUFS OPOOJ FUD

t 6UJMJ[[BSFMBDVMMBTPMBNFOUFTVVOBTVQFSöDJFQJBOB TUBCJMF sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso.
ed asciutta. t /FMMF PQFSB[JPOJ EJ SFHPMB[JPOF BTTJDVSBSTJ DIF MF QBSUJ
t /PO MBTDJBSF JM QBTTFHHJOPDBSSP[[JOB TV EJ VO QJBOP JO mobili del prodotto non entrino in contatto con il bambino
QFOEFO[BRVBOEPJMCBNCJOPÒBCPSEP BODIFTFJMGSFOPÒ FTFNQJPTDIJFOBMF DBQPUUB FUD
BTTJDVSBSTJDPNVORVFDIF
inserito. L’efficienza dei freni è limitata su alte pendenze. durante queste operazioni il freno sia correttamente inserito.
t 1SJNB EFMMVUJMJ[[P  BTTJDVSBSTJ DIF JM QSPEPUUP TJB t /POJOUSBQSFOEFSFPFòFUUVBSFB[JPOJEJBQFSUVSB DIJVTVSB
DPNQMFUBNFOUFBQFSUPFDIFUVUUJJEJTQPTJUJWJEJCMPDDBHHJP o di smontaggio del prodotto con il bambino a bordo.
e sicurezza siano correttamente inseriti. t 1SFTUBSF DPNVORVF QBSUJDPMBSF BUUFO[JPOF RVBOEP TJ
t /FMMB DVMMB OPO BHHJVOHFSF NBUFSBTTJOJ EJ TQFTTPSF effettuano tali operazioni ed il bambino è nelle vicinanze.
superiore a 35 mm. t /PO MBTDJBSF JM CBNCJOP OFM QBTTFHHJOPTFHHJPMJOP BVUP
t $POUSPMMBSF TFNQSF DIF MB DVMMB  MB TFEVUB  F JM TFHHJPMJOP culla quando si viaggia su altri mezzi di trasporto.
auto siano correttamente agganciati al telaio prima t 2VBOEP OPO JO VTP  JM QSPEPUUP WB SJQPTUP F DPNVORVF

19
AVVERTENZE
IT

tenuto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non destinazioni d’uso non espressamente indicate nelle
deve essere utilizzato come un giocattolo! Non permettere al presenti istruzioni.
bambino di giocare con questo prodotto. - il prodotto venga utilizzato in modo non conforme alle
t *MQSPEPUUPÒEPUBUPEJVOBQFEBOBQPTUFSJPSFDIFBHFWPMB presenti istruzioni.
il superamento di gradini e ostacoli. Non utilizzare questa - il prodotto abbia subito riparazioni presso centri di
pedana per il trasporto di un secondo bambino. assistenza non autorizzati e non convenzionati.
t /POUSBTQPSUBSFJMCBNCJOPOFMMBTFEVUBPTFQBSBUBNFOUF  JM QSPEPUUP BCCJB TVCJUP NPEJöDIF FP NBOPNJTTJPOJ 
dal telaio. TJB OFMMB QBSUF TUSVUUVSBMF DIF JO RVFMMB UFTTJMF  OPO
t 1FS USBTQPSUBSF MB DVMMB B NBOP  VUJMJ[[BSF FTDMVTJWBNFOUF espressamente autorizzate dal fabbricante. Eventuali
il maniglione nella posizione verticale, correttamente NPEJöDIF BQQPSUBUF BJ QSPEPUUJ TPMMFWBOP -*OHMFTJOB
agganciato da entrambi i lati. #BCZ4Q"EBRVBMVORVFSFTQPOTBCJMJUË
t *ODBTPEJFTQPTJ[JPOFQSPMVOHBUBBMTPMF BUUFOEFSFDIFJM - il difetto sia dovuto a negligenza o trascuratezza
prodotto si raffreddi prima di utilizzarlo. nell’utilizzo (es. urti violenti delle parti strutturali,
t 6UJMJ[[BSF TPMBNFOUF DPO DVMMF 0UVUUP %FMVYF F TFHHJPMJOJ FTQPTJ[JPOFBTPTUBO[FDIJNJDIFBHHSFTTJWF FDD

BVUP )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB TQFDJöDBUBNFOUF QSFEJTQPTUJ - il prodotto presenti normale usura (es. ruote, parti
FEPUBUJEJBHHBODJP&BTZ$MJQ*ODBTPEJEVCCJPDPOTVMUBSF mobili, tessuti) derivante da un previsto impiego
il sito www.inglesina.com o rivolgersi al Rivenditore quotidiano prolungato e continuativo.
Autorizzato o al Servizio Assitenza Clienti Inglesina. - il prodotto venga inviato al rivenditore per l’assistenza,
t -VUJMJ[[PEFMTFHHJPMJOPBVUPDPOJMUFMBJPOPOTPTUJUVJTDFVOB privo dell’originale dello scontrino di acquisto o quando
DVMMBPVOMFUUP2VBOEPJMCBNCJOPIBCJTPHOPEJEPSNJSF Ò TVMMPTDPOUSJOPOPOTJBDIJBSBNFOUFMFHHJCJMFMBEBUBEJ
più opportuno utilizzare una culla o un letto. acquisto.
*MTFHHJPMJOPBVUPOPOÒQSPHFUUBUPQFSMVOHIJQFSJPEJEJTPOOP t &WFOUVBMJEBOOJDBVTBUJEBMMVUJMJ[[PEJBDDFTTPSJOPOGPSOJUJ
t *M QBSBQJPHHJB Ò VUJMJ[[BCJMF FTDMVTJWBNFOUF TVM QSPEPUUP FPOPOBQQSPWBUJEB-*OHMFTJOB#BCZ OPOTBSBOOPDPQFSUJ
Inglesina per il quale è stato progettato. dalle condizioni della nostra garanzia.
t ATTENZIONE: pericolo di soffocamento! Utilizzare il t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" EFDMJOB PHOJ SFTQPOTBCJMJUË QFS
parapioggia sul prodotto con capotta/parasole sempre danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o
correttamente installati e aperti. scorretto del prodotto.
t ATTENZIONE: pericolo di soffocamento e t 4DBEVUP JM QFSJPEP EFMMB HBSBO[JB  M"[JFOEB HBSBOUJTDF
surriscaldamento! Non lasciare il prodotto con il comunque l’assistenza sui propri prodotti entro un termine
QBSBQJPHHJBNPOUBUP TPUUPJMTPMF JOBSFFDIJVTFPWJDJOPB massimo di quattro (4) anni dalla data di introduzione sul
fonti di calore diretto. mercato degli stessi, trascorso il quale verrà valutata caso per
t ATTENZIONE: utilizzare il parapioggia sotto la sorveglianza caso la possibilità di intervento.
di un adulto. t -*OHMFTJOB#BCZ4Q"BMöOFEJNJHMJPSBSFJQSPQSJQSPEPUUJ
si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi
CONDIZIONI DI GARANZIA particolare tecnico o estetico senza previa informazione.

t -F QSFTFOUJ DPOEJ[JPOJ EJ HBSBO[JB TPOP DPOGPSNJ BMMB RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA
Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999 e successivi
BEFHVBNFOUJ FE IB WBMJEJUË QFS J QBFTJ EFMMB $PNVOJUË t *TQF[JPOBSF SFHPMBSNFOUF J EJTQPTJUJWJ EJ  TJDVSF[[B QFS
Europea. Altre condizioni di garanzia per specifici Paesi sono accertarsi della perfetta funzionalità del prodotto nel tempo.
espressamente dettagliate sul sito web: www.inglesina.com Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o anomalie
nella sezione Garanzia ed Assistenza. di qualsiasi genere, non utilizzare il prodotto. Contattare
t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJTDF DIF RVFTUP BSUJDPMP tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Servizio
è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/ Assistenza Clienti Inglesina.
regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali t /POVUJMJ[[BSFQBSUJEJSJDBNCJPPBDDFTTPSJOPOGPSOJUJFP
attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di DPNVORVFOPOBQQSPWBUJEB-*OHMFTJOB#BCZ4Q"
commercializzazione.
t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJTDF DIF EVSBOUF F B COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA
conclusione del processo di produzione, tale prodotto è stato
TPUUPQPTUPBEJWFSTJDPOUSPMMJRVBMJUBUJWJ-*OHMFTJOB#BCZ4QB t *O DBTP EJ OFDFTTJUË EJ BTTJTUFO[B TVM QSPEPUUP  DPOUBUUBSF
HBSBOUJTDF DIF RVFTUP BSUJDPMP BM NPNFOUP EFMMBDRVJTUP immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è
presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di stato effettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del
montaggio o fabbricazione. j4FSJBM/VNCFSxSFMBUJWPBMQSPEPUUPPHHFUUPEFMMBSJDIJFTUB
t 2VBMPSB JM QSFTFOUF QSPEPUUP QSFTFOUBTTF EJGFUUP OFJ stessa (il «Serial Number» è disponibile dalla Collezione
materiali e/o vizi di fabbricazione rilevati al momento 2010).
dell’acquisto o durante un impiego normale, secondo t $PNQJUPEFM3JWFOEJUPSFÒQSFOEFSFDPOUBUUPDPO*OHMFTJOB
RVBOUP EFTDSJUUP EBMMF QSFTFOUJ JTUSV[JPOJ  -*OHMFTJOB #BCZ per valutare la modalità di intervento più idonea caso per
S.p.A. riconosce la validità delle condizioni di garanzia per un caso e infine fornire ogni successiva indicazione.
periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. t *M 4FSWJ[JP "TTJTUFO[B *OHMFTJOB Ò DPNVORVF EJTQPOJCJMF
t -BEVSBUBEFMMBHBSBO[JBÒQSFWJTUBQFSNFTJDPOTFDVUJWJ B GPSOJSF UVUUF MF JOGPSNB[JPOJ OFDFTTBSJF  B NF[[P SJDIJFTUB
FIBWBMJEJUËQFSJMQSJNPQSPQSJFUBSJPEFMQSFTFOUFBSUJDPMP scritta da compilare su apposito form presente sul sito web:
t 1FS HBSBO[JB TJ JOUFOEF MB TPTUJUV[JPOF P SJQBSB[JPOF www.inglesina.com - sezione Garanzia e Assistenza.
HSBUVJUB EFMMF QBSUJ DIF SJTVMUJOP FTTFSF EJGFUUPTF BMMPSJHJOF
per vizi di fabbricazione. CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL
t $POTFSWBSFDPODVSBMPSJHJOBMFEFMMPTDPOUSJOPBMNPNFOUP PRODOTTO
EFMMBDRVJTUP EFM QSPEPUUP WFSJöDBSF DIF TVMMP TUFTTP TJB
SJQPSUBUB JONPEPDIJBSBNFOUFMFHHJCJMF MBEBUBEJBDRVJTUP t 2VFTUP QSPEPUUP SJDIJFEF VOB NBOVUFO[JPOF SFHPMBSF EB
t -FQSFTFOUJDPOEJ[JPOJEJHBSBO[JBEFDBEPOPOFMDBTPJODVJ parte dell’utilizzatore.
- il prodotto venga utilizzato secondo diverse t /POGPS[BSFNBJNFDDBOJTNJPQBSUJJONPWJNFOUPJODBTP

20
AVVERTENZE

IT
di dubbio, controllare prima le istruzioni. t 3BWWJWBSF QFSJPEJDBNFOUF MF QBSUJ JO UFTTVUP DPO VOB
t /POSJQPSSFJMQSPEPUUPTFBODPSBCBHOBUPFOPOMBTDJBSMPJO spazzola morbida da abiti.
ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa. t 3JTQFUUBSFMFOPSNFQFSJMMBWBHHJPEFMSJWFTUJNFOUPUFTTJMF
t $POTFSWBSFJMQSPEPUUPJOVOMVPHPBTDJVUUP SJQPSUBUFTVMMFBQQPTJUFFUJDIFUUF
t 1SPUFHHFSF JM QSPEPUUP EB BHFOUJ BUNPTGFSJDJ  BDRVB 
pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata Lavare a mano in acqua fredda
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti
materiali. Non candeggiare
t %PQPVOFWFOUVBMFVUJMJ[[PJOTQJBHHJB QVMJSFFBTDJVHBSF
accuratamente il prodotto per rimuovere la sabbia e il sale.
t 1VMJSFMFQBSUJJOQMBTUJDBFEJONFUBMMPDPOVOQBOOPVNJEP Non asciugare meccanicamente
o con un detergente leggero; non usare solventi, ammoniaca
o benzina. Non stirare
t "TDJVHBSF BDDVSBUBNFOUF MF QBSUJ JO NFUBMMP EPQP VO
eventuale contatto con acqua, al fine di evitare la formazione Non lavare a secco
di ruggine.
t .BOUFOFSFQVMJUFUVUUFMFQBSUJJONPWJNFOUPFTFPDDPSSF t "TDJVHBSF QFSGFUUBNFOUF JM SJWFTUJNFOUP UFTTJMF QSJNB EJ
lubrificarle con un olio leggero. utilizzarlo o riporlo.
t .BOUFOFSFQVMJUFMFSVPUFEBQPMWFSFFPTBCCJB t 1FSQSFWFOJSFMFWFOUVBMFGPSNB[JPOFEJNVòF TJDPOTJHMJB
di arieggiare periodicamente la culla. In particolare, separare
CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE il rivestimento tessile dalla struttura e passare un panno
asciutto sul fondo.
t $POTJHMJBNP EJ MBWBSF JM SJWFTUJNFOUP TFQBSBUBNFOUF EB
altri articoli.


 ISTRUZIONI
ELENCO COMPONENTI fig. 6 Completare l’operazione spingendo sulla pedaliera
(T9) fino alla posizione di blocco orizzontale.
fig. 1 fig. 7 ATTENZIONE: assicurarsi che tutti i meccanismi
 Telaio di chiusura siano correttamente agganciati da entrambi
T1 Gruppo ruote anteriori i lati prima dell’uso.
T2 Gruppo ruote posteriori
T3 Porta-biberon CHIUSURA TELAIO
T4 Cesto portaoggetti fig. 8 Premendo il pulsante (T10) sollevare la maniglia
posteriore (T11).
Riporto fig. 9 Tirare la maniglia posteriore (T11) con decisione
R1 Corrimano WFSTPMBMUP öOPBMMBDPNQMFUBDIJVTVSBEFMUFMBJP
R2 Capotta riporto
R3 Saccottino (se presente) FRENO RUOTE POSTERIORI
R4 Parapioggia (se presente) fig. 10 Per azionare il freno, spingere verso il basso la leva
(T12) posta sul gruppo ruote posteriori di destra.
Culla Inserire sempre il freno durante le soste.
C1 Capotta culla
C2 Copertina culla MANIGLIA DI TRASPORTO
fig. 11 1FSUSBTQPSUBSFJMUFMBJPDIJVTP VUJMJ[[BSFMBQQPTJUB
Seggiolino auto maniglia (T13). Non sollevare il telaio impugnando la
 maniglia di apertura (T11).
TELAIO
BLOCCO/SBLOCCO RUOTE ANTERIORI
 ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE DEL GRUPPO RUOTE fig. 12 *MUFMBJPÒEPUBUPEJSVPUFQJSPFUUBOUJDIFTJQPTTPOP
POSTERIORI bloccare o sbloccare azionando semplicemente la leva (T15)
fig. 2 Inserire il gruppo ruota in corrispondenza del tubo posta in corrispondenza dello snodo centrale.
posteriore.
fig. 3 Agganciare l’anello (T5) sulla staffa (T6), quindi RIMOZIONE RUOTE ANTERIORI
premere la leva (T7) fino al completo aggancio, assicurandosi fig. 13 In caso di necessità, le ruote anteriori possono
DIFMBOFMMP T5) sia correttamente posizionato in sede. essere facilmente rimosse.
 ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente Per rimuoverle, sollevare la piccola leva (T16) come illustrato
agganciate prima dell’uso. in figura e contemporamente estrarre la ruota.
fig. 4 Per rimuovere il gruppo ruota posteriore, sollevare fig. 14 Per riagganciare le ruote, inserirle in corrispondenza del
la leva (T7) e sganciare l’anello (T5) dalla staffa (T6), fino a foro (T17) e spingere fino a sentire il CLICK di corretto aggancio.
liberarlo completamente. ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente
agganciate prima dell’uso.
APERTURA TELAIO
 fig. 5 Tenendo premuta la levetta (T8) posta sul manico PEDANA POSTERIORE
destro, sollevare con decisione il telaio fino alla sua completa fig. 15 Agire con il piede sulla pedana posteriore (T9) per
 apertura. aiutarsi a superare gli ostacoli.

21
ISTRUZIONI
IT

PORTA-BIBERON SEGGIOLINO AUTO HUGGY PRIME


fig. 16 Il telaio è dotato di porta-biberon di serie (T3).
Per fissare il porta-biberon, posizionare la guida superiore in AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO AL TELAIO
corrispondenza del gancio (T18) sul telaio e spingere in sede fig. 32 Impugnando il seggiolino dal maniglione,
fino al completo aggancio. agganciarlo al telaio in corrispondenza delle apposite sedi su
entrambi i lati della struttura, posizionandolo esclusivamente
CESTO PORTA OGGETTI rivolto verso la mamma.
fig. 17 Il telaio è dotato di un capiente cesto porta oggetti fig. 33 ATTENZIONE: assicurarsi che il seggiolino sia
(T4). Per fissarlo, inserire le asole (B1) negli appositi ganci sempre correttamente agganciato prima dell’uso.
posteriori (T19) sul telaio.
Passare le alette (B2) attraverso le asole (T20) lateralmente SGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO
sul telaio e abbottonare gli automatici corrispondenti. fig. 34 Agire sulla leva (S1) posta sul retro del seggiolino.
Inserire infine le asole (B3) negli appositi ganci anteriori (T21) fig. 35 Contemporaneamente, sollevare il seggiolino
sul telaio. impugnandolo dal maniglione.
1FS JM DPSSFUUP VUJMJ[[P EFM TFHHJPMJOP BVUP )VHHZ 1SJNF 
UNITA’ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AL TELAIO (CULLA, consultare il manuale dedicato.
SEGGIOLINO AUTO, RIPORTO)
fig. 18 *M UFMBJP QVÛ FTTFSF VUJMJ[[BUP DPO MB DVMMB 0UVUUP RIPORTO
%FMVYF JMSJQPSUPFJMTFHHJPMJOPBVUP)VHHZ1SJNF
AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO
CULLA OTUTTO DELUXE fig. 36 Agganciare il riporto al telaio, posizionandolo in
corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della
AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO struttura.
fig. 19 Impugnando la culla dal maniglione, agganciarla al fig. 37 ATTENZIONE: assicurarsi che il riporto sia
telaio in corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati sempre correttamente agganciato da entrambi i lati
della struttura, posizionandola esclusivamente rivolta verso prima dell’uso.
la mamma. fig. 38 E’ possibile utilizzare il riporto rivolto verso la
fig. 20 ATTENZIONE: assicurarsi che la culla sia sempre NBNNBPMBTUSBEBFDIJVEFSFJMUFMBJPDPMSJQPSUPBHHBODJBUP
correttamente agganciata prima dell’uso.
SGANCIO DEL RIPORTO DAL TELAIO
SGANCIO DELLA CULLA DAL TELAIO fig. 39 Premere contemporaneamente le maniglie (R5) e
fig. 21 Agire sulla leva (C3) posta esternamente alla culla. sollevare il riporto dal telaio.
fig. 22 Contemporaneamente, sollevare la culla ATTENZIONE: non eseguire mai questa operazione con il
impugnandola dal maniglione. bambino a bordo.

AGGANCIO DELLA CAPOTTA REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE


fig. 23 Agganciare i bottoni automatici alla struttura della fig. 40 & QPTTJCJMF SFHPMBSF MP TDIJFOBMF JO   QPTJ[JPOJ
culla. agire sul dispositivo centrale (R6) ed accompagnarlo nella
fig. 24 Avvolgere la capotta (C1) attorno al maniglione posizione desiderata.
fissandola con gli apposti bottoni.
REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DELLA CAPOTTA fig. 41 Per abbassare la pedana, agire su entrambe le leve
fig. 25 Per regolare il maniglione e la capotta agire sui due (R7) situate sulla parte inferiore della stessa, spingendole
pulsanti laterali (C4) contemporaneamente. contemporaneamente verso il basso.
fig. 26 ATTENZIONE: per trasportare la culla, fig. 42 Per rialzare la pedana, è sufficiente tirarla verso
impugnarla sempre dal maniglione. MBMUPTJCMPDDIFSËBVUPNBUJDBNFOUF

AERAZIONE DELLA CAPOTTA (NEI MODELLI OVE CINTURE DI SICUREZZA


PREVISTA) fig. 43 7FSJöDBSF DIF MF DJOUVSF TJBOP JOTFSJUF OFMMF BTPMF
fig. 27 -B DBQPUUB Ò EPUBUB EJ VO JOTFSUP JO SFUF DIF all’altezza delle spalle o immediatamente sopra. Se la
permette una più corretta aerazione all’interno della culla. posizione non è corretta, sfilare le cinture dalla prima coppia
di asole e reinserirle nella seconda; utilizzare sempre le asole
AGGANCIO DELLA COPERTINA alla stessa altezza.
fig. 28 Agganciare tutti i bottoni della copertina alla culla. fig. 44 "TTJDVSBSTJDIFMBDJOUVSBEPSTBMFTJBDPSSFUUBNFOUF
inserita nelle estremità della ventrale.
AERAZIONE INTERNA fig. 45 Agganciare le estremità della cintura ventrale alla
fig. 29 E’ possibile regolare l’aerazione interna per mezzo fibbia centrale.
della levetta (C5). fig. 46 La cintura ventrale deve sempre passare attraverso
gli anelli laterali (R8) e quando in uso, deve essere regolata in
REGOLAZIONE SCHIENALINO modo da cingere correttamente il bambino.
fig. 30 1FS SFHPMBSF MP TDIJFOBMJOP  FTUSBSSF MB MFWFUUB fig. 47 Utilizzare sempre la cintura spartigambe in
(C6) e successivamente ruotarla fino al raggiungimento combinazione con quella ventrale, regolandole in modo
dell’inclinazione desiderata. Riportare quindi la levetta (C6) corretto.
nella posizione di partenza. ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può
causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di
MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO INTERNO ferimento.
fig. 31 Si consiglia di rimuovere periodicamente il
rivestimento interno per la sua corretta manutenzione. AGGANCIO DEL CORRIMANO
fig. 48 Per montare il corrimano (R1), premere i pulsanti

22
ISTRUZIONI

IT
(R9) e agganciarlo in corrispondenza delle apposite sedi sul fig. 72 Passare le cinture dorsali e la cintura spartigambe
riporto (R10). attraverso le apposite asole sul rivestimento e sfilarlo
fig. 49 *MDPSSJNBOPQVÛFTTFSFBQFSUPEBVOMBUPPQQVSF completamente.
completamente rimosso; per aprirlo, premere il pulsante (R9) ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente
e sfilarlo dalla sua sede. Per toglierlo, ripetere l’operazione il rivestimento prima dell’uso.
BODIFEBMMBMUSPMBUP

AGGANCIO DELLA CAPOTTA


fig. 50 Per montare la capotta sul passeggino, posizionarsi
in corrispondenza delle sedi (R11) sul riporto, inserirvi le slitte
(H1) e spingere fino a sentire entrambi i CLICK di avvenuto
aggancio.
fig. 51 Abbottonare gli automatici del rivestimento allo
TDIJFOBMF QSJNBTVQFSJPSJ H2) e poi inferiori (H3).
fig. 52 Per regolare la capotta, è sufficiente accompagnarla
nella posizione desiderata.

SGANCIO DELLA CAPOTTA DAL PASSEGGINO


fig. 53 Per rimuovere la capotta dal passeggino, staccare
HMJ BVUPNBUJDJ DIF CMPDDBOP JM SJWFTUJNFOUP BMMP TDIJFOBMF
(H2-H3).
fig. 54 Agire quindi sulla leva (H5) e contemporaneamente
estrarre la capotta dalle sedi (R11) sul riporto.

MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA


fig. 55 *MSJWFTUJNFOUPEFMMBDBQPUUBQVÛFTTFSFSJNPTTPQFS
consentirne la corretta manutenzione. Sganciare i bottoni
(H6) presenti su entrambi gli snodi capotta (H7).
fig. 56 Sganciare quindi entrambi gli snodi (H7) dalle
fettucce (H8) e sfilare completamente il rivestimento.
fig. 57 Per rimontare il rivestimento, infilare entrambe le
fettucce (H8) nelle apposite guide sulla fodera interna.
fig. 58 Inserire quindi le fettucce (H8) nelle apposite sedi
su entrambi gli snodi (H7), fino al completo aggancio.

SACCOTTINO (SE PRESENTE)


 fig. 59 Posizionare il saccottino (R3) facendolo passare
sotto al corrimano.
fig. 60 Abbottonare la fettuccia centrale (F1) facendola
passare attraverso l’anello (F2).
fig. 61 Fissare i 2 bottoni inferiori (F3) ai corrispondenti
sotto la pedana passeggino.
fig. 62 *M SFWFSTF EFM TBDDPUUJOP QVÛ BODIF FTTFSF
agganciato in posizione adatta a proteggere il bambino dal
freddo.
fig. 63 Il saccottino è utilizzabile sia su riporto fronte
NBNNBDIFGSPOUFTUSBEB

PARAPIOGGIA (SE PRESENTE)


fig. 64 Per montare il parapioggia (R4), posizionarlo sulla
capotta e abbottonare entrambi gli automatici laterali (P1).
fig. 65 Agganciare quindi gli elastici (P2) intorno ai tubi
anteriori in corrispondenza del gruppo ruote.

MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO


Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento, per
la sua corretta manutenzione.
fig. 66 Staccare i due piccoli elastici inferiori (R12) dalla
pedana poggiapiedi, sfilandola quindi dagli appositi supporti
(R14).
fig. 67 Sganciare i bottoni sulla seduta (R15).
fig. 68 Sfilare l’elastico (R16) e sganciare i bottoni (R17) da
FOUSBNCJJöBODIJEFMSJQPSUP
fig. 69 4HBODJBSF J CPUUPOJ TVHMJ PSFDDIJPUUJ F TVMMP
TDIJFOBMF R18).
fig. 70 3JNVPWFSFHMJTQBMMBDDJEBMMFDJOHIJFEPSTBMJ
fig. 71 Sfilare la cintura ventrale dagli anelli laterali (R8)
avendo cura di far passare il primo dente della fibbia centrale
attraverso l’anello laterale prima di sfilarla completamente.

23
WARNING
READ THESE INSTRUCTIONS t "OZMPBEBQQMJFEUPUIFIBOEMF BòFDUTUIFTUBCJMJUZPGUIF
product.
CAREFULLY BEFORE USE AND
EN

t 5IJTTUSPMMFSDBSSZDPUJTOPUTVJUBCMFGPSSVOOJOHPSTLBUJOH
KEEP THEM FOR FUTURE t %P OPU UBLF TUBJST PS FTDBMBUPST XIFO UIF DIJME JT JO UIF
TUSPMMFSJOGBOUDBSTFBUDBSSZDPU
REFERENCE. FAILURE TO t 3FHVMBSMZ JOTQFDU UIF QSPEVDU BOE BMM JUT DPNQPOFOUT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS UP EFUFDU BOZ EBNBHF BOEPS TJHOT PG XFBS  VOTUJUDIJOH
CAN JEOPARDISE THE SAFETY OF YOUR BOE UFBST *O QBSUJDVMBS  FOTVSF UIF QIZTJDBM BOE TUSVDUVSBM
JOUFHSJUZPGUIFIBOEMFT DBSSZIBOEMFBOEPGUIFCPUUPNPG
CHILD. UIFDBSSZDPU
YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR t #FBXBSFPGUIFSJTLTSFMBUFEUPPQFOøBNFTPSPUIFSIFBU 5
TPVSDFT TVDIBTSBEJBUPST öSFQMBDFT FMFDUSJDBOEHBTTUPWFT 
RESPONSIBILITY. FUDEPOPUMFBWFUIFQSPEVDUDMPTFUPUIFTFIFBUTPVSDFT
WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD t .BLFTVSFUIBUBMMQPTTJCMFTPVSDFTPGIB[BSE FHDBCMFT 
UNATTENDED: IT CAN BE DANGEROUS. FMFDUSJDXJSFT FUD
BSFLFQUPVUPGSFBDIPGUIFDIJME
t /FWFS MFBWF UIF QSPEVDU XJUI UIF DIJME JOTJEF JO QMBDFT
PAY UTMOST CARE WHEN USING THE XIFSF SPQFT  DVSUBJOT PS PUIFS PCKFDUT DBO CF VTFE CZ UIF
PRODUCT. DIJMEUPDMJNCVQPSDBVTFDIPLJOHPSTUSBOHMJOHIB[BSET
t %POPUVTFUIFDBSSZDPUPOBTVQQPSU
5IJTQSPEVDUDBOCFVTFEGPSCBCJFT
 GSPN  NPOUITNBY  ,H  MCT
 JG UIF $"33:$05 JT SAFETY BELTS
used.
 GSPNNPOUITNBYLH JGUIF4&"5JTVTFE BDDPSEJOH t "MXBZTVTFUIFSFTUSBJOUTZTUFNBOEOFWFSMFBWFUIFDIJME
UP "45. TUBOEBSET  UIJT QSPEVDU JT TVJUBCMF GSPN  unattended.
NPOUITNBYMCT
 t "MXBZT VTF UIF TBGFUZ CFMUT BT TPPO BT ZPVS DIJME DBO TJU
 GSPN  NPOUITNBY  LH  MCT
 JG UIF */'"/5 $"3 VQSJHIU
SEAT (group 0/0+) is used. t "MXBZTVTFUIFDSPUDITUSBQJODPNCJOBUJPOXJUIUIFXBJTU
t 5IFDBSSZDPUJTTVJUBCMFGPSCBCJFTXIPDBOOPUTJUVQSJHIU  strap.
SPMMPWFSBOEDBOOPUQVTIUIFNTFMWFTVQPOUIFJSIBOET t 5P QSFWFOU UIF CBCZ GSPN GBMMJOH BOEPS TMJEJOH PVU XJUI
and knees. TFSJPVT JOKVSZ SJTLT  BMXBZT VTF UIF TBGFUZ CFMUT QSPQFSMZ
t .BYJNVNXFJHIUPGUIFDIJMELH GBTUFOFEBOEBEKVTUFE
t 8JUIOFXCPSOCBCJFT JUJTQSFGFSBCMFUPVTFUIFDBSSZDPU t 3FTUSBJOUTDPOGPSNJOHUPUIFTUBOEBSETJOGPSDF PUIFSUIBO
and/or seat in its most reclined position. UIPTFTVQQMJFEXJUIUIJTQSPEVDU DBOCFVTFE UBLJOHDBSFUP
TFDVSFUIFNUPUIFTJEFSJOHTPOUIFTFBU Fig. 46 - detail R8).

SAFETY HINTS FOR USE

t 5PQSFWFOUJOKVSJFT LFFQZPVSDIJMEBXBZXIFOVOGPMEJOH t %P OPU VTF UIF QSPEVDU JG BOZ QBSU JT CSPLFO  UPSO PS
BOEGPMEJOHUIJTQSPEVDU missing.
t #FGPSF BTTFNCMZ  FOTVSF UIBU UIF QSPEVDU BOE BMM JUT t %POPUMFUPUIFSDIJMESFOPSQFUTQMBZVOBUUFOEFEOFBSUIF
DPNQPOFOUT IBWF OPU CFFO EBNBHFE EVSJOH USBOTQPSU product or climb on it.
4IPVMEUIJTCFUIFDBTF EPOPUVTFUIFQSPEVDUBOELFFQJU t "MXBZT NBLF TVSF UIBU UIF CSBLF JT FOHBHFE XIFO
PVUPGSFBDIPGDIJMESFO QPTJUJPOJOHUIFDIJMEJOUPUIFTUSPMMFSTFBUDBSSZDPUPSUBLJOH
t 'PSUIFTBGFUZPGZPVSDIJME SFNPWFBOEFMJNJOBUFBMMQMBTUJD IJNIFSPVU BTXFMMBTEVSJOHTUPQT BOEXIFOBTTFNCMJOH
CBHT BOE FMFNFOUT CFMPOHJOH UP UIF QBDLBHJOH CFGPSF VTF EJTBTTFNCMJOHBOZBDDFTTPSZ
BOE  JO BOZ DBTF  LFFQ UIFN PVU PG SFBDI PG OFXCPSOT BOE t "TTFNCMZ  EJTBTTFNCMZ BOE BEKVTUNFOUT NVTU CF DBSSJFE
DIJMESFO PVU POMZ CZ BEVMUT .BLF TVSF UIBU UIF QFSTPO VTJOH UIF
t 5IJTQSPEVDUNVTUCFVTFEPOMZGPSUIFOVNCFSPGDIJMESFO QSPEVDU CBCZTJUUFS  HSBOEQBSFOUT  FUD
 BSF BXBSF PG JUT
JUIBTCFFOEFTJHOFEGPS correct operation.
t 6TFUIJTQSPEVDUUPDBSSZPOMZPOFDIJMEQFSTFBU t 8IJMF QFSGPSNJOH BOZ BEKVTUNFOU  NBLF TVSF UIBU OP
t %P OPU VTF UIJT QSPEVDU  VOMFTT BMM JUT DPNQPOFOUT BSF NPWJOHQBSUPGUIFQSPEVDU FHCBDLSFTU IPPE FUD
DPNFT
QSPQFSMZGBTUFOFEBOEBEKVTUFE JOUPDPOUBDUXJUIUIFCBCZ"MXBZTNBLFTVSFUIBUUIFCSBLF
t $BSFGVMMZ SFBE UIF JOTUSVDUJPOT DPODFSOJOH UIF VTF PG UIF JTEVMZFOHBHFEXIFOQFSGPSNJOHUIFTFPQFSBUJPOT
DIBTTJT XIFOBUUBDIJOHUIFDBSSZDPUTFBUJOGBOUDBSTFBU t %P OPU PQFO  GPME PS EJTBTTFNCMF UIF QSPEVDU XJUI UIF
t /FWFSQMBDFUIFQSPEVDUDMPTFUPTUBJSTPSTUFQT CBCZJOTJEF
t %POPUJOTFSUZPVSöOHFSTJOTJEFUIFNFDIBOJTNT t *OBOZDBTF CFQBSUJDVMBSMZDBSFGVMXIFOQFSGPSNJOHUIFTF
t 6TFUIFDBSSZDPUPOMZPOBøBU TUBCMFBOEESZTVSGBDF UBTLTXJUIUIFDIJMEOFBSCZ
t %POPUMFBWFUIFTUSPMMFSDBSSZDPUPOBTMPQFXJUIUIFCBCZ t %P OPU MFBWF UIF CBCZ JO UIF TUSPMMFS JOGBOU DBS TFBU
JOTJEF FWFOJGUIFCSBLFJTFOHBHFE#SBLFFóDJFODZJTMJNJUFE DBSSZDPUXIFOUSBWFMMJOHPOPUIFSUSBOTQPSUNFBOT
POIJHIHSBEJFOUT t 8IFO UIF QSPEVDU JT OPU VTFE  JU NVTU CF TUPSFE PVU PG
t #FGPSF VTF  NBLF TVSF UIBU UIF QSPEVDU JT GVMMZ PQFO BOE SFBDIPGDIJMESFO5IFQSPEVDUTIBMMOPUCFVTFEBTBUPZ%P
FOTVSFUIBUBMMUIFMPDLJOHEFWJDFTBSFFOHBHFE OPUMFUUIFDIJMEQMBZXJUIJU
t %POPUQMBDFNBUUSFTTFTUIJDLFSUIBONNJOUIFDBSSZDPU t 5IF QSPEVDU JT FRVJQQFE XJUI B SFBS QMBUGPSN UIBU IFMQT
t &OTVSFUIBUUIFDBSSZDPU TUSPMMFSTFBUPSJOGBOUDBSTFBUBSF UBDLMJOHTUFQTBOEPCTUBDMFT%POPUVTFUIJTQMBUGPSNUPDBSSZ
DPSSFDUMZBUUBDIFECFGPSFVTF BOPUIFSDIJME
t "OZ MPBE BQQMJFE UP UIF QSPEVDU BòFDUT JUT TUBCJMJUZ t %P OPU USBOTQPSU UIF CBCZ JO UIF TUSPMMFS TFBU  TFQBSBUFMZ
.BYJNVN XFJHIU GPS PCKFDUT QMBDFE JO CBTLFU JT  LH GSPNUIFDIBTTJT
&YDFFEJOH UIF SFDPNNFOEFE NBYJNVN XFJHIU JT TUSJDUMZ t 5P DBSSZ UIF DBSSZDPU CZ IBOE  VTF UIF IBOEMF POMZ JO JUT
QSPIJCJUFE WFSUJDBMQPTJUJPO QSPQFSMZBUUBDIFEUPCPUITJEFT

24
WARNING
t *ODBTFPGQSPMPOHFEFYQPTVSFUPTVOMJHIU MFUUIFQSPEVDU t "OZEBNBHFDBVTFECZUIFVTFPGBDDFTTPSJFTOPUTVQQMJFE
cool down before using it. BOEPSOPUBQQSPWFECZ*OHMFTJOB#BCZ TIBMMOPUCFDPWFSFE

EN
t 6TF POMZ XJUI 0UVUUP %FMVYF DBSSZDPUT BOE )VHHZ 1SJNF CZUIFXBSSBOUZ
 JOGBOU DBS TFBUT CZ *OHMFTJOB TQFDJöDBMMZ EFTJHOFE BOE t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" TIBMM OPU CF IFME MJBCMF GPS BOZ
QSPWJEFE XJUI &BTZ $MJQ IPPLJOH TZTUFN *G JO EPVCU  WJTJU EBNBHFUPQSPQFSUZPSJOKVSJFTUPQFSTPOTSFTVMUJOHGSPNUIF
 XXXJOHMFTJOBDPN PS DPOUBDU ZPVS "VUIPSJTFE 3FUBJMFS PS JNQSPQFSBOEPSNJTVTFPGUIFQSPEVDU
UIF*OHMFTJOB$VTUPNFS$BSF4FSWJDF t "GUFS UIF XBSSBOUZ QFSJPE IBT FYQJSFE  UIF $PNQBOZ
 t 6TJOH UIF JOGBOU DBS TFBU XJUI DIBTTJT EPFT OPU SFQMBDF guarantees customer care service for its products for a
G UIF DBSSZDPU PS B CFE 8IFO UIF DIJME OFFET UP TMFFQ  JU JT NBYJNVNQFSJPEPGGPVS 
ZFBSTGSPNUIFEBUFTBJEQSPEVDUT
QSFGFSBCMFUPVTFBDBSSZDPUPSBCFE XFSF QMBDFE PO UIF NBSLFU BGUFS UIJT QFSJPE  BTTJTUBODF
 5IFJOGBOUDBSTFBUJTOPUEFTJHOFEGPSBMPOHTMFFQ JOUFSWFOUJPOTXJMMCFBTTFTTFEDBTFCZDBTF
t 5IFSBJODPWFSNVTUCFVTFEPOMZPOUIF*OHMFTJOBQSPEVDU t *O PSEFS UP JNQSPWF JUT QSPEVDUT  *OHMFTJOB #BCZ 4Q"
GPSXIJDIJUXBTEFTJHOFE SFTFSWFTUIFSJHIUUPVQEBUFBOEPSNPEJGZBOZBFTUIFUJDPS
 t WARNING: choking hazard!6TFUIFQSPEVDUXJUIIPPE UFDIOJDBMEFUBJMXJUIPVUQSJPSOPUJDF
TVODPWFSBMXBZTQSPQFSMZJOTUBMMFEBOEPQFO
t WARNING: choking and overheating hazard! Do not SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES
MFBWF UIF QSPEVDU VOEFS UIF TVO  JO DMPTFE BSFBT PS OFBS
EJSFDUIFBUTPVSDFTXJUIUIFSBJODPWFSJOTUBMMFE t 3FHVMBSMZJOTQFDUUIFTBGFUZEFWJDFTUPFOTVSFUIFQSPEVDUT
t WARNING:VTFUIFSBJODPWFSVOEFSBEVMUTVQFSWJTJPO GVODUJPOBMJUZPWFSUJNF%POPUVTFUIFQSPEVDUJOUIFFWFOU
PG BOZ NBMGVODUJPO BOEPS BOPNBMZ 1SPNQUMZ DPOUBDU ZPVS
WARRANTY CONDITIONS "VUIPSJTFE3FUBJMFSPSUIF*OHMFTJOB$VTUPNFS$BSFTFSWJDF
t %POPUVTFTQBSFQBSUTPSBDDFTTPSJFTOPUTVQQMJFEBOEPS
t 5IFTFXBSSBOUZDPOEJUJPOTDPNQMZXJUI&6%JSFDUJWF OPUBQQSPWFECZ*OHMFTJOB#BCZ
&$EBUFE.BZBOETVCTFRVFOUBNFOENFOUTBOEJT
 WBMJEJOBMM&6DPVOUSJFT0UIFSXBSSBOUZDPOEJUJPOTGPSTQFDJöD WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE
countries are described in detail at www.inglesina.comJOUIF
8BSSBOUZBOE"TTJTUBODFTFDUJPO t *G ZPV SFRVJSF BTTJTUBODF GPS ZPVS QSPEVDU  JNNFEJBUFMZ
t *OHMFTJOB#BCZ4Q"HVBSBOUFFTUIBUUIJTBSUJDMFIBTCFFO DPOUBDU UIF *OHMFTJOB 3FUBJMFS UIBU TPME JU UP ZPV  XJUI UIF
EFTJHOFEBOENBOVGBDUVSFEJODPNQMJBODFXJUIUIFHFOFSBM j4FSJBM /VNCFSx SFMBUJWF UP TBJE PCKFDU SFBEZ PO IBOE UIF
 QSPEVDURVBMJUZBOETBGFUZTUBOEBSETSFHVMBUJPOTJOGPSDFJO j4FSJBM/VNCFSxJTBWBJMBCMFGSPNUIF$PMMFDUJPO

UIF&VSPQFBO6OJPOBOEUIFDPVOUSJFTJUJTNBSLFUFEJO t *U JT UIF 3FUBJMFST EVUZ UP DPOUBDU *OHMFTJOB UP BTTFTT UIF
 t *OHMFTJOB#BCZ4Q"HVBSBOUFFTUIBUEVSJOHBOEBGUFSUIF CFTUTVJUFEJOUFSWFOUJPODBTFCZDBTFBOEUIFOQSPWJEFUIF
NBOVGBDUVSJOHQSPDFTT UIJTQSPEVDUIBTVOEFSHPOFWBSJPVT subsequent indications.
RVBMJUZ DPOUSPMT *OHMFTJOB #BCZ 4QB HVBSBOUFFT UIBU  BU UIF t 5IF *OHMFTJOB $VTUPNFS $BSF 4FSWJDF DBO QSPWJEF BOZ
UJNF PG QVSDIBTF GSPN UIF "VUIPSJTFE SFUBJMFS  UIF QSPEVDU JOGPSNBUJPO GPMMPXJOHXSJUUFOSFRVFTUCZöMMJOHPVUUIFGPSN
IBEOPJOTUBMMBUJPOPSNBOVGBDUVSJOHEFGFDUT QSPWJEFEPOUIFXFCTJUFXXXJOHMFTJOBDPN8BSSBOUZBOE
t *OUIFFWFOUPGNBUFSJBMPSNBOVGBDUVSJOHEFGFDUTEFUFDUFE Assistance section.
 BUUIFUJNFPGQVSDIBTFPSEVSJOHOPSNBMVTF BTEFTDSJCFEJO
UIFTF JOTUSVDUJPOT  *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HSBOUT B NPOUI HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE
XBSSBOUZGSPNUIFEBUFPGQVSDIBTF PRODUCT
t 5IFXBSSBOUZJTWBMJEGPSDPOTFDVUJWFNPOUITGPSUIFöSTU
PXOFSPGUIJTJUFN t 5IJTQSPEVDUSFRVJSFTSFHVMBSNBJOUFOBODFCZUIFVTFS
t 5IFXBSSBOUZDPWFSTUIFUIFSFQMBDFNFOUPSSFQBJSGSFFPG t /FWFS GPSDF BOZ NFDIBOJTNT PS NPWJOH QBSUT JO DBTF PG
 DIBSHFPGQBSUTXJUIGBDUPSZEFGFDUT EPVCU DIFDLUIFJOTUSVDUJPOöSTU
t ,FFQUIFPSJHJOBMSFDFJQUNBLFTVSFUIBUJUTUBUFTUIFEBUF t %POPUTUPSFUIFQSPEVDUJGJUJTTUJMMXFUBOEEPOPUMFBWFJU
 PGQVSDIBTFJOBDMFBSMZMFHJCMFNBOOFS JOIVNJEFOWJSPONFOUTTJODFNJMEFXNBZGPSN
 t 5IJTXBSSBOUZXJMMCFBVUPNBUJDBMMZNBEFOVMMBOEWPJEJO t 4UPSFUIFQSPEVDUJOBESZQMBDF
 UIFFWFOUUIBU t 1SPUFDU UIF QSPEVDU BHBJOTU XFBUIFS BHFOUT  XBUFS  SBJO
 UIFQSPEVDUJTVTFEGPSQVSQPTFTUIBUBSFOPUFYQSFTTMZ PSTOPXNPSFPWFS DPOUJOVPVTBOEQSPMPOHFEFYQPTVSFUP
JOEJDBUFEJOUIFJOTUSVDUJPOTIFSFJO TVOMJHIUDBODBVTFDIBOHFTJOUIFDPMPVSPGNBOZNBUFSJBMT
 UIF QSPEVDU JT OPU VTFE JO DPNQMJBODF XJUI UIF t 4IPVMEUIFQSPEVDUCFVTFEPOUIFCFBDI DBSFGVMMZDMFBO
 JOTUSVDUJPOTIFSFJO BOEESZJUBGUFSXBSETJOPSEFSUPSFNPWFTBOEBOETBMU
 UIF QSPEVDU IBT CFFO SFQBJSFE CZ VOBVUIPSJTFE BOE t $MFBOUIFQMBTUJDBOENFUBMQBSUTXJUIBEBNQDMPUIPSXJUI
unaffiliated Customer Care centres. a mild detergent; do not use solvents, ammonia or benzine.
 UIF TUSVDUVSBM PS UFYUJMF QBSU PG UIF QSPEVDU IBT t $BSFGVMMZ ESZ NFUBM QBSUT BGUFS BOZ DPOUBDU XJUI XBUFS UP
 CFFO NPEJöFE BOEPS UBNQFSFE XJUI  XJUIPVU QSJPS QSFWFOUUIFGPSNBUJPOPGSVTU
FYQSFTTFE BVUIPSJTBUJPO CZ UIF NBOVGBDUVSFS "OZ t ,FFQ BMM NPWJOH QBSUT DMFBO BOE  JG OFDFTTBSZ  MVCSJDBUF
 NPEJöDBUJPOT NBEF UP UIF QSPEVDUT SFMJFWF *OHMFTJOB UIFNXJUIMJHIUPJM
#BCZ4Q"GSPNBOZMJBCJMJUZ t ,FFQUIFXIFFMTGSFFGSPNEVTUBOEPSTBOE
G  UIF EFGFDU JT EVF UP OFHMJHFOU PS DBSFMFTT VTF FH 
WJPMFOU TIPDLT UP UIF TUSVDUVSBM QBSUT  FYQPTVSF UP HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING
BHHSFTTJWFDIFNJDBMTVCTUBODFT FUD

  UIFQSPEVDUQSFTFOUTOPSNBMXFBS FH XIFFMT NPWJOH t *U JT SFDPNNFOEFE UP XBTI UIF  MJOJOH TFQBSBUFMZ GSPN
parts, fabrics) due to prolonged and continuous use. PUIFSJUFNT
 UIFQSPEVDUJTTFOUUPUIFSFUBJMFSGPSBTTJTUBODFXJUIPVU t 1FSJPEJDBMMZ SFWJWF UIF GBCSJD QBSUT VTJOH B TPGU DMPUIFT
UIFPSJHJOBMSFDFJQUPSXIFOUIFEBUFPGQVSDIBTFJTOPU CSVTI
DMFBSMZMFHJCMFPOUIFSFDFJQU t 'PMMPXUIFMJOJOHXBTIJOHJOTUSVDUJPOTPOUIFMBCFMT

25
WARNING
t %SZUIFUFYUJMFMJOJOHDPNQMFUFMZCFGPSFVTJOHPSTUPSJOHJU
)BOEXBTIJODPMEXBUFS t 5P QSFWFOU GPSNBUJPO PG NJMEFX  JU JT BEWJTBCMF UP BJS UIF
EN

DBSSZDPUQFSJPEJDBMMZ*OQBSUJDVMBS TFQBSBUFUIFUFYUJMFMJOJOH
%POPUCMFBDI GSPNUIFTUSVDUVSFBOESVOBESZDMPUIPWFSUIFCPUUPN

%POPUUVNCMFESZ

Do not iron

%POPUESZDMFBO

INSTRUCTIONS
LIST OF COMPONENTS CARRY HANDLE
fig. 11 5P USBOTQPSU UIF GPMEFE DIBTTJT  VTF UIF IBOEMF
fig. 1 (T13
%POPUMJGUUIFDIBTTJTCZUIFPQFOJOHIBOEMF T11).
Frame
T1 'SPOUXIFFMBTTFNCMZ BLOCKING/UNBLOCKING THE FRONT WHEELS
T2 3FBSXIFFMBTTFNCMZ fig. 12 5IFDIBTTJTJTFRVJQQFEXJUITXJWFMXIFFMT XIJDI
T3 'FFEJOHCPUUMFIPMEFS DBO CF CMPDLFEVOCMPDLFE CZ NFBOT PG UIF MFWFS T15)
T4 Storage basket MPDBUFEJODPSSFTQPOEFODFPGUIFDFOUSBMKPJOU

Transport Seat REMOVING THE FRONT WHEELS


R1 Handrail fig. 13 *G OFDFTTBSZ  UIF GSPOU XIFFMT DBO CF FBTJMZ
R2 1VTIDIBJSTFBUIPPE SFNPWFE5PEPTP QVTIUIFMFWFS T16
GPSXBSET BTTIPXO
R3 Muff (if available) JOUIFöHVSFBOE TJNVMUBOFPVTMZ SFNPWFUIFXIFFM
R4 Rain cover (if available) fig. 14 5P SFBUUBDI UIF XIFFMT  JOTFSU UIFN JO
DPSSFTQPOEFODFPGUIFPQFOJOH T17
BOEQVTIVOUJMJUDMJDLT
Carrycot into place.
C1 $BSSZDPUIPPE CAUTION: make sure that the wheels are properly
C2 $BSSZDPUBQSPO attached before use.

Infant Car Seat REAR PLATFORM


fig. 15 "EKVTUUIFSFBSQMBUGPSN T9
XJUIZPVSGPPUUPDSPTT
CHASSIS obstacles.

ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY FEEDING BOTTLE HOLDER


fig. 2 *OTFSU UIF XIFFM BTTFNCMZ JO DPSSFTQPOEFODF PG fig. 16 5IF DIBTTJT JT FRVJQQFE XJUI B TUBOEBSE GFFEJOH
UIFSFBSUVCF CPUUMFIPMEFS T3).
fig. 3 "UUBDIUIFSJOH T5
UPUIFCSBDLFU T6), and press 5PGBTUFOUIFGFFEJOHCPUUMFIPMEFS QMBDFUIFVQQFSHVJEFJO
UIFMFWFS T7
VOUJMJUJTGVMMZBUUBDIFE NBLJOHTVSFUIBUUIF DPSSFTQPOEFODFPGUIFIPPL T18
POUIFDIBTTJTBOEQVTIJU
ring (T5
JTQSPQFSMZQPTJUJPOFEJOJUTIPVTJOH JOJUTIPVTJOHVOUJMJUJTGVMMZBUUBDIFE
CAUTION: make sure that the wheels are properly
attached before use. STORAGE BASKET
fig. 4 5P SFNPWF UIF SFBS XIFFM BTTFNCMZ  MJGU UIF MFWFS fig. 17 5IF DIBTTJT JT FRVJQQFE XJUI B DBQBDJPVT TUPSBHF
(T7
BOEVOIPPLUIFSJOH T5
GSPNUIFCSBDLFU T6), until it is basket (T4
5PTFDVSFJU JOTFSUUIFFZFMFUT B1
POUPUIFSFBS
DPNQMFUFMZGSFF IPPLT T19
POUIFDIBTTJT
-FUUIFöOT B2
QBTTUISPVHIUIFFZFMFUT T20
POUIFTJEFPG
OPENING THE CHASSIS UIFGSBNFBOEGBTUFOUIFDPSSFTQPOEJOHQSFTTTUVET 5
fig. 5 ,FFQJOH QSFTTFE UIF MFWFS T8
 QPTJUJPOFE PO UIF 'JOBMMZ JOTFSUUIFFZFMFUT B3
POUPUIFGSPOUIPPLT T21) on
SJHIUIBOEMF öSNMZMJGUUIFGSBNFVOUJMJUJTDPNQMFUFMZPQFO UIFDIBTTJT
fig. 6 $PNQMFUFUIFQSPDFEVSFCZQVTIJOHPOUIFQFEBM
control (T9
VOUJMJUJTMPDLFEJOIPSJ[POUBMQPTJUJPO CHASSIS ADDITIONAL TRANSPORT UNITS (CARRYCOT,
fig. 7 CAUTION: make sure that all closing INFANT CAR SEAT, PUSHCHAIR SEAT)
mechanisms are properly attached on both sides before fig. 18 5IFDIBTTJTDBOCFVTFEUPHFUIFSXJUI0UVUUP%FMVYF
use. DBSSZDPU QVTIDIBJSTFBU BOE)VHHZ1SJNFJOGBOUDBSTFBU

CLOSING THE CHASSIS OTUTTO DELUXE CARRYCOT


fig. 8 1SFTT UIF CVUUPO T10
 BOE MJGU UIF SFBS IBOEMF
(T11). ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS
fig. 9 'JSNMZQVMMUIFSFBSIBOEMF T11
VQXBSETVOUJMUIF fig. 19 5BLFUIFDBSSZDPUGSPNUIFIBOEMFBOEBUUBDIJUUP
DIBTTJTJTDPNQMFUFMZGPMEFE UIFDIBTTJTJODPSSFTQPOEFODFPGUIFIPVTJOHTPOCPUITJEFT
PGUIFTUSVDUVSFBOEQMBDFJUTPMFMZJOSFBSGBDJOHQPTJUJPO
REAR WHEELS BRAKE fig. 20 CAUTION: make sure that the carrycot is
fig. 10 5P FOHBHF UIF CSBLF  QVTI EPXO UIF MFWFS T12) properly attached before use.
QPTJUJPOFEPOUIFSJHIUSFBSXIFFMBTTFNCMZ
Always engage the brake during stops.

26
INSTRUCTIONS
DETACHING THE CARRYCOT FROM THE CHASSIS ADJUSTING THE BACKREST
 fig. 21 6TFUIFMFWFS C3
POUIFPVUTJEFPGUIFDBSSZDPU fig. 40 5IF CBDLSFTU DBO CF BEKVTUFE UP   QPTJUJPOT VTF

EN
 fig. 22 4JNVMUBOFPVTMZ MJGUUIFDBSSZDPUCZIPMEJOHJUCZUIF UIFDFOUSBMEFWJDF R6
BOECSJOHUIFCBDLSFTUUPUIFEFTJSFE
IBOEMF position.

ATTACHING THE HOOD ADJUSTING THE FOOTREST


fig. 23 'BTUFOUIFQSFTTTUVETUPUIFDBSSZDPUTUSVDUVSF fig. 41 5P MPXFS UIF GPPUSFTU  VTF CPUI MFWFST R7)
fig. 24 8SBQUIFIPPE C1
BSPVOEUIFIBOEMF GBTUFOJOHJU QPTJUJPOFEPOUIFMPXFSQBSUBOETJNVMUBOFPVTMZQSFTTUIFN
CZNFBOTPGUIFQSFTTTUVET downwards.
fig. 42 5P MJGU UIF GPPUSFTU  TJNQMZ QVMM JU VQXBSET BOE JU
HANDLE AND HOOD ADJUSTMENT TIBMMBVUPNBUJDBMMZMPDLJOUPQPTJUJPO
fig. 25 5PBEKVTUUIFIBOEMFBOEUIFIPPE QSFTTUIFUXP
CVUUPOTPOUIFTJEFT C4
TJNVMUBOFPVTMZ SAFETY BELTS
fig. 26 CAUTION: to transport the carrycot, always hold fig. 43 &OTVSF UIBU UIF TBGFUZ CFMUT BSF JOTFSUFE JO UIF
it by the handle. FZFMFUTBUUIFIFJHIUPGUIFTIPVMEFSTPSJNNFEJBUFMZBCPWF
*GUIFQPTJUJPOJTOPUDPSSFDU SFNPWFUIFCFMUTGSPNUIFöSTU
HOOD VENTILATION (IF AVAILABLE) QBJSPGFZFMFUTBOESFJOTFSUUIFNJOUIFTFDPOEPOFBMXBZT
fig. 27 5IF IPPE JT FRVJQQFE XJUI B NFTI OFUUJOH UIBU VTFFZFMFUTBUUIFTBNFIFJHIU
BMMPXTGPSQSPQFSWFOUJMBUJPOJOTJEFUIFDBSSZDPU fig. 44 .BLFTVSFUIBUUIFCBDLTUSBQJTQSPQFSMZJOTFSUFEJO
UIFFOETPGUIFXBJTUPOF
ATTACHING THE APRON fig. 45 'BTUFO UIF FOET PG UIF TUSBQ CFMU UP UIF DFOUSBM
fig. 28 'BTUFOBMMUIFBQSPOCVUUPOTUPUIFDBSSZDPU buckle.
fig. 46 5IFXBJTUTUSBQNVTUBMXBZTQBTTUISPVHIUIFTJEF
INTERNAL VENTILATION loops (R8
BOE XIFOCFJOHVTFE JUNVTUCFBEKVTUFEJOPSEFS
fig. 29 *OUFSOBM WFOUJMBUJPO DBO CF BEKVTUFE CZ NFBOT PG UPQSPQFSMZTFDVSFUIFCBCZ
 UIFMFWFS C5). fig. 47 "MXBZTVTFUIFDSPUDITUSBQUPHFUIFSXJUIUIFXBJTU
 POF BEKVTUJOHCPUIPGUIFNQSPQFSMZ
BACKREST ADJUSTMENT CAUTION! Failure to comply with this precaution can
 fig. 30 "EKVTU UIF CBDLSFTU CZ QVMMJOH UIF MFWFS C6) and cause the baby to fall or slide out, with serious injury
 UIFO SPUBUJOH JU VOUJM UIF EFTJSFE JODMJOBUJPO JT SFBDIFE risks.
3FUVSOUIFMFWFS C6
UPUIFJOJUJBMQPTJUJPO
ATTACHING THE HANDRAIL
MAINTENANCE OF THE INTERNAL LINING fig. 48 .PVOU UIF IBOESBJM R1
 CZ QSFTTJOH UIF CVUUPOT
fig. 31 *U JT SFDPNNFOEFE UP SFNPWF UIF JOUFSOBM MJOJOH (R9
BOEBUUBDIJUJODPSSFTQPOEFODFPGUIFSFMBUJWFIPVTJOHT
QFSJPEJDBMMZUPQSPWJEFGPSJUTDPSSFDUNBJOUFOBODF POUIFQVTIDIBJSTFBU R10).
 fig. 49 5IF IBOESBJM DBO CF PQFO PO POF TJEF PS GVMMZ
HUGGY PRIME INFANT CAR SEAT SFNPWFEUPPQFOJU QSFTTUIFCVUUPO R9) and remove it from
JUTIPVTJOHUPSFNPWFJU SFQFBUUIFQSPDFEVSFPOUIFPUIFS
ATTACHING THE INFANT CAR SEAT TO THE CHASSIS side.
 fig. 32 5BLFUIFJOGBOUDBSTFBUGSPNUIFIBOEMFBOEBUUBDI
JU UP UIF DIBTTJT JO DPSSFTQPOEFODF PG UIF IPVTJOHT PO ATTACHING THE HOOD
 CPUITJEFTPGUIFTUSVDUVSFBOEQMBDFJUTPMFMZJOSFBSGBDJOH fig. 50 5IF IPPE JT NPVOUFE POUP UIF TUSPMMFS CZ
position. QPTJUJPOJOH JU JO DPSSFTQPOEFODF PG UIF  IPVTJOHT R11)
fig. 33 CAUTION: make sure that the infant car seat is POUIFQVTIDIBJSTFBUBOEJOTFSUJOHUIFTMJEFT H1
QVTIJOH
properly attached before use. VOUJMUIFZCPUIDMJDLJOUPQMBDF
fig. 51 'BTUFOUIFQSFTTTUVETPGUIFMJOJOHUPUIFCBDLSFTU 
DETACHING THE INFANT CAR SEAT FROM THE CHASSIS TUBSUJOH XJUI UIF VQQFS POFT H2
 BOE UIFO XJUI UIF MPXFS
fig. 34 6TFUIFMFWFS S1
POUIFSFBSPGUIFJOGBOUDBSTFBU ones (H3).
fig. 35 4JNVMUBOFPVTMZ  MJGU UIF TFBU CZ IPMEJOH JU CZ UIF fig. 52 5P BEKVTU UIF IPPE  TJNQMZ BDDPNQBOZ JU UP UIF
G IBOEMF desired position.
5PVTFUIF)VHHZ1SJNFJOGBOUDBSTFBUQSPQFSMZ SFGFSUPUIF
dedicated manual. DETACHING THE HOOD FROM THE STROLLER
fig. 53 5PSFNPWFUIFIPPEGSPNUIFTUSPMMFS VOGBTUFOUIF
PUSHCHAIR SEAT QSFTTTUVETUIBUTFDVSFUIFMJOJOHUPUIFCBDLSFTU H2-H3).
fig. 54 5IFOBEKVTUUIFMFWFS H5
BOETJNVMUBOFPVTMZFYUSBDU
ATTACHING THE PUSHCHAIR SEAT TO THE CHASSIS UIFIPPEGSPNUIFIPVTJOHT R11
POUIFQVTIDIBJSTFBU
 fig. 36 "UUBDI UIF QVTIDIBJS TFBU UP UIF DIBTTJT  JO
DPSSFTQPOEFODFPGUIFIPVTJOHTPOCPUITJEFTPGUIFTUSVDUVSF HOOD LINING MAINTENANCE
fig. 37 CAUTION: make sure that the pushchair seat is fig. 55 5IF IPPE MJOJOH DBO CF SFNPWFE UP BMMPX GPS JUT
properly attached before use. DPSSFDU NBJOUFOBODF 6OGBTUFO UIF CVUUPOT H6
 PO CPUI
fig. 38 5IFQVTIDIBJSTFBUDBOCFVTFEJOSFBSGBDJOHBOE IPPEKPJOUT H7).
GPSXBSEGBDJOHQPTJUJPO BOEUIFDIBTTJTDBOCFGPMEFEXJUI fig. 56 %FUBDICPUIKPJOUT H7
GSPNUIFCJOEJOH H8) and
 UIFQVTIDIBJSTFBUBUUBDIFE SFNPWFUIFMJOJOH
fig. 57 5PSFNPVOUUIFMJOJOH JOTFSUCPUICJOEJOHT H8) in
DETACHING THE PUSHCHAIR SEAT FROM THE CHASSIS UIFHVJEFTPOUIFJOUFSOBMMJOJOH
fig. 39 1SFTTUIFIBOEMFT R5
TJNVMUBOFPVTMZBOEMJGUUIF fig. 58 *OTFSUUIFCJOEJOHT H8
JOUIFJSIPVTJOHTPOCPUI
QVTIDIBJSTFBUPòUIFDIBTTJT KPJOUT H7
VOUJMGVMMZBUUBDIFE
CAUTION: do not, under any circumstance, carry out this
operation with the baby inside.

27
INSTRUCTIONS
MUFF (IF AVAILABLE)
fig. 59 1MBDF UIF NVò R3
 NBLJOH JU QBTT VOEFS UIF
EN

IBOESBJM
fig. 60 #VUUPOVQUIFDFOUSBMCJOEJOH F1), making it pass
UISPVHIUIFSJOH F2).
fig. 61 'BTUFO UIF  MPXFS CVUUPOT F3
 UP UIF
DPSSFTQPOEJOHTUVETVOEFSUIFGPPUSFTUPGUIFTUSPMMFS
fig. 62 5IFNVòSFWFSTFDBOBMTPCFBUUBDIFEJOBTVJUBCMF
QPTJUJPOGPSQSPUFDUJOHUIFDIJMEBHBJOTUDPMEXFBUIFS
fig. 63 5IF NVò DBO CF VTFE PO CPUI SFBS GBDJOH BOE
GPSXBSEGBDJOHQVTIDIBJSTFBUT

RAIN COVER (IF AVAILABLE)


fig. 64 To mount rain cover (R4
QMBDFJUPOUIFIPPEBOE
CVUUPOVQUIFTOBQGBTUOFSTPOUIFTJEF P1).
fig. 65 'BTUFO UIF FMBTUJD TUSBQT P2
 BSPVOE UIF GSPOU
UVCFT JODPSSFTQPOEFODFPGUIFXIFFMBTTFNCMZ

MAINTENANCE OF THE LINING


*U JT SFDPNNFOEFE UP SFNPWF UIF MJOJOH QFSJPEJDBMMZ UP
provide for its correct maintenance.
fig. 66 %FUBDIUIFUXPMPXFSFMBTUJDTUSBQT R12
GSPNUIF
footrest, removing it from its supports (R14).
fig. 67 6OGBTUFOUIFCVUUPOTPOUIFTFBU R15).
fig. 68 3FNPWF UIF FMBTUJD TUSBQ R16
 BOE VOGBTUFO UIF
buttons (R17
POCPUITJEFTPGUIFQVTIDIBJSTFBU
fig. 69 6OGBTUFO UIF CVUUPOT PO UIF FZFMFUT BOE PO UIF
backrest (R18).
fig. 70 &YUSBDUUIFTIPVMEFSQBETGSPNUIFCBDLTUSBQT
fig. 71 3FNPWF UIF XBJTU TUSBQ GSPN UIF TJEF MPPQT R8),
UBLJOHDBSFUPNBLFUIFöSTUUPPUIPGUIFDFOUSBMCVDLMFQBTT
UISPVHIUIFTJEFMPPQCFGPSFSFNPWJOHJUDPNQMFUFMZ
fig. 72 1BTT UIF TIPVMEFS TUSBQT BOE UIF DSPUDI TUSBQ
UISPVHIUIFFZFMFUTPOUIFMJOJOHBOESFNPWFJUDPNQMFUFMZ
WARNING: make sure that the lining has been properly
reassembled before use.

28
AVERTISSEMENTS
LIRE LES INSTRUCTIONS t /FQBTBKVUFSEFNBUFMBTEFBZBOUVOÏQBJTTFVSTVQÏSJFVSË
35 mm.
SUIVANTES ATTENTIVEMENT t 7ÏSJöFS RVF MFT EJTQPTJUJGT EF öYBUJPO EF MB OBDFMMF  EV
AVANT UTILISATION ET LES TJÒHFPVEVTJÒHFBVUPTPOUDPSSFDUFNFOUFODMFODIÏTBWBOU
utilisation.
CONSERVER POUR LES BESOINS t -BQQMJDBUJPO EF OJNQPSUF RVFMMF DIBSHF DPNQSPNFU MB

FR
ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE TUBCJMJUÏEVQSPEVJU-BDIBSHFNBYJNBMFEVQBOJFSFTUEF
PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE LH*MFTUJOUFSEJUEFEÏQBTTFSMBDIBSHFNBYJNBMFJOEJRVÏF
t 5PVUFDIBSHFBQQMJRVÏFËMBQPJHOÏFQFVUDPNQSPNFUUSFMB
ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT stabilité du produit.
S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE t $FUUF QPVTTFUUFOBDFMMF OFTU QBT BQUF QPVS DPVSJS PV
patiner.
ENFANT. t /FQBTNPOUFSPVEFTDFOESFMFTFTDBMJFSTPVMFTFTDBMJFST
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ mécaniques avec l’enfant dans la poussette/siège auto/
DE VOTRE ENFANT. nacelle.
t *OTQFDUFS SÏHVMJÒSFNFOU MF QSPEVJU FU TFT DPNQPTBOUT
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS LAISSER pour détecter éventuels signes d’endommagement et/ou
VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. FAIRE usure, éléments décousus et ruptures. En détail il faut vérifier
MJOUÏHSJUÏQIZTJRVFFUTUSVDUVSFMMFEFTQPJHOÏFTPVCJFOEFMB
LE MAXIMUM D’ATTENTION LORSQU’ON grande poignée de transport et du fond de la nacelle.
UTILISE LE PRODUIT. t *MGBVUÐUSFDPOTDJFOUTEFTEBOHFSTPSJHJOÏTQBSMBQSÏTFODF
EF øBNNFT MJCSFT PV BVUSFT TPVSDFT EF DIBMFVST DPNNF
Ce produit est adapté pour les enfants: SBEJBUFVST  DIFNJOÏFT  QPÐMFT  FUD OF KBNBJT MBJTTFS MF
 EFMBOBJTTBODFFUKVTRVËLH MCT
TJWPVTVUJMJTF[MB QSPEVJUQSÒTEFDFTTPVSDFTEFDIBMFVS
NACELLE. t 4BTTVSFS RVF UPVUFT MFT QPTTJCMFT TPVSDFT EF EBOHFS FY
 EFMBOBJTTBODFFUKVTRVËLHTJWPVTVUJMJTF[MF4*&(& DÉCMFT  öMFT ÏMFDUSJRVFT  FUD
 TPJFOU NBJOUFOVFT MPJO EF  MB
(selon les normes ASTM ce produit est adapt à partir de 3 portée de l’enfant.
NPJTFUKVTRVËMCT
 t /FQBTMBJTTFSMFQSPEVJUBWFDMFOGBOUËCPSE PáMFTDPSEFT 
 EFMBOBJTTBODFFUKVTRVËLH MCT
RVBOEPOVUJMJTF SJEFBVY PV BVUSFT QPVSSBJFOU ÐUSF VUJMJTÏFT QBS MFOGBOU
le SIEGE AUTO (groupe 0/0+). pour grimper ou bien être une cause d’étouffement ou
t $FU BSUJDMF DPOWJFOU QPVS VO FOGBOU RVJ OF TBJU QBT étranglement.
s’asseoir seul, ni se retourner et se relever sur leurs mains t /FKBNBJTQPTFSMFDPVóOTVSVOTVQQPSU
FUMFVSTHFOPVY
t 1PJETNBYJNBMEFMFOGBOULH CEINTURES DE SECURITE
t &O DBT EF OPVWFBVOÏT  JM FTU SFDPNNBOEÏ EVUJMJTFS MB
nacelle et/ou le siège dans sa position plus inclinée. t 5PVKPVST VUJMJTFS MF TZTUÒNF EF SFUFOVF FU OF KBNBJT MF
laisser sans garde.
t 6UJMJTF[UPVKPVSTMBTBOHMFEFTÏDVSJUÏEÒTRVFWPUSFFOGBOU
SECURITE est capable de rester assis par soi même.
t 6UJMJTF[UPVKPVSTMBDFJOUVSFJOHVJOBMFFODPNCJOBJTPOBWFD
t 1PVSÏWJUFSUPVUFCMFTTVSF NBJOUFOJSWPUSFFOGBOUËMÏDBSU celle ventrale.
lors du dépliage et du pliage du produit. t 1PVS ÏWJUFS EF HSBWFT EPNNBHFT EVT Ë DIVUFT FUPV
t 7ÏSJöFS BWBOU MBTTFNCMBHF  RVF MF QSPEVJU FU UPVT TFT HMJTTFNFOUT  VUJMJTFS UPVKPVST MFT DFJOUVSFT EF TÏDVSJUÏ
composants ne présentent pas de dommages dus au DPSSFDUFNFOUBDDSPDIÏFTFUSÏHMÏFT
transport; en ce cas le produit ne doit pas être utilisé et il faut t %FT TZTUÒNFT EF SFUFOVF DPOGPSNFT BVY OPSNFT FO
le maintenir loin de la portée des enfants. WJHVFVS EJòÏSFOUTEFDFVYGPVSOJTBWFDDFQSPEVJU QFVWFOU
t 1PVSMBTÏDVSJUÏEFWPUSFFOGBOUBWBOUEVUJMJTFSMFQSPEVJU  ÐUSFVUJMJTÏTFOGBJTBOUBUUFOUJPOËMFTBDDSPDIFSBVYBOOFBVY
FOMFWFS FU ÏMJNJOFS UPVT MFT TBDIFUT FO QMBTUJRVF FU MFT MBUÏSBVYTJUVÏTTVSMFTJÒHF Fig. 46 - détail R8).
éléments faisant partie de l’emballage et en tout cas gardez-
MFTIPSTEFQPSUÏFEFTCÏCÏTFUEFTFOGBOUT CONSEILS POUR L’EMPLOI
t -F QSPEVJU EPJU TVUJMJTFS FYDMVTJWFNFOU QPVS MF OPNCSF
d’enfants pour lequel il a été prévu. t /F QBT VUJMJTFS MF QSPEVJU TJ MVO EFT ÏMÏNFOUT FTU DBTTÏ 
t 6UJMJTFSDFQSPEVJUFOUPVUDBTQPVSMFUSBOTQPSUEVOTFVM EÏDIJSÏPVNBORVBOU
enfant par siège. t /F QBT MBJTTFS EBVUSFT FOGBOUT PV BOJNBVY KPVFS TBOT
t /FQBTVUJMJTFSMFQSPEVJUTJUPVTTFTDPNQPTBOUOPOUQBT TVSWFJMMBODFËQSPYJNJUÏEVQSPEVJUPVCJFOEFHSJNQFSTVS
ÏUÏDPSSFDUFNFOUöYÏTFUSÏHMÏT lui.
t -JTF[BUUFOUJWFNFOUMFTJOEJDBUJPOTDPODFSOBOUMVUJMJTBUJPO t &ODMFODIF[ UPVKPVST MF GSFJO MPSTRVF WPVT NFUUF[ PV
EVDIÉTTJTRVBOEWPVTJOTUBMMFSF[MBOBDFMMFTJÒHFTJÒHFBVUP enlevez l’enfant dans le siège/nacelle, en cas d’arrêt et
t /F KBNBJT QMBDFS MF QSPEVJU QSÒT EFT FTDBMJFST PV EFT pendant le montage/démontage des accessoires.
NBSDIFT t -FTPQÏSBUJPOTEFNPOUBHF EÏNPOUBHFFUSÏHMBHFEPJWFOU
t &WJUFSEJOUSPEVJSFMFTEPJHUTEBOTMFTNÏDBOJTNFT être réalisées par personnes adultes. Il faut s’assurer que
t 6UJMJTF[MBOBDFMMFVOJRVFNFOUTVSVOFTVSGBDFQMBOF TUBCMF DFVYRVJVUJMJTFOUMFQSPEVJU CBCZTJUUFS HSBOEQBSFOUT FUD

FUTÒDIF connaissent le correct fonctionnement du produit.
t /BCBOEPOOF[ KBNBJT MB QPVTTFUUFOBDFMMF TVS VOF QFOUF t %BOT MFT PQÏSBUJPOT EF SÏHMBHF JM GBVU TBTTVSFS RVF MFT
avec l’enfant à l’intérieur. Des pentes particulièrement raides parties mobiles du produit n’entrent pas en contact avec
peuvent limiter l’efficacité des freins. MFOGBOU FYEPTTJFS DBQPUF FUD
JMGBVUUPVKPVSTTBTTVSFSRVF
t 4BTTVSFS RVF UPVT MFT EJTQPTJUJGT EF WFSSPVJMMBHF TPOU EVSBOUDFTPQÏSBUJPOTMFGSFJOTPJUDPSSFDUFNFOUFODMFODIÏ
FODMFODIÏTBWBOUVUJMJTBUJPO t ²WJUF[ UPVUF PQÏSBUJPO EPVWFSUVSF  EF GFSNFUVSF PV EF
démontage lorsque l’enfant est à bord.

29
AVERTISSEMENTS
t *M GBVU GBJSF VOF BUUFOUJPO TQÏDJBMF MPSTRVPO SÏBMJTF DFT t $POTFSWFSBWFDTPJOMFUJDLFUEFDBJTTFPSJHJOBMBVNPNFOU
opérations et l’enfant est dans les alentours. EFMBDIBUEVQSPEVJUWÏSJöFSRVFTVSDFMVJDJTPJUJOEJRVÏF 
t /FQBTMBJTTFSMFOGBOUEBOTMBQPVTTFUUFTJÒHFBVUPOBDFMMF EFGBÎPODMBJSFNFOUMJTJCMF MBEBUFEBDIBU
MPSTRVPOWPZBHFBWFDEBVUSFTNPZFOTEFUSBOTQPSU t $FT DPOEJUJPOT EF HBSBOUJF OF TPOU QBT WBMBCMFT EBOT MFT
t -PSTRVPOOFMVUJMJTFQBT JMGBVUHBSEFSMFQSPEVJUMPJOEFMB cas suivants :
portée de l’enfant. Le produit ne doit pas être utilisé comme - le produit est utilisé selon des destinations d’utilisation
FR

VOKPVFU/FQBTMBJTTFSWPUSFFOGBOUKPVFSBWFDDFQSPEVJU EJòÏSFOUFT  OPO FYQSFTTÏNFOU JOEJRVÏFT EBOT DFT


t -F QSPEVJU FTU EPUÏ EVOF QMBUFGPSNF NBSDIFQJFE BSSJÒSF instructions.
RVJ QFSNFU EF NPOUFS MFT NBSDIFT FU MFT PCTUBDMFT /F QBT - le produit est utilisé de façon non conforme à ces
VUJMJTFS DF NBSDIFQJFE QPVS MF USBOTQPSU EVO EFVYJÒNF instructions.
enfant. - le produit a subi des réparations auprès de centres
t /FQBTUSBOTQPSUFSMFOGBOUEBOTMFTJÒHFPVFOEFIPSTEV d’assistance non autorisés et non conventionnés.
DIÉTTJT - le produit a subi des modifications et/ou des
t 1PVSUSBOTQPSUFSMBOBDFMMFËMBNBJO TFTFSWJSEFTBHSBOEF manipulations, aussi bien dans la structure que dans
QPJHOÏF QMBDÏF WFSUJDBMFNFOU FU DPSSFDUFNFOU öYÏF TVS MFT MB QBSUJF UFYUJMF  OPO FYQSFTTÏNFOU BVUPSJTÏFT QBS MF
EFVYDÙUÏT GBCSJDBOU %ÏWFOUVFMMFT NPEJöDBUJPOT BQQPSUÏFT BVY
t &O DBT EFYQPTJUJPO QSPMPOHÏF BV TPMFJM  BUUFOESF RVF MF QSPEVJUT EÏHBHFOU -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" EF UPVUF
produit se refroidisse avant de l’utiliser. responsabilité.
t 6UJMJTFS MF QSPEVJU VOJRVFNFOU BWFD EFT OBDFMMFT 0UVUUP - le défaut est dû à une négligence ou un manque de
%FMVYFFUEFTTJÒHFTBVUP)VHHZ1SJNF*OHMFTJOBTQÏDJBMFNFOU TPJO EBOT MVUJMJTBUJPO FY DIPDT WJPMFOUT EFT QBSUJFT
QSÏWVTËDFUFòFUFUEPUÏTEVOBUUFMBHF&BTZ$MJQ&ODBTEF EFMBTUSVDUVSF FYQPTJUJPOËEFTTVCTUBODFTDIJNJRVFT
doute: consulter le site www.inglesina.com ou s’adresser au agressives, etc.).
Vendeur Agréé ou au Service Après Vente Inglesina.  MFQSPEVJUQSÏTFOUFVOFVTVSFOPSNBMF FYSPVFT QBSUJFT
t -VUJMJTBUJPOEVTJÒHFBVUPBWFDDIÉTTJTOFQFVUSFNQMBDFS mobiles, tissus) dérivant d’une utilisation quotidienne
un berceau ou un lit. Quand l’enfant a besoin de dormir, il est normale, prolongée et continue.
préférable de le mettre dans un berceau ou dans un lit.  MF QSPEVJU FTU FOWPZÏ BV SFWFOEFVS QPVS MBTTJTUBODF
Le siège auto n’est pas conçu pour faire dormir l’enfant sans le ticket de caisse original ; ou quand, sur le ticket
pendant de longues périodes de temps. EFDBJTTF MBEBUFEBDIBUOFTUQBTDMBJSFNFOUWJTJCMF
t -FT IBCJMMBHF QMVJF FTU VUJMJTÏ VOJRVFNFOU TVS MF QSPEVJU t %ÏWFOUVFMT EPNNBHFT DBVTÏT QBS MFNQMPJ EBDDFTTPJSFT
Inglesina pour lequel il a été conçu. OPO GPVSOJT FUPV OPO BQQSPVWÏT QBS -*OHMFTJOB #BCZ OF
t AVERTISSEMENT: danger de suffocation! Utiliser cet seront pas couverts par les conditions de notre garantie.
IBCJMMBHFQMVJFTVSMFQSPEVJUBWFDDBQPUFFOWPVTBTTVSBOU t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" EÏDMJOF UPVUF SFTQPOTBCJMJUÏ RVBOU
RVJMTPJUUPVKPVSTCJFOJOTUBMMÏFURVJMMBJTTFQBTTFSMBJS BVYEPNNBHFTDBVTÏTBVYQFSTPOOFTFUBVYDIPTFTËMBTVJUF
t AVERTISSEMENT: danger de suffocation et de d’une utilisation impropre et/ou incorrecte du produit.
surchauffe /F QBT MBJTTFS MF QSPEVJU BWFD MIBCJMMBHF QMVJF t 6OF GPJT UFSNJOÏF MB QÏSJPEF EF HBSBOUJF  M&OUSFQSJTF
NPOUÏ TPVTMFTPMFJM EBOTEFTFTQBDFTGFSNÏTPVËQSPYJNJUÏ garantit quand même l’assistance sur ses produits, dans
EVOFTPVSDFEFDIBMFVS un délai de quatre (4) ans à partir de la date d’introduction
t AVERTISSEMENT: VUJMJTFS MFT IBCJMMBHF QMVJF TPVT MB TVSMFNBSDIÏEFDFVYDJBQSÒTDFUUFQÏSJPEF MBQPTTJCJMJUÏ
surveillance d’un adulte. d’intervention sera évaluée au cas par cas.
t %BOT MF CVU EBNÏMJPSFS TFT QSPEVJUT  -*OHMFTJOB #BCZ
CONDITIONS DE GARANTIE 4Q"TFSÏTFSWFMFESPJUEFNFUUSFËKPVSFUPVEFNPEJöFS
OJNQPSUF RVFMMF DBSBDUÏSJTUJRVF UFDIOJRVF PV FTUIÏUJRVF
t $FT DPOEJUJPOT EF HBSBOUJF TPOU DPOGPSNFT Ë MB %JSFDUJWF sans avis préalable.
européenne 99/44/CE du 25 mai 1999 et adaptations
TVJWBOUFT  FU TPOU WBMBCMFT QPVS MFT QBZT EF MB $PNNVOBVUÏ PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES
FVSPQÏFOOF %BVUSFT DPOEJUJPOT EF HBSBOUJF QPVS EFT QBZT VENTE
spécifiques sont détaillées sur le site web : www.inglesina.com
à la section Garantie et Assistance. t $POUSÙMF[ SÏHVMJÒSFNFOU MFT EJTQPTJUJGT EF TÏDVSJUÏ QPVS
t -*OHMFTJOB#BCZ4Q"HBSBOUJURVFDFUBSUJDMFBÏUÏDPOÎV garantir un bon fonctionnement du produit dans le temps.
et fabriqué dans le respect des normes et règlements de En cas de problèmes et/ou d’anomalies de tous genres, ne
produit et de qualité et de sécurité générales actuellement l’utilisez pas et contactez rapidement le Revendeur Autorisé
en vigueur dans la Communauté européenne et dans les ou le Service d’Assistance Après Vente Inglesina.
QBZTEFDPNNFSDJBMJTBUJPO t /VUJMJTF[OJQJÒDFTEFSFDIBOHFOJBDDFTTPJSFTOPOGPVSOJT
t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJU RVF  QFOEBOU FU BQSÒT MF FUPVOPOBQQSPVWÏTQBS-*OHMFTJOB#BCZ4Q"
processus de production, ce produit a été soumis à divers
DPOUSÙMF EF RVBMJUÏ  -*OHMFTJOB #BCZ 4QB HBSBOUJU RVF DFU QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE
BSUJDMF BVNPNFOUEFMBDIBUBVQSÒTEV3FWFOEFVSBHSÏÏ OF
présentait pas de défauts de montage ou de fabrication. t &O DBT EF OÏDFTTJUÏ EBTTJTUBODF TVS MF QSPEVJU  DPOUBDUFS
t 4J DF QSPEVJU QSÏTFOUBJU VO EÏGBVU EBOT MFT NBUÏSJBVY FU JNNÏEJBUFNFOUMFSFWFOEFVS*OHMFTJOBBVQSÒTEVRVFMMBDIBU
PV EFT WJDFT EF GBCSJDBUJPO EÏUFDUÏT BV NPNFOU EF MBDIBU a été effectué, en s’assurant de pouvoir disposer du «Serial
ou pendant une utilisation normale, selon les descriptions de /VNCFSxDPODFSOBOUMFQSPEVJURVJGBJUMPCKFUEFMBEFNBOEF
DFT JOTUSVDUJPOT  -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" SFDPOOBÔU MB WBMJEJUÏ (le «Serial Number» est disponible à partir de la Collection
des conditions de garantie pendant une période de 24 mois 2010).
ËQBSUJSEFMBEBUFEBDIBU t -F3FWFOEFVSFTUDIBSHÏEFQSFOESFDPOUBDUBWFD*OHMFTJOB
t -BEVSÏFEFMBHBSBOUJFFTUQSÏWVFQPVSNPJTDPOTÏDVUJGT pour évaluer la modalité d’intervention la plus adaptée au cas
et elle est valable pour le premier propriétaire de cet article. QBSDBT FUFOöOQPVSGPVSOJSDIBRVFJOEJDBUJPOOÏDFTTBJSF
t 1BS HBSBOUJF  OPVT FOUFOEPOT MF SFNQMBDFNFOU PV MB t -F 4FSWJDF E"TTJTUBODF *OHMFTJOB FTU EF UPVUF GBÎPO
réparation gratuite des parties qui sont effectivement disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur
défectueuses à l’origine, pour des défauts de fabrication. demande écrite à remplir sur le formulaire approprié présent

30
AVERTISSEMENTS
sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et t .BJOUFOJSQSPQSFTMFTSPVFTEFUPVUFQPVTTJÒSFFUPVTBCMF
Assistance.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU TEXTILE
PRODUIT
t /PVT DPOTFJMMPOT EF MBWFS MF SFWÐUFNFOU TÏQBSÏNFOU EFT

FR
t $F QSPEVJU EFNBOEF VO FOUSFUJFO SÏHVMJFS EF MB QBSU EF autres articles.
l’usager. t 3BGSBÔDIJS QÏSJPEJRVFNFOU MFT QBSUJFT FO UJTTV BWFD VOF
t /F KBNBJT GPSDFS MFT NÏDBOJTNFT PV EFT QBSUJFT FO brosse souple pour vêtements.
NPVWFNFOU FO DBT EF EPVUF  DPOUSÙMFS EBCPSE MFT t 3FTQFDUFSMFTOPSNFTQPVSMFMBWBHFEVSFWÐUFNFOUUFYUJMF
instructions. indiquées sur les étiquettes appropriées.
t /FQBTHBSEFSMFQSPEVJUTJMFTUFODPSFNPVJMMÏFUOFQBTMF
MBJTTFSEBOTEFTBNCJBODFTIVNJEFTDBSJMQFVUTFGPSNFSEF Laver à la main dans l’eau froide
la moisissure.
t (BSEFSMFQSPEVJUEBOTVOFOESPJUTFD /FQBTVUJMJTFSFBVEFKBWFM
t 1SPUÏHFSMFQSPEVJUDPOUSFMFTBHFOUTBUNPTQIÏSJRVFT FBV 
QMVJFPVOFJHFFOPVUSF MFYQPTJUJPODPOUJOVFFUQSPMPOHÏF
BV TPMFJM QPVSSBJU DBVTFS EFT DIBOHFNFOUT EF DPVMFVS DIF[ /FQBTTÏDIFSNÏDBOJRVFNFOU
CFBVDPVQEFNBUÏSJBVY
t "QSÒTVOÏWFOUVFMFNQMPJEBOTMBQMBDF OFUUPZFSBWFDTPJO /FQBTQMBODIFS
le produit pour enlever le sable et le sel.
t /FUUPZFS MFT QBSUJFT FO QMBTUJRVF FU FO NÏUBM BWFD VO Ne pas laver à sec
DIJòPO IVNJEF PV CJFO BWFD VO EÏUFSHFBOU MÏHFS OF QBT
utiliser des solvants, ammoniaque ou essence. t 4ÏDIFSQBSGBJUFNFOUMFSFWÐUFNFOUUFYUJMFBWBOUEFMVUJMJTFS
t 4ÏDIFS TPJHOFVTFNFOU MFT QBSUJFT FO NÏUBM  BQSÒT VO ou de le garder.
éventuel contact avec l’eau, dans le but d’éviter la formation t 1PVSQSÏWFOJSMÏWFOUVFMMFGPSNBUJPOEFNPJTJTTVSFT JMFTU
de rouille. DPOTFJMMÏEBÏSFSSÏHVMJÒSFNFOUMBOBDFMMF1PVSMFOFUUPZBHF
t .BJOUFOJS QSPQSFT UPVUFT MFT QBSUJFT FO NPVWFNFOU FU TJ en détail, séparer le revêtement en tissu de la structure et
 OÏDFTTBJSFJMGBVUMFTMVCSJöFSBWFDVOFIVJMFMÏHÒSF QBTTFSVODIJòPOTFDTVSMFGPOE

INSTRUCTIONS
 LISTE DES COMPOSANTS le libérer complètement.

fig. 1 OUVERTURE DU CHASSIS


 Châssis fig. 5 5PVUFONBJOUFOBOUBQQVZÏMFMFWJFS T8) situé sur
T1 Groupe roues avant MF NBODIF ESPJU  TPVMFWFS GFSNFNFOU MF DIBTTJT KVTRVË TB
T2 Groupe roues arrières complète ouverture.
 T3 Porte-biberon fig. 6 Terminer l’opération en agissant sur le pédalier (T9)
T4 1BOJFSQPSUFPCKFUT KVTRVËMBQPTJUJPOEFCMPDBHFIPSJ[POUBM
fig. 7 AVERTISSEMENT: s’assurer que tous les
Siège de transport mécanismes de fermeture soient correctement fixés sur
R1 Main courante chacun des côtés avant l’emploi.
R2 Capote du siège de transport
R3 4BDPDIF TJQSÏTFOUF
FERMETURE DU CHASSIS
R4 Habillage pluie (si présente) fig. 8 &O BQQVZBOU TVS MF CPVUPO T10), soulever la
poignée arrière (T11).
Nacelle fig. 9 Tirer fermement la poignée arrière (T11) vers le
C1 Capote de la nacelle IBVUKVTRVËMBGFSNFUVSFDPNQMÒUFEVDIÉTTJT
C2 Couverture de la nacelle
FREIN DES ROUES ARRIERES
Siège auto fig. 10 Pour actionner le frein, presser vers le bas le levier
(T12) placé sur le groupe roues arrières de droite.
CHASSIS Toujours mettre le frein pendant les arrêts.

 ASSEMBLAGE/DEMONTAGE DU GROUPE ROUES POIGNEE DE TRANSPORT


 ARRIERES fig. 11 1PVSUSBOTQPSUFSMFDIÉTTJTGFSNÏ VUJMJTFSMBQPJHOÏF
fig. 2 Introduire le groupe roue en correspondance du appropriée (T13
/FQBTTPVMFWFSMFDIÉTTJTQBSMBQPJHOÏF
 UVZBVQPTUÏSJFVS d’ouverture (T11).
fig. 3 "DDSPDIFS MB CBHVF T5) sur la bride (T6), ensuite
presser le levier (T7
 KVTRVË MBDDSPDIBHF DPNQMFU  FO BLOCAGE/DEBLOCAGE DES ROUES AVANT
s’assurant que la bague (T5) soit correctement dans son fig. 12 -FDIÉTTJTFTUÏRVJQÏEFSPVFTQJWPUBOUFTRVFMPO
siège. peut bloquer ou débloquer en utilisant simplement le levier
AVERTISSEMENT: s’assurer que les roues soient (T15) placé face à l’articulation centrale.
 correctement fixées avant l’emploi.
fig. 4 Pour enlever le groupe roue arrière, soulever le RETRAIT DES ROUES AVANT
levier (T7
FUEÏDSPDIFSMBCBHVF T5) de la bride (T6
KVTRVË fig. 13 En cas de nécessité, les roues avant peuvent être

31
INSTRUCTIONS
enlevées facilement. AERATION INTERNE
Pour les enlever, soulever le petit levier (T16) comme l’illustre fig. 29 On peut régler l’aération interne en utilisant le
la figure et enlever en même temps la roue. levier (C5).
fig. 144 Pour remettre les roues, il faut les insérer face
à l’orifice (T17
 FU QPVTTFS KVTRVË FOUFOESF MF $-*$ REGLAGE DU PETIT DOSSIER
EFODMFODIFNFOU fig. 30 Pour régler le petit dossier, tirer le levier (C6) et puis
FR

AVERTISSEMENT: s’assurer que les roues soient bien MF UPVSOFS KVTRVË MJODMJOBJTPO TPVIBJUÏF 1VJT  SFNFUUSF MF
accrochées avant l’emploi. levier (C6) dans la position de départ.

PLATEFORME ARRIERE ENTRETIEN DU REVETEMENT INTERNE


fig. 15 1PVSGSBODIJSMFTPCTUBDMFT TBJEFSBWFDMFQJFETVSMB fig. 31 Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer
plateforme arrière (T9). régulièrement le revêtement interne.

PORTE-BIBERON SIEGE AUTO HUGGY PRIME


fig. 16 -FDIÉTTJTFTUNVOJEFQPSUFCJCFSPOEFTÏSJF T3).
1PVSöYFSMFQPSUFCJCFSPO QPTJUJPOOFSMFHVJEFTVQÏSJFVSFO ATTELAGE DU SIEGE AUTO AU CHASSIS
DPSSFTQPOEBODFEVDSPDIFU T18
TVSMFDIÉTTJTFUMFQSFTTFS fig. 32 1SFOESF MF TJÒHF QBS MB QPJHOÏF  MBDDSPDIFS BV
WFSTTPOTJÒHFKVTRVËMBDDSPDIBHFDPNQMFU DIÉTTJTGBDFBVYMPHFNFOUTBQQSPQSJÏTTVSMFTEFVYDÙUÏTEF
MBTUSVDUVSF FOMFUPVSOBOUFYDMVTJWFNFOUEBOTMBEJSFDUJPO
PANIER PORTE-OBJETS de la maman.
fig. 17 -FDIÉTTJTFTUNVOJEVOHSBOEQBOJFSQPSUFPCKFUT fig. 33 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège soit
(T4
1PVSMFöYFS JOUSPEVJSFMFT”JMMFUT B1
EBOTMFTDSPDIFUT toujours correctement fixé avant l’emploi.
arrières (T19
TVSMFDIÉTTJT
Passer les ailettes (B2
ËUSBWFSTMFT”JMMFUT T20) latéralement RETRAIT DU SIEGE AUTO DU CHASSIS
TVSMFDIÉTTJTFUCPVUPOOFSMFTBVUPNBUJRVFTDPSSFTQPOEBOUT fig. 34 Se servir du levier (S1) situé à l’arrière du siège.
&OöO  JOTÏSFS MFT ”JMMFUT B3
 EBOT MFT DSPDIFUT BWBOU fig. 35 Dans le même temps, soulever le siège en le
appropriés (T21
TVSMFDIÉTTJT saisissant par la poignée.
5PVTFUIF)VHHZ1SJNFJOGBOUDBSTFBUQSPQFSMZ SFGFSUPUIF
UNITES DE TRANSPORT ADDITIONNELLES AU CHASSIS dedicated manual.
(NACELLE, SIEGE DE TRANSPORT ET SIEGE AUTO)
fig. 18 -F DIÉTTJT QFVU ÐUSF VUJMJTÏ BWFD MB OBDFMMF 0UVUUP SIEGE DE TRANSPORT
%FMVYF MFTJÒHFEFUSBOTQPSUFUMFTJÒHFBVUP)VHHZ1SJNF
ATTELAGE DU SIEGE DE TRANSPORT AU CHASSIS
NACELLE OTUTTO DELUXE fig. 36 "DDSPDIFSMFTJÒHFBVDIÉTTJT FOMFQMBÎBOUGBDFBVY
MPHFNFOUTBQQSPQSJÏTTVSMFTEFVYDÙUÏTEFMBTUSVDUVSF
ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS fig. 37 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège de
fig. 19 1SFOESFMBOBDFMMFQBSMBQPJHOÏFFUMBDDSPDIFSBV transport soit toujours correctement attaché de chaque
DIÉTTJTGBDFBVYMPHFNFOUTTVSMFTEFVYDÙUÏTEFMBTUSVDUVSF  côté avant l’emploi.
FOMFUPVSOBOUFYDMVTJWFNFOUEBOTMBEJSFDUJPOEFMBNBNBO fig. 38 On peut utiliser le siège de transport en direction
fig. 20 AVERTISSEMENT: s’assurer que la nacelle est EFMBNBNBOPVEFMBSVFFUGFSNFSMFDIÉTTJTBWFDMFTJÒHF
toujours bien accroché avant l’emploi. BDDSPDIÏ

RETRAIT DE LA NACELLE DU CHASSIS DECROCHAGE DU SIEGE DE TRANSPORT DU CHASSIS


fig. 21 Se servir du levier (C3
 QMBDÏ Ë MFYUÏSJFVS EF MB fig. 39 Presser en même temps les poignées (R5) et
nacelle. TPVMFWFSMFTJÒHFEFUSBOTQPSUEFQVJTMFDIÉTTJT
fig. 22 En même temps, soulever la nacelle en se servant AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer cette opération
de la poignée de transport. avec le bébé à bord.
K
ACCROCHAGE DE LA CAPOTE REGLAGE DU DOSSIER
fig. 23 "DDSPDIFSMFTCPVUPOTBVUPNBUJRVFTËMBTUSVDUVSF fig. 40 Il est possible de régler le dossier sur 3 positions;
de la nacelle. se servir du dispositif central (R6
 FU MF EÏQMBDFS KVTRVË MB
fig. 24 Enrouler la capote (C1) autour de la poignée en la QPTJUJPOTPVIBJUÏF
öYBOUBWFDMFTCPVUPOT
REGLAGE DU REPOSE-PIEDS
REGLAGE DE LA POIGNEE ET DE LA CAPOTE fig. 41 1PVS BCBJTTFS MF SFQPTFQJFET TF TFSWJS EFT EFVY
fig. 25 Pour régler la poignée et la capote il faut agir sur les leviers (R7) situés sur la partie inférieure de celui-ci, en les
EFVYCPVUPOTMBUÏSBVY C4) simultanément. poussant en même temps vers le bas.
fig. 26 AVERTISSEMENT: pour transporter la nacelle, le fig. 42 1PVS SFIBVTTFS MF SFQPTFQJFET  JM TVóU EF MF UJSFS
tenir toujours par la poignée. WFSTMFIBVU*MTFCMPRVFSBBVUPNBUJRVFNFOU

AERATION DE LA CAPOTE (POUR LES MODELES CEINTURES DE SECURITE


DISPOSANT DE CETTE OPTION) fig. 43 Vérifier que les ceintures soient introduites dans
fig. 27 La capote est équipée d’un élément grillagé MFT ”JMMFUT Ë MB IBVUFVS EFT ÏQBVMFT PV JNNÏEJBUFNFOU BV
permettant une meilleure aération à l’intérieur de la nacelle. dessus. Si la position n’est pas correcte, enlever les ceintures
EFQVJTMFQSFNJFSDPVQMFE”JMMFUTFUMFTSÏJOUSPEVJSFEBOTMF
ACCROCHAGE DE LA COUVERTURE EFVYJÒNFVUJMJTFSUPVKPVSTMFT”JMMFUTËMBNÐNFIBVUFVS
fig. 28 "DDSPDIFS UPVT MFT CPVUPOT EF MB DPVWFSUVSF B MB fig. 44 S’assurer que la ceinture dorsale soit correctement
nacelle. JOUSPEVJUFEBOTMFTFYUSÏNJUÏTEFMBWFOUSBMF
fig. 45 "UUBDIFSMFTFYUSÏNJUÏTEFMBDFJOUVSFWFOUSBMFËMB

32
INSTRUCTIONS
boucle centrale. ENTRETIEN DU REVETEMENT
fig. 46 -B DFJOUVSF WFOUSBMF EPJU UPVKPVST QBTTFS EBOT MFT Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer régulièrement
BOOFBVY MBUÏSBVY R8) et, lors de l’utilisation, elle doit être le revêtement.
réglée de manière à ceindre correctement l’enfant. fig. 66 %ÏUBDIFSMFTEFVYQFUJUTÏMBTUJRVFTJOGÏSJFVST R12)
fig. 47 5PVKPVST VUJMJTFS MB DFJOUVSF TJUVÏF Ë MFOUSFKBNCF EVSFQPTFQJFET FOEÏUBDIBOUFOTVJUFDFMVJDJEFTTVQQPSUT
combinée à la ceinture ventrale en les réglant correctement. (R14).

FR
AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution fig. 67 %ÏDSPDIFSMFTCPVUPOTEVTJÒHF R15).
peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et fig. 68 %ÏDSPDIFSMÏMBTUJRVF R16
FUEÏUBDIFSMFTCPVUPOT
entraîner des risques de blessures. (R17
EFQVJTMFTEFVYøBODTEVTJÒHF
fig. 69 %ÏUBDIFSMFTCPVUPOTTVSMFTCPSETFUTVSMFEPTTJFS
ACCROCHAGE DE LA MAIN COURANTE (R18).
fig. 48 Pour monter la main courante (R1
BQQVZFSTVSMFT fig. 70 Oter les bretelles des sangles dorsales.
boutons (R9
 FU MBDDSPDIFS GBDF BVY MPHFNFOUT BQQSPQSJÏT fig. 71 Enlever la ceinture ventrale depuis les bagues
sur le siège (R10). latérales (R8
FOBZBOUTPJOEFGBJSFQBTTFSMBQSFNJÒSFEFOU
fig. 49 0O QFVU PVWSJS MB NBJO DPVSBOUF EVO DÙUÏ PV de la boucle centrale à travers la bague latérale avant de
CJFO MFOMFWFS DPNQMÒUFNFOU  QPVS MPVWSJS  BQQVZFS TVS MF l’enlever complètement.
bouton (R9) et l’enlever de son siège. Pour l’enlever, répéter fig. 72 Passer les ceintures dorsales et la ceinture
 MPQÏSBUJPOÏHBMFNFOUEFMBVUSFDÙUÏ FOUSFKBNCFT Ë USBWFST MFT ”JMMFUT TVS MF SFWÐUFNFOU  FU
l’enlever complètement.
ACCROCHAGE DE LA CAPOTE AVERTISSEMENT! S’assurer que le revêtement soit
fig. 50 Pour monter la capote sur la poussette, se mettre correctement remis en place avant l’emploi.
GBDFBVYMPHFNFOUT R11
TVSMFTJÒHF ZJOTÏSFSMFTHMJTTJÒSFT
(H1
FUQPVTTFSKVTRVËFOUFOESFMFT$-*$4EFODMFODIFNFOU
fig. 51 Boutonner les automatiques du revêtement au
dossier, d’abord les supérieurs (H2) et ensuite les inférieurs
(H3).
fig. 52 Pour régler la capote, il suffit de l’accompagner
dans la position désirée.

DECROCHAGE DE LA CAPOTE DE LA POUSSETTE


fig. 53 1PVS FOMFWFS MB DBQPUF EF MB QPVTTFUUF  EÏUBDIFS
les automatiques qui bloquent le revêtement au dossier (H2-
H3).
 fig. 54 Puis actionner le levier (H5
 FU FYUSBJSF
simultanément la capote des logements (R11) sur le siège.

ENTRETIEN DU REVETEMENT DE LA CAPOTE


fig. 55 Pour un bon entretien, le revêtement de la capote
QFVUÐUSFSFUJSÏ%ÏUBDIFSMFTCPVUPOT H6
TJUVÏTTVSDIBDVOF
 des articulations de la capote (H7).
fig. 56 %ÏUBDIFS FOTVJUF DIBDVOF EFT BSUJDVMBUJPOT H7)
EFTCBSSFBVY H8
FUÙUFSDPNQMÒUFNFOUMFSFWÐUFNFOU
fig. 57 1PVS SFNFUUSF MF SFWÐUFNFOU  FOöMFS DIBDVO EFT
CBSSFBVY H8) dans les guides adéquats sur la doublure
interne.
fig. 58 *OTÏSFS FOTVJUF MFT CBSSFBVY H8) dans les
MPHFNFOUT BQQSPQSJÏT TVS DIBDVOF EFT BSUJDVMBUJPOT H7),
KVTRVËMBUUFMBHFDPNQMFU

SACOCHE (SI PRESENTE)


fig. 59 1PTJUJPOOFSMBTBDPDIF R3) en la faisant passer en-
dessous de la main courante.
fig. 60 'JYFSMBTBOHMFEVNJMJFV F1) en la faisant passer à
travers l’anneau (F2).
 fig. 61 'JYFS MFT  CPVUPOT JOGÏSJFVST F3
 BVY CPVUPOT
correspondants sous le repose-pieds de la poussette.
fig. 62 -F SBCBU EF MB TBDPDIF QFVU BVTTJ ÐUSF öYÏ EF
manière à protéger l’enfant contre les rigueurs du climat.
fig. 63 -B TBDPDIF QFVU ÐUSF VUJMJTÏF BWFD MF TJÒHF EF
transport tourné face à la maman ou face à la route.

HABILLAGE PLUIE (SI PRESENT)


fig. 64 1PVS NPOUFS MIBCJMMBHF QMVJF R4), le positionner
TVS MB DBQPUF FU CPVUPOOFS MFT EFVY BVUPNBUJRVFT MBUÏSBVY
(P1).
fig. 65 "DDSPDIFS FOTVJUF MFT ÏMBTUJRVFT P2) autour des
tubes avant, face au groupe roues.

33
HINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH TDISÊHFO&CFOFOJN4QPSU,JOEFSXBHFOMBTTFO#FJTUBSLFO
/FJHVOHFOJTUEJF#SFNTXJSLVOHFJOHFTDISÊOLU
DIE VORLIEGENDEN t 7PS EFN (FCSBVDI TJDIFSTUFMMFO  EBTT EBT 1SPEVLU
GEBRAUCHSANWEISUNGEN LPNQMFUU HFÚòOFU JTU VOE EBTT BMMF 7FSTDIMVTT VOE
4JDIFSIFJUTWPSSJDIUVOHFOLPSSFLUFJOHFTFU[UTJOE
LESEN UND SIE SORGFÄLTIG t ,FJOF.BUSBU[FONJUFJOFS4UÊSLFWPONFISBMTNNJOEJF
ZUM ZUKÜNFTIGEN #BCZXBOOFFJOMFHFO
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE t 7PSEFN(FCSBVDIJNNFSQSàGFO EBTTEJF#BCZXBOOF EFS
4JU[ VOE EFS "VUPLJOEFSTJU[ SJDIUJH BN (FTUFMM BOHFLVQQFMU
NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE
DE

sind.
KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES t +FEFT[VTÊU[MJDIF(FXJDIUCFFJOUSÊDIUJHEJF4UBCJMJUÊUEFT
1SPEVLUT %JF NBYJNBMF 5SBHLSBGU EFT ,PSCFT CFUSÊHU  LH
GEFÄHRDEN. &T JTU HSVOETÊU[MJDI VOUFSTBHU  EJF FNQGPIMFOF  NBJYNBMF
SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES Tragkraft zu übersteigen.
KINDES VERANTWORTLICH. t +FEF BVG EFO (SJò XJSLFOEF -BTU HFGÊISEFU EJF 4UBCJMJUÊU
des Produkts.
VORSICHT! DAS KIND NIE t %JFTFS 4QPSU,JOEFSXBHFO JTU OJDIU [VN +PHHFO PEFS
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN: DIES KANN 3PMMTDIVIMBVGFOHFFJHOFU
t 5SFQQFO PEFS 3PMMUSFQQFO OJDIU NJU EFN ,JOE JN
GEFÄHRLICH SEIN. BEIM GEBRAUCH 4QPSUXBHFOJN "VUPLJOEFSTJU[JO EFS #BCZXBOOF
DES PRODUKTES ÄUSSERST UMSICHTIG verwenden.
VORGEHEN. t %BT1SPEVLUVOETFJOF#BVUFJMFSFHFMNʕJHLPOUSPMMJFSFO 
VN ;FJDIFO GàS FJOF FUXBJHF #FTDIÊEJHVOH VOEPEFS
7FSTDIMFJ•  BVGHFUSFOOUF /ÊIUF VOE 3JTTF [V FSLFOOFO
Dieses Produkt ist geeignet für Kinder: *OTCFTPOEFSFEJFQIZTJTDIFVOETUSVLUVSFMMF6OWFSTFISUIFJU
- ab der Geburt bis zu 9 Kg (20 lbs) bei Verwendung der der Griffe oder des Transportgriffs und des Bodens der
BABYWANNE. #BCZXBOOFQSàGFO
- ab der Geburt bis zu 15 Kg bei Verwendung des SITZES. t 4FJFO 4JF TJDI EFS (FGBISFO EVSDI PòFOFT 'FVFS PEFS
(Gemäß ASTM-Normen ist dieses Produkt von 3 Monaten BOEFSFO8ÊSNFRVFMMFOXJF)FJ[LÚSQFS ,BNJOF FMFLUSJTDIF
bis 40 lbs geeignet) VOE (BTÚGFO VTX CFXV•U %BT 1SPEVLU OJF JO EFS /BIF
- ab der Geburt bis zu 13 kg bei Verwendung des TPMDIFS8ÊSNFRVFMMFOTUFIFOMBTTFO
AUTOKINDERSITZES (Gruppe 0/0+). t 4JDIFSTUFMMFO  EBTT NÚHMJDIF (FGBISFORVFMMFO TJDI
t %JF #BCZXBOOF JTU GàS ,JOEFS HFFJHOFU  EJF OPDI OJDIU BV•FSIBMC EFS 3FJDIXFJUF EFT ,JOEFT CFöOEFO [# ,BCFM 
TFMCTUTUÊOEJHTJU[FO TJDIESFIFOPEFSLSBCCFMOLÚOOFO FMFLUSJTDIF%SÊIUF VTX

t .BYJNBMFT(FXJDIUEFT,JOEFTLH t %BT ,JOE OJDIU JO EFS /ÊIF WPO 4FJMFO  7PSIÊOHFO PEFS
t 'àS/FVHFCPSFOFFJHOFOTJDIBNCFTUFOEJF#BCZXBOOF anderen greifbaren Gegenständen lassen, an denen das
und/oder der Sitz mit komplett zurückgelegter ,JOE TJDI IPDI[JFIFO LBOO C[X EJF FJOF &STUJDLVOHT VOE
3àDLFOMFIOF &SESPTTFMVOHTHFGBISEBSTUFMMFO
t %JF#BCZXBOOFOJDIUBVGFJOFS4UàU[FWFSXFOEFO
SICHERHEIT
SICHERHEITSGURTE
t ;VS 7FSNFJEVOH WPO 6OGÊMMFO EBT ,JOE XÊISFOE EFT
½òOFOT VOE 4DIMJF•FOT OJDIU JO EJF /ÊIF EFT 1SPEVLUT t *NNFSEBT,JOENJUEFN4JDIFSIFJUTHVSUBOTDIOBMMFOVOE
kommen lassen. FTOJFVOCFBVGTJDIUJHUMBTTFO
t 7PS EFS .POUBHF QSàGFO  EBTT EBT 1SPEVLU VOE TFJOF t 4PCBME*IS,JOEBMMFJOTJU[FOLBOO TUFUTEJF4JDIFSIFJUTHVSUF
#BVUFJMF XÊISFOE EFT5SBOTQPSUT OJDIU CFTDIÊEJHU XVSEFO benutzen.
4PMMUFEJFTEFS'BMMTFJO JTUEBT1SPEVLUOJDIU[VWFSXFOEFO t %FO -FJTUFOHVSU JNNFS [VTBNNFO NJU EFN #BVDIHVSU
VOEGàS,JOEFSVO[VHÊOHMJDIBVG[VCFXBISFO verwenden.
t ;VS 4JDIFSIFJU *ISFT ,JOEFT WPS EFN (FCSBVDI EFT t 6N FSOTUF 7FSMFU[VOHFO EVSDI )FSBVTGBMMFO PEFS o
Produktes das Kunststoffverpackungsmaterial und alle SVUTDIFO [V WFSNFJEFO  TUFUT EJF 4JDIFSIFJUTHVSUF SJDIUJH
Verpackungselemente entfernen und entsorgen und BOTDIOBMMFOVOESFHFMO
BV•FSIBMC EFS 3FJDIXFJUF WPO 4ÊVHMJOHFO VOE ,JOEFSO t &T LÚOOFO BOEFSF BMT EJF NJUHFMJFGFSUFO 4JDIFSIFJUTHVSUF
lassen. WFSXFOEFU XFSEFO  EJFTF NàTTFO KFEPDI EFO HFTFU[MJDIFO
t %BT1SPEVLUJTUBVTTDIMJF•MJDIGàSEJF;BIMWPO,JOEFSO[V #FTUJNNVOHFO FOUTQSFDIFO VOE TJDIFS BO EFO TFJUMJDIFO
WFSXFOEFO GàSXFMDIFFTFOUXPSGFOXVSEF Ringen des Sitzes befestigt sein (Abb. 46 - Detail R8).
t %JFTFT1SPEVLUEBSGOVSGàSEFO5SBOTQPSUFJOFTFJO[FMOFO
Kindes pro Sitz verwendet werden. HINWEISE ZUM GEBRAUCH
t %BT 1SPEVLU FSTU EBOO WFSXFOEFO  XFOO BMMF #BVUFJMF
SJDIUJHCFGFTUJHUVOEFJOHFTUFMMUXVSEFO t %BT1SPEVLUOJDIUWFSXFOEFO XFOOFTCFTDIÊEJHUJTUPEFS
t %JF "OXFJTVOHFO [VN (FCSBVDI EFT (FTUFMMT TPSHGÊMUJH 5FJMFGFIMFO
MFTFO  XFOO EJF #BCZXBOOFEFS 4JU[EFS "VUPLJOEFSTJU[ t "OEFSFO ,JOEFSO PEFS 5JFSFO OJDIU FSMBVCFO 
anmontiert werden. VOCFBVGTJDIUJHU JO EFS /ÊIF EFT 1SPEVLUFT [V TQJFMFO PEFS
t %BT 1SPEVLU OJF JO EFS /BIF WPO 5SFQQFO VOE 4UVGFO darauf zu klettern.
positionieren. t *NNFS QSàGFO  EBTT EJF #SFNTF CFUÊUJHU JTU  XFOO EBT
t /JDIUNJUEFO'JOHFSOJOEJF.FDIBOJTNFOHSFJGFO ,JOEJOEFO4JU[JOEJF#BCZXBOOFHFTFU[UXJSEPEFSFTBVT
t %JF8JFHFBVTTDIMJF•MJDIBVGFJOFNFCFOFO TUBCJMFOVOE EFN4JU[EFS#BCZXBOOFHFOPNNFOXJSE TPXJFCFJN"O
trockenen Untergrund abstellen. "CCBVWPO;VCFIÚSUFJMFO
t %BT,JOEOJFNBMT BVDIOJDIUCFJBOHF[PHFOFS#SFNTF BO t %JF .POUBHF  "CCBV VOE &JOTUFMMVOHTWPSHÊOHF EàSGFO
BVTTDIMJF•MJDI WPO &SXBDITFOFO WPSHFOPNNFO XFSEFO

34
HINWEISE
 4JDIFSTUFMMFO EBTTBMMF1FSTPOFO EJFEBT1SPEVLUWFSXFOEFO Artikels gilt.
#BCZTJUUFS (SP•FMUFSO VTX
HFOBVXJTTFO XJFEBT1SPEVLU t 6OUFS(BSBOUJFJTUEFSLPTUFOMPTF&STBU[PEFSEJF3FQBSBUVS
 SJDIUJHWFSXFOEFUXJSE WPO 5FJMFO [V WFSTUFIFO  EJF WPO "OGBOH BO BVGHSVOE WPO
t #FJ EFS &JOTUFMMVOH EFT 1SPEVLUT QSàGFO  EBTT EJF )FSTUFMMVOHTGFIMFSO%FGFLUFBVGXJFTFO
CFXFHMJDIFO5FJMF [#3àDLFOMFIOF 7FSEFDL VTX
OJDIUNJU t %BT0SJHJOBMEFT,BTTFO[FUUFMTWPN&SXFSCEFT1SPEVLUFT
 EFN,JOEJO#FSàISVOHLPNNFO"VGKFEFO'BMMQSàGFO EBTT TPSHGÊMUJH BVGCFXBISFO àCFSQSàGFO  PC BVG EJFTFN EBT
EJF#SFNTFXÊISFOEEFS"SCFJUFOTUFUTBOHF[PHFOJTU Kaufdatum gut lesbar ist.
 t %BT1SPEVLUOJFNJUEBSJOTJU[FOEFN,JOEÚòOFO TDIJF•FO t %JFTF (BSBOUJFCFEJOHVOHFO WFSGBMMFO JO EFO GPMHFOEFO
 oder ausbauen. Fällen:

DE
t %JFTF "SCFJUFO NàTTFO JO KFEFN 'BMM NJU CFTPOEFSFS  %BT1SPEVLUXJSEGàSBOEFSF;XFDLFCFOVU[U EJFOJDIU
"VGNFSLTBNLFJUEVSDIHFGàISUXFSEFO XFOOEBT,JOEJOEFS BVTESàDLMJDIJOEJFTFS"OMFJUVOHBVGHFGàISUTJOE
/ÊIFJTU  %BT 1SPEVLU XJSE OJDIU HFNʕ EJFTFS "OMFJUVOH
 t %BT ,JOE OJDIU JN 4QPSUXBHFOJN "VUPLJOEFSTJU[JO EFS verwendet.
#BCZXBOOFMBTTFO XFOOBOEFSF5SBOTQPSUNJUUFMWFSXFOEFU  %BT 1SPEVLU XVSEF JO FJOFN OJDIU BVUPSJTJFSUFO
 werden. Kundendienstzentrum repariert.
t #FJ /JDIUHFCSBVDI EFT 1SPEVLUFT NVTT FT XFHHFSÊVNU  %JF 4USVLUVS PEFS EFS 5FYUJMàCFS[VH EFT 1SPEVLUFT
 XFSEFO VOE TJDI BV•FSIBMC EFS 3FJDIXFJUF WPO ,JOEFSO XVSEF PIOF BVTESàDLMJDIF (FOFINJHVOH EFT
CFöOEFO %BT 1SPEVLU EBSG OJDIU BMT 4QJFM[FVH WFSXFOEFU Herstellers verändert bzw. manipuliert. Etwaige
 XFSEFO%BT,JOEOJDIUNJUEJFTFN1SPEVLUTQJFMFOMBTTFO Änderungen an den Produkten befreien L’Inglesina
 t %BT 1SPEVLU JTU NJU FJOFN 'V•CSFUU WFSTFIFO  XFMDIFT #BCZ4Q"WPOKFEFS)BGUVOH
EJF ÃCFSXJOEVOH WPO 4UVGFO VOE )JOEFSOJTTFO FSMFJDIUFSU  %FS%FGFLUJTUBVG'BISMÊTTJHLFJUPEFS/BDIMÊTTJHLFJUCFJ
%JFTFT'V•CSFUUEBSGOJDIU[VN5SBOTQPSUJFSFOFJOFT[XFJUFO EFS 7FSXFOEVOH [VSàDL[VGàISFO [ # IFGUJHF 4UڕF
Kindes verwendet werden. gegen die KOnstruktion, Kontakt mit aggressiven
t %BT ,JOE OJDIU JN 4JU[  HFUSFOOU WPN (FTUFMM  DIFNJTDIFO4VCTUBO[FOFUD

 transportieren.  %BT 1SPEVLU XFJTU OPSNBMF 7FSTDIMFJ•[FJDIFO BVG
t 'àSEFO5SBOTQPSUEFS#BCZXBOOFJTUBVTTDIMJF•MJDIEFSHVU [ # 3ÊEFS  CFXFHMJDIF 5FJMF  5FYUJMJFO
 EJF BVG FJOF
BVGCFJEFO4FJUFOFJOHFIBLUF5SBHFCàHFM[VWFSXFOEFO MBOHF VOE LPOUJOVJFSMJDIF UÊHMJDIF 7FSXFOEVOH
 t /BDIMÊOHFSFN4UFIFOJOEFS4POOFNVTTEBT1SPEVLUFSTU [VSàDL[VGàISFOTJOE
BVTLàIMFO CFWPSFTWFSXFOEFUXFSEFOLBOO - Das Produkt wird dem Händler für den Kundendienst
 t "VTTDIMJF•MJDI NJU #BCZXBOOFO 0UVUUP %FMVYF VOE PIOF ,BTTFO[FUUFM PEFS NJU ,BTTFO[FUUFM NJU TDIMFDIU
"VUPLJOEFSTJU[FO )VHHZ 1SJNF WPO *OHMFTJOB WFSXFOEFO  lesbarem Kaufdatum gesendet.
 EJF FOUTQSFDIFOE BVTHFSàTUFU VOE NJU EFN &BTZ $MJQ t &UXBJHF4DIÊEFO EJFEVSDIEFO&JOTBU[WPO;VCFIÚSUFJMFO
"OLVQQMVOHTTZTUFNWFSTFIFOTJOE#FJ;XFJGFMOEJF8FCTFJUF WFSVSTBDIU XFSEFO  XFMDIF OJDIU WPO -*OHMFTJOB #BCZ
XXXJOHMFTJOBDPN CFTVDIFO PEFS EFO 7FSUSBHTIÊOEMFS HFMJFGFSU VOEPEFS HFOFINJHU TJOE  TJOE WPO EFO
 PEFSEFO,VOEFOTFSWJDFWPO*OHMFTJOB[V3BUF[JFIFO #FEJOHVOHFOVOTFSFS(BSBOUJFBVTHFTDIMPTTFO
t %JF7FSXFOEVOHEFT"VUPLJOEFSTJU[FTNJU3BINFOFSTFU[U t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" MFIOU KFHMJDIF 7FSBOUXPSUVOH
 LFJOF8JFHF PEFS #FUU8FOO EBT ,JOE TDIMBGFO NÚDIUF  JTU GàS 4BDI PEFS 1FSTPOFOTDIÊEFO BC  XFMDIF EVSDI
EJF7FSXFOEVOHFJOFS8JFHFPEFSFJOFT#FUUTWPS[V[JFIFO VOTBDIHFNʕFOVOEPEFSGBMTDIFO(FCSBVDIEFT1SPEVLUFT
%FS "VUPLJOEFSTJU[ XVSEF OJDIU GàS MBOHF 4DIMBG[FJUFO FOUTUFIFOLÚOOFO
entwickelt. t /BDI "CMBVG EFS (BSBOUJF HBSBOUJFSU EBT 6OUFSOFINFO
EFOOPDI FJOFO ,VOEFOEJFOTU GàS TFJOF 1SPEVLUF JOOFSIBMC
GARANTIEBEDINGUNGEN FJOFS 'SJTU WPO NBYJNBM WJFS 
 +BISFO BC EFN %BUVN
 JISFS .BSLUFJOGàISVOH %BOBDI XJSE EJF .ÚHMJDILFJU FJOFT
t %JFTF (BSBOUJFCFEJOHVOHFO FOUTQSFDIFO EFS Eingriffes von Fall zu Fall bewertet.
FVSPQÊJTDIFO 3JDIUMJOJF &( WPN  .BJ  t -*OHMFTJOB#BCZ4Q"CFIÊMUTJDIWPS JISF&S[FVHOJTTF[V
VOE EFO OBDIGPMHFOEFO "OQBTTVOHFO VOE HFMUFO GàS verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen und/oder
 EJF .JUHMJFETUBBUFO EFS &VSPQÊJTDIFO (FNFJOTDIBGU &JO[FMUFJMFUFDIOJTDIVOEÊTUIFUJTDIPIOF#FOBDISJDIUJHVOH
8FJUFSF (BSBOUJFCFEJOHVOHFO GàS TQF[JöTDIF -ÊOEFS TJOE zu ändern.
BVTESàDLMJDI BVG EFS *OUFSOFUTFJUF XXXJOHMFTJOBDPN JN
 "CTDIOJUU(BSBOUJFVOE,VOEFOEJFOTUBVTHFGàISU ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJFSU  EBTT EJFTFS "SUJLFM VOUFS
#FBDIUVOH EFS BLUVFMM JO EFO -ÊOEFSO EFS &VSPQÊJTDIFO t 3FHFMNʕJHEJF4JDIFSIFJUTWPSSJDIUVOHFOVOEEJFQFSGFLUF
 (FNFJOTDIBGU TPXJF EFS JO EFO7FSUSJFCTMÊOEFSO HFMUFOEFO Funktionalität des Produktes im Laufe der Zeit überprüfen.
 Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und Bei Auftreten von Problemen und/oder Anomalien das
4JDIFSIFJUFOUXJDLFMUVOEIFSHFTUFMMUXVSEF 1SPEVLU OJDIU CFOVU[FO 4PGPSU EFO 7FSUSBHTIÊOEMFS PEFS
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJFSU  EBTT EJFTFT 1SPEVLU EFO,VOEFOTFSWJDFWPO*OHMFTJOB[V3BUF[JFIFO
XÊISFOE VOE OBDI EFN 1SPEVLUJPOTQSP[FTT EJWFSTFO t ,FJOF &STBU[ PEFS ;VCFIÚSUFJMF CFOVU[FO  XFMDIF OJDIU
2VBMJUÊUTLPOUSPMMFO VOUFS[PHFO XVSEF  *OHMFTJOB #BCZ EVSDI-*OHMFTJOB#BCZHFMJFGFSUVOEPEFSHFOFINJHUTJOE
 Spa garantiert, dass dieser Artikel zum Zeitpunkt des
Erwerbs beim autorisierten Händler keine Montage- oder ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES
)FSTUFMMVOHTGFIMFSBVGXJFT
t 4PMMUFOBOEJFTFN1SPEVLUCFJN&SXFSCPEFSXÊISFOEEFS t 8JSEEJF)JMGFEFT,VOEFOEJFOTUFTCFOÚUJHU VOWFS[àHMJDI
OPSNBMFO7FSXFOEVOHFOUTQSFDIFOEEFS"OHBCFOJOEJFTFS den Inglesina-Händler kontaktieren, bei dem das
"OMFJUVOH.BUFSJBMGFIMFSC[X)FSTUFMMVOHTGFIMFSGFTUHFTUFMMU Produkt erworben wurde, wobei die «Serial Number»
 XFSEFO  FSLFOOU *OHMFTJOB #BCZ 4Q" EJF (àMUJHLFJU EFS 4FSJFOOVNNFS
 EFT 1SPEVLUFT  BVG EBT TJDI EJF "OGSBHF
 Garantiebedingungen für eine Dauer von 24 Monaten ab CF[JFIU  CFSFJUHFIBMUFO XFSEFO TPMMUF j4FSJBM /VNCFSx BC
dem Kaufdatum an. EFS,PMMFLUJPOWPSIBOEFO

 t &T JTU FJOF (BSBOUJFEBVFS WPO  BVGFJOBOEFSGPMHFOEFO t &T JTU "VGHBCF EFT )ÊOEMFST  *OHMFTJOB [V LPOUBLUJFSFO 
.POBUFOWPSHFTFIFO EJFGàSEFOFSTUFO&JHFOUàNFSEJFTFT VN WPO 'BMM [V 'BMM àCFS EJF PQUJNBMF 7PSHFIFOTXFJTF [V

35
HINWEISE
FOUTDIFJEFOVOETDIMJF•MJDIEJFXFJUFSFO)JOXFJTF[VHFCFO t %JF 3ÊEFS TBVCFS IBMUFO  4UBVC VOEPEFS 4BOE JNNFS
t %FS ,VOEFOEJFOTU WPO *OHMFTJOB TUFIU *IOFO GàS BMMF entfernen.
notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen
TJF EBT FOUTQSFDIFOEF 'PSNVMBS BVG EFS *OUFSOFUTFJUF BVT HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS
XXXJOHMFTJOBDPN"CTDIOJUU(BSBOUJFVOE,VOEFOEJFOTU
t &T XJSE FNQGPIMFO  EFO #F[VH HFUSFOOU WPO BOEFSFO
HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES "SUJLFMO[VXBTDIFO
PRODUKTES t (FXFCFUFJMF SFHFMNʕJH NJU FJOFS XFJDIFO
,MFJEVOHTCàSTUFBVòSJTDIFO
DE

t %JFTFT 1SPEVLU FSGPSEFSU FJOF SFHFMNʕJHF 8BSUVOH t %JF BVG EFO FOUTQSFDIFOEFO &UJLFUUFO BOHFHFCFOFO
seitens des Anwenders. "OXFJTVOHFO[VS3FJOJHVOHEFT5FYUJMàCFS[VHTCFBDIUFO
t .FDIBOJTNFO VOE CFXFHMJDIF 5FJMF OJDIU HFXBMUTBN
betätigen. Im Zweifelsfall zuerst die Anweisungen zu Rate )BOEXBTDIFO
[JFIFO
t %BT 1SPEVLU OVS USPDLFO MBHFSO VOE OJDIU JO GFVDIUFO /JDIUCMFJDIFO
6NHFCVOHFOBCTUFMMFO EBTJDITPOTU4DIJNNFMCJMEFOLBOO
t %BT1SPEVLUBOFJOFNUSPDLFOFO0SUBVGCFXBISFO
t %BT 1SPEVLU WPS 8JUUFSVOH  8BTTFS  3FHFO PEFS 4DIOFF /JDIUNBTDIJOFOUSPDLOFO
TDIàU[UFO &JOF EBVFSIBGUF VOE MBOHF 4POOFOBVTTFU[VOH
LBOO'BSCWFSÊOEFSVOHFOCFJWJFMFO4UPòFOWFSVSTBDIFO /JDIUCàHFMO
t /BDI EFN (FCSBVDI BN 4USBOE EBT 1SPEVLU TPSHGÊMUJH
reinigen und trocknen, um Sand und Salz zu entfernen. /JDIUDIFNJTDISFJOJHFO
t ,VOTUTUPò VOE .FUBMMUFJMF TJOE NJU FJOFN GFVDIUFO
5VDI PEFS NJMEFO 3FJOJHVOHTNJUUFM [V SFJOJHFO  LFJOF t 7PSEFN(FCSBVDIPEFSEFS-BHFSVOH EFO5FYUJMàCFS[VH
-ÚTVOHTNJUUFM "NNPOJBLPEFS#FO[JOWFSXFOEFO vollkommen trocknen lassen.
t /BDI EFN ,POUBLU NJU 8BTTFS .FUBMMUFJMF TPSHGÊMUJH t ;VS 7FSNFJEVOH WPO 4DIJNNFMCJMEVOH EJF #BCZXBOOF
trocknen, um Rostbildung zu vermeiden. SFHFMNʕJHMàGUFO*OTCFTPOEFSFEFO5FYUJMàCFS[VHWPOEFS
t "MMFCFXFHMJDIFO5FJMFTBVCFSIBMUFOVOE GBMMTOPUXFOEJH  4USVLUVS BCOFINFO VOE EFO #PEFO NJU FJOFN USPDLFOFO
NJUFJOFNMFJDIUFO½MTDINJFSFO 5VDISFJOJHFO

ANWEISUNGEN
LISTE DER KOMPONENTEN GESTELLÖFFNUNG
Abb. 5 Das Gestell bis zur vollkommenen Öffnung kräftig
Abb. 1 IFCFO  JOEFN NBO EFO )FCFM T8
 HFESàDLU IÊMU  EFS BN
5
Gestell SFDIUFO(SJò[VöOEFOJTU
T1 Vorderrädersatz Abb. 6 %BT7FSGBISFOCFFOEFO JOEFNEFS'V•TUFVFSIFCFM
T2 Hinterrädersatz (T9
TPMBOHFCFUÊUJHUXJSE CJTEJFXBBHFSFDIUF4QFSSTUFMMVOH
T3 #BCZøÊTDIDIFO)BMUFS erzielt wird.
T4 "VGCFXBISVOHTLPSC Abb. 7 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass
alle Verschlussvorrichtungen auf beiden Seiten richtig
Tragesitz angekuppelt sind.
R1 4DIVU[CàHFM
R2 Tragesitzverdeck GESTELLVERSCHLUSS
R3 'V•TBDL GBMMTWPSIBOEFO
Abb. 8 8ÊISFOE EFS ,OPQG T10) gedrückt wird, den
R4 3FHFOTDIVU[ GBMMTWPSIBOEFO
IJOUFSFO(SJò T11
IPDI[JFIFO
Abb. 9 %FOIJOUFSFO(SJò T11
TPMBOHFLSÊGUJHOBDIPCFO
Babywanne [JFIFO CJTEBT(FTUFMMTJDIBVUPNBUJTDITDIMJF•U
C1 #BCZXBOOFOWFSEFDL
C2 #BCZXBOOFOEFDLF HINTERRÄDERBREMSE
Abb. 10 Um die Bremse zu betätigen, den Hebel (T12),
Autositz EFS BN SFDIUFO )JOUFSSÊEFSTBU[ [V öOEFO JTU  OBDI VOUFO
drücken.
GESTELL Bei einer Pause stets die Bremse anziehen.
5
MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES TRANSPORTGRIFF
Abb. 2 %FO3ÊEFSTBU[BN)JOUFSSPISFJOGàISFO Abb. 11 ;VN 5SBOTQPSU EFT HFTDIMPTTFOFO (FTUFMMT EFO
Abb. 3 Den Ring (T5) am Bügel (T6) anmontieren, dann FOUTQSFDIFOEFO(SJò T13
WFSXFOEFO%BT(FTUFMMOJDIUBN
den Hebel (T7
CJT[VSWÚMMJHFO#FGFTUJHVOHESàDLFOEBCFJ Öffnungsgriff (T11
IFCFO
prüfen, dass der Ring (T5
SJDIUJHJOTFJOFN4JU[QPTJUJPOJFSU
ist. HINTERRÄDERBREMSE
VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder Abb. 12 %BT (FTUFMM WFSGàHU àCFS -FOLSÊEFS  EJF EVSDI
richtig angekuppelt sind. Betätigung des Hebels (T15
 BVG EFS )ÚIF EFT NJUUMFSFO
Abb. 4 Um den Hinterrädersatz zu entfernen, den Hebel (FMFOLTCMPDLJFSUPEFSHFMÚTUXFSEFOLÚOOFO
(T7
 IFCFO VOE EFO 3JOH T5) vom Bügel (T6) so weit
BC[JFIFO CJTFSWPMMLPNNFOGSFJJTU

36
ANWEISUNGEN
ENTFERNEN DER VORDERRÄDER BEFESTIGUNG DER DECKE
Abb. 13 #FJ #FEBSG LÚOOFO EJF 7PSEFSSÊEFS FJOGBDI Abb. 28 "MMF ,OÚQGF EFS %FDLF BO EFS #BCZXBOOF
ausgebaut werden. befestigen.
Zum Entfernen den kleinen Hebel (T16
 OBDI WPSO [JFIFO
TJFIF"CC
VOEHMFJDI[FJUJHEBT3BEBCOFINFO INNENBELÜFTUNG
Abb. 14 ;VN8JFEFSFJOCBVEFS3ÊEFSEJFTFBOEFS#PISVOH Abb. 29 &TJTUNÚHMJDI EJF*OOFOCFMàGUVOHEVSDIEFO)FCFM
(T17) einsetzen und drücken, bis ein KLICK für die korrekte (C5) zu regeln.
 #FGFTUJHVOH[VIÚSFOJTU
VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, ob die Räder EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE

DE
 korrekt befestigt sind. Abb. 30 ;VN &JOTUFMMFO EFS 3àDLFOMFIOF EFO )FCFM C6)
IFSBVT[JFIFOVOEBOTDIMJF•FOEESFIFOCJTEJFHFXàOTDIUF
RÜCKBRETT /FJHVOH FSSFJDIU XJSE %BOO EFO )FCFM C6) wieder in die
Abb. 15 Mit dem Fuß das Rückbrett (T9) betätigen, um Ausgangsstellung bringen.
LMFJOF)JOEFSOJTTFFJOGBDIFS[VàCFSTUFJHFO
PFLEGE DER INTERNEN AUSKLEIDUNG
BABYFLÄSCHCHEN-HALTER Abb. 31 &TFNQöFIMUTJDI EJFJOUFSOF"VTLMFJEVOHGàSFJOF
Abb. 16 Das Gestell ist mit einem zum Lieferumfang LPSSFLUF1øFHFSFHFMNʕJH[VFOUGFSOFO
HFIÚSFOEFO#BCZøÊTDIDIFO)BMUFS T3) ausgestattet.
;VS #FGFTUJHVOH EFT #BCZøÊTDIDIFO)BMUFT EJF PCFSF HUGGY PRIME AUTOSITZ
'àISVOH JN )BLFO T18) am Gestell positionieren und den
#BCZøÊTDIDIFO)BMUFSCJT[VSWPMMTUÊOEJHFO#FGFTUJHVOHJO BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES AM GESTELL
seinen Sitz drücken. Abb. 32 %FO #BCZTJU[ BN 5SBHFHSJò VNGBTTFO VOE BN
(FTUFMMJOEFOFOUTQSFDIFOEFO4JU[FOBVGCFJEFO4FJUFOEFS
AUFBEWAHRUNGSKORB ,POTUSVLUJPO CFGFTUJHFO %BSBVG BDIUFO  EBTT FS JNNFS [VS
Abb. 17 Das Gestell ist mit einem geräumigen #F[VHTQFSTPOHFSJDIUFUJTU
"VGCFXBISVOHTLPSC T4
 WFSTFIFO 'àS EFTTFO #FGFTUJHVOH Abb. 33 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der
 die Ösen (B1
 JO EJF FOUTQSFDIFOEFO IJOUFSFO )BLFO T19) Sitz immer richtig angekuppelt ist.
 BN(FTUFMMFJOGàISFO
Die Klappen (B2
 EVSDI EJF ½TFO T20
 TFJUMJDI BN (FTUFMM ABKUPPLUNG DES AUTOSITZES AUS DEM GESTELL
GàISFOVOEEJFFOUTQSFDIFOEFO%SVDLLOÚQGFTDIMJF•FO Abb. 34 Den Hebel (S1) betätigen, der am Rückteil des
Dann die Ösen (B3
JOEJFFOUTQSFDIFOEFOWPSEFSFO)BLFO Sitzes zu finden ist.
(T21
BN(FTUFMMFJOGàISFO Abb. 35 (MFJDI[FJUJHEFO4JU[IPDI[JFIFO XÊISFOEEFTTFO
Tragegriff umfasst wird.
ZUSATZTRANSPORTEINHEITEN FÜR DAS GESTELL 'àS EFO SJDIUJHFO (FCSBVDI EFT "VUPTUJU[FT )VHHZ 1SJNF
(BABYWANNE, TRAGESITZ UND AUTOKINDERSITZ) TJFIFFOUTQSFDIFOEF"OMFJUVOH
Abb. 18 %BT (FTUFMM LBOO NJU 0UVUUP %FMVYF #BCZXBOOF 

5SBHFTJU[VOE)VHHZ1SJNF"VUPTJU[WFSXFOEFUXFSEFO TRAGESITZ

BABYWANNE OTUTTO DELUXE MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL

Abb. 36 Tragesitz am Gestell befestigen, indem er in den
MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL FOUTQSFDIFOEFO 4JU[FO BVG CFJEFO 4FJUFO EFS ,POTUSVLUJPO
Abb. 19 %JF#BCZXBOOFBN5SBHFHSJòVNGBTTFOVOETJFBN BOHFCSBDIUXJSE
(FTUFMMJOEFOFOUTQSFDIFOEFO4JU[FOBVGCFJEFO4FJUFOEFS Abb. 37 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der
,POTUSVLUJPO CFGFTUJHFO %BSBVG BDIUFO  EBTT TJF JNNFS [VS Tragesitz an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist.
#F[VHTQFSTPOHFSJDIUFUJTU Abb. 38 Der Sitz kann zur Bezugsperson oder zur Straße
Abb. 20 VORSICHT: Vor dem Gebrauch immer HFSJDIUFUWFSXFOEFUXFSEFO"V•FSEFNLBOOEBT(FTUFMMNJU
sicherstellen, dass die Babywanne korrekt befestigt ist. BOHFLVQQFMUFN4JU[HFTDIMPTTFOXFSEFO

ABKUPPLUNG DER BABYWANNE AUS DEM GESTELL ABKUPPLUNG DES TRAGESITZES VOM GESTELL
Abb. 21 Den Hebel (C3) betätigen, der außen an der Abb. 39 Die Griffe (R5
 HMFJDI[FJUJH ESàDLFO VOE
#BCZXBOOF[VöOEFOJTU EFO5SBHFTJU[WPN(FTUFMMIFCFO
Abb. 22 (MFJDI[FJUJHEJF#BCZXBOOFBN5SBHFHSJòIFCFO VORSICHT: Nie die An-/Abkupplung mit auf dem Sitz
sitzenden Kind vornehmen.
MONTAGE DES VERDECKS
Abb. 23 %JF %SVDLLOÚQGF BO EFS ,POTUSVLUJPO EFS EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE
5SBHFUBTDIFCFGFTUJHFO Abb. 40 %JF 3àDLFOMFIOF LBOO JO  1PTJUJPOFO FJOHFTUFMMU
Abb. 24 Das Verdeck (C1) um den Tragegriff legen und mit XFSEFO %JF NJUUMFSF7PSSJDIUVOH R6) betätigen und in die
EFOFOUTQSFDIFOEFO,OÚQGFOCFGFTUJHFO HFXàOTDIUFO4UFMMVOHCSJOHFO


EINSTELLUNG DES TRAGEGRIFFS UND DES VERDECKS EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS
Abb. 25 Zum Einstellen des Tragegriffs und des Verdecks Abb. 41 Zum Senken des Fußbretts beide Hebel (R7) an
HMFJDI[FJUJHBVGEJF[XFJTFJUMJDIFO,OÚQGF C4) drücken. EFTTFO6OUFSUFJMCFUÊUJHFOEJFTFHMFJDI[FJUJHIFSBCESàDLFO
Abb. 26 VORSICHT: Die Babywanne beim Transport Abb. 42 6N EBT 'V•CSFUU XJFEFS [V IFCFO SFJDIU FT BVT 

immer am Tragegriff halten. EJFTFTOBDIPCFO[V[JFIFOFTXJSEBVUPNBUJTDICMPDLJFSU

BELÜFTUNG DES VERDECKS (BEI MODELLEN MIT SICHERHEITSGURTE
ENTSPRECHENDER VORRÜSTUNG) Abb. 43 1SàGFO PCEJF(VSUFBVG4DIVMUFSIÚIFPEFSHFSBEF
Abb. 27 Das Verdeck verfügt über einen Netzeinsatz zur EBSàCFSJOEJF½TFOFJOHFGàISUTJOE8FOOEJF1PTJUJPOOJDIU
CFTTFSFO#FMàGUVOHEFS#BCZXBOOF SJDIUJHJTU EJF(VSUFBVTEFNFSTUFO½TFOQBBSBC[JFIFOVOE

37
ANWEISUNGEN
sie dann in das zweite Ösenpaar einsetzen. Die Ösen müssen Abb. 64 ;VN "OCSJOHFO EFT 3FHFOTDIVU[FT R4) diesen
JNNFSEJFTFMCF)ÚIFIBCFO àCFSEBT7FSEFDL[JFIFOVOENJUIJMGFEFSCFJEFOTFJUMJDIFO
Abb. 44 1SàGFO  EBTT EFS 3àDLFOHVSU SJDIUJH JN &OETUàDL %SVDLLOÚQGF P1) befestigen.
EFT#BVDIHVSUFTQPTJUJPOJFSUJTU Abb. 65 %BOOEJFFMBTUJTDIFO3JFNFO P2
BVGEFS)ÚIFEFT
Abb. 45 %JF &OEFO EFT #BVDIHVSUFT BO EFS .JUUFMTDIOBMMF 3ÊEFSTBU[FTVNEJFWPSEFSFO3PISFMFHFO
befestigen.
Abb. 46 %FS #BVDIHVSU NVTT JNNFS EJF TFJUMJDIFO 3JOHF PFLEGE DES ÜBERZUGS
(R8
 EVSDIMBVGFO #FJN (FCSBVDI NVTT FS TP FJOHFTUFMMU &T FNQöFIMU TJDI  EFO ÃCFS[VH GàS EJF LPSSFLUF 1øFHF
XFSEFO EBTTEBT,JOEEBEVSDISJDIUJHHFTJDIFSUXJSE regelmäßig zu entfernen.
DE

Abb. 47 Immer den Beintrenngurt zusammen mit dem Abb. 66 %JF[XFJVOUFSFOFMBTUJTDIFO3JFNDIFO R12) vom
#BVDIHVSUCFOVU[FOVOEEJFTFSJDIUJHFJOTUFMMFO 'V•CSFUUBCOFINFOVOEEJFTFTEBOOBVTEFO4UàU[FO R14)
VORSICHT! Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme IFSBVTOFINFO
kann das Kind herausfallen oder -rutschen und sich somit Abb. 67 %JF,OÚQGFBN4JU[ R15
ÚòOFO
verletzen. Abb. 68 %FO FMBTUJTDIFO 3JFNFO R16
 VOE EJF ,OÚQGF
(R17
BVGCFJEFO4FJUFOEFT5SBHFTJU[FTÚòOFO
MONTAGE DES SCHUTZBÜGELS Abb. 69 %JF ,OÚQGF BO EFO 4FJUFOMFIOFO VOE BO EFS
Abb. 48 ;VS#FGFTUJHVOHEFT4DIVU[CàHFMT R1
EJF,OÚQGF 3àDLFOMFIOF R18
ÚòOFO
(R9
ESàDLFOVOEEJFTFOJOEFOFOUTQSFDIFOEFO4JU[FOBN Abb. 70 %JF 4DIVMUFSUSBHSJFNFO BVT EFO 3àDLFOHVSUFO
Tragesitz (R10) befestigen. BC[JFIFO
Abb. 49 %FS 4DIVU[CàHFM LBOO BVG FJOFS 4FJUF HFÚòOFU Abb. 71 %FO #BVDIHVSU BVT EFO TFJUMJDIFO 3JOHFO
bleiben oder vollkommen entfernt werden. Zum Öffnen den (R8
 BC[JFIFO VOE EBSBVG BDIUFO  EFO FSTUFO ;BIO EFS
Knopf (R9
ESàDLFOVOEJIOBVTTFJOFN4JU[BC[JFIFO;VN .JUUFMTDIOBMMF EVSDI EFO TFJUMJDIFO 3JOH MBVGFO [V MBTTFO 
&OUGFSOFOBVGEFSBOEFSFO4FJUFFCFOTPWFSGBISFO bevor der Gurt vollkommen entfernt wird.
Abb. 72 %JF 3àDLFOHVSUF VOE EFO #FJOUSFOOHVSU EVSDI
MONTAGE DES VERDECKS EJF FOUTQSFDIFOEFO ½TFO BN ÃCFS[VH [JFIFO VOE HBO[
Abb. 50 Zur Befestigung des Verdecks am Sportwagen BC[JFIFO
in die Sitze (R11
 BN 7FSEFDL EJF 4DIJFCFWPSSJDIUVOHFO VORSICHT! Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Überzug
(H1
 FJOGàISFO VOE ESàDLFO  CJT FJO ,-*$, GàS EJF FSGPMHUF wieder korrekt positioniert wurde.
.POUBHF[VIÚSFOJTU
Abb. 51 %JF%SVDLLOÚQGFEFTÃCFS[VHTBOEFS3àDLFOMFIOF
BOLOÚQGFO  [VFSTU EJF PCFSFO H2) und dann die unteren
(H3).
Abb. 52 ;VN&JOTUFMMFOEFT7FSEFDLTEJFTFTMFEJHMJDIJOEJF
HFXàOTDIUF1PTJUJPOCSJOHFO

ABKUPPLUNG DES VERDECKS VOM SPORTWAGEN


Abb. 53 Zum Entfernen des Verdecks vom Sportwagen die
%SVDLLOÚQGF  NJU EFOFO EFS ÃCFS[VH BO EFS 3àDLFOMFIOF
(H2-H3
CFGFTUJHUJTU ÚòOFO
Abb. 54 Dann den Hebel (H5
 CFUÊUJHFO VOE HMFJDI[FJUJH
das Verdeck aus den Sitzen (R11
BN5SBHFTJU[BC[JFIFO

PFLEGE DES VERDECKÜBERZUGS


Abb. 55 Der Verdecküberzug kann für dessen korrekte
1øFHFFOUGFSOUXFSEFO%JF,OÚQGF H6
BVGLOÚQGFO EJFBO
beiden Verdeckgelenken (H7) zu finden sind.
Abb. 56 Dann beide Gelenke (H7) aus den Stangen (H8)
FOUGFSOFOVOEEFOÃCFS[VHHBO[BC[JFIFO
Abb. 57 Zum erneuten Anbringen des Überzugs beide
Stangen (H8
 JO EJF FOUTQSFDIFOEFO 'àISVOHFO JN
*OOFOGVUUFSFJOGàISFO
Abb. 58 Dann die Stangen (H8
JOEJFFOUTQSFDIFOEFO4JU[F
an beiden Gelenken (H7
 FJOGàISFO  CJT TJF HBO[ CFGFTUJHU
sind.

FUSSSACK (FALLS VORHANDEN)


Abb. 59 Den Fußsack (R3) positionieren, indem er unter
EFN4DIVU[CàHFMFOUMBOHHFGàISUXJSE
Abb. 60 %BT NJUUMFSF /BIUCBOE F1
 EVSDI EFO 3JOH F2)
GàISFOVOE[VLOÚQGFO
Abb. 61 %JF CFJEFO VOUFSFO ,OÚQGF F3
 BO JISFO
Gegenstücken unter dem Fußbrett befestigen.
Abb. 62 %BT 3FWFST EFT 'V•TBDLT LBOO BVDI TP CFGFTUJHU
XFSEFO EBTTFTEBT,JOEWPS,ÊMUFTDIàU[U
Abb. 63 Der Fußsack kann mit zur Bezugsperson
HFSJDIUFUFN PEFS [VS 4USB•F HFSJDIUFUFN 5SBHFTJU[
verwendet werden.

REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN)

38
ADVERTENCIAS
LEA ESTAS INSTRUCCIONES t $POUSPMBS TJFNQSF RVF FM DBQB[P  MB TJMMJUB EF QBTFP P MB
TJMMJUBQBSBDPDIFFTUÏODPSSFDUBNFOUFFOHBODIBEPTBMDIBTJT
ATENTAMENTE ANTES DEL antes del uso.
EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA t $VBMRVJFS DBSHB BQMJDBEB BM QSPEVDUP DPNQSPNFUF TV
FTUBCJMJEBE-BDBSHBNÈYJNBEFMBDFTUBQPSUBPCKFUPTFTEF
PODER CONSULTARLAS EN LH&TUÈUFSNJOBOUFNFOUFQSPIJCJEPTVQFSBSMBDBSHBNÈYJNB
FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU recomendada.
NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI t $VBMRVJFS DBSHB BQMJDBEB FO FM NBOJMMBS QVFEF
comprometer la estabilidad del producto.
NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES. t &TUB TJMMJUB EF QBTFPDPDIFDJUP OP FT BEFDVBEBP QBSB
USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD correr o patinar.
t /VODBTVCJSPCBKBSFTDBMFSBTöKBTPNØWJMFTDPOFMOJ×PFO
DEL NIÑO. la sillita de paseo/portabebé/capazo.

ES
 ¡ATENCIÓN! NUNCA DEJAR EL NIÑO t *OTQFDDJPOBSSFHVMBSNFOUFFMQSPEVDUPZTVTDPNQPOFOUFT
SIN SUPERVISIÓN: ESTO PUEDE SER QBSB EFUFDUBS FWFOUVBMFT JOEJDJPT EF EB×P ZP EFTHBTUF 
QVOUPT EFTDPTJEPT Z SPUVSBT $POUSPMBS TPCSF UPEP MB
PELIGROSO. PRESTAR LA MÁXIMA JOUFHSJEBE GÓTJDB Z FTUSVDUVSBM EF MBT NBOJKBT P EFM BTB EF
 ATENCIÓN AL UTILIZAR EL PRODUCTO. USBOTQPSUFZEFMGPOEPEFMDBQB[P
t )BZ RVF TFS DPOTDJFOUFT EF MPT QFMJHSPT PSJHJOBEPT QPS
 Este producto es adecuado para niños: MMBNBT MJCSFT Z QPS PUSBT GVFOUFT EF DBMPS DPNP SBEJBEPSFT 
 EFTEFFMOBDJNJFOUPZIBTUBLH MJCSBT
TJTFVUJMJ[BFM DIJNFOFBT  FTUVGBT FMÏDUSJDBT P EF HBT  FUD OVODB EFKBS FM
CAPAZO. producto cerca de estas fuentes de calor.
 EFTEF FM OBDJNJFOUP Z IBTUB  ,H DVBOEP TF VUJMJ[B t "TFHVSBSTF EF NBOUFOFS UPEBT MBT QPTJCMFT GVFOUFT EF
 la SILLITA DE PASEO (según las normas ASTM, este QFMJHSP DBCMFT  IJMPT FMÏDUSJDPT  FUD
 GVFSB EFM BMDBODF EFM
QSPEVDUPFTBQUPEFTEFMPTNFTFT IBTUBMJCSBT
 niño.
 EFTEFFMOBDJNJFOUPZIBTUBLH MJCSBT
DVBOEPTF t /PEFKBSFMQSPEVDUPDPOFMOJ×PBCPSEPDFSDBEFDVFSEBT 
utiliza el PORTABEBÉ (grupo 0/0+). DPSUJOBTVPUSPTPCKFUPTRVFQVFEBOTFSVUJMJ[BEPTQPSFMOJ×P
t &M DBQB[P FT BEFDVBEP QBSB MPT OJ×PT RVF OP QVFEFO QBSBUSFQBSTFPTFSDBVTBEFBIPHPPFTUSBOHVMBNJFOUP
mantenerse sentados autónomamente, darse vuelta ni t /PVUJMJ[BSFMDBQB[PTPCSFPUSBTCBTFTEFTPQPSUF
levantarse con las manos o las rodillas.
t 1FTPNÈYJNPEFMOJ×PLH ARNESES DE SEGURIDAD
t 1BSBMPTSFDJÏOOBDJEPT FTBDPOTFKBCMFDPMPDBSFMDBQB[P
ZPMBTJMMJUBFOMBQPTJDJØONÈTSFDMJOBEB t 4VKFUBS BM OJ×P DPO MPT BSOFTFT EF TFHVSJEBE Z OVODB
EFKBSMPTJOTVQFSWJTJØO
t 6TBSTJFNQSFMPTBSOFTFTEFTFHVSJEBEEFTEFRVFFMOJ×PFT
SEGURIDAD capaz de quedarse sentado autónomamente.
t 6UJMJ[BS TJFNQSF FM BSOÏT JOHVJOBM FO DPNCJOBDJØO DPO FM
t 1BSB FWJUBS BDDJEFOUFT  NBOUFOFS BMFKBEP BM OJ×P EVSBOUF ventral.
MBTPQFSBDJPOFTEFBQFSUVSBZDJFSSFEFMQSPEVDUP t 1BSBFWJUBSHSBWFTEB×PTEFCJEPTBDBÓEBTPEFTMJ[BNJFOUPT 
t "OUFT EFM FOTBNCMBKF  DPOUSPMBS RVF FM QSPEVDUP Z utilizar siempre los arneses de seguridad correctamente
todos sus componentes no presenten eventuales daños FOHBODIBEPTZBKVTUBEPT
PDBTJPOBEPTQPSFMUSBOTQPSUFTJMPTIVCJFSB FMQSPEVDUPOP t 5BNCJÏOFTQPTJCMFVUJMJ[BSPUSPTTJTUFNBTEFTVKFDJØORVF
EFCF VUJMJ[BSTF Z EFCF NBOUFOFSTF MFKPT EFM BMDBODF EF MPT no sean los del equipamiento de este producto, a condición
niños. EF RVF TFBO DPOGPSNFT DPO MPT SFHMBNFOUPT WJHFOUFT Z
t 1BSBMBTFHVSJEBEEFTVOJ×P BOUFTEFVUJMJ[BSFMQSPEVDUP BTFHVSÈOEPTFEFöKBSMPTBMPTBOJMMPTMBUFSBMFTQSFTFOUFTFOFM
FTOFDFTBSJPRVJUBSZFMJNJOBSUPEPTMPTTBDPTEFQMÈTUJDPZMPT asiento (Fig. 46 - ref. R8).
DPNQPOFOUFT EFM FNCBMBKF  NBOUFOJÏOEPMPT TJFNQSF MFKPT
EFMBMDBODFEFMPTCFCÏTZMPTOJ×PT CONSEJOS PARA EL EMPLEO
t &M QSPEVDUP EFCF VUJMJ[BSTF FYDMVTJWBNFOUF FM OÞNFSP EF
OJ×PTQBSBFMRVFIBTJEPEJTF×BEP t /PVUJMJ[BSFMQSPEVDUPTJQSFTFOUBSPUVSBTPGBMUBOQJF[BT
t %F UPEPT NPEPT  VUJMJ[BSMP QBSB USBOTQPSUBS VO TPMP OJ×P t /P QFSNJUJS RVF PUSPT OJ×PT P BOJNBMFT KVFHVFO TJO
por asiento. supervisión en las cercanías del producto o que se trepen al
t /PVUJMJ[BSFMQSPEVDUPTJORVFFTUÏODPSSFDUBNFOUFöKBEPT mismo.
ZBKVTUBEPTUPEPTTVTDPNQPOFOUFT t "DDJPOBSFMGSFOPDBEBWF[RVFTFQPOHBPTFTBRVFBMOJ×P
t -FFSDVJEBEPTBNFOUFMBTJOTUSVDDJPOFTSFMBUJWBTBMVTPEFM de la sillita o el capazo, así como durante los estacionamientos
DIBTJTDVBOEPTFFOHBODIBOFMDBQB[P MBTJMMJUBEFQBTFPPFM ZBMNPOUBSPEFTNPOUBSMPTBDDFTPSJPT
portabebé. t -BT PQFSBDJPOFT EF NPOUBKF  EFTNPOUBKF Z BKVTUF EFCFO
t /VODBDPMPDBSFMQSPEVDUPDFSDBEFFTDBMFSBTPQFMEB×PT ser efectuadas solamente por adultos. Asegurarse de que
t &WJUBSJOUSPEVDJSMPTEFEPTFOMPTNFDBOJTNPT RVJFOVUJMJ[BFMQSPEVDUP CBCZTJUUFS BCVFMPT FUD
DPOP[DB
t 6UJMJ[BS FM DBQB[P FYDMVTJWBNFOUF TPCSF VOB TVQFSöDJF el correcto funcionamiento del mismo.
MMBOB FTUBCMFZTFDB t &O MBT PQFSBDJPOFT EF BKVTUF BTFHVSBSTF EF RVF MBT
t /P EFKBS FO QFOEJFOUFT FM DPDIFDJUP P MB TJMMJUB EF QBTFP partes móviles del producto no estén en contacto con el
con el niño a bordo, incluso con el freno accionado. Las OJ×P FKFNQMP SFTQBMEP  DBQPUB  FUD
 Z RVF EVSBOUF FTUBT
pendientes pronunciadas pueden limitar la eficiencia de los operaciones el freno esté correctamente accionado.
frenos. t /P BCSJS  DFSSBS OJ EFTNPOUBS FM QSPEVDUP DPO FM OJ×P B
t "OUFT EFM VTP  DFSDJPSBSTF EF RVF FM DPDIFDJUP FTUÏ bordo.
completamente abierto, con todos los dispositivos de t 1SFTUBSTVNBBUFODJØOBMFGFDUVBSEJDIBTPQFSBDJPOFTTJFM
CMPRVFPZTFHVSJEBEDPSSFDUBNFOUFBDDJPOBEPT OJ×PFTUÈFOMBTDFSDBOÓBT
t /PDPMPDBSFOFMDBQB[PDPMDIPOFTEFFTQFTPSTVQFSJPSBNN t /P EFKBS BM OJ×P FO MB TJMMJUB EF QBTFP  FM QPSUBCFCÏ P FM

39
ADVERTENCIAS
DBQB[PDVBOEPTFWJBKBFOPUSPTNFEJPTEFUSBOTQPSUF Las eventuales modificaciones aportadas a los
t $VBOEP OP TF VTB  FM QSPEVDUP EFCF HVBSEBSTF MFKPT QSPEVDUPTFYPOFSBOB*OHMFTJOB#BCZ4Q"EFDVBMRVJFS
del alcance de los niños. ¡No utilizar el producto como un responsabilidad.
KVHVFUFOJQFSNJUJSRVFFMOJ×PKVFHVFDPOFMNJTNP - el defecto se deba a la negligencia o el descuido en
t &MQSPEVDUPFTUÈFRVJQBEPDPOVOSFQPTBQJÏTUSBTFSPRVF FM VTP  QPS FKFNQMP  HPMQFT WJPMFOUPT FO MBT QBSUFT
BZVEB B TVQFSBS QFMEB×PT V PCTUÈDVMPT /VODB VUJMJ[BS FTUF FTUSVDUVSBMFT  FYQPTJDJØO B TVTUBODJBT RVÓNJDBT
reposapiés para el transporte de un segundo niño. agresivas, etc.).
t /P USBOTQPSUBS BM OJ×P FO MB TJMMJUB EF QBTFP TFQBSBEB EFM  FMQSPEVDUPQSFTFOUFVOEFTHBTUFOPSNBM QPSFKFNQMP
DIBTJT FO MBT SVFEBT  QBSUFT NØWJMFT  UFKJEPT
 EFSJWBEP EF VO
t 1BSB USBOTQPSUBS FM DBQB[P NBOVBMNFOUF  VUJMJ[BS FM VTPEJBSJPQSPMPOHBEPZDPOUJOVBEP
BTB FYDMVTJWBNFOUF FO QPTJDJØO WFSUJDBM  BTFHVSBEB - el producto sea enviado al vendedor para su asistencia,
correctamente de ambos lados. sin el ticket original de compra o sin que se lea
t &ODBTPEFFYQPTJDJØOQSPMPOHBEBBMTPM FTQFSBSIBTUBRVF DMBSBNFOUFMBGFDIBEFDPNQSBFOFMNJTNP
ES

el producto se enfríe antes de utilizarlo. t &WFOUVBMFTEB×PTDBVTBEPTQPSFMFNQMFPEFBDDFTPSJPTOP


t 6UJMJ[BS TPMBNFOUF DPO DBQB[PT 0UVUUP %FMVYF Z MPT TVNJOJTUSBEPTPOPBQSPCBEPTQPS*OHMFTJOB#BCZ OPFTUÈO
QPSUBCFCÏT)VHHZ1SJNF*OHMFTJOBFTQFDÓöDBNFOUFEJTF×BEPT cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
ZFRVJQBEPTDPOFOHBODIF&BTZ$MJQ&ODBTPEFEVEB DPOTVMUBS t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" EFDMJOB UPEB SFTQPOTBCJMJEBE QPS
el sitio www.inglesina.com o contactar con el Revendedor EB×PTBDPTBTPQFSTPOBTEFSJWBEPTEFVOVTPJNQSPQJPZP
Autorizado o el Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina. incorrecto del medio.
t &MQPSUBCFCÏDPOFMDIBTJTOPQVFEFVTBSTFDPNPDVOBP t 6OB WF[ DBEVDBEP FM QFSJPEP EF HBSBOUÓB  MB &NQSFTB
DBNB$VBOEPFMOJ×POFDFTJUFEPSNJS FTNFKPSTFSWJSTFEF garantiza igualmente la asistencia de sus productos dentro
una cuna o una cama. EF VO QMB[P NÈYJNP EF DVBUSP 
 B×PT EFTEF MB GFDIB EF
&MQPSUBCFCÏOPFTUÈEJTF×BEPQBSBEPSNJSEVSBOUFNVDIP introducción en el mercado de los mismos, transcurrido el
tiempo. DVBMTFFWBMVBSÈDBTPQPSDBTPMBQPTJCJMJEBEEFJOUFSWFODJØO
t $POFMöOEFNFKPSBSTVTQSPEVDUPT *OHMFTJOB#BCZ4Q"
CONDICIONES DE LA GARANTÍA TFSFTFSWBFMEFSFDIPEFBDUVBMJ[BSZPNPEJöDBSFMQSPEVDUP
aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
t -BTQSFTFOUFTDPOEJDJPOFTEFHBSBOUÓBTPODPOGPSNFTDPO
MB %JSFDUJWB &VSPQFB $& EFM  EF NBZP EF  Z RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA
NPEJöDBUPSJBT QPTUFSJPSFT Z UJFOFO WBMJEF[ FO MPT QBÓTFT EF
la Comunidad Europea. En el sitio web www.inglesina.com, t *OTQFDDJPOBS SFHVMBSNFOUF MPT EJTQPTJUJWPT EF TFHVSJEBE
TFDDJØO (BSBOUÓB Z "TJTUFODJB  TF EFUBMMBO PUSBT DPOEJDJPOFT para asegurarse del perfecto funcionamiento del producto
de garantía para determinados países. a través del tiempo. No utilizar el producto si se detectan
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJ[B RVF FTUF BSUÓDVMP IB TJEP QSPCMFNBT ZP BOPNBMÓBT EF DVBMRVJFS UJQP $POUBDUBS
EJTF×BEP Z GBCSJDBEP EF DPOGPSNJEBE DPO MBT OPSNBT inmediatamente con el Vendedor Autorizado o con el
SFHMBNFOUPTEFQSPEVDUPZEFDBMJEBEZTFHVSJEBEHFOFSBMFT Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina.
BDUVBMNFOUF WJHFOUFT FO MB $PNVOJEBE &VSPQFB Z FO MPT t /P VUJMJ[BS SFQVFTUPT OJ BDDFTPSJPT RVF OP IBZBO TJEP
países de comercialización. TVNJOJTUSBEPTPOPFTUÏOBQSPCBEPTQPS*OHMFTJOB#BCZ
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUJ[B RVF EVSBOUF Z USBT MB
DPODMVTJØO EFM QSPDFTP EF GBCSJDBDJØO  FTUF QSPEVDUP IB EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA
TJEPTPNFUJEPBWBSJPTDPOUSPMFTEFDBMJEBE*OHMFTJOB#BCZ
Spa garantiza que este artículo no presentaba defectos de t &ODBTPEFOFDFTJUBSBTJTUFODJBQBSBFMQSPEVDUP DPOUBDUBS
NPOUBKF P GBCSJDBDJØO FO FM NPNFOUP EF TV DPNQSB FO MBT inmediatamente con el Revendedor de Inglesina al que
tiendas autorizadas. IB DPNQSBEP FM QSPEVDUP  BTFHVSÈOEPTF EF DPOUBS DPO FM
t 4J MMFHBSBO B EFUFDUBSTF FO FM QSPEVDUP EFGFDUPT EF j/ÞNFSPEF4FSJFxSFMBUJWPBMQSPEVDUPPCKFUPEFMBTPMJDJUVE
NBUFSJBMFT ZP GBCSJDBDJØO FO FM NPNFOUP EF MB DPNQSB P FMj/ÞNFSPEF4FSJFxFTUÈEJTQPOJCMFBQBSUJSEFMB$PMFDDJØO
durante un uso normal, según cuanto se describe en las 2010).
QSFTFOUFTJOTUSVDDJPOFT *OHMFTJOB#BCZ4Q"SFDPOPDFSÈMB t &M 3FWFOEFEPS EFCFSÈ DPOUBDUBS DPO *OHMFTJOB QBSB
validez de las condiciones de garantía durante un periodo de EFUFSNJOBS MB NPEBMJEBE EF JOUFSWFODJØO NÈT JEØOFB FO
NFTFTBQBSUJSEFMBGFDIBEFMBDPNQSB DBEBDBTPZ QPSÞMUJNP QSPQPSDJPOBSMBJOEJDBDJØOBEFDVBEB
t &MQFSJPEPEFHBSBOUÓBQSFWJTUPFTEFNFTFTDPOTFDVUJWPT t &M4FSWJDJPEF"TJTUFODJB*OHMFTJOBTJFNQSFFTUÈEJTQPOJCMF
ZUJFOFWBMJEF[QBSBFMQSJNFSQSPQJFUBSJPEFMBSUÓDVMP para facilitar toda la información necesaria, a través de
t 1PS HBSBOUÓB TF FOUJFOEF MB TVTUJUVDJØO P SFQBSBDJØO VOB TPMJDJUVE FTDSJUB RVF EFCFSÈ SFMMFOBSTF VUJMJ[BOEP
gratuita de las partes que sean defectuosas originariamente FM GPSNVMBSJP FTQFDÓöDP RVF FODPOUSBSÈ FO FM TJUJP XFC
debido a defectos de fabricación. XXXJOHMFTJOBDPNoTFDDJØO(BSBOUÓBZ"TJTUFODJB
t $POTFSWBSFMUJDLFUPSJHJOBMZDPNQSPCBSFOFMNPNFOUPEF
MBDPNQSBRVFFMNJTNPDPOUFOHB EFGPSNBMFHJCMF MBGFDIB CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
de compra. DEL PRODUCTO
t -BT QSFTFOUFT DPOEJDJPOFT EF HBSBOUÓB TF FYUJOHVJSÈO FO
caso de que: t &TUF QSPEVDUP SFRVJFSF VO NBOUFOJNJFOUP QPS QBSUF EFM
- el producto se utilice para otros fines no indicados usuario.
FYQSFTBNFOUFFOMBTQSFTFOUFTJOTUSVDDJPOFT t /VODBGPS[BSNFDBOJTNPTPQBSUFTFONPWJNJFOUPFODBTP
- el producto se utilice sin cumplir las presentes de duda, consultar antes las instrucciones.
instrucciones. t /P HVBSEBS FM QSPEVDUP TJ FTUÈ NPKBEP OJ EFKBSMP FO
 FMQSPEVDUPIBZBTJEPSFQBSBEPFODFOUSPTEFBTJTUFODJB BNCJFOUFTIÞNFEPTQPSRVFTFQPESÓBOGPSNBSNPIP
no autorizados ni concertados. t (VBSEBSFMQSPEVDUPFOVOMVHBSTFDP
 FM QSPEVDUP IBZB TJEP TPNFUJEP B NPEJöDBDJPOFT ZP t 1SPUFHFS FM QSPEVDUP EF MPT BHFOUFT BUNPTGÏSJDPT BHVB 
manipulaciones, tanto en la estructura como en el MMVWJB  OJFWF
 BEFNÈT  MB FYQPTJDJØO DPOUJOVB Z QSPMPOHBEB
UFKJEP  OP BVUPSJ[BEBT FYQSFTBNFOUF QPS FM GBCSJDBOUF BMTPMQPESÓBDBVTBSDBNCJPTEFDPMPSFONVDIPTNBUFSJBMFT

40
ADVERTENCIAS
t %FTQVÏTEFVOFWFOUVBMFNQMFPFOMBQMBZB MJNQJBSZTFDBS t 3FTQFUBS MBT OPSNBT EF MBWBEP EFM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM
DVJEBEPTBNFOUFFMQSPEVDUPQBSBRVJUBSMBBSFOBZMBTBM indicadas en las etiquetas correspondientes.
t -JNQJBS MBT QBSUFT QMÈTUJDBT Z NFUÈMJDBT DPO VO QB×P
IÞNFEP P DPO VO EFUFSHFOUF MJHFSP OP VTBS EJTPMWFOUFT  -BWBSBNBOPZFOBHVBGSÓB
amoníaco ni bencina.
t 4FDBSDVJEBEPTBNFOUFMBTQBSUFTEFNFUBMEFTQVÏTEFVO /PVUJMJ[BSMFKÓB
eventual contacto con el agua para evitar la formación de
IFSSVNCSF
t .BOUFOFS MJNQJBT UPEBT MBT QBSUFT FO NPWJNJFOUP Z TJ /PTFDBSNFDÈOJDBNFOUF
necesario lubricarlas con un aceite ligero.
t .BOUFOFS MJNQJBT MBT SVFEBT  FMJNJOBOEP FM QPMWP ZP MB /PQMBODIBS
arena.
No lavar en seco

ES
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO
 TEXTIL t 4FDBS QFSGFDUBNFOUF FM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM BOUFT EF
utilizarlo o guardarlo.
t "DPOTFKBNPT MBWBS FM SFWFTUJNJFOUP UFYUJM TFQBSBEBNFOUF t 1BSBQSFWFOJSMBFWFOUVBMGPSNBDJØOEFNPIP TFBDPOTFKB
 de otros artículos. ventilar periódicamente el capazo. En especial, separar el
t 3FOPWBSQFSJØEJDBNFOUFMBTQBSUFTEFUFKJEPDPOVODFQJMMP SFWFTUJNJFOUPUFYUJMEFMBFTUSVDUVSBZQBTBSVOQB×PTFDPFO
suave para prendas de vestir. el fondo.

INSTRUCCIONES
 LISTA DE LOS COMPONENTES todos los mecanismos de cierre estén correctamente
enganchados en ambos lados antes del uso.
fig. 1
Chasis CIERRE CHASIS
T1 Grupo ruedas delanteras fig. 8 Presionando el pulsador (T10
 FMFWBS MB NBOJKB
 T2 Grupo ruedas traseras posterior (T11).
T3 Porta biberón fig. 9 5JSBS EF MB NBOJKB T11
 DPO EFDJTJØO IBDJB BSSJCB 
T4 $FTUBQPSUBPCKFUPT IBTUBFMDPNQMFUPDJFSSFEFMDIBTJT

Silla de transporte FRENO RUEDAS TRASERAS
R1 Pasamanos fig. 10 1BSB BDDJPOBS FM GSFOP  FNQVKBS IBDJB BCBKP MB
R2 Capota de sillita de paseo palanca (T12) colocada sobre el grupo de ruedas traseras de
R3 4BDP TJFTUÈQSFTFOUF
MBEFSFDIB
R4 #VSCVKB TJFTUÈQSFTFOUF
Activar siempre el freno durante las paradas.

Capazo MANIJA DE TRANSPORTE


C1 Capota capazo fig. 11 1BSBUSBOTQPSUBSFMDIBTJTDFSSBEP VUJMJ[BSMBNBOJKB
C2 Cubierta capazo correspondiente (T13
/PMFWBOUBSFMDIBTJTFNQV×BOEPMB
NBOJKBEFBCFSUVSB T11).
Portabebé
 BLOQUEO/DESBLOQUEO RUEDAS DELANTERAS
CHASIS fig. 12 &M DIBTJT DVFOUB DPO SVFEBT QJWPUBOUFT RVF TF
 pueden bloquear o desbloquear accionando simplemente la
 ENSAMBLAJE/REMOCIÓN DEL GRUPO RUEDAS palanca (T15) situada en correspondencia de la articulación
TRASERAS central.
fig. 2 Introducir el grupo rueda en correspondencia del
tubo trasero. EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
fig. 3 &OHBODIBS FM BOJMMP T5) en el estribo (T6); fig. 13 Si fuera necesario, las ruedas anteriores pueden ser
EFTQVÏT FNQVKBS MB MFWB T7
 IBTUB FM DPNQMFUP FOHBODIF  FYUSBÓEBTDPOGBDJMJEBE
BTFHVSÈOEPTF EF RVF FM BOJMMP T5) quede correctamente 1BSB FYUSBFSMBT  FNQVKBS IBDJB EFMBOUF MB QBMBODB QFRVF×B
posicionado en su sede. (T16
 TFHÞO TF JMVTUSB FO MB öHVSB  Z FYUSBFS MB SVFEB
ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén TJNVMUÈOFBNFOUF
correctamente enganchadas antes del empleo. fig. 14 1BSB SFFOHBODIBS MBT SVFEBT  JOUSPEVDJSMBT FO
fig. 4 Para quitar el grupo rueda trasera, levantar la leva correspondencia del orificio (T17
ZFNQVKBSIBTUBTFOUJSFM
 (T7
ZEFTHBODIBSFMBOJMMP T5) desde el estribo (T6
IBTUB $-*$EFFOHBODIFDPSSFDUP
liberarlo completamente. ATENCIÓN: antes del uso, verificar que las ruedas estén
enganchadas correctamente.
APERTURA CHASIS
fig. 5 Manteniendo pulsada la palanca (T8) colocada en REPOSAPIÉS TRASERO
FM NBOHP EFSFDIP  MFWBOUBS DPO EFDJTJØO FM DIBTJT IBTUB TV fig. 15 Actuar con el pié en el reposapiés trasero (T9) para
completa apertura. TVQFSBSMPTPCTUÈDVMPT
 fig. 6 $PNQMFUBS MB PQFSBDJØO BDUVBOEP FO FM KVFHP EF
 pedales (T9
IBTUBMBQPTJDJØOEFCMPRVFPIPSJ[POUBM PORTA BIBERÓN
fig. 7 ATENCIÓN: antes del uso, asegurarse de que fig. 16 &MDIBTJTFTUÈFRVJQBEPDPOQPSUBCJCFSØOEFTFSJF T3).

41
INSTRUCCIONES
1BSB öKBS FM QPSUB CJCFSØO  QPTJDJPOBS MB HVÓB TVQFSJPS FO PORTABEBÉ HUGGY PRIME
DPSSFTQPOEFODJBEFMHBODIP T18
FOFMDIBTJTZFNQVKBSMB
FOTVTFEFIBTUBFMFOHBODIFDPNQMFUP ENGANCHE DEL PORTABEBÉ AL CHASIS
fig. 32 Tomando el portabebé del asa de transporte,
CESTA PORTA OBJETOS FOHBODIBSMP FO FM DIBTJT FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT TFEFT
fig. 17 &MDIBTJTFTUÈFRVJQBEPDPOVOBDFTUBQPSUBPCKFUPT SFTQFDUJWBT B BNCPT MBEPT EF MB FTUSVDUVSB  QPTJDJPOÈOEPMP
de gran capacidad (T4
1BSBöKBSMB JOUSPEVDJSMPTPKBMFT B1) FYDMVTJWBNFOUFNJSBOEPIBDJBMBNBNÈ
FOMPTHBODIPTUSBTFSPTDPSSFTQPOEJFOUFT T19) colocados en fig. 33 ATENCIÓN: asegurarse de que el portabebé esté
FMDIBTJT siempre correctamente enganchado antes del uso.
Pasar lateralmente las aletas (B2
BUSBWÏTEFMPTPKBMFT T20)
FOFMDIBTJTZBCSPDIBSMPTBVUPNÈUJDPTDPSSFTQPOEJFOUFT DESGANCHE DEL PORTABEBÉ DEL CHASIS
"M öOBM  JOUSPEVDJS MPT PKBMFT B3
 FO MPT HBODIPT USBTFSPT fig. 34 Actuar en la palanca (S1) colocada en la parte
correspondientes (T21
FOFMDIBTJT FYUFSJPSEFMQPSUBCFCÏ
ES

fig. 35 $POUFNQPSÈOFBNFOUF  MFWBOUBS FM QPSUBCFCÏ


UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES AL CHASIS UPNÈOEPMPEFMBTBEFUSBOTQPSUF
(CAPAZO, PORTABEBÉ Y SILLITA DE PASEO) 1BSBFMDPSSFDUPFNQMFPEFMQPUBCFCÏ)VHHZ1SJNF DPOTVMUBS
fig. 18 &M DIBTJT TF QVFEF VUJMJ[BS DPO FM DBQB[P 0UVUUP el manual dedicado.
%FMVYF MBTJMMJUBEFQBTFPZFMQPSUBCFCÏ)VHHZ1SJNF
SILLITA DE PASEO
CAPAZO OTUTTO DELUXE
ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS
ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 36 &OHBODIBS MB TJMMJUB EF QBTFP FO FM DIBTJT 
fig. 19 Tomando el capazo por el asa de transporte, QPTJDJPOÈOEPMBFODPSSFTQPOEFODJBEFMBTTFEFTSFTQFDUJWBT
FOHBODIBSMP BM DIBTJT FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT TFEFT a ambos lados de la estructura.
SFTQFDUJWBT FO BNCPT MBEPT EF MB FTUSVDUVSB  DPMPDÈOEPMP fig. 37 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso
FYDMVTJWBNFOUFNJSBOEPIBDJBMBNBNÈ esté siempre correctamente enganchada a ambos lados
fig. 20 ATENCIÓN: antes del uso, verificar que el capazo antes del uso.
esté siempre enganchado correctamente. fig. 38 Es posible utilizar la sillita de paseo en dirección de
NBNÈ P EF MB DBMMF Z DFSSBS FM DIBTJT DPO MB TJMMJUB EF QBTFP
DESGANCHE DEL CAPAZO DEL CHASIS FOHBODIBEB
fig. 21 Actuar en la palanca (C3) colocada el la parte
FYUFSOBEFMDBQB[P DESGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO DEL CHASIS
fig. 22 4JNVMUÈOFBNFOUF  MFWBOUBS FM DBQB[P UPNÈOEPMP fig. 39 1VMTBS DPOUFNQPSÈOFBNFOUF MBT NBOJKBT R5
 Z
del asa de transporte. MFWBOUBSMBTJMMJUBEFQBTFPEFMDIBTJT
ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a
ENGANCHE DE LA CAPOTA bordo.
fig. 23 &OHBODIBSMPTCPUPOFTBVUPNÈUJDPTBMBFTUSVDUVSB
del capazo. AJUSTE DEL RESPALDO
fig. 24 Envolver la capota (C1) alrededor del asa de fig. 40 &T QPTJCMF BKVTUBS FM SFTQBMEP FO  QPTJDJPOFT
USBOTQPSUFTVKFUÈOEPMBDPOMPTCPUPOFTBEFDVBEPT actuar en el dispositivo central (R6
ZBDPNQB×BSMPIBTUBMB
posición deseada.
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE Y LA CAPOTA
fig. 25 1BSBBKVTUBSFMBTBEFUSBOTQPSUFZMBDBQPUB VUJMJ[BS AJUSTE DEL REPOSAPIÉS
los dos pulsadores laterales (C4
TJNVMUÈOFBNFOUF fig. 41 1BSBCBKBSFMSFQPTBQJÏT BDDJPOBSBNCBTQBMBODBT
fig. 26 ATENCIÓN: para transportar el capazo, tomarlo (R7
 DPMPDBEBT FO MB QBSUF JOGFSJPS EF FTUF  FNQVKÈOEPMP
siempre del asa de transporte. DPOUFNQPSÈOFBNFOUFIBDJBBCBKP
fig. 42 Para levantar el resposapiés, es suficiente con
VENTILACIÓN DE LA CAPOTA (EN LOS MODELOS DONDE UJSBSMPIBDJBBSSJCBTFCMPRVFBSÈBVUPNÈUJDBNFOUF
ESTÁ PREVISTA)
fig. 27 La capota tiene una aplicación de red que permite ARNESES DE SEGURIDAD
VOBWFOUJMBDJØONÈTDPSSFDUBEFOUSPEFMDBQB[P fig. 43 Verificar que los arneses estén introducidos en los
PKBMFT  BM OJWFM EF MPT IPNCSPT P JONFEJBUBNFOUF BSSJCB 4J
ENGANCHE DE LA CUBIERTA la posición no es correcta, quitar los arneses del primer par
fig. 28 &OHBODIBS UPEPT MPT CPUPOFT EF MB DVCJFSUB FO FM EFPKBMFTZSFJOUSPEVDJSMPTFOFMTFHVOEPVUJMJ[BSTJFNQSFMPT
capazo. PKBMFTBMNJTNPOJWFM
fig. 44 Verificar que el arnés dorsal esté introducido
VENTILACIÓN INTERNA DPSSFDUBNFOUFFOMBTFYUSFNJEBEFTEFMWFOUSBM
fig. 29 &TQPTJCMFBKVTUBSMBWFOUJMBDJØOJOUFSOBQPSNFEJP fig. 45 &OHBODIBSMBTFYUSFNJEBEFTEFMBSOÏTWFOUSBMBMB
de la palanca (C5). IFCJMMBDFOUSBM
fig. 46 El arnés ventral siempre debe pasar a través los
AJUSTE DEL RESPALDO anillos laterales (R8
ZDVBOEPFTUÏFOVTP EFCFTFSBKVTUBEP
fig. 30 1BSBSFHVMBSFMSFTQBMEP FYUSBJHBMBQBMBODB C6
Z de manera a envolver correctamente el niño.
EFTQVÏT HÓSFMB IBTUB RVF FODVFOUSF MB JODMJOBDJØO EFTFBEB fig. 47 Siempre usar el arnés de entrepierna en
Vuelva a colocar la palanca (C6) en la posición inicial. DPNCJOBDJØODPOFMDJOUVSØOWFOUSBM BKVTUÈOEPMPTEFNBOFSB
correcta.
MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO INTERNO ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede
fig. 31 4FBDPOTFKBRVJUBSQFSJØEJDBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUP causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de
interno para su correcto mantenimiento. heridas.

42
INSTRUCCIONES
ENGANCHE DE LA BARRERA SFWFTUJNJFOUPZFOFMSFTQBMEP R18).
fig. 48 Para montar la barrera (R1), presionar los fig. 70 2VJUBS MBT IPNCSFSBT BDPMDIBEBT EF MBT DPSSFBT
pulsadores (R9
 Z FOHBODIBSMB FO DPSSFTQPOEFODJB EF MBT dorsales.
sedes respectivas de la sillita de paseo (R10). fig. 71 Quitar el arnés ventral de los anillos laterales (R8)
fig. 49 La barrera puede ser abierta por un lado o puede DVJEBOEPIBDFSQBTBSFMQSJNFSEJFOUFEFMBIFCJMMBDFOUSBMB
quitarse completamente; para abrirla, apretar el pulsador través del anillo lateral antes de quitarlo completamente.
(R9
ZRVJUBSMBEFTVTFEF1BSBSFNPWFSMB SFQFUJSMBPQFSBDJØO fig. 72 1BTBSMPTBSOFTFTWFOUSBMFTZFMBSOÏTEFFOUSFQJFSOB
también en el otro lado. B USBWÏT EF MPT PKBMFT DPSSFTQPOEJFOUFT EFM SFWFTUJNJFOUP Z
retirarlo completamente.
ENGANCHE DE LA CAPOTA ¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar
fig. 50 Para montar la capota sobre la sillita de paseo, correctamente el revestimiento antes del uso.
posicionarse en correspondencia de las sedes (R11) de la
sillita de paseo, introducir las correderas (H1
ZFNQVKBSIBTUB

ES
PÓSBNCPT$-*$EFFOHBODIFDPSSFDUP
fig. 51 "CSPDIBS MPT BVUPNÈUJDPT EFM SFWFTUJNJFOUP BM
 respaldo, primero los superiores (H2
 Z MVFHP MPT JOGFSJPSFT
(H3).
fig. 52 1BSBBKVTUBSMBDBQPUB FTTVöDJFOUFDPOBDPNQB×BSMB
a la posición deseada.

DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO


fig. 53 Para remover la capota de la sillita de paseo,
EFTBCSPDIBS MPT BVUPNÈUJDPT RVF öKBO FM SFWFTUJNJFOUP BM
respaldo (H2-H3).
fig. 54 Accionar la palanca (H5
 Z TJNVMUÈOFBNFOUF
FYUSBFSMBDBQPUBEFMBTTFEFT R11) de la sillita de paseo.

MANUTENCIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA


fig. 55 El revestimiento de la capota se puede quitar para
QFSNJUJSTVDPSSFDUPNBOUFOJNJFOUP%FTHBODIBSMPTCPUPOFT
(H6) colocados en ambas articulaciones de la capota (H7).
fig. 56 %FTQVÏT EFTFOHBODIBSBNCBTBSUJDVMBDJPOFT H7)
de las cintas (H8
ZFYUSBFSDPNQMFUBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUP
fig. 57 Para volver a montar el revestimiento, introducir
ambas cintas (H8) en las guías correspondiente del forro
interno.
fig. 58 Introducir entonces las cintas (H8) en las sedes
correspondientes en ambas articulaciones (H7
 IBTUB FM
DPNQMFUPFOHBODIF

SACO (SI ESTÁ PRESENTE)
fig. 59 Posicionar el saco (R3
IBDJÏOEPMPQBTBSQPSEFCBKP
de la barrera.
fig. 60 Abotonar la cinta central (F1
 USBT IBCFSMB IFDIP
 pasar a través del anillo (F2).
fig. 61 Asegurar los 2 botones inferiores (F3) con aquellos
DPSSFTQPOEJFOUFT DPMPDBEPT EFCBKP EFM SFQPTBQJÏT EFM
DPDIFDJUP
fig. 62 -B TPMBQB EFM TBDP QVFEF FOHBODIBSTF FO MB
posición correspondiente para proteger al niño del frío.
fig. 63 El saco puede colocarse en la sillita de paseo tanto
FOMBQPTJDJØOGSFOUFNBNÈDPNPGSFOUFDBMMF

 BURBUJA (SI ESTÁ PRESENTE)


fig. 64 1BSBNPOUBSMBCVSCVKB R4
VCJDBSMBFOMBDBQPUBZ
DFSSBSMPTEPTCPUPOFTBVUPNÈUJDPTMBUFSBMFT P1).
fig. 65 &OHBODIBSMPTFMÈTUJDPT P2) alrededor de los tubos
anteriores, en correspondencia del grupo ruedas.

MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO


4FBDPOTFKBRVJUBSQFSJØEJDBNFOUFFMSFWFTUJNJFOUPQBSBTV
correcto mantenimiento.
fig. 66 3FUJSBS MPT EPT QFRVF×PT FMÈTUJDPT JOGFSJPSFT
(R12
EFMSFQPTBQJÏT EFTMJ[ÈOEPMPEFTQVÏTEFMPTTPQPSUFT
correspondientes (R14).
fig. 67 %FTBCSPDIBSMPTCPUPOFTFOFMBTJFOUP R15).
fig. 68 %FTMJ[BS FM FMÈTUJDP R16
 Z EFTFOHBODIBS MPT
botones (R17) de ambos lados de la sillita de paseo.
fig. 69 %FTBCSPDIBS MPT CPUPOFT FO MPT CPSEFT EFM

43
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ʛʧʡʞ ʘ ʣʛʟ ʣʖʫʤʚʞʨʧʵ ʢʖʡʱʮ   ʚʖʜʛ ʠʤʙʚʖ ʤʣʖ ʧʨʤʞʨ ʣʖ
тормозе.
ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО t ʀ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʴ ʞʝʚʛʡʞʵ ʥʦʞʧʨʩʥʖʟʨʛ ʨʤʡʲʠʤ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ʥʤʧʡʛ ʨʤʙʤ  ʠʖʠ ʤʣʤ ʗʱʡʤ ʥʤʡʣʤʧʨʲʴ ʤʨʠʦʱʨʤ  ʖ ʘʧʛ
ʗʡʤʠʞʦʩʴʯʞʛ ʞ ʥʦʛʚʤʫʦʖʣʞʨʛʡʲʣʱʛ ʥʦʞʧʥʤʧʤʗʡʛʣʞʵ
ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʩʧʨʖʣʤʘʡʛʣʱ
ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ t ɸʡʴʡʲʠʩʢʤʜʣʤʠʡʖʧʨʲʢʖʨʦʖʧʞʠʞ ʨʤʡʯʞʣʖʠʤʨʤʦʱʫʣʛ
БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ʥʦʛʘʱʮʖʛʨ ʧʢ
t ɺʤ ʣʖʭʖʡʖ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ ʡʴʡʲʠʞ  ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤ
ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ʗʡʤʠʖ ʞ ʖʘʨʤʠʦʛʧʡʖ ʥʦʤʘʛʦʲʨʛ  ʭʨʤ ʤʣʞ ʥʦʖʘʞʡʲʣʤ
ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ʝʖʪʞʠʧʞʦʤʘʖʣʱʣʖʦʖʢʛ
t ʁʴʗʖʵʞʝʡʞʮʣʵʵʣʖʙʦʩʝʠʖʣʖʞʝʚʛʡʞʛʢʤʜʛʨʥʦʞʘʛʧʨʞ
БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. к потере его стабильного положения. Корзинка для
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ʥʦʤʚʩʠʨʤʘʦʖʧʧʭʞʨʖʣʖʣʖʠʙʀʖʨʛʙʤʦʞʭʛʧʠʞʝʖʥʦʛʯʖʛʨʧʵ
МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ʥʦʛʘʱʮʖʨʲʳʨʤʨʥʦʛʚʛʡ
t ʁʴʗʖʵʚʤʥʤʡʣʞʨʛʡʲʣʱʟʙʦʩʝʣʖʦʩʭʠʛʢʤʜʛʨʣʛʙʖʨʞʘʣʤ
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
RU

ʧʠʖʝʖʨʲʧʵʣʖʩʧʨʤʟʭʞʘʤʧʨʞʞʝʚʛʡʞʵ
МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА, ТАК КАК t ʃʛʡʲʝʵ ʗʛʙʖʨʲ ʞ ʠʖʨʖʨʲʧʵ ʣʖ ʠʤʣʲʠʖʫ ʧ ʠʤʡʵʧʠʤʟ ʚʡʵ
ʣʤʘʤʦʤʜʚʛʣʣʱʫʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʟʠʤʡʵʧʠʤʟ
ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО. БУДЬТЕ t ʅʤʚʣʞʢʖʟʨʛʧʲ ʞ ʧʥʩʧʠʖʟʨʛʧʲ ʥʤ ʡʛʧʨʣʞʬʛ ʞʡʞ
ПРЕДЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ʳʧʠʖʡʖʨʤʦʩ ʧ ʦʛʗʶʣʠʤʢ ʣʖ ʦʩʠʖʫ  ʖ ʣʛ ʘ ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʟ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ. ʠʤʡʵʧʠʛʖʘʨʤʠʦʛʧʡʛʡʴʡʲʠʛ
t ʅʛʦʞʤʚʞʭʛʧʠʞʠʤʣʨʦʤʡʞʦʩʟʨʛʡʴʡʲʠʩʞʛʶʠʤʢʥʤʣʛʣʨʱ
ʣʖʤʨʧʩʨʧʨʘʞʛʧʡʛʚʤʘʥʤʘʦʛʜʚʛʣʞʟʞʞʝʣʤʧʖ ʦʖʧʥʤʦʤʨʱʫ
Это изделие подходит для детей: ʮʘʤʘ ʞ ʦʖʝʦʱʘʤʘ ɸ ʭʖʧʨʣʤʧʨʞ  ʥʦʤʘʛʦʲʨʛ ʪʞʝʞʭʛʧʠʩʴ ʞ
- от рождения до достижения ими в весе 9 кг если ʧʨʦʩʠʨʩʦʣʩʴ ʬʛʡʤʧʨʣʤʧʨʲ ʦʩʭʛʠʦʩʭʠʞ ʚʡʵ ʥʛʦʛʣʤʧʖ ʞ
используется ЛЮЛЬКА. ʣʞʜʣʛʟʭʖʧʨʞʡʴʡʲʠʞ
- от рождения до достижения ими в весе 15 если t ʃʛ ʝʖʗʱʘʖʟʨʛ ʤ ʨʤʢ  ʭʨʤ ʤʨʠʦʱʨʤʛ ʥʡʖʢʵ ʞ ʚʦʩʙʞʛ
используется как СИДЕНЬЕ. (в соответствии с нормами ʞʧʨʤʭʣʞʠʞ ʨʛʥʡʖ ʠʖʠ  ʣʖʥʦʞʢʛʦ  ʦʖʚʞʖʨʤʦʱ  ʠʖʢʞʣʱ 
ASTM это изделие подходит для детей от 3 месяцев до ʳʡʛʠʨʦʞʭʛʧʠʞʛ ʞ ʙʖʝʤʘʱʛ ʥʛʭʞ  ʥʦʛʚʧʨʖʘʡʵʴʨ ʧʤʗʤʟ
18кг). ʞʧʨʤʭʣʞʠʤʥʖʧʣʤʧʨʞʃʛʤʧʨʖʘʡʵʟʨʛʞʝʚʛʡʞʛʦʵʚʤʢʧʣʞʢʞ
- от рождения до достижения ими в весе 13 кг, если t ʉʗʛʚʞʨʛʧʲ ʘ ʨʤʢ  ʭʨʤ ʘʤʝʢʤʜʣʱʛ ʞʧʨʤʭʣʞʠʞ ʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
используется как АВТОКРЕСЛО (блок 0/0+) ʠʖʗʛʡʞ  ʳʡʛʠʨʦʞʭʛʧʠʞʛ ʥʦʤʘʤʚʖ ʞ ʨʥ
 ʣʖʫʤʚʵʨʧʵ ʘʣʛ
t ʁʴʡʲʠʖʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʖʚʡʵʚʛʨʛʟ ʛʯʛʣʛʣʖʩʭʞʘʮʞʫʧʵ ʚʤʧʵʙʖʛʢʤʧʨʞʦʛʗʶʣʠʖ
ʧʖʢʤʧʨʤʵʨʛʡʲʣʤ ʧʞʚʛʨʲ  ʥʛʦʛʘʤʦʖʭʞʘʖʨʲʧʵ ʞ t ʃʛ ʤʧʨʖʘʡʵʟʨʛ ʢʖʡʱʮʖ ʗʛʝ ʥʦʞʧʢʤʨʦʖ ʘ ʠʤʡʵʧʠʛ
приподниматься на руках или коленках. ʡʴʡʲʠʛ  ʛʧʡʞ ʥʤʗʡʞʝʤʧʨʞ ʣʖʫʤʚʵʨʧʵ ʘʛʦʶʘʠʞ  ʮʣʩʦʱ 
t ʂʖʠʧʞʢʖʡʲʣʱʟʘʛʧʦʛʗʛʣʠʖʠʙ ʮʨʤʦʱ ʞ ʨʤʢʩ ʥʤʚʤʗʣʤʛ ʆʛʗʶʣʤʠ ʢʤʜʛʨ ʚʤʨʵʣʩʨʲʧʵ ʚʤ
t ɺʡʵ ʢʡʖʚʛʣʬʛʘ ʥʦʛʚʥʤʭʨʞʨʛʡʲʣʛʛ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʣʞʫʞʝʖʥʩʨʖʨʲʧʵ ʭʨʤʢʤʜʛʨʧʨʖʨʲʥʦʞʭʞʣʤʟʩʚʩʮʲʵ
ʡʴʡʲʠʩ ʞʞʡʞ ʧʞʚʛʣʲʛ ʘ ʢʖʠʧʞʢʖʡʲʣʤ ʣʖʠʡʤʣʣʤʢ t ʃʛʧʨʖʘʲʨʛʡʴʡʲʠʩʣʖʧʩʥʥʤʦʨʱ
положении.
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТЬ
t ɸʧʛʙʚʖʥʦʞʧʨʛʙʞʘʖʟʨʛʦʛʗʛʣʠʖʦʛʢʣʵʢʞʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞʞ
t ʍʨʤʗʱ ʥʦʛʚʤʨʘʦʖʨʞʨʲ ʣʛʧʭʖʧʨʣʱʛ ʧʡʩʭʖʞ  ʤʨʠʦʱʘʖʟʨʛ ʞ никогда не оставляйте его без присмотра.
ʝʖʠʦʱʘʖʟʨʛʠʤʡʵʧʠʩ ʠʤʙʚʖʦʛʗʛʣʤʠʣʖʫʤʚʞʨʧʵʘʚʖʡʞʤʨʘʖʧ t ʅʦʞʧʨʛʙʞʘʖʣʞʛ ʦʛʗʛʣʠʖ ʦʛʢʣʵʢʞ ʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
t ʅʛʦʛʚ ʨʛʢ ʠʖʠ ʢʤʣʨʞʦʤʘʖʨʲ ʞʝʚʛʡʞʛ  ʥʦʤʘʛʦʲʨʛ  ʧʨʖʣʤʘʞʨʧʵʤʗʵʝʖʨʛʡʲʣʱʢ ʠʖʠʨʤʡʲʠʤʤʣʣʖʩʭʞʨʧʵʧʞʚʛʨʲ
ʭʨʤ ʣʞ ʤʚʞʣ ʞʝ ʛʙʤ ʠʤʢʥʤʣʛʣʨʤʘ ʣʛ ʗʱʡ ʥʤʘʦʛʜʚʛʣ ʘʤ самостоятельно.
ʘʦʛʢʵ ʨʦʖʣʧʥʤʦʨʞʦʤʘʠʞ ɸ ʥʦʤʨʞʘʣʤʢ ʧʡʩʭʖʛ  ʞʝʚʛʡʞʛ t ɸʧʛʙʚʖ ʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ ʥʤʵʧʣʤʟ ʦʛʢʛʣʲ ʘʢʛʧʨʛ ʧ ʦʛʢʣʶʢ
не подлежит эксплуатации, и его нужно убрать в по центру.
недоступное для детей место. t ɸʧʛʙʚʖ ʥʦʖʘʞʡʲʣʤ ʪʞʠʧʞʦʩʟʨʛ ʞ ʦʛʙʩʡʞʦʩʟʨʛ ʦʛʢʣʞ
t ʆʖʚʞʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞʘʖʮʛʙʤʦʛʗʶʣʠʖʧʣʞʢʞʨʛʞʩʚʖʡʞʨʛ ʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ  ʭʨʤʗʱ ʢʖʡʱʮ ʣʛ ʢʤʙ ʧʤʧʠʤʡʲʝʣʩʨʲ ʞʡʞ
ʘʧʛʥʤʡʞʳʨʞʡʛʣʤʘʱʛʢʛʮʠʞʞʚʦʩʙʞʛʳʡʛʢʛʣʨʱʩʥʖʠʤʘʠʞ упасть c изделия.
или же уберите их в недосягаемое для детей место. t ʉʚʛʦʜʞʘʖʴʯʞʛ ʧʞʧʨʛʢʱ  ʤʨʘʛʭʖʴʯʞʛ ʨʦʛʗʤʘʖʣʞʵʢ ʈ
ʈʤʡʲʠʤʥʤʧʡʛʳʨʤʙʤʢʤʜʣʤʣʖʭʖʨʲʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʧʵʞʝʚʛʡʞʛʢ ʚʛʟʧʨʘʩʴʯʞʫ ʦʛʙʡʖʢʛʣʨʤʘ  ʤʨʡʞʭʣʱʛ ʤʨ ʥʤʧʨʖʘʡʵʛʢʱʫ
t ɾʝʚʛʡʞʛ ʚʤʡʜʣʤ ʗʱʨʲ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʤ ʨʛʢ ʠʤʡʞʭʛʧʨʘʤʢ ʘ ʠʤʢʥʡʛʠʨʛ ʧ ʚʖʣʣʱʢ ʞʝʚʛʡʞʛʢ  ʢʤʙʩʨ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʧʵ 
ʚʛʨʛʟ ʣʖʠʤʨʤʦʤʛʤʣʤʗʱʡʤʦʖʧʧʭʞʨʖʣʤ ʛʧʡʞ ʨʯʖʨʛʡʲʣʤ ʝʖʠʦʛʥʡʛʣʱ ʝʖ ʗʤʠʤʘʱʛ ʠʤʡʲʬʖ 
t ʃʖ ʤʚʣʤʢ ʧʞʚʛʣʞʞ ʢʤʜʣʤ ʥʛʦʛʘʤʝʞʨʲ ʨʤʡʲʠʤ ʤʚʣʤʙʤ ʞʢʛʴʯʞʛʧʵʣʖʧʞʚʛʣʲʛ Рис.46 - деталь R8).
ʦʛʗʶʣʠʖ
t ʅʛʦʛʚʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛʢʞʝʚʛʡʞʵ ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʝʖʠʦʛʥʞʨʛ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ʞʤʨʦʛʙʩʡʞʦʩʟʨʛʘʧʛʠʤʢʥʤʣʛʣʨʱ
t ʅʛʦʛʚ ʨʛʢ ʠʖʠ ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʲ ʣʖ ʤʥʤʦʣʩʴ ʦʖʢʩ ʡʴʡʲʠʩ t ʃʛ ʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ ʞʝʚʛʡʞʛ  ʛʧʡʞ ʣʖ ʣʶʢ ʥʦʞʧʩʨʧʨʘʩʴʨ
ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʱʟʗʡʤʠʖʘʨʤʠʦʛʧʡʤ ʘʣʞʢʖʨʛʡʲʣʤʥʦʤʭʞʨʖʟʨʛ ʵʘʣʱʛʧʡʛʚʱʥʤʡʤʢʤʠʞʡʞʣʛʫʘʖʨʖʛʨʠʖʠʞʫʨʤʚʛʨʖʡʛʟ
ʞʣʧʨʦʩʠʬʞʞʥʤʛʶʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʴ t ʃʛʥʤʝʘʤʡʵʟʨʛʚʦʩʙʞʢʚʛʨʵʢʞʡʞʜʞʘʤʨʣʱʢʞʙʦʖʨʲʗʛʝ
t ʃʞʠʤʙʚʖʣʛʧʨʖʘʲʨʛʞʝʚʛʡʞʛʘʗʡʞʝʞʡʛʧʨʣʞʬʞʡʞʧʨʩʥʛʣʛʠ присмотра около изделия или взбираться на него.
t ʃʛʝʖʧʤʘʱʘʖʟʨʛʥʖʡʲʬʱʣʞʘʠʖʠʞʛʢʛʫʖʣʞʝʢʱʞʝʚʛʡʞʵ t ʀʤʙʚʖ ʘʱ ʗʛʦʶʨʛ ʣʖ ʦʩʠʞ ʢʖʡʱʮʖ ʞʝ ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤ
t ɾʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʡʴʡʲʠʩ ʨʤʡʲʠʤ ʣʖ ʦʤʘʣʤʟ  ʩʧʨʤʟʭʞʘʤʟ ʞ ʗʡʤʠʖʡʴʡʲʠʞ  ʣʖʥʦʞʢʛʦ  ʘʤ ʘʦʛʢʵ ʤʧʨʖʣʤʘʤʠ ʞʡʞ ʘ
сухой поверхности. ʧʡʩʭʖʛʢʤʣʨʖʜʖʚʛʢʤʣʨʖʜʖʖʠʧʛʧʧʩʖʦʤʘ ʩʗʛʚʞʨʛʧʲʘʨʤʢ 
t ʃʖ ʣʖʠʡʤʣʣʤʟ ʥʤʘʛʦʫʣʤʧʨʞ ʳʪʪʛʠʨʞʘʣʤʧʨʲ ʨʤʦʢʤʝʖ ʭʨʤʞʝʚʛʡʞʛʧʨʤʞʨʣʖʨʤʦʢʤʝʛ
ʤʙʦʖʣʞʭʛʣʖɸʧʘʵʝʞʧʳʨʞʢʣʞʠʤʙʚʖʣʛʤʧʨʖʘʡʵʟʨʛʠʤʡʵʧʠʩ  t ʈʤʡʲʠʤ ʘʝʦʤʧʡʱʛ ʢʤʙʩʨ ʘʱʥʤʡʣʵʨʲ ʤʥʛʦʖʬʞʞ ʥʤ

44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
 монтажу, демонтажу или регулировке. Убедитесь в том, #BCZ 4Q" ʥʦʞʝʣʖʶʨ ʚʛʟʧʨʘʞʛ ʙʖʦʖʣʨʞʟʣʱʫ ʩʧʡʤʘʞʟ
ʭʨʤ ʘʧʛ ʨʛ  ʠʨʤ ʥʤʡʲʝʩʛʨʧʵ ʞʝʚʛʡʞʛʢ ʣʵʣʲʠʞ  ʗʖʗʩʮʠʞ  ʧʦʤʠʤʢʢʛʧʵʬʛʘʧʚʖʨʱʥʤʠʩʥʠʞ
ʚʛʚʩʮʠʞʞʨʚ
ʝʣʖʴʨ ʠʖʠʥʦʖʘʞʡʲʣʤʧʣʞʢʤʗʦʖʯʖʨʲʧʵ t ʅʦʛʚʩʧʢʤʨʦʛʣʖ ʙʖʦʖʣʨʞʵ ʣʛʥʦʛʦʱʘʣʱʢ ʧʦʤʠʤʢ 
 t ɸʱʥʤʡʣʵʵʦʛʙʩʡʞʦʤʘʠʞ ʧʡʛʚʞʨʛʝʖʨʛʢ ʭʨʤʗʱʦʛʗʶʣʤʠ месяца, которая действительна для первого покупателя
 ʣʛʢʤʙʚʤʧʨʖʨʲʚʤʥʤʚʘʞʜʣʱʫʭʖʧʨʛʟʞʝʚʛʡʞʵ ʣʖʥʦʞʢʛʦ  данного изделия.
ʧʥʞʣʠʞ ʠʖʥʴʮʤʣʖʞʨʚ
ɸʡʴʗʤʢʧʡʩʭʖʛ ʘʤʘʦʛʢʵʳʨʞʫ t ʅʤʚ ʙʖʦʖʣʨʞʛʟ ʥʤʚʦʖʝʩʢʛʘʖʛʨʧʵ ʗʛʧʥʡʖʨʣʱʟ ʦʛʢʤʣʨ
операций изделие должно обязательно стоять на тормозе. ʞʡʞ ʝʖʢʛʣʖ ʭʖʧʨʛʟ  ʘʱʵʘʡʛʣʣʱʫ ʧ ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʣʱʢ
t ʃʛ ʦʖʧʠʡʖʚʱʘʖʟʨʛ  ʣʛ ʧʠʡʖʚʱʘʖʟʨʛ ʞ ʣʛ ʚʛʢʤʣʨʞʦʩʟʨʛ ʚʛʪʛʠʨʤʢ
 ʞʝʚʛʡʞʛ ʛʧʡʞʘʣʶʢʣʖʫʤʚʞʨʧʵʢʖʡʱʮ t ʇʤʫʦʖʣʵʟʨʛ ʤʦʞʙʞʣʖʨʲʣʱʟ ʭʛʠ  ʘʱʚʖʣʣʱʟ ʘ ʢʤʢʛʣʨ
 t ʈʛʢʣʛʢʛʣʛʛ ʗʩʚʲʨʛʥʦʛʚʛʡʲʣʤʘʣʞʢʖʨʛʡʲʣʱ ʛʧʡʞʥʦʞ ʥʤʠʩʥʠʞʞʝʚʛʡʞʵ ʥʦʤʘʛʦʞʘ ʭʨʤʣʖʣʶʢʭʶʨʠʤʘʞʚʣʖʚʖʨʖ
ʘʱʥʤʡʣʛʣʞʞ ʳʨʞʫ ʚʛʟʧʨʘʞʟ ʦʛʗʶʣʤʠ ʣʖʫʤʚʞʨʧʵ ʦʵʚʤʢ ʧ покупки.
вами. t ʃʖʧʨʤʵʯʞʛ ʙʖʦʖʣʨʞʟʣʱʛ ʩʧʡʤʘʞʵ ʨʛʦʵʴʨ ʧʞʡʩ ʘ ʨʤʢ
t ɸʤʝʲʢʞʨʛʦʛʗʶʣʠʖʣʖʦʩʠʞ ʛʧʡʞʘʱʛʚʛʨʛʧʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʟ ʧʡʩʭʖʛ ʛʧʡʞ
 ʠʤʡʵʧʠʤʟʖʘʨʤʠʦʛʧʡʤʢʡʴʡʲʠʤʟʣʖʚʦʩʙʤʢʨʦʖʣʧʥʤʦʨʣʤʢ  ʞʝʚʛʡʞʛ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʡʤʧʲ ʣʛ ʥʤ ʣʖʝʣʖʭʛʣʞʴ  ʚʖʜʛ
средстве. ʛʧʡʞʳʨʤʭʶʨʠʤʣʛʩʠʖʝʖʣʤʘʚʖʣʣʱʫʞʣʧʨʦʩʠʬʞʵʫ
t ɻʧʡʞ ʘʱ ʣʛ ʞʧʥʤʡʲʝʩʛʨʛ ʞʝʚʛʡʞʛ  ʧʡʤʜʞʨʛ ʛʙʤ ʞ  ʞʝʚʛʡʞʛʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʡʤʧʲʣʛʘʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧʨʛʢ ʭʨʤ

RU
поставьте в недоступное для детей место. Это изделие не ʩʠʖʝʖʣʤʘʣʖʧʨʤʵʯʞʫʞʣʧʨʦʩʠʬʞʵʫ
ʞʙʦʩʮʠʖʃʛʦʖʝʦʛʮʖʨʲʦʛʗʛʣʠʩʞʙʦʖʨʲʧʳʨʞʢʞʝʚʛʡʞʛʢ  ʞʝʚʛʡʞʛʗʱʡʤʤʨʦʛʢʤʣʨʞʦʤʘʖʣʤʘʣʛʖʘʨʤʦʞʝʤʘʖʣʣʤʢ
t ʇʝʖʚʞ ʠʤʡʵʧʠʞ ʣʖʫʤʚʞʨʧʵ ʥʤʚʣʤʜʠʖ  ʥʤʢʤʙʖʴʯʖʵ ʞ ʣʛ ʩʥʤʡʣʤʢʤʭʛʣʣʤʢ ʬʛʣʨʦʛ ʧʛʦʘʞʧʣʤʙʤ
 ʧ ʗʤʡʲʮʛʟ ʡʛʙʠʤʧʨʲʴ ʥʤʚʣʞʢʖʨʲʧʵ ʣʖ ʗʤʦʚʴʦʱ ʞ обслуживания.
ʤʗʰʛʝʜʖʨʲ ʥʦʛʙʦʖʚʱ ʃʛ ʥʛʦʛʘʤʝʞʨʛ ʣʖ ʳʨʤʟ ʥʤʚʣʤʜʠʛ  ʘ ʞʝʚʛʡʞʛ ʗʱʡʞ ʘʣʛʧʛʣʱ ʞʝʢʛʣʛʣʞʵ ʞʞʡʞ
второго ребенка. ʥʛʦʛʚʛʡʠʞ  ʭʨʤ ʠʖʧʖʛʨʧʵ ʠʖʠ ʧʨʦʩʠʨʩʦʱ  ʨʖʠ ʞ
t ʃʞʠʤʙʚʖ ʣʛ ʥʛʦʛʘʤʝʞʨʛ ʢʖʡʱʮʖ ʘ ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʢ ʗʡʤʠʛ ʨʛʠʧʨʞʡʲʣʤʟʭʖʧʨʞ ʣʖʭʨʤʣʛʗʱʡʤʥʤʡʩʭʛʣʤʵʘʣʤʙʤ
ʤʨʚʛʡʲʣʤʤʨʤʥʤʦʣʤʟʦʖʢʱ согласия от изготовителя. Внесение изменений в
 t ɺʡʵ ʦʩʭʣʤʙʤ ʥʛʦʛʣʤʧʖ ʡʴʡʲʠʞ ʗʛʦʞʨʛʧʲ ʨʤʡʲʠʤ ʝʖ ʞʝʚʛʡʞʵ ʗʛʝ ʧʤʙʡʖʧʞʵ ʠʤʢʥʖʣʞʞ  ʧʣʞʢʖʴʨ ʘʧʵʠʩʴ
ʗʤʡʲʮʩʴʦʩʭʠʩ ʩʧʨʖʣʤʘʞʘʛʛʘʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤʛʥʤʡʤʜʛʣʞʛ  ʤʨʘʛʨʧʨʘʛʣʣʤʧʨʲʧ*OHMFTJOB#BCZ4Q"
ʥʦʤʭʣʤʝʖʪʞʠʧʞʦʤʘʖʘʧʤʗʛʞʫʧʨʤʦʤʣ  ʚʛʪʛʠʨ ʘʤʝʣʞʠ ʞʝʝʖ ʫʖʡʖʨʣʤʧʨʞ ʞʡʞ ʣʛʗʦʛʜʣʤʧʨʞ
 t ʅʛʦʛʚ ʨʛʢ ʠʖʠ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʞʝʚʛʡʞʛ  ʚʡʞʨʛʡʲʣʤʛ ʥʦʞ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʞ ʣʖʥʦ  ʧʞʡʲʣʱʛ ʩʚʖʦʱ
 ʘʦʛʢʵ ʣʖʫʤʚʵʯʛʛʧʵ ʣʖ ʧʤʡʣʬʛ  ʥʤʚʤʜʚʞʨʛ  ʥʤʠʖ ʛʙʤ ʧʨʦʩʠʨʩʦʣʤʟ ʭʖʧʨʞ  ʘʤʝʚʛʟʧʨʘʞʛ ʖʙʦʛʧʧʞʘʣʱʫ
поверхность не охладится. ʫʞʢʞʭʛʧʠʞʫʘʛʯʛʧʨʘʞʨʥ

t ɾʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ ʞʝʚʛʡʞʛ ʨʤʡʲʠʤ ʧ ʡʴʡʲʠʖʢʞ 0UVUUP  ʞʝʚʛʡʞʛ ʞʢʛʛʨ ʣʤʦʢʖʡʲʣʱʟ ʞʝʣʤʧ ʣʖʥʦ 
 %FMVYFʖʘʨʤʠʦʛʧʡʖʢʞ )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB  ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʤ ʠʤʡʶʧ  ʧʰʶʢʣʱʫ ʭʖʧʨʛʟ  ʨʠʖʣʞ
 ʥʤ ʥʦʞʭʞʣʛ
 ʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʣʱʢʞ ʚʡʵ ʳʨʞʫ ʬʛʡʛʟ ʞ ʤʧʣʖʯʛʣʣʱʢʞ предусмотренного ежедневного длительного и
ʤʧʤʗʤʟ ʧʞʧʨʛʢʤʟ ʪʞʠʧʖʬʞʞ &BTZ $MJQ ɸ ʧʡʩʭʖʛ ʣʛʥʦʛʦʱʘʣʤʙʤʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ
 ʘʤʝʣʞʠʣʤʘʛʣʞʵ ʢʖʡʛʟʮʞʫ ʧʤʢʣʛʣʞʟ ʧʢʤʨʦʞʨʛ ʧʖʟʨ  ʞʝʚʛʡʞʛʗʱʡʤʤʨʥʦʖʘʡʛʣʤʥʦʤʚʖʘʬʩʚʡʵʦʛʢʤʣʨʖʗʛʝ
XXXJOHMFTJOBDPN ʞʡʞ ʤʗʦʖʯʖʟʨʛʧʲ ʣʖʥʦʵʢʩʴ ʠ ʤʦʞʙʞʣʖʡʲʣʤʙʤʨʤʘʖʦʣʤʙʤʭʛʠʖ ʞʡʞʣʖʣʶʢʭʶʨʠʤʣʛ
ʩʥʤʡʣʤʢʤʭʛʣʣʤʢʩ ʨʤʦʙʤʘʤʢʩ ʖʙʛʣʨʩ ʞʡʞ ʘ ʧʛʦʘʞʧʣʱʟ видна дата покупки.
центр клиентов Inglesina. t ɹʖʦʖʣʨʞʵ ʣʛ ʦʖʧʥʦʤʧʨʦʖʣʵʛʨʧʵ ʣʖ ʥʤʘʦʛʜʚʛʣʞʵ 
t ʀʦʛʧʡʞʬʛ ʚʡʵ ʢʖʮʞʣʱ ʧ ʤʧʣʤʘʖʣʞʛʢ ʣʛ ʝʖʢʛʣʵʛʨ ʘʱʝʘʖʣʣʱʛ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛʢ ʞʝʚʛʡʞʟ ʞ ʖʠʧʛʧʧʩʖʦʤʘ 
ʡʴʡʲʠʩ ʞʡʞ ʠʦʤʘʖʨʠʩ ʀʤʙʚʖ ʦʛʗʛʣʠʖ ʣʩʜʣʤ ʥʤʡʤʜʞʨʲ ʚʦʩʙʞʫ ʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʛʡʛʟ ʞʡʞ ʣʛ ʤʚʤʗʦʛʣʣʱʫ ʪʞʦʢʤʟ
ʧʥʖʨʲ ʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʢʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʡʴʡʲʠʩʞʡʞʠʦʤʘʖʨʠʩ *OHMFTJOB#BCZ
ʀʦʛʧʡʞʬʛ ʚʡʵ ʢʖʮʞʣʱ ʣʛ ʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʤ ʚʡʵ t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ʧʣʞʢʖʛʨ ʧ ʧʛʗʵ ʘʧʵʠʩʴ
продолжительного сна. ʤʨʘʛʨʧʨʘʛʣʣʤʧʨʲ ʝʖ ʘʦʛʚ ʞ ʩʯʶʦʗ  ʣʖʣʛʧʶʣʣʱʟ ʡʴʚʵʢ ʞ
ʥʦʛʚʢʛʨʖʢ ʥʤ ʥʦʞʭʞʣʛ ʣʛʥʦʖʘʞʡʲʣʤʙʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ʞʝʚʛʡʞʵʞʡʞʛʙʤʥʦʞʢʛʣʛʣʞʵʣʛʥʤʣʖʝʣʖʭʛʣʞʴ
ʅʤʞʧʨʛʭʛʣʞʴʙʖʦʖʣʨʞʟʣʤʙʤʧʦʤʠʖ ʀʤʢʥʖʣʞʵʙʖʦʖʣʨʞʦʩʛʨ 
t ʃʖʧʨʤʵʯʞʛ ʩʧʡʤʘʞʵ ʙʖʦʖʣʨʞʞ ʤʨʘʛʭʖʴʨ ʨʦʛʗʤʘʖʣʞʵʢ ʘʡʴʗʤʢʧʡʩʭʖʛ ʧʛʦʘʞʧʣʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʧʘʤʞʫʞʝʚʛʡʞʟ
европейской Директиве 99/44/CE от 25 мая 1999 года, ʘʨʛʭʛʣʞʛʢʖʠʧʞʢʩʢʭʛʨʱʦʶʫ 
ʡʛʨʧʚʖʨʱʘʱʥʩʧʠʖʞʫʘ
ʧ ʥʤʧʡʛʚʩʴʯʞʢʞ ʥʤʥʦʖʘʠʖʢʞ  ʞ ʚʛʟʧʨʘʞʨʛʡʲʣʱ ʚʡʵ ʥʦʤʚʖʜʩ ʥʤʞʧʨʛʭʛʣʞʞʠʤʨʤʦʱʫ
ʧʨʦʖʣʭʡʛʣʤʘɻʘʦʤʥʛʟʧʠʤʙʤʇʤʤʗʯʛʧʨʘʖɺʦʩʙʞʛʩʧʡʤʘʞʵ t ʘʤʝʢʤʜʣʤʧʨʲ ʥʦʤʘʛʚʛʣʞʵ ʦʛʢʤʣʨʖ ʗʩʚʛʨ
ʙʖʦʖʣʨʞʞ ʚʡʵ ʠʤʣʠʦʛʨʣʱʫ ʇʨʦʖʣ ʥʤʚʦʤʗʣʤ ʞʝʡʤʜʛʣʱ ʦʖʧʧʢʖʨʦʞʘʖʨʲʧʵʚʡʵʠʖʜʚʤʙʤʤʨʚʛʡʲʣʤʙʤʧʡʩʭʖʵ
на сайте: www.inglesina.com в разделе Гарантия и t -*OHMFTJOB#BCZ4Q"ʤʧʨʖʘʡʵʛʨʝʖʧʤʗʤʟʥʦʖʘʤʘʣʤʧʞʨʲ
 ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʖʵʥʤʚʚʛʦʜʠʖ ʞʝʢʛʣʛʣʞʵ ʘ ʡʴʗʤʟ ʠʤʢʥʤʣʛʣʨ ʞʞʡʞ ʤʗʣʤʘʡʵʨʲ ʛʙʤ ʧ
t ʀʤʢʥʖʣʞʵ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" ɹʖʦʖʣʨʞʦʩʛʨ  ʭʨʤ ʚʖʣʣʤʛ ʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʟ ʞʡʞ ʳʧʨʛʨʞʭʛʧʠʤʟ ʨʤʭʠʞ ʝʦʛʣʞʵ  ʚʡʵ ʨʤʙʤ
ʞʝʚʛʡʞʛʗʱʡʤʦʖʝʦʖʗʤʨʖʣʤʞʞʝʙʤʨʤʘʡʛʣʤʘʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧʤ ʭʨʤʗʱ ʩʡʩʭʮʞʨʲ ʠʖʭʛʧʨʘʤ ʞ ʫʖʦʖʠʨʛʦʞʧʨʞʠʞ ʧʘʤʛʟ
ʧʨʖʣʚʖʦʨʖʢʞʤʗʯʞʢʞʥʦʖʘʞʡʖʢʞʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʖ ʠʖʭʛʧʨʘʖʞ продукции, без предварительного уведомления клиентов.
ʨʛʫʣʞʠʞʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ ʚʛʟʧʨʘʩʴʯʞʢʞʘʣʖʧʨʤʵʯʛʛʘʦʛʢʵʘ
ЕС и в странах, где изделие находится в продаже. ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
t ʀʤʢʥʖʣʞʵ*OHMFTJOB#BCZ4Q"ʙʖʦʖʣʨʞʦʩʛʨ ʭʨʤʘʤʘʦʛʢʵ
ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʣʤʙʤʥʦʤʬʛʧʧʖ ʞʥʤʤʠʤʣʭʖʣʞʞʛʙʤ ʚʖʣʣʤʛ t ʆʛʙʩʡʵʦʣʤ ʠʤʣʨʦʤʡʞʦʩʟʨʛ ʥʦʛʚʤʫʦʖʣʞʨʛʡʲʣʱʛ
 ʞʝʚʛʡʞʛʥʦʤʮʡʤʦʖʝʡʞʭʣʱʛʥʦʤʘʛʦʠʞʠʖʭʛʧʨʘʖ*OHMFTJOB устройства изделия. Это будет гарантировать их
#BCZ4QBʙʖʦʖʣʨʞʦʩʛʨʨʖʠʜʛ ʭʨʤʣʖʢʤʢʛʣʨʥʦʞʤʗʦʛʨʛʣʞʵ ʪʩʣʠʬʞʤʣʖʡʲʣʤʧʨʲ ʣʖ ʚʡʞʨʛʡʲʣʱʟ ʧʦʤʠ ʃʛ ʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ
 у Авторизованного Дилера данное изделие не имело ʞʝʚʛʡʞʛʘʨʤʢʧʡʩʭʖʛ ʛʧʡʞʤʗʣʖʦʩʜʞʨʛʣʖʣʶʢʥʦʤʗʡʛʢʱ
ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʣʱʫʞʧʗʤʦʤʭʣʱʫʚʛʪʛʠʨʤʘ ʞʞʡʞ ʖʣʤʢʖʡʞʞ ʡʴʗʤʙʤ ʥʦʤʞʧʫʤʜʚʛʣʞʵ ʇʘʤʛʘʦʛʢʛʣʣʤ
 t ɸ ʨʤʢ ʧʡʩʭʖʛ  ʛʧʡʞ ʞʝʚʛʡʞʛ ʞʢʛʛʨ ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʣʱʛ ʤʗʦʖʯʖʟʨʛʧʲ ʝʖ ʥʤʢʤʯʲʴ ʘ ʖʘʨʤʦʞʝʤʘʖʣʣʱʛ ʢʖʙʖʝʞʣʱ
 ʚʛʪʛʠʨʱ ʞʞʡʞ ʚʛʪʛʠʨʱ ʢʖʨʛʦʞʖʡʤʘ  ʞʝ ʠʤʨʤʦʤʙʤ ʞʡʞʘʧʛʦʘʞʧʣʱʛʬʛʣʨʦʱʠʡʞʛʣʨʤʘ*OHMFTJOB
 ʤʣʤ ʞʝʙʤʨʤʘʡʛʣʤ  ʘʱʵʘʡʛʣʣʱʛ ʘ ʢʤʢʛʣʨ ʥʤʠʩʥʠʞ ʞʡʞ t ʃʛʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛʝʖʥʖʧʣʱʛʭʖʧʨʞʞʖʠʧʛʧʧʩʖʦʱ ʛʧʡʞʤʣʞ
при нормальном использовании, то в соответствии с ʣʛ ʤʚʤʗʦʛʣʱ ʪʞʦʢʤʟ *OHMFTJOB #BCZ ʞʡʞ ʥʤʧʨʖʘʡʵʴʨʧʵ
ʤʥʞʧʖʣʣʱʢ ʘ ʚʖʣʣʱʫ ʞʣʧʨʦʩʠʬʞʵʫ  ʠʤʢʥʖʣʞʵ *OHMFTJOB другими производителями.

45
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ʥʛʧʠʖʞʧʤʡʞ ʖʝʖʨʛʢʨʯʖʨʛʡʲʣʤʥʦʤʧʩʮʞʨʲʛʙʤ
ОБСЛУЖИВАНИЯ t ʅʦʤʨʦʞʨʛ ʘʡʖʜʣʤʟ ʘʛʨʤʮʲʴ ʥʡʖʧʨʢʖʧʧʤʘʱʛ ʞ
ʢʛʨʖʡʡʞʭʛʧʠʞʛ ʚʛʨʖʡʞ ʞʝʚʛʡʞʵ ʂʤʜʣʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ
t ʅʦʞ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʧʨʞ ʧʛʦʘʞʧʣʤʙʤ ʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʵ ʣʛʟʨʦʖʡʲʣʤʛ ʢʤʴʯʛʛ ʧʦʛʚʧʨʘʤ  ʣʤ ʣʞ ʘ ʠʤʛʢ ʧʡʩʭʖʛ ʣʛ
ʚʡʵ ʞʝʚʛʡʞʵ  ʧʘʵʝʖʨʲʧʵ  ʣʛ ʤʨʠʡʖʚʱʘʖʵ  ʧ ʅʦʤʚʖʘʬʤʢ растворители, аммиак или бензин.
ʥʦʤʚʩʠʬʞʞ *OHMFTJOB  ʩ ʠʤʨʤʦʤʙʤ ʞʝʚʛʡʞʛ ʗʱʡʤ ʠʩʥʡʛʣʤ  t ɻʧʡʞ ʣʖ ʢʛʨʖʡʡʞʭʛʧʠʞʛ ʭʖʧʨʞ ʥʤʥʖʡʖ ʘʤʚʖ  ʣʖʧʩʫʤ
ʧʤʤʗʯʞʘ jʅʖʧʥʤʦʨʣʱʟ ʣʤʢʛʦx ʞʝʚʛʡʞʵ  ʣʖ ʠʤʨʤʦʤʛ ʘʱʨʦʞʨʛʞʫ ʭʨʤʗʱʥʦʛʚʤʨʘʦʖʨʞʨʲʤʗʦʖʝʤʘʖʣʞʛʦʜʖʘʭʞʣʱ
ʥʤʚʖʶʨʧʵʝʖʵʘʠʖ jʅʖʧʥʤʦʨʣʱʟʣʤʢʛʦxʚʤʧʨʩʥʛʣ ʣʖʭʞʣʖʵ t ʅʤʚʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛʥʤʚʘʞʜʣʱʛʭʖʧʨʞʘʭʞʧʨʤʢʧʤʧʨʤʵʣʞʞ 
с Коллекции 2010 года). ʖʘʧʡʩʭʖʛʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʧʨʞʧʢʖʜʲʨʛʞʫʢʖʧʡʤʢ
t ɸʤʗʵʝʖʣʣʤʧʨʞʅʦʤʚʖʘʬʖʘʫʤʚʞʨʧʘʵʝʖʨʲʧʵʧʠʤʢʥʖʣʞʛʟ t ʃʖʠʤʡʶʧʖʫʣʛʚʤʡʜʣʤʤʧʨʖʘʖʨʲʧʵʣʞʥʱʡʞʣʞʥʛʧʠʖ
Inglesina для оценки наиболее правильного способа
ʘʱʥʤʡʣʛʣʞʵ ʦʛʢʤʣʨʖ ʚʡʵ ʠʖʜʚʤʙʤ ʧʡʩʭʖʵ  ʖ ʝʖʨʛʢ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ
ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞʨʲʥʤʧʡʛʚʩʴʯʞʛʩʠʖʝʖʣʞʵ МАТЕРИАЛОМ
t ʇʡʩʜʗʖ ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʟ ʥʤʚʚʛʦʜʠʞ ʠʤʢʥʖʣʞʞ *OHMFTJOB  ʘ
ʡʴʗʤʢʧʡʩʭʖʛ ʣʖʫʤʚʞʨʧʵʘʘʖʮʛʢʥʤʡʣʤʢʦʖʧʥʤʦʵʜʛʣʞʞ t ʆʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵ ʧʨʞʦʖʨʲ ʧʰʶʢʣʩʴ ʤʗʮʞʘʠʩ ʤʨʚʛʡʲʣʤ ʤʨ
ʚʡʵ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʡʛʣʞʵ ʘʧʛʟ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʟ ʞʣʪʤʦʢʖʬʞʞ  ʚʦʩʙʞʫʘʛʯʛʟ
RU

с заполнением письменного запроса на специальном t ʅʛʦʞʤʚʞʭʛʧʠʞ ʤʭʞʯʖʟʨʛ ʭʖʧʨʞ ʞʝ ʨʛʠʧʨʞʡʲʣʤʙʤ


ʗʡʖʣʠʛ ʠʤʨʤʦʱʟʣʖʫʤʚʞʨʧʵʣʖʧʖʟʨʛXXXJOHMFTJOBDPN ʢʖʨʛʦʞʖʡʖʢʵʙʠʤʟʯʶʨʤʭʠʤʟʚʡʵʤʚʛʜʚʱ
ʦʖʝʚʛʡɹʖʦʖʣʨʞʵʞʈʛʫʣʞʭʛʧʠʖʵʥʤʚʚʛʦʜʠʖ t ʅʦʞʧʨʞʦʠʛʨʛʠʧʨʞʡʲʣʤʟʤʗʮʞʘʠʞʧʤʗʡʴʚʖʟʨʛʥʦʖʘʞʡʖ 
ʩʠʖʝʖʣʣʱʛʣʖʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʫʳʨʞʠʛʨʖʫ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ИЗДЕЛИЯ ʇʨʞʦʖʟʨʛʘʦʩʭʣʩʴʘʫʤʡʤʚʣʤʟʘʤʚʛ

t ʅʤʡʲʝʤʘʖʨʛʡʲʚʤʡʜʛʣʦʛʙʩʡʵʦʣʤʤʗʧʡʩʜʞʘʖʨʲʞʝʚʛʡʞʛ Не применяйте отбеливателей


t ʃʞʠʤʙʚʖ ʧʞʡʲʣʤ ʣʛ ʣʖʚʖʘʡʞʘʖʟʨʛ ʣʖ ʢʛʫʖʣʞʝʢʱ ʞʡʞ
ʥʤʚʘʞʜʣʱʛʭʖʧʨʞʞʝʚʛʡʞʵʅʦʞʘʤʝʣʞʠʣʤʘʛʣʞʵʢʖʡʛʟʮʞʫ
ʧʤʢʣʛʣʞʟʤʗʦʖʯʖʟʨʛʧʲʠʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʴʯʛʟʞʣʧʨʦʩʠʬʞʞ ʃʛʤʨʜʞʢʖʟʨʛʘʬʛʣʨʦʞʪʩʙʛ
t ʇʠʡʖʚʱʘʖʟʨʛ ʞʝʚʛʡʞʛ ʨʤʡʲʠʤ ʥʤʧʡʛ ʨʤʙʤ  ʠʖʠ ʤʣʤ
ʥʤʡʣʤʧʨʲʴ ʥʦʤʧʤʫʡʤ ɻʧʡʞ ʘʱ ʤʧʨʖʘʞʨʛ ʞʝʚʛʡʞʛ ʘʤ ʃʛʩʨʴʜʲʨʛ
ʘʡʖʜʣʤʢ ʥʤʢʛʯʛʣʞʞ  ʨʤ ʣʖ ʣʶʢ ʢʤʜʛʨ ʤʗʦʖʝʤʘʖʨʲʧʵ
плесень. ʃʛʧʚʖʘʖʟʨʛʘʫʞʢʭʞʧʨʠʩ
t ʋʦʖʣʞʨʛʞʝʚʛʡʞʛʘʧʩʫʤʢʥʤʢʛʯʛʣʞʞ
t ʉʠʦʤʟʨʛ ʞʝʚʛʡʞʛ ʤʨ ʖʨʢʤʧʪʛʦʣʱʫ ʪʖʠʨʤʦʤʘ  ʘʤʚʱ  t ʅʛʦʛʚ ʨʛʢ ʠʖʠ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʞʡʞ ʧʡʤʜʞʨʲ ʞʝʚʛʡʞʛ 
дождя и снега. Постоянное или продолжительное ʥʤʚʤʜʚʞʨʛʥʤʠʖʤʣʤʥʤʡʣʤʧʨʲʴʣʛʘʱʧʤʫʣʛʨ
ʣʖʫʤʜʚʛʣʞʛʞʝʚʛʡʞʵʥʤʚʘʤʝʚʛʟʧʨʘʞʛʢʧʤʡʣʛʭʣʱʫʡʩʭʛʟ t ʆʛʙʩʡʵʦʣʤʥʦʤʘʛʨʦʞʘʖʟʨʛʡʴʡʲʠʩ ʭʨʤʗʱʥʦʛʚʤʨʘʦʖʨʞʨʲ
ʢʤʜʛʨʞʝʢʛʣʞʨʲʬʘʛʨʛʙʤʣʛʠʤʨʤʦʱʫʢʖʨʛʦʞʖʡʤʘ ʤʗʦʖʝʤʘʖʣʞʵʘʣʩʨʦʞʥʡʛʧʛʣʞɸʭʖʧʨʣʤʧʨʞ ʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵ
t ɻʧʡʞ ʘʱ ʗʦʖʡʞ ʧ ʧʤʗʤʟ ʠʤʡʵʧʠʩ ʣʖ ʥʡʵʜ  ʨʤ ʥʤ ʧʣʞʢʖʨʲʨʛʠʧʨʞʡʲʣʩʴʤʗʮʞʘʠʩʧʠʤʣʧʨʦʩʠʬʞʞʞʥʦʤʨʞʦʖʨʲ
ʘʤʝʘʦʖʯʛʣʞʞ ʚʤʢʤʟ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ ʤʭʞʧʨʞʨʲ ʮʖʧʧʞ ʤʨ ʧʩʫʤʟʘʛʨʤʮʲʴʥʤʘʛʦʫʣʤʧʨʲʡʴʡʲʠʞ

ИНСТРУКЦИИ
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 3 Сцепите кольцо (T5) со скобой (T6) и надавите на
ʦʱʭʖʙ T7
ʨʖʠ ʭʨʤʗʱʤʣʥʤʡʣʤʧʨʲʴʝʖʬʛʥʞʡʧʵʥʦʤʘʛʦʲʨʛ 
рис. 1 ʭʨʤʗʱʠʤʡʲʬʤ T5) правильно расположилось в гнезде.
Опорная рама ВНИМАНИЕ: перед использованием изделия
T1 Передние колеса убедитесь в том, что колеса зафиксированы
T2 Задние колеса правильно.
T3 ʅʤʚʧʨʖʠʖʣʣʞʠʚʡʵʗʩʨʱʡʤʭʠʞ рис. 4 ɺʡʵ ʧʣʵʨʞʵ ʝʖʚʣʞʫ ʠʤʡʛʧ ʥʦʞʥʤʚʣʞʢʞʨʛ ʦʱʭʖʙ
T4 Корзина для покупок (T7) и отцепите кольцо (T5
ʤʨʧʠʤʗʱ T6
ʨʖʠ ʭʨʤʗʱʤʣʤ
ʥʤʡʣʤʧʨʲʴʤʧʘʤʗʤʚʞʡʤʧʲ
Прогулочный блок
R1 ʅʤʦʩʭʛʣʲ ОТКРЫТИЕ РАМЫ
R2 ʀʖʥʴʮʤʣʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤʗʡʤʠʖ рис. 5 ɺʛʦʜʖ ʣʖʜʖʨʱʢ ʦʱʭʖʜʤʠ T8
 ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʟ
R3 Чехол на ножки (если присутствует) ʣʖʥʦʖʘʤʟʦʩʭʠʛ ʦʛʮʞʨʛʡʲʣʤʥʦʞʥʤʚʣʞʢʞʨʛʦʖʢʩʚʤʛʶ
R4 Дождевик (если присутствует) ʥʤʡʣʤʙʤʤʨʠʦʱʨʞʵ
рис. 6 ʍʨʤʗʱ ʝʖʘʛʦʮʞʨʲ ʤʥʛʦʖʬʞʴ  ʣʖʜʢʞʨʛ ʣʖ
Люлька подножку (T9
 ʨʖʠ  ʭʨʤʗʱ ʤʣʖ ʝʖʗʡʤʠʞʦʤʘʖʡʖʧʲ ʘ
C1 ʀʖʥʴʮʤʣʡʴʡʲʠʞ горизонтальном положении.
C2 ʅʤʠʦʱʘʖʡʲʬʛʡʴʡʲʠʞ рис. 7 ВНИМАНИЕ: перед использованием изделия
обязательно проверьте, что все блокирующие
Автокресло механизмы правильно зафиксированы по обе его
стороны.
ОПОРНАЯ РАМА
ЗАКРЫТИЕ РАМЫ
СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС рис. 8 Нажмите на кнопку (T10) и потяните вверх
рис. 2 Установите колеса на уровне задней ʝʖʚʣʴʴʦʩʭʠʩ T11).
ʥʛʦʛʠʡʖʚʞʣʱ рис. 9 ʅʤʨʵʣʞʨʛ ʝʖʚʣʴʴ ʦʩʭʠʩ  T11) вверх

46
ИНСТРУКЦИИ
ʦʛʮʞʨʛʡʲʣʱʢʚʘʞʜʛʣʞʛʢʚʤʥʤʡʣʤʙʤʝʖʠʦʱʨʞʵʦʖʢʱ ʥʦʞʥʤʚʣʞʢʞʨʛʡʴʡʲʠʩ

 ТОРМОЗА ЗАДНИХ КОЛЕС КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА


 рис. 10 ʍʨʤʗʱʝʖʚʛʟʧʨʘʤʘʖʨʲʨʤʦʢʤʝ ʣʖʜʢʞʨʛʣʖʦʱʭʖʙ рис. 23 ɽʖʧʨʛʙʣʩʨʲʖʘʨʤʢʖʨʞʭʛʧʠʞʛʠʣʤʥʠʞʣʖʧʨʦʩʠʨʩʦʛ
(T12
ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʟʣʖʗʡʤʠʛʝʖʚʣʞʫʠʤʡʛʧʧʥʦʖʘʖ ʡʴʡʲʠʞ
 Во время остановок всегда ставьте коляску на тормоз. рис. 24 ʄʗʛʦʣʩʨʲ ʠʖʥʴʮʤʣ C1
 ʘʤʠʦʩʙ ʦʩʭʠʞ ʞ
ʝʖʠʦʛʥʞʨʲʛʙʤʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʢʞʠʣʤʥʠʖʢʞ
РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
рис. 11 ɺʡʵ ʥʛʦʛʣʤʧʠʞ ʦʖʢʱ ʘ ʝʖʠʦʱʨʤʢ ʥʤʡʤʜʛʣʞʞ РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ И КАПЮШОНА
ʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʩʴ ʦʩʭʠʩ T13). Не переносите рис. 25 ɺʡʵ ʦʛʙʩʡʞʦʤʘʠʞ ʦʩʭʠʞ ʞ ʠʖʥʴʮʤʣʖ 
ʦʖʢʩʝʖʦʩʭʠʩ T11
ʠʤʨʤʦʖʵʧʡʩʜʞʨʚʡʵʤʨʠʦʱʨʞʵ ʤʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤʣʖʜʖʨʲʣʖʚʘʛʗʤʠʤʘʱʛʠʣʤʥʠʞ C4).
рис. 26 ВНИМАНИЕ: всегда используйте ручку для
УСТРОЙСТВО, ФИКСИРУЮЩЕЕ НАПРАВЛЕНИЕ переноса люльки.
ПЕРЕДНИХ КОЛЁС
 рис. 12 ʆʖʢʖ ʤʧʣʖʯʛʣʖ ʣʖʥʦʖʘʡʵʴʯʞʢʞ ʠʤʡʶʧʖʢʞ  ПРОВЕТРИВАНИЕ КАПЮШОНА (В МОДЕЛЯХ, ГДЕ ОН
ʥʤʡʤʜʛʣʞʛ ʠʤʨʤʦʱʫ ʢʤʜʣʤ ʝʖʪʞʠʧʞʦʤʘʖʨʲ ʥʦʞ ПРЕДУСМОТРЕН)

RU
 ʥʤʢʤʯʞ ʦʱʭʖʙʖ T15), расположенного на центральном рис. 27 ɸ ʠʖʥʴʮʤʣʛ ʥʦʛʚʩʧʢʤʨʦʛʣʖ ʧʛʨʭʖʨʖʵ ʘʧʨʖʘʠʖ 
ʮʖʦʣʞʦʣʤʢʧʤʛʚʞʣʛʣʞʞ ʠʤʨʤʦʖʵʧʥʤʧʤʗʧʨʘʩʛʨʥʦʤʘʛʨʦʞʘʖʣʞʴʡʴʡʲʠʞ

СНЯТИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС ФИКСАЦИЯ ПОКРЫВАЛЬЦА


рис. 13 ʅʦʞ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʧʨʞ ʢʤʜʣʤ  ʧ ʡʶʙʠʤʧʨʲʴ ʧʣʵʨʲ рис. 28 ʅʦʞʧʨʛʙʣʞʨʛʘʧʛʠʣʤʥʠʞʥʤʠʦʱʘʖʡʲʬʖʠʡʴʡʲʠʛ
ʥʛʦʛʚʣʞʛ ʠʤʡʶʧʖ ɺʡʵ ʳʨʤʙʤ ʥʛʦʛʘʛʧʨʞ ʦʱʭʖʜʤʠ  T16)
ʘʥʛʦʶʚ  ʠʖʠ ʩʠʖʝʖʣʤ ʣʖ ʦʞʧʩʣʠʛ ʞ ʤʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤ ʧʣʵʨʲ ВНУТРЕННЯЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
колесо. рис. 29 ʂʤʜʣʤ ʦʛʙʩʡʞʦʤʘʖʨʲ ʘʣʩʨʦʛʣʣʴʴ ʘʛʣʨʞʡʵʬʞʴ 
рис. 14 ʍʨʤʗʱ ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʲ ʠʤʡʶʧʖ ʣʖ ʢʛʧʨʤ ʣʖʚʛʣʲʨʛ ʞʫ ʞʧʥʤʡʲʝʩʵʦʱʭʖʜʤʠ C5).
на ось (T17
 ʞ ʣʖʜʢʞʨʛ  ʥʤʠʖ ʣʛ ʩʧʡʱʮʞʨʛ ʫʖʦʖʠʨʛʦʣʱʟ
ʯʛʡʭʶʠ ʧʘʞʚʛʨʛʡʲʧʨʘʩʴʯʞʟʤʥʦʖʘʞʡʲʣʤʟʪʞʠʧʖʬʞʞ РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ
ВНИМАНИЕ: перед использованием убедитесь, что рис. 30 ʍʨʤʗʱ ʤʨʦʛʙʩʡʞʦʤʘʖʨʲ ʧʥʞʣʠʩ  ʘʱʣʲʨʛ
колёса правильно закреплены. ʦʱʭʖʜʤʠ C6) и покрутире его до достижения спинкой
ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʙʤ ʣʖʠʡʤʣʣʤʙʤ ʥʤʡʤʜʛʣʞʵ ʅʤʧʡʛ ʭʛʙʤ 
ЗАДНЯЯ ПОДНОЖКА ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʛʦʱʭʖʜʤʠ C6) в исходное положение.
рис. 15 ʃʖʚʖʘʞʨʛʣʤʙʤʟʣʖʝʖʚʣʴʴʥʤʚʣʤʜʠʩ T9
ʭʨʤʗʱ
 ʢʤʜʣʤʗʱʡʤʡʛʙʭʛʤʗʰʛʫʖʨʲʥʦʛʥʵʨʧʨʘʞʛ УХОД ЗА ВНУТРЕННЕЙ ОБШИВКОЙ
рис. 31 ʆʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵʦʛʙʩʡʵʦʣʤʧʣʞʢʖʨʲʘʣʩʨʦʛʣʣʴʴ
ПОДСТАКАННИК ДЛЯ БУТЫЛОЧКИ ʤʗʮʞʘʠʩʞʥʦʖʘʞʡʲʣʤʩʫʖʜʞʘʖʨʲʝʖʣʛʟ
 рис. 16 ʆʖʢʖʤʧʣʖʯʛʣʖʥʤʚʧʨʖʠʖʣʣʞʠʤʢʚʡʵʗʩʨʱʡʤʭʠʞ
 (T3). АВТОКРЕСЛО HUGGY PRIME
ɺʡʵ ʝʖʠʦʛʥʡʛʣʞʵ ʥʤʚʧʨʖʠʖʣʣʞʠʖ ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʛ ʘʛʦʫʣʴʴ
ʣʖʥʦʖʘʡʵʴʯʩʴ ʣʖ ʠʦʴʠʛ T18
 ʦʖʢʱ ʞ ʣʖʜʢʞʨʛ ʣʖ ФИКСАЦИЯ АВТОКРЕСЛА НА ОПОРНОЙ РАМЕ
ʥʤʚʧʨʖʠʖʣʣʞʠ ʭʨʤʗʱʤʣʥʤʡʣʤʧʨʲʴʝʖʬʛʥʞʡʧʵʧʠʦʴʠʤʢ рис. 32 ʅʦʞʚʛʦʜʞʘʖʵʖʘʨʤʠʦʛʧʡʤʝʖʦʩʭʠʩʩʧʨʖʣʤʘʞʨʛʛʙʤ
ʘʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʛʥʦʤʶʢʱʥʤʧʨʤʦʖʣʖʢʦʖʢʱ ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʟʨʛ
КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ʖʘʨʤʠʦʛʧʡʤʞʧʠʡʴʭʞʨʛʡʲʣʤʡʞʬʤʢʠʢʖʢʛ
рис. 17 ʆʖʢʖ ʤʧʣʖʯʛʣʖ ʘʢʛʧʨʞʨʛʡʲʣʤʟ ʠʤʦʝʞʣʤʟ ʚʡʵ рис. 33 ВНИМАНИЕ: перед использованием
покупок (T4). Для ее закрепления, оденьте петли (B1) на автокресла, убедитесь в том, что оно правильно
 ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʴʯʞʛʝʖʚʣʞʛʠʦʴʠʞ T19
ʦʖʢʱ зафиксировано на раме.
ʅʦʤʚʛʣʲʨʛʠʡʖʥʖʣʱ B2
ʭʛʦʛʝʥʛʨʡʞ T20
ʧʗʤʠʩʦʖʢʱʞ
ʝʖʧʨʛʙʣʞʨʛʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʴʯʞʛʠʣʤʥʠʞ СЪЕМ АВТОКРЕСЛА С РАМЫ
Вставьте петли (B3
 ʘ ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʛ ʠʦʴʠʞ T21), рис. 34 ɾʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ ʦʱʭʖʜʤʠ S1
 ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʟ
ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʛʧʥʛʦʛʚʣʛʟʧʨʤʦʤʣʱʦʖʢʱ сзади автокресла.
 рис. 35 ʄʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤ ʧ ʳʨʞʢ  ʘʝʵʘʮʞʧʲ ʝʖ ʦʩʭʠʩ 
 ПЕРЕНОСНЫЕ БЛОКИ В ДОПОЛНЕНИЕ К РАМЕ приподнимите автокресло.
(ЛЮЛЬКА, ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК И АВТОКРЕСЛО) ʇʢʤʨʦʞʨʛ ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʛ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛ ʖʘʨʤʠʦʛʧʡʖ )VHHZ
рис. 18 ʆʖʢʖ ʢʤʜʛʨ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʧʵ ʘʢʛʧʨʛ ʧ ʡʴʡʲʠʤʟ 1SJNFʘʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʴʯʛʟʞʣʧʨʦʩʠʬʞʞ
0UVUUP %FMVYF  ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʱʢ ʗʡʤʠʤʢ ʞʡʞ ʖʘʨʤʠʦʛʧʡʤʢ
)VHHZ1SJNF ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК

ЛЮЛЬКА OTUTTO DELUXE ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ


 РАМЕ
 ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 36 ʉʧʨʖʣʤʘʞʨʛ ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʱʟ ʗʡʤʠ ʘ ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʛ
рис. 19 ʅʦʞʚʛʦʜʞʘʖʵ ʡʴʡʲʠʩ ʝʖ ʦʩʭʠʩ  ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʛ ʛʶ ʘ ʥʦʤʶʢʱʥʤʧʨʤʦʤʣʖʢʦʖʢʱʞʝʖʠʦʛʥʞʨʛʛʙʤ
ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʛʥʦʤʶʢʱʥʤʧʨʤʦʖʣʖʢʦʖʢʱʞʝʖʠʦʛʥʞʨʛʛʶ  рис. 37 ВНИМАНИЕ: до того как использовать
ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʟʨʛʡʴʡʲʠʩʞʧʠʡʴʭʞʨʛʡʲʣʤʡʞʬʤʢʠʢʖʢʛ автокресло, убедитесь в том, что оно правильно
рис. 20 ВНИМАНИЕ: перед использованием зафиксировано по обеим сторонам рамы.
убедитесь, что люлька правильно зафиксирована. рис. 38 ʂʤʜʣʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ  ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʱʟ ʗʡʤʠ 
ʥʤʘʛʦʣʩʘʛʙʤʡʞʬʤʢʠʢʖʢʛʞʡʞʡʞʬʤʢʣʖʩʡʞʬʩ ʞʝʖʠʦʱʨʲ
СНЯТИЕ ЛЮЛЬКИ С РАМЫ ʦʖʢʩʧʤʧʬʛʥʡʛʣʣʱʢʥʦʤʙʩʡʤʭʣʱWʟʗʡʤʠʤʢ
рис. 21 ʃʖʜʢʞʨʛ ʣʖ ʦʱʭʖʜʤʠ C3
 ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʟ ʧ
ʣʖʦʩʜʣʤʟʧʨʤʦʤʣʱʡʴʡʲʠʞ СНЯТИЕ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА С ОПОРНОЙ РАМЫ
рис. 22 ʄʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤ ʧ ʳʨʞʢ  ʘʝʵʘʮʞʧʲ ʝʖ ʦʩʭʠʩ  рис. 39 Нажать одновременно на рукоятки (R5) и

47
ИНСТРУКЦИИ
ʥʤʚʣʵʨʲʥʦʤʙʩʡʤʭʣʱʟʗʡʤʠʧʤʥʤʦʣʤʟʦʖʢʱ рис. 57 ɺʡʵʢʤʣʨʖʜʖʤʗʮʞʘʠʞʘʧʨʖʘʲʨʛʤʗʛʥʡʖʣʠʞ H8)
ВНИМАНИЕ: никогда не расцеплять/не сцеплять ʘ ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʴʯʞʛ ʣʖʥʦʖʘʡʵʴʯʞʛ  ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʛ ʣʖ
сиденье с сидящим ребенком. внутренней обивке.
рис. 58 Вставьте планки (H8
 ʘ ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʛ ʙʣʛʝʚʖ ʣʖ
РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ ʤʗʤʞʫʮʖʦʣʞʦʣʱʫʧʤʛʚʞʣʛʣʞʵʫ H7) до упора.
рис. 40 Спинка регулируется на 3 положения.
ɾʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛ ʬʛʣʨʦʖʡʲʣʱʟ ʢʛʫʖʣʞʝʢ R6) для установки ЧЕХОЛ НА НОЖКИ (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ)
спинки в требуемое положение. рис. 59 ʆʖʧʥʤʡʤʜʞʨʛ ʭʛʫʤʡ R3) на коляске, пропустив
ʛʙʤʥʤʚʥʤʦʩʭʣʛʢ
РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОДНОЖКИ рис. 60 ʅʦʞʧʨʛʙʣʩʨʲʬʛʣʨʦʖʡʲʣʩʴʡʵʢʠʩ F1), пропустив
рис. 41 ʍʨʤʗʱ ʤʥʩʧʨʞʨʲ ʥʤʚʣʤʜʠʩ  ʣʖʜʢʞʨʛ ʣʖ ʚʘʖ ʛʛʭʛʦʛʝʠʤʡʲʬʤ F2).
ʦʱʭʖʜʠʖ R7
 ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʛ ʘʣʞʝʩ  ʞ ʤʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤ рис. 61 ʅʦʞʧʨʛʙʣʩʨʲʣʞʜʣʞʛʥʩʙʤʘʞʬʱ F3) к таким же
надавите ногой на подножку. под подножкой коляски.
рис. 42 ʍʨʤʗʱ ʥʤʚʣʵʨʲ ʥʤʚʣʤʜʠʩ  ʚʤʧʨʖʨʤʭʣʤ ʥʤʨʵʣʩʨʲ рис. 62 ɸʛʦʫʣʞʟ ʤʨʘʤʦʤʨ ʭʛʫʡʖ ʢʤʜʣʤ ʨʖʠʜʛ
ʛʶʘʘʛʦʫʤʣʖʧʖʢʖʖʘʨʤʢʖʨʞʭʛʧʠʞʝʖʗʡʤʠʞʦʩʛʨʧʵ ʥʦʞʧʨʛʙʣʩʨʲʘʨʦʛʗʩʛʢʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞʚʡʵʝʖʯʞʨʱʢʖʡʱʮʖ
от холода.
RU

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ рис. 63 ʍʛʫʤʡ ʢʤʜʣʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʣʖ ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʢ


рис. 43 ʅʦʤʘʛʦʲʨʛ  ʭʨʤʗʱ ʦʛʢʣʞ ʗʱʡʞ ʥʦʤʚʛʨʱ блоке как лицом, так и спиной к маме.
ʘ ʥʛʨʡʞ ʣʖ ʘʱʧʤʨʛ ʥʡʛʭ ʞʡʞ ʭʩʨʲ ʘʱʮʛ ʥʡʛʭ ɻʧʡʞ
ʥʤʡʤʜʛʣʞʛ ʦʛʢʣʛʟ ʣʛʥʦʖʘʞʡʲʣʤʛ  ʘʱʣʲʨʛ ʦʛʢʣʞ ʞʝ ДОЖДЕВИК (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ)
ʤʚʣʤʟʥʖʦʱʥʛʨʛʡʲʞʥʦʤʚʛʣʲʨʛʞʫʘʚʦʩʙʩʴʥʖʦʩʥʛʨʛʡʲ  рис. 64 Для установки дождевика (R4), разместить его
ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʫʣʖʤʚʣʤʢʩʦʤʘʣʛ ʣʖʠʖʥʴʮʤʣʛʞʥʦʞʧʨʛʙʣʩʨʲʤʚʞʣʠʚʦʩʙʤʢʩʥʦʞʥʤʢʤʯʞ
рис. 44 ʉʗʛʚʞʨʛʧʲ ʘ ʨʤʢ  ʭʨʤ ʥʡʛʭʛʘʤʟ ʦʛʢʛʣʲ ʗʤʠʤʘʱʫʠʣʤʥʤʠ P1).
ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʘʧʨʖʘʡʛʣʘʠʤʣʬʱʥʤʵʧʣʤʙʤʦʛʢʣʵ рис. 65 Закрепите резинки (P2) вокруг передних труб
рис. 45 ɽʖʪʞʠʧʞʦʩʟʨʛ ʠʤʣʬʱ ʥʤʵʧʣʤʙʤ ʦʛʢʣʵ ʘ ʣʖʩʦʤʘʣʛʗʡʤʠʖʠʤʡʶʧ
ʬʛʣʨʦʖʡʲʣʤʟʝʖʧʨʶʜʠʛ
рис. 46 Поясной ремень должен всегда проходить УХОД ЗА ОБШИВКОЙ
ʭʛʦʛʝʗʤʠʤʘʱʛʠʤʡʲʬʖ R8
ʖʥʦʞʥʦʞʧʨʛʙʞʘʖʣʞʞʢʖʡʱʮʖ ʆʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵʦʛʙʩʡʵʦʣʤʧʣʞʢʖʨʲʤʗʮʞʘʠʩʞʥʦʖʘʞʡʲʣʤ
ʛʙʤ ʣʩʜʣʤ ʤʨʦʛʙʩʡʞʦʤʘʖʨʲ ʨʖʠʞʢ ʤʗʦʖʝʤʢ  ʭʨʤʗʱ ʤʣ ухаживать за ней.
ʥʦʖʘʞʡʲʣʤʤʫʘʖʨʱʘʖʡʦʛʗʛʣʠʖ рис. 66 Отстегните две маленькие нижние резинки
рис. 47 ɸʧʛʙʚʖʞʧʥʤʡʲʝʩʟʨʛʦʛʢʛʣʲ ʥʦʤʫʤʚʵʯʞʟʢʛʜʚʩ (R12
ʤʨʥʤʚʣʤʜʠʞʞʧʣʞʢʞʨʛʤʗʮʞʘʠʩʧʣʛʧʩʯʛʟʤʥʤʦʱ
ʣʤʜʛʠ   ʘʢʛʧʨʛ ʧ ʥʤʵʧʣʱʢ ʅʦʖʘʞʡʲʣʤ ʦʛʙʩʡʞʦʩʟʨʛ ʤʗʖ (R14).
ремня. рис. 67 Отстегните кнопки (R15) от сидения.
ВНИМАНИЕ! Если это условие не выполняется, малыш рис. 68 Снимите резинку (R16) и отстегните кнопки
может выпасть или соскользнуть с прогулочного (R17
ʧʤʗʛʞʫʧʨʤʦʤʣʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤʗʡʤʠʖ
блока и пораниться. рис. 69 ʄʨʧʨʛʙʣʞʨʛ ʠʣʤʥʠʞ ʧ ʗʤʠʤʘʱʫ ʧʨʤʦʤʣ ʞ ʠʣʤʥʠʞ
(R18) со спинки.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПОРУЧНЯ рис. 70 ʇʣʞʢʞʨʛʡʵʢʠʞʧʥʡʛʭʛʘʱʫʦʛʢʣʛʟ
рис. 48 ʍʨʤʗʱ ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʲ ʥʤʦʩʭʛʣʲ R1), нажмите на рис. 71 ɸʱʣʲʨʛ ʥʤʵʧʣʤʟ ʦʛʢʛʣʲ ʞʝ ʗʤʠʤʘʱʫ ʠʤʡʛʬ
кнопки (R9
ʞʝʖʪʞʠʧʞʦʩʟʨʛʛʙʤʘʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʫʥʦʤʶʢʖʫ (R8
ʧʨʖʦʖʵʧʲʧʚʛʡʖʨʲʨʖʠ ʭʨʤʗʱʚʤʥʤʡʣʤʙʤʘʱʣʞʢʖʣʞʵ
ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤʗʡʤʠʖ R10). ʬʛʣʨʦʖʡʲʣʤʟ ʝʖʧʨʛʜʠʞ ʛʛ ʥʛʦʘʱʟ ʝʩʗ ʥʦʤʚʛʡʧʵ ʥʛʦʘʱʢ
рис. 49 ʅʤʦʩʭʛʣʲ ʢʤʜʣʤ ʤʨʠʦʱʨʲ ʧ ʤʚʣʤʟ ʧʨʤʦʤʣʱ  ʖ ʭʛʦʛʝʗʤʠʤʘʤʛʠʤʡʲʬʤ
ʢʤʜʣʤʞʧʤʘʧʛʢʧʣʵʨʲʚʡʵʤʨʠʦʱʨʞʵʣʖʜʢʞʨʛʣʖʠʣʤʥʠʩ рис. 72 ʅʦʤʨʵʣʞʨʛ ʥʡʛʭʛʘʱʛ ʦʛʢʣʞ ʞ ʦʛʢʛʣʲ 
(R9
 ʞ ʘʱʣʲʨʛ ʛʙʤ ʞʝ ʙʣʛʝʚʖ ʍʨʤʗʱ ʥʤʡʣʤʧʨʲʴ ʧʣʵʨʲ ʥʦʤʫʤʚʵʯʞʟʢʛʜʚʩʣʤʜʛʠ ʭʛʦʛʝʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʛʥʛʨʡʞʣʖ
ʥʤʦʩʭʛʣʲ ʥʤʘʨʤʦʞʨʛʳʨʤʜʛʚʛʟʧʨʘʞʛʞʧʚʦʩʙʤʟʧʨʤʦʤʣʱ ʤʗʮʞʘʠʛʞʥʤʡʣʤʧʨʲʴʧʣʞʢʞʨʛʛʶ
ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие,
КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА убедитесь в том, что обшивка правильно закреплена
рис. 50 ʍʨʤʗʱ ʣʖʚʛʨʲ ʠʖʥʴʮʤʣ ʣʖ ʠʤʡʵʧʠʩ  ʘʧʨʖʘʲʨʛ на нем.
ʥʤʡʝʩʣʱ H1
 ʘ ʥʦʤʶʢʱ R11) по обеим сторонам
ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤ ʗʡʤʠʖ ʞ ʣʖʚʖʘʞʨʛ  ʥʤʠʖ ʣʛ ʩʧʡʱʮʞʨʛ
ʯʛʡʭʶʠ ʧʘʞʚʛʨʛʡʲʧʨʘʩʴʯʞʟʤʥʦʖʘʞʡʲʣʤʟʪʞʠʧʖʬʞʞ
рис. 51 ʅʦʞʧʨʛʙʣʞʨʛʠʣʤʥʠʞʤʗʮʞʘʠʞʠʧʥʞʣʠʛ ʧʣʖʭʖʡʖ K
верхние (H2), а затем нижние (H3).
рис. 52 ʍʨʤʗʱ ʤʨʦʛʙʩʡʞʦʤʘʖʨʲ ʠʖʥʴʮʤʣ  ʚʤʧʨʖʨʤʭʣʤ
установить его в желаемое положение.

ОТЦЕПКА КАПЮШОНА ОТ КОЛЯСКИ


рис. 53 ʍʨʤʗʱ ʧʣʵʨʲ ʠʖʥʴʮʤʣ ʧ ʠʤʡʵʧʠʞ  ʤʨʧʨʛʙʣʞʨʛ
кнопки крепления (H2-H3
ʤʗʮʞʘʠʞʠʧʥʞʣʠʛ
рис. 54 ʅʤʘʛʦʣʞʨʛ ʦʱʭʖʙ  H5) и одновременно
ʚʤʧʨʖʣʲʨʛ ʠʖʥʴʮʤʣ ʞʝ ʥʦʤʶʢʤʘ R11
 ʥʦʤʙʩʡʤʭʣʤʙʤ
блока.

УХОД ЗА ОБШИВКОЙ КАПЮШОНА


рис. 55 ʄʗʮʞʘʠʖ ʠʖʥʴʮʤʣʖ ʧʰʛʢʣʖʵ  ʥʤʳʨʤʢʩ ʝʖ ʣʛʟ
легко ухаживать. Отстегните кнопки (H6
ʦʖʧʥʤʡʤʜʛʣʣʱʛ
ʣʖʚʘʩʫʮʖʦʣʞʦʣʱʫʧʤʛʚʞʣʛʣʞʵʫʠʖʥʴʮʤʣʖ H7).
рис. 56 ʄʨʧʤʛʚʞʣʞʨʛ ʤʗʖ ʮʖʦʣʞʦʣʱʫ ʧʤʛʚʞʣʛʣʞʵ H7)
от планок (H8
ʞʥʤʡʣʤʧʨʲʴʧʣʞʢʞʨʛʤʗʮʞʘʠʩ

48
OSTRZEŻENIA
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE t %PHPOEPMJOJFXL’BEBǎNBUFSBDZLØXPHSVCPǴDJQPXZȈFK
 35 mm.
PRZECZYTAĆ NINIEJSZE t 1S[FE VȈZDJFN OBMFȈZ [BXT[F TQSBXE[Jǎ  D[Z HPOEPMB 
INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ TJFE[JTLPJGPUFMJLTBNPDIPEPXZTnjQPQSBXOJF[BNPOUPXBOF
OBTUFMBȈV
JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE t 8T[FMLJF PCDJnjȈFOJF VNJFT[D[POF OB QSPEVLDJF [BHSBȈB
PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH KFHP TUBCJMOPǴDJ .BLTZNBMOF PCDJnjȈFOJF LPT[B XZOPTJ 
INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ LH ,BUFHPSZD[OJF [BCSBOJB TJǗ [XJǗLT[BOJB [BMFDBOFHP
NBLTZNBMOFHPPCDJnjȈFOJB
BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA. t ,BȈEZ DJǗȈBS OB’PȈPOZ OB VDIXZU NPȈF QPHPST[Zǎ
JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA stabilność produktu.
t 5B TQBDFSØXLBXØ[FL OJF KFTU QS[F[OBD[POB EP VȈZDJB
BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. QPED[BTCJFHBOJBMVCKFȈEȈFOJBOBSPMLBDI
 UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA t /JF XDIPE[Jǎ MVC TDIPE[Jǎ QP TDIPEBDI MVC QP
 BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. TDIPEBDI SVDIPNZDI [ E[JFDLJFN X TQBDFSØXDFGPUFMJLV
TBNPDIPEPXZNHPOEPMJ
 ZWRÓCIĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ t 3FHVMBSOJF TQSBXE[Bǎ QSPEVLU J KFHP LPNQPOFOUZ X
PODCZAS UŻYWANIA PRODUKTU. DFMV PEOBMF[JFOJB FXFOUVBMOZDI ǴMBEØX VT[LPE[FOJB JMVC
[VȈZDJB SP[QSVDJBJSP[FSXBOJB4QSBXE[BǎQS[FEFXT[ZTULJN
5FOQSPEVLUOBEBKFTJǗEMBE[JFDJ QPQSBXOZ TUBO ö[ZD[OZ J TUSVLUVSBMOZ SnjD[FL MVC VDIXZUV

PL
 PEVSPE[FOJBEPLH MCT
KFȈFMJVȈZXBTJǗ(0/%0-* transportowego i dno gondoli.
 PE VSPE[FOJB EP  LH  KFȈFMJ VȈZXB TJǗ 4*&%;*4," t /BMFȈZ CZǎ ǴXJBEPNZN [BHSPȈFǩ XZOJLBKnjDZDI [
[HPEOJF [ OPSNBNJ "45. OJOJFKT[Z QSPEVLU OBEBKF TJǗ PCFDOPǴDJ TXPCPEOZDI Q’PNJFOJ MVC JOOZDI ȇSØEF’ DJFQ’B
PENJFTJǗDZEPMCT
 UBLJDI KBLHS[FKOJLJ LPNJOLJ QJFDFFMFLUSZD[OFJHB[PXF JUQ
 PEVSPE[FOJBEPLH MCT
HEZVȈZXBTJǗ'05&-*," OJF[PTUBXJBǎQSPEVLUVXQPCMJȈVUBLJDIȇSØEF’DJFQ’B
SAMOCHODOWEGO (grupa 0/0+). t 6QFXOJǎ TJǗ  ȈF XT[ZTULJF NPȈMJXF ȇSØE’B [BHSPȈFOJB OB
t (POEPMB OBEBKF TJǗ EMB E[JFDJ  LUØSF OJF QPUSBönj QS[ZL’BE LBCMF  T[OVSZ FMFLUSZD[OF  JUQ
 Tnj US[ZNBOF QP[B
 TBNPE[JFMOJF TJFE[JFǎ  PCSBDBǎ TJǗ J LUØSF OJF QPUSBönj [BTJǗHJFNE[JFDLB
QPEOJFǴǎTJǗOBSǗLBDIMVCOBLPMBOBDI t /JF [PTUBXJBǎ QSPEVLUV [ E[JFDLJFN X NJFKTDV   HE[JF
t 8BHBNBLTZNBMOBE[JFDLBLH NPH’PCZ POP VȈZǎ T[OVSB  öSBOLJ MVC JOOZDI QS[FENJPUØX
 t 8QS[ZQBELVOPXPSPELØX OBMFȈZLPS[ZTUBǎ[HPOEPMJJ EPXTQJǗDJBTJǗMVCOBXFUVEVT[FOJBJQPXJFT[FOJB
MVC[TJFE[JTLBTQBDFSPXFHPXNBLTZNBMOJFOBDIZMPOZN t /JFVTUBXJBǎHPOEPMJOBQPEQPS[F
QP’PȈFOJV
PASY BEZPIECZEŃSTWA

BEZPIECZEŃSTWO t ;BQJnjǎ[BXT[FE[JFDLPQBTBNJCF[QJFD[FǩTUXBJOJHEZOJF
zostawiać go bez opieki.
t "CZ VOJLOnjǎ XZQBELØX  QPED[BT [BNZLBOJB J PUXJFSBOJB t +BL UZMLP 8BT[F E[JFDLP CǗE[JF NPH’P TBNP TJFE[JFǎ
 QSPEVLUV E[JFDJNVT[njCZǎUS[ZNBOF[EBMFLB OBMFȈZ[BXT[FVȈZXBǎQBTØXCF[QJFD[FǩTUXB
 t 1S[FE [BNPOUPXBOJFN TQSBXE[Jǎ  D[Z QSPEVLU J t ;BXT[F VȈZXBǎ QBTB LSPD[OFHP X QP’njD[FOJV [ QBTFN
XT[ZTULJF KFHP LPNQPOFOUZ OJF QS[FETUBXJBKnj VT[LPE[Fǩ CS[VT[OZN
TQPXPEPXBOZDI USBOTQPSUFN X UBLJN QS[ZQBELV QSPEVLU t "CZ VOJLOnjǎ QPXBȈOZDI PCSBȈFǩ TQPXPEPXBOZDI
 OJFNPȈFCZǎVȈZUZJOBMFȈZHPUS[ZNBǎ[EBMBPEE[JFDJ VQBELJFN JMVC XZǴMJ[HOJǗDJFN TJǗ OBMFȈZ [BXT[F
t %MB CF[QJFD[FǩTUXB 8BT[FHP E[JFDLB  QS[FE VȈZXBǎ QPQSBXOJF [BQJǗUZDI J XZSFHVMPXBOZDI QBTØX
[BTUPTPXBOJFN QSPEVLUV  [EKnjǎ J VTVOnjǎ XT[ZTULJF CF[QJFD[FǩTUXB
QMBTUZLPXF XPSFD[LJ J FMFNFOUZ XDIPE[njDF X TL’BE t 6QS[ǗȈF E[JFDJǗDF [HPEOF [ PCPXJnj[VKnjDZNJ QS[FQJTBNJ 
PQBLPXBOJBJ[BXT[FUS[ZNBǎKFQP[B[BTJǗHJFNOJFNPXMnjU SØȈOJnjDF TJǗ PE EPTUBSD[POZDI [ OJOJFKT[ZN QSPEVLUFN 
i dzieci. NPHnjCZǎ[BTUPTPXBOF[XSBDBKnjDVXBHǗOBJDIQSBXJE’PXF
t 1SPEVLUNPȈFCZǎ[BTUPTPXBOZXZ’njD[OJFEMBUBLJFKMJD[CZ QS[ZNPDPXBOJFEPCPD[OZDIQJFSǴDJFOJ[OBKEVKnjDZDITJǗOB
E[JFDJ EMBKBLJFK[PTUB’[BQSPKFLUPXBOZ siedzisku (Rys. 46 - szczegół R8).
t 6ȈZXBǎ XZ’njD[OJF EP QS[FXPȈFOJB KFEOFHP E[JFDLB OB
KFEOZNTJFE[JTLV ZALECENIA UŻYTKOWANIA
t /JF VȈZXBǎ QSPEVLUV  KFȈFMJ XT[ZTULJF KFHP LPNQPOFOUZ
OJFTnjQSBXJE’PXPQS[ZNPDPXBOFJXZSFHVMPXBOF t /JF VȈZXBǎ QSPEVLUV  KFȈFMJ QS[FETUBXJB QǗLOJǗDJB MVC
t 6XBȈOJFQS[FD[ZUBǎJOTUSVLDKFEPUZD[njDFVȈZXBOJBTUFMBȈB  CSBLVKnjDFD[ǗǴDJ
HEZ [PTUBOnj [BNPOUPXBOF HPOEPMBTJFE[JTLPGPUFMJL t /JF QP[XBMBǎ JOOZN E[JFDJPN MVC [XJFS[ǗUPN CBXJǎ TJǗ
TBNPDIPEPXZ CF[OBE[PSVXQPCMJȈVXØ[LBMVCXTQJOBǎTJǗQPOJN
t /JHEZ OJF VNJFT[D[Bǎ QSPEVLUV X QPCMJȈV TDIPEØX MVC t 1PED[BT XL’BEBOJB MVC XZKNPXBOJB E[JFDLB [ TJFE[JTLB
stopni. HPOEPMJ  QPTUPKØX PSB[ NPOUBȈVEFNPOUBȈV BLDFTPSJØX
t 6OJLBǎXL’BEBOJBQBMDØXXNFDIBOJ[NZ [BXT[FOBMFȈZVBLUZXOJǎIBNVMFD
t 6ȈZXBǎ HPOEPMJ UZMLP OB Q’BTLJFK  TUBCJMOFK J TVDIFK t $[ZOOPǴDJ NPOUBȈV  EFNPOUBȈV J SFHVMBDKJ NVT[nj CZǎ
QPXJFS[DIOJ XZLPOZXBOF XZ’njD[OJF QS[F[ PTPCZ EPSPT’F 6QFXOJǎ TJǗ 
t /JF[PTUBXJBǎTQBDFSØXLJXØ[LB[E[JFDLJFNXǴSPELVOB D[Z PTPCZ VȈZXBKnjDF QSPEVLU PQJFLVOLJ  E[JBELPXJF JUQ

QPDIZMPOFK QPXJFS[DIOJ OBXFU  KFǴMJ VBLUZXOJPOP IBNVMFD [OBKnjKFHPQPQSBXOFE[JB’BOJF
4LVUFD[OPǴǎ IBNVMDØX KFTU PHSBOJD[POB QS[Z XZTPLJDI t 1S[Z XZLPOZXBOJV D[ZOOPǴDJ SFHVMBDZKOZDI VQFXOJǎ
OBDIZMFOJBDI TJǗ  D[Z D[ǗǴDJ SVDIPNF OJF TUZLBKnj TJǗ [ E[JFDLJFN OB
t 1S[FE VȈZDJFN  VQFXOJǎ TJǗ  ȈF QSPEVLU KFTU DB’LPXJDJF QS[ZL’BEPQBSDJF CVELBJUQ
[BXT[FVQFXOJǎTJǗ D[ZQS[Z
PUXBSUZPSB[ ȈFXT[ZTULJFTZTUFNZCMPLVKnjDFJ[BNZLBKnjDFTnj XZLPOZXBOJV UZDI D[ZOOPǴDJ IBNVMFD KFTU QPQSBXOJF
QSBXJE’PXP[B’PȈPOF X’njD[POZ

49
OSTRZEŻENIA
t /JF PUXJFSBǎ  [BNZLBǎ PSB[ OJF EFNPOUPXBǎ QSPEVLUV [  QSPEVLU QPEEBOP OJFVQPXBȈOJPOZN XZSBȇOJF QS[F[
dzieckiem w środku. QSPEVDFOUB[NJBOPNJMVCOBSVT[POPKFHPJOUFHSBMOPǴǎ
t ;XSØDJǎ T[D[FHØMOnj VXBHǗ QPED[BT XZLPOZXBOJB UBLJDI [BSØXOPLPOTUSVLDZKOnjKBLJX’ØLJFOOJD[njFXFOUVBMOF
D[ZOOPǴDJ HEZE[JFDLPKFTUXQPCMJȈV [NJBOZ X QSPEVLUBDI [XBMOJBKnj TQؒLǗ *OHMFTJOB #BCZ
t /JF [PTUBXJBǎ E[JFDLB X TQBDFSØXDFGPUFMJLV 4Q"[XT[FMLJFKPEQPXJFE[JBMOPǴDJ
TBNPDIPEPXZNHPOEPMJ  HEZ QPESØȈVKF TJǗ JOOZNJ  XBEB TQPXPEPXBOB KFTU [BOJFECBOJFN MVC
ǴSPELBNJUSBOTQPSUPXZNJ OJFEPQBUS[FOJFN X VȈZULPXBOJV OQ HXB’UPXOF
t /JFVȈZXBOZ QSPEVLU NVTJ CZǎ VNJFT[D[POZ EBMFLP PE [EFS[FOJB D[ǗǴDJ LPOTUSVLDZKOFK  OBSBȈFOJF OB
E[JFDJ /JF NPȈF CZǎ VȈZXBOZ KBLP [BCBXLB /JF QP[XBMBǎ BHSFTZXOFTVCTUBODKFDIFNJD[OFJUE

E[JFDLVCBXJǎTJǗUZNQSPEVLUFN  QSPEVLUOPTJǴMBEZOPSNBMOFHP[VȈZDJB OQLؒLB D[ǗǴDJ
t 1SPEVLUKFTUXZQPTBȈPOZXUZMOZQPEOØȈFL LUØSZV’BUXJB SVDIPNF  NBUFSJB’
 TQPXPEPXBOF QS[FXJE[JBOZN
QPLPOZXBOJFTUPQOJJQS[FT[LØE/JFVȈZXBǎUFHPQPEOØȈLB DPE[JFOOZNQS[FE’VȈPOZNJDJnjH’ZN[BTUPTPXBOJFN
EPQS[FXPȈFOJBESVHJFHPE[JFDLB  QSPEVLU [PTUB’ XZT’BOZ TQS[FEBXDZ EP TFSXJTPXBOJB
t /JF USBOTQPSUPXBǎ E[JFDLB X TJFE[JTLV MVC PEE[JFMOJF PE CF[ PSZHJOBMOFHP QBSBHPOV [BLVQV MVC  HEZ EBUB
TUFMBȈB [BLVQVOBQBSBHPOJFKFTUOJFXZSBȇOB
t %P SǗD[OFHP QS[FOPT[FOJB HPOEPMJ  OBMFȈZ LPS[ZTUBǎ t &XFOUVBMOF T[LPEZ TQPXPEPXBOF VȈZULPXBOJFN
XZ’njD[OJF [ VDIXZUV X QP’PȈFOJV QJPOPXZN  QSBXJE’PXP BLDFTPSJØXOJFEPTUBSD[POZDIJMVCOJF[BUXJFSE[POZDIQS[F[
QS[ZD[FQJPOFHPQPPCVTUSPOBDI TQؒLǗ*OHMFTJOB#BCZOJFTnjPCKǗUFOBT[njHXBSBODKnj
t 8 QS[ZQBELV E’VHJFHP XZTUBXJFOJB OB T’PǩDF  QS[FE t *OHMFTJOB#BCZ4Q"[S[FLBTJǗXT[FMLJFKPEQPXJFE[JBMOPǴDJ
VȈZDJFNQSPEVLUVQPD[FLBǎBȈTJǗPDI’PE[J [B VT[LPE[FOJB NJFOJB MVC PCSBȈFOJB PTØC XZOJLBKnjDF [
PL

t 6ȈZXBǎ UZMLP [ HPOEPMBNJ 0UVUUP %FMVYF J GPUFMJLBNJ OJFX’BǴDJXFHPJMVCOJFQSBXJE’PXFHPVȈZDJBXZSPCV


TBNPDIPEPXZNJ )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB TQFDKBMOJF t 1P VQ’ZXJF PLSFTV HXBSBODZKOFHP  TQؒLB HXBSBOUVKF
QS[ZHPUPXBOZNJJXZQPTBȈPOZNJX[BD[FQ&BTZ$MJQ8QS[ZQBELV TFSXJTPXBOJF X’BTOZDI QSPEVLUØX X DJnjHV NBLTZNBMOJF
XnjUQMJXPǴDJTLPOTVMUPXBǎTUSPOǗXXXJOHMFTJOBDPNMVC[XSØDJǎ D[UFSFDI 
 MBU PE EBUZ XQSPXBE[FOJB JDI OB SZOFL  QP
TJǗEP"VUPSZ[PXBOFHP4QS[FEBXDZMVCEP4FSXJTV,MJFOUØX VQ’ZXJF LUØSZDI PDFOJPOB [PTUBOJF NPȈMJXPǴǎ JOUFSXFODKJ
Inglesina. QS[ZQBEFLQPQS[ZQBELV
t ,PS[ZTUBOJF [ GPUFMJLB TBNPDIPEPXFHP [BNPOUPXBOFHP t *OHMFTJOB#BCZ4Q"DFMFNVMFQT[FOJBTXZDIQSPEVLUØX 
OBTUFMBȈVOJF[BTUǗQVKFLP’ZTLJCnjEȇ’ØȈFD[LB(EZE[JFDLV [BTUS[FHB TPCJF QSBXP VOPXPD[FǴOJFǩ JMVC NPEZöLBDKJ
QPUS[FCOZKFTUTFO OBMFȈZLPS[ZTUBǎ[LP’ZTLJCnjEȇ’ØȈFD[LB LBȈEFHP FMFNFOUV UFDIOJD[OFHP CnjEȇ FTUFUZLJ  CF[
'PUFMJLTBNPDIPEPXZOJF[PTUB’[BQSPKFLUPXBOZEPE’VHJDI uprzedniego powiadomienia.
okresów snu.
CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY
WARUNKI GWARANCJI
t "CZ [BQFXOJǎ EPTLPOB’F J E’VHPUSXB’F GVOLDKPOPXBOJF
t /JOJFKT[F XBSVOLJ HXBSBODKJ Tnj [HPEOF [ %ZSFLUZXnj QSPEVLUV OBMFȈZ SFHVMBSOJF TQSBXE[Bǎ KFHP TZTUFNZ
&VSPQFKTLnj $& [ EOJB  NBKB  J LPMFKOZNJ CF[QJFD[FǩTUXB8QS[ZQBELVQPKBXJFOJBTJǗKBLJFHPLPMXJFL
[NJBOBNJ J PEOPT[nj TJǗ EP LSBKØX 8TQØMOPUZ &VSPQFKTLJFK QSPCMFNV JMVC BOPNBMJJ  [BCSBOJB TJǗ KFHP TUPTPXBOJB
*OOFXBSVOLJHXBSBODKJEMBEBOZDI1BǩTUX[PTUB’ZXZSBȇOJF /BMFȈZ TJǗ OBUZDINJBTU TLPOUBLUPXBǎ [ "VUPSZ[PXBOZN
XTLB[BOF OB TUSPOJF JOUFSOFUPXFK XXXJOHMFTJOBDPN X 4QS[FEBXDnjMVC4FSXJTFN,MJFOUØX*OHMFTJOB
D[ǗǴDJ(XBSBODKBJ4FSXJT t /JF VȈZXBǎ D[ǗǴDJ XZNJFOOZDI MVC BLDFTPSJØX
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HXBSBOUVKF  ȈF OJOJFKT[Z BSUZLV’ OJFEPTUBSD[POZDI JMVC OJF[BUXJFSE[POZDI QS[F[ *OHMFTJOB
[PTUB’ [BQSPKFLUPXBOZ J XZLPOBOZ [HPEOJF [ PHØMOZNJ #BCZ
OPSNBNJQS[FQJTBNJ QSPEVLUV  KBLPǴDJ J CF[QJFD[FǩTUXB
PCPXJnj[VKnjDZNJ PCFDOJF XF 8TQØMOPDJF &VSPQFKTLJFK PSB[ CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE
,SBKBDILPNFSDKBMJ[BDKJ
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HXBSBOUVKF  ȈF X USBLDJF J QP t 8 SB[JF LPOJFD[OPǴDJ TFSXJTPXBOJB QSPEVLUV OBMFȈZ
[BLPǩD[FOJV QSPDFTV QSPEVLDZKOFHP EBOZ QSPEVLU OBUZDINJBTU TLPOUBLUPXBǎ TJǗ [F 4QS[FEBXDnj QSPEVLUØX
[PTUB’ QPEEBOZ XJFMV LPOUSPMPN KBLPǴDJ  *OHMFTJOB #BCZ *OHMFTJOB  V LUØSFHP EPLPOBOP [BLVQV VQFXOJBKnjD TJǗ 
4QB HXBSBOUVKF  ȈF X DIXJMJ [BLVQV V "VUPSZ[PXBOFHP ȈF QPTJBEB TJǗ j4FSJBM /VNCFSx OVNFS TFSZKOZ
 QSPEVLUV
4QS[FEBXDZEBOZBSUZLV’OJFQS[FETUBXJB’XBENPOUBȈPXZDI CǗEnjDFHP QS[FENJPUFN [H’PT[FOJB j4FSJBM /VNCFSx
MVCQSPEVLDZKOZDI EPTUǗQOZKFTUPE,PMFLDKJ

t (EZCZ EBOZ QSPEVLU QS[FETUBXJB’ XBEZ NBUFSJB’PXF J t ;BEBOJFN 4QS[FEBXDZ KFTU TLPOUBLUPXBOJF TJǗ [F TQؒLnj
MVC QSPEVLDZKOF [BVXBȈPOF X DIXJMJ [BLVQV MVC QPED[BT *OHMFTJOB  BCZ PDFOJǎ KBL OBKPEQPXJFEOJFKT[Z TQPTØC
OPSNBMOFHP VȈZULPXBOJB  [HPEOJF [ OJOJFKT[nj JOTUSVLDKnj  JOUFSXFOJPXBOJBQS[ZQBEFLQPQS[ZQBELVJVE[JFMJǎEBMT[ZDI
TQؒLB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" V[OBKF XBȈOPǴǎ XBSVOLØX wskazówek.
HXBSBODKJOBPLSFTNJFTJǗDZPEEBUZ[BLVQV t 4FSXJT0CT’VHJTQؒLJ*OHMFTJOBVE[JFMBSØXOJFȈXT[ZTULJDI
t 0LSFT HXBSBODKJ XZOPTJ  LPMFKOF NJFTJnjDF J HXBSBODKB LPOJFD[OZDI JOGPSNBDKJ QP QS[FE’PȈFOJV QJTFNOFHP
KFTUXBȈOBEMBQJFSXT[FHPX’BǴDJDJFMBOJOJFKT[FHPBSUZLV’V [H’PT[FOJB XZQF’OJBOFHP OB PEQPXJFEOJN GPSNVMBS[V
t ;BHXBSBODKǗVXBȈBTJǗCF[Q’BUOnjXZNJBOǗMVCOBQSBXǗ [OBKEVKnjDZNTJǗOBTUSPOJFJOUFSOFUPXFKXXXJOHMFTJOBDPN
XBEMJXZDID[ǗǴDJCǗEnjDZDITLVULJFNXBEQSPEVLDZKOZDI XD[ǗǴDJ(XBSBODKBJ4FSXJT
t /BMFȈZTUBSBOOJFQS[FDIPXBǎPSZHJOBMOZQBSBHPO[BLVQV
QSPEVLUVOBMFȈZTQSBXE[Jǎ D[ZEBUB[BLVQVKFTUD[ZUFMOB ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
t /JOJFKT[FXBSVOLJHXBSBODKJUSBDnjXBȈOPǴǎ HEZ PRODUKTU
 QSPEVLUVVȈZXBTJǗXDFMBDISØȈOJnjDZDITJǗPEXZSBȇOJF
XTLB[BOZDIXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJ t 1SPEVLU UFO XZNBHB SFHVMBSOFK LPOTFSXBDKJ [F TUSPOZ
 QSPEVLUV VȈZXB TJǗ OJF[HPEOJF [ OJOJFKT[ZNJ VȈZULPXOJLB
JOTUSVLDKBNJ t /JHEZOJFGPSTPXBǎNFDIBOJ[NØXMVCSVDIPNZDID[ǗǴDJ
 QSPEVLU QPEEBOP OBQSBXPN X OJFBVUPSZ[PXBOZDI J XSB[JFXnjUQMJXPǴDJOBKQJFSXTQSBXE[JǎJOTUSVLDKF
OJF[S[FT[POZDIQVOLUBDITFSXJTPXZDI t /JF PEL’BEBǎ QSPEVLUV  KFȈFMJ KFTU KFT[D[F NPLSZ J OJF

50
OSTRZEŻENIA
[PTUBXJBǎ HP X XJMHPUOZDI QPNJFT[D[FOJBDI  QPOJFXBȈ t 0LSFTPXPPEǴXJFȈBǎD[ǗǴDJ[ULBOJOZNJǗLLnjT[D[PULnjEP
NPH’BCZQPXTUBǎQMFǴǩ VCSBǩ
t 1S[FDIPXZXBǎQSPEVLUXTVDIZNNJFKTDV t 1S[FTUS[FHBǎ XTLB[ØXFL EPUZD[njDZDI QSBOJB QPLSZDJB [
t $ISPOJǎ QSPEVLU QS[FE D[ZOOJLBNJ BUNPTGFSZD[OZNJ  ULBOJOZQS[FETUBXJPOZDIOBPEQPXJFEOJDIFUZLJFULBDI
XPEnj  EFT[D[FN MVC ǴOJFHJFN QPOBEUP E’VHPUSXB’F
XZTUBXJFOJF OB T’PǩDF NPȈF TQPXPEPXBǎ [NJBOǗ LPMPSV 1SBǎSǗD[OJFX[JNOFKXPE[JF
wielu materiałów.
t 1P FXFOUVBMOZN VȈZDJV OB QMBȈZ  EPL’BEOJF XZD[ZǴDJǎ J /JFXZCJFMBǎ
XZTVT[ZǎQSPEVLU BCZVTVOnjǎQJBTFLJTØM
t $[ZǴDJǎ QMBTUJLPXF J NFUBMPXF D[ǗǴDJ XJMHPUOnj ǴDJFSFD[Lnj
MVC MFLLJN EFUFSHFOUFN OJF VȈZXBǎ SP[QVT[D[BMOJLØX  /JFTVT[ZǎNFDIBOJD[OJF
BNPOJBLVMVCCFO[ZOZ
t 1P FXFOUVBMOZN LPOUBLDJF [ XPEnj EPL’BEOJF XZTVT[Zǎ Nie prasować
NFUBMPXFD[ǗǴDJ XDFMVVOJLOJǗDJBQPXTUBOJBSE[Z
t 8T[ZTULJF SVDIPNF D[ǗǴDJ NVT[nj CZǎ VUS[ZNZXBOF X /JFQSBǎOBTVDIP
 D[ZTUPǴDJJ KFȈFMJLPOJFD[OFOBTNBSPXBǎKFMFLLJNPMFKFN
 t $[ZǴDJǎLP’B[QZ’VJMVCQJBTLV t 1S[FE VȈZDJFN MVC QS[FE PETUBXJFOJFN EPL’BEOJF
XZTVT[ZǎQPLSZDJF[ULBOJOZ
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z t "CZ [BQPCJFD FXFOUVBMOFNV QPXTUBXBOJV QMFǴOJ  [BMFDB
TKANINY TJǗPLSFTPXFXJFUS[FOJFHPOEPMJ/BMFȈZQS[FEFXT[ZTULJN

PL
PEE[JFMJǎ QPLSZDJF [ ULBOJOZ PE TUSVLUVSZ J QS[FUS[Fǎ EOP
 t ;BMFDBNZQSBǎQPLSZDJFPEE[JFMOJFPEJOOZDIBSUZLV’ØX TVDInjT[NBULnj



INSTRUKCJE
 SPIS KOMPONENTÓW rys. 7 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy
 wszystkie mechanizmy zamykające są poprawnie
rys. 1 umocowane po obu stronach.
Stelaż
T1 ;FTQؒLؒQS[FEOJDI ZAMYKANIE STELAŻA
T2 ;FTQؒLؒUZMOZDI rys. 8 1PEOJFǴǎUZMOnjSnjD[LǗ T11
OBDJTLBKnjDOBQS[ZDJTL
T3 6DIXZUOBCVUFMLǗ (T10).
T4 Kosz na drobiazgi rys. 9 1PDJnjHOnjǎFOFSHJD[OJFUZMOnjSnjD[LǗ T11
EPHØSZ 
L BȈEPDB’LPXJUFHP[BNLOJǗDJBTUFMBȈB
 Siedzisko spacerowe
R1 1PDIXZU HAMULEC TYLNYCH KÓŁ
R2 Budka do siedziska spacerowego rys. 10 "CZVBLUZXOJǎIBNVMFD QPQDIOnjǎOBEؒEȇXJHOJǗ
 R3 ƴQJXPSFL KFȈFMJPCFDOZ
(T12
VNJFT[D[POnjOB[FTQPMFQSBXZDILؒUZMOZDI
 R4 0T’POBQS[FDJXEFT[D[PXB KFȈFMJPCFDOB
Podczas postoju zawsze uaktywnić hamulec.

Gondola UCHWYT TRANSPORTOWY


C1 Budka do gondoli rys. 11 %P USBOTQPSUPXBOJB [BNLOJǗUFHP TUFMBȈB OBMFȈZ
C2 Kołderka do gondoli [BXT[F VȈZXBǎ TQFDKBMOFHP VDIXZUV T13). Nie podnosić
TUFMBȈBDIXZUBKnjD[BVDIXZUPUXJFSBOJB T11).
 Fotelik samochodowy
HAMULEC PRZEDNICH KÓŁ
STELAŻ rys. 12 4UFMBȈ KFTU XZQPTBȈPOZ X LؒLB  TLSǗUOF  LUØSF
 NPȈOB [BCMPLPXBǎ MVC PECMPLPXBǎ [B QPNPDnj EȇXJHOJ
MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH (T15
[OBKEVKnjDFKTJǗXQPCMJȈVQS[FHVCVDFOUSBMOFHP
rys. 2 8’PȈZǎ[FTQؒLP’BPCPLUZMOFKSVSZ
rys. 3 ;BNPOUPXBǎ QJFSǴDJFǩ T5) na zaczepie (T6), USUNIĘCIE PRZEDNICH KÓŁ
 OBTUǗQOJFOBDJTLBǎOBEȇXJHJFOLǗ T7
BȈEPLPNQMFUOFHP rys. 13 8SB[JFLPOJFD[OPǴDJNPȈOB’BUXPVTVOnjǎQS[FEOJF
[BNPOUPXBOJB VQFXOJBKnjD TJǗ  D[Z QJFSǴDJFǩ T5
 KFTU LP’B"CZKF[EKnjǎOBMFȈZQS[FTVOnjǎNB’njEȇXJHOJǗ T16) do
 QPQSBXOJFVNJFT[D[POZXHOJFȇE[JF QS[PEV KBLQPLB[BOPOBSZTVOLVJKFEOPD[FǴOJFXZKnjǎLP’P
 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są rys. 14 "CZ QPOPXOJF [BD[FQJǎ LP’B  X’PȈZǎ KF X PUXØS
poprawnie zamocowane. (T17
 J QPQDIOnjǎ EP VT’ZT[FOJB ,-*, P[OBD[BKnjDFHP
rys. 4 "CZ[EKnjǎ[FTQؒLP’BUZMOFHP QPEOJFǴǎEȇXJHJFOLǗ poprawne zaczepienie.
(T7
JSP[NPOUPXBǎQJFSǴDJFǩ T5) z zaczepu (T6
BȈEPKFHP UWAGA: przed zastosowaniem upewnić się, że koła
kompletnego uwolnienia. zostały poprawnie zamontowane.

OTWIERANIE STELAŻA PODNÓŻEK TYLNY


rys. 5 5S[ZNBKnjDOBDJǴOJǗUnjEȇXJHJFOLǗ T8
VNJFT[D[POnj rys. 15 /BDJTLBǎOPHnjOBUZMOZQPEOØȈFL T9
BCZQPNØD
OB QSBXFK SnjD[DF  QPEOJFǴǎ FOFSHJD[OJF TUFMBȈ BȈ EP KFHP TPCJFXQPLPOZXBOJVQS[FT[LØE
kompletnego otwarcia.
 rys. 6 ;BLPǩD[ZǎPQFSBDKǗOBDJTLBKnjDOBQFEB’Z T9
BȈEP UCHWYT NA BUTELKĘ
QP[ZDKJQP[JPNFKCMPLBEZ rys. 16 4UFMBȈ KFTU TFSZKOJF XZQPTBȈPOZ X VDIXZU OB
 CVUFMLǗ T3).

51
INSTRUKCJE
"CZ VNPDPXBǎ VDIXZU OB CVUFMLǗ  VTUBXJǎ HØSOnj FOTELIK SAMOCHODOWY HUGGY PRIME
QSPXBEOJDǗPCPL[BD[FQV T18
OBTUFMBȈVJQPQZDIBǎ BȈEP
kompletnego zamontowania. MONTAŻ FOTELIKA NA STELAŻU
rys. 32 $IXZUBKnjDGPUFMJL[BVDIXZU [BD[FQJǎHPOBTUFMBȈV
KOSZ NA DROBIAZGI XHOJB[EBDI[OBKEVKnjDZDITJǗOBPCZEXVTUSPOBDIJVTUBXJǎ
rys. 17 4UFMBȈ KFTU XZQPTBȈPOZ X QPKFNOZ LPT[ OB XZ’njD[OJFXLJFSVOLVNBNZ
drobiazgi (T4
 "CZ HP VNPDPXBǎ X’PȈZǎ E[JVSLJ B1) na rys. 33 UWAGA: przed użyciem upewnić się, że fotelik
PEQPXJFEOJFUZMOF[BD[FQZ T19
OBTUFMBȈV jest poprawnie zamontowany.
1S[FQSPXBE[JǎTLS[ZEF’LB B2) poprzez dziurki (T20) bocznie K
OBTUFMBȈVJQS[ZNPDPXBǎ[BUS[BTLBNJ ZDEJMOWANIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO ZE STELAŻA
/BTUǗQOJF X’PȈZǎ E[JVSLJ B3
 OB PEQPXJFEOJF [BD[FQZ rys. 34 6ȈZǎEȇXJHOJ S1
VNJFT[D[POFK[UZ’VGPUFMJLB
przednie (T21
OBTUFMBȈV rys. 35 +FEOPD[FǴOJF QPEOJFǴǎ GPUFMJL J DIXZDJǎ HP [B
VDIXZU
ZESPOŁY TRANSPORTOWE DOŁĄCZANE DO STELAŻA 8DFMVQPQSBXOFHP[BTUPTPXBOJBGPUFMJLBTBNPDIPEPXFHP
(GONDOLA, FOTELIK SAMOCHODOWY, SIEDZISKA )VHHZ1SJNF TLPOTVMUPXBǎ[B’njD[POnjEPOJFHPJOTUSVLDKǗ
SPACEROWEGO)
rys. 18 4UFMBȈNPȈFCZǎVȈZXBOZ[HPOEPMnj0UVUUP%FMVYF  SIEDZISKO SPACEROWE
TJFE[JTLJFN TQBDFSPXZN J GPUFMJLJFN TBNPDIPEPXZN
)VHHZ1SJNF MONTAŻ SIEDZISKA SPACEROWEGO NA STELAŻU
rys. 36 ;BD[FQJǎ TJFE[JTLP TQBDFSPXF OB TUFMBȈV
PL

GONDOLA OTUTTO DELUXE VNJFT[D[BKnjD KF X HOJB[EBDI [OBKEVKnjDZDI TJǗ OB PCZEXV
TUSPOBDI
MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU rys. 37 UWAGA: przed użyciem upewnić się, że siedzisko
rys. 19 5S[ZNBKnjD HPOEPMǗ [B VDIXZU  [BD[FQJǎ Knj OB spacerowe jest zawsze poprawnie zamontowane na obu
TUFMBȈV X PEQPXJBEBKnjDZDI HOJB[EBDI [OBKEVKnjDZDI TJǗ OB stornach.
PCZEXVTUSPOBDISBNZ VTUBXJBKnjDXLJFSVOLVNBNZ rys. 38 4JFE[JTLP TQBDFSPXF NPȈOB TUPTPXBǎ [XSØDPOF
rys. 20 UWAGA: przed zastosowaniem upewnić się, że QS[PEFNEPNBNZMVCEPVMJDZPSB[[[BNLOJǗDJFNTUFMBȈB
gondola jest prawidłowo zamontowana. [[B’PȈPOZNTJFE[JTLJFN

ZDEJMOWANIE GONDOLI ZE STELAŻA ZDEJMOWANIE SIEDZISKA SPACEROWEGO ZE STELAŻA


rys. 21 6ȈZǎ EȇXJHOJ C3
 VNJFT[D[POFK OB [FXOnjUS[ rys. 39 +FEOPD[FǴOJF OBDJTOnjǎ OB VDIXZUZ R5) i unieść
gondoli. TJFE[JTLP[FTUFMBȈB
rys. 22 +FEOPD[FǴOJF QPEOPTJǎ HPOEPMǗ US[ZNBKnjD [B UWAGA: nigdy nie wykonywać tej czynności z dzieckiem
VDIXZU w środku.

MONTAŻ BUDKI REGULACJA OPARCIA


rys. 23 1S[ZQJnjǎ[BUS[BTLJEPHPOEPMJ rys. 40 .PȈMJXBKFTUSFHVMBDKBPQBSDJBXQP[ZDKFE[JB’Bǎ
rys. 24 3P[DJnjHOnjǎEBT[FL C1
OBVDIXZDJFJ[BNPDPXBǎ OB DFOUSBMOF VS[njE[FOJF R6
 J EPQSPXBE[Jǎ KF EP ȈnjEBOFK
odpowiednimi zatrzaskami. QP[ZDKJ

REGULACJA UCHWYTU I DASZKA REGULACJA PODNÓŻKA


rys. 25 "CZ XZSFHVMPXBǎ VDIXZU J EBT[FL  OBDJTOnjǎ rys. 41 %P PCOJȈFOJB QPEOØȈLB QPSVT[Bǎ PCZEXPNB
KFEOPD[FǴOJFEXBCPD[OFQS[ZDJTLJ C4). EȇXJHOJBNJ R7
 VNJFT[D[POZNJ X KFHP EPMOFK D[ǗǴDJ 
rys. 26 UWAGA: w celu transportowania gondoli należy QPQZDIBKnjDHPKFEOPD[FǴOJFOBEؒ
ją zawsze trzymać za uchwyt. rys. 42 "CZ QPEOJFǴǎ QPEOØȈFL XZTUBSD[Z QPDJnjHOnjǎ HP
EPHØSZ[BCMPLVKFTJǗBVUPNBUZD[OJF
WENTYLACJA BUDKI (W MODELACH, W KTÓRYCH JEST
PRZEWIDZIANA) PASY BEZPIECZEŃSTWA
rys. 27 #VELB KFTU XZQPTBȈPOB X TJBULǗ  LUØSB VNPȈMJXJB rys. 43 4QSBXE[Jǎ  D[Z QBTZ Tnj X’PȈPOF X E[JVSLJ OB
lepsze przewietrzenie gondoli. XZTPLPǴDJSBNJPOMVC[BSB[OBEOJNJ+FȈFMJQP[ZDKBOJFKFTU
QPQSBXOB XZDJnjHOnjǎQBTZ[QJFSXT[FKQBSZE[JVSFLJX’PȈZǎ
DOCZEPIANIE KOŁDERKI KFXESVHnj VȈZXBǎ[BXT[FE[JVSFLOBUFKTBNFKXZTPLPǴDJ
rys. 28 1S[ZD[FQJǎXT[ZTULJF[BUS[BTLJLP’EFSLJEPHPOEPMJ rys. 44 4QSBXE[Jǎ  D[Z QBT QMFDPXZ KFTU QPQSBXOJF
X’PȈPOZXLPǩDØXLJQBTBCS[VT[OFHP
WEWNĘTRZNA WENTYLACJA rys. 45 8’PȈZǎLPǩDØXLJCS[VT[OFHPQBTBCF[QJFD[FǩTUXB
rys. 29 .PȈMJXB KFTU SFHVMBDKB XFXOǗUS[OFK XFOUZMBDKJ [B EPDFOUSBMOFKLMBNSZ
QPNPDnjCMPLBEZ C5). rys. 46 1BT CS[VT[OZ NVTJ [BXT[F QS[FDIPE[Jǎ QS[F[
boczne pierścienie (R8
 J  HEZ KFTU VȈZXBOZ NVTJ CZǎ
REGULACJA OPARCIA QPQSBXOJFXZSFHVMPXBOZXPLؒE[JFDLB
rys. 30 "CZ VTUBXJǎ PQBSDJF  OBMFȈZ XZDJnjHOnjǎ EȇXJHOJǗ rys. 47 6ȈZXBǎ [BXT[F QBTB LSPD[PXFHP X
(C6
 B OBTUǗQOJF PCSØDJǎ Knj  BȈ EP V[ZTLBOJB  ȈnjEBOFHP LPNCJOBDKJ [ QBTFN CS[VT[OZN SFHVMVKnjD KF X QPQSBXOZ
OBDIZMFOJB /BMFȈZ XUFEZ QS[ZXSØDJǎ EȇXJHOJǗ C6) do sposób.
QP[ZDKJXZKǴDJPXFK UWAGA! Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może
spowodować upadek lub wyślizgnięcie się dziecka i
KONSERWACJA WEWNĘTRZNEGO POKRYCIA ryzyko zranienia.
rys. 31 8 DFMV QPQSBXOFK LPOTFSXBDKJ QPLSZDJB
XFXOǗUS[OFHP[BMFDBTJǗKFHPPLSFTPXFXZKǗDJF MONTAŻ POCHWYTU
rys. 48 "CZ[BNPOUPXBǎQPDIXZU R1
OBMFȈZOBDJTOnjǎOB
QS[ZDJTLJ R9
 J [BD[FQJǎ HP X PEQPXJFEOJDI HOJB[EBDI OB

52
INSTRUKCJE
TJFE[JTLVTQBDFSPXZN R10). QJFSǴDJFǩ
rys. 49 1PDIXZU NPȈF CZǎ PUXBSUZ [ KFEOFK TUSPOZ MVC rys. 72 1S[FDJnjHOnjǎ QBTZ SBNJFOOF J QBT LSPD[OZ QS[F[
LPNQMFUOJF [EKǗUZ BCZ HP PUXPS[Zǎ OBMFȈZ OBDJTOnjǎ OB PEQPXJFEOJFPUXPSZ[OBKEVKnjDFTJǗXQPLSZDJVJDB’LPXJDJF
QS[ZDJTL R9
JXZDJnjHOnjǎHP[HOJB[EB"CZXZKnjǎQPXUØS[Zǎ [EKnjǎ
D[ZOOPǴǎ[ESVHJFKTUSPOZ UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest
poprawnie umieszczone.
k MONTAŻ BUDKI
rys. 50 "CZ [BNPOUPXBǎ CVELǗ OB TQBDFSØXDF OBMFȈZ
Knj VNJFǴDJǎ OBQS[FDJX HOJB[E R11
 [OBKEVKnjDZDI TJǗ OB
TJFE[JTLV TQBDFSPXZN  X’PȈZǎ TVXBLJ H1
 J QPQDIOnjǎ
PCZEXBEPVT’ZT[FOJB,-*,P[OBD[BKnjDFHP[BD[FQJFOJF
 rys. 51 1S[ZQJnjǎ [BUS[BTLJ QPLSZDJB EP PQBSDJB  OBKQJFSX
górne (H2
BOBTUǗQOJFEPMOF H3).
 rys. 52 "CZ XZSFHVMPXBǎ CVELǗ  XZTUBSD[Z VTUBXJǎ Knj X
ȈnjEBOFKQP[ZDKJ

DEMONTAŻ BUDKI ZE SPACERÓWKI


rys. 53 "CZ[EKnjǎCVELǗ[FTQBDFSØXLJ PED[FQJǎ[BUS[BTLJ
NPDVKnjDFQPLSZDJFEPPQBSDJB H2-H3).
 rys. 54 /BTUǗQOJF VȈZǎ EȇXJHOJ H5
 J KFEOPD[FǴOJF

PL
XZKnjǎ CVELǗ [ HOJB[E R11
 [OBKEVKnjDZDI TJǗ OB TJFE[JTLV
TQBDFSPXZN

KONSERWACJA POKRYCIA BUDKI


rys. 55 8 DFMV QPQSBXOFK LPOTFSXBDKJ QPLSZDJF CVELJ
 NPȈF CZǎ [EKǗUF 0ED[FQJǎ [BUS[BTLJ H6) umieszczone na
 PCVQS[FHVCBDICVELJ H7).
rys. 56 /BTUǗQOJF[EKnjǎPCBQS[FHVCZ H7) z tasiemek (H8)
JDB’LPXJDJFXZDJnjHOnjǎQPLSZDJF
rys. 57 "CZ QPOPXOJF [BNPOUPXBǎ QPLSZDJF  X’PȈZǎ
PCZEXJF UBTJFNLJ H8
 EP PEQPXJFEOJDI QSPXBEOJD
[OBKEVKnjDZDITJǗXXFXOǗUS[OFKQPET[FXDF
rys. 58 /BTUǗQOJF X’PȈZǎ UBTJFNLJ H8) w odpowiednie
HOJB[EB OB PCV QS[FHVCBDI H7
 BȈ EP DB’LPXJUFHP
zaczepienia.

 ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY)


 rys. 59 Umieścić śpiworek (R3
 QS[FTVXBKnjD HP QPE
QPDIXZUFN
rys. 60 ;BQJnjǎ ǴSPELPXnj UBTJFNLǗ F1
 QS[FDJnjHBKnjD Knj
QS[F[QJFSǴDJFǩ F2).
 rys. 61 Zamocować 2 dolne zatrzaski (F3) do
 PEQPXJBEBKnjDZDI JN FMFNFOUØX QPE QPEOØȈLJFN
spacerówki.
rys. 62 ƴQJXPSFL NPȈF CZǎ [BNPDPXBOZ PEXSPUOJF  X
QP’PȈFOJVDISPOJnjDZNE[JFDLPQS[FE[JNOFN
rys. 63 ;FǴQJXPSLBNPȈOBLPS[ZTUBǎ[BSØXOPOBTJFE[JTLV
TQBDFSPXZN[XSØDPOZNXLJFSVOLVNBNZ KBLJXLJFSVOLV
 drogi.

 OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA (JEŻELI OBECNA)
rys. 64 "CZ[B’PȈZǎPT’POǗQS[FDJXEFT[D[PXnj R4
OBMFȈZ
 [B’PȈZǎKnjOBCVELǗJ[BQJnjǎPCZEXB[BUS[BTLJ P1).
rys. 65 /BTUǗQOJF[BD[FQJǎUBTJFNLJFMBTUZD[OF P2) wokół
QS[FEOJDISVSFL QS[Z[FTQPMFLؒ

 KONSERWACJA POKRYCIA
 %PQPQSBXOFKLPOTFSXBDKJQPLSZDJB[BMFDBTJǗKFHPPLSFTPXF
[EFKNPXBOJF
 rys. 66 0ED[FQJǎ EXJF NB’F EPMOF UBTJFNLJ FMBTUZD[OF
(R12
PEQPEOØȈLBJXZTVOnjǎHP[FXTQPSOJLØX R14).
rys. 67 Odczepić zatrzaski z siedziska (R15).
rys. 68 ;TVOnjǎ UBTJFNLǗ FMBTUZD[Onj R16) i odczepić
zatrzaski (R17
[PCZEXVTUSPOTJFE[JTLBTQBDFSPXFHP
rys. 69 0ED[FQJǎ[BUS[BTLJ[VDIJ[PQBSDJB R18).
rys. 70 8ZDJnjHOnjǎT[FMLJ[QBTØXSBNJFOOZDI
rys. 71 8ZDJnjHOnjǎ QBT CS[VT[OZ [ CPD[OZDI QJFSǴDJFOJ
 (R8
 VXBȈBKnjD  BCZ QS[FE KFHP DB’LPXJUZN XZDJnjHOJǗDJFN
 QS[FXMFD QJFSXT[Z [njC DFOUSBMOFK LMBNSZ QPQS[F[ CPD[OZ

53
AVERTIZĂRI
CITIŢI CU ATENŢIE t ·OBJOUFEFVUJMJ[BSF BTJHVSBǹJWNJDNJQSPEVTVMFTUFDPNQMFU
EFTDIJT ǵJ DNJ UPBUF EJTQP[JUJWFMF EF CMPDBSF ǵJ EF TJHVSBOǹNJ
INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE TVOUDPSFDUöYBUF
UTILIZAREA PRODUSULUI t /VBENJVHBǹJÔOMBOEPVTBMUFMFNBJHSPBTFEFNN
t $POUSPMBǹJÔOUPUEFBVOBEBDNJMBOEPVM DNJSVDJPSVMǵJTDBVOVM
ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A QFOUSV NBǵJONJ TVOU DPSFDU öYBUF EF ǵBTJV ÔOBJOUF EF B ö
LE CONSULTA ÎN VIITOR. utilizate.
SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ t 0SJDF TBSDJONJ BQMJDBUNJ QSPEVTVMVJ  QPBUF EVDF MB
EF[FDIJMJCSBSFB BDFTUVJB (SFVUBUFB NBYJNNJ BENJTNJ B
POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI DPǵVMFǹVMVJQFOUSVPCJFDUFFTUFEFLH&TUFBCTPMVUJOUFS[JTNJ
CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. EFQNJǵJSFBHSFVUNJǹJJNBYJNFSFDPNBOEBUF
t 0SJDF HSFVUBUF BQMJDBUNJ QF NÉOFS  QPBUF DPNQSPNJUF
SIGURANŢA COPILULUI ESTE stabilitatea produsului.
RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. t "DFTU DNJSVDJPSMBOEPV OV QPBUF ö VUJMJ[BU QFOUSV B BMFSHB
ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL sau patina.
t /VVSDBǹJTBVDPCPSÉǹJTDNJSJTBVOVGPMPTJǹJTDNJSJMFNPCJMFDV
NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI DPQJMVMÔODNJSVDJPSTDBVOQFOUSVNBǵJONJMBOEPV
PERICULOS. FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND t $POUSPMBǹJ SFHVMBU QSPEVTVM ǵJ DPNQPOFOUFMF BDFTUVJB
pentru a descoperi eventualele semne de deteriorare şi/sau
UTILIZAŢI PRODUSUL. V[VSNJ EFTDVTNJUVSJǵJUNJJFUVSJ7FSJöDBǹJÔOTQFDJBMJOUFHSJUBUFB
ö[JDNJǵJTUSVDUVSBMNJBNÉOFSFMPSTBVBNÉOFSVMVJEFUSBOTQPSU
Acest produs este adecvat pentru copii: şi a fundului landoului.
 EFMBOBǵUFSFQÉONJMBBUJOHFSFBHSFVUNJǹJJEF,H MCT
 t 5SFCVJF TNJ öǹJ DPOǵUJFOǹJ EF QFSJDPMFMF SFQSF[FOUBUF EF
EBDNJTFVUJMJ[FB[NJ-"/%06-
RO

øNJDNJSJMFMJCFSFTBVBMUFTVSTFEFDNJMEVSNJDVNBSöSBEJBUPBSFMF 
 EF MB OBǵUFSF QÉONJ MB BUJOHFSFB HSFVUNJǹJJ EF  ,H EBDNJ ǵFNJOFVSJMF TPCFMFFMFDUSJDFǵJDVHB[ FUDOVMNJTBǹJQSPEVTVM
TF VUJMJ[FB[NJ $Ɖ36$*036- DPOGPSN OPSNFMPS "45. ÔOBQSPQJFSFBBDFTUPSTVSTFEFDNJMEVSNJ
BDFTUQSPEVTFTUFBEFDWBUEFMBWÉSTUBEFMVOJQÉONJMB t "TJHVSBǹJWNJ DNJ UPBUF TVSTFMF QPTJCJMF EF QFSJDPM EF
BUJOHFSFBHSFVUNJǹJJEFMCT
 FYFNQMVDBCMVSJ öSFFMFDUSJDF FUD
TVOUQNJTUSBUFEFQBSUFEF Ô
 EFMBOBǵUFSFQÉONJMBBUJOHFSFBHSFVUNJǹJJEFLH MCT
 copil.
DÉOE TF VUJMJ[FB[NJ 4$"6/6- 1&/536 ."Ƶ*/Ɖ HSVQVM t /VMNJTBǹJQSPEVTVMDVDPQJMVMÔOFMVOEFFYJTUNJTGPSJ QFSEFMF
0/0+). TBVBMUFMVDSVSJQFDBSFDPQJMVMBSQVUFBTNJTFDBǹFSFTBVDBSF
t -BOEPVMFTUFBEFDWBUQFOUSVDPQJJJDBSFOVQPUTUBBǵF[BǹJ i-ar putea cauza sufocarea sau strangularea.
TJOHVSJ DBSFOVTFQPUÔOUPBSDFTBVTQSJKJOJQFNÉJOJTBV t /VVUJMJ[BǹJMBOEPVMQFVOTVQPSU
HFOVODIJ
t (SFVUBUFBNBYJNNJBDPQJMVMVJLH CENTURI DE SIGURANŢĂ
t 1FOUSVDPQJJOPVONJTDVǹJ GPMPTJǹJMBOEPVMǵJTBVDNJSVDJPSVM
ÔOQP[JǹJBDFBNBJÔODMJOBUNJ t 'JYBǹJ DPQJMVM CJOF DV DFOUVSJMF EF TJHVSBOǹNJ ǵJ OVM MNJTBǹJ
OJDJPEBUNJOFTVQSBWFHIFBU
SIGURANŢĂ t 6UJMJ[BǹJ ÔOUPUEFBVOB DFOUVSJMF EF TJHVSBOǹNJ JNFEJBU DF
DPQJMVMEVNOFBWPBTUSNJFTUFDBQBCJMTNJTUFBTJOHVSÔOǵF[VU
t 1FOUSV B QSFWFOJ BDDJEFOUFMF  ǹJOFǹJ DPQJMVM EFQBSUF ÔO t 6UJMJ[BǹJ ÔOUPUEFBVOB DFOUVSB JOHIJOBMNJ ÔNQSFVONJ DV DFB
UJNQVMPQFSBǹJVOJMPSEFEFTDIJEFSFǵJÔODIJEFSFBQSPEVTVMVJ BCEPNJOBMNJ Ô
t 7FSJöDBǹJ ÔOBJOUF EF BTBNCMBSF DB QSPEVTVM ǵJ UPBUF t 1FOUSV B QSFWFOJ SNJOJSFB HSBWNJ DB VSNBSF B DNJEFSJMPS ǵJ
DPNQPOFOUFMF TBMF TNJ OV QSF[JOUF EBVOF EBUPSBUF TBVBMVOFDNJSJMPS VUJMJ[BǹJÔOUPUEFBVOBDFOUVSJMFEFTJHVSBOǹNJ
USBOTQPSUVMVJ ÔO BDFTU DB[ QSPEVTVM OV USFCVJF VUJMJ[BU ǵJ WB corect prinse şi reglate.
USFCVJQNJTUSBUEFQBSUFEFDPQJJ t 4JTUFNF EF CMPDBSF DPOGPSNF SFHVMBNFOUFMPS ÔO WJHPBSF 
t 1FOUSV TJHVSBOǹB DPQJMVMVJ EVNOFBWPBTUSNJ  ÔOBJOUF EF EJGFSJUFEFDFMFGVSOJ[BUFÔNQSFVONJDVQSPEVTVM QPUöGPMPTJUF
B VUJMJ[B QSPEVTVM  ÔOMNJUVSBǹJ ǵJ FMJNJOBǹJ UPBUF QVOHJMF EJO öJOE BUFOǹJ TNJ MF BODPSBǹJ EF JOFMFMF MBUFSBMF BøBUF QF ǵF[VU
QMBTUJDǵJFMFNFOUFMFDFGBDQBSUFEJOBNCBMBKǵJOVMFMNJTBǹJMB (Fig. 46 - detaliul R8).
ÔOEFNÉOBOPVONJTDVǹJMPSǵJDPQJJMPS
t 1SPEVTVM USFCVJF VUJMJ[BU OVNBJ QFOUSV OVNNJSVM EF DPQJJ SFATURI PENTRU UTILIZARE
pentru care a fost proiectat.
t 6UJMJ[BǹJ QSPEVTVM OVNBJ QFOUSV USBOTQPSUVM VOVJ TJOHVS t /VVUJMJ[BǹJQSPEVTVMEBDNJQSF[JOUNJSVQUVSJTBVDPNQPOFOUF
copil pentru fiecare loc. MJQTNJ
t /VVUJMJ[BǹJQSPEVTVMEBDNJOVBǹJöYBUǵJSFHMBUDPSFDUUPBUF t /V QFSNJUFǹJ BMUPS DPQJJ TBV BOJNBMF TNJ TF KPBDF
componentele. OFTVQSBWFHIFBǹJ ÔO BQSPQJFSFB QSPEVTVMVJ TBV TNJ TF DBǹFSF
t $JUJǹJ DV BUFOǹJF JOTUSVDǹJVOJMF SFGFSJUPBSF MB VUJMJ[BSFB pe acesta.
ǵBTJVMVJ DÉOE TF WPS öYB MBOEPVMDNJSVDJPSVMTDBVOVM QFOUSV t ·OUJNQVMBǵF[NJSJJǵJTDPBUFSJJDPQJMVMVJEJODNJSVDJPSMBOEPV 
NBǵJONJ ÔO UJNQVM TUBǹJPONJSJMPS ǵJ NPOUNJSJJEFNPOUNJSJJ BDDFTPSJJMPS
t /VBNQMBTBǹJOJDJPEBUNJQSPEVTVMÔOBQSPQJFSFBTDNJSJMPSTBV BTJHVSBǹJWNJDNJGSÉOBFTUFNFSFVBDUJWBUNJ
treptelor. t 0QFSBǹJVOJMFEFNPOUBSF EFNPOUBSFǵJSFHMBSFUSFCVJFTNJ
t /VJOUSPEVDFǹJEFHFUFMFÔONFDBOJTNF öF FGFDUVBUF OVNBJ EF DNJUSF QFSTPBOF BEVMUF "TJHVSBǹJWNJ
t 6UJMJ[BǹJ MBOEPVM OVNBJ QF P TVQSBGBǹNJ QMBONJ  TUBCJMNJ ǵJ DNJQFSTPBOFMFDBSFVUJMJ[FB[NJQSPEVTVM ENJEBDNJ CVOJDJ FUD

VTDBUNJ DVOPTDGVODǹJPOBSFBDPSFDUNJBBDFTUVJB
t /VMNJTBǹJDNJSVDJPSVMMBOEPVMQFPTVQSBGBǹNJÔODMJOBUNJDÉOE t ·O DB[VM PQFSBǹJVOJMPS EF SFHMBSF BTJHVSBǹJWNJ DNJ
DPQJMVM TF BøNJ ÔO DNJSVDJPS  DIJBS EBDNJ GSÉOB FTUF BDǹJPOBUNJ DPNQPOFOUFMF NPCJMF BMF QSPEVTVMVJ OV JOUSNJ ÔO DPOUBDU
&öDJFOǹB TJTUFNVMVJ EF GSÉOBSF FTUF MJNJUBUNJ ÔO DB[VM DV DPQJMVM FYFNQMV TQNJUBS  DBQPUNJ  FUD
 BTJHVSBǹJWNJ DNJ ÔO
TVQSBGFǹFMPSDVÔODMJOBSFTFNOJöDBUJWNJ UJNQVMBDFTUPSPQFSBǹJVOJGSÉOBFTUFBDUJWBUNJDPSFDU

54
AVERTIZĂRI
 t /V FGFDUVBǹJ PQFSBǹJVOJ EF EFTDIJEFSF  ÔODIJEFSF TBV GNJSNJ BVUPSJ[BǹJB FYQSFTNJ B QSPEVDNJUPSVMVJ &WFOUVBMF
 EFNPOUBSFBQSPEVTVMVJDÉOEDPQJMVMTFBøNJÔOBDFTUB NPEJöDNJSJ BEVTF QSPEVTVMVJ TDVUFTD *OHMFTJOB #BCZ
t 'JǹJGPBSUFBUFOǹJDÉOEFGFDUVBǹJBDFTUFPQFSBǹJVOJǵJDPQJMVM S.p.A. de orice responsabilitate.
TFBøNJÔOBQSPQJFSF  EFGFDUVM TF EBUPSFB[NJ OFHMJKFOǹFJ TBV OFBUFOǹJFJ ÔO
t /VMNJTBǹJDPQJMVMÔODNJSVDJPSTDBVOVMQFOUSVNBǵJONJMBOEPV UJNQVMVUJMJ[NJSJJ FYMPWJSFBWJPMFOUNJBQNJSǹJMPSTUSVDUVSJJ 
DÉOEDNJMNJUPSJǹJDVBMUFNJKMPBDFEFUSBOTQPSU FYQVOFSFBMBTVCTUBOǹFDIJNJDFBHSFTJWF FUD

t $ÉOEOVÔMGPMPTJǹJ QSPEVTVMUSFCVJFQVTMBMPD EFQBSUFEF  QSPEVTVMQSF[JOUNJVSNFEFV[VSNJOPSNBMNJ FYSPǹJ QNJSǹJ
 DPQJJ1SPEVTVMOVUSFCVJFVUJMJ[BUDBPKVDNJSJF/VÔJQFSNJUFǹJ NPCJMF UFYUJMF
EBUPSBUFVUJMJ[NJSJJOPSNBMF[JMOJDFÔONPE
 DPQJMVMVJTNJTFKPBDFDVBDFTUQSPEVT prelungit.
t 1SPEVTVM FTUF EPUBU DV P QMBUGPSNNJ QPTUFSJPBSNJ DF  QSPEVTVM FTUF USJNJT EJTUSJCVJUPSVMVJ ÔO WFEFSFB
GBDJMJUFB[NJ USFDFSFB QFTUF USFQUF ǵJ PCTUBDPMF /V VUJMJ[BǹJ BTJTUFOǹFJ  OFÔOTPǹJU EF CPOVM öTDBM PSJHJOBM EF
 BDFBTUNJQMBUGPSNNJQFOUSVUSBOTQPSUBSFBVOVJBMEPJMFBDPQJM DVNQNJSBSF TBV EBUB JNQSJNBUNJ QF BDFTUB OV FTUF DMBS
t /VUSBOTQPSUBǹJDPQJMVMÔODNJSVDJPSTBVTFQBSBUEFǵBTJV MJ[JCJMNJ
t 1FOUSV B USBOTQPSUB MBOEPVM ÔO NÉONJ  GPMPTJǹJ OVNBJ t %BVOFMF EBUPSBUF VUJMJ[NJSJJ BDDFTPSJJMPS OFMJWSBUF ǵJTBV
NÉOFSVMÔOQP[JǹJBWFSUJDBMNJ QSJOTDPSFDUQFBNCFMFMBUVSJ OFBQSPCBUFEF*OHMFTJOB#BCZ OVTVOUBDPQFSJUFEFHBSBOǹJF
t ·O DB[ EF FYQVOFSF QSFMVOHJUNJ MB TPBSF  BǵUFQUBǹJ DB t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" OV ÔǵJ BTVNNJ OJDJP SFTQPOTBCJMJUBUF
QSPEVTVMTNJTFSNJDFBTDNJÔOBJOUFEFBMVUJMJ[B QFOUSV EBVOF DBV[BUF MVDSVSJMPS TBV QFSTPBOFMPS DF EFSJWNJ
t 6UJMJ[BǹJ QSPEVTVM OVNBJ DV MBOEPVSJ 0UVUUP %FMVYF ǵJ EJOVUJMJ[BSFBOFBEFDWBUNJǵJTBVJODPSFDUNJBQSPEVTVMVJ
TDBVOF QFOUSV NBǵJONJ )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB  QSPJFDUBUF t %VQNJ FYQJSBSFB QFSJPBEFJ EF HBSBOǹJF  4PDJFUBUFB OPBTUSNJ
 TQFDJBM ǵJ EPUBUF DV TJTUFN EF QSJOEFSF &BTZ $MJQ ·O DB[ EF HBSBOUFB[NJ BTJTUFOǹB QSPQSJJMPS QSPEVTF QF P QFSJPBENJ EF
EVCJJ DPOTVMUBǹJ TJUFVM XXXJOHMFTJOBDPN TBV BESFTBǹJWNJ NBYJN QBUSV 
 BOJ EF MB EBUB QVOFSJJ QF QJBǹNJ B BDFTUPSB
7ÉO[NJUPSVMVJ "VUPSJ[BU TBV 4FSWJDJVM EF "TJTUFOǹNJ QFOUSV EVQNJ BDFBTUNJ EBUNJ WB ö FWBMVBUNJ QPTJCJMJUBUFB EF BTJTUFOǹNJ
 $MJFOǹJ*OHMFTJOB QFOUSVöFDBSFDB[ÔOQBSUF

RO
 t 'PMPTJSFB TDBVOVMVJ QFOUSV NBǵJONJ DV ǵBTJVM OV DPOTUJUVJF t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" QFOUSV BǵJ ÔNCVONJUNJǹJ QSPEVTFMF ÔǵJ
 VO MBOEPV TBV VO QBU "UVODJ DÉOE DPQJMVM BSF OFWPJF TNJ SF[FSWNJ ESFQUVM EF BDUVBMJ[BSF ǵJTBV NPEJöDBSF B PSJDNJSVJ
EPBSNNJ FTUFNBJCJOFTNJGPMPTJǹJVOMBOEPVTBVVOQBU EFUBMJVUFIOJDTBVFTUFUJDGNJSNJWSFPJOGPSNBSFBOUFSJPBSNJ
4DBVOVM QFOUSV NBǵJONJ OV FTUF QSPJFDUBU QFOUSV QFSJPBEF
ÔOEFMVOHBUFEFTPNO PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE

 CONDIŢII DE GARANŢIE t 7FSJöDBǹJDVSFHVMBSJUBUFEJTQP[JUJWFMFEFTJHVSBOǹNJQFOUSVB


WNJBTJHVSBEFGVODǹJPOBSFBDPSFDUNJBBDFTUPSBÔOUJNQ·ODB[VMÔO
t $POEJǹJJMFEFHBSBOǹJFEFNBJKPTTVOUDPOGPSNF%JSFDUJWFJ DBSFTFQSF[JOUNJQSPCMFNFǵJTBVEFGFDUFEFPSJDFGFM VUJMJ[BSFB
&VSPQFOF$&EJONBJDVNPEJöDNJSJMFVMUFSJPBSF QSPEVTVMVJ FTUF JOUFS[JTNJ $POUBDUBǹJ JNFEJBU 7ÉO[NJUPSVM
ǵJTVOUWBMBCJMFÔOǹNJSJMF$PNVOJUNJǹJJ&VSPQFOF"MUFDPOEJǹJJEF "VUPSJ[BUTBV4FSWJDJVMEF"TJTUFOǹNJ$MJFOǹJ*OHMFTJOB
HBSBOǹJFQFOUSVBOVNJUFƹNJSJTVOUQSF[FOUBUFÔONPEEFUBMJBU t /V VUJMJ[BǹJ QJFTF EF TDIJNC TBV BDDFTPSJJ DBSF OV TVOU
QF TJUFVM XFC XXXJOHMFTJOBDPN ÔO TFDǹJVOFB (BSBOǹJF ǵJ GVSOJ[BUFǵJTBVBQSPCBUFEF*OHMFTJOB#BCZ
"TJTUFOǹNJ
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUFB[NJ DNJ BDFTU BSUJDPM B GPTU CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ
 QSPJFDUBU ǵJ GBCSJDBU ÔO EFQMJO SFTQFDU GBǹNJ EF OPSNFMF
SFHVMBNFOUFMF QSJWJOE QSPEVTFMF  DBMJUBUFB ǵJ TJHVSBOǹB t ·ODB[VMÔODBSFBWFǹJOFWPJFEFBTJTUFOǹNJQSJWJOEQSPEVTVM 
 BDFTUPSBÔOWJHPBSFÔODBESVM$PNVOJUNJǹJJ&VSPQFOFǵJÔOƹNJSJMF DPOUBDUBǹJ JNFEJBU %JTUSJCVJUPSVM *OHMFTJOB EF MB DBSF MBǹJ
ÔODBSFBDFTUFQSPEVTFTVOUDPNFSDJBMJ[BUF BDIJ[JǹJPOBU BTJHVSBǹJWNJ DNJ BWFǹJ MB ÔOEFNÉONJ j4FSJBM
 t *OHMFTJOB#BCZ4Q"HBSBOUFB[NJDNJÔOUJNQVMǵJMBÔODIFJFSFB /VNCFSx /VNNJSVM EF TFSJF
 DPSFTQVO[NJUPS QSPEVTVMVJ
QSPDFTVMVJ EF QSPEVDǹJF  QSPEVTVM B GPTU TVQVT NBJ NVMUPS QFOUSVDBSFBWFǹJOFWPJFEFBTJTUFOǹNJ j4FSJBM/VNCFSxFTUF
DPOUSPBMF EF DBMJUBUF  *OHMFTJOB #BCZ 4QB HBSBOUFB[NJ DB EJTQPOJCJMÔODFQÉOEDV$PMFDǹJB

 BDFTU BSUJDPM  ÔO NPNFOUVM BDIJ[JǹJPONJSJJ EF MB %JTUSJCVJUPSVM t %JTUSJCVJUPSVMBSFEBUPSJBEFBDPOUBDUB*OHMFTJOBDVTDPQVM
"VUPSJ[BUOVQSF[FOUBEFGFDUFEFNPOUBKǵJGBCSJDBǹJF EFBFWBMVBNPEVMDFMNBJQPUSJWJUEFJOUFSWFOǹJFÔOGVODǹJF
 t ·ODB[VMÔODBSFQSPEVTVMQSF[JOUNJEFGFDUFBMFNBUFSJBMFMPS EFöFDBSFDB[ÔOQBSUFǵJEFBWNJPGFSJJOEJDBǹJJMFEFDBSFBWFǹJ
ǵJTBV EFGFDUF EF GBCSJDBǹJF PCTFSWBUF ÔO NPNFOUVM nevoie.
BDIJ[JǹJPONJSJJTBVÔOUJNQVMVUJMJ[NJSJJOPSNBMF DPOGPSNBDFTUPS t 4FSWJDJVMEF"TJTUFOǹNJ*OHMFTJOBWNJTUNJMBEJTQP[JǹJFDVUPBUF
JOTUSVDǹJVOJ BMF QSPEVTVMVJ  *OHMFTJOB #BCZ 4Q" SFDVOPBǵUF JOGPSNBǹJJMF OFDFTBSF QSJO JOUFSNFEJVM DFSFSJJ TDSJTF DBSF
WBMBCJMJUBUFBHBSBOǹJFJQFPQFSJPBENJEFEFMVOJEFMBEBUB QPBUF ö DPNQMFUBUNJ QF TJUFVM XFC XXXJOHMFTJOBDPN 
DVNQNJSNJSJJ TFDǹJVOFB(BSBOǹJFǵJ"TJTUFOǹNJ
t %VSBUB HBSBOǹJFJ FTUF EF  EF MVOJ DPOTFDVUJWF ǵJ FTUF
WBMBCJMNJQFOUSVQSJNVMQSPQSJFUBSBMBDFTUVJBSUJDPM SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
t 1SJOHBSBOǹJFTFÔOǹFMFHFÔOMPDVJSFBTBVSFQBSBSFBHSBUVJUNJB PRODUSULUI
QNJSǹJMPSEFGFDUFMBPSJHJOFEBUPSJUNJEFGFDUFMPSEFGBCSJDBǹJF
t 1NJTUSBǹJDVHSJKNJCPOVMöTDBMPSJHJOBMFMJCFSBUÔONPNFOUVM t "DFTU QSPEVT OFDFTJUNJ P ÔOUSFǹJOFSF SFHVMBUNJ EJO QBSUFB
BDIJ[JǹJPONJSJJ QSPEVTVMVJ WFSJöDBǹJ DB QF BDFTUB TNJ BQBSNJ ÔO utilizatorului.
NPEDMBSǵJMJ[JCJMEBUBDVNQNJSNJSJJ t /V GPSǹBǹJ OJDJPEBUNJ NFDBOJTNFMF TBV DPNQPOFOUFMF
 t (BSBOǹJBOVFTUFBTJHVSBUNJÔODB[VMÔODBSF NPCJMFÔODB[EFEVCJJ WFSJöDBǹJNBJÔOUÉJJOTUSVDǹJVOJMF
 - produsul este utilizat pentru alte scopuri care nu sunt t /V QVOFǹJ MB QNJTUSBSF QSPEVTVM EBDNJ FTUF ÔODNJ VE ǵJ OVM
 JOEJDBUFÔONPEFYQSFTÔOJOTUSVDǹJVOJMFEFGBǹNJ MNJTBǹJÔOMPDVSJVNFEFEFPBSFDFTBSQVUFBGPSNBNVDFHBJ
 QSPEVTVMFTUFVUJMJ[BUÔONPEOFDPOGPSNJOTUSVDǹJVOJMPS t 1NJTUSBǹJQSPEVTVMÔOUSVOMPDVTDBU
EFGBǹNJ t 1SPUFKBǹJ QSPEVTVM EF BHFOǹJJ BUNPTGFSJDJ  BQNJ  QMPBJF TBV
  QSPEVTVM B GPTU SFQBSBU ÔO DFOUSF EF BTJTUFOǹNJ [NJQBENJ EF BTFNFOFB FYQVOFSFB DPOUJOVNJ ǵJ QSFMVOHJUNJ MB
 OFBVUPSJ[BUFTBVOFSFDVOPTDVUFEFDNJUSFQSPEVDNJUPS TPBSFBSQVUFBDBV[BTDIJNCNJSJEFDVMPBSFBUFYUJMFMPS
 QSPEVTVM B GPTU NPEJöDBU ǵJTBV NBOJQVMBU  BUÉU ÔO t %VQNJPFWFOUVBMNJVUJMJ[BSFQFQMBKNJ DVSNJǹBǹJǵJVTDBǹJBUFOU
DFFB DF QSJWFǵUF QBSUFB TUSVDUVSJJ  DÉU ǵJ DFB UFYUJMNJ  QSPEVTVMQFOUSVBÔOMNJUVSBOJTJQVMǵJTBSFB

55
AVERTIZĂRI
t $VSNJǹBǹJDPNQPOFOUFMFEJOQMBTUJDǵJEJONFUBMDVPDÉSQNJ
VNFENJ TBV DV VO EFUFSHFOU EFMJDBU OV VUJMJ[BǹJ TPMWFOǹJ  4QNJMBǹJDVNÉOBÔOBQNJSFDF 5
BNPOJBDTBVCFO[JONJ
t 6TDBǹJ BUFOU DPNQPOFOUFMF EJO NFUBM EVQNJ VO FWFOUVBM /VÔONJMCJǹJ
contact cu apa, pentru a preveni formarea ruginii.
t 1NJTUSBǹJ DVSBUF UPBUF DPNQPOFOUFMF ÔO NJǵDBSF ǵJ EBDNJ /VVTDBǹJNFDBOJD
USFCVJFMVCSJöBǹJMFDVVOVMFJEFMJDBU
t 1NJTUSBǹJSPǹJMFGNJSNJQSBGǵJTBVOJTJQ
/VDNJMDBǹJ
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE
/VGPMPTJǹJTQNJMBSFBVTDBUNJ
t 7NJTGNJUVJNTNJTQNJMBǹJDNJQUVǵFBMBTFQBSBUEFBMUFBSUJDPMF
t ·NQSPTQNJUBǹJQFSJPEJDQNJSǹJMFEJONBUFSJBMUFYUJMDVPQFSJF t 6TDBǹJQFSGFDUDNJQUVǵFBMBEJONBUFSJBMUFYUJM ÔOBJOUFEFBP
NPBMFQFOUSVIBJOF utiliza sau de a o pune la loc.
t 3FTQFDUBǹJSFHVMJMFEFTQNJMBSFBDNJQUVǵFMJJUFYUJMFQSF[FOUBUF t 1FOUSVBQSFWFOJFWFOUVBMBGPSNBSFEFNVDFHBJ WNJTGNJUVJN
QFFUJDIFUFMFBGFSFOUF TNJ BFSJTJǹJ QFSJPEJD MBOEPVM ·O TQFDJBM  TFQBSBǹJ DNJQUVǵFBMB
UFYUJMNJEFTUSVDUVSNJǵJUSFDFǹJPDÉSQNJVTDBUNJQFGVOE

INSTRUCŢIUNI
LISTĂ COMPONENTE ÎNCHIDEREA ŞASIULUI
RO

fig. 8 "QNJTBǹJCVUPOVM T10


ǵJSJEJDBǹJNÉOFSVMEJOTQBUF
fig. 1 (T11).
Şasiu fig. 9 5SBHFǹJGFSNNÉOFSVMEJOTQBUF T11
ÔOTVT QÉONJMB
T1 (SVQSPǹJGBǹNJ ÔODIJEFSFBDPNQMFUNJBǵBTJVMVJ
T2 (SVQSPǹJTQBUF
T3 Suport biberon FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE
T4 $PǵVMFǹQFOUSVPCJFDUF fig. 10 1FOUSV B BDǹJPOB GSÉOB  ÔNQJOHFǹJ ÔO KPT NBOFUB
(T12
BNQMBTBUNJQFHSVQVMEFSPǹJEJOTQBUFESFBQUB
Cărucior Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării.
R1 #BSNJQFOUSVNÉJOJ
R2 $BQPUNJDNJSVDJPS MÂNERUL DE TRANSPORT
R3 )VTNJQFOUSVQJDJPBSF EBDNJFYJTUNJ
fig. 11 1FOUSV B USBOTQPSUB ǵBTJVM ÔODIJT  VUJMJ[BǹJ NÉOFSVM
R4 "QNJSNJUPBSFEFQMPBJF EBDNJFYJTUNJ
aferent (T13
 /V SJEJDBǹJ ǵBTJVM QSJO[ÉOE NÉOFSVM EF
EFTDIJEFSF T11).
Landou
C1 $BQPUNJMBOEPV BLOCARE/DEBLOCARE ROŢI DIN FAŢĂ
C2 )VTNJMBOEPV fig. 12 ƵBTJVM FTUF QSFWNJ[VU DV SPǹJ QJWPUBOUF DBSF QPU ö
CMPDBUF ǵJ EFCMPDBUF QSJO TJNQMB BDǹJPOBSF B NBOFUFJ T15)
Scaun pentru maşină BøBUNJÔOESFQUVMBSUJDVMBǹJFJDFOUSBMF

ŞASIU DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ


fig. 13 ·O DB[ EF OFWPJF  SPǹJMF EJO GBǹNJ QPU ö TJNQMV
ASAMBLAREA/DEMONTAREA GRUPULUI DE ROŢI DIN EFNPOUBUF 1FOUSV B MF ÔOMNJUVSB  EFQMBTBǹJ TQSF ÔOBJOUF
SPATE maneta de mici dimensiuni (T16
 BǵB DVN FTUF JMVTUSBU ÔO
fig. 2 *OUSPEVDFǹJ HSVQVM EF SPǹJ ÔO ESFQUVM UVCVMVJ öHVSNJǵJÔOBDFMBǵJUJNQTDPBUFǹJSPBUB
posterior. fig. 14 1FOUSVBSFBTBNCMBSPǹJMF JOUSPEVDFǹJMFÔOESFQUVM
fig. 3 1SJOEFǹJ JOFMVM T5
 QF CSNJǹBSB T6
 BQPJ BQNJTBǹJ locaşului (T17
ǵJÔNQJOHFǹJQÉONJBV[JǹJVO$-*$,DBSFJOEJDNJ
maneta (T7
 QÉONJ MB öYBSFB DPNQMFUNJ  BTJHVSÉOEVWNJ DNJ öYBSFBDPSFDUNJ
inelul (T5
FTUFQP[JǹJPOBUDPSFDUÔOMPDBǵ ATENŢIE: asiguraţi-vă că roţile sunt bine fixate înainte de
ATENŢIE: asiguraţi-vă că roţile sunt bine fixate înainte de folosire.
utilizare. Î
fig. 4 1FOUSVBEFNPOUBHSVQVMEFSPǹJEJOTQBUF SJEJDBǹJ PLATFORMĂ POSTERIOARĂ
maneta (T7
ǵJEFTQSJOEFǹJJOFMVM T5
EJOCSNJǹBSB T6
QÉONJ fig. 15 "QNJTBǹJ DV QJDJPSVM QF QMBUGPSNB QPTUFSJPBSNJ T9)
DÉOETFEFTGBDFDPNQMFU QFOUSVBWNJBKVUBÔOEFQNJǵJSFBPCTUBDPMFMPS

DESCHIDEREA ŞASIULUI SUPORT PENTRU BIBERON


fig. 5 ƹJOÉOEBQNJTBUNJNBOFUB T8
BNQMBTBUNJQFNÉOFSVM fig. 16 Şasiul este dotat standard cu un suport pentru
ESFQU SJEJDBǹJGFSNǵBTJVMQÉONJMBEFTDIJEFSFBTBDPNQMFUNJ biberon (T3).
fig. 6 'JOBMJ[BǹJ PQFSBǹJVOFB BDǹJPOÉOE BTVQSB QFEBMFJ 1FOUSV B öYB TVQPSUVM QFOUSV CJCFSPO  QP[JǹJPOBǹJ HIJEBKVM
(T9
QÉONJÔOQP[JǹJBEFCMPDBSFPSJ[POUBMNJ TVQFSJPSÔOESFQUVMDÉSMJHVMVJ T18
EFQFǵBTJVǵJÔNQJOHFǹJÔO
fig. 7 ATENŢIE: asiguraţi-vă că toate mecanismele de MPDBǵQÉONJMBöYBSFBDPNQMFUNJ
închidere sunt corect blocate pe ambele laturi, înainte de
utilizarea produsului. COŞULEŢ PENTRU OBIECTE
fig. 17 ƵBTJVM FTUF EPUBU DV VO DPǵVMFǹ ÔODNJQNJUPS QFOUSV
obiecte (T4
 1FOUSV BM öYB  JOUSPEVDFǹJ CVDMFMF B1
 ÔO

56
INSTRUCŢIUNI
DÉSMJHFMFQPTUFSJPBSFBGFSFOUF T19) de pe şasiu. din spate a scaunului.
5SFDFǹJBSJQJPBSFMF B2) prin buclele (T20) din lateralul şasiului fig. 35 3JEJDBǹJ ÔO BDFMBǵJ UJNQ TDBVOVM  QSJO[ÉOEVM EF
ǵJÔODIJEFǹJDBQTFMFBVUPNBUFDPSFTQVO[NJUPBSF NÉOFS
*OUSPEVDFǹJ ÔO DFMF EJO VSNNJ CVDMFMF B3
 ÔO DÉSMJHFMF 1FOUSV VUJMJ[BSFB DPSFDUNJ B TDBVOVMVJ QFOUSV NBǵJONJ )VHHZ
anterioare aferente (T21) de pe şasiu. 1SJNF DPOTVMUBǹJNBOVBMVMDPSFTQVO[NJUPS

UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII LA ŞASIU (LANDOU, CĂRUCIOR


SCAUN PENTRU MAŞINĂ, CĂRUCIOR)
fig. 18 ƵBTJVM QPBUF ö VUJMJ[BU DV MBOEPVM 0UVUUP %FMVYF  FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU
DNJSVDJPSVMǵJTDBVOVMQFOUSVNBǵJONJ)VHHZ1SJNF fig. 36 'JYBǹJ DNJSVDJPSVM QF ǵBTJV ǵJ BǵF[BǹJM ÔO ESFQUVM
MPDBǵVSJMPSBGFSFOUFBøBUFQFBNCFMFMBUVSJBMFTUSVDUVSJJ
LANDOUL OTUTTO DELUXE fig. 37 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea
corectă a căruciorului de ambele laturi înainte de
FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU folosirea acestuia.
 fig. 19 1SJOEFǹJ MBOEPVM EF NÉOFS  öYBǹJM QF ǵBTJV ÔO fig. 38 1VUFǹJ VUJMJ[B DNJSVDJPSVM PSJFOUBU TQSF NBNNJ TBV
 ESFQUVM MPDBǵVSJMPS BGFSFOUF BøBUF QF BNCFMF MBUVSJ BMF TQSFTUSBENJ ǵJÔODIJEFǵBTJVMDVDNJSVDJPSVMNPOUBU
TUSVDUVSJJǵJBǵF[BǹJMFYDMVTJWPSJFOUBUTQSFNBNNJ
fig. 20 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna că landoul DESPRINDEREA CĂRUCIORULUI DE PE ŞASIU
este bine fixat înainte de folosire. fig. 39 "QNJTBǹJ ÔO BDFMBǵJ UJNQ NBOFUFMF R5
 ǵJ SJEJDBǹJ
DNJSVDJPSVMEFQFǵBTJV
DESPRINDEREA LANDOULUI DE PE ŞASIU ATENŢIE: nu efectuaţi niciodată prinderea/desprinderea
fig. 21 "DǹJPOBǹJ BTVQSB NBOFUFJ C3
 BNQMBTBUNJ ÔO cu copilul în cărucior.
FYUFSJPSVMMBOEPVMVJ

RO
fig. 22 3JEJDBǹJ ÔO BDFMBǵJ UJNQ MBOEPVM  QSJO[ÉOEVM EF REGLAREA SPĂTARULUI
 NÉOFS fig. 40 1VUFǹJ SFHMB TQNJUBSVM ÔO  QP[JǹJJ BDǹJPOBǹJ BTVQSB
dispozitivului central (R6
ǵJBEVDFǹJMÔOQP[JǹJBEPSJUNJ
FIXAREA CAPOTEI
fig. 23 1SJOEFǹJDBQTFMFBVUPNBUFEFTUSVDUVSBMBOEPVMVJ REGLAREA SUPORTULUI DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE
fig. 24 ·OGNJǵVSBǹJDBQPUB C1
ÔOKVSVMNÉOFSVMVJöYÉOEPDV fig. 41 1FOUSVBDPCPSÔTVQPSUVMQFOUSVQJDJPBSF BDǹJPOBǹJ
capsele aferente. asupra manetelor (R7
 TJUVBUF ÔO QBSUFB EF KPT B BDFTUVJB 
 ÔNQJOHÉOEVMFÔOBDFMBǵJUJNQÔOKPT
REGLAREA MANETEI ŞI A CAPOTEI fig. 42 1FOUSVBÔONJMǹBTVQPSUVMFTUFTVöDJFOUTNJÔMUSBHFǹJÔO
fig. 25 1FOUSV B SFHMB NBOFUB ǵJ DBQPUB BDǹJPOBǹJ BTVQSB sus: se va bloca automat.
DFMPSEPVNJCVUPBOFMBUFSBMF C4
ÔOBDFMBǵJUJNQ
fig. 26 ATENŢIE: pentru a transporta landoul, prindeţi-l CENTURI DE SIGURANŢĂ
 mereu de mâner. fig. 43 7FSJöDBǹJ DB DFOUVSJMF TNJ öF JOUSPEVTF ÔO GBOUF MB
ÔONJMǹJNFB TQBUFMVJ TBV JNFEJBU EFBTVQSB %BDNJ QP[JǹJB OV
AERISIREA CAPOTEI (LA MODELELE UNDE ESTE FTUF DPSFDUNJ  TDPBUFǹJ DFOUVSJMF EJO QSJNB QFSFDIF EF GBOUF
PREVĂZUTĂ) ǵJ SFJOUSPEVDFǹJMF ÔO B EPVB VUJMJ[BǹJ ÔOUPUEFBVOB GBOUFMF MB
fig. 27 $BQPUB FTUF EPUBUNJ DV P JOTFSǹJF EJO QMBTNJ DBSF BDFFBǵJÔONJMǹJNF
GBDJMJUFB[NJDPSFDUBBFSJTJSFÔOJOUFSJPSVMMBOEPVMVJ fig. 44 "TJHVSBǹJWNJ DNJ DFOUVSB EPSTBMNJ FTUF JOUSPEVTNJ
DPSFDUÔODBQFUFMFDFOUVSJJBCEPNJOBMF
FIXAREA HUSEI fig. 45 1SJOEFǹJ FYUSFNJUNJǹJMF DFOUVSJJ BCEPNJOBMF ÔO
fig. 28 'JYBǹJUPBUFDBQTFMFIVTFJEFMBOEPV DBUBSBNBDFOUSBMNJ
fig. 46 $FOUVSBBCEPNJOBMNJUSFCVJFTNJUSFBDNJÔOUPUEFBVOB
AERISIREA INTERNĂ prin inelele laterale (R8
ǵJDÉOEFTUFVUJMJ[BUNJ USFCVJFTNJöF
fig. 29 1VUFǹJ SFHMB BFSJTJSFB JOUFSONJ DV BKVUPSVM NBOFUFJ SFHMBUNJQFOUSVBTVTǹJOFDPSFDUDPQJMVM
(C5). fig. 47 6UJMJ[BǹJ ÔOUPUEFBVOB DFOUVSB EF EFTQNJSǹJSF B
QJDJPBSFMPSÔNQSFVONJDVDFBBCEPNJOBMNJSFHMÉOEVMFÔONPE
REGLAREA SPĂTARULUI corect.
 fig. 30 1FOUSV B SFHMB TQNJUBSVM  FYUSBHFǹJ NBOFUB C6) şi ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă
SPUJǹJPQÉONJMBBUJOHFSFBÔODMJOBǹJFJEPSJUF"QPJSFQP[JǹJPOBǹJ poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de
maneta (C6
ÔOQP[JǹJBJOJǹJBMNJ a se răni.

ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII INTERNE FIXAREA BAREI PENTRU MÂINI


fig. 31 7NJ TGNJUVJN TNJ ÔOMNJUVSBǹJ QFSJPEJD DNJQUVǵFBMB fig. 48 1FOUSV B NPOUB CBSB QFOUSV NÉJOJ R1
 BQNJTBǹJ
JOUFSJPBSNJQFOUSVÔOUSFǹJOFSFBTBDPSFDUNJ butoanele (R9
ǵJöYBǹJPÔOESFQUVMMPDBǵVSJMPSBGFSFOUFBøBUF
QFDNJSVDJPS R10).
SCAUN PENTRU MAŞINĂ HUGGY PRIME fig. 49 #BSBQFOUSVNÉJOJQPBUFöEFTDIJTNJQFPQBSUFTBV
ÔOMNJUVSBUNJ DPNQMFU QFOUSV B P EFTDIJEF  BQNJTBǹJ CVUPOVM
FIXAREA SCAUNULUI PE ŞASIU (R9
ǵJTDPBUFǹJPEJOMPDBǵVMTNJV1FOUSVBPTDPBUFSFQFUBǹJ
fig. 32 1SJOEFǹJ TDNJVOFMVM EF NÉOFS  öYBǹJM QF ǵBTJV ÔO PQFSBǹJVOFBǵJQFQBSUFBDFBMBMUNJ
 ESFQUVM MPDBǵVSJMPS BGFSFOUF BøBUF QF BNCFMF MBUVSJ BMF
 TUSVDUVSJJǵJBǵF[BǹJMFYDMVTJWPSJFOUBUTQSFNBNNJ FIXAREA CAPOTEI
fig. 33 ATENŢIE: verificaţi întotdeauna ca scaunul să fie fig. 50 1FOUSV B NPOUB DBQPUB QF DNJSVDJPS  BǵF[BǹJP ÔO
fixat corect înainte de utilizare. dreptul locaşurilor (R11
 BøBUF QF DNJSVDJPS  JOUSPEVDFǹJ
glisierele (H1
ǵJÔNQJOHFǹJQÉONJBV[JǹJVO$-*$,EFDVQMBSF
 fig. 51 ·ODIJEFǹJDBQTFMFBVUPNBUFBMFDNJQUVǵFMJJQFTQNJUBS 
DESPRINDEREA SCAUNULUI PENTRU MAŞINĂ DE PE ŞASIU
fig. 34 "DǹJPOBǹJBTVQSBNBOFUFJ S1
BNQMBTBUNJÔOQBSUFB NBJÔOUÉJDFMFTVQFSJPBSF H2) şi apoi cele inferioare (H3).

57
INSTRUCŢIUNI
fig. 52 1FOUSVBSFHMBDBQPUB FTUFTVöDJFOUTNJPÔNQJOHFǹJ
ÔOQP[JǹJBEPSJUNJ

DESPRINDEREA CAPOTEI DE PE CĂRUCIOR


fig. 53 1FOUSVBÔOMNJUVSBDBQPUBEFQFDNJSVDJPS EFTQSJOEFǹJ
DBQTFMFBVUPNBUFDBSFQSJOEDNJQUVǵFBMBQFTQNJUBS H2-H3).
fig. 54 "DǹJPOBǹJ BTVQSB NBOFUFJ H5
 ǵJ ÔO BDFMBǵJ UJNQ
TDPBUFǹJDBQPUBEJOMPDBǵVSJMF R11
BøBUFQFTDNJVOFM

ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI


fig. 55 $NJQUVǵFBMB DBQPUFJ QPBUF ö ÔOMNJUVSBUNJ QFOUSV
B QFSNJUF ÔOUSFǹJOFSFB DPSFDUNJ %FTGBDFǹJ DBQTFMF H6)
amplasate pe ambele dispozitive de cuplare ale capotei (H7).
fig. 56 %FTGBDFǹJBQPJBNCFMFEJTQP[JUJWFEFDVQMBSF H7)
din benzile (H8
ǵJTDPBUFǹJDPNQMFUDNJQUVǵFBMB
fig. 57 1FOUSV B NPOUB EJO OPV DNJQUVǵFBMB  JOUSPEVDFǹJ
ambele benzi (H8
ÔOHIJEBKFMFBGFSFOUFBøBUFQFDNJQUVǵFBMB
JOUFSONJ
fig. 58 *OUSPEVDFǹJBQPJCFO[JMF H8
ÔOMPDBǵVSJMFBGFSFOUF
pe ambele dispozitive de cuplare (H7
 QÉONJ MB öYBSFB
DPNQMFUNJ

HUSĂ PENTRU PICIOARE (DACĂ EXISTĂ)


RO

fig. 59 1P[JǹJPOBǹJIVTBQFOUSVQJDJPBSF R3


USFDÉOEPQF
TVCCBSBQFOUSVNÉJOJ
fig. 60 ·ODIJEFǹJCBOEBDFOUSBMNJ F1
USFDÉOEPQSJOJOFMVM
(F2).
fig. 61 'JYBǹJ DFMF  DBQTF EF KPT F3) de cele
DPSFTQVO[NJUPBSF BøBUF TVC TVQPSUVM QFOUSV QJDJPBSF BM
DNJSVDJPSVMVJ
fig. 62 %PTVMIVTFJQPBUFöQSJOTǵJÔOUSPQP[JǹJFQPUSJWJUNJ
QFOUSVBQSPUFKBDPQJMVMEFGSJH
fig. 63 )VTB QPBUF ö VUJMJ[BUNJ BUÉU BUVODJ DÉOE DNJSVDJPSVM
FTUFDVGBǹBTQSFNBNNJ DÉUǵJDVGBǹBTQSFTUSBENJ

APĂRĂTOARE DE PLOAIE (DACĂ EXISTĂ)


fig. 64 1FOUSV B NPOUB IVTB EF QMPBJF R4
 BǵF[BǹJP QF
DBQPUNJǵJÔODIJEFǹJBNCFMFDBQTFBVUPNBUFMBUFSBMF P1).
fig. 65 1SJOEFǹJ BǵBEBS FMBTUJDFMF P2
 ÔO KVSVM UVCVSJMPS
BOUFSJPBSFÔOESFQUVMHSVQVMVJSPǹJMPS

ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII
7NJ TGNJUVJN TNJ ÔOMNJUVSBǹJ QFSJPEJD DNJQUVǵFBMB QFOUSV
ÔOUSFǹJOFSFBTBDPSFDUNJ
fig. 66 %FTQSJOEFǹJFMBTUJDFMFEFNJDJEJNFOTJVOJBøBUFÔO
QBSUFB EF KPT R12
 B TVQPSUVMVJ QFOUSV QJDJPBSF ǵJ TDPBUFǹJ
DNJQUVǵFBMBEJOTVQPSUVSJMFBGFSFOUF R14).
fig. 67 %FTGBDFǹJDBQTFMFEFQFǵF[VU R15).
fig. 68 4DPBUFǹJFMBTUJDVM R16
ǵJEFTQSJOEFǹJDBQTFMF R17)
BøBUFQFBNCFMFQNJSǹJBMFDNJSVDJPSVMVJ
fig. 69 %FTQSJOEFǹJ DBQTFMF EJO GBOUFMF ǵJ EF QF TQNJUBS
(R18).
fig. 70 4DPBUFǹJ BQNJSNJUPBSFMF QFOUSV VNFSJ EJO DFOUVSJMF
dorsale.
fig. 71 4DPBUFǹJ DFOUVSB BCEPNJOBMNJ EJO JOFMFMF MBUFSBMF
(R8
BWÉOEHSJKNJTNJUSFDFǹJQSJNVMEJOUFBMDBUBSBNFJDFOUSBMF
QSJOJOFMVMMBUFSBMÔOBJOUFEFBPTDPBUFDPNQMFU
fig. 72 5SFDFǹJ DFOUVSJMF EPSTBMF ǵJ DFOUVSB EF EFTQNJSǹJSF
B QJDJPBSFMPS QSJO GBOUFMF BGFSFOUF BøBUF QF DNJQUVǵFBMNJ ǵJ
TDPBUFǹJPDPNQMFU
ATENŢIE! Asiguraţi-vă că aţi fixat corect căptuşeala
înainte de utilizare.

58
ADVERTÊNCIA
LEIA COM ATENÇÃO AS t /ÍPVUJMJ[FOBBMDPGBDPMDIÜFTDPNFTQFTTVSBTVQFSJPSB
mm.
INSTRUÇÕES ANTES DA t "OUFTEBVUJMJ[BÎÍP WFSJöRVFTFNQSFTFBBMDPGB PBTTFOUPF
UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS BDBEFJSBBVUPFTUÍPDPSSFDUBNFOUFFODBJYBEPTOBFTUSVUVSB
t 2VBMRVFS DBSHB BQMJDBEB BP QSPEVUP DPNQSPNFUF B
PARA REFERÊNCIA FUTURA. FTUBCJMJEBEF EP NFTNP " DBSHB NÈYJNB EP DFTUP QPSUB
A SEGURANÇA DO SEU PCKFDUPTÏEFLH²BCTPMVUBNFOUFQSPJCJEPFYDFEFSBDBSHB
FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS NÈYJNBSFDPNFOEBEB
t 2VBMRVFSDBSHBBQMJDBEBËQFHBQPEFBGFDUBSBFTUBCJMJEBEF
PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM do produto.
SEGUIDAS COM CUIDADO. t &TUF DBSSJOIP EF QBTTFJPDBSSJOIP EF CFCÏ OÍP Ï QSØQSJP
para correr ou patinar.
A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA t /ÍP TVCB OFN EFTÎB FTDBEBT PV FTDBEBT NØWFJT DPN B
RESPONSABILIDADE. DSJBOÎBOPDBSSJOIPEFQBTTFJPDBEFJSFJSJOIBBVUPBMDPGB
ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM t *OTQFDDJPOF DPN SFHVMBSJEBEF P QSPEVUP F PT TFVT
DPNQPOFOUFTQBSBEFUFDUBSFWFOUVBJTTJOBJTEFEFUFSJPSBÎÍP
VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO. PRESTE e/ou desgaste, partes descosidas e rasgadas. Verifique, em
A MÁXIMA ATENÇÃO QUANDO UTILIZAR O particular, o estado físico e estrutural das pegas ou da pega
de transporte e da base da alcofa.
PRODUTO. t &TUFKB DPOTDJFOUF EPT QFSJHPT EFSJWBEPT EB QSFTFOÎB EF
DIBNBT MJWSFT PV PVUSBT GPOUFT EF DBMPS  DPNP SBEJBEPSFT 
Este produto destina-se a crianças: MBSFJSBT  BRVFDFEPSFT FMÏDUSJDPT PV B HÈT  FUD /ÍP EFJYF P
- a partir do nascimento e até aos 9 Kg se se utiliza a QSPEVUPOBQSPYJNJEBEFEFTUBTGPOUFTEFDBMPS
ALCOFA. t 7FSJöRVF TF UPEBT BT QPTTÓWFJT GPOUFT EF QFSJHP QPS
- a partir do nascimento e até aos 15 kg quando se utiliza FYFNQMPDBCPT öPTFMÏDUSJDPT FUD
FTUÍPGPSBEPBMDBODFEB
o ASSENTO (em conformidade com as normas ASTM este criança.
produto è indicado dos 3 meses e até 40 lbs) t /ÍP EFJYF P QSPEVUP DPN B DSJBOÎB B CPSEP  KVOUP EF

PT
- a partir do nascimento e até aos 13 kg quando se utiliza a cordas, cortinados ou outros meios, pelos quais a criança
CADEIRA CARRO (grupo 0/0+). pode trepar, ou mesmo estes servirem como causa de
t " BMDPGB EFTUJOBTF B DSJBOÎBT RVF OÍP QPTTBN öDBS sufocamento ou estrangulamento.
TFOUBEBT TP[JOIBT  OFN WJSBSTF F RVF OÍP QPTTBN t /ÍPVUJMJ[FBBMDPGBFNDJNBEFVNBQPJP
MFWBOUBSTFTPCSFBTNÍPTPVKPFMIPT
t 1FTPNÈYJNPEPCFCÏLH CINTOS DE SEGURANÇA
t $PNCFCÏTSFDÏNOBTDJEPT QSJWJMFHJBSPVTPEBBMDPGBF
PVEPBTTFOUPOBQPTJÎÍPNBJTSFDMJOBEB t *NPCJMJ[F TFNQSF B DSJBOÎB DPN P DJOUP EF TFHVSBOÎB F
OVODBBEFJYFTFNWJHJMÉODJB
SEGURANÇA t 6UJMJ[FTFNQSFPTDJOUPTEFTFHVSBOÎBBQBSUJSEPNPNFOUP
FNRVFBDSJBOÎBDPOTFHVJSQFSNBOFDFSTFOUBEBTP[JOIB
t 1BSBFWJUBSBDJEFOUFT NBOUFSBGBTUBEPPCFCÏEVSBOUFBT t 6UJMJ[F TFNQSF P DJOUP JOHVJOBM FN DPNCJOBÎÍP DPN P
PQFSBÎÜFTEFBCFSUVSBFGFDIBNFOUPEPQSPEVUP ventral.
t 7FSJöRVF BOUFT EB NPOUBHFN  TF P QSPEVUP F UPEPT PT t 1BSB FWJUBS EBOPT HSBWFT EFDPSSFOUFT EF RVFEBT F
DPNQPOFOUFTOÍPBQSFTFOUBNEBOPTEFWJEPTBPUSBOTQPSUF ou escorregamento, utilize sempre o cinto de segurança
FNDBTPBöSNBUJWP PQSPEVUPOÍPEFWFTFSVUJMJ[BEPFEFWF DPSSFDUBNFOUFöYBEPFSFHVMBEP
ser mantido longe do alcance das crianças. t 4JTUFNBT EF SFUFOÎÍP  DPOGPSNFT BPT SFHVMBNFOUPT
t 1BSBBTFHVSBOÎBEPTFVöMIP BOUFTEFVUJMJ[BSPQSPEVUP  vigentes, diferentes dos fornecidos com este produto,
SFNPWBFFMJNJOFUPEPTPTTBDPTEFQMÈTUJDPFPTFMFNFOUPT podem ser utilizados tomando o cuidado de prendê-los aos
RVF GB[FN QBSUF EB FNCBMBHFN F NBOUFOIBPT MPOHF EP anéis laterais presentes no assento (Fig. 46 - detalhe R8).
alcance dos bebés e das crianças.
t 0QSPEVUPEFWFTFSVUJMJ[BEPFYDMVTJWBNFOUFQFMPOÞNFSP CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
de crianças para o qual foi concebido.
t 6UJMJ[FP EF RVBMRVFS GPSNB QBSB P USBOTQPSUF EF VNB t /ÍPVUJMJ[FPQSPEVUPTFFTUFBQSFTFOUBSSVQUVSBTPVGBMUB
única criança por assento. de peças.
t /ÍPVUJMJ[FPQSPEVUPTFUPEPTPTTFVTDPNQPOFOUFTOÍP t /ÍP EFJYF PVUSBT DSJBOÎBT PV BOJNBJT CSJODBSFN TFN
FTUJWFSFNDPSSFDUBNFOUFöYBEPTFSFHVMBEPT WJHJMÉODJB OB QSPYJNJEBEF EP QSPEVUP PV TVCJSFN TPCSF P
t -FJB BUFOUBNFOUF BT JOTUSVÎÜFT SFMBUJWBT Ë VUJMJ[BÎÍP EP mesmo.
DIBTTJTPOEFTFSÍPFODBJYBEBTBBMDPGBDBEFJSBDBEFJSBBVUP t 2VBOEP TF DPMPDB PV TF UJSB B DSJBOÎB EP BTTFOUPBMDPGB 
t /VODBDPMPRVFPQSPEVUPOBQSPYJNJEBEFEFFTDBEBTPV durante as paragens e durante a montagem/desmontagem
degraus. EPTBDFTTØSJPT WFSJöDBSTFPUSBWÍPFTUÈCFNFOHBUBEP
t &WJUFJOTFSJSPTEFEPTOPTNFDBOJTNPT t "T PQFSBÎÜFT EF NPOUBHFN  EFTNPOUBHFN F SFHVMBÎÍP
t 6UJMJ[BS B BMDPGB BQFOBT FN TVQFSGÓDJFT QMBOBT  FTUÈWFJT F devem ser realizadas apenas por adultos. Verificar se
secas. RVFN VUJMJ[B P QSPEVUP BNB  BWØT  FUD
 DPOIFDF CFN P
t /ÍP EFJYF P DBSSJOIP EF QBTTFJPDBSSJOIP EF CFCÏ OVN funcionamento correcto do mesmo.
QMBOPJODMJOBEPDPNBDSJBOÎBBCPSEP NFTNPRVFPUSBWÍP t /BTPQFSBÎÜFTEFSFHVMBÎÍP WFSJöRVFTFBTQBSUFTNØWFJT
FTUFKB FOHBUBEP " FöDJÐODJB EPT USBWÜFT Ï MJNJUBEB FN EPQSPEVUPOÍPUPDBNOBDSJBOÎB FYFNQMPFODPTUP DBQPUB 
planos inclinados íngremes. etc.); verifique em todo o caso se durante estas operações, o
t "OUFT EB VUJMJ[BÎÍP  WFSJöRVF TF P QSPEVUP FTUÈ USBWÍPFTUÈCFNFOHBUBEP
completamente aberto e os dispositivos de bloqueio e t /ÍPSFBMJ[FBDÎÜFTEFBCFSUVSB GFDIPPVEFTNPOUBHFNEP
TFHVSBOÎBFTUÍPDPSSFDUBNFOUFFOHBUBEPT produto com a criança a bordo.
t &N RVBMRVFS EPT DBTPT  UFOIB VN DVJEBEP FTQFDJBM

59
ADVERTÊNCIA
quando essas operações tiverem lugar e a criança estiver nas  PQSPEVUPGPSDPOTFSUBEPFNDFOUSPTEFBTTJTUÐODJBOÍP
imediações. BVUPSJ[BEPTFOÍPDPOWFODJPOBEPT
t /ÍPEFJYFBDSJBOÎBOPDBSSJOIPEFQBTTFJPDBEFJSBBVUP - o produto sofrer alterações e ou violações, tanto na
BMDPGBRVBOEPWJBKBSOPVUSPTNFJPTEFUSBOTQPSUF QBSUF FTUSVUVSBM RVBOUP OB UÐYUJM  OÍP FYQSFTTBNFOUF
t 2VBOEP OÍP FTUJWFS B TFS VUJMJ[BEP  P QSPEVUP EFWF TFS autorizadas pelo fabricante. As possíveis modificações
mantido, sempre, fora do alcance das crianças. O produto FGFUVBEBT OP QSPEVUP FYJNFN B FNQSFTB *OHMFTJOB
OÍP EFWF TFS VUJMJ[BEP DPNP VN CSJORVFEP /ÍP EFJYF B #BCZ4Q"EFRVBMRVFSUJQPEFSFTQPOTBCJMJEBEF
criança brincar com este produto. - o defeito for devido a negligência ou descuido na
t 0QSPEVUPÏEPUBEPEFVNFTUSBEPQPTUFSJPSRVFBKVEBB VUJMJ[BÎÍP QPS FYFNQMP JNQBDUPT WJPMFOUPT OB
VMUSBQBTTBSPTEFHSBVTFPCTUÈDVMPT/ÍPVUJMJ[FFTUFFTUSBEP QBSUF FTUSVUVSBM  FYQPTJÎÍP ËT TVCTUÉODJBT RVÓNJDBT
para o transporte de uma segunda criança. agressivas, etc).
t /ÍPUSBOTQPSUFBDSJBOÎBOPBTTFOUPPVTFQBSBEBNFOUFEP  P QSPEVUP BQSFTFOUBS EFTHBTUF OPSNBM QPS FYFNQMP
DIBTTJT rodas, partes móveis, tecidos) decorrentes do uso
t 1BSBUSBOTQPSUBSBBMDPGBOBNÍP VUJMJ[BSFYDMVTJWBNFOUFB quotidiano prolongado e continuativo.
QFHBOBQPTJÎÍPWFSUJDBM DPSSFUBNFOUFöYBEBEFBNCPTPT - o produto for enviado ao revendedor para a assistência
lados. sem a nota fiscal original de compra ou quando a data
t &N DBTP EF FYQPTJÎÍP QSPMPOHBEB BP TPM  FTQFSF RVF P EFBRVJTJÎÍPOÍPGPSMFHÓWFM
QSPEVUPBSSFGFÎBBOUFTEFVUJMJ[ÈMP t 2VBJTRVFSEBOPTQSPWPDBEPTQFMBVUJMJ[BÎÍPEFBDFTTØSJPT
t 6UJMJ[F TPNFOUF DPN BMDPGBT 0UVUUP %FMVYF F DBEFJSJOIBT OÍP GPSOFDJEPT FPV OÍP BQSPWBEPT QFMB -*OHMFTJOB #BCZ 
BVUP )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB FTQFDJöDBNFOUF QSFQBSBEBT F OÍPFTUBSÍPDPCFSUPTQFMBTDPOEJÎÜFTEBOPTTBHBSBOUJB
FRVJQBEBTDPNFOHBUF&BTZ$MJQ&NDBTPEFEÞWJEB DPOTVMUF t " -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" SFKFJUB UPEB F RVBMRVFS
P TJUF XXXJOHMFTJOBDPN PV EJSJKBTF BP 3FWFOEFEPS responsabilidade por danos materiais ou pessoais,
Autorizado ou ao Serviço de Assistência a Clientes da SFTVMUBOUFT EB VUJMJ[BÎÍP JOBEFRVBEB FPV JODPSSFDUB EP
Inglesina. equipamento.
t "VUJMJ[BÎÍPEBDBEFJSJOIBBVUPDPNPDIBTTJTOÍPTVCTUJUVJ t "QØTPQFSÓPEPEFHBSBOUJB BFNQSFTBHBSBOUFTFNQSFB
um berço ou cama. Quando o bebé precisa de dormir, é BTTJTUÐODJBQBSBPTQSØQSJPTQSPEVUPTFNVNQSB[PNÈYJNP
SFDPNFOEÈWFMVUJMJ[BSVNCFSÎPPVDBNB EFRVBUSP 
BOPTBQBSUJSEBEBUBEFJOTFSÎÍPEPBSUJHPOP
PT

" DBEFJSJOIB BVUP OÍP GPJ QSPKFDUBEB QBSB MPOHPT QFSÓPEPT NFSDBEP  BQØT FTTF QSB[P  B QPTTJCJMJEBEF EF JOUFSWFOÎÍP
de sono. TFSÈBWBMJBEBJOEJWJEVBMNFOUF
t " -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" DPN P öN EF NFMIPSBS PT TFVT
CONDIÇÕES DE GARANTIA produtos, reserva-se o direito de atualizar e/ou modificar
t qualquer pormenor técnico ou estético, sem aviso prévio.
 "TQSFTFOUFTDPOEJÎÜFTEFHBSBOUJBFTUÍPFNDPOGPSNJEBEF
com a diretiva europeia 99/44/CE de 25 de maio de 1999 PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA
e sucessivas adequações e tem validade nos países da
Comunidade Europeia. Outras condições de garantia para t *OTQFDDJPOF SFHVMBSNFOUF PT EJTQPTJUJWPT EF TFHVSBOÎB
PT SFTQFDUJWPT QBÓTFT TÍP FYQSFTTBNFOUF EFUBMIBEBT OP para verificar a perfeita funcionalidade do produto ao
TÓUJP EB JOUFSOFU XXXJOHMFTJOBDPN OB TFDÎÍPi(BSBOUJB F MPOHP EP UFNQP $BTP TFKBN FODPOUSBEPT QSPCMFNBT FPV
Assistência”. BOPNBMJBTEFRVBMRVFSUJQP OÍPVUJMJ[FPQSPEVUP$POUBDUF
t " FNQSFTB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUF RVF FTUF BSUJHP na devida oportunidade o Revendedor Autorizado ou o
GPJQSPKFUBEPFGBCSJDBEPFNDPOGPSNJEBEFDPNBTOPSNBT Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina.
regulamentações de produto e de qualidade e segurança t /ÍP VUJMJ[F QFÎBT TPCSFTTBMFOUFT PV BDFTTØSJPT OÍP
gerais atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos GPSOFDJEPTFPVEFUPEBGPSNBOÍPBQSPWBEPTQFMB-*OHMFTJOB
QBÓTFTEFDPNFSDJBMJ[BÎÍP #BCZ
t " FNQSFTB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUF RVF EVSBOUF
B DPODMVTÍP EP QSPDFTTP EF QSPEVÎÍP  FTUF QSPEVUP GPJ O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA
TVCNFUJEP B WÈSJPT DPOUSPMPT EF RVBMJEBEF  " FNQSFTB
*OHMFTJOB#BCZ4QBHBSBOUFRVFFTUFBSUJHP OPNPNFOUPEB t &N DBTP EF OFDFTTJEBEF EF BTTJTUÐODJB QBSB P QSPEVUP 
BRVJTJÎÍPOPSFWFOEFEPSBVUPSJ[BEP OÍPQPTTVÓBEFGFJUPTEF contactar imediatamente o revendedor da empresa Inglesina
NPOUBHFNPVGBCSJDBÎÍP POEF GPJ FGFUVBEB B DPNQSB F WFSJöDBOEP RVF TF UFOIB B
t 4FFTUFQSPEVUPBQSFTFOUBSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFPVWÓDJPT EJTQPTJÎÍPPOÞNFSPEFTÏSJF i4FSJBM/VNCFSw
SFMBUJWPBP
EF GBCSJDBÎÍP  JEFOUJöDBEPT OP NPNFOUP EF BRVJTJÎÍP PV QSPEVUP POÞNFSPEFTÏSJF PVi4FSJBM/VNCFSw ÏEJTQPOÓWFM
durante o uso normal, de acordo com as descrições destas BQBSUJSEBDPMFÎÍPEFQSPEVUPT

JOTUSVÎÜFT  B FNQSFTB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" SFDPOIFDF B t ² GVOÎÍP EP SFWFOEFEPS DPOUBDUBS B FNQSFTB *OHMFTJOB
validade das condições de garantia por um período de 24 QBSBBWBMJBSBNPEBMJEBEFNBJTJEØOFBEFJOUFSWFOÎÍPQBSB
NFTFTBQBSUJSEBEBUBEFBRVJTJÎÍP PDBTPFGPSOFDFSBSFTQFDUJWBJOEJDBÎÍP
t "EVSBÎÍPEBHBSBOUJBÏQSFWJTUBQPSNFTFTDPOTFDVUJWPT t 0 4FSWJÎP EF "TTJTUÐODJB EB FNQSFTB *OHMFTJOB FTUÈ Ë
FÏWÈMJEBQBSBPQSJNFJSPQSPQSJFUÈSJPEFTUFBSUJHP EJTQPTJÎÍP QBSB GPSOFDFS UPEBT BT JOGPSNBÎÜFT OFDFTTÈSJBT 
t 1PS HBSBOUJB FOUFOEFTF B TVCTUJUVJÎÍP PV DPOTFSUP BUSBWÏT EF TPMJDJUBÎÍP FTDSJUB B QSFFODIFS OP GPSNVMÈSJP
gratuito das partes que apresentam defeitos na origem por específico presente no sítio da internet: www.inglesina.com -
vícios de fabrico. TFDÎÍPi(BSBOUJBF"TTJTUÐODJBw
t $POTFSWBSDPNDVJEBEPBOPUBöTDBMPSJHJOBMOPNPNFOUP
EBDPNQSBEPQSPEVUPFDPOUSPMBSTFBEBUBEFBRVJTJÎÍPÏ CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO
indicada de modo claro e legível. PRODUTO
t "TQSFTFOUFTDPOEJÎÜFTEFHBSBOUJBEFDMJOBNTF
 PQSPEVUPGPSVUJMJ[BEPQBSBöOTEJWFSTPTFEFNPEPOÍP t &TUFQSPEVUPSFRVFSVNBNBOVUFOÎÍPSFHVMBSQPSQBSUFEP
FYQSFTTBNFOUFJOEJDBEPOBTQSFTFOUFTJOTUSVÎÜFT utilizador.
 PQSPEVUPGPSVUJMJ[BEPEFNPEPOÍPDPOGPSNFDPNBT t /VODBGPSDFPTNFDBOJTNPTPVBTQBSUFTNØWFJTFNDBTP
instruções. de dúvida, verifique primeiro as instruções.

60
ADVERTÊNCIA
t /ÍPHVBSEFPQSPEVUPTFFTUJWFSNPMIBEPFOÍPPEFJYFFN t &TDPWF QFSJPEJDBNFOUF BT QBSUFT FN UFDJEP DPN VNB
BNCJFOUFTIÞNJEPT QPJTQPEFTFGPSNBSCPMPS FTDPWBNBDJBQBSBWFTUVÈSJP
t .BOUFOIBPQSPEVUPOVNMPDBMTFDP t 3FTQFJUF BT OPSNBT EF MBWBHFN EP SFWFTUJNFOUP FN
t 1SPUFKB P QSPEVUP EPT BHFOUFT BUNPTGÏSJDPT  ÈHVB  DIVWB tecido, indicadas nas respectivas etiquetas.
PVOFWFBMÏNEJTTP BFYQPTJÎÍPDPOUÓOVBPVQSPMPOHBEBBP
sol pode causar alterações de cor em muitos materiais. -BWFËNÍPFNÈHVBGSJB
t "QØT B FWFOUVBM VUJMJ[BÎÍP OB QSBJB  MJNQF F TFRVF P
produto com cuidado para remover a areia e o sal. /ÍPVUJMJ[FMJYÓWJB
t -JNQF BT QBSUFT EF QMÈTUJDP F EF NFUBM DPN VN QBOP
IÞNJEPPVDPNVNEFUFSHFOUFTVBWFOÍPVUJMJ[FTPMWFOUFT 
amoníaco ou benzina. /ÍPTFRVFNFDBOJDBNFOUF
t 4FRVFDPNDVJEBEPBTQBSUFTNFUÈMJDBTBTFHVJSBPQPTTÓWFM
DPOUBDUPDPNBÈHVB BöNEFFWJUBSBGPSNBÎÍPEFGFSSVHFN /ÍPQBTTFBGFSSP
t .BOUFOIB MJNQBT UPEBT BT QBSUFT NØWFJT F MVCSJöRVFBT
com um óleo leve. /ÍPMBWFBTFDP
t .BOUFOIBBTSPEBTMJNQBTEFQØFPVBSFJB
t 4FRVF QFSGFJUBNFOUF P SFWFTUJNFOUP FN UFDJEP  BOUFT
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM VUJMJ[ÈMPPVHVBSEÈMP
TECIDO t 1BSBQSFWFOJSBFWFOUVBMGPSNBÎÍPEFCPMPS BDPOTFMIBTF
RVF BSFKF QFSJPEJDBNFOUF B BMDPGB &N QBSUJDVMBS  TFQBSF P
t "DPOTFMIBTFBMBWBHFNEPSFWFTUJNFOUPFNTFQBSBEPEPT revestimento em tecido da estrutura e passe um pano seco
outros artigos. na base.



INSTRUÇÕES

PT
 LISTA DE COMPONENTES todos os mecanismos de fecho estejam correctamente
engatados em ambos os lados.
 fig. 1
Estrutura FECHO DO CHASSIS
T1 Grupo rodas dianteiras fig. 8 .BOUFS QSFTTJPOBEP P CPUÍP T10) e levantar a
T2 Grupo rodas traseiras pega posterior (T11).
T3 1PSUBCJCFSÍP fig. 9 1VYBSBQFHBQPTUFSJPS T11) para cima com firmeza
T4 $FTUPQPSUBPCKFUPT BUÏRVFPDIBTTJTTFGFDIFQPSDPNQMFUP

Cadeirinha de passeio FREIOS DAS RODAS POSTERIORES
 R1 $PSSJNÍP fig. 10 1BSBBDDJPOBSPGSFJPFNQVSSBSQBSBCBJYPBBMBWBODB
 R2 $BQPUBEBDBEFJSJOIBEFQBTTFJP (T12) colocada no grupo de rodas traseiras de direita.
R3 Saco de dormir (se presente) Inserir sempre o freio durante as paragens.
R4 1SPUFÎÍPEBDIVWB TFQSFTFOUF

PEGA DE TRANSPORTE
Alcofa fig. 11 1BSB USBOTQPSUBS P DIBTTJT GFDIBEP  VUJMJ[BS B
C1 Capota da alcofa respectiva pega (T13
/ÍPMFWBOUBSPDIBTTJTTFHVSBOEPOB
C2 Capa de cobertura da alcofa pega de abertura (T11).

Cadeira auto BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS RODAS POSTERIORES


fig. 12 0DIBTTJTÏEPUBEPEFSPEBTHJSBUØSJBTRVFQPEFN
CHASSIS ser bloqueadas ou desbloqueadas simplesmente acionando
a alavanca (T15
DPMPDBEBFNDPSSFTQPOEÐODJBEBBSUJDVMBÎÍP
 MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS TRASEIRAS central.
 fig. 2 Inserir o grupo rodas em correspondência do tubo
posterior. REMOÇÃO RODAS DIANTEIRAS
 fig. 3 Engatar o anel (T5) no estribo (T6), pressionar fig. 13 E caso de necessidade, as rodas dianteiras podem
FOUÍPBBMBWBODB T7) até o engate completo, certificando-se TFS SFNPWJEBT DPN GBDJMJEBEF 1BSB SFNPWFMBT  QVYBS QBSB
que o anel (T5
FTUFKBDPSSFUBNFOUFQPTJDJPOBEPOBTFEF frente a pequena alavanca (T16) como mostrado na figura e
 ATENÇÃO: certificar-se, antes do uso, de que as rodas BPNFTNPUFNQPFYUSBJSBSPEB
estejam corretamente engatadas. fig. 14 1BSB FOHBODIBS OPWBNFOUF BT SPEBT  JOTFSJS OB
 fig. 4 Para remover o grupo rodas traseiras, levantar a altura do furo (T17) e empurrar até que se ouça o CLICK do
alavanca (T7) e desengatar o anel (T5) do estribo (T6), até correto engate.
libera-lo completamente. ATENÇÃO: antes de utilizar, certificar-se de que as rodas
estejam corretamente engatadas .
ABERTURA DO CHASSIS
fig. 5 Mantendo premida a alavanca (T8
 FYJTUFOUF OB ESTRADO POSTERIOR
pega direita, levante com firmeza a estrutura até esta abrir fig. 15 'B[FS QSFTTÍP DPN QÏ OP FTUSBEP QPTUFSJPS T9)
 por completo. QBSBBKVEBSBVMUSBQBTTBSPTPCTUÈDVMPT
fig. 6 $PODMVJSBPQFSBÎÍPFNQVSSBOEPPQFEBM T9) até
DIFHBSËQPTJÎÍPEFCMPRVFJPIPSJ[POUBM PORTA-BIBERÃO
fig. 7 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que fig. 16 0DIBTTJTÏEPUBEPEFQPSUBCJCFSÍPEFTÏSJF T3).

61
INSTRUÇÕES
1BSB öYBS P QPSUBCJCFSÍP  QPTJDJPOBS B HVJB TVQFSJPS FN CADEIRA AUTO HUGGY PRIME
DPSSFTQPOEÐODJBEPHBODIP T18
OPDIBTTJTFFNQVSSBSOB
TFEFBUÏPDPNQMFUPFOHBODIF ENCAIXE DA CADEIRA NA ESTRUTURA
fig. 32 4FHVSBOEP B DBEFJSB QFMB QFHB  FODBJYBMB OP
CESTO PORTA-OBJECTOS DIBTTJTOBBMUVSBEBTFTQFDÓöDBTTFEFTFNBNCPTPTMBEPTEB
fig. 17 0 DIBTTJT Ï FRVJQBEP DPN VN FTQBÎPTP DFTUP FTUSVUVSB DPMPDBOEPBFYDMVTJWBNFOUFEFGSFOUFQBSBBNÍF
QPSUBPCKFDUPT T4
 1BSB öYÈMP  JOTFSJS PT JMIØT B1) nos fig. 33 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que
HBODIPTQPTUFSJPSFTFTQFDÓöDPT T19
OPDIBTTJT a cadeira esteja sempre correctamente encaixada.
Passar lateralmente as aletas (B2
QFMPTJMIØT T20
OPDIBTTJT
e abotoar os botões de mola correspondentes. DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA
*OTFSJSPTJMIØT B3
OPTHBODIPTEJBOUFJSPTFTQFDÓöDPT T21) fig. 34 Accione a alavanca (S1
TJUVBEBBUSÈTEBDBEFJSB
OPDIBTTJT fig. 35 &NTJNVMUÉOFP MFWBOUFBDBEFJSB TFHVSBOEPBQFMB
pega.
UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONAIS AO CHASSIS 1BSB B DPSSFDUB VUJMJ[BÎÍP EB DBEFJSB BVUP )VHHZ 1SJNF 
(ALCOFA, CADEIRINHA DE PASSEIO E CADEIRA AUTO) consulte o manual criado para o efeito.
fig. 18 0 DIBTTJT QPEF TFS VUJMJ[BEP DPN B BMDPGB 0UVUUP
%FMVYF  B DBEFJSJOIB EF QBTTFJP F B DBEFJSB BVUP )VHHZ CADEIRINHA DE PASSEIO
Prime.
ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS
ALCOFA OTUTTO DELUXE fig. 36 &ODBJYBS B DBEFJSJOIB EF QBTTFJP OP DIBTTJT 
colocando-a na altura das específicas sedes em ambos os
ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS lados da estrutura.
fig. 19 4FHVSBOEPBBMDPGBQFMBQFHB FODBJYBMBOPDIBTTJT fig. 37 ATENÇÃO: Antes de utilizar, certifique-se de que
na altura das específicas sedes sobre ambos os lados da a cadeirinha de passeio esteja sempre correctamente
FTUSVUVSB DPMPDBOEPBFYDMVTJWBNFOUFEFGSFOUFQBSBBNÍF encaixada em ambos os lados.
fig. 20 ATENÇÃO: certificar-se que a alcofa esteja fig. 38 ²QPTTÓWFMVUJMJ[BSBDBEFJSJOIBEFQBTTFJPEFGSFOUF
sempre corretamente encaixada antes de usa-la. QBSBBNÍFPVQBSBBSVBFGFDIBSPDIBTTJTDPNBDBEFJSJOIB
PT

FOHBODIBEB
DESENCAIXE DA ALCOFA DO CHASSIS
fig. 21 Acione a alavanca (C3
MPDBMJ[BEBOBQBSUFFYUFSJPS DESENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO
da alcofa. fig. 39 Pressionar ao mesmo tempo as pegas (R5) e
fig. 22 &NTJNVMUÉOFP MFWBOUFBBMDPGB TFHVSBOEPBQFMB MFWBOUBSBDBEFJSJOIBEFQBTTFJPEPDIBTTJT
pega. ATENÇÃO: nunca efetuar essa operação com a criança a
bordo.
ENCAIXE DA CAPOTA
fig. 23 Abotoar os botões de mola na estrutura da alcofa. REGULAÇÃO DO ENCOSTO
fig. 24 Enrolar a capota (C1
 FN WPMUB EB QFHB öYBOEPB fig. 40 É possível regular o encosto em 3 posições. Accione
com os botões próprios. o dispositivo central (R6
 F BDPNQBOIFP BUÏ Ë QPTJÎÍP
EFTFKBEB
AJUSTE DA PEGA E DA CAPOTA
fig. 25 1BSBBKVTUBSBQFHBFBDBQPUBBHJSOPTEPJTCPUÜFT REGULAÇÃO DO ESTRADO DE APOIO DOS PÉS
laterais (C4) contemporaneamente. fig. 41 1BSB CBJYBS P FTUSBEP  BDDJPOF BT EVBT BMBWBODBT
fig. 26 ATENÇÃO: para transportar a alcofa, segure-a (R7) situadas na parte inferior do mesmo, empurrando-o em
sempre pela pega. TJNVMUÉOFPQBSBCBJYP
fig. 42 1BSBWPMUBSBMFWBOUBSPFTUSBEP CBTUBQVYÈMPQBSB
VENTILAÇÃO DA CAPOTA (NOS MODELOS ONDE DJNBFTUFCMPRVFBSTFÈBVUPNBUJDBNFOUF
PREVISTO)
fig. 27 A capota é dotada de um inserto em rede que CINTO DE SEGURANÇA
QFSNJUFVNBNFMIPSWFOUJMBÎÍPEFOUSPEBBMDPGB fig. 43 7FSJöDBSRVFPTDJOUPTFTUFKBNDPMPDBEPTOPTJMIØT
BPOÓWFMEPTPNCSPTPVJNFEJBUBNFOUFBDJNB4FBQPTJÎÍP
ENGANCHE DA CAPA DE COBERTURA OÍP Ï DPSSFDUB  SFNPWFS PT DJOUPT EP QSJNFJSP QBS EF JMIØT
fig. 28 &OHBODIBS UPEPT PT CPUÜFT EB DBQB EF DPCFSUVSB F SFJOUSPEV[JMPT OP TFHVOEP VUJMJ[BS TFNQSF PT JMIØT BP
na alcofa. mesmo nível.
fig. 44 $FSUJöDBSTF EF RVF P DJOUP EPSTBM FTUFKB JOTFSJEP
VENTILAÇÃO INTERNA DPSSFUBNFOUFOBTFYUSFNJEBEFTEPDJOUPBCEPNJOBM
fig. 29 ²QPTTÓWFMSFHVMBSBWFOUJMBÎÍPJOUFSOBNFEJBOUFB fig. 45 Engatar as pontas do cinto ventral na fivela central.
pequena alavanca (C5). fig. 46 O cinto abdominal deve sempre passar pelos
anéis laterais (R8) e, quando estiver a ser utilizado, deve ser
REGULAÇÃO DO ENCOSTO regulado de forma a cingir correctamente a criança.
fig. 30 1BSBSFHVMBSPFODPTUP FYUSBJSBQFRVFOBBMBWBODB fig. 47 Utilize sempre o cinto separador de pernas em
(C6
FFNTFHVJEBSPEÈMBBUÏBUJOHJSBJODMJOBÎÍPEFTFKBEB DPNCJOBÎÍP DPN P DJOUP WFOUSBM  SFHVMBOEPPT EF GPSNB
Em seguida voltar a colocar a pequena alavanca (C6) na correcta.
QPTJÎÍPJOJDJBM ATENÇÃO! O não cumprimento desta precaução pode
causar a queda ou o escorregamento da criança com risco
MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO INTERNO de ferimento.
fig. 31 "DPOTFMIBTF SFNPWFS QFSJPEJDBNFOUF P
SFWFTUJNFOUPJOUFSOPQBSBBTVBDPSSFDUBNBOVUFOÎÍP ENCAIXE DO CORRIMÃO
fig. 48 1BSBNPOUBSPDPSSJNÍP R1), pressionar os botões
(R9
FFODBJYBMPOBBMUVSBEBTFTQFDÓöDBTTFEFTOPDBSSJOIP

62
INSTRUÇÕES
de passeio (R10). completamente.
fig. 49 0 DPSSJNÍP QPEF FTUBS BCFSUP EF VN MBEP PV fig. 72 Passar as cinturas dorsais e a cintura para separar
DPNQMFUBNFOUF SFNPWJEP QBSB BCSJMP  QSFTTJPOBS P CPUÍP BT QFSOBT OPT FTQFDÓöDPT JMIØT OP SFWFTUJNFOUP F FYUSBJMP
 (R9
 F FYUSBJMP EB TVB TFEF 1BSB SFNPWÐMP  SFQFUJS B completamente
 PQFSBÎÍPUBNCÏNOPPVUSPMBEP ATENÇÃO! Antes de utilizar, certifique-se de que
recolocou o revestimento da forma correcta.
ENCAIXE DA CAPOTA
fig. 50 1BSB NPOUBS B DBQPUB OP DBSSJOIP EF QBTTFJP 
posicionar-se na altura das sedes (R11) na cadeira de passeio,
inserir na mesma os deslizes (H1) e empurrar até que ouvir
BNCPTPT$-*,$EFFGFUVBEPFOHBODIF
fig. 51 Abotoar os botões de mola do revestimento ao
encosto, primeiro os superiores (H2) e depois os inferiores
(H3).
fig. 52 1BSBBKVTUBSBDBQPUB ÏTVöDJFOUFBDPNQBOIÈMBOB
QPTJÎÍPEFTFKBEB

DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO


fig. 53 1BSB SFNPWFS B DBQPUB EP DBSSJOIP EF QBTTFJP 
despegar os botões de mola que bloqueiam o revestimento
ao encosto (H2-H3).
fig. 54 Agir portanto na alavanca (H5) e ao mesmo tempo
FYUSBJSBDBQPUBEBTTFEFT R11
OBDBEFJSJOIBEFQBTTFJP

MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO CAPOTA


fig. 55 O revestimento da capota pode ser removido para
QFSNJUJSBTVBDPSSFDUBNBOVUFOÎÍP%FTFOHBODIFPTCPUÜFT

PT
(H6
FYJTUFOUFTFNBNCBTBTBSUJDVMBÎÜFTEBDBQPUB H7).
fig. 56 %FQPJT  EFTFOHBODIF BNCBT BT BSUJDVMBÎÜFT H7)
das varetas (H8) e remova o revestimento por completo.
fig. 57 Para voltar a montar o revestimento, insira ambas
as varetas (H8) nas guias específicas na capa interior.
fig. 58 Depois, insira as varetas (H8) nas sedes específicas
em ambas as articulações (H7
BUÏBPFOHBODIFDPNQMFUP

SACO DE DORMIR (SE PRESENTE)


fig. 59 Coloque o saco de dormir (R3), fazendo-o passar
QPSCBJYPEPDPSSJNÍP
fig. 60 'JYBSBöUBDFOUSBM F1) enfiando-a através do anel
(F2).
fig. 61 'JYBS PT  CPUÜFT JOGFSJPSFT F3) nos locais
DPSSFTQPOEFOUFTTPCPFTUSBEPEPDBSSJOIP
fig. 62 " BCB EP TBDP EF EPSNJS QPEF TFS öYBEB FN
QPTJÎÍPBEFRVBEBQBSBQSPUFHFSPCFCÏEPGSJP
 fig. 63 O saco de dormir pode ser utilizado quer de frente
QBSBBNÍFRVFSEFGSFOUFQBSBBFTUSBEB

PROTECÇÃO DA CHUVA (SE PRESENTE)


 fig. 64 1BSBNPOUBSBQSPUFDÎÍPEBDIVWB R4), posicionar
 a mesma na capota e abotoar ambos os botões de mola
laterais (P1).
fig. 65 %FQPJT FOHBODIBS PT FMÈTUJDPT P2) ao redor dos
tubos anteriores em correspondência do grupo rodas.

MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO
"DPOTFMIBTFSFNPWFSQFSJPEJDBNFOUFPSFWFTUJNFOUPQBSBB
TVBDPSSFDUBNBOVUFOÎÍP
fig. 66 4PMUBS PT EPJT QFRVFOPT FMÈTUJDPT JOGFSJPSFT R12)
do estrado para apoiar os pés, tirando-o dos específicos
suportes (R14).
 fig. 67 Soltar os botões do assento (R15).
fig. 68 5JSBS P FMÈTUJDP R16) e soltar os botões (R17) de
ambos os lados da cadeira de passeio.
fig. 69 Soltar os botões nos lados do revestimento e no
encosto (R18).
fig. 70 Remover os suspensórios dos cintos dorsais.
fig. 71 &YUSBJS P DJOUP WFOUSBM EPT BOÏJT MBUFSBJT R8)
QSFTUBOEP BUFOÎÍP QBSB GB[FS QBTTBS P QSJNFJSP EFOUF
EB öWFMB DFOUSBM BUSBWÏT EP BOFM MBUFSBM BOUFT EF FYUSBJMB

63
VAROVÁNÍ
NEŽ VÝROBEK ZAČNETE [OÈNLZQPÝLP[FOÓBOFCPPQPUDzFCFOÓǏJSP[QÈSBOÏBQPUSIBOÏ
ǏÈTUJ;FKNÏOBPWǔDzUFGZ[JDLâBTUSVLUVSÈMOÓTUBWESäBEFMǏJESäÈLV
UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY BTQPEOÓǏÈTUJLPSCZ
A USCHOVEJTE SI JE PRO t #FSUF W̓ ÞWBIV OFCF[QFǏÓ WZQMâWBKÓDÓ [̓ CMÓ[LPTUJ PUFWDzFOÏIP
PIOǔǏJKJOâDI[ESPKǾUFQMBKBLPSBEJÈUPSǾ LSCǾ FMFLUSJDLâDIǏJ
BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE- QMZOPWâDILBNFOBQPE/FTUBWǔKUFWâSPCFLEPCMÓ[LPTUJUǔDIUP
LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO [ESPKǾUFQMB
POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE t 6KJTUǔUFTF äFWFÝLFSÏNPäOÏ[ESPKFOFCF[QFǏÓ OBQDzLBCFMZ 
FMFLUSJDLÏWFEFOÓ
KTPVNJNPEPTBIEÓUǔUF
MŮŽE BÝT OHROŽENA. t /FOFDIÈWFKUF WâSPCFL T EÓUǔUFN OB NÓTUǔ  LEF CZ TF NPIMP
ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO WZÝQMIBU QP QSPWB[FDI  [ÈDMPOÈDI BQPE OFCP LUFSâNJ CZ TF
NPIMP[BEVTJUǏJVÝLSUJU
DÍTĚTE. t /FQPVäÓWFKUFLPSCVOBQPEMPäDF
UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY
BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ. BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU MU VĚNUJTE t 7äEZQSPEÓUǔQPVäÓWFKUFCF[QFǏOPTUOÓQÈTZBOFOFDIÈWFKUFKFK
MAXIMÁLNÍ POZORNOST. bez dozoru.
t 1PVäÓWFKUF WäEZ UDzÓTFMOÓ QÈTZ W̓ LPNCJOBDJ T̓ CDzJÝOÓN QÈTFN 
5FOUPWâSPCFLKFWIPEOâQSPEǔUJ QPLVE7BÝFEÓUǔOFEPLÈäFTBNPTFEǔU
 PEOBSP[FOÓEPLH QPLVETFQPVäÓWÈ,03#" t 7äEZQPVäÓWFKUFNF[JOPäOÓQÈTWLPNCJOBDJTCDzJÝOÓN K
 PEOBSP[FOÓEPLH QPLVETFQPVäÓWÈ4&%"Ǝ," t "CZTUF [BCSÈOJMJ WÈäOâN OÈTMFELǾN QÈEǾ ǏJ TLMPV[OVUÓ 
 PEOBSP[FOÓEPLH QPLVETFQPVäÓWÈ"6504&%"Ǝ," VKJTUǔUFTFWäEZ äFCF[QFǏOPTUOÓQÈTZKTPVTQSÈWOǔOBTUBWFOÏB
(skupina 0/0+). zapnuté.
t ,PSCB KF WIPEOÈ QSP EǔUJ  LUFSÏ OFEPLÈäPV TFEǔU TBNZ t +F NPäOÏ QPVäÓWBU PEMJÝOÏ [ÈDIZUOÏ TZTUÏNZ PE TZTUÏNǾ 
B LVUÈMFU TF B LUFSÏ TF OFEPLÈäPV W[FQDzÓU OB SVLPV ǏJ LUFSÏKTPVEPEÈWÈOZTQPMVTUÓNUPWâSPCLFN QPLVEPEQPWÓEBKÓ
kolenou. QMBUOâNQDzFEQJTǾN5ZUP[ÈDIZUOÏTZTUÏNZTFNVTFKÓVQFWOJUEP
t .BYJNÈMOÓINPUOPTUEÓUǔUFLH CPǏOÓDIPL OBDIÈ[FKÓDÓDITFOBTFEBǏDF Obr. 46 - detail R8).
t 7 QDzÓQBEǔ OPWPSP[FODǾ VQDzFEOPTUOǔUF QPVäJUÓ LPSCZ B
OFCPTFEBǏLZWFWÓDFOBLMPOǔOÏQPMP[F DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ
CS

t /FQPVäÓWFKUFWâSPCFL KFMJ[MPNFOâOFCPDIZCǔKÓMJǏÈTUJ
BEZPEČNOST t /FEPWPMUF BCZTJW̓CMÓ[LPTUJWâSPCLVCF[EP[PSVISÈMZKJOÏEǔUJ
ǏJBCZTFOBOǔKQPLPVÝFMZWZÝQMIBU
t "CZTUF[BNF[JMJÞSB[ǾN OFQPVÝUǔKUFEǔUJEPCMÓ[LPTUJWâSPCLV t ,EZäEÈWÈUFEÓUǔEPTFEBǏLZLPSCZOFCPKFK[̓OÓWZUBIVKFUF 
CǔIFNKFIPPUFWÓSÈOÓǏJ[BWÓSÈOÓ CǔIFN QDzFTUÈWFL ǏJ QDzJ NPOUPWÈOÓPENPOUPWÈOÓ QDzÓTMVÝFOTUWÓ
t /Fä TF QPLVTÓUF WâSPCFL TFTUBWJU  PWǔDzUF  [EB KFIP TPVǏÈTUJ TFVKJTUǔUF äFKFBLUJWPWÈOBCS[EB
OFWZLB[VKÓ QPÝLP[FOÓ W[OJLMÏ W QSǾCǔIV QDzFQSBWZ 1PLVE BOP  t 7âSPCFL NPIPV NPOUPWBU  SP[FCÓSBU ǏJ OBTUBWPWBU WâMVǏOǔ
WâSPCFLOFNǾäFCâUQPVäÓWÈOBOFTNÓCâUWEPTBIVEǔUÓ EPTQǔMÏPTPCZ6KJTUǔUFTF äFPTPCZ LUFSÏWâSPCFLQPVäÓWBKÓ BV
t 7̓ [ÈKNV CF[QFǏOPTUJ TWÏIP EÓUǔUF QDzFE QPVäJUÓN WâSPCLǾ QBJS QSBSPEJǏFBQPE
WǔEÓ KBLTOÓNTQSÈWOǔ[BDIÈ[FU
PETUSBǪUFWFÝLFSÏJHFMJUPWÏTÈǏLZBTPVǏÈTUJCBMFOÓBOFEPWPMUF  t 1DzJ OBTUBWPWÈOÓ LPǏÈSLV [BKJTUǔUF  BCZ KFIP QPIZCMJWÏ ǏÈTUJ
BCZCZMZW̓EPTBIVOPWPSP[FODǾBEǔUÓ OBQDzPQǔSLBBTUDzÓÝLB
OFQDzJÝMZEPLPOUBLUVTEÓUǔUFN3PWOǔäTF
t 7âSPCFL M[F QPVäÓWBU WâMVǏOǔ QSP UPMJL EǔUÓ  QSP LPMJL CZM VKJTUǔUF äFQDzJUǔDIUPǏJOOPTUFDIKFBLUJWPWÈOBCS[EB
navržen. t /FPUWÓSFKUF  OF[BWÓSFKUF B OFSP[FCÓSFKUF WâSPCFL  LEZä KF EÓUǔ
t 7 KFEOÏ TFEBǏDF WÝBL QDzJ QDzFQSBWǔ NǾäF TFEǔU QPV[F KFEOP W̓OǔN
EÓUǔ t 7ǔOVKUF QDzJ UǔDIUP ǏJOOPTUFDI [WâÝFOPV QP[PSOPTU EÓUǔUJ 
t /FQPVäÓWFKUF WâSPCFL  QBLMJäF WÝFDIOZ KFIP ǏÈTUJ OFKTPV QPIZCVKFMJTFQPCMÓä
TQSÈWOǔVQFWOǔOZBOBTUBWFOZ t /FOFDIÈWFKUFEÓUǔW̓LPǏÈSLVBVUPTFEBǏDFLPSCǔQDzJDFTUPWÈOÓ
t 1DzFǏUǔUFTJQP[PSOǔQPLZOZPQPVäÓWÈOÓSÈNV LEZäKFLOǔNV EPQSBWOÓNJQSPTUDzFELZ
QDzJQFWOǔOBLPSCBTFEBǏLBBVUPTFEBǏLB t ,EZäOFOÓWâSPCFLQPVäÓWÈO KFUDzFCBKFKVTDIPWBUUBL BCZTFL
t /FOFDIÈWFKUFWâSPCFL̓OJLEZW̓CMÓ[LPTUJTDIPEǾǏJTDIǾELǾ OǔNVOFNPIMZQDzJCMÓäJUEǔUJ7âSPCFLOFM[FQPVäÓWBUKBLPISBǏLV
t /FTUSLFKUFEPNFDIBOJTNVQSTUZ /FEPWPMUFEÓUǔUJ BCZTJTUÓNUPWâSPCLFNISÈMP
t 1PVäÓWFKUFLPSCVWâMVǏOǔOBSPWOÏ TUBCJMOÓBTVDIÏQMPÝF t 7âSPCFL KF WZCBWFO [BEOÓ QPEOPäLPV  LUFSÈ VTOBEǪVKF
t +FMJ EÓUǔ W̓ LPǏÈSLV  OFOFDIÈWFKUF KFK OJLEZ OB OBLMPOǔOÏ QDzFLPOÈWÈOÓ TDIPEǾ B QDzFLÈäFL /FQPVäÓWFKUF KFK L̓ QDzFQSBWǔ
SPWJOǔ JLEZäKF[BCS[EǔOÁǏJOOPTUCS[EKFOBTJMOǔOBLMPOǔOâDI KJOÏIPEÓUǔUF
QMPDIÈDIPNF[FOÈ t /FQDzFOÈÝFKUFEÓUǔWTFEBǏDFǏJPEEǔMFOǔPESÈNV
t 1DzFE QPVäJUÓN TF VKJTUǔUF  äF WâSPCFL KF ÞQMOǔ PUFWDzFOâ B äF t 1SP QDzFOÈÝFOÓ LPSCZ W SVDF QPVäÓWFKUF WâISBEOǔ SVLPKFǸ WF
WFÝLFSÏCMPLBǏOÓBCF[QFǏOPTUOÓ[BDzÓ[FOÓKFTQSÈWOǔ[BQOVUP TWJTMÏQPMP[F TQSÈWOǔVDIZDFOPVOBPCPVTUSBOÈDI
t %PLPSCZOFQDzJEÈWFKUFQPEVÝLZWZÝÝÓOFäNN t 7̓QDzÓQBEǔEMPVIÏIPWZTUBWFOÓTMVOFǏOÓNV[ÈDzFOÓQPǏLFKUF OFä
t 7äEZ PWǔDzUF  äF LPSCB  TFEBǏLB B BVUPTFEBǏLB KTPV EPCDzF TFQSPEVLUPDIMBEÓ BUFQSWFQPUPNKFKNǾäFUF[OPWVQPVäÓWBU
VTB[FOZOBSÈNV OFäKF[BǏOFUFQPVäÓWBU t  1PVäÓWFKUF WâMVǏOǔ LPSCZ 0UVUUP %FMVYF B BVUPTFEBǏLZ
t +BLâLPMJ OÈLMBE NÈ OFHBUJWOÓ EPQBE OB TUBCJMJUV WâSPCLV )VHHZ1SJNF*OHMFTJOB LUFSÏKTPVLUPNVVSǏFOZBKTPVSPWOǔä K
.BYJNÈMOÓOPTOPTULPÝFKFLH+FQDzÓTOǔ[BLÈ[ÈOPQDzFLSBǏPWBU WZCBWFOZTZTUÏNFN&BTZ$MJQ.ÈUFMJQPDIZCOPTUJ QDzFǏUǔUFTJ
NBYJNÈMOÓEPQPSVǏFOPVINPUOPTUOÈLMBEV JOGPSNBDFOBTUSÈODFXXXJOHMFTJOBDPNBPCSBǸUFTFOBBV-
t +BLÏLPMJ[BUÓäFOÓSVLPKFUJNǾäFPISP[JUTUBCJMJUVWâSPCLV UPSJ[PWBOÏIPQSPEFKDFOFCPLMJFOUTLâTFSWJT*OHMFTJOB
t 5FOUPLPǏÈSFLOFOÓV[QǾTPCFOâQSPCǔIǏJCSVTMFOÓ t 1PVäJUÓ EǔUTLÏ BVUPTFEBǏLZ T SÈNFN OFOBISB[VKF LPMÏCLV
t /FKF[EǔUFQPTDIPEFDIǏJKF[EÓDÓDITDIPEFDIOBIPSVBOJEPMǾ  OFCP QPTUâMLV ,EZä EÓUǔ QPUDzFCVKF TQÈU  KF WIPEOÏ QPVäÓU
KFMJEÓUǔVNÓTUǔOPW̓LPǏÈSLVBVUPTFEBǏDFLPSCǔ kolébku nebo postýlku.
t 7âSPCFL QSBWJEFMOǔ QSPIMÓäFKUF  BCZTUF PEIBMJMJ QDzÓQBEOÏ %ǔUTLÈBVUPTFEBǏLBOFOÓOBWSäFOBQSPEMPVIPEPCâTQÈOFL

64
VAROVÁNÍ
 PODMÍNKY ZÁRUKY OFQPVäÓWFKUF ,POUBLUVKUF OFQSPEMFOǔ BVUPSJ[PWBOÏIP
 QSPEFKDFOFCPLMJFOUTLâTFSWJTTQPMFǏOPTUJ*OHMFTJOB
t 5ZUP QPENÓOLZ [ÈSVLZ KTPV W TPVMBEV T &WSPQTLPV TNǔSOJDÓ t /FQPVäÓWFKUF OÈISBEOÓ EÓMZ ǏJ QDzÓTMVÝFOTUWÓ OFEPEBOÏ ǏJ
 &4[FEOFLWǔUOBBWF[OǔOÓQP[EǔKÝÓDIQDzFEQJTǾ  OFTDIWÈMFOÏTQPMFǏOPTUÓ*OHMFTJOB#BCZ
 B QMBUÓ QSP [FNǔ &WSPQTLÏIP TQPMFǏFOTUWÓ  +JOÏ [ÈSVǏOÓ
QPENÓOLZ W OǔLUFSâDI TQFDJöDLâDI [FNÓDI KTPV QPESPCOǔ CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE
VWFEFOZ OB XFCPWâDI TUSÈOLÈDI  XXXJOHMFTJOBDPN W ǏÈTUJ
;ÈSVLBB"TJTUFODF t 1PLVE QPUDzFCVKFUF BTJTUFODJ L WâSPCLV  PCSBǸUF TF JIOFE
t 4QPMFǏOPTU*OHMFTJOB#BCZ4Q"[BSVǏVKF äFUFOUPWâSPCFLCZM OB QSPEFKDF *OHMFTJOB  V LUFSÏIP KTUF WâSPCFL [BLPVQJMJ
 OBWSäFOBWZSPCFOWTPVMBEVTPCFDOâNJQSBWJEMZQDzFEQJTZ LUFSÏ VKJTUǔUFTF äFNÈUFTÏSJPWÏǏÓTMPQSPEBOâWâSPCFL LUFSâKF
 TFW[UBIVKÓLFLWBMJUǔBCF[QFǏOPTUJWâSPCLVBLUFSÏWTPVǏBTOÏ QDzFENǔUFN äÈEPTUJ ǏÓTMP i4FSJBM /VNCFSw KF L EJTQP[JDJ W
EPCǔ QMBUÓ W [FNÓDI &WSPQTLÏIP 4QPMFǏFOTUWÓ B W [FNÓDI Kolekci 2010).
komercializace. t ÁLPMFNQSPEFKDFKFLPOUBLUPWBUTQPMFǏOPTU*OHMFTJOBQSP
t 4QPMFǏOPTU *OHMFTJOB #BCZ 4Q" [BSVǏVKF  äF W QSǾCǔIV QPTPV[FOÓ OFKWIPEOǔKÝÓIP [QǾTPCV JOUFSWFODF QSP LBäEâ
WâSPCOÓIP QSPDFTV B QP KFIP VLPOǏFOÓ CZM WâSPCFL QPESPCFO KFEOPUMJWâQDzÓQBEBOÈTMFEOǔQPTLZUOPVUQDzÓTMVÝOÏJOEJLBDF
OǔLPMJLB LPOUSPMÈN LWBMJUZ   4QPMFǏOPTU *OHMFTJOB #BCZ 4QB t 4FSWJTOÓ 4MVäCB *OHMFTJOB QPTLZUOF WFÝLFSÏ QPUDzFCOÏ
 [BSVǏVKF  äF UFOUP WâSPCFL QDzJ OÈLVQV PE BVUPSJ[PWBOÏIP JOGPSNBDF OB [ÈLMBEǔ WZQMOǔOÏ QÓTFNOÏ äÈEPTUJ OB
QSPEFKDFCZMCF[WBE [QǾTPCFOâDINPOUÈäÓOFCPWâSPCPV QDzÓTMVÝOÏNGPSNVMÈDzJ LUFSâKFLEJTQP[JDJOBXFCPWÏTUSÈODF
t 1PLVE TF OB UPNUP WâSPCLV QSPLÈäF WBEB NBUFSJÈMV BOFCP XXXJOHMFTJOBDPNǏÈTU;ÈSVLBB"TJTUFODF
WâSPCOÓ WBEZ  [KJÝUǔOÏ QDzJ OÈLVQV OFCP QDzJ CǔäOÏN QPVäÓWÈOÓ 
KBLKFQPQTÈOPWUPNUPOÈWPEV TQPMFǏOPTU*OHMFTJOB#BCZ4Q" DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU
V[OÈWÈ QMBUOPTU [ÈSVǏOÓDI QPENÓOFL QP EPCV  NǔTÓDǾ PE
EBUBOÈLVQV t 5FOUPWâSPCFLWZäBEVKF BCZVäJWBUFMQSPWÈEǔMQSBWJEFMOPV
t %PCBUSWÈOÓ[ÈSVǏOÓEPCZKFQPTPCǔKEPVDÓDINǔTÓDǾBQMBUÓ údržbu.
 QSPQSWOÓIPNBKJUFMFUPIPUPWâSPCLV t /JLEZ TF OFTOBäUF NFDIBOJTNZ ǏJ KJOÏ ǏÈTUJ EPTUBU EP
Ó t ;ÈSVLB TF W[UBIVKF OB WâNǔOV OFCP PQSBWV WBEOâDI EÓMǾ  QPIZCV OÈTJMÓN .ÈUFMJ QPDIZCOPTUJ  QDzFǏUǔUF TJ OFKQSWF
LUFSâDIQPÝLP[FOÓKFQSPLB[BUFMOǔ[QǾTPCFOPWâSPCPV QPLZOZ
t 1FǏMJWÏ VDIPWÈWFKUF PSJHJOÈMOÓ QPLMBEOJǏOÓ EPLMBE PE t /FVTDIPWÈWFKUFQSPEVLU QPLVEKFNPLSâ BOFOFDIÈWFKUF
PLBNäJLV OÈLVQV VKJTUǔUF TF  äF KF OB OǔN [DzFUFMOǔ B ǏJUFMOǔ KFKWFWMILÏNQSPTUDzFEÓ BCZTFOBOǔNOFSP[WJOVMBQMÓTFǪ
VWFEFOEBUVNOÈLVQV t 6DIPWÈWFKUFWâSPCFLOBTVDIÏNNÓTUǔ
t 5ZUPQPENÓOLZ[ÈSVLZ[BOJLBKÓ KFTUMJäF t $ISBǪUFWâSPCFLQDzFEWMJWFNQPǏBTÓ WPEZ EFÝUǔǏJTOǔIV

CS
 WâSPCFLKFQPVäÓWÈOPEMJÝOâNJ[QǾTPCZBQSPKJOÏVSǏFOÓ  /FQDzFUSäJUÏ B EMPVIÏ WZTUBWPWÈOÓ TMVODJ NǾäF V NOPIB
 LUFSÏOFKTPVWâTMPWOǔVWFEFOZWUPNUPOÈWPEV NBUFSJÈMǾ[QǾTPCJU[NǔOVCBSWZ
 WâSPCFLKFQPVäÓWÈOWSP[QPSVTUǔNJUPQPLZOZ t 1P QDzÓQBEOÏN QPVäJUÓ WâSPCLV OB QMÈäJ KFK EǾLMBEOǔ
 WâSPCFLCZMPQSBWPWÈOWOFBVUPSJ[PWBOÏNBOFQPWǔDzFOÏN PǏJTUǔUFBWZTVÝUF BCZOBOǔNOF[ǾTUBMQÓTFLBTǾM
Ó TFSWJTOÓNTUDzFEJTLV t ƎJTUǔUF QMBTUPWÏ B LPWPWÏ ǏÈTUJ OBWMIǏFOâN IBEDzÓLFN
 WâSPCFLQPETUPVQJMÞQSBWZBOFCPNBOJQVMBDFBUPDPTF T̓ OFQDzÓMJÝ BHSFTJWOÓN ǏJTUJDÓN QSPTUDzFELFN /FQPVäÓWFKUF
 UâǏFKBLTUSVLUVSÈMOÓ UBLJUFYUJMOÓǏÈTUJ LUFSÏOFKTPVWâTMPWOǔ SP[QPVÝUǔEMB ǏQBWFLǏJCFO[ÓO
TDIWÈMFOZWâSPCDFN&WFOUVÈMOÓ[NǔOZOBWâSPCLV[CBWVKÓ t 7ZTVÝUF EǾLMBEOǔ LPWPWÏ ǏÈTUJ  QDzJKEPVMJ EP LPOUBLUV
TQPMFǏOPTU*OHMFTJOB#BCZ4Q"KBLÏLPMJWPEQPWǔEOPTUJ T̓WPEPV;BCSÈOÓUFUBLKFKJDISF[JWǔOÓ
  WBEB KF [QǾTPCFOB OFECBMPTUÓ OFCP OFQP[PSOPTUÓ OBQDz t 6ESäVKUFǏJTUÏWFÝLFSÏǏÈTUJ LUFSÏTFQPIZCVKÓ BWQDzÓQBEǔ
 TJMOÏ OÈSB[Z OB TUSVLUVSÈMOÓ ǏÈTUJ  WZTUBWFOÓ BHSFTJWOÓN QPUDzFCZKFQSPNBäUFTMBCâNPMFKFN
DIFNJDLâNMÈULÈN BUE
 t ƎJTUǔUFLPMFǏLBPEQSBDIVBOFCPQÓTLV
 WâSPCFLWZLB[VKFCǔäOÏPQPUDzFCFOÓ OBQDzLPMB QPIZCMJWÏ
ǏÈTUJ UFYUJM
WZQMâWBKÓDÓ[EMPVIPEPCÏIPBUSWBMÏIPEFOOÓIP DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU
 QPVäÓWÈOÓ
 WâSPCFL CVEF PEFTMÈO QSPEFKDJ QSP BTJTUFODJ CF[ t %PQPSVǏVKFNFQSÈUPEEǔMFOǔPEPTUBUOÓDILVTǾQSÈEMB
Ó PSJHJOÈMOÓIPEPLMBEVPLPVQJ OFCPLEZäOBQPLMBEOJǏOÓN t -ÈULPWÏǏÈTUJQSBWJEFMOǔQDzFKÓäEǔKUFKFNOâNLBSUÈǏLFNOB
EPLMBEVOFOÓKBTOǔǏJUFMOâEBUVNOÈLVQV PCMFǏFOÓ
L t &WFOUVÈMOÓÝLPEZ[QǾTPCFOÏQPVäJUÓNQDzÓTMVÝFOTUWÓ LUFSÏOFOÓ t 3FTQFLUVKUFQPLZOZQSPQSBOÓQPUBIV LUFSÏKTPVVWFEFOZ
 WFWZCBWFOÓBOFCPOFOÓTDIWÈMFOPTQPMFǏOPTUÓ*OHMFTJOB#BCZ  OBQDzÓTMVÝOâDIFUJLFUÈDI
OFCVEPV[BISOVUZEPQPENÓOFLOBÝÓ[ÈSVLZ
t 4QPMFǏOPTU *OHMFTJOB #BCZ 4Q" PENÓUÈ KBLPVLPMJ 1FSUFW̓SVDFWFTUVEFOÏWPEǔ
PEQPWǔEOPTU[BÝLPEZ[QǾTPCFOÏWǔDFNǏJPTPCÈN W[OJLOPVMJ
UZUPWEǾTMFELVOFWIPEOÏIPBOFTQSÈWOÏIPQPVäÓWÈOÓWâSPCLV /FQPVäÓWFKUFCǔMJEMB
t 1P VQMZOVUÓ [ÈSVLZ 4QPMFǏOPTU J OBEÈMF QPTLZUVKF BTJTUFODJ
 OB TWÏ WâSPCLZ NBYJNÈMOǔ EP ǏUZDz 
 MFU PE EBUB VWFEFOÓ
TBNPUOÏIPWâSPCLVOBUSIQPVQMZOVUÓUÏUPEPCZCVEFNPäOPTU /FTVÝUFNFDIBOJDLZ
 [ÈTBIVQDzFIPEOPDPWÈOBQDzÓQBEPEQDzÓQBEV
t "CZ NPIMB TQPMFǏOPTU *OHMFTJOB #BCZ 4Q" WZMFQÝPWBU TWÏ /FäFIMFUF
QSPEVLUZ  WZISB[VKF TJ QSÈWP BLUVBMJ[PWBU BOFCP VQSBWPWBU
 KBLÏLPMJ UFDIOJDLÏ BTQFLUZ ǏJ W[IMFE WâSPCLV CF[ QDzFEDIP[ÓIP /FQFSUFOBTVDIP
 WZSP[VNǔOÓ
t /Fä [OPWV [BǏOFUF QPVäÓWBU MÈULPWâ QPUBI OFCP OFä KFK
NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI VMPäÓUF EǾLMBEOǔKFKVTVÝUF
t 1DzÓQBEOÏNV UWPDzFOÓ QMÓTOǔ QDzFEFKEFUF QSBWJEFMOâN
 t 1SBWJEFMOǔ LPOUSPMVKUF CF[QFǏOPTUOÓ [BDzÓ[FOÓ  BCZTUF TF WǔUSÈOÓNLPSCZ;FKNÏOBKFOVUOÏPETUSBOJUUFYUJMOÓQPUBIPE
VKJTUJMJ  äF WâSPCFL TUÈMF GVOHVKF QFSGFLUOǔ 7̓ QDzÓQBEǔ  äF LPOTUSVLDFBTUÓSBUTQPEOÓǏÈTUTVDIâNIBESFN
OBSB[ÓUF OB KBLÏLPMJ QSPCMÏNZ BOFCP PEDIZMLZ  WâSPCFL

65
POKYNY
SEZNAM SOUČÁSTÍ připevněna.

obr. 1 ZADNÍ NOŽNÍ PEDÁL


Rám obr. 15 1DzJQDzFLPOÈWÈOÓQDzFLÈäFTJQPNÈIFKUFOPIPVPQDzFOPV
T1 4LVQJOBQDzFEOÓDILPMFǏFL P[BEOÓOPäOÓQFEÈM T9).
T2 4LVQJOB[BEOÓDILPMFǏFL
T3 %SäÈLOBLPKFOFDLPVMÈIFW DRŽÁK NA KOJENECKOU LÁHEV
T4 ,PÝÓLOBQDzFWÈäFOÓQDzFENǔUǾ obr. 16 3ÈN KF WZCBWFO TÏSJPWâN ESäÈLFN OB LPKFOFDLPV
MÈIFW T3).
Vložka $IDFUFMJESäÈLOBLPKFOFDLPVMÈIFWQDzJQFWOJU VNÓTUǔUFWPEÓULP
R1 Madlo WFEMF IÈǏLV T18
 OB SÈNV B [BUMBǏUF  EPLVE OFCVEF ESäÈL
R2 4UDzÓÝLBWMPäLZ QDzJDIZDFO
R3 7BL KFMJTPVǏÈTUÓQSPEVLUV

R4 ,SZUQSPUJEFÝUJ KFMJTPVǏÈTUÓQSPEVLUV


KOŠÍK NA PŘEVÁŽENÍ PŘEDMĚTŮ
obr. 17 3ÈN KF WZCBWFO QSPTUPSOâN LPÝÓLFN OB QDzFWÈäFOÓ
Korba QDzFENǔUǾ T4
 1DzJQFWOÓUF KFK OBTB[FOÓN PǏFL B1
 OB QDzÓTMVÝOÏ
C1 4UDzÓÝLBLBQPUZ [BEOÓIÈǏLZ T19
OBSÈNV
C2 ,SZUOBLPSCV 1SPUÈIOǔUF LDzJEÏMLB B2
 PǏLZ T20
 CPǏOǔ OB SÈNV B [BQOǔUF
QDzÓTMVÝOÏBVUPNBUJDLÏLOPøÓLZ
Sedačka do auta 7MPäUFPǏLB B3
EPQDzÓTMVÝOâDIQDzFEOÓDIIÈǏLǾ T21
OBSÈNV

RÁM PŘÍDAVNÉ PŘEPRAVNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA RÁM (KORBA,


VLOŽKA A AUTOSEDAČKA)
SESTAVENÍ/ODSTRANĚNÍ SKUPINY ZADNÍCH KOLEČEK obr. 18 3ÈN M[F QPVäÓU T LPSCPV 0UVUUP %FMVYF  WMPäLPV B
obr. 2 1DzJMPäUFTLVQJOVLPMFǏFLL[BEOÓUSVCDF BVUPTFEBǏLPV)VHHZ1SJNF
obr. 3 1DzJQOǔUFLSPVäFL T5
OBUDzNFO T6
LPNQMFUOÓQDzJQOVUÓ
[BKJTUǔUF[NÈǏLOVUÓNQÈǏLZ T7
BVKJTUǔUFTF äFLSPVäFL T5
KFWF KORBY OTUTTO DELUXE
TQSÈWOÏQP[JDJ
POZOR: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou správně PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM
připojena. obr. 19 6DIPQUF LPSCV [B ESäBEMP  QDzJQFWOǔUF KJ L SÈNV W
obr. 4 4LVQJOV[BEOÓDILPMFǏFLPETUSBOÓUF[WFEOVUÓNQÈǏLZ PEQPWǔEOPTUJ QDzÓTMVÝOâDI NÓTU OB PCPV TUSBOÈDI LPOTUSVLDF
CS

(T7) a odepnutím kroužku (T5


PEUDzNFOV T6). VNÓTUǔUFKJWâISBEOǔPCSÈDFOPVTNǔSFNLNÈNǔ
obr. 20 POZOR: před použitím se ujistěte, že je korba
OTVÍRÁNÍ RÁMU správně připojena.
obr. 5 %SäUF [NÈǏLOVUPV QÈǏLV T8
 OB QSBWÏ SVLPKFUJ B
[WFEFKUFSÈN EPLVETFÞQMOǔOFPUFWDzF SEJMUTÍ KORBY Z RÁMU
obr. 6 /B[ÈWǔSTUJTLOǔUFOPIPVOPäOÓQFEÈM T9
BäEPQPMPIZ obr. 21 ;BUMBǏUFOBQÈǏLV C3
OBWOǔKÝÓTUSBOǔLPSCZ
IPSJ[POUÈMOÓIP[BKJÝUǔOÓ obr. 22 ;ÈSPWFǪ[WFEOǔUFLPSCVBESäUFKJQDzJUPN[BSVLPKFǸ
obr. 7 POZOR: před použitím se ujistěte, že všechny
zavírací mechanismy jsou správně připojené na obou UPEVNĚNÍ STŘÍŠKY
stranách. obr. 23 1DzJQFWOǔUFBVUPNBUJDLÏLOPøÓLZLFTUSVLUVDzFQZUMF
obr. 24 0CUPǏUF TUDzÓÝLV C1
 LPMFN ESäBEMB B QDzJQFWOǔUF KJ L
ZAVŘENÍ RÁMU QDzÓTMVÝOâNLOPøÓLǾN
obr. 8 1PESäFOÓNUMBǏÓULB T10
[WFEOǔUF[BEOÓSVLPKFǸ T11).
obr. 9 4JMOǔQPUÈIOǔUF[BEOÓSVLPKFǸ T11
OBIPSV EPLVETF OVLÁDÁNÍ DRŽADLA A STŘÍŠKY
SÈNÞQMOǔOF[BWDzF obr. 25 $IDFUFMJ PWMÈEBU ESäBEMP B TUDzÓÝLV  TUJTLOǔUF [ÈSPWFǪ
EWǔCPǏOÓUMBǏÓULB C4).
BRZDA ZADNÍCH KOLEČEK obr. 26 POZOR: chcete-li přepravovat korbu, držte ji vždy
obr. 10 ;BCS[ǒUF [NÈǏLOVUÓN QÈǏLZ T12
 VNÓTUǔOÏ [B za držadlo.
TLVQJOPV[BEOÓDILPMOBQSBWP
Když zastavíte, vždy tuto brzdu použijte. VĚTRÁNÍ STŘÍŠKY (U MODELŮ, KDE JE DOSTUPNÉ)
obr. 27 4UDzÓÝLBKFWZCBWFOBTÓǸLPWPVWMPäLPV LUFSÈVNPäǪVKF
DRŽADLA K PŘENÁŠENÍ MFQÝÓWǔUSÈOÓLPSCZ
obr. 11 $IDFUFMJQDzFOÈÝFU[BWDzFOâSÈN WZVäJKUFLUPNVQÈǏLV
(T13
 /F[WFEFKUF SÈN QDzJ TPVǏBTOÏN NBǏLÈOÓ PUFWÓSBDÓ QÈǏLZ UPEVNĚNÍ KRYTU
(T11). obr. 28 1DzJQFWOǔUFWÝFDIOZLOPøÓLZLSZUVLFLPSCǔ

ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK VĚTRÁNÍ VNITŘNÍ ČÁSTI


obr. 12 3ÈNKFWZCBWFOPUPǏOâNJLPMFǏLZ LUFSÏM[F[BCMPLPWBU obr. 29 7ǔUSÈOÓWOJUDzOÓǏÈTUJM[FSFHVMPWBUQÈǏLPV C5).
OFCP PECMPLPWBU QPVIâN TUJTLOVUÓN QÈǏLZ T15
 VNÓTUǔOÏ OB
DFOUSÈMOÓNLMPVCV SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY
obr. 30 1SP TFDzÓ[FOÓ [ÈEPWÏ PQǔSLZ WZUÈIOǔUF QÈǏLV C6) a
ODSTRANĚNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK OÈTMFEOǔ KJ PUÈǏFKUF Bä QP EPTBäFOÓ QPäBEPWBOÏIP TLMPOV 1BL
obr. 13 7QDzÓQBEǔQPUDzFCZM[FLPMFǏLBTOBEOPEFNPOUPWBU VWFǒUFQÈǏLV C6
EPWâDIP[ÓQPMPIZ
1SPKFKJDIEFNPOUÈäQPTVǪUFWQDzFEQÈǏLV T16
KBLKF[OÈ[PSOǔOP
OBPCSÈ[LVBTPVǏBTOǔLPMFǏLPWZUÈIOǔUF ÚDRŽBA VNITŘNÍHO POTAHU
obr. 14 1SP PQǔUPWOÏ [BTVOVUÓ LPMFǏLB KFK WMPäUF EP PUWPSV obr. 31 %PQPSVǏVKFNF QSBWJEFMOǔ PETUSBǪPWBU WOJUDzOÓ QPUBI
(T17
 B [BUMBǏUF  EPLVE OFVTMZÝÓUF $-*$, TQSÈWOÏIP [BQBEOVUÓ 5BL[BKJTUÓUFKFIPTQSÈWOPVÞESäCV
POZOR: před použitím se ujistěte, že jsou kolečka správně

66
POKYNY
SEDAČKA DO AUTA HUGGY PRIME PEQPWǔEOPTUJ QDzÓTMVÝOâDI NÓTU R11) na vložce, zasuňte kotvící
TMVǏLZ H1
 B [BUMBǏUF  Bä EPLVE OFVTMZÝÓUF $-*$, TQSÈWOÏIP
PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM zapadnutí.
 obr. 32 6DIPQUF TFEBǏLV [B ESäBEMP  QDzJQFWOǔUF KJ L SÈNV W obr. 51 1DzJQOǔUF BVUPNBUJDLÏ LOPøÓLZ QPUBIV L PQǔSDF
PEQPWǔEOPTUJ QDzÓTMVÝOâDI NÓTU OB PCPV TUSBOÈDI LPOTUSVLDF ;BǏOǔUFIPSOÓNJ H2
BQPUÏQDzFKEǔUFOBTQPEOÓ H3).
VNÓTUǔUFKJWâISBEOǔPCSÈDFOPVTNǔSFNLNBUDF obr. 52 $IDFUFMJTUDzÓÝLVOBTUBWJU TUBǏÓKJQPTVOPVUEPäÈEPVDÓ
obr. 33 POZOR: před použitím se ujistěte, že sedátko je pozice.
 správně připojeno.
SEJMUTÍ STŘÍŠKY Z KOČÁRKU
SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU obr. 53 4UDzÓÝLVPETUSBOÓUF[LPǏÈSLVPEFQOVUÓNBVUPNBUJDLâDI
L obr. 34 ;NÈǏLOǔUFOBQÈǏLV S1
OB[BEOÓǏÈTUJTFEBǏLZ LOPøÓLǾ LUFSÏESäÓQPUBIOBPQǔSDF H2-H3).
obr. 35 ;ÈSPWFǪ OBE[WFEOǔUF TFEBǏLV B ESäF KJ QDzJUPN [B obr. 54 1ǾTPCUF OB QÈǏLV H5
 B TPVǏBTOǔ VWPMOǔUF TUDzÓÝLV [
SVLPKFǸ QDzÓTMVÝOÏIPVNÓTUǔOÓ R11) na vložce.
7 QDzÓTMVÝOÏN NBOVÈMV TF EP[WÓUF  KBL TQSÈWOǔ QPVäÓWBU
Ó BVUPTFEBǏLV)VHHZ1SJNF ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY
 obr. 55 1PUBI TUDzÓÝLZ M[F TVOEBU  BCZ KFK CZMP NPäOÏ OÈMFäJUǔ
VLOŽKA VESäPWBU0EFQOǔUFLOPøÓLZ H6
OBPCPVTUSBOÈDILMPVCVTUDzÓÝLZ
(H7).
PŘIPEVNĚNÍ VLOŽKY NA RÁM obr. 56 0EFQOǔUFUFEZPCBLMPVCZ H7
PEUZǏFL H8) a zcela
obr. 36 1DzJQFWOǔUFWMPäLVLSÈNVWPEQPWǔEOPTUJQDzÓTMVÝOâDI TFKNǔUFQPUBI
NÓTUOBPCPVTUSBOÈDILPOTUSVLDF obr. 57 $IDFUFMJ QPUBI WSÈUJU  WMPäUF PCǔ UZǏF H8) do
obr. 37 POZOR: před použitím se ujistěte, že vložka je QDzÓTMVÝOâDIǏÈTUÓMÈULZ
správně připojena. obr. 58 7MPäUFUZǏF H8
EPQDzÓTMVÝOâDIǏÈTUÓPCPVLMPVCǾ H7),
 obr. 38 7MPäLB NǾäF CâU PUPǏFOB TNǔSFN L NBUDF OFCP EPLVEOFCVEFQPUBIOBTWÏNNÓTUǔ
TNǔSFNLVMJDJ3ÈNM[F[BWDzÓUJTQDzJQFWOǔOPVWMPäLPV
VAK (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU)
SEJMUTÍ VLOŽKY Z RÁMU obr. 59 1SPUÈIOǔUFWBL R3) pod madlem.
obr. 339 4UJTLOǔUF[ÈSPWFǪESäBEMB R5
BTFKNǔUFWMPäLV[SÈNV obr. 60 1DzJQOǔUF DFOUSÈMOÓ QÈT F1
 UBL  äF KFK QSPWMFǏFUF
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě kroužkem (F2).
přítomné. obr. 61 6QFWOǔUF  TQPEOÓ LOPøÓLZ F3
 L PEQPWÓEBKÓDÓN
LOPøÓLǾNQPEQPEOPäLPVLPǏÈSLV

CS
SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY obr. 62 ,MPQBWBLVNǾäFCâUUBLÏVDIZDFOBWQPMP[FWIPEOÏ
obr. 40 ;ÈEPWÈPQǔSLBNǾäFCâUOBTUBWFOBEPQPMPI$IDFUF QSPPDISÈOǔOÓWBÝFIPEÓUǔUFQDzFEDIMBEFN
MJ KJ TLMPQJU  [NÈǏLOǔUF TUDzFEOÓ QÈǏLV R6
 B QPTVǪUF PQǔSLV EP obr. 63 7BLTFEÈQPVäÓUCVǒOBWMPäDFPCSÈDFOÏLNBUDF OFCP
äÈEPVDÓQPMPIZ OBWMPäDFPCSÈDFOÏTNǔSFNLDFTUǔ

SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU)


obr. 41 1DzJTQPVÝUǔOÓPQǔSLZOPäJǏFLQDzJUÈIOǔUFEPQDzFEVPCǔ obr. 64 ,SZU QSPUJ EFÝUJ R4
 QDzJQFWOÓUF UBL  äF KFK VNÓTUÓUF OB
QÈǏLZ R7
 VNÓTUǔOÏ OB TQPEOÓ ǏÈTUJ PQǔSLZ  TPVǏBTOǔ TUMBǏUF TUDzÓÝLVB[BQOFUFPCBCPǏOÓQBUFOUZ P1).
PQǔSLVTNǔSFNEPMǾ obr. 65 1BL[BQOǔUFFMBTUJDLÏIÈǏLZ P2
LPMFNQDzFEOÓDIUZǏÓW
obr. 42 1PLVE DIDFUF PQǔSLV [WFEOPVU  TUBǏÓ KJ [BUÈIOPVU PEQPWǔEOPTUJLPMFǏFL
L OBIPSV BVUPNBUJDLZTF[BCMPLVKFWQPäBEPWBOÏQPMP[F
ÚDRŽBA POTAHU
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY %PQPSVǏVKFNF QSBWJEFMOǔ TVOEÈWBU QPUBI 5BL [BKJTUÓUF KFIP
obr. 43 ;LPOUSPMVKUF  äF QÈTZ KTPV WMPäFOZ EP PUWPSǾ WF WâÝJ TQSÈWOPVÞESäCV
 SBNFOOFCPCF[QSPTUDzFEOǔOBEOJNJ1PLVEOFOÓQP[JDFTQSÈWOÈ  obr. 66 0EQPKUF EWB NBMÏ FMBTUJDLÏ TQPEOÓ QÈTLZ R12) a
WZUÈIOǔUFQÈTZ[QSWOÓDIQÈSǾPǏFLBWMPäUFKFEPESVIÏIPQÈSV VWPMOǔUFQBUFOUZ[PQǔSLZOBOPäLZ QBLKJTUÈIOǔUF[QDzÓTMVÝOâDI
7äEZQPVäÓWFKUFPǏLBWFTUFKOÏWâÝDF míst (R14).
obr. 44 6KJTUǔUF TF  äF [BEOÓ QÈT KF TQSÈWOǔ WMPäFO EP LPODǾ obr. 67 0EFQOǔUFLOPøÓLZOBTFEÈULV R15).
CDzJÝOÓIPQÈTV obr. 68 4UÈIOǔUF FMBTUJDLâ QÈTFL R16
 B VWPMOǔUF LOPøÓLZ
obr. 45 ;BQOǔUFLPOFDCDzJÝOÓIPQÈTVEPQSPTUDzFEOÓTQPOZ (R17
OBPCPVCPDÓDIWMPäLZ
obr. 46 #DzJÝOÓQÈTNVTÓWäEZQSPDIÈ[FUTLS[QPTUSBOOÓLSPVäLZ obr. 69 0EFQOǔUFLOPøÓLZOBCPǏOJDÓDIBOBPQǔSDF R18).
(R8
1PLVETFQPVäÓWÈ NVTÓCâUVQSBWFOUBL BCZEÓUǔTLVUFǏOǔ obr. 70 4VOEFKUF[ÈWǔTOÓLZ[F[BEOÓDIDzFNFOǾ
QÈTBM obr. 71 4FKNǔUF CDzJÝOÓ QÈT [ CPǏOÓDI LSPVäLǾ R8
 B EÈWFKUF
obr. 47 7äEZ [BQÓOFKUF CDzJÝOÓ QÈT TQPMFǏOǔ T NF[JOPäOÓN QP[PS BCZTUFOFKQSWFQSPUÈIMJQSWOÓ[VCQSPTUDzFEOÓTQPOZCPǏOÓN
QÈTFNBTQSÈWOǔPCBQÈTZTFDzJǒUF LSPVäLFN OFäQÈTÞQMOǔTFKNFUF
POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo obr. 72 /FDIUF QSPKÓU IDzCFUPWÏ QÈTZ B NF[JOPäOÓ QÈT TLS[
sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. QDzÓTMVÝOÈPLBOBQPUBIVBQBLKFKDFMLFNTUÈIOǔUF
POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně
PŘIPEVNĚNÍ MADEL nasadili.
obr. 48 1SP NPOUÈä NBEMB R1
 TUJTLOǔUF UMBǏÓULB R9) a
QDzJQFWOǔUFKFKWPEQPWǔEOPTUJQDzÓTMVÝOâDINÓTUOBWMPäDF R10).
L obr. 49 +F NPäOÏ PUFWDzÓU NBEMP KFO OB KFEOÏ TUSBOǔ OFCP KFK
NǾäFUFLPNQMFUOǔTFKNPVU0UFWDzFUFKFKTUJTLOVUÓNUMBǏÓULB R9) a
TFKNǔUFKFK[KFIPVNÓTUǔOÓ1DzJTOÓNÈOÓPQBLVKUFUVUPPQFSBDJJOB
ESVIÏTUSBOǔ

UPEVNĚNÍ STŘÍŠKY
obr. 50 1SP NPOUÈä TUDzÓÝLZ OB LPǏÈSFL  VNÓTUǔUF TUDzÓÝLV W

67
FIGYELMEZTETÉS
A HASZNÁLAT ELŐTT t " IBT[OÈMBU FMǮUU HZǮ[ǮEKÚO NFH BSSØM  IPHZ B
NØ[FTLPTBSBU  TQPSUàMÏTU ÏT BVUØTàMÏTU NFHGFMFMǮFO
OLVASSA EL FIGYELMESEN SÚH[ÓUFUUFBWÈ[SB
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, t "CBCBLPDTJSBIFMZF[FUUUFSIFLDTÚLLFOUIFUJLBTUBCJMJUÈTÈU
" SBLPEØLPTÈS MFHOBHZPCC UFIFSCÓSÈTB  LH " UFSNÏLFU B
ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI NFHBEPUUOÈMOBHZPCCUFSIFMÏTOFLLJUFOOJT[JHPSÞBOUJMPT K
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. t "NBSLPMBUSBIFMZF[FUUUFIFSIBUÈTÈSBBUFSNÏLGFMCPSVMIBU
AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ ALÁBBI t " CBCBLPDTJ OFN BMLBMNBT BSSB  IPHZ GVUÈT WBHZ
LPSDTPMZÈ[ÈTLÚ[CFOUPMKB
UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE BIZTONSÁGÁT t )B MÏQDTǮO WBHZ NP[HØMÏQDTǮO NFHZ GFM WBHZ MF 
VESZÉLYEZTETHETI. B HZFSNFLFU WFHZF LJ B TQPSULPDTJCØMBVUØTàMÏTCǮM
NØ[FTLPTÈSCØM
A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT MINDEN t 7J[THÈMKB ÈU B CBCBLPDTJU ÏT B[ FHZFT BMLBUSÏT[FLFU
ESETBEN ÖN A FELELŐS. SFOET[FSFTFO TÏSàMÏTSF  LPQÈTSB ÏTWBHZ FMIBT[OÈMØEÈTSB
FIGYELEM! NE HAGYJA A GYERMEKET VUBMØ OZPNPLBU LFSFTWF &MMFOǮSJ[[F LàMÚOÚTFO OBHZ
PEBöHZFMÏTTFMBGPHBOUZÞLBU BNØ[FTLPTÈSGPHBOUZÞKÈUÏTB
ŐRIZETLENÜL, VESZÉLYES LEHET. A TERMÉK NØ[FTLPTÈSBMKÈU IPHZUFMKFTFOÏQFLF
HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON EL A LEHETŐ t ÃHZFMKFOBIǮGPSSÈTPL OZÓMUMÈOH SBEJÈUPS LBOEBMMØ WJMMBOZ
WBHZHÈ[à[FNǻLÈMZIB TUC
KFMFOUFUUFWFT[ÏMZSF
LEGNAGYOBB KÖRÜLTEKINTÉSSEL. t (ZǮ[ǮEKÚONFHBSSØM IPHZBHZFSNFLLÚ[FMÏCFOOJODTFOFL
WFT[ÏMZGPSSÈTPL QMLÈCFMFL FMFLUSPNPTWF[FUÏLFL TUC

"UFSNÏLB[BMÈCCJDTPQPSUCBUBSUP[ØHZFSNFLFLT[ÈNÈSB t "NJLPS B HZFSNFL CFOOF UBSUØ[LPEJL  B CBCBLPDTJU OF
készült: IBHZKB PMZBO IFMZFO  BIPM LÚUFMFL WBHZ FHZÏC UÈSHZBL B
 B .»;&4,04«3 IBT[OÈMBUB FTFUÏO T[àMFUÏTUǮM  LH  HZFSNFL PMZBO LÚ[FMTÏHÏCFO UBMÈMIBUØBL  IPHZ B HZFSNFL
MCT
UÚNFHJH F[FL TFHÓUTÏHÏWFM GFMÈMMIBU  WBHZ F[FL IBUÈTÈSB B GVMMBEÈT
 B41035Ã-²4IBT[OÈMBUBFTFUÏOT[àMFUÏTUǮMLHJH B[ WFT[ÏMZOFLMFIFULJUÏWF
"45.T[BCWÈOZPLOBLNFHGFMFMǮFOBUFSNÏLIØOBQPT t /FIBT[OÈMKBBNØ[FTLPTBSBUUBSUØFMFNFO
LPSUØMMCT LCLH
UÚNFHJH
 B["65»4(:&3&,Ã-²4IBT[OÈMBUBFTFUÏOT[àMFUÏTUǮM BIZTONSÁGI ÖVEK
LH MCT
UÚNFHJH  DTPQPSU

t " NØ[FTLPTÈS PMZBO DTFDTFNǮL T[ÈNÈSB LÏT[àMU  BLJL t "HZFSNFLFUNJOEJHLÚTTFCFBCJ[UPOTÈHJÚWFLLFM ÏTOF
OFNUVEOBLNÏHÚOÈMMØBOàMOJ NFHGPSEVMOJ LÏ[SFWBHZ IBHZKBGFMàHZFMFUOÏMLàM
térdre emelkedni. t "NFOOZJCFOBHZFSNFLLÏQFTÚOÈMMØBOJTàMOJ IBT[OÈMKBB
t "HZFSNFLNFHFOHFEFUUMFHOBHZPCCTÞMZBLH CJ[UPOTÈHJÚWFLFU
HU

t ÁKT[àMÚUUFL FTFUÏCFO MFIFUǮTÏH T[FSJOU IBT[OÈMKB B t " MÈC LÚ[ÚUUJ CJ[UPOTÈHJ ÚWFU NJOEJH B IBTJ ÚWWFM FHZàUU
NØ[FTLPTBSBUÏTWBHZBIÈUUÈNMÈUEÚOUTFBWÓ[T[JOUFTIF[ IBT[OÈMKB
MFHLÚ[FMFCCFTǮIFMZ[FUCF t " MFFTÏT ÏTWBHZ LJDTÞT[ÈT KFMFOUFUUF TÞMZPT TÏSàMÏTFL
FMLFSàMÏTFÏSEFLÏCFOBCJ[UPOTÈHJÚWFULÚTTFCF ÏTÈMMÓUTBCF
BIZTONSÁG NFHGFMFMǮFO
t " KFMFO UFSNÏLIF[ NFMMÏLFMU CJ[UPOTÈHJ SFOET[FSUǮM
t " CBMFTFUFL FMLFSàMÏTF ÏSEFLÏCFO B UFSNÏL LJOZJUÈTB ÏT FMUÏSǮ CJ[UPOTÈHJ ÚWFLFU JT IBT[OÈMIBU  BNFOOZJCFO B[PL
ÚTT[FDTVLÈTBTPSÈOUBSUTBBHZFSNFLFLFUBUFSNÏLUǮMUÈWPM NFHGFMFMOFLBIBUÈMZPTFMǮÓSÈTPLOBL&[FLFUSÚH[ÓUTFB[àMÏT
t "[ÚTT[FÈMMÓUÈTFMǮUUFMMFOǮSJ[[F IPHZBUFSNÏLFOJMMFUWFB[ PMEBMTØHZǻSǻJIF[ 46. ábra - R8 hivatkozás).
FHZFTBMLBUSÏT[FLFOOFNMÈUIBUØLFPMZBOTÏSàMÏTFLSFVUBMØ
OZPNPL BNFMZFLBT[ÈMMÓUÈTTPSÈOLFMFULF[UFL"NFOOZJCFO A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK
BUFSNÏLTÏSàMU OFIBT[OÈMKB ÏTUBSUTBHZFSNFLFLUǮMUÈWPM
t "HZFSNFLCJ[UPOTÈHBÏSEFLÏCFOBUFSNÏLIBT[OÈMBUBFMǮUU t )B B CBCBLPDTJ TÏSàMU WBHZ FHZFT BMLBUSÏT[FL IJÈOZP[OBL
UÈWPMÓUTBFMBDTPNBHPMØBOZBHPLBUÏTNǻBOZBH[TÈLPLBU ÏT SØMB OFIBT[OÈMKB
UBSUTBF[FLFUDTFDTFNǮLUǮMÏTLJTHZFSNFLFLUǮMUÈWPM t /F IBHZKB  IPHZ HZFSNFLFL WBHZ ÈMMBUPL B CBCBLPDTJ
t " UFSNÏLFU LJ[ÈSØMBH BOOZJ HZFSNFL IBT[OÈMIBUKB  BIÈOZ LÚ[FMÏCFOKÈUTT[BOBL WBHZGFMNÈTT[BOBLBCBCBLPDTJSB
T[ÈMMÓUÈTÈSBUFSWF[UÏL t "NJLPSBHZFSNFLFUCFMFàMUFUJTQPSUàMÏTCFNØ[FTLPTÈSCB
t "CBCBLPDTJCBàMÏTFOLÏOUDTBLFHZHZFSNFLFUàMUFTTFO WBHZ LJWFT[J B TQPSUàMÏTCǮMNØ[FTLPTÈSCØM B CBCBLPDTJ
t /F IBT[OÈMKB B UFSNÏLFU  IB B[ BMLBUSÏT[FL OJODTFOFL ÚTT[FDTVLÈTÈIP[WBHZT[ÏUOZJUÈTÈIP[WBHZFHZFTBMLBUSÏT[FL
NFHGFMFMǮFOSÚH[ÓUWFÏTCFÈMMÓUWB GFMT[FSFMÏTÏIF[WBHZFMUÈWPMÓUÈTÈIP[ FMMFOǮSJ[[F IPHZBGÏL
t " NØ[FTLPTÈSTQPSUàMÏTBVUØTàMÏT GFMIFMZF[ÏTF FMǮUU CFWBOFIÞ[WB
PMWBTTBFMöHZFMNFTFOBWÈ[IP[NFMMÏLFMUIBT[OÈMBUJVUBTÓUÈTU t " T[ÏU ÏT ÚTT[FT[FSFMÏTJ NǻWFMFUFLFU LJ[ÈSØMBH GFMOǮUUFL
t "CBCBLPDTJUMÏQDTǮLWBHZQBELÈLNFMMÏÈMMÓUBOJUJMPT WÏHF[IFUJL FM (ZǮ[ǮEKÚO NFH BSSØM  IPHZ B CBCBLPDTJU
t /FEVHKBB[VKKÈUBSÚH[ÓUǮSFOET[FSFLCF IBT[OÈMØ T[FNÏMZFL CÏCJT[JUUFS  OBHZT[àMǮL  TUC
 JTNFSJL B
t " NØ[FTLPTBSBU LJ[ÈSØMBH TUBCJM  T[ÈSB[  ÏT WÓ[T[JOUFT NǻLÚEÏTÏU
GFMàMFUFOIBT[OÈMKB t " CFÈMMÓUÈTJ NǻWFMFUFL TPSÈO FMMFOǮSJ[[F  IPHZ UFSNÏL
t "CBCBLPDTJUOFIBHZKBMFKUǮTUFSàMFUFO BNJLPSBHZFSNFL NP[HØ BMLBUSÏT[FJ QM IÈUUÈNMB  UFUǮ  TUC
 OFN ÏSOFLF
CFOOFàM NÏHBLLPSTFN IBBCBCBLPDTJUMFGÏLF[UF NFSUB B HZFSNFLIF[ (ZǮ[ǮEKÚO NFH BSSØM  IPHZ B CBCBLPDTJU
GÏLFLUFMKFTÓUNÏOZFNFSFEFLMFKUǮLÚOLPSMÈUP[PUU NFHGFMFMǮFOMFGÏLF[UF
t "IBT[OÈMBUFMǮUUHZǮ[ǮEKÚONFHBSSØM IPHZBCBCBLPDTJU t )B B CBCBLPDTJCBO HZFSNFL WBO  B LPDTJU T[ÏU JMMFUWF
UFMKFTFO LJOZJUPUUB  ÏT NJOEFO SÚH[ÓUǮ JMMFUWF CJ[UPOTÈHJ ÚTT[FT[FSFMOJ LJOZJUOJÏTÚTT[FDTVLOJUJMPT
CFSFOEF[ÏTUNFHGFMFMǮFOBMLBMNB[PUU t )BF[FONǻWFMFUFLTPSÈOBHZFSNFLBCBCBLPDTJLÚ[FMÏCFO
t /F IFMZF[[FO B NØ[FTLPTÈSCB  NNOÏM WBTUBHBCC UBSUØ[LPEJL KÈSKPOFMGPLP[PUULÚSàMUFLJOUÏTTFM
matracot. t "NJLPS FHZÏC LÚ[MFLFEÏTJ FT[LÚ[ÚO VUB[JL  OF IBHZKB B
HZFSNFLFUBCBCBLPDTJCBO

68
FIGYELMEZTETÉS
 t "NJLPS B CBCBLPDTJU OFN IBT[OÈMKB  UÈSPMKB HZFSNFLFLUǮM FMFNFLFO BHSFTT[ÓWWFHZJBOZBHPLOZPNBJ TUC

 UÈWPM " CBCBLPDTJ OFN KÈUÏLT[FS /F FOHFEKF  IPHZ  B UFSNÏLFO IPTT[BOUBSUØ  SFOET[FSFT IBT[OÈMBUÈCØM
HZFSNFLFLKÈUTT[BOBLBCBCBLPDTJWBM FSFEǮ LPQÈT WBHZ FMIBT[OÈMØEÈT KFMFJ MÈUIBUØBL QM
 t " UFSNÏLFO UBMÈMIBUØ FHZ IÈUTØ MÈCUÈNBT[ JT  BNFMZ LFSFLFL NP[HØBMLBUSÏT[FL T[ÚWFU

TFHÓUTÏHÏWFMLÚOOZFCCFOGFMUPMIBUKBBCBCBLPDTJUQBELÈLSB   B UFSNÏLFU B WJT[POUFMBEØ WFWǮT[PMHÈMBUÈSB WÈTÈSMÈTU
KÈSEBT[FHÏMZFLSF WBHZFHZÏCBLBEÈMZPLSB"MÈCUÈNBT[OFN JHB[PMØ FSFEFUJ CJ[POZMBU OÏMLàM KVUUBUKB FM  WBHZ B[
IBT[OÈMIBUØFHZNÈTPEJLHZFSNFLT[ÈMMÓUÈTÈSB FSFEFUJCJ[POZMBUPOOFNPMWBTIBUØBWÈTÈSMÈTEÈUVNB
t "HZFSNFLFUBWÈ[SØMMFT[FSFMUàMÏTCFOT[ÈMMÓUBOJUJMPT t "[POLÈSPLFTFUÏCFO BNFMZFLBUFSNÏLIF[OFNUBSUP[ØÏT
t " NØ[FTLPTÈS LÏ[[FM UÚSUÏOǮ T[ÈMMÓUÈTBLPS LJ[ÈSØMBH WBHZBHZÈSUØÈMUBMOFNKØWÈIBHZPUUUFSNÏLFLIBT[OÈMBUÈCØM
B GPHBOUZÞU IBT[OÈMKB " GPHBOUZÞU ÈMMÓUTB GàHHǮMFHFT T[ÈSNB[JL BHZÈSUØOFNWÈMMBMKØUÈMMÈTU
 IFMZ[FUCF ÏTBLBTT[BCFNJOELÏUPMEBMPO t " -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" OFN WPOIBUØ GFMFMǮTTÏHSF B
t )BBUFSNÏLIPTT[BCCJEFJHBOBQPOÈMMU BIBT[OÈMBUFMǮUU UFSNÏLOFNSFOEFMUFUÏTT[FSǻÏTWBHZIJCÈTIBT[OÈMBUBNJBUU
 WÈSKBNFH IPHZLJIǻMKÚO CFLÚWFULF[FUULÈSPLÏSUÏTWBHZT[FNÏMZJTÏSàMÏTFLÏSU
t "UFSNÏLLJ[ÈSØMBHTQFDJÈMJTLJBMBLÓUÈTÞ&BTZ$MJQDTBUMBLP[Ø t " KØUÈMMÈTJ JEǮT[BL MFKÈSUÈU LÚWFUǮFO B HZÈSUØ UPWÈCCSB JT
 SFOET[FSSFM FMMÈUPUU 0UVUUP %FMVYF NØ[FTLPTÈSSBM ÏT )VHHZ WÈMMBMKBBUFSNÏLKBWÓUÈTÈUBUFSNÏLQJBDSBUÚSUÏOǮCFWF[FUÏTÏU
 1SJNF *OHMFTJOB BVUØTàMÏTTFM IBT[OÈMIBUØ "NFOOZJCFO LÚWFUǮFOMFHGFMKFCCOÏHZ 
ÏWJH&[FOJEǮT[BLPULÚWFUǮFO
LÏUTÏHF NFSàMOF GFM  MÈUPHBTTPO FM B XXXJOHMFTJOBDPN B HZÈSUØ FTFUFOLÏOU NÏSMFHFMJ B CFBWBULP[ÈT FMWÏH[ÏTÏOFL
IPOMBQSB  WBHZ GPSEVMKPO B[ *OHMFTJOB .ÈSLBLFSFTLFEǮIÚ[ MFIFUǮTÏHÏU
WBHZ7FWǮT[PMHÈMBUIP[ t "-*OHMFTJOB#BCZ4Q"BUFSNÏLFLGPMZBNBUPTNJOǮTÏHJ
L t "[ BVUØTàMÏT IBT[OÈMBUB OFN IFMZFUUFTÓUIFUJ B CÚMDTǮU KBWÓUÈTÈSBUÚSFLT[JL ÏTGFOOUBSUKBNBHÈOBLBKPHPUBUFSNÏLFL
WBHZB[ÈHZBU)BBHZFSNFLOFLBMWÈTSBWBOT[àLTÏHF UFHZF NǻT[BLJWBHZFT[UÏUJLBJÞKÓUÈTÈSBÏTWBHZNØEPTÓUÈTÈSB&[[FM
CÚMDTǮCFWBHZÈHZCB LBQDTPMBUPTBO B HZÈSUØU FMǮ[FUFT ÏSUFTÓUÏTJ LÚUFMF[FUUTÏH
 "[BVUØTàMÏTUOFNIPTT[BCCBMWÈTSBUFSWF[UÏL OFNUFSIFMJ
L
 A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT

t " KFMFO KØUÈMMÈTJ GFMUÏUFMFL NFHGFMFMOFL B[ &VSØQBJ t 7J[THÈMKB ÈU B CJ[UPOTÈHJ SFOET[FSFLFU SFOET[FSFTFO 
6OJØ  NÈKVT J &, JSÈOZFMWÏOFL JMMFUWF B[ ÏT FMMFOǮSJ[[F B NFHGFMFMǮ NǻLÚEÏTÏU "NFOOZJCFO
JSÈOZFMW LÏTǮCCJ NØEPTÓUÈTBJOBL  ÏT B[ &VSØQBJ ,Ú[ÚTTÏH QSPCMÏNÈLBU ÏTWBHZ SFOEFMMFOFTTÏHFLFU GFEF[ GFM 
NJOEFO PST[ÈHÈCBO ÏSWÏOZFTFL "[ FHZFT PST[ÈHPLSB OF IBT[OÈMKB B UFSNÏLFU -ÏQKFO LBQDTPMBUCB B HZÈSUØ
 WPOBULP[Ø TQFDJöLVT KØUÈMMÈTJ GFMUÏUFMFLÏSU MÈUPHBTTPO FM B 7FWǮT[PMHÈMBUÈWBMWBHZFHZ.ÈSLBT[FSWJ[[FM
XXXJOHMFTJOBDPN IPOMBQSB  ÏT UFLJOUTF NFH B +ØUÈMMÈT ÏT t /FN B -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ÈMUBM HZÈSUPUU ÏTWBHZ
7FWǮT[PMHÈMBUJSÏT[U KØWÈIBHZPUU DTFSFBMLBUSÏT[FL WBHZ UBSUP[ÏLPL IBT[OÈMBUB
t "[ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOUÈMKB  IPHZ B UFSNÏLFU B[ tilos.

HU
&VSØQBJ ,Ú[ÚTTÏHCFO WBMBNJOU B[PLCBO B[ PST[ÈHPLCBO 
BIPMBUFSNÏLLFSFTLFEFMNJGPSHBMPNCBOLBQIBUØÏSWÏOZFT HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET
L UFSNÏL ÏT NJOǮTÏHJ WBMBNJOU CJ[UPOTÈHJ T[BCWÈOZPLOBL
 FMǮÓSÈTPLOBLNFHGFMFMǮFOUFSWF[UÏLÏTHZÈSUPUUÈL t "NFOOZJCFOBUFSNÏLKBWÓUÈTSBT[PSVM MÏQKFOIBMBEÏLUBMBOVM
t "[ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" T[BWBUPMKB  IPHZ B UFSNÏLFU B LBQDTPMBUCB B[[BM B[ *OHMFTJOB WJT[POUFMBEØWBM  BIPM B
 UFSWF[ÏTJ GPMZBNBUPL TPSÈO JMMFUWF B[U LÚWFUǮFO T[ÈNPT UFSNÏLFU WÈTÈSPMUB #J[POZPTPEKPO NFH BSSØM  IPHZ NFH
L NJOǮTÏHJ FMMFOǮS[ÏTOFL BMÈWFUFUUÏL " HZÈSUØ LF[FTTÏHFU UVEKBBEOJUFSNÏLHZÈSUÈTJT[ÈNÈU Bv4FSJBMOVNCFSw HZÈSUÈTJ
 WÈMMBMB[ÏSU IPHZBUFSNÏLBNÈSLBà[MFUCFOUÚSUÏOǮWÈTÈSMÈT T[ÈN
BLPMMFLDJØWBMLFSàMUCFWF[FUÏTSF

QJMMBOBUÈCBOHZÈSUÈTJÏTÚTT[FT[FSFMÏTJIJCÈLUØMNFOUFT t " WJT[POUFMBEØ GFMBEBUB  IPHZ LBQDTPMBUCB MÏQKFO
t "NFOOZJCFOBKFMFOUFSNÏLFOBOZBHÏTWBHZHZÈSUÈTJIJCB B HZÈSUØWBM  BLJ FTFUFOLÏOU NÏSMFHFMJ B[ FMWÏH[FOEǮ
GFEF[IFUǮGFMBWÈTÈSMÈTQJMMBOBUÈCBOJMMFUWFB[ÞUNVUBUØCBO CFBWBULP[ÈTUÏTVUBTÓUÈTPLBUBEF[[FMLBQDTPMBUPTBO
MFÓSUBLOBL NFHGFMFMǮ OPSNÈM IBT[OÈMBU TPSÈO  B -*OHMFTJOB t " HZÈSUØ WFWǮT[PMHÈMBUB LÏSÏTSF B WÈTÈSMØ SFOEFMLF[ÏTÏSF
L #BCZ 4Q" B WÈTÈSMÈTU LÚWFUǮ  IØOBQJH KØUÈMMÈTU WÈMMBM B CPDTÈUKB B T[àLTÏHFT BEBUPLBU "NFOOZJCFO JOGPSNÈDJØSB
termékre. WBOT[àLTÏHF UÚMUTFLJB[BMÈCCJIPMOBQPOUBMÈMIBUØǻSMBQPU
t "KFMFOKØUÈMMÈTWÈTÈSMÈTOBQKÈULÚWFUǮIØOBQJHÏSWÏOZFT  XXXJOHMFTJOBDPN+ØUÈMMÈTÏT7FWǮT[PMHÈMBUSÏT[
ÏTBUFSNÏLFMTǮUVMBKEPOPTÈSBUFSKFELJ
 t " KØUÈMMÈT B UFSNÏL HZÈSJ IJCÈT WBHZ FSFEFUIJCÈT TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS
 BMLBUSÏT[FJOFLUÏSÓUÏTNFOUFTKBWÓUÈTÈSBWBHZDTFSÏKÏSFUFSKFELJ KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN
L t ƮSJ[[F NFH B WÈTÈSMÈTLPS LBQPUU FSFEFUJ CJ[POZMBUPU 
L ÏT FMMFOǮSJ[[F  IPHZ WÈTÈSMÈT OBQKB PMWBTIBUØBO WBOF t " UFSNÏL SFOET[FSFT UJT[UÓUÈTU ÏT LBSCBOUBSUÈTU JHÏOZFM B
GFMUàOUFUWFSBKUB WÈTÈSMØSÏT[ÏSǮM
L t "KFMFOKØUÈMMÈTNFHT[ǻOJL BNFOOZJCFO t /F FSǮMUFTTF B UFSNÏL NP[HBUØ SFOET[FSFJU WBHZ NP[HØ
 BUFSNÏLFUBKFMFOÞUNVUBUØCBOOFNUBSUBMNB[PUUÏTB BMLBUSÏT[FJUBNFOOZJCFOLÏSEÏTFNFSàMOFGFM FMǮCCPMWBTTB
UFSWF[FUUǮMFMUÏSǮDÏMPLSBIBT[OÈMKB el az útmutatót.
 B UFSNÏLFU OFN B KFMFO ÞUNVUBUØCBO GPHMBMUBLOBL t /F UFHZF FM B UFSNÏLFU  IB NÏH OFEWFT  ÏT OF UÈSPMKB
L NFHGFMFMǮFOIBT[OÈMKB OFEWFTLÚSOZF[FUCFO NFSUF[FMǮTFHÓUJBQFOÏT[LÏQ[ǮEÏTU
 B UFSNÏLFU OFN NÈSLBT[FSWJ[CFO WBHZ B[[BM t 5ÈSPMKBT[ÈSB[ IǻWÚTIFMZFO
FHZFOÏSUÏLǻT[BLT[FSWJ[CFOKBWÓUPUUÈL t 7ÏEKF B UFSNÏLFU B[ JEǮKÈSÈTJ UÏOZF[ǮL IBUÈTBJUØM QM WÓ[ 
 B UFSNÏL T[FSLF[FUJ WBHZ B UFYUJMCǮM LÏT[àMU FMFNFLFU FTǮ  IØ
 WBMBNJOU B IPTT[BO UBSUØ OBQTàUÏTUǮM  NFSU FOOFL
ÏSJOUǮ B HZÈSUØ ÈMUBM OFN KØWÈIBHZPUU NØEPTÓUÈTPLPO IBUÈTÈSBFHZFTBOZBHPLFMT[ÓOF[ǮEIFUOFL
ÏTWBHZ WÈMUP[UBUÈTPLPO FTFUU ÈU " UFSNÏLFO WÏH[FUU t 4USBOEPO UÚSUÏOǮ IBT[OÈMBUPU LÚWFUǮFO UJT[UÓUTB NFH 
FTFUMFHFT NØEPTÓUÈTPL GFMNFOUJL B -*OHMFTJOB #BCZ ÏT T[ÈSÓUTB NFH HPOEPTBO B UFSNÏLFU  F[[FM FMUÈWPMÓUWB B
4Q"UNJOEFOOFNǻGFMFMǮTTÏHBMØM IPNPLPUÏTBTØU
  B NFHIJCÈTPEÈT IBOZBHTÈHCØM WBHZ HPOEBUMBOTÈHCØM t " NǻBOZBH ÏT GÏN BMLBUSÏT[FL UJT[UÓUÈTÈIP[ IBT[OÈMKPO
LÚWFULF[FUUCF QMIFWFTàULÚ[ÏTFLOZPNBBT[FSLF[FUJ OFEWFTSPOHZPUÏTFOZIFUJT[UÓUØT[FSUPMEØT[FSFL BNNØOJB

69
FIGYELMEZTETÉS
WBHZCFO[JOIBT[OÈMBUBUJMPT
t )B B GÏN BMLBUSÏT[FL WÓ[[FM ÏSJOULF[OFL  B SP[TEÈTPEÈT ,Ï[[FM IJEFHWÓ[CFONPTIBUØ
FMLFSàMÏTFÏSEFLÏCFOT[ÈSÓUTBNFHǮLFUHPOEPTBO
t 5BSUTBBUFSNÏLNP[HØFMFNFJUUJT[UÈO ÏTT[àLTÏHFTFUÏO /FNGFIÏSÓUIFUǮ
LFOKFNFHLÚOOZǻPMBKKBM
t 5ÈWPMÓUTBFMBUFSNÏLSǮMBQPSUÏTWBHZIPNPLPU /FNT[ÈSÓUIBUØHÏQCFO
TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL
KAPCSOLATOSAN /FNWBTBMIBUØ

t "[UUBOÈDTPMKVL NPTTBBIV[BUPLBULàMÚO /FNWFHZUJT[UÓUIBUØ


t &HZQVIBSVIBLFGÏWFMLFGÏMKFÈUSFOET[FSFTFOBIV[BUPLBU
t "IV[BUPLNPTÈTBLPSLÚWFTTFBIV[BUPLCBWBSSUDÓNLÏLFO t .JFMǮUUBIV[BUPLBUIBT[OÈMOÈWBHZFMSBLOÈ IBHZKB IPHZ
T[FSFQMǮVUBTÓUÈTPLBU NFHT[ÈSBEKBOBL
t " QFOÏT[LÏQ[ǮEÏT FMLFSàMÏTF ÏSEFLÏCFO UBOÈDTPT B
NØ[FTLPTBSBUSFOET[FSFTFOLJT[FMMǮ[UFUOJ7FHZFMFBIV[BUPU
BUFSNÏLWÈ[ÈSØM ÏTUÚSÚMKFÈUǮLFUFHZT[ÈSB[SVIÈWBM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE IÈUTØGPHBOUZÞU T11).
9. ábra )Þ[[BGFMGFMÏFHZIBUÈSP[PUUNP[EVMBUUBMBIÈUTØ
1. ábra GPHBOUZÞU T11
BNÓHBWÈ[ÚTT[FOFNDTVLØEJL
Váz
T1 &MTǮLFSÏLDTPQPSU A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE
T2 )ÈUTØLFSÏLDTPQPSU 10. ábra " GÏLF[ÏTIF[ OZPNKB MF B KPCC IÈUTØ
T3 Cumisüvegtartó LFSÏLDTPQPSUPOUBMÈMIBUØLBSU T12).
T4 5ÈSPMØLPTÈS Amikor megáll, mindig nyomja le a féket.

Sportülés HORDOZÓ FOGANTYÚ


R1 Karfa 11. ábra  "[ ÚTT[FDTVLPUU WÈ[ T[ÈMMÓUÈTÈIP[ IBT[OÈMKB B
R2 4QPSUàMÏTUFUǮ (T13
 GPHBOUZÞU /F FNFMKF GFM B WÈ[BU B OZJUØ LBSOÈM T11)
R3 -ÈC[TÈL IBWBO
fogva!
HU

R4 &TǮWÏEǮ IBWBO

A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE


Mózeskosár 12. ábra " WÈ[SB CPMZHØLFSFLFL WBOOBL GFMT[FSFMWF 
C1 .Ø[FTLPTÈSUFUǮ BNFMZFL MFGÏLF[ÏTÏIF[ WBHZ LJFOHFEÏTÏIF[ IBT[OÈMKB B
C2 .Ø[FTLPTÈSMÈC[TÈL DTVLMØLÚ[ÏQQPOUKÈCBOFMIFMZF[FUULBSU T15).

Autós gyerekülés AZ ELSŐ KEREKEK LESZERELÉSE


13. ábra 4[àLTÏH FTFUÏO B[ FMTǮ LFSFLFL LÚOOZFM
VÁZ MFT[FSFMIFUǮFL"LFSFLFLFMUÈWPMÓUÈTÈIP[UPMKBFMǮSFBLJTLBSU
(T16
B[ÈCSÈOMÈUIBUØNØEPO ÏTF[[FMFHZJEǮCFOIÞ[[BLJB
A HÁTSÓ KERÉKCSOPORT FELSZERELÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA kereket.
2. ábra )FMZF[[FCFBLFSFLFUBIÈUTØDTǮWFMNFHFHZF[Ǯ 14. ábra " LFSFLFL WJTT[BT[FSFMÏTÏIF[ IFMZF[[F ǮLFU
NBHBTTÈHCBO B OZÓMÈTCB T17
 NBKE UPMKB CF BEEJH  BNÓH OFN IBMMKB B
3. ábra )FMZF[[F B HZǻSǻU T5
 B LFOHZFMCF T6
 NBKE NFHGFMFMǮJMMFT[UÏTUKFM[ǮLBUUBOÈTU
OZPNKBBEEJHBLBSU T7
BNÓHBHZǻSǻ T5
UFMKFTFOCFOFN FIGYELEM: a termék használatának megkezdése előtt
LBUUBOBIFMZÏSF ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e.
FIGYELEM: a termék használatának megkezdése előtt
ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e. HÁTSÓ LÁBTÁMASZ
4. ábra "IÈUTØLFSFLFLFMUÈWPMÓUÈTÈIP[FNFMKFGFMBLBSU 15. ábra "[ BLBEÈMZPLPO WBMØ ÈUKVUÈTIP[ OZPNKB NFH
(T7
NBKEWFHZFLJBHZǻSǻU T5
BLFOHZFMCǮM T6), amíg a MÈCCBMBIÈUTØMÈCUÈNBT[U T9).
LFSFLFUUFMKFTFOLJOFNT[BCBEÓUKB
CUMISÜVEGTARTÓ
A VÁZ NYITÁSA 16. ábra  " WÈ[ BMBQGFMT[FSFMUTÏHÏIF[ UBSUP[JL B
5. ábra "KPCCGPHBOUZÞOMFWǮ T8
LBSMFOZPNÈTBLÚ[CFO cumisüvegtartó (T3).
FNFMKF NFH IBUÈSP[PUU NP[EVMBUUBM B WÈ[BU  NÓH UFMKFTFO LJ "DVNJTàWFHUBSUØSÚH[ÓUÏTÏIF[IFMZF[[FBGFMTǮWF[FUǮFMFNFU
OFNOZÓMJL BWÈ[POMFWǮBLBT[UØSB T18
ÏTOZPNKBBIFMZÏSFàULÚ[ÏTJH
6. ábra " NǻWFMFU CFGFKF[ÏTÏIF[ OZPNKB NFH B[ T9)
QFEÈMU NÓHBT[FSLF[FUOFNSÚH[àMWÓ[T[JOUFTIFMZ[FUCFO TÁROLÓKOSÁR
7. ábra FIGYELEM: használat előtt ellenőrizze, 17. ábra "WÈ[POUÈHBTUÈSPMØLPTÈSUBMÈMIBUØ T4).
hogy a két oldalon elhelyezett összes záró rendszder 3ÚH[ÓUÏTÏIF[ BLBTT[B B HZǻSǻLFU B1
 B WÈ[PO MFWǮ IÈUTØ
megfelelően rögzítve van-e. kapcsokra (T19).
7F[FTTF ÈU B GàMFLFU B2
 B WÈ[ PMEBMTØ OZÓMÈTBJO T20), és
A VÁZ ÖSSZECSUKÁSA HPNCPMKBCFBQBUFOUPLBU
8. ábra /ZPNKB NFH B HPNCPU T10
 ÏT FNFMKF GFM B "LBTT[BBHZǻSǻLFU B3
BWÈ[POMFWǮFMàMTǮLBQDTPLSB T21).

70
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A VÁZHOZ TARTOZÓ GYERMEKSZÁLLÍTÓ ESZKÖZÖK ")VHHZ1SJNFBVUØTàMÏTNFHGFMFMǮIBT[OÈMBUÈOBLMFÓSÈTBB
(MÓZESKOSÁR, AUTÓS GYEREKÜLÉS ÉS SPORTÜLÉS) WPOBULP[ØIBT[OÈMBUJÞUNVUBUØCBOUBMÈMIBUØ
18. ábra "WÈ[B)VHHZ1SJNFBVUØTàMÏTTFM 0UVUUP%FMVYF
NØ[FTLPTÈSSBMÏTTQPSUàMÏTTFMIBT[OÈMIBUØ SPORTÜLÉS

OTUTTO DELUXE MÓZESKOSÁR A SPORTÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA


36. ábra 3ÚH[ÓUTFBTQPSUàMÏTUBWÈ[LÏUPMEBMÈOLJBMBLÓUPUU
A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ foglalatba.
19. ábra 'PHKB NFH B NØ[FTLPTBSBU B GPHBOUZÞKÈOÈM 37. ábra FIGYELEM! A használat előtt mindig
GPHWB IFMZF[[FBWÈ[SBLÏUPMEBMÈOBNØ[FTLPTÈSSÚH[ÓUÏTÏSF ellenőrizze, hogy a sportülést megfelelően rögzítette-e
LJBMBLÓUPUU GPHMBMBUCB " NØ[FTLPTBSBU LJ[ÈSØMBH B mindkét oldalon.
NFOFUJSÈOZOBLIÈUUBMSÚH[ÓUTF 38. ábra " TQPSUàMÏT NJOE B NFOFUJSÈOOZBM T[FNCFO
20. ábra FIGYELEM: a termék használatának NJOE B NFOFUJSÈOZOBL IÈUUBM GFMIFMZF[IFUǮ " WÈ[ GFMT[FSFMU
megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a mózeskosarat TQPSUàMÏTTFMJTÚTT[FDTVLIBUØ
megfelelően rögzítette-e.
A SPORTÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL
A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 39. ábra  /ZPNKBNFHFHZT[FSSFBLBSPLBU R5
ÏTFNFMKF
21. ábra )Þ[[BNFHBNØ[FTLPTÈSLàMTǮPMEBMÈOMFWǮ C3) GFMBTQPSUàMÏTUBWÈ[SØM
kart. FIGYELEM: ezt a műveletet csak akkor szabad elvégezni,
22. ábra &LÚ[CFO FNFMKF GFM B NØ[FTLPTBSBU B ha a gyermek nem tartózkodik a kocsiban.
GPHBOUZÞKÈOÈMGPHWB
A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA
A TETŐ RÖGZÍTÉSE 40. ábra  "IÈUUÈNMBIÈSPNIFMZ[FUCFÈMMÓUIBUØ BIÞ[[BGFM
 23. ábra 1BUFOUPMKBBNØ[FTLPTÈSIP[ NFHBIÈUUÈNMBLÚ[FQÏOMFWǮOZFMWFU R6
ÏTEÚOUTFBUÈNMÈU
24. ábra )FMZF[[FBUFUǮU C1
BGPHBOUZÞLÚSÏ ÏTSÚH[ÓUTF BLÓWÈOUIFMZ[FUCF
BNFHGFMFMǮQBUFOUPLTFHÓUTÏHÏWFM
A LÁBTARTÓ HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA
 A FOGANTYÚ ÉS A TETŐ BEÁLLÍTÁSA 41. ábra "MÈCUBSUØBMBDTPOZBCCIFMZ[FUCFWBMØÈMMÓUÈTÈIP[
25. ábra " GPHBOUZÞ JMM B UFUǮ IFMZ[FUÏOFL CFÈMMÓUÈTÈIP[ DTÞT[UBTTBFMǮSFBMÈCUBSUØBMBUUMFWǮNJOELÏU R7) pecket, és
OZPNKB NFH FHZT[FSSF B CBCBLPDTJ LÏU PMEBMÈO UBMÈMIBUØ F[[FMFHZJEǮCFOOZPNKBMFGFMÏBMÈCUBSUØU
gombot (C4). 42. ábra "MÈCUBSUØFHZT[FSǻFOGFMGFMÏIÞ[WBGFMFNFMIFUǮ
26. ábra FIGYELEM: mindig a hordozó fogantyúnál BVUPNBUJLVTBOSÚH[àMBNFHGFMFMǮIFMZ[FUCFO
fogva szállítsa a mózeskosarat!
BIZTONSÁGI ÖVEK

HU
A TETŐ SZELLŐZÉSE (EGYES MODELLEKNÉL) 43. ábra  &MMFOǮSJ[[F  IPHZ B CJ[UPOTÈHJ ÚWFL B WÈMM
27. ábra "UFUǮOFHZT[ÞOZPHIÈMØTLVLVDTLÈMØJTUBMÈMIBUØ  NBHBTTÈHÈCBO WBHZ LÚ[WFUMFOàM GFMFUUF MFWǮ OZÓMÈTPLCBO
BNFMZNFHGFMFMǮT[FMMǮ[ÏTUCJ[UPTÓU WBOOBLF )B B[ ÚWFL NBHBTTÈHB OFN NFHGFMFMǮ  IÞ[[B LJ
B[FMTǮQÈSOZÓMÈTCØMÏTIFMZF[[FÈUBNÈTPEJLQÈSOZÓMÈTCB 
A LÁBZSÁK RÖGZÍTÉSE NJOEJHB[B[POPTNBHBTTÈHCBOMFWǮOZÓMÈTQÈSUIBT[OÈMKB
28. ábra 1BUUJOUTB B MÈC[TÈLPO MFWǮ ÚTT[FT QBUFOUPU B 44. ábra  &MMFOǮSJ[[F  IPHZ B WÈMMÚW NFHGFMFMǮFO WBOF
NØ[FTLPTÈSSB CFJMMFT[UWFBIBTJÚWWÏH[ǮEÏTÏCF
45. ábra 3ÚH[ÓUTFBIBTJÚWWÏHFJUBLÚ[ÏQTǮDTBUCB
 BELSŐ LEVEGŐELLÁTÁS 46. ábra  " IBTJ ÚWFUU NJOEJH WF[FTTF ÈU B[ R8) oldalsó
29. ábra A kar (C5
 TFHÓUTÏHÏWFM T[BCÈMZP[IBUKB B HZǻSǻLÚO ÏTBNJLPSIBT[OÈMBUCBOWBO àHZFMKFOBHZFSNFL
 CBCBLPDTJT[FMMǮ[ÏTÏU UFTUÏOBIFMZFTCFÈMMÓUÈTÈSB
47. ábra "IBTJÚWWFMFHZàUULBQDTPMKBCFNJOEJHBMÈCBL
A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA LÚ[ÚUUJÚWFUJT ÏTÈMMÓUTBCFBNFHGFMFMǮNÏSFUSF
30. ábra " IÈUUÈNMB CFÈMMÓUÈTÈIP[ IÞ[[B LJ B LBSU C6), FIGYELEM! Ha nem követi ezen biztonsági előírást,
NBKE GPSEÓUTB FM  LÓWÈOU EǮMÏTT[ÚH FMÏSÏTÏJH &[U LÚWFUǮFO a gyermek kieshet vagy kicsúszhat a kocsiból, és
UPMKBWJTT[BBLBSU C6
B[BMBQIFMZ[FUCF megsérülhet.

A BELSŐ HUZAT KARBANTARTÁSA A KARFA RÖGZÍTÉSE


31. ábra " CFMTǮ IV[BUPU UBOÈDTPT JEǮOLÏOU LJWFOOJ B 48. ábra A karfa (R1
 GFMT[FSFMÏTÏIF[ OZPNKB NFH B
NFHGFMFMǮLBSCBOUBSUÈTDÏMKÈCØM gombokat (R9
ÏTSÚH[ÓUTFBTQPSUàMÏTFO R10
LJGFKF[FUUFO
BLBSGBT[ÈNÈSBLJBMBLÓUPUUGPHMBMBUCB
HUGGY PRIME AUTÓS GYEREKÜLÉS 49. ábra " LBSGB B[ FHZJL PMEBMPO OZJUIBUØ  WBHZ UFMKFTFO
MFT[FSFMIFUǮ OZJUÈTÈIP[ OZPNKB NFH B HPNCPU R9), és
A GYEREKÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA IÞ[[BLJBLBSGÈUBIFMZÏSǮM-FT[FSFMÏTÏIF[JTNÏUFMKFNFHB
32. ábra 'PHKB NFH B[ BVUØT HZFSFLàMÏTU B GPHBOUZÞKÈOÈM NǻWFMFUFUBNÈTJLPMEBMPOJT
 GPHWB NBKESÚH[ÓUTFBWÈ[LÏUPMEBMÈOLJBMBLÓUPUUGPHMBMBUCB
"[ BVUØT HZFSFLàMÏTU LJ[ÈSØMBH B NFOFUJSÈOZOBL IÈUUBM A TETŐ RÖGZÍTÉSE
SÚH[ÓUTF 50. ábra  " TQPSULPDTJIP[ UBSUP[Ø UFUǮ GFMT[FSFMÏTÏIF[
33. ábra FIGYELEM: a használat előtt mindig ÈMMÓUTBBTQPSUàMÏTFOLJBMBLÓUPUUGPHMBMBUPL R11
NBHBTTÈHÈCB 
ellenőrizze, hogy a gyerekülést megfelelően rögzítette-e. csúsztassa be a síneket (H1
NBKEUPMKBMFBEEJH BNÓHOFN
IBMMKBBSÚH[ÓUÏTUKFM[ǮLBUUBOÈTU
AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 51. ábra  1BUUJOUTBBIV[BUQBUFOUKBJUBIÈUUÈNMÈSB FMǮCCB
34. ábra )BT[OÈMKBBHZFSFLàMÏTIÈUPMEBMÈOMFWǮ S1) kart. GFMTǮ H2
NBKEB[BMTØQBUFOUPLBU H3
SÚH[ÓUTF
35. ábra &LÚ[CFO FNFMKF GFM B GPHBOUZÞKÈOÈM GPHWB B 52. ábra "CFÈMMÓUÈTIP[IBKUTBBUFUǮUBLÓWÈOUÈMMÈTCB
HZFSFLàMÏTU

71
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A TETŐ ELTÁVOLÍTÁSA A SPORTKOCSIRÓL
53. ábra " UFUǮ B TQPSULPDTJSØM WBMØ FMUÈWPMÓUÈTÈIP[
HPNCPMKBLJBIV[BUPUBIÈUUÈNMÈIP[SÚH[ÓUǮQBUFOUPLBU H2-
H3).
54. ábra .BKE B LBS H5
 TFHÓUTÏHÏWFM PMEKB LJ B UFUǮ
SÚH[ÓUÏTÏU  ÏT F[[FM FHZJEǮCFO IÞ[[B LJ B LPDTJ GFEFMÏU B
sportkocsi foglalataiból (R11).

A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA


55. ábra " UFUǮ IV[BUB FMUÈWPMÓUIBUØ B LBSCBOUBSUÈT
DÏMKÈCØM (PNCPMKB LJ B H6
 QBUFOUPLBU B UFUǮ NJOELÏU
DTVLMØKÈOÈM H7).
56. ábra 7ÈMBTT[B MF B DTVLMØLBU H7) a rudakról (H8), és
IÞ[[BMFUFMKFTFOBIV[BUPU
57. ábra " IV[BU GFMIFMZF[ÏTÏIF[ UPMKB CF NJOELÏU H8)
SVEBUBCFMTǮIV[BUPOLJBMBLÓUPUUWF[FUǮFMFNFLCF
58. ábra &[VUÈO UPMKB CF B SVEBLBU  H8) mindkét (H7)
DTVLMØCB ÏTSÚH[ÓUTFǮLFUNFHGFMFMǮFO

LÁBZSÁK (HA VAN)


Τ
59. ábra " GFMIFMZF[ÏTLPS CÞKUBTTB ÈU B MÈC[TÈLPU R3) a Τ
karfa alatt.
60. ábra #ÞKUBTTB ÈU B LÚ[ÏQTǮ IFWFEFSU F1
 B LÚ[ÏQTǮ
HZǻSǻO F2
NBKEQBUFOUPMKBCF
61. ábra 3ÚH[ÓUTF B  BMTØ QBUFOUPU F3
 B MÈCUBSUØ BMBUU
UBMÈMIBUØLÏUQBUFOUIP[
62. ábra " MÈC[TÈL CFMTFKÏU ÞHZ JT CFBLBT[UIBUKB  IPHZ
WÏEKFBHZFSNFLFUBIJEFHUǮM
63. ábra " MÈC[TÈL B TQPSUàMÏTFO NJOE NFOFUJSÈOOZBM
T[FNCFO NJOENFOFUJSÈOZOBLIÈUUBMIBT[OÈMIBUØ

ESŐVÉDŐ (HA VAN)


64. ábra "[ FTǮWÏEǮ GFMIFMZF[ÏTÏIF[ R4
 UFHZF B[
FTǮWÏEǮU B UFUǮSF  NBKE SÚH[ÓUTF B[ PMEBMTØ QBUFOUPL P1)
HU

segítségével.
65. ábra )FMZF[[F B HVNJ QÈOUPLBU P2
 B[ FMTǮ DTÚWFL
LÚSÏBLFSFLFLNBHBTTÈHÈCBO

A HUZAT KARBANTARTÁSA
" CFMTǮ IV[BUPU UBOÈDTPT JEǮOLÏOU LJWFOOJ B NFHGFMFMǮ
LBSCBOUBSUÈTDÏMKÈCØM
66.ábra )Þ[[B MF B LÏU LJT BMTØ HVNJ QÈOUPU R12) a
MÈCUBSUØSØM NBKEIÞ[[BMFBUBSUØFMFNFLSǮM R14).
67.ábra  (PNCPMKBLJB[àMÏTHPNCKBJU R15).
68.ábra )Þ[[B MF B HVNJ QÈOUPU R16
 QBUFOUPMKB LJ B
TQPSUàMÏTLÏUPMEBMÈOUBMÈMIBUØQBUFOUPLBU R17).
69.ábra (PNCPMKBLJBGàMFLFOÏTBIÈUUÈNMÈO R18
MFWǮ
patentokat.
70. ábra )Þ[[BLJBWÈMMT[ÓKBLWÈMMCFUÏUKÏU
71. ábra )Þ[[BLJBIBTJT[ÓKBLBUB[PMEBMTØHZǻSǻLCǮM R8),
àHZFMKFO BSSB  IPHZ B LÚ[ÏQTǮ DTBU FMTǮ GPHÈU ÈUWF[FTTF B[
PMEBMTØHZǻSǻO NJFMǮUUUFMKFTFOLJIÞ[OÈ
72. ábra 7F[FTTFÈUBWÈMMT[ÓKBLBUÏTBMÈCLÚ[ÚUUJT[ÓKBLBUB
IV[BUOZÓMÈTBJO NBKEIÞ[[BMFBIV[BUPU
FIGYELEM! Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően
húzta-e fel a huzatot.

72
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ σε κεκλιμένο επίπεδο, ακόμη κι αν είναι ενεργοποιημένο
το φρένο. Η αποτελεσματικότητα του φρένου είναι
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ περιορισμένη σε πολύ κεκλιμένα επίπεδα.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ t ȨɉɂɆ ȺƇɗ ɋɀ ɎɉɔɊɀ  ȻȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȾɕɆȺɂ
εντελώς ανοιχτό και ότι όλα τα εξαρτήματα αγκίστρωσης και
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ασφάλειας έχουν τοποθετηθεί σωστά.
ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ t ȤɀɆ ƇɉɈɊɁɓɋȾɋȾ ɊɋɈ ƇɈɉɋ ɅƇȾɅƇɓ ɊɋɉɚɅȺɋȺ ƇɒɎɈɌɑ
ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, μεγαλύτερου από 35 mm.
t ȨɉɂɆ ȺƇɗ ɋɀ ɎɉɔɊɀ  ȻȾȻȺɂɚɆȾɊɋȾ ƇɒɆɋȺ ɗɋɂ ɋɈ ƇɈɉɋ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η μπεμπέ, το κάθισμα περιπάτου και το κάθισμα αυτοκινήτου
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. έχουν συναρμολογηθεί σωστά στο πλαίσιο.
t ȧƇɈɂɈȽɔƇɈɋȾ ɍɈɉɋɕɈ ƇɈɌ ɓɎȾɂ ƇɉɈɊȺɉɋɀɁȾɕ ɊɋɈ ƇɉɈɖɗɆ
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ επηρεάζει τη σταθερότητα του προϊόντος. Το φορτίο του
ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ. καλαθιού δεν πρέπει να ξεπερνά τα 3 κιλά. Απαγορεύεται
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ αυστηρά να υπερβείτε το μέγιστο συνιστώμενο βάρος.
t ȟ ȾɍȺɉɅɈȼɔ ɃɒɁȾ ȻɒɉɈɌɑ Ɋɋɀ ɎȾɂɉɈɄȺȻɔ ɅƇɈɉȾɕ ɆȺ
ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ: ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ αποσταθεροποιήσει το προϊόν.
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ. ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ t ȫɈƇȺɉɗɆɃȺɉɈɋɊɒɃɂȽȾɆȾɕɆȺɂɃȺɋɒɄɄɀɄɈȼɂȺɆȺɋɉɓɎȾɋȾɔ
να πατινάρετε.
ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ, ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΑΣ t ȤɀɆȺɆȾȻȺɕɆȾɋȾɔɃȺɋȾȻȺɕɆȾɋȾɊɃɒɄȾɑɔɃɌɄɂɗɅȾɆȾɑɊɃɒɄȾɑ
ΤΕΤΑΜΕΝΗ. με το παιδί στο καρότσι/κάθισμα αυτοκινήτου/πορτ μπεμπέ.
t ȝɄɓȼɎȾɋȾɋȺɃɋɂɃɒɋɈƇɉɈɖɗɆɃȺɂɋȺȾɇȺɉɋɔɅȺɋɒɋɈɌȼɂȺɋɌɎɗɆ
Το παρόν προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά: ενδείξεις βλάβης και/ή φθοράς, ξηλώματος ή σκισίματος.
- από τη γέννηση και μέχρι 9 κιλά (20 λίβρες) αν Ελέγχετε ιδιαίτερα τη φυσική και δομική ακεραιότητα των
χρησιμοποιείτε το ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ. χειρολαβών ή της λαβής μεταφοράς και του κάτω μέρους του
- από τη γέννηση και μέχρι 15 κιλά όταν χρησιμοποιείτε το Πορτ Μπεμπέ.
ΚΑΘΙΣΜΑ (σύμφωνα με τη νομοθεσία ASTM το προϊόν t ȥȺɄȺɅȻɒɆȾɋȾɌƇɗɏɀɋɈɌɑɃɂɆȽɘɆɈɌɑƇɈɌƇɉɈɃɘƇɋɈɌɆȺƇɗ
αυτό είναι κατάλληλο από 3 μήνες μέχρι 40 λίβρες). την παρουσία γυμνών φλογών ή άλλων πηγών θερμότητας
- από τη γέννηση και μέχρι 13 κιλά (29 λίβρες) όταν όπως καλοριφέρ, τζάκια, ηλεκτρικές κουζίνες ή φωταερίου
χρησιμοποιείτε το ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (ομάδα κ.τ.λ.: μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε αυτές τις πηγές
0/0+). θερμότητας.
t ȫɈ ƇɈɉɋ ɅƇȾɅƇɓ ȾɕɆȺɂ ɃȺɋɒɄɄɀɄɈ ȼɂȺ ɋȺ ƇȺɂȽɂɒ ƇɈɌ ȽȾɆ t ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ ɗɄȾɑ Ɉɂ ƇɂɁȺɆɓɑ Ƈɀȼɓɑ ɃɂɆȽɘɆɈɌ
μπορούν να κάθονται χωρίς υποστήριξη, δεν μπορούν (παράδειγμα: σκοινιά, ηλεκτρικά καλώδια κ.τ.λ.) βρίσκονται
να στρίβουν και που δεν μπορούν να σηκωθούν σε σημείο που δεν μπορεί να τα φτάσει το παιδί.
στηριζόμενα στα τέσσερα. t ȤɀɆȺɍɔɆȾɋȾɋɈƇɉɈɖɗɆɅȾɋɈƇȺɂȽɕɅɓɊȺɊȺɌɋɗɊȾɊɀɅȾɕȺ
t ȤɓȼɂɊɋɈȻɒɉɈɑɋɈɌƇȺɂȽɂɈɘLH όπου σκοινιά, κουρτίνες ή κάτι άλλο μπορεί πιθανόν να
t ȤȾɆȾɈȼɓɆɆɀɋȺ ƇɉɈɋɂɅɔɊɋȾɋɀɎɉɀɊɂɅɈƇɈɕɀɊɀɋɈɌƇɈɉɋ χρησιμοποιηθούν από το παιδί για να σκαρφαλώσει ή που
μπεμπέ ή/και του καθίσματος στην πλέον κεκλιμένη μπορεί να γίνουν αιτίες ασφυξίας ή πνιγμού.

EL
θέση. t Ȥɀ ɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾ ɋɈ ȨɈɉɋ ȤƇȾɅƇɓ ƇɒɆɐ ɊȾ ɃɒƇɈɂɈ
στήριγμα.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
t țɂȺɋɀɆȺƇɈɍɌȼɔȺɋɌɎɀɅɒɋɐɆ ɍɉɈɆɋɕɊɋȾɋɈƇȺɂȽɕɆȺɅɀɆ t ȮɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾ ƇɒɆɋȺ ɋɂɑ ȿɚɆȾɑ ȺɊɍȺɄȾɕȺɑ ɃȺɂ ɅɀɆ
είναι κοντά σας όταν ανοίγετε ή κλείνετε το προϊόν. αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του.
t ȨɉɂɆ ɋɀ ɊɌɆȺɉɅɈɄɗȼɀɊɀ  ȻȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ɃȺɂ t ȮɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾƇɒɆɋȺɋɂɑȿɚɆȾɑȺɊɍȺɄȾɕȺɑɅɗɄɂɑɋɈƇȺɂȽɕ
όλα τα εξαρτήματά του δεν παρουσιάζουν κάποια βλάβη σας είναι σε θέση να κάθεται μόνο του.
λόγω της μεταφοράς. Αν συμβαίνει κάτι τέτοιο, δεν πρέπει t ɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾƇɒɆɋȺɋɀȿɚɆɀƇɈɌƇȾɉɆɒȾɂȺɆɒɅȾɊȺȺƇɗɋȺ
να χρησιμοποιήσετε το προϊόν και πρέπει να το φυλάξετε πόδια του παιδιού σε συνδυασμό με τη ζώνη μέσης.
μακριά από παιδιά. t țɂȺɆȺȺƇɈɍɘȼȾɋȾɊɈȻȺɉɈɘɑɋɉȺɌɅȺɋɂɊɅɈɘɑɄɗȼɐƇɋɚɊɀɑ
t țɂȺɋɀɆȺɊɍɒɄȾɂȺɋɈɌƇȺɂȽɂɈɘɊȺɑ ƇɉɂɆɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂɔɊȾɋȾɋɈ και/ή ολίσθησης, χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες ασφαλείας
προϊόν, αφαιρέστε και πετάξτε όλες τις πλαστικές σακούλες σωστά κουμπωμένες και ρυθμισμένες.
και όλα τα υλικά συσκευασίας και φυλάξτε τα οπωσδήποτε t ȪɌɊɋɔɅȺɋȺ ƇɉɗɊȽȾɊɀɑ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɂɊɎɘɈɆɋȾɑ
μακριά από νεογέννητα και παιδιά. κανονισμούς, διαφορετικά από εκείνα που παρέχονται με το
t ȫɈƇɉɈɖɗɆƇɉɓƇȾɂɆȺɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȺɂȺƇɈɃɄȾɂɊɋɂɃɒȼɂȺɋɈɆ παρόν προϊόν, μπορεί να χρησιμοποιηθούν φροντίζοντας να
αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. τα στερεώσετε στα πλαινά δαχτυλίδια που υπάρχουν πάνω
t ȮɉɀɊɂɅɈƇɈɂɔɊɋȾ ɋɈ ɊȾ ɃɒɁȾ ƇȾɉɕƇɋɐɊɀ ȼɂȺ ɋɀ ɅȾɋȺɍɈɉɒ στο κάθισμα (Εικ. 46 - ειδικότερα R8).
ενός μόνο παιδιού ανά κάθισμα.
t ȤɀɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾɋɈƇɉɈɖɗɆȺɆȽȾɆɓɎɈɌɆɊɋȾɉȾɐɁȾɕɃȺɂ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ρυθμιστεί σωστά όλα τα μέρη του.
t ȜɂȺȻɒɊɋȾ ƇɉɈɊȾɃɋɂɃɒ ɋɂɑ ɈȽɀȼɕȾɑ ɊɎȾɋɂɃɒ ɅȾ ɋɀ ɎɉɔɊɀ t ȤɀɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾɋɈƇɉɈɖɗɆȺɆɌƇɒɉɎɈɌɆɊƇȺɊɕɅȺɋȺɔȺɆ
του πλαισίου όταν είναι συναρμολογημένα σ’ αυτό το πορτ λείπουν εξαρτήματα.
μπεμπέ/το κάθισμα περιπάτου/το κάθισμα αυτοκινήτου. t ȤɀɆ ȺɍɔɆȾɋȾ ɒɄɄȺ ƇȺɂȽɂɒ ɔ ȿɚȺ ɆȺ ƇȺɕȿɈɌɆ Ɏɐɉɕɑ
t ȤɀɆ ɋɈƇɈɁȾɋȾɕɋȾ ƇɈɋɓ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ɃɈɆɋɒ ɊȾ ɊɃɒɄȾɑ ɔ επιτήρηση κοντά στο προϊόν ή να σκαρφαλώνουν πάνω του.
σκαλοπάτια. t ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ ɋɈ ɍɉɓɆɈ ȾɕɆȺɂ ƇɒɆɋȺ ȾɆȾɉȼɈƇɈɂɀɅɓɆɈ
t ȤɀȻɒȿȾɋȾɋȺȽɒɃɋɌɄɒɊȺɑɅɓɊȺɊɋɈɌɑɅɀɎȺɆɂɊɅɈɘɑ όταν βάζετε ή σηκώνετε το παιδί από το κάθισμα/πορτ
t ȮɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾɋɈƇɈɉɋɅƇȾɅƇɓɅɗɆɈɊȾȾƇɕƇȾȽɀ ɊɋȺɁȾɉɔ μπεμπέ, όταν σταματάτε και όταν συναρμολογείτε/αφαιρείτε
και στεγνή επιφάνεια. τα εξαρτήματα.
t ȤɀɆ ȺɍɔɆȾɋȾ ɋɈ ɃȺɉɈɋɊɒɃɂ ɅȾ ɋɈ ƇȺɂȽɕ ɅɓɊȺ Ɋ ȺɌɋɗ t ȧɂ ȽɂȺȽɂɃȺɊɕȾɑ ɊɌɆȺɉɅɈɄɗȼɀɊɀɑ  ȺƇɈɊɌɆȺɉɅɈɄɗȼɀɊɀɑ

73
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
και ρύθμισης πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από χρήση, σύμφωνα με τα όσα αναφέρονται στις παρούσες
ενήλικα άτομα. Βεβαιωθείτε ότι όποιος χρησιμοποιεί το ɈȽɀȼɕȾɑ ȟ*OHMFTJOB#BCZ4Q"ȺɆȺȼɆɐɉɕȿȾɂɋɀɆȾȼɃɌɉɗɋɀɋȺ
προϊόν (μπέιμπι σίτερ, παππούδες κ.τ.λ.) γνωρίζει πώς να το των όρων της εγγύησης για μια περίοδο 24 μηνών από την
χρησιμοποιήσει σωστά. ημερομηνία αγοράς.
t ȢȺɋɒɋɀȽɂȺȽɂɃȺɊɕȺɋɀɑɉɘɁɅɂɊɀɑȻȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾɗɋɂɋȺɃɂɆɀɋɒ t ȟ ȽɂɒɉɃȾɂȺ ɋɀɑ ƇȾɉɂɗȽɈɌ ȾȼȼɘɀɊɀɑ ɃȺɁɈɉɕȿȾɋȺɂ ȼɂȺ  τ
μέρη του προϊόντος δεν έρχονται σε επαφή με το παιδί συνεχόμενους μήνες και ισχύει για τον πρώτο ιδιοκτήτη του ɋ
(παράδειγμα: πλάτη, κουκούλα κ.τ.λ.). Βεβαιώνεστε πάντα παρόντος προϊόντος.
ότι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αυτής το φρένο είναι t ȟ ȾȼȼɘɀɊɀ ɃȺɄɘƇɋȾɂ ɋɀɆ ȺɆɋɂɃȺɋɒɊɋȺɊɀ ɔ ȾƇɂɊɃȾɌɔ ɋɐɆ
σωστά ενεργοποιημένο. ελλατωματικών εξαρτημάτων λόγω κατασκευαστικών τ
t ȤɀɆȺɆɈɕȼȾɋȾ ɃɄȾɕɆȾɋȾɔȺƇɈɊɌɆȺɉɅɈɄɈȼȾɕɋȾɋɈƇɉɈɖɗɆɔ ελαττωμάτων εξ’αρχής .
επιχειρείτε αυτές τις ενέργειες με το παιδί μέσα. t ȭɌɄɒɇɋȾ ɅȾ ƇɉɈɊɈɎɔ ɋɀɆ ƇɉɐɋɗɋɌƇɀ ȺƇɗȽȾɂɇɀ ɃȺɋɒ
t ȨɉɈɊɓɎȾɋȾ ƇɒɆɋȺ ɂȽɂȺɕɋȾɉȺ ɗɋȺɆ ȾɃɋȾɄȾɕɋȾ ȺɌɋɓɑ ɋɂɑ τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι
ενέργειες με το παιδί δίπλα σας. αναφέρεται σε αυτήν, ευανάγνωστα, η ημερομηνία αγοράς.
t ȤɀɆ ȺɍɔɆȾɋȾ ɋɈ ƇȺɂȽɕ ɅɓɊȺ ɊɋɈ ɃȺɉɗɋɊɂɋɈ ɃɒɁɂɊɅȺ t șɌɋɈɕ Ɉɂ ɗɉɈɂ ɋɀɑ ȾȼȼɘɀɊɀɑ ƇȺɘɈɌɆ ɆȺ ɂɊɎɘɈɌɆ ɊɋɀɆ
αυτοκινήτου/το πορτ μπεμπέ όταν ταξιδεύετε με άλλα μέσα περίπτωση που:
μεταφοράς. - το προϊόν χρησιμοποιείται με διαφορετικούς τρόπους
t ȶɋȺɆ ȽȾ ɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ  ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ɋɈ ȻɒȿȾɋȾ που δεν αναφέρονται ρητά στις οδηγίες αυτές.
στην αποθήκη και οπωσδήποτε μακριά από τα παιδιά. Το - το προϊόν χρησιμοποιείται με τρόπο που δεν είναι
προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι! Μην σύμφωνο με τις οδηγίες αυτές.
αφήνετε το παιδί να παίξει με το παρόν προϊόν. - το προϊόν έχει υποστεί επισκευές σε μη εξουσιοδοτημένα
t ȫɈƇɉɈɖɗɆȽɂȺɁɓɋȾɂɅɂȺɅƇɒɉȺɊɋɈƇɕɊɐɅɓɉɈɑɀɈƇɈɕȺɊȺɑ και συμβατικά κέντρα σέρβις.
βοηθάει να ανεβαίνετε σκαλιά και να ξεπερνάτε εμπόδια. Μη - το προϊόν έχει υποστεί τροποποιήσεις ή/και
χρησιμοποιείτε την μπάρα αυτή για τη μεταφορά δεύτερου παρεμβάσεις τόσο στο δομικό μέρος όσο και
παιδιού. στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα που δεν έχουν
t ȤɀɅȾɋȺɍɓɉȾɋȾɋɈƇȺɂȽɕɊɋɈɃɒɁɂɊɅȺƇȾɉɂƇɒɋɈɌɔɎɐɉɕɑɋɈ εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή. Ενδεχόμενες
πλαίσιο. ɋɉɈƇɈƇɈɂɔɊȾɂɑȺƇȺɄɄɒɊɊɈɌɆɋɀɆ*OHMFTJOB#BCZ4Q"
t țɂȺ ɋɀ ɅȾɋȺɍɈɉɒ ɅȾ ɋɈ Ɏɓɉɂ ɋɈɌ ƇɈɉɋ ɅƇȾɅƇɓ  από οποιαδήποτε ευθύνη.
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τη χειρολαβή στην - το ελάττωμα οφείλεται σε αμέλεια ή απρόσεκτη χρήση
κατακόρυφη θέση, σωστά αγκιστρωμένη και από τα δύο (πχ. βίαιες προσκρούσεις των δομικών μερών, έκθεση
πλευρά. σε δραστικές χημικές ουσίες, κλπ.).
t șɆ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȾɃɋȾɁȾɕ ȼɂȺ ɅȾȼɒɄɈ ɎɉɈɆɂɃɗ ȽɂɒɊɋɀɅȺ ɊɋɈɆ - το προϊόν παρουσιάσει φυσιολογική φθορά (πχ. τροχοί,
ήλιο, περιμένετε να κρυώσει πριν το χρησιμοποιήσετε. κινούμενα μέρη, ύφασμα) που προκύπτουν από μια
t ȮɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾ ɅɗɆɈ ɅȾ ƇɈɉɋ ɅƇȾɅƇɓ 0UVUUP %FMVYF παρατεταμένη και συνεχή χρήση προγραμματισμένη
ɃȺɂ ȢȺɁɕɊɅȺɋȺ ȺɌɋɈɃɂɆɔɋɈɌ )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB καθημερινά.
που έχουν σχεδιαστεί ειδικά και διαθέτουν το σύστημα - το προϊόν αποστέλλεται στον αντιπρόσωπο για σέρβις,
ɊɌɆȺɉɅɈɄɗȼɀɊɀɑ &BTZ $MJQ ȪȾ ƇȾɉɕƇɋɐɊɀ ȺɅɍɂȻɈɄɕȺɑ  χωρίς το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή εφόσον
συμβουλευτείτε τον ιστότοπο www.inglesina.com ή στην απόδειξη δεν είναι ευανάγνωστη η ημερομηνία
απευθυνθείτε στον Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο ή στο αγοράς.
EL

Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Inglesina. t ȫɌɎɗɆ ȻɄɒȻȾɑ ƇɈɌ ɁȺ ƇɉɈɃɄɀɁɈɘɆ ȺƇɗ ɋɀ ɎɉɔɊɀ
t ȟ ɎɉɀɊɂɅɈƇɈɕɀɊɀ ɋɈɌ ɃȺɁɕɊɅȺɋɈɑ ȺɌɋɈɃɂɆɔɋɈɌ ɅȾ ɋɈ εξαρτημάτων που δεν παρέχονται και/ή δεν είναι εγκεκριμένα
πλαίσιο δεν αντικαθιστά ένα πορτ μπεμπέ ή ένα κρεβατάκι. ȺƇɗɋɀɆ-*OHMFTJOB#BCZ ȽȾɁȺɃȺɄɘƇɋɈɆɋȺɂȺƇɗɋɈɌɑɗɉɈɌɑ
Όταν το παιδί πρέπει να κοιμηθεί, είναι πιο σκόπιμο να της εγγύησής μας.
χρησιμοποιήσετε ένα πορτ μπεμπέ ή ένα κρεβατάκι. t ȟ -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ȺƇɈƇɈɂȾɕɋȺɂ ɃɒɁȾ ȾɌɁɘɆɀ ȼɂȺ
Το κάθισμα αυτοκινήτου δεν έχει σχεδιαστεί για μεγάλες βλάβες σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από
περιόδους ύπνου. ακατάλληλη και/ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος.
t ȤȾɋɒ ɋɀ Ʉɔɇɀ ɋɀɑ ƇȾɉɂɗȽɈɌ ȾȼȼɘɀɊɀɑ  ɀ ȝɋȺɂɉȾɕȺ
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ εξακολουθεί να παρέχει το σέρβις των προϊόντων της
εντός προθεσμίας τεσσάρων (4) ετών από την ημερομηνία
t șɌɋɓɑ Ɉɂ ȾȼȼɌɔɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɘɅɍɐɆȾɑ ɅȾ ɋɀɆ ȝɌɉɐƇȺɖɃɔ της εισαγωγής στην αγορά των ιδίων, μετά την οποία θα
Οδηγία 99/44/ΕΚ της 25 Μαΐου 1999 και τις μεταγενέστερες αξιολογείται κατά περίπτωση η δυνατότητα παρέμβασης.
τροποποιήσεις και ισχύει για τις χώρες της Ευρωπαϊκής t ȟ -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ƇɉɈɃȾɂɅɓɆɈɌ ɆȺ ȻȾɄɋɂɚɊȾɂ ɋȺ
Κοινότητας. Άλλοι όροι της εγγύησης για τις συγκεκριμένες προϊόντα της, διατηρεί το δικαίωμα να ενημερώνει και/ή να
χώρες αναφέρονται λεπτομερώς στην ιστοσελίδα: τροποποιεί οποιαδήποτε τεχνική ή αισθητική λεπτομέρεια
www.inglesina.com στο τμήμα Εγγύηση και Σέρβις. χωρίς προειδοποίηση.
t ȟ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" ȾȼȼɌɒɋȺɂ ɗɋɂ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȺɌɋɗ ɓɎȾɂ
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις/ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ
κανονισμούς του προϊόντος και την ποιότητα και την
ασφάλεια που ισχύουν σήμερα γενικά στις χώρες της t ȝɄɓȼɎȾɋȾ ɋȺɃɋɂɃɒ ɋɈɌɑ ɅɀɎȺɆɂɊɅɈɘɑ ȺɊɍȺɄȾɕȺɑ ȼɂȺ ɆȺ
Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. βεβαιώνεστε ότι το προϊόν εξακολουθεί να λειτουργεί σωστά
t ȟ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" ȾȼȼɌɒɋȺɂ ɗɋɂ ɃȺɋɒ ɋɀ ȽɂɒɉɃȾɂȺ με το πέρασμα του χρόνου. Αν διαπιστώσετε προβλήματα
και μετά τη διαδικασία παραγωγής, το προϊόν αυτό έχει και/ή βλάβες οποιουδήποτε είδους, μη χρησιμοποιήσετε το
υποβληθεί σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η Inglesina προϊόν. Επικοινωνήστε αμέσως με τον εξουσιοδοτημένο
#BCZ 4QB ȾȼȼɌɒɋȺɂ ɗɋɂ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȺɌɋɗ ɃȺɋɒ ɋɀ ɊɋɂȼɅɔ ɋɀɑ αντιπρόσωπο ή με τη Μεταγοραστική εξυπηρέτηση πελατών
αγοράς από έναν Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο είναι της Inglesina.
απαλλαγμένο από ελαττώματα στη συναρμολόγηση ή την t Ȥɀ ɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂȾɕɋȾ ȺɆɋȺɄɄȺɃɋɂɃɒ ɔ ȾɇȺɉɋɔɅȺɋȺ ƇɈɌ ȽȾɆ
κατασκευή. παρέχονται και/ή σε κάθε περίπτωση δεν είναι εγκεκριμένα
t ȪȾ ƇȾɉɕƇɋɐɊɀ ƇɈɌ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȺɌɋɗ ƇȺɉɈɌɊɂɒɊȾɂ ȺƇɗɋɀɆ-*OHMFTJOB#BCZ
ελαττώματα στα υλικά ή/και κατασκευαστικές ανωμαλίες
που διαπιστώνονται τη στιγμή της αγοράς ή κατά τη συνήθη

74
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ πανί ή ένα ήπιο καθαριστικό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες,
 αμμωνία ή βενζίνη.
t ȪȾ ƇȾɉɕƇɋɐɊɀ ȺɆɒȼɃɀɑ ȼɂȺ ɊɓɉȻɂɑ ɋɈɌ ƇɉɈɖɗɆɋɈɑ  t ȪɋȾȼɆɚɊɋȾɅȾƇɉɈɊɈɎɔɋȺɅȾɋȺɄɄɂɃɒɋɅɔɅȺɋȺɓƇȾɂɋȺȺƇɗ
επικοινωνήστε αμέσως με τον Αντιπρόσωπο Inglesina από τυχόν επαφή με το νερό, για να μη σχηματιστεί σκουριά.
τον οποίο αγοράσατε το προϊόν, φροντίζοντας να έχετε t ȜɂȺɋɀɉɔɊɋȾ ɃȺɁȺɉɒ ɗɄȺ ɋȺ ɃɂɆɀɋɒ Ʌɓɉɀ ɃȺɂ ȺɆ ɎɉȾɂȺɊɋȾɕ
ɋɈɆ i4FSJBM /VNCFSw ɋɈɌ ȺɆɋɕɊɋɈɂɎɈɌ ƇɉɈɖɗɆɋɈɑ ƇɈɌ ɓɎȾɋȾ περάστε τα με ένα ελαφρύ λιπαντικό.
ȿɀɋɔɊȾɂ Ɉi4FSJBM/VNCFSwɌƇɒɉɎȾɂɊɋɀȪɌɄɄɈȼɔ
 t ȜɂȺɋɀɉȾɕɋȾɋɂɑɉɗȽȾɑɃȺɁȺɉɓɑȺƇɗɊɃɗɆɀɃȺɂɔɒɅɅɈ
t ɟȝɉȼɈ ɋɈɌ șɆɋɂƇɉɈɊɚƇɈɌ ȾɕɆȺɂ ɆȺ ɓɉɁȾɂ ɊȾ ȾƇȺɍɔ ɅȾ
την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ
παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να παράσχει στη ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
συνέχεια την οποιαδήποτε οδηγία.
t ȟȬƇɀɉȾɊɕȺȪɓɉȻɂɑ*OHMFTJOBȽɂȺɋɕɁȾɋȺɂɊȾɃɒɁȾƇȾɉɕƇɋɐɊɀ t ȪȺɑɊɌɆɂɊɋɈɘɅȾɆȺƇɄɓɆȾɋȾɋɀɆȾƇɓɆȽɌɊɀɎɐɉɂɊɋɒȺƇɗɋȺ
να παράσχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες με έγγραφη άλλα υφάσματα.
αίτηση που πρέπει να συμπληρώνεται σε σχετικό έντυπο t șɆȺɆȾɚɊɋȾƇȾɉɂɈȽɂɃɒɋȺɌɍȺɊɅɒɋɂɆȺɅɓɉɀɅȾɅɂȺɅȺɄȺɃɂɒ
που διατίθεται στην ιστοσελίδα: www.inglesina.com - τμήμα βούρτσα για ρούχα.
Εγγύηση και Σέρβις. t șɃɈɄɈɌɁɔɊɋȾ ɋɂɑ ɈȽɀȼɕȾɑ ƇɄɌɊɕɅȺɋɈɑ ɋɀɑ ȬɍȺɊɅɒɋɂɆɀɑ
επένδυσης που αναγράφονται στις κατάλληλες ετικέτες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πλύντε στο χέρι με κρύο νερό

t ȫɈ ƇȺɉɗɆ ƇɉɈɖɗɆ ɎɉȾɂɒȿȾɋȺɂ ɋȺɃɋɂɃɔ ɊɌɆɋɔɉɀɊɀ ȺƇɗ ɋɈ Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη
χρήστη.
t ȤɀɆȺɊɃȾɕɋȾƇɈɋɓƇɕȾɊɀɊȾɅɀɎȺɆɂɊɅɈɘɑɔɃɂɆɀɋɒɅɓɉɀșɆ
δε γνωρίζετε τι πρέπει να κάνετε, ανατρέξτε στις οδηγίες. Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήριο
t Ȥɀ ȻɒȿȾɋȾ ɊɋɀɆ ȺƇɈɁɔɃɀ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȺɆ ȾɕɆȺɂ ȺɃɗɅɀ
βρεγμένο και μην το αφήνετε σε υγρό περιβάλλον γιατί Μη σιδερώνετε
μπορεί να δημιουργηθεί μούχλα.
t ȭɌɄɒɊɊȾɋȾɋɈƇɉɈɖɗɆɊȾɊɋȾȼɆɗɅɓɉɈɑ Αποφύγετε το στεγνό καθάρισμα
t ȨɉɈɊɋȺɋȾɘɊɋȾ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ȺƇɗ ɋɈɌɑ ȺɋɅɈɊɍȺɂɉɂɃɈɘɑ
παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι. Επίσης, η παρατεταμένη t ȪɋȾȼɆɚɊɋȾ ȾɆɋȾɄɚɑ ɋɀɆ ȬɍȺɊɅɒɋɂɆɀ ȾƇɓɆȽɌɊɀ ƇɉɂɆ ɋɀ
έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή χρώματος χρησιμοποιήσετε ή την επανατοποθετήσετε.
σε πολλά υλικά. t țɂȺ ɋɀɆ ȺƇɈɍɌȼɔ ɋɌɎɗɆ ɊɎɀɅȺɋɂɊɅɈɘ ɅɈɘɎɄȺɑ  ɊȺɑ
t șɆ ɋɌɎɗɆ ɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂɔɊȾɋȾ ɋɈ ƇɉɈɖɗɆ ɊɋɀɆ ƇȺɉȺɄɕȺ  συνιστούμε να αερίζετε περιοδικά το πορτ μπεμπέ. Πιο
καθαρίστε το και σκουπίστε το με προσοχή ώστε να συγκεκριμένα, αφαιρείτε την Υφασμάτινη επένδυση από το
αφαιρέσετε την άμμο και το αλάτι. πλαίσιο και περνάτε τη βάση με ένα στεγνό πανάκι.
t ȢȺɁȺɉɕɊɋȾ ɋȺ ƇɄȺɊɋɂɃɒ ɃȺɂ ɅȾɋȺɄɄɂɃɒ Ʌɓɉɀ ɅȾ ɓɆȺ Ɍȼɉɗ

EL
ΟΔΗΓΙΕΣ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ στη συνέχεια πιέστε το μοχλό (T7) μέχρι να συδεθεί
 εντελώς εξασφαλίζοντας ότι ο δακτύλιος (T5) είναι σωστά
Εικ. 1 τοποθετημένος στη θέση.
Πλαίσιο ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι σωστά
T1 Σύστημα μπροστινών τροχών συνδεδεμένοι πριν από τη χρήση.
T2 Σύστημα πίσω τροχών Εικ. 4 Για να βγάλετε το σύστημα των πίσω τροχών,
T3 Θήκη μπιμπερό ανασηκώστε το μοχλό (T7) και αποσυνδέστε το δακτύλιο (T5)
T4 Καλάθι για διάφορα αντικείμενα από το στήριγμα (T6), μέχρι να το ελευθερώσετε εντελώς.

Κάθισμα περιπάτου ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΛΑΙΣΙΟΥ


R1 Προστατευτική μπάρα Εικ. 5 Κρατήστε πατημένο το μοχλό (T8) που βρίσκεται
R2 Κουκούλα καθίσματος περιπάτου στη δεξιά λαβή, ανεβάστε σταθερά το πλαίσιο μέχρι να
R3 Ποδόσακος (αν διατίθεται) ανοίξει εντελώς.
R4 Προστατευτικό κάλυμμα για τη βροχή (αν διατίθεται) Εικ. 6 Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία, πατήστε το
πεντάλ (T9) μέχρι τη θέση οριζόντιας ασφάλισης.
Πορτ μπεμπέ Εικ. 7 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι
 C1 Κουκούλα πορτ μπεμπέ όλοι οι μηχανισμοί για το κλείσιμο του πλαισίου έχουν
C2 Κάλυμμα πορτ μπεμπέ αγκιστρωθεί σωστά και στις δυο πλευρές.

Κάθισμα αυτοκινήτου ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ


Εικ. 8 Πατώντας το κουμπί (Τ10) ανασηκώστε την πίσω
ΠΛΑΙΣΙΟ λαβή (Τ11).
Εικ. 9 Τραβήξτε σταθερά την πίσω λαβή (T11) προς τα
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΩΝ πάνω μέχρι να κλείσει εντελώς το πλαίσιο.
ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ
Εικ. 2 Τοποθετήστε το σύστημα του τροχού στο πίσω ΦΡΕΝΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ
μέρος του σωλήνα. Εικ. 10 Για να ενεργοποιήσετε το φρένο, πιέστε προς τα κάτω
Εικ. 3 Συνδέστε το δακτύλιο (T5) στο στήριγμα (T6), το μοχλό (T12) που βρίσκεται στους πίσω δεξιούς τροχούς.

75
ΟΔΗΓΙΕΣ
Βάζετε πάντα το φρένο κατά τη διάρκεια των στάσεων. ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ
Εικ. 23 Αγκιστρώστε τα αυτόματα κουμπιά στη δομή του
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ πορτ μπεμπέ.
Εικ. 11 Για να μεταφέρετε το κλειστό πλαίσιο, Εικ. 24 Τυλίξτε την κουκούλα (C1) γύρω από τη χειρολαβή
χρησιμοποιήστε την κατάλληλη χειρολαβή (T13). Μη στερεώνοντάς την με τα ειδικά κουμπιά.
σηκώνετε το πλαίσιο πιάνοντας τη χειρολαβή (T11) με την
οποία ανοίγει. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ
Εικ. 25 Για να ρυθμίσετε τη χειρολαβή και την κουκούλα
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ/ΞΕΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ πιέστε τα δύο πλαϊνά κουμπιά (C4) ταυτόχρονα.
Εικ. 12 Το πλαίσιο διαθέτει περιστρεφόμενους τροχούς Εικ. 26 ΠΡΟΣΟΧΗ: για να μεταφέρετε το πορτ μπεμπέ,
που μπορούν να μπλοκάρουν ή να ξεμπλοκάρουν κρατάτε το πάντα από τη χειρολαβή.
ενεργοποιώντας απλά και μόνο το μοχλό (Τ15) που βρίσκεται
σε αντιστοιχία με τον κεντρικό αρμό. ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ (ΣΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΟΠΟΥ
ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ)
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 27 Η κουκούλα διαθέτει ένα δικτυωτό ένθετο που
Εικ. 13 Σε περίπτωση ανάγκης, οι μπροστινοί τροχοί επιτρέπει έναν πιο σωστό εξαερισμό στο εσωτερικό του πορτ
μπορούν εύκολα να αφαιρεθούν. Για να τους αφαιρεσετε, μπεμπέ
φέρτε μπροστά το μικρό μοχλό (Τ16) όπως φαίνεται στην τ
εικόνα και ταυτόχρονα αφαιρέστε τον τροχό. ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ
Εικ. 14 Για να επανασυνδέσετε τους τροχούς, τοποθετήστε Εικ. 28 Αγκιστρώστε όλα τα κουμπιά του καλύμματος στο τ
τους αντίστοιχα με την οπή (Τ17) και πιέστε μέχρι να πορτ μπεμπέ.
ακουστεί το ΚΛΙΚ της σωστής σύνδεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί έχουν συνδεθεί ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ
σωστά πριν τη χρήση. Εικ. 29 Μπορείτε να ρυθμίσετε τον εσωτερικό εξαερισμό
μέσω του μοχλού (C5).
ΠΙΣΩ ΜΠΑΡΑ
Εικ. 15 Πατήστε με το πόδι στην πίσω μπάρα (T9) για να ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΑΤΗΣ
ξεπεράσετε τα εμπόδια. Εικ. 30 Για τη ρύθμιση της πλάτης αφαιρέστε το μοχλό
(C6
ɃȺɂɊɋɀɊɌɆɓɎȾɂȺƇȾɉɂɊɋɉɓɏɋȾɋɈɆɅɓɎɉɂɆȺƇȾɋɘɎȾɋȾɋɀɆ
ΘΗΚΗ ΜΠΙΜΠΕΡΟ κλίση που θέλετε. Επαναφέρετε έπειτα το μοχλό (C6) στην
Εικ. 16 Το πλαίσιο διαθέτει θήκη μπιμπερού της σειράς αρχική του θέση.
(T3).
Για να στερεώσετε τη θήκη για μπιμπερό, τοποθετήστε τον ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
πάνω οδηγό πάνω στο άγκιστρο (T18) στο πλαίσιο και πιέστε Εικ. 31 Σας συνιστούμε με αφαιρείτε περιοδικά την
τη θήκη προς τα κάτω μέχρι να αγκιστρωθεί καλά. εσωτερική επένδυση για τη σωστή συντήρησή της.

ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ HUGGY PRIME τ


Εικ. 17 Το πλαίσιο διαθέτει ένα μεγάλο καλάθι για διάφορα
EL

αντικείμενα (T4). Για να το στερεώσετε, βάλτε τις θηλειές (B1) ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΤΟ
στα αντίστοιχα πίσω άγκιστρα (T19) που βρίσκονται πάνω ΠΛΑΙΣΙΟ τ
στο πλαίσιο. Εικ. 32 Κρατώντας το κάθισμα αυτοκινήτου από τη
Περάστε τις λωρίδες (B2) από τις θηλειές (T20) πλάγια στο χειρολαβή, αγκιστρώστε το στο πλαίσιο των αντίστοιχων
πλαίσιο και κουμπώστε τις αντίστοιχες σούστες. ειδικών θέσεων και στις δύο πλευρές της δομής,
Τέλος, τοποθετήστε τις θηλειές (B3) στα αντίστοιχα τοποθετώντας το αποκλειστικά στραμμένο προς τη μητέρα.
μπροστινά άγκιστρα (T21) πάνω στο πλαίσιο. Εικ. 33 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση πρέπει να
βεβαιώνεστε πάντα ότι το κάθισμα είναι σωστά
ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΟ αγκιστρωμένο.
ΠΛΑΙΣΙΟ (ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ, ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ
ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ) ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΠΟ
Εικ. 18 Το πλαίσιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το πορτ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
ɅƇȾɅƇɓ0UVUUP%FMVYF ɋɈɃɒɁɂɊɅȺƇȾɉɂƇɒɋɈɌɃȺɂɋɈɃɒɁɂɊɅȺ Εικ. 34 Πιέστε το μοχλό (S1) που βρίσκεται στο πίσω μέρος
ȺɌɋɈɃɂɆɔɋɈɌ)VHHZ1SJNF του καθίσματος.
Εικ. 35 Ταυτόχρονα, ανεβάστε το κάθισμα πιάνοντάς το
ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ OTUTTO DELUXE από τη χειρολαβή.
țɂȺ ɋɀ ɊɐɊɋɔ ɎɉɔɊɀ ɋɈɌ ɃȺɁɕɊɅȺɋɈɑ ȺɌɋɈɃɂɆɔɋɈɌ )VHHZ
ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Prime, συμβουλευτείτε το αντίστοιχο εγχειρίδιο οδηγιών.
Εικ. 19 Κρατώντας το πορτ μπεμπέ από τη χειρολαβή,
αγκιστρώστε το στο πλαίσιο στις αντίστοιχες ειδικές ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ
θέσεις και στις δύο πλευρές της δομής, τοποθετώντας το
αποκλειστικά στραμμένο προς τη μητέρα. ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΣΤΟ
Εικ. 20 ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι το πορτ μπεμπέ ΠΛΑΙΣΙΟ
είναι σωστά αγκιστρωμένο πριν από τη χρήση. Εικ. 36 Αγκιστρώστε το κάθισμα περιπάτου στο πλαίσιο,
τοποθετώντας το στις ειδικές θέσεις και των δύο πλευρών
ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ της δομής.
Εικ. 21 Πατήστε το μοχλό (C3) που βρίσκεται στο Εικ. 37 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι
εξωτερικό μέρος του πορτ μπεμπέ. το κάθισμα περιπάτου είναι πάντα σωστά αγκιστρωμένο
Εικ. 22 Ταυτόχρονα, ανεβάστε το πορτ μπεμπέ πιάνοντάς και από τις δυο πλευρές. τ
το από τη χειρολαβή. Εικ. 38 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κάθισμα τ
περιπάτου στραμμένο προς τη μητέρα ή το δρόμο και να

76
ΟΔΗΓΙΕΣ
κλείσετε το πλαίσιο με το κάθισμα περιπάτου αγκιστρωμένο. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ
Εικ. 55 Η επένδυση της κουκούλας μπορεί να
ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟ αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η σωστή συντήρησή της.
ΠΛΑΙΣΙΟ Απαγκιστρώστε τα κουμπιά (H6) που βρίσκονται και στις δυο
Εικ. 39 Πατήστε ταυτόχρονα τις χειρολαβές (R5) και αρθρώσεις της κουκούλας (H7).
ανασηκώστε το κάθισμα περιπάτου από το πλαίσιο. Εικ. 56 Απαγκιστρώστε μετά και τους δύο αρμούς (H7)
ΠΡΟΣΟΧΗ: μην εκτελείτε ποτέ τη διαδικασία αυτή με το από τους ιμάντες (H8) και αφαιρέστε εντελώς την επένδυση.
παιδί επάνω. Εικ. 57 Για να τοποθετήσετε ξανά την επένδυση, περάστε
και τους δυο ιμάντες (H8) στις κατάλληλες υποδοχές στην
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ εσωτερική επένδυση.
Εικ. 40 Μπορείτε να ρυθμίσετε την πλάτη σε 3 θέσεις. Εικ. 58 Περάστε μετά τους ιμάντες (H8) στις κατάλληλες
Πιέστε τον κεντρικό μηχανισμό (R6) και σπρώξτε μέχρι τη θέσεις και στους δύο αρμούς (H7), μέχρι να αγκιστρωθούν
θέση που επιθυμείτε. εντελώς.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΠΟΔΙΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΟΔΙΩΝ ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ)


Εικ. 41 Για να χαμηλώσετε το υποπόδιο, πιέστε και τους Εικ. 59 Τοποθετήστε τον ποδόσακο (R3) περνώντας τον
δυο μοχλούς (R7) που βρίσκονται στο κάτω μέρος του ενώ κάτω από την προστατευτική μπάρα.
ταυτόχρονα το σπρώχνετε προς τα κάτω. Εικ. 60 Κουμπώστε τον κεντρικό ιμάντα (F1) κάνοντάς τον
Εικ. 42 Για να ανασηκώσετε ξανά το υποπόδιο αρκεί να το να περάσει μέσω του δακτυλίου (F2).
τραβήξετε προς τα πάνω: μπλοκάρει αυτόματα. Εικ. 61 Στερεώστε τα 2 κάτω κουμπιά (F3) στα αντίστοιχα
κάτω από το υποπόδιο του καροτσιού.
ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εικ. 62 Το ρεβέρ του ποδόσακου μπορεί επίσης να
Εικ. 43 Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες έχουν εισαχθεί στις οπές αγκιστρωθεί σε κατάλληλη θέση για την προστασία του
ɊɋɈɘɏɈɑɋɐɆɚɅɐɆɔȺɅɓɊɐɑƇɂɈƇɒɆɐșɆɀɁɓɊɀȽȾɆȾɕɆȺɂ μωρού από το κρύο.
σωστή, βγάλτε τις ζώνες από το πρώτο ζευγάρι θηλειών και Εικ. 63 Ο ποδόσακος μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο
περάστε τες στο δεύτερο. Χρησιμοποιείτε πάντα τις θηλειές στο κάθισμα περιπάτου στραμμένο προς τη μητέρα όσο και
ƇɈɌȾɕɆȺɂɊɋɈɕȽɂɈɘɏɈɑ στραμμένο προς το δρόμο.
Εικ. 44 Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη της πλάτης έχει εισαχθεί
 σωστά στις άκρες της ζώνης της μέσης. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ (ΑΝ
Εικ. 45 Αγκιστρώστε τις άκρες της ζώνης της μέσης στην ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ)
κεντρική αγκράφα. Εικ. 64 Για να συναρμολογήσετε το προστατευτικό
Εικ. 46 Η ζώνη της μέσης πρέπει να περνά πάντα από τους κάλυμμα γα τη βροχή (R4), τοποθετήστε το πάνω στην
πλαϊνούς κρίκους (R8) και, όταν χρησιμοποιείται, πρέπει να κουκούλα και κουμπώστε και τις δύο αυτόματες πλευρές
ρυθμίζεται έτσι ώστε να σφίγγει σωστά το παιδί. (P1).
Εικ. 47 Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη που περνά ανάμεσα Εικ. 65 Αγκιστρώστε στη συνέχεια τα λάστιχα (P2) γύρω
από τα πόδια σε συνδυασμό με αυτή της μέσης ρυθμίζοντάς από τους μπροστινούς σωλήνες του συστήματος των τροχών.
τες σωστά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη, το ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ

EL
παιδί μπορεί να πέσει ή να γλιστρήσει και πιθανόν να Σας συνιστούμε με αφαιρείτε περιοδικά την επένδυση για τη
τραυματιστεί. σωστή συντήρησή της.
Εικ. 66 Αποσυνδέστε τους δύο κάτω μικρούς ελαστικούς
ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤHΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΜΠΑΡΑΣ ιμάντες (R12) από το υποπόδιο στήριξης ποδιών,
Εικ. 48 Για να τοποθετήσετε την προστατευτική μπάρα αφαιρώντας τους στη συνέχεια από τα ειδικά στηρίγματα
(R1), πατήστε τα κουμπιά (R9) και αγκιστρώστε το στις (R14).
ειδικές θέσεις του καθίσματος περιπάτου (R10). Εικ. 67 Ξεκουμπώστε τα κουμπιά στο κάθισμα (R15).
Εικ. 49 Η προστατευτική μπάρα μπορεί να είναι ανοιχτή Εικ. 68 Αφαιρέστε το λάστιχο (R16) και απαγκιστρώστε
από τη μία μεριά ή να αφαιρεθεί εντελώς. Για να την ανοίξετε, τα κουμπιά (R17) και από τις δυο πλευρές του καθίσματος
πατήστε το κουμπί (R9) και βγάλτε τη από τη βάση του. Για περιπάτου.
να τη βγάλετε εντελώς, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και Εικ. 69 Ξεκουμπώστε τα κουμπιά στα πλαϊνά πτερύγια και
στην άλλη πλευρά. στην πλάτη (R18).
Εικ. 70 Βγάλτε τους ιμάντες ώμου από τις ζώνες της
ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ πλάτης.
Εικ. 50 Για να τοποθετήσετε την κουκούλα στο καρότσι, Εικ. 71 Αφαιρέστε τη ζώνη μέσης από τους πλαϊνούς
βάλτε την στις θέσεις (R11) του καθίσματος περιπάτου, κρίκους (R8) φροντίζοντας να περάσετε το πρώτο δόντι της
εισάγοντας τους ολισθητήρες (H1) και πιέστε μέχρι να κεντρικής αγκράφας μέσα από τον πλαϊνό κρίκο πριν την
ακουστούν και τα δυο ΚΛΙΚ της αγκίστρωσης. αφαιρέσετε εντελώς.
Εικ. 51 Κουμπώστε τα αυτόματα κουμπιά της επένδυσης Εικ. 72 Περάστε τις ζώνες της πλάτης και τη ζώνη ανάμεσα
στην πλάτη, πρώτα τα επάνω (H2) και μετά τα κάτω (H3). στα πόδια μέσω των ειδικών θηλειών στην επένδυση και
Εικ. 52 Για να ρυθμίσετε την κουκούλα, αρκεί να τη αφαιρέστε την εντελώς.
σπρώξετε με το χέρι μέχρι τη θέση που επιθυμείτε. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει σωστά την επένδυση.
ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ
Εικ. 53 Για να αφαιρέσετε την κουκούλα από το καροτσάκι,
αποσυνδέστε τα αυτόματα κουμπιά που συγκρατούν την
επένδυση στην πλάτη (H2-H3).
Εικ. 54 Ενεργείστε στη συνέχεια επί του μοχλού (H5) και
ταυτόχρονα αφαιρέστε την κουκούλα από τις θέσεις (R11)
του καθίσματος περιπάτου.

77
ВНИМАНИЕ
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО t ʅʦʛʚʞ ʩʥʤʨʦʛʗʖ  ʥʦʤʘʛʦʛʨʛ ʚʖʡʞ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʛ ʣʖʥʰʡʣʤ
ʤʨʘʤʦʛʣʞʚʖʡʞʘʧʞʭʠʞʥʦʞʧʥʤʧʤʗʡʛʣʞʵʝʖʝʖʧʨʤʥʤʦʵʘʖʣʛ
ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ и безопасност са правилно поставени.
УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ t ʃʛ ʥʤʧʨʖʘʵʟʨʛ ʚʤʥʰʡʣʞʨʛʡʣʞ ʚʴʮʛʭʛʨʖ ʘ ʠʤʮʖ  ʧ
дебелина по-голяма от 35 мм.
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. t ʅʦʛʚʞ ʞʝʥʤʡʝʘʖʣʛ  ʘʞʣʖʙʞ ʥʦʤʘʛʦʵʘʖʟʨʛ ʚʖʡʞ ʠʤʮʖ 
СИГУРНОСТТА НА ВАШЕТО ʧʛʚʖʡʠʖʨʖ ʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤ ʧʖʥʦʖʘʞʡʣʤʝʖʫʘʖʣʖʨʞʝʖʣʤʧʖʭʖ
ДЕТЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ЗАСТРАШЕНА, t ɸʧʵʠʖʠʰʘ ʨʤʘʖʦ ʥʤʧʨʖʘʛʣ ʣʖ ʥʦʤʚʩʠʨʖ  ʣʖʦʩʮʖʘʖ
ʩʧʨʤʟʭʞʘʤʧʨʨʖʢʩʂʖʠʧʞʢʖʡʣʤʨʤʣʖʨʤʘʖʦʘʖʣʛʣʖʠʤʮʖʝʖ
АКО НЕ СПАЗВАТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ʥʦʛʚʢʛʨʞʛʠʙɶʗʧʤʡʴʨʣʤʛʝʖʗʦʖʣʛʣʤʥʦʛʘʞʮʖʘʖʣʛʣʖ
ИНСТРУКЦИИ. ʢʖʠʧʞʢʖʡʣʤʥʦʛʥʤʦʰʭʘʖʣʞʵʨʨʤʘʖʦ
t ɸʧʵʠʖʠʘʤ ʣʖʨʤʘʖʦʘʖʣʛ ʥʦʞʡʤʜʛʣʤ ʣʖ ʚʦʰʜʠʖʨʖ  ʢʤʜʛ
СИГУРНОСТТА НА ДЕТЕТО Е ВАША ʚʖʣʖʦʩʮʞʩʧʨʤʟʭʞʘʤʧʨʨʖʣʖʥʦʤʚʩʠʨʖ
ОТГОВОРНОСТ. t ʈʖʝʞʠʤʡʞʭʠʖʚʛʨʧʠʖʠʤʡʞʭʠʖʣʛʛʥʤʚʫʤʚʵʯʖʝʖʨʞʭʖʣʛ
ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ или пързаляне.
t ʃʛ ʧʛ ʞʝʠʖʭʘʖʟʨʛ ʞʡʞ ʧʡʞʝʖʟʨʛ ʥʤ ʧʨʰʡʗʞ ʞʡʞ
ДЕТЕТО, БЕЗ НАБЛЮДЕНИЕ: МОЖЕ ʛʧʠʖʡʖʨʤʦʞ ʧʚʛʨʛʘʠʤʡʞʭʠʖʨʖʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʠʤʮʖ
ДА Е ОПАСНО. ОБЪРНЕТЕ ГОЛЯМО t ʆʛʚʤʘʣʤ ʥʦʤʘʛʦʵʘʖʟʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʞ ʭʖʧʨʞʨʛ ʢʩ  ʝʖ
ʤʨʠʦʞʘʖʣʛ ʣʖʡʞʭʣʞ ʧʡʛʚʞ ʤʨ ʥʤʘʦʛʚʖ ʞʞʡʞ ʞʝʣʤʧʘʖʣʛ 
ВНИМАНИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОЗИ ʦʖʝʮʞʘʠʞ ʞʡʞ ʦʖʝʠʰʧʘʖʣʞʵ ɾ ʥʤʧʥʛʬʞʖʡʣʤ  ʥʦʤʘʛʦʛʨʛ
ПРОДУКТ. ʪʞʝʞʭʛʧʠʖʨʖ ʞ ʠʤʣʧʨʦʩʠʨʞʘʣʖ ʬʵʡʤʧʨ  ʣʖ ʚʦʰʜʠʞʨʛ ʝʖ
ʨʦʖʣʧʥʤʦʨʞʦʖʣʛʞʚʰʣʤʨʤʣʖʠʤʮʖ
ʈʤʝʞʥʦʤʚʩʠʨʛʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʝʖʚʛʬʖ t ʄʧʰʝʣʖʟʨʛ ʤʥʖʧʣʤʧʨʞʨʛ  ʧʘʰʦʝʖʣʞ ʧ ʣʖʡʞʭʞʛ ʣʖ
- от раждането и до 9 кг (20 либри), при използване на ʧʘʤʗʤʚʣʞʥʡʖʢʰʬʞʞʡʞʚʦʩʙʞʞʝʨʤʭʣʞʬʞʣʖʨʤʥʡʞʣʖ ʠʖʨʤ
КОША. ʦʖʚʞʖʨʤʦʞ ʠʖʢʞʣʞ ʛʡʛʠʨʦʞʭʛʧʠʞʞʙʖʝʤʘʞʥʛʭʠʞ ʚʦʩʙʤ
- от раждането и до 15 кг при използване на СЕДАЛКАТА ʣʛ ʤʧʨʖʘʵʟʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʗʡʞʝʤ ʚʤ ʨʖʠʞʘʖ ʞʝʨʤʭʣʞʬʞ ʣʖ
(съгласно нормативите ASTM, този продукт е топлина.
ʥʤʚʫʤʚʵʯʝʖʚʛʬʖʤʨʢʛʧʛʬʖʚʤʠʙ ʡʞʗʦʞ
 t ʅʦʤʘʛʦʛʨʛ ʚʖʡʞ ʘʧʞʭʠʞ ʘʰʝʢʤʜʣʞ ʞʝʨʤʭʣʞʬʞ ʣʖ
- от раждането до 13 кг (29 lbs) при използване на АВТО ʤʥʖʧʣʤʧʨ ʣʖʥʦʞʢʛʦ ʠʖʗʛʡʞ  ʛʡʛʠʨʦʞʭʛʧʠʞ ʜʞʬʞ  ʚʦʩʙʤ

СТОЛЧЕТО (група 0/0+). ʧʖʚʖʡʛʭʛʤʨʚʤʧʨʰʥʖʣʖʚʛʨʛʨʤ
t ʀʤʮʰʨ ʛ ʥʤʚʫʤʚʵʯ ʝʖ ʚʛʬʖ  ʠʤʞʨʤ ʣʛ ʢʤʙʖʨ t ʃʛ ʤʧʨʖʘʵʟʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʧ ʚʛʨʛʨʤ ʘʰʨʦʛ  ʠʤʙʖʨʤ ʠʤʦʚʞ 
самостоятелно да стоят седнали, въртейки се и които тенди или друго, може да се използват от детето, за
не могат да се вдигат на ръце или на колене. ʞʝʠʖʭʘʖʣʛʞʡʞʚʖʚʤʘʛʚʖʨʚʤʝʖʚʩʮʖʘʖʣʛʞʡʞʩʚʩʮʘʖʣʛ
t ʂʖʠʧʞʢʖʡʣʤʨʛʙʡʤʣʖʚʛʨʛʨʤʠʙ t ʃʛʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʠʤʮʖʥʤʧʨʖʘʛʣʘʰʦʫʩʤʧʣʤʘʖ
t ʅʦʞ ʣʤʘʤʦʤʚʛʣʞʨʛ  ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʥʦʛʚʞʢʣʤ ʠʤʮʖ ʞ
или седалката в най-легнало положение. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ

t ɸʞʣʖʙʞ ʥʤʧʨʖʘʵʟʨʛ ʥʦʛʚʥʖʝʣʞʨʛ ʠʤʡʖʣʞ ʣʖ ʚʛʨʛʨʤ ʞ


БЕЗОПАСНОСТ ʣʞʠʤʙʖʣʛʙʤʤʧʨʖʘʵʟʨʛʗʛʝʣʖʗʡʴʚʛʣʞʛ
t ɸʞʣʖʙʞ ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʥʦʛʚʥʖʝʣʞʨʛ ʠʤʡʖʣʞ  ʘʛʚʣʖʙʖ
t ɽʖ ʣʛʚʤʥʩʧʠʖʣʛ ʣʖ ʞʣʬʞʚʛʣʨʞ  ʚʦʰʜʨʛ ʚʛʨʛʨʤ ʚʖʡʛʭʛ  ʠʤʙʖʨʤʘʖʮʛʨʤʚʛʨʛʛʘʧʰʧʨʤʵʣʞʛʚʖʤʧʨʖʣʛʧʖʢʤʧʨʤʵʨʛʡʣʤ
по време на операциите по отваряне и затваряне на
BG

седнало.
продукта. t ɾʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʠʤʡʖʣʖʥʦʛʝʠʦʖʭʛʨʖʨʖʝʖʛʚʣʤʧʠʤʦʛʢʣʞʵʨ
t ʅʦʛʚʞ ʚʖ ʧʙʡʤʗʞʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ  ʥʦʤʘʛʦʛʨʛ ʚʖʡʞ ʘʧʞʭʠʞ колан.
ʭʖʧʨʞʧʖʝʚʦʖʘʞʞʗʛʝʨʦʖʣʧʥʤʦʨʣʞʚʛʪʛʠʨʞ#ʧʡʩʭʖʟʣʖ t ɽʖ ʣʛʚʤʥʩʧʠʖʣʛ ʣʖ ʧʛʦʞʤʝʣʞ ʣʖʦʖʣʵʘʖʣʞʵ ʤʨ ʥʖʚʖʣʞʵ
такива, продуктът не трябва да се използва и трябва да се и/или изплъзвания, винаги използвайте предпазните
ʚʰʦʜʞʚʖʡʛʭʤʨʚʤʧʨʰʥʖʣʖʚʛʬʖ колани, правилно захванати и регулирани.
t ɽʖ ʧʞʙʩʦʣʤʧʨʨʖ ʣʖ ʘʖʮʛʨʤ ʚʛʨʛ  ʥʦʛʚʞ ʚʖ ʞʝʥʤʡʝʘʖʨʛ t ʇʞʧʨʛʢʞ ʝʖ ʥʤʚʚʦʰʜʠʖ ʤʨʙʤʘʖʦʵʯʞ ʣʖ ʚʛʟʧʨʘʖʯʞʨʛ
ʥʦʤʚʩʠʨʖ  ʤʨʧʨʦʖʣʛʨʛ ʘʧʞʭʠʞ ʥʡʖʧʨʢʖʧʤʘʞ ʥʡʞʠʤʘʛ ʞ ʦʛʙʡʖʢʛʣʨʞ  ʦʖʝʡʞʭʣʞ ʤʨ ʨʛʝʞ ʚʤʧʨʖʘʛʣʞ ʧ ʨʤʝʞ ʥʦʤʚʩʠʨ 
ʛʡʛʢʛʣʨʞʤʨʤʥʖʠʤʘʠʖʨʖ ʞʙʞʥʖʝʛʨʛʚʖʡʛʭʤʨʚʤʧʨʰʥʖʣʖ ʢʤʙʖʨʚʖʧʛʞʝʥʤʡʝʘʖʨ ʠʖʨʤʧʛʘʣʞʢʖʘʖʝʖʝʖʫʘʖʯʖʣʛʨʤʞʢʝʖ
новородени и деца. ʧʨʦʖʣʞʭʣʞʨʛʫʖʡʠʞ ʣʖʡʞʭʣʞʣʖʧʛʚʖʡʠʖʨʖ Сх. 46 - част R8).
t ʅʦʤʚʩʠʨʰʨʨʦʵʗʘʖʚʖʧʛʞʝʥʤʡʝʘʖʧʖʢʤʝʖʗʦʤʵʨʚʛʬʖ ʝʖ
който е произведен. СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
t ʅʦʞ ʘʧʞʭʠʞ ʧʡʩʭʖʞ  ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʝʖ ʨʦʖʣʧʥʤʦʨʞʦʖʣʛ
само на едно дете на седалка. t ʃʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ  ʠʤʙʖʨʤ ʛ ʧ ʦʖʝʠʰʧʖʣʞ ʞʡʞ
t ʃʛʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʥʦʤʚʩʠʨʖ ʠʤʙʖʨʤʣʛʘʧʞʭʠʞʨʛʢʩʭʖʧʨʞ ʡʞʥʧʘʖʯʞʭʖʧʨʞ
са правилно захранати и регулирани. t ʃʛ ʥʤʝʘʤʡʵʘʖʟʨʛ ʣʖ ʚʦʩʙʞ ʚʛʬʖ ʞʡʞ ʜʞʘʤʨʣʞ ʚʖ ʧʞ
t ʅʦʤʭʛʨʛʨʛ ʘʣʞʢʖʨʛʡʣʤ ʩʠʖʝʖʣʞʵʨʖ  ʧʘʰʦʝʖʣʞ ʧ ʞʙʦʖʵʨʗʛʝʣʖʗʡʴʚʛʣʞʛ ʘʗʡʞʝʤʧʨʚʤʥʦʤʚʩʠʨʖʞʡʞʚʖʧʛ
ʞʝʥʤʡʝʘʖʣʛ ʣʖ ʣʤʧʖʭʖ  ʥʦʞ ʝʖʫʘʖʯʖʣʛ ʣʖ ʣʛʙʤ ʣʖ ʠʤʮʖ ʠʖʭʘʖʨʘʰʦʫʩʣʛʙʤ
ʧʛʚʖʡʠʖʨʖʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤ t ʅʦʞ ʥʤʧʨʖʘʵʣʛ ʞʡʞ ʧʘʖʡʵʣʛ ʣʖ ʚʛʨʛʨʤ ʤʨ ʧʛʚʖʡʠʖʨʖ
t ʃʞʠʤʙʖʣʛʤʧʨʖʘʵʟʨʛʥʦʤʚʩʠʨʖʘʗʡʞʝʤʧʨʚʤʧʨʰʡʗʞʞʡʞ ʠʤʮʖ  ʥʤ ʘʦʛʢʛ ʣʖ ʥʦʛʧʨʤʟ ʞ ʥʦʞ ʢʤʣʨʖʜʚʛʢʤʣʨʖʜ ʣʖ
ʧʨʰʡʗʞʯʖ ʥʦʞʧʨʖʘʠʞʨʛ  ʥʦʤʘʛʦʛʨʛ ʚʖʡʞ ʧʥʞʦʖʭʠʖʨʖ ʛ ʥʤʧʨʤʵʣʣʤ
t ɾʝʗʵʙʘʖʟʨʛʥʤʧʨʖʘʵʣʛʣʖʥʦʰʧʨʞʘʢʛʫʖʣʞʝʢʞʨʛ поставена.
t ɾʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʠʤʮʖ ʧʖʢʤ ʣʖ ʦʖʘʣʖ  ʩʧʨʤʟʭʞʘʖ ʞ ʧʩʫʖ t ʄʥʛʦʖʬʞʞʨʛʥʤʢʤʣʨʖʜ ʚʛʢʤʣʨʖʜʞʦʛʙʩʡʞʦʖʣʛ ʨʦʵʗʘʖ
повърхност. ʚʖʧʛʞʝʘʰʦʮʘʖʨʧʖʢʤʤʨʘʰʝʦʖʧʨʣʞʡʞʬʖʅʦʤʘʛʦʛʨʛʚʖʡʞ
t ʃʛʤʧʨʖʘʵʟʨʛʠʤʡʞʭʠʖʨʖʚʛʨʧʠʖʨʖʠʤʡʞʭʠʖʣʖʣʖʠʡʤʣʛʣʖ ʞʝʥʤʡʝʘʖʯʞʵʨ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʚʛʨʛʙʡʛʚʖʭʠʖ  ʗʖʗʞ  ʚʦʩʙʞ
 ʛ
повърхност, когато детето е вътре, дори при поставена запознат с правилното му използване.
ʧʥʞʦʖʭʠʖɻʪʛʠʨʞʘʣʤʧʨʨʖʣʖʧʥʞʦʖʭʠʞʨʛʛʤʙʦʖʣʞʭʛʣʖʚʖ t ʅʦʞʤʥʛʦʖʬʞʞʨʛʥʤʦʛʙʩʡʞʦʖʣʛ ʥʦʤʘʛʦʛʨʛʥʤʚʘʞʜʣʞʨʛ
действа до определени наклони. ʭʖʧʨʞʚʖʣʛʧʛʚʤʠʤʧʘʖʨʚʤʚʛʨʛʨʤ ʣʖʥʦʞʢʛʦʤʗʡʛʙʖʡʠʖ 

78
ВНИМАНИЕ
 ʧʛʣʣʞʠ  ʚʦʩʙʤ
 ʥʦʞ ʘʧʞʭʠʞ ʧʡʩʭʖʞ  ʥʦʤʘʛʦʛʨʛ ʚʖʡʞ ʥʦʤʘʛʦʛʨʛʚʖʡʞʣʖʣʛʵʵʧʣʤʞʭʛʨʡʞʘʤʛʥʤʧʤʭʛʣʖ ʚʖʨʖʨʖ
 ʥʤ ʘʦʛʢʛ ʣʖ ʨʛʝʞ ʤʥʛʦʖʬʞʞ  ʧʥʞʦʖʭʠʖʨʖ ʛ ʥʦʖʘʞʡʣʤ на закупуване.
поставена. t ʈʛʝʞʩʧʡʤʘʞʵʣʖʙʖʦʖʣʬʞʵʤʨʥʖʚʖʨʘʧʡʩʭʖʞʠʤʙʖʨʤ
t ʃʛ ʥʦʛʚʥʦʞʛʢʖʟʨʛ ʞ ʣʛ ʞʝʘʰʦʮʘʖʟʨʛ ʚʛʟʧʨʘʞʵ ʥʤ  ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʧʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖ ʝʖ ʥʦʞʡʤʜʛʣʞʵ  ʦʖʝʡʞʭʣʞ ʤʨ
отваряне, затваряне или демонтаж на продукта, когато ʧʥʛʬʞʖʡʣʤʥʤʧʤʭʛʣʞʨʛʘʨʛʝʞʩʠʖʝʖʣʞʵ
 детето е на него.  ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʧʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖ ʥʤ ʣʖʭʞʣ ʣʛʧʰʤʨʘʛʨʧʨʘʖʯ ʣʖ
 t ʅʦʞʘʧʵʠʤʥʤʡʤʜʛʣʞʛ ʤʗʰʦʣʛʨʛʙʤʡʵʢʤʘʣʞʢʖʣʞʛ ʥʦʞ тези указания.
 ʞʝʘʰʦʮʘʖʣʛʣʖʨʛʝʞʤʥʛʦʖʬʞʞ ʠʤʙʖʨʤʚʛʨʛʨʤʛʣʖʗʡʞʝʤ - продукта е ремонтиран в неоторизирани и
t ʃʛ ʤʧʨʖʘʵʟʨʛ ʚʛʨʛʨʤ ʘ ʠʤʡʞʭʠʖʨʖʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤʠʤʮʖ  недоговорни центрове за обслужване и сервиз.
 когато пътувате на други транспортни средства. - продукта е променян и/или неправилно
t ʀʤʙʖʨʤ ʣʛ ʧʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖ  ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʧʛ ʥʦʞʗʞʦʖ ʞ ʥʦʞ ʞʝʥʤʡʝʘʖʣ  ʠʖʠʨʤ ʘ ʧʨʦʩʠʨʩʦʣʖʨʖ ʢʩ ʭʖʧʨ  ʨʖʠʖ ʞ ʘ
ʘʧʞʭʠʞ ʧʡʩʭʖʞ  ʧʛ ʚʰʦʜʞ ʚʖʡʛʭ ʤʨ ʚʤʧʨʰʥʖ ʣʖ ʚʛʬʖ текстилната, без предварителна оторизация от
ʅʦʤʚʩʠʨʰʨ ʣʛ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖ ʠʖʨʤ ʞʙʦʖʭʠʖ ʃʛ страна на производителя. Направените промени на
 позволявайте на детето да си играе с този продукт. ʥʦʤʚʩʠʨʞʨʛ  ʤʧʘʤʗʤʜʚʖʘʖʨ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" ʤʨ
t ʅʦʤʚʩʠʨʰʨ ʦʖʝʥʤʡʖʙʖ ʧʰʧ ʝʖʚʣʖ  ʥʡʖʨʪʤʦʢʖ  ʠʤʵʨʤ всякаква отговорност.
 улеснява преминаване на стълби и препядствия. Не  ʚʛʪʛʠʨʖ ʧʛ ʚʰʡʜʞ ʣʖ ʣʛʢʰʦʡʞʘʤʧʨ ʞʡʞ
ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʨʖʝʞʥʡʖʨʪʤʦʢʖʝʖʥʦʛʣʖʧʵʣʛʣʖʘʨʤʦʤʚʛʨʛ несъобръзителност, при употреба (напр. силни
 t ʃʛ  ʥʦʛʣʖʧʵʟʨʛ ʚʛʨʛʨʤ ʣʖ ʧʛʚʖʡʠʖʨʖ ʞʡʞ ʤʨʚʛʡʣʤ ʤʨ ʩʚʖʦʞ ʥʤ ʠʤʣʧʨʦʩʠʨʞʘʣʞʨʛ ʭʖʧʨʞ  ʞʝʡʤʜʛʣʞ ʣʖ
 ʣʤʧʖʭʖ ʫʞʢʞʭʛʧʠʞʖʙʦʛʧʞʘʣʞʘʛʯʛʧʨʘʖ ʚʦʩʙʤ

 t ɽʖʥʦʛʣʖʧʵʣʛʠʤʮʖʣʖʦʰʠʖ ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʧʖʢʤʚʦʰʜʠʖʨʖ  ʥʤ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʧʖ ʣʖʡʞʭʣʞ ʣʤʦʢʖʡʣʞ ʞʝʣʤʧʘʖʣʞʵ
във вертикално положение, правилно захваната за двете ʣʖʥʦ ʠʤʡʛʡʖ  ʥʤʚʘʞʜʣʞ ʭʖʧʨʞ  ʨʛʠʧʨʞʡ
 ʧʘʰʦʝʖʣʞ
страни. с предвидена всекидневна продължителна и
t ʅʦʞ ʥʦʤʚʰʡʜʞʨʛʡʣʤ ʞʝʡʖʙʖʣʛ ʣʖ ʧʡʰʣʬʛ  ʞʝʭʖʠʖʟʨʛ непрекъсната употреба.
 първо продукта да изстине преди повторно използване.  ʥʦʤʚʩʠʨʖʧʛʞʝʥʦʖʯʖʣʖʚʞʧʨʦʞʗʩʨʤʦʖʝʖʤʗʧʡʩʜʘʖʣʛ 
t ɾʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʧʖʢʤʧʠʤʮʤʘʛ0UVUUP%FMVYFʞʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʖ без оригинална касова бележка за покупката или
 )VHHZ1SJNF*OHMFTJOB ʧʥʛʬʞʖʡʣʤʥʦʞʧʥʤʧʤʗʛʣʞʞʧʣʖʗʚʛʣʞ ʠʤʙʖʨʤʣʖʠʖʧʤʘʖʨʖʗʛʡʛʜʠʖʣʛʧʛʭʛʨʛʚʤʗʦʛʚʖʨʖʨʖ
ʧʰʧʝʖʫʘʖʯʖʣʛ&BTZ$MJQʅʦʞʧʰʢʣʛʣʞʵ ʣʖʥʦʖʘʛʨʛʧʥʦʖʘʠʖ на закупуване.
на електронната страница www.inglesina.com,или се t ʃʖʡʞʭʣʞʯʛʨʞ ʘʦʛʝʩʡʨʖʨʣʖʞʝʥʤʡʝʘʖʣʛʨʤʣʖʖʠʧʛʧʤʖʦʞ 
 обърнете към Оторизиран Дистрибутор или Център за ʠʤʞʨʤʣʛʧʖʚʤʧʨʖʘʛʣʞʞʞʡʞʤʚʤʗʦʛʣʞʤʨ-*OHMFTJOB#BCZ 
Обслужване на Клиенти Inglesina. ʣʛʧʛʥʤʠʦʞʘʖʨʤʨʩʧʡʤʘʞʵʨʖʣʖʣʖʮʖʨʖʙʖʦʖʣʬʞʵ
t ɾʝʥʤʡʝʘʖʣʛʨʤ ʣʖ ʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤ ʧ ʣʤʧʖʭʖ  ʣʛ t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ʣʛ ʣʤʧʞ ʤʨʙʤʘʤʦʣʤʧʨ ʝʖ ʯʛʨʞ 
ʝʖʢʛʣʵ ʠʤʮʖ ʞʡʞ ʡʛʙʡʤʨʤ ʀʤʙʖʨʤ ʚʛʨʛʨʤ ʨʦʵʗʘʖ нанесени на хора или предмети, свързани с неправилна
ʚʖ ʧʥʞ  ʛ ʥʤʚʤʗʦʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖʣʛ ʣʖ ʠʤʮ ʞʡʞ ʡʛʙʡʤ ʞʞʡʞʙʦʛʮʣʖʩʥʤʨʦʛʗʖʣʖʥʦʤʚʩʠʨʖ
ɶʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤʣʛʛʥʦʤʛʠʨʞʦʖʣʤʝʖʥʦʤʚʰʡʜʞʨʛʡʣʤʧʥʖʣʛ t ʇʡʛʚ ʞʝʨʞʭʖʣʛ ʙʖʦʖʣʬʞʤʣʣʞʵ ʥʛʦʞʤʚ  ʊʞʦʢʖʨʖ 
осигурявя сервиз на своите продукти, за максимален
УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА ʥʛʦʞʤʚʤʨʭʛʨʞʦʞ 
ʙʤʚʞʣʞ ʤʨʚʖʨʖʨʖʣʖʥʩʧʠʖʣʛʨʤʞʢʣʖ
ʥʖʝʖʦʖ ʞʧʡʛʚʞʝʨʞʭʖʣʛʣʖʨʤʝʞʥʛʦʞʤʚ ʧʛʥʦʖʘʞʤʬʛʣʠʖ
t ʈʛʝʞʩʧʡʤʘʞʵʣʖʙʖʦʖʣʬʞʵʨʖ ʤʨʙʤʘʖʦʵʨʣʖɻʘʦʤʥʛʟʧʠʖ ʝʖʘʧʛʠʞʤʨʚʛʡʛʣʧʡʩʭʖʟʤʨʣʤʧʣʤʣʖʭʞʣʖʝʖʣʖʢʛʧʖ
ɺʞʦʛʠʨʞʘʖ $& ʤʨ  ʢʖʟ  ʞ ʥʤʧʡʛʚʘʖʯʞ t ʇ ʬʛʡ ʥʤʚʤʗʦʵʘʖʣʛ ʣʖ ʧʤʗʧʨʘʛʣʞʨʛ ʧʞ ʥʦʤʚʩʠʨʞ 
 ʥʤʥʦʖʘʠʞ ʞ ʘʖʜʞ ʘ ʧʨʦʖʣʞʨʛ ʭʡʛʣʠʞ ʣʖ ɻʘʦʤʥʛʟʧʠʖʨʖ -*OHMFTJOB#BCZ4Q" ʧʞʝʖʥʖʝʘʖʥʦʖʘʤʨʤʚʖʥʤʚʣʤʘʵʘʖʞ
 ʄʗʯʣʤʧʨ ɺʦʩʙʞ ʩʧʡʤʘʞʵ ʣʖ ʙʖʦʖʣʬʞʵʨʖ  ʫʖʦʖʠʨʛʦʣʞ ʝʖ ʞʡʞ ʚʖ ʥʦʤʢʛʣʵ  ʘʧʵʠʖ ʛʚʣʖ ʨʛʫʣʞʭʛʧʠʖ ʞʡʞ ʛʧʨʛʨʞʭʛʧʠʖ

BG
ʤʨʚʛʡʣʞʨʛʇʨʦʖʣʞ ʧʖʥʤʧʤʭʛʣʞʥʤʚʦʤʗʣʤʣʖʛʡʛʠʨʦʤʣʣʖʨʖ ʭʖʧʨ ʗʛʝʥʦʛʚʘʖʦʞʨʛʡʣʤʩʘʛʚʤʢʵʘʖʣʛ
 страница: www.inglesina.com в раздела Гаранция и
Обслужване. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ
 t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ʙʖʦʖʣʨʞʦʖ  ʭʛ ʨʤʝʞ ʥʦʤʚʩʠʨ ʛ
проектиран и произведен, в спазване на нормите/ t ʆʛʚʤʘʣʤ ʥʦʤʘʛʦʵʘʖʟʨʛ ʝʖʯʞʨʣʞʨʛ ʥʦʞʧʥʤʧʤʗʡʛʣʞʵ  ʝʖ
ʦʛʙʡʖʢʛʣʨʞʨʛ ʝʖ ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʤ  ʠʖʭʛʧʨʘʤ ʞ ʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨ  да се уверите за добрата работа на седалката във времето.
 ʥʤʣʖʧʨʤʵʯʛʢʘʧʞʡʖʘɻʘʦʤʥʛʟʧʠʖʨʖʄʗʯʣʤʧʨʞʘʇʨʦʖʣʞʨʛ ɶʠʤ ʩʧʨʖʣʤʘʞʨʛ  ʭʛ ʞʢʖ ʣʵʠʖʠʘʞ ʝʖʨʦʩʚʣʛʣʞʵ ʞʞʡʞ
където се продава. ʚʛʪʛʠʨʞ  ʣʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʅʤʨʰʦʧʛʨʛ ʪʞʦʢʛʣ
 t -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ʙʖʦʖʣʨʞʨʖ  ʭʛ ʥʤ ʘʦʛʢʛ ʞ ʥʦʞ сервиз или Оторизиран Дистрибутор на Inglesina.
ʥʦʞʠʡʴʭʘʖʣʛ ʣʖ ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʞʵʨ ʥʦʤʬʛʧ  ʨʤʝʞ t ʃʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʦʛʝʛʦʘʣʞ ʭʖʧʨʞ ʞʡʞ ʥʦʞʧʨʖʘʠʞ  ʠʤʞʨʤ
ʥʦʤʚʩʠʨ ʛ ʥʤʚʡʤʜʛʣ ʣʖ ʦʖʝʡʞʭʣʞ ʥʦʤʘʛʦʠʞ ʝʖ ʠʖʭʛʧʨʘʤ ʣʛʧʖʚʤʧʨʖʘʛʣʞʞʞʡʞʣʛʧʖʤʚʤʗʦʛʣʞʤʨ-*OHMFTJOB#BCZ
-*OHMFTJOB#BCZ4QBʙʖʦʖʣʨʞʦʖ ʭʛʨʤʘʖʞʝʚʛʡʞʛ ʘʢʤʢʛʣʨʖ
на закупуване от Оторизираният Дистрибутор е без КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ
 ʚʛʪʛʠʨʞ ʧʘʰʦʝʖʣʞʧʢʤʣʨʖʜʖʞʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʤʨʤ
t ʀʤʙʖʨʤ ʥʤ ʨʤʝʞ ʥʦʤʚʩʠʨ ʧʛ ʤʨʠʦʞʵʨ ʚʛʪʛʠʨʞ ʤʨ t ʀʤʙʖʨʤ ʧʛ ʣʖʡʖʙʖ ʧʛʦʘʞʝʣʤ ʤʗʧʡʩʜʘʖʣʛ ʣʖ ʧʛʚʖʡʠʖʨʖ  ʧʛ
ʢʖʨʛʦʞʖʡʞ ʞʞʡʞ ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʞ ʚʛʪʛʠʨʞ  ʘ ʢʤʢʛʣʨʖ свържете веднага с Дистрибутора на Inglesina, от който
 на закупуване или по време на нормална употреба, ʧʨʛ ʵ ʝʖʠʩʥʞʡʞ  ʠʖʨʤ ʧʞ ʝʖʥʞʮʛʨʛ iʇʛʦʞʟʣʞʵʨ ʃʤʢʛʦw ʝʖ
ʧʰʙʡʖʧʣʤʤʥʞʧʖʣʤʨʤʘʨʛʝʞʩʠʖʝʖʣʞʵ -*OHMFTJOB#BCZ4Q" съответният продукт, за който искате сервизно обслужване
 признава за валидни условията на гаранцията, за период iʇʛʦʞʟʣʞʵʨʃʤʢʛʦwʛʣʖʡʞʭʛʣʘʀʤʡʛʠʬʞʵ

от 24 месеца от датата на покупка. t ɽʖʚʖʭʖ ʣʖ ɺʞʧʨʦʞʗʩʨʤʦʖ ʛ ʚʖ ʧʛ ʧʘʰʦʜʛ ʧ *OHMFTJOB 
 t ʅʦʤʚʰʡʜʞʨʛʡʣʤʧʨʨʖʣʖʙʖʦʖʣʬʞʵʨʖʛʥʦʛʚʘʞʚʛʣʖʝʖ ʝʖ ʤʥʦʛʚʛʡʵʣʛ ʣʖ ʣʖʟʥʤʚʫʤʚʵʯʞʵʨ ʣʖʭʞʣ ʝʖ ʣʖʢʛʧʖ 
последователни месеца, и важи за първият собственик на ʝʖ ʘʧʛʠʞ ʤʨʚʛʡʛʣ ʧʡʩʭʖʟ  ʞ ʚʖ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʥʤʧʡʛʚʘʖʯʞ
това изделие. насоки.
 t ʅʤʚ ʙʖʦʖʣʬʞʵ ʧʛ ʞʢʖ ʥʦʛʚʘʞʚ  ʧʢʵʣʖ ʞʡʞ ʗʛʝʥʡʖʨʛʣ t ʇʛʦʘʞʝʣʤʨʤʄʗʧʡʩʜʘʖʣʛʣʖ*OHMFTJOB ʥʦʞʘʧʞʭʠʞʧʡʩʭʖʞ
ʦʛʢʤʣʨ ʣʖ ʭʖʧʨʞʨʛ  ʠʤʞʨʤ ʧʛ ʤʠʖʜʖʨ ʥʤʘʦʛʚʛʣʞ ʥʤʦʖʚʞ ʢʤʜʛ ʚʖ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʬʵʡʖʨʖ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʖ ʞʣʪʤʦʢʖʬʞʵ 
ʥʦʤʞʝʘʤʚʧʨʘʛʣʚʛʪʛʠʨ ʭʦʛʝ ʥʤʥʰʡʘʖʣʛ ʣʖ ʥʞʧʢʛʣʖ ʝʖʵʘʠʖ  ʘ ʧʰʤʨʘʛʨʣʞʵʨ
t ʇʰʫʦʖʣʵʘʖʟʨʛ ʘʣʞʢʖʨʛʡʣʤ ʤʦʞʙʞʣʖʡʣʖʨʖ ʠʖʧʤʘʖ ʪʤʦʢʩʡʵʦ  ʣʖʡʞʭʛʣ ʣʖ ʛʡʛʠʨʦʤʣʣʖʨʖ ʧʨʦʖʣʞʬʖ
 ʗʛʡʛʜʠʖ ʥʤʡʩʭʛʣʖʘʢʤʢʛʣʨʖʣʖʝʖʠʩʥʩʘʖʣʛʣʖʥʦʤʚʩʠʨʖ www.inglesina.com - раздел Гаранция и Сервиз.

79
ВНИМАНИЕ
СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ

t ʈʖʝʞʧʛʚʖʡʠʖʞʝʞʧʠʘʖʦʛʚʤʘʣʖʥʤʚʚʦʰʜʠʖʤʨʧʨʦʖʣʖʣʖ t ʅʦʛʥʤʦʰʭʘʖ ʧʛ ʤʨʚʛʡʣʤ ʥʦʖʣʛ ʣʖ ʠʖʡʰʪʖ ʤʨ ʚʦʩʙʞʨʛ


ползвателя. ʭʖʧʨʞ
t ʃʞʠʤʙʖ ʣʛ ʣʖʧʞʡʘʖʟʨʛ ʢʛʫʖʣʞʝʢʞʨʛ ʞʡʞ ʥʤʚʘʞʜʣʞʨʛ t ʄʧʘʛʜʖʘʖʟʨʛ ʥʛʦʞʤʚʞʭʣʤ ʨʛʠʧʨʞʡʣʞʨʛ ʭʖʧʨʞ ʧ ʢʛʠʖ
ʭʖʧʨʞ ʖʠʤ ʞʢʖʨʛ ʧʰʢʣʛʣʞʵ  ʥʰʦʘʤ ʥʦʤʘʛʦʛʨʛ ʭʛʨʠʖʝʖʚʦʛʫʞ
инструкциите. t ʇʥʖʝʘʖʟʨʛ ʣʤʦʢʞʨʛ ʝʖ ʢʞʛʣʛ ʣʖ ʨʛʠʧʨʞʡʣʞʵ ʠʖʡʰʪ 
t ʃʛ ʥʦʞʗʞʦʖʟʨʛ ʧʛʚʖʡʠʖʨʖ ʖʠʤ ʛ ʤʯʛ ʢʤʠʦʖ ʞ ʣʛ ʵ ʥʤʧʤʭʛʣʞʣʖʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʛʨʞʠʛʨʞ
ʤʧʨʖʘʵʟʨʛ ʘʰʘ ʘʡʖʜʣʞ ʥʤʢʛʯʛʣʞʵ  ʝʖ ʚʖ ʣʛ ʧʛ ʤʗʦʖʝʩʘʖ
мухъл. Перете на ръка със студена вода
t ʇʰʫʦʖʣʵʘʖʟʨʛʧʛʚʖʡʠʖʨʖʣʖʧʩʫʤʢʵʧʨʤ
t ʅʦʛʚʥʖʝʘʖʟʨʛ ʥʦʤʚʩʠʨʖ ʤʨ ʖʨʢʤʧʪʛʦʣʞ ʘʡʞʵʣʞʵ  ʘʤʚʖ  Не използвайте белина
дъжд и сняг; освен това продължителното излагане на
слънце, може да доведе до промяна на цвета на много от
материалите. ʃʛʧʩʮʛʨʛʘʧʩʮʞʡʣʖʢʖʮʞʣʖ
t ʇʡʛʚ ʞʝʥʤʡʝʘʖʣʛ ʣʖ ʥʡʖʜʖ  ʥʤʭʞʧʨʛʨʛ ʞ ʞʝʧʩʮʛʨʛ
внимателно седалката за отстраняване на пясъка и солта. Не гладете
t ʅʤʭʞʧʨʛʨʛ ʥʡʖʧʨʢʖʧʤʘʞʨʛ ʞ ʢʛʨʖʡʣʞʨʛ ʭʖʧʨʞ ʧ ʘʡʖʜʛʣ
парцал или с неагресивен препарат; не използвайте ʃʛʥʤʚʡʛʜʞʣʖʫʞʢʞʭʛʧʠʤʭʞʧʨʛʣʛ
разредители, амоняк или бензин.
t ʅʤʚʧʩʮʛʨʛʘʣʞʢʖʨʛʡʣʤʢʛʨʖʡʣʞʨʛʭʖʧʨʞʧʡʛʚʠʤʣʨʖʠʨʧ t ɾʝʧʩʮʛʨʛ ʞʚʛʖʡʣʤ ʨʛʠʧʨʞʡʣʞʵʨ ʠʖʡʰʪ  ʥʦʛʚʞ ʚʖ ʙʤ
вода, за да избягване образуване на ръжда. използвате или приберете.
t ʅʤʚʚʰʦʜʖʟʨʛʭʞʧʨʞʘʧʞʭʠʞʭʖʧʨʞʘʚʘʞʜʛʣʞʛʞʖʠʤʧʛ t ɽʖ ʚʖ ʞʝʗʛʙʣʛ ʤʗʦʖʝʩʘʖʣʛʨʤ ʣʖ ʢʩʫʰʡ  ʧʛ ʥʦʛʥʤʦʰʭʘʖ
налага смажете с леко масло. ʥʛʦʞʤʚʞʭʣʤ ʥʦʤʘʛʨʦʵʘʖʣʛ ʣʖ ʠʤʮʖ ʅʤ ʧʥʛʬʞʖʡʣʤ 
t ʅʤʚʚʰʦʜʖʟʨʛʭʞʧʨʞʠʤʡʛʡʖʨʖʤʨʥʦʖʫʞʞʡʞʥʵʧʰʠ ʧʘʖʡʛʨʛʨʛʠʧʨʞʡʣʞʵʨʠʖʡʰʪ ʤʨʤʧʣʤʘʣʖʨʖʭʖʧʨʞʥʤʭʞʧʨʛʨʛ
отдолу със суха кърпа.

ИНСТРУКЦИИ
СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ пълното му отваряне.
Фиг. 6 ɽʖʘʰʦʮʛʨʛ ʚʛʟʧʨʘʞʛʨʤ  ʠʖʨʤ ʣʖʨʞʧʣʛʨʛ ʥʛʚʖʡʖ
Фиг. 1 (T9
ʚʤʫʤʦʞʝʤʣʨʖʡʣʤʗʡʤʠʞʦʖʯʤʥʤʡʤʜʛʣʞʛ
Носач Фиг. 7 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали
T1 Предни колела всички затварящи механизми са правилно закопчани
T2 Задни колела и от двете страни.
T3 ɺʰʦʜʖʭʣʖʗʞʗʛʦʤʣʖ
T4 ʀʤʮʣʞʭʠʖʝʖʗʖʙʖʜ ЗАТВАРЯНЕ НОСАЧ
Фиг. 8 С натискане на бутона (T10) повдигнете задната
Преносимо Столче дръжка (T11).
R1 Опора за ръцете Фиг. 9 ɾʝʨʛʙʡʛʨʛʦʛʮʞʨʛʡʣʤʚʦʰʜʠʖʨʖ T11) нагоре, до
R2 ʇʛʣʣʞʠʣʖʧʨʤʡʭʛʨʤ ʥʰʡʣʤʨʤʝʖʨʘʖʦʵʣʛʣʖʣʤʧʖʭʖ
BG

R3 ʈʤʦʗʞʭʠʖ ʖʠʤʛʣʖʡʞʭʣʖ

R4 ɺʰʜʚʤʗʦʖʣ ʖʠʤʛʣʖʡʞʭʛʣ


СПИРАЧКА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА
Фиг. 10 ɽʖʚʖʝʖʚʛʟʧʨʘʖʨʛʧʥʞʦʖʭʠʖʨʖ ʣʖʨʞʧʣʛʨʛʣʖʚʤʡʩ
Кош лоста (T12), разположен на групата задни колела отдясно.
C1 ʇʛʣʣʞʠʣʖʠʤʮʖ Задействайте винаги спирачките, когато сте спрели.
C2 ʅʤʠʦʞʘʖʡʤʣʖʠʤʮʖ
ДРЪЖКА ЗА ПРЕНАСЯНЕ
Столче за автомобил Фиг. 11 ɽʖʥʦʛʣʖʧʵʣʛʣʖʝʖʨʘʤʦʛʣʞʵʨʣʤʧʖʭ ʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ
ʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʖʨʖ ʝʖ ʨʤʘʖ ʚʦʰʜʠʖ T13). Не повдигайте
НОСАЧ ʣʤʧʖʭʖʫʘʖʯʖʟʠʞʚʦʰʜʠʖʨʖʝʖʤʨʘʖʦʵʣʛ T11).

СГЛОБЯВАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА БЛОКИРАНЕ/ОТБЛОКИРАНЕ ЗАДНИ КОЛЕЛА


Фиг. 2 Поставете групата колела в съответствие със Фиг. 12 ʃʤʧʖʭʖ ʞʢʖ ʘʰʦʨʵʯʞ ʠʤʡʛʡʖ  ʠʤʞʨʤ ʢʤʙʖʨ ʚʖ
задната тръба. се блокират или отблокират действайки на лоста (T15),
Фиг. 3 ɽʖʠʖʭʛʨʛ ʫʖʡʠʖʨʖ T5) на скобата (T6), тоест разположен по централния лост.
ʣʖʨʞʧʣʛʨʛʡʤʧʨʭʛʨʤ T7
ʨʖʠʖʭʛʚʖʧʛʝʖʠʖʭʞʚʤʠʦʖʵ ʠʖʨʤ
проверите дали халката (T5) е правилно поставена на СВАЛЯНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА
съответното място. Фиг. 13 При необходимост, предните колела могат
ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали колелата лесно да се свалят.
са добре закрепени. За свалянето им, доведете напред малкият лост (T16)
Фиг. 4 За да свалите задните колела, повдигнете както е показано на схемата и едновременно с това
ʡʤʧʨʭʛʨʤ T7
 ʞ ʤʨʠʖʭʛʨʛ ʫʖʡʠʖʨʖ T5) от скобата (T6), до извадете колелото.
пълното и освобождаване. Фиг. 14 За повторно монтиране на колелата, ги поставете
в съответствие с отвора (T17
ʞʗʩʨʣʛʨʛʚʤʭʩʘʖʣʛʣʖʀʁɾʀ
ОТВАРЯНЕ НА НОСАЧА ʝʖʥʦʖʘʞʡʣʤʝʖʫʘʖʯʖʣʛ
Фиг. 5 Като държите натиснат лоста (T8), разположен ВНИМАНИЕ: проверете дали колелата са правилно
ʣʖ ʚʵʧʣʖʨʖ ʦʰʠʤʫʘʖʨʠʖ  ʞʝʨʛʙʡʛʨʛ ʦʛʮʞʨʛʡʣʤ ʮʖʧʞʨʤ ʚʤ захванати преди използване.

80
ИНСТРУКЦИИ
ЗАДНА ПЛАТФОРМА ʡʤʧʨʭʛʨʤ C6) и после го завъртете до достигане на
Фиг. 15 ʃʖʨʞʧʣʛʨʛ ʧ ʠʦʖʠ ʝʖʚʣʖʨʖ ʥʡʖʨʪʤʦʢʖ T9), за да ʜʛʡʖʣʞʵ ʣʖʠʡʤʣ ʇʡʛʚ ʨʤʘʖ ʘʰʦʣʛʨʛ ʡʤʧʨʭʛʨʤ C6) в
си помогнете при преминаване на препятствия. ʥʰʦʘʤʣʖʭʖʡʣʤʨʤʢʩʥʤʡʤʜʛʣʞʛ

 ДЪРЖАЧ НА БИБEРОН ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯ КАЛЪФ


Фиг. 16 ʃʤʧʖʭʖ ʧʛʦʞʟʣʤ ʧʛ ʥʦʛʚʡʖʙʖ ʧ ʚʰʦʜʖʭ ʣʖ Фиг. 31 ʅʦʛʥʤʦʰʭʘʖ ʧʛ ʥʛʦʞʤʚʞʭʣʤ ʧʘʖʡʵʣʛ ʣʖ
 биберон (T3). ʘʰʨʦʛʮʣʞʵʠʖʡʰʪʝʖʣʛʙʤʘʤʨʤʚʤʗʦʤʥʤʭʞʧʨʘʖʣʛ
ɽʖ ʚʖ ʝʖʠʦʛʥʞʨʛ ʚʰʦʜʖʭʖ ʣʖ ʗʞʗʛʦʤʣʖ  ʥʡʰʝʣʛʨʛ ʙʤʦʣʞʵ
ʘʤʚʖʭʘʰʦʫʩʝʖʠʦʛʥʘʖʯʞʵʛʡʛʢʛʣʨ T18), който се намира АВТОСТОЛЧЕ HUGGY PRIME
ʘʰʦʫʩʣʤʧʖʭʖ ʞʙʤʣʖʨʞʧʣʛʨʛʣʖʢʵʧʨʤʨʤʢʩʚʤʥʰʡʣʤʨʤʢʩ
застопоряване. ЗАКРЕПВАНЕ НА СТОЛЧЕТО КЪМ НОСАЧА
Фиг. 32 ʋʘʖʯʖʟʠʞ ʧʨʤʡʭʛʨʤ ʝʖ ʚʦʰʜʠʖʨʖ  ʙʤ ʝʖʫʘʖʣʛʨʛ
КОШНИЧКА ЗА БАГАЖ ʝʖʫʘʖʣʛʨʛʝʖʣʤʧʖʭʖʣʖʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʢʛʧʨʖ ʤʨʚʘʛʨʛʧʨʦʖʣʞ
Фиг. 17 ʀʰʢʣʤʧʖʭʖʢʤʜʛʚʖʧʛʝʖʠʦʛʥʞʙʤʡʵʢʖʠʤʮʣʞʭʠʖ на основата, поставяйки го обърнато само към майката.
за багаж (T4
ɽʖʚʖʵʝʖʠʦʛʥʞʨʛ ʝʖʠʖʭʛʨʛʫʖʡʠʞʨʛ B1) за Фиг. 33 ВНИМАНИЕ: преди употреба винаги
ʧʥʛʬʞʖʡʣʞʨʛʝʖʚʣʞʩʮʞ T19
ʣʖʣʤʧʖʭʖ проверявайте дали столчето е добре закрепено.
Прокарайте кантовете (B2) през халките (T20), отстрани
ʣʖʣʤʧʖʭʖʞʝʖʠʤʥʭʖʟʨʛʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʠʤʥʭʛʨʖ СВАЛЯНЕ НА АВТОСТОЛЧЕТО ОТ НОСАЧА
ʃʖʠʦʖʵʝʖʠʖʭʛʨʛʫʖʡʠʞʨʛ B3
ʝʖʧʥʛʬʞʖʡʣʞʨʛʥʦʛʚʣʞʩʮʞ Фиг. 34 ʃʖʨʞʧʣʛʨʛ ʡʤʧʨʭʛʨʤ S1), разположено отзад на
(T21
ʣʖʣʤʧʖʭʖ ʧʨʤʡʭʛʨʤ
 Фиг. 35 ɻʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤʧʨʤʘʖʥʤʘʚʞʙʣʛʨʛʧʨʤʡʭʛʨʤ ʠʖʨʤ
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТРАНСПОРТНИ МОДУЛИ, КОИТО го хванете за дръжката.
СЕ ДОБАВЯТ КЪМ НОСАЧА (КОШ, АВТОСТОЛЧЕ И ɽʖ ʥʦʖʘʞʡʣʖʨʖ ʩʥʤʨʦʛʗʖ ʣʖ ʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤ )VHHZ 1SJNF 
ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ) направете справка със съответната книжка.
Фиг. 18 ʃʤʧʖʭʖʢʤʜʛʚʖʧʛʞʝʥʤʡʝʘʖʧʠʤʮʖ0UVUUP%FMVYF 
ʧʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤʧʨʤʡʭʛʞʖʘʨʤʧʨʤʡʭʛʨʤ)VHHZ1SJNF ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ

КОШ OTUTTO DELUXE ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ


НОСАЧА
ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА Фиг. 36 ɽʖʫʘʖʣʛʨʛʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤʧʨʤʡʭʛʠʰʢʣʤʧʖʭʖ ʠʖʨʤ
Фиг. 19 ʋʘʖʯʖʟʠʞ ʠʤʮʖ ʝʖ ʚʦʰʜʠʖʨʖ  ʙʤ ʝʖʠʖʭʛʨʛ ʣʖ го поставите на съответните места, от двете страни на
ʣʤʧʖʭʖʣʖʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʢʛʧʨʖ ʤʨʚʘʛʨʛʧʨʦʖʣʞʣʖʤʧʣʤʘʖʨʖ  основата.
като го разположите, като го поставите обърнат само към Фиг. 37 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали
майката. преносимото столче е добре закрепено от двете
Фиг. 20 ВНИМАНИЕ: винаги проверявайте дали коша страни.
е правилно захванат преди използване. Фиг. 38 ʂʤʜʛ ʚʖ ʧʛ ʞʝʥʤʡʝʘʖ ʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤ ʧʨʤʡʭʛ
обърнато към майката или към улицата и да се затвори
СВАЛЯНЕ НА КОША ОТ НОСАЧА ʣʤʧʖʭʖʧʥʤʧʨʖʘʛʣʤʨʤʧʨʤʡʭʛ
Фиг. 21 Натиснете лоста (C3
ʦʖʝʥʤʡʤʜʛʣʤʨʘʰʣʣʖʠʤʮʖ
Фиг. 22 ɻʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤ ʧ ʨʤʘʖ ʥʤʘʚʞʙʣʛʨʛ ʠʤʮʖ  ʠʖʨʤ ʙʤ ОТКАЧВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ ОТ НОСАЧА
държите за дръжката. Фиг. 39 Натиснете едновременно дръжките (R5) и

BG
ʥʤʘʚʞʙʣʛʨʛʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤʧʨʤʡʭʛʤʨʣʤʧʖʭʖ
ЗАКРЕПВАНЕ НА СЕННИКА ВНИМАНИЕ: никога не извършвайте тази операция
Фиг. 23 ʅʤʧʨʖʘʛʨʛ ʖʘʨʤʢʖʨʞʭʣʞʨʛ ʠʤʥʭʛʨʖ ʣʖ ʤʧʣʤʘʖʨʖ когато детето е на столчето.
ʣʖʠʤʮʖ
Фиг. 24 Навийте сенника (C1) около дръжката, като го РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА
ʝʖʫʘʖʣʛʨʛʧʰʧʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʠʤʥʭʛʨʖ Фиг. 40 Възможно е регулиране на облегалката в 3
положения; действайки на централния механизъм (R6), и
РЕГУЛИРАНЕ НА ДРЪЖКАТА НА СЕННИКА прибутвайки я до желаното положение.
Фиг. 25 За регулиране на дръжката, действайте
ʛʚʣʤʘʦʛʢʛʣʣʤʣʖʚʘʖʨʖʧʨʦʖʣʞʭʣʞʗʩʨʤʣʖ C4). РЕГУЛИРАНЕ ПЛАТФОРМАТА ЗА ОПОРА НА КРАКАТА
Фиг. 26 ВНИМАНИЕ: за да пренесете коша, винаги го Фиг. 41 ɽʖ ʧʥʩʧʠʖʣʛ ʣʖ ʥʡʖʨʪʤʦʢʖʨʖ  ʚʛʟʧʨʘʖʟʨʛ ʞ ʣʖ
хващайте за дръжката. двата лоста (R7), разположени от долната и страна, като
ги бутнете едновременно надолу.
ПРОВЕТРЯВАНЕ НА СЕННИКА (ПРИ МОДЕЛИТЕ, Фиг. 42 ɽʖ ʚʖ ʥʤʘʚʞʙʣʛʨʛ ʤʨʣʤʘʤ ʥʡʖʨʪʤʦʢʖʨʖ  ʨʦʵʗʘʖ
КЪДЕТО Е ПРЕДВИДЕНО) ʧʖʢʤʚʖʵʞʝʚʰʦʥʖʨʛʣʖʙʤʦʛʝʖʫʘʖʯʖʧʛʖʘʨʤʢʖʨʞʭʣʤ
Фиг. 27 Сенника е снабден с мрежова приставка, която
ʤʧʞʙʩʦʵʘʖʥʤʚʤʗʦʤʥʦʤʘʛʨʦʵʘʖʣʛʘʰʨʦʛʘʠʤʮʖ ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ
Фиг. 43 ʉʘʛʦʛʨʛʧʛ ʭʛʠʤʡʖʣʞʨʛʧʖʥʤʧʨʖʘʛʣʞʘʫʖʡʠʞʨʛ 
т ЗАКАЧВАНЕ НА ПОКРИВАЛОТО ʣʖʘʞʧʤʭʞʣʖʨʖʣʖʦʖʢʛʣʛʨʛʞʡʞʣʛʥʤʧʦʛʚʧʨʘʛʣʤʣʖʚʨʵʫ
Фиг. 28 ɽʖʠʤʥʭʖʟʨʛʘʧʞʭʠʞʠʤʥʭʛʨʖʣʖʥʤʠʦʞʘʖʡʤʨʤʠʰʢ Ако поставянето не е правилно, измъкнете коланите от
ʠʤʮʖ първата двойка халки и ги вмъкнете отново във втората
ʚʘʤʟʠʖʫʖʡʠʞʘʞʣʖʙʞʞʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛʫʖʡʠʞʣʖʛʚʣʖʞʧʰʯʖ
ВЪТРЕШНО ПРОВЕТРЯВАНЕ ʘʞʧʤʭʞʣʖ
е Фиг. 29 ʂʤʜʛʚʖʧʛʦʛʙʩʡʞʦʖʘʰʨʦʛʮʣʤʨʤʥʦʤʘʛʨʦʵʘʖʣʛ Фиг. 44 ʉʘʛʦʛʨʛ ʧʛ  ʭʛ ʦʖʢʛʣʣʞʨʛ ʠʤʡʖʣʞ ʧʖ ʥʦʖʘʞʡʣʤ
ʀ ʧʥʤʢʤʯʨʖʣʖʡʤʧʨʖ C5). ʘʢʰʠʣʖʨʞʘʠʦʖʞʯʖʨʖʣʖʥʤʵʧʣʞʵʠʤʡʖʣ
Фиг. 45 ɽʖʠʤʥʭʖʟʨʛ ʠʦʖʞʯʖʨʖ ʣʖ ʥʤʵʧʣʞʵ ʠʤʡʖʣ ʠʰʢ
о РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА централната тока.
Фиг. 30 За да регулирате облегалката, издърпайте Фиг. 46 Поясният колан трябва винаги да минава през

81
ИНСТРУКЦИИ
ʧʨʦʖʣʞʭʣʞʨʛʫʖʡʠʞ R8) и когато се използва, трябва да се добрата му поддръжка.
ʦʛʙʩʡʞʦʖʨʖʠʖ ʭʛʚʖʥʦʞʚʰʦʜʖʚʤʗʦʛʚʛʨʛʨʤ Фиг. 66 Освободете двата малки ластика отзад (R12)
Фиг. 47 ɾʝʥʤʡʝʘʖʟʨʛ ʘʞʣʖʙʞ ʠʤʡʖʣʖ ʥʦʛʝ ʠʦʖʭʛʨʖʨʖ ʤʨ ʥʡʖʨʪʤʦʢʖʨʖ ʝʖ ʤʥʤʦʖ ʝʖ ʠʦʖʠʖ  ʠʖʨʤ ʵ ʞʝʘʖʚʞʨʛ ʤʨ
заедно с поясния колан, като ги регулирате добре. ʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʣʤʧʖʭʞ R14).
ВНИМАНИЕ! Неспазването на тази предпазна мярка, Фиг. 67 ʄʨʠʤʥʭʖʟʨʛʠʤʥʭʛʨʖʨʖʣʖʧʛʚʖʡʠʖʨʖ R15).
може да доведе до падане или изплъзване на детето с Фиг. 68 Извадете ластика (R16
 ʞ ʤʨʠʤʥʭʖʟʨʛ ʗʩʨʤʣʞʨʛ
риск от нараняване. (R17
ʤʨʚʘʛʨʛʧʨʦʖʣʞʣʖʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤʧʨʤʡʭʛ
Фиг. 69 ʄʨʠʤʥʭʖʟʨʛ ʧʨʦʖʣʞʭʣʞʨʛ ʠʤʥʭʛʨʖ ʞ ʨʛʝʞ ʣʖ
МОНТИРАНЕ НА ОПОРАТА ЗА РЪЦЕ облегалката (R18).
Фиг. 48 За поставяне на опората за ръце (R1), натиснете Фиг. 70 ɾʝʘʖʚʛʨʛʝʖʚʣʖʨʖʭʖʧʨʤʨʦʖʢʛʣʣʞʨʛʠʤʡʖʣʞ
бутоните (R9) и я захванете на съответните места на Фиг. 71 ɾʝʢʰʠʣʛʨʛʥʤʵʧʣʞʵʠʤʡʖʣʤʨʧʨʦʖʣʞʭʣʞʨʛʫʖʡʠʞ
ʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤʧʨʤʡʭʛ R10). (R8
ʠʖʨʤʥʦʤʠʖʦʖʨʛʥʰʦʘʤʨʤʛʝʞʭʛʣʖʬʛʣʨʦʖʡʣʖʨʖʨʤʠʖ
Фиг. 49 Опората за ръце може да се отваря от едната ʥʦʛʝ ʧʨʦʖʣʞʭʣʖʨʖ ʫʖʡʠʖ  ʥʦʛʚʞ ʣʖʥʰʡʣʤ ʞʝʢʰʠʘʖʣʛ ʣʖ
страна или напълно да се изважда; за да я отворите, колана.
натиснете бутона (R9) и я освободете. За да я извадите, Фиг. 72 Прекарайте раменните колани и колана между
ʥʤʘʨʤʦʛʨʛʧʰʯʖʨʖʤʥʛʦʖʬʞʵʞʤʨʚʦʩʙʖʨʖʧʨʦʖʣʖ ʠʦʖʭʛʨʖʨʖ ʥʦʛʝʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʫʖʡʠʞʣʖʠʖʡʰʪʖʞʙʤʧʘʖʡʛʨʛ
ВНИМАНИЕ! Преди употреба проверете дали сте
ЗАХВАЩАНЕ НА СЕННИКА поставили добре калъфа.
Фиг. 50 ɽʖʥʤʧʨʖʘʵʣʛʣʖʧʛʣʣʞʠʖʣʖʠʤʡʞʭʠʖʨʖ ʝʖʧʨʖʣʛʨʛ
до съответните места (R11
 ʣʖ ʥʦʛʣʤʧʞʢʤʨʤ ʧʨʤʡʭʛ 
ʘʢʰʠʣʛʨʛʥʡʰʝʙʖʭʞʨʛ H1
ʞʗʩʨʣʛʨʛʚʤʠʖʨʤʭʩʛʨʛʞʚʘʛʨʛ
ʚʖʀʁɾʀʃɶʈʝʖʩʠʖʝʘʖʣʛʣʖʝʖʫʘʖʯʖʣʛʨʤ
Фиг. 51 ɽʖʠʤʥʭʖʟʨʛ ʖʘʨʤʢʖʨʞʭʣʞʨʛ ʠʤʥʭʛʨʖ ʣʖ ʠʖʡʰʪʖ
към облегалката, първо горните (H2), и след това долните
(H3).
Фиг. 52 ɽʖ ʚʖ ʦʛʙʩʡʞʦʖʨʛ ʧʛʣʣʞʠʖ  ʛ ʚʤʧʨʖʨʰʭʣʤ ʚʖ ʙʤ
издърпате в желаната позиция.

СВАЛЯНЕ НА СЕННИКА ОТ КОЛИЧКАТА


Фиг. 53 ɽʖʚʖʧʘʖʡʞʨʛʧʛʣʣʞʠʖʤʨʠʤʡʞʭʠʖʨʖ ʤʨʠʤʥʭʖʟʨʛ
ʠʤʥʭʛʨʖʨʖ  ʠʤʞʨʤ ʝʖʫʘʖʯʖʨ ʠʖʡʰʪʖ ʠʰʢ ʤʗʡʛʙʖʡʠʖʨʖ H2-
H3).
Фиг. 54 Действайте на лоста (H5) и едновременно с
това извадете сенника от местата (R11) на преносимото
ʧʨʤʡʭʛ

ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА НА СЕННИКА


Фиг. 55 ʀʖʡʰʪʰʨʣʖʧʛʣʣʞʠʖʢʤʜʛʚʖʗʰʚʛʧʘʖʡʛʣ ʝʖʚʖ
ʧʛ ʥʤʭʞʧʨʞ ʄʨʠʤʥʭʖʟʨʛ ʠʤʥʭʛʨʖʨʖ H6), разположени на
двете съединения за свързване на сенника (H7).
Фиг. 56 ʄʨʠʤʥʭʖʟʨʛ ʚʘʛʨʛ ʧʰʛʚʞʣʛʣʞʵ H7) от лентите
BG

(H8
ʞʞʝʘʖʚʛʨʛʣʖʥʰʡʣʤʠʖʡʰʪʖ
Фиг. 57 ɽʖʚʖʥʤʧʨʖʘʞʨʛʤʨʣʤʘʤʠʖʡʰʪʖ ʘʢʰʠʣʛʨʛʚʘʛʨʛ
ленти (H8
ʘʧʰʤʨʘʛʨʣʞʨʛʘʤʚʖʭʞʣʖʘʰʨʦʛʮʣʞʵʫʖʧʨʖʦ
Фиг. 58 След което вмъкнете лентите (H8) в съответните
гнезда на двете съединения (H7) до пълното им
ʝʖʫʘʖʯʖʣʛ

ТОРБИЧКА (КОГАТО Е НАЛИЧНА)


Фиг. 59 ʅʤʧʨʖʘʛʨʛ ʠʖʡʰʪʖ R3) като го прокарате под
опората за ръце.
Фиг. 60 ɽʖʠʤʥʭʖʟʨʛ ʬʛʣʨʦʖʡʣʖʨʖ ʡʛʣʨʖ F1) като я
прокарате през халката (F2).
Фиг. 61 Захванете 2-та долни бутона (F3) на съответните
ʢʛʧʨʖʥʤʚʥʡʖʨʪʤʦʢʖʨʖʣʖʠʤʡʞʭʠʖʨʖ
Фиг. 62 ʄʗʦʖʨʣʖʨʖ ʧʨʦʖʣʖ ʣʖ ʨʤʦʗʞʭʠʖʨʖ ʢʤʜʛ ʚʖ ʧʛ
ʝʖʫʘʖʣʛʣʖʥʤʚʫʤʚʵʯʤʢʵʧʨʤ ʝʖʥʦʛʚʥʖʝʘʖʣʛʣʖʚʛʨʛʨʤʤʨ
студа.
Фиг. 63 ʈʤʦʗʞʭʠʖʨʖʢʤʜʛʚʖʧʛʞʝʥʤʡʝʘʖʠʖʨʤʥʦʛʣʤʧʞʢʤ
ʧʨʤʡʭʛʧʡʞʬʛʠʰʢʢʖʟʠʖʨʖʞʡʞʠʰʢʩʡʞʬʖʨʖ

ДЪЖДОБРАН (КОГАТО Е НАЛИЧЕН)


Фиг. 64 За монтиране на дъждобрана (R4), го поставете
ʣʖʧʛʣʣʞʠʖʞʝʖʠʤʥʭʖʟʨʛʞʚʘʛʨʛʧʨʦʖʣʞʭʣʞʠʤʥʭʛʨʖ P1).
Фиг. 65 ɽʖʠʖʭʛʨʛ ʡʖʧʨʞʬʞʨʛ P2) за предните тръби,
спрямо съответните група колела.

ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА
ʅʦʛʥʤʦʰʭʘʖ ʧʛ ʥʛʦʞʤʚʞʭʣʤʨʤ ʧʘʖʡʵʣʛ ʣʖ ʠʖʡʰʪʖ ʝʖ

82
UYARI
KULLANMADAN ÖNCE BU t 5VUNB TBQ‘OB Bǘ‘SM‘L ZàLMFNFZJOJ[ ÃSàOàO EFOHFTJOJ
bozabilir.
 TALİMATLARI DİKKATLE t #VCFCFLBSBCBT‘LPǵVWFZBLBZNBBNBÎM‘EFǘJMEJS
OKUYUNUZ VE SONRADAN t ±PDVL BSBCBEBUBǵ‘NB LPMUVǘVOEBLFOEJ ZBUBǘ‘OEB JLFO
NFSEJWFOWFZBBTBOTÚSLVMMBONBZ‘O‘[
BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ. t ÃSàOàWFQBSÎBMBS‘O‘CFMJSMJBSBM‘LMBSMBIBTBS Z‘SU‘MNB CP[VMNB 
TÜM TALİMATLARA UYMAMAK Bǵ‘ONB  EJLJǵ LPQNBT‘ WFZB Z‘SU‘MNB PMVQ PMNBE‘ǘ‘O‘ LPOUSPM
ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞİNİ TEHLİKEYE FEJOJ[ %FUBZM‘ PMBSBL  UBǵ‘NB ÎBOUBT‘O‘O EJCJOEFO WF UBǵ‘NB
TBQ‘OEBO WFZB LPMMBS‘OEBLJ ö[JLTFM WF ZBQ‘TBM EVSVNV LPOUSPM
SOKABİLİR. ediniz.
 ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞI SIZIN t 3BEZBUÚS ǵÚNJOF FMFLUSJLMJWFHB[TPCBMBS‘WTHJCJ‘T‘LBZOBLMBS‘
 WFZBBΑLBMFWMFSEFOV[BLEVSVOV[ÃSàOàCV‘T‘LBZOBLMBS‘OB

SORUMLULUĞUNUZDUR. ZBL‘OC‘SBLNBZ‘O‘[
DİKKAT! ÇOCUĞU ASLA YALNIZ t ,BCMPMBS FMFLUSJLUFMMFSJWTEFOÎPDVǘVV[BLUVUBSBLUàNPMBT‘
BIRAKMAYINIZ: TEHLIKELI OLABILIR. riskleri bertaraf ediniz.
t ƞQ  QFSEF WFZB EJǘFS OFTOFMFSJ LVMMBO‘MBSBL  ÎPDVǘV PUVSNVǵ
ÜRÜNÜ KULLANIRKEN DAIMA ÇOCUĞU IBMEFBTMBC‘SBLNBZ‘O‘[ ÎPDVLUFLCBǵ‘OBU‘SNBONBWFCPǘVMNB
GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ. UFIMJLFTJHFÎJSFCJMJS
t 5Bǵ‘NBÎBOUBT‘O‘CJSTFIQBà[FSJOEFBTMBLPZNBZ‘O‘[
Bu ürün aşağıdaki bebekler için kullanılabilir:
 EPǘVNEBO  LHZB  MCT
 LBEBS 5"Ƶ*." ±"/5"4*/%" EMNİYET KEMERLERİ
UBǵ‘OBCJMJSPMVODBZBLBEBS
 EPǘVNEBO  LHZB LBEBS  #&#&, ,0-56Ɨ6 LVMMBO‘MBOB t %BJNB ÎPDVǘB FNOJZFU LFNFSJOJ CBǘMBZ‘O‘[ WF BTMB ZBMO‘[
kadar. C‘SBLNBZ‘O‘[
 EPǘVNEBO  LHZB LBEBS  050 ,0-56Ɨ6   HSVCV
 t ±PDVǘVOV[ EFTUFLTJ[ PUVSEVǘV [BNBO FNOJZFU LFNFSJOJ
kullanılana kadar. bağlamalısınız.
t #V CFCF UBǵ‘NB TBEFDF ZBSE‘NT‘[ PUVSBNBZBO  t %BJNBCBDBLBSBT‘Bǘ‘WFCFMLBZ‘ǵ‘O‘CJSMJLUFLVMMBO‘O‘[
EÚOFNFZFO FMMFSJOEFWFZBEJ[MFSJOEFLBMLBNBZBOÎPDVL t %àǵNFWFLBZNBOFEFOJZMFBǘ‘SZBSBMBONBMBSBZPMBÎNBNBL
içindir. JÎJOFNOJZFULFNFSMFSJOJEPǘSVBZBSMBZ‘QLBODBMBS‘O‘UBL‘O‘[
t #FCFǘJOB[BNJBǘ‘SM‘ǘ‘LH t #VàSàOMFCJSMJLUFWFSJMFOJOE‘ǵ‘OEB ZàSàSMàLUFLJEà[FOMFNFSF
t :FOJ EPǘBO CFCFLMFS JMF  EBIB FǘJL QP[JTZPOEB CFCF VZHVO CBǵLB FNOJZFU LFNFSMFSJ  LPMUVǘVO ZBO L‘TN‘OEB
UBǵ‘NBO‘OWFWFZBPUVSNBLPMUVǘVOVOLVMMBO‘N‘O‘UFSDJI CVMVOBOIBMLBMBSBTBCJUMFNFZFEJLLBUFEFSFLLVMMBO‘MBCJMJS Şek.
ediniz. 46 - detay R8).

KULLANIM İPUÇLARI
GÜVENLİK
t ,‘S‘LWFFLTJLCJSQBSÎBT‘WBSTBàSàOàLVMMBONBZ‘O‘[
t ,B[BMBS‘ ÚOMFNFL JÎJO  àSàOà BÎNB WF LBQBNB JǵMFNMFSJ t #BǵLB ÎPDVLMBS‘O ZBL‘OEB PZVO PZOBZ‘Q BSBCBZB
sırasında çocuğu uzak tutunuz. U‘SNBONBNBMBS‘JÎJOBSBD‘EFWBNM‘HÚ[BMU‘OEBUVUVOV[
t .POUBKEBOÚODF UBǵ‘NBT‘SBT‘OEBàSàOFWFQBSÎBMBS‘OBIBTBS t ±PDVǘV LPMUVǘBUBǵ‘NB ÎBOUBT‘OB ZFSMFǵUJSJSLFO WFZB
HFMJQ HFMNFEJǘJOJ LPOUSPM FEJOJ[  &ǘFS IBTBS WBS JTF  àSàOà LBME‘S‘SLFO LF[B EVSVSLFO WF IFSIBOHJ CJS BLTFTVBS‘ UBLBSLFO
LVMMBONBZ‘O‘[WFÎPDVLUBOV[BLUVUVOV[ WFZBTÚLFSLFOEBJNBGSFOJOUBL‘M‘PMEVǘVOVLPOUSPMFEJOJ[
t ÃSàOà LVMMBONBEBO FWWFM  ÎPDVǘVOV[VO HàWFOMJǘJ JÎJO  t .POUBK TÚLàNWFBZBSJǵMFNMFSJTBEFDFZFUJǵLJOMFSUBSBG‘OEBO
BNCBMBKEBO ΑLBO UàN QMBTUJL QBSÎBMBS‘ WF CFO[FSJ FMFNBOMBS‘ ZBQ‘MNBM‘E‘SÃSàOàLVMMBOBOLJǵJOJO CFCFLCBL‘D‘T‘ CàZàLBOOF
LBME‘S‘O‘[WFIFSEVSVNEBZFOJEPǘBOCFCFLMFSWFÎPDVLMBSEBO WT
EPǘSVǵFLJMEFZBQU‘ǘ‘OEBOFNJOPMVOV[
TR
uzak tutunuz. t "ZBSZBQBSLFO àSàOàOIFSIBOHJCJSQBSÎBT‘O‘OCFCFLMFUFNBT
t ÃSàO TBEFDF UBTBS‘NEB HÚTUFSJMFO ÎPDVL TBZ‘T‘OB HÚSF FUNFEJǘJOEFO FNJO PMVOV[ CPZVOMVL  CBǵM‘L WT
 #V JǵMFNMFSJ
kullanılmalıdır. ZBQBSLFOGSFOJOJZJUVUUVǘVOEBOFNJOPMVOV[
t ±PDVǘVCBǘMBSLFOUFLCBǘMBTBEFDFCJSÎPDVLCBǘMBZ‘O‘[ t #FCFL àSàO à[FSJOEFZLFO BÎNBZ‘O‘[  LBQBNBZ‘O‘[ WFZB
t 5àN QBSÎBMBS UBNBNFO BZBSMBO‘Q LJMJUMFONFEJLÎF àSàOà IFSIBOHJCJSǵFZTÚLNFZJOJ[
LVMMBONBZ‘O‘[ t :BO‘O‘[EB ÎPDVL WBSLFO EF CV JǵMFNMFSJ ZBQBSLFO Ú[FMMJLMF
t 5Bǵ‘NB ÎBOUBT‘UBǵ‘NB LPMUVǘVBSBCB LPMUVǘVOV UBLBSLFO dikkatli olunuz.
LVMMBO‘NUBMJNBUMBS‘O‘EJLLBUMFPLVZVOV[ t #FCFǘJOJ[J CFCFL BSBCBT‘OEBBSBÎ LPMUVǘVOEBUBǵ‘NB
t ÃSàOàBTMBNFSEJWFOWFCBTBNBLMBSBZBL‘OLPZNBZ‘O‘[ ÎBOUBT‘OEBEJǘFSBSBÎMBSEBTFZBIBUFEFSLFOZBMO‘[C‘SBLNBZ‘O‘[
t .FLBOJ[NBJÎJOFQBSNBLMBS‘O‘[‘TPLNBZ‘O‘[ t ÃSàO LVMMBO‘MNBE‘ǘ‘ [BNBO  ÎPDVLMBS‘O FSJǵFNFZFDFǘJ CJS
t #FCFUBǵ‘NBÎBOUBT‘O‘TBEFDFEà[ LBZNBZBOLVSVCJS[FNJO ZFSEFTBLMBONBM‘E‘SÃSàOCJSPZVODBLPMBSBLLVMMBO‘MNBZBDBLU‘S
üzerinde kurunuz. ±PDVǘBCVàSàOMFPZOBNBT‘OBJ[JOWFSNFZJOJ[
t 'SFOMJ CJMF PMTB  JÎJOEF ÎPDVL PUVSUVMNVǵ IBMEF CJS ZBNBDB t .FSEJWFO WF FOHFMMFSEFO HFÎNFZJ LPMBZMBǵU‘SNBL JÎJO CV
CFCFLBSBCBT‘O‘C‘SBLNBZ‘O‘['SFOGB[MBEJLZBNBÎMBSJÎJOVZHVO ürüne bir arka platform takılmıştır. İkinci bir bebeği taşımak için
değildir. CVQMBUGPSNVLVMMBONBZ‘O‘[
t ,VMMBONBEBO FWWFM àSàOà UBNBNFO BΑO‘[ WF UàN LJMJU WF t #FCFǘJÎFSÎFWFEFOBZS‘PMBSBLUBǵ‘NBLPMUVǘVOEBUBǵ‘NBZ‘O‘[
HàWFOMJLBZH‘UMBS‘O‘OUBNÎBM‘ǵU‘ǘ‘OEBOFNJOPMVOV[ t #FCFLUBǵ‘Z‘D‘Z‘FMEFUBǵ‘NBLJÎJO IFSJLJUBSBGUBOEPǘSVǵFLJMEF
t 5Bǵ‘NBÎBOUBT‘OBNNEFOLBM‘ONJOEFSLPZNBZ‘O‘[ LBODBMBOBOTBQ‘TBEFDFEJLFZQP[JTZPOEBLVMMBO‘O‘[
t %BJNBLVMMBONBEBOFWWFMUBǵ‘NBÎBOUBT‘ UBǵ‘NBLPMUVǘVWF t (àOFǵ ‘ǵ‘ǘ‘OEB GB[MB LBM‘STB LVMMBONBEBO FWWFM àSàOàO
BSBCB LPMUVǘVOVO LBODBMBS‘O‘O JZJDF HFÎNJǵ PMEVǘV LPOUSPM TPǘVNBT‘O‘CFLMFZJOJ[
ediniz. t 0UVUUP %FMVYF UBǵ‘NB ÎBOUBT‘ WF )VHHZ 1SJNF BSBCB
t ÃSàOFZàLCBǘMBSTBO‘[EFOHFCP[VMBCJMJS4FQFUFFOGB[MBLH koltuğunda kullanmak üzere sadece Inglesina tarafından
Bǘ‘SM‘ǘ‘OEBZàLLPOVMBCJMJS#VBǘ‘SM‘LUBOLFTJOMJLMFEBIBBǘ‘SZàL àSFUJMNJǵPMBO&BTZ$MJQLPMBZHFÎNFMJLBODBMBS‘LVMMBO‘O‘[#JMHJ
konulmamalıdır. JÎJOXXXJOHMFTJOBDPNBESFTJOFCBLBCJMJSWFZBZFULJMJTBU‘D‘O‘[MB

83
UYARI
WFZB*OHMFTJOB.àǵUFSJ)J[NFUMFSJJMFHÚSàǵFCJMJSTJOJ[ YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK
t ±FSÎFWFJMFBSBCBLPMUVǘVOVOLVMMBO‘N‘ CJSCFCFLUBǵ‘Z‘D‘O‘O
WFZBCJSZBUBǘ‘OZFSJOJBMNB[#FCFǘJOVZVNBT‘HFSFLJZPSJTF CJS t ;BNBOMB àSàOàO NàLFNNFM GPOLTJZPOVOV TBǘMBNBL
CFCFUBǵ‘NBWFZBCJSZBUBLLVMMBONBO‘[EBIBVZHVOPMBDBLU‘S JÎJO Eà[FOMJ PMBSBL UàN FNOJZFU BZH‘UMBS‘O‘ LPOUSPM FEJOJ[
"SBCBLPMUVǘV V[VOTàSFMJVZLVMBSJÎJOUBTBSMBONBN‘ǵU‘S )FS UàSMà QSPCMFN WFWFZB BS‘[B EVSVNVOEB àSàO LFTJOMJLMF
LVMMBO‘MNBNBM‘E‘S#ÚZMFCJSEVSVNEBEFSIBM*OHMFTJOB.àǵUFSJ
GARANTİ KOŞULLARI )J[NFUMFSJJMFWFZBZFULJMJTBU‘D‘O‘[MBJSUJCBUBHFÎJOJ[
t -*OHMFTJOB #BCZ UBSBG‘OEBO POBZMBONBN‘ǵ WFZB WFSJMNFZFO
t ƞǵCVHBSBOUJLPǵVMMBS‘.BZ‘T$&"WSVQB%JSFLUJö CBǵLBZFEFLQBSÎBWFZBBLTFTVBSMBS‘LVMMBONBZ‘O‘[
WF TPOSBEBO ZBQ‘MBO EFǘJǵJLMJLMFSF VZHVO PMVQ  "WSVQB #JSMJǘJ
àZFTJ àMLFMFS JÎJOEF HFÎFSMJEJS %JǘFS àMLFMFSMF JMHJMJ HBSBOUJ SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI
koşulları www.inglesina.com web sitesinde Garanti ve Servis GEREKENLER
CÚMàNàOEFBZS‘OU‘M‘PMBSBLWFSJMNJǵUJS
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" CV àSàOàO  "WSVQB #JSMJǘJ WF àSàOàO t ÃSàO JÎJO TFSWJTF JIUJZBÎ EVZVMEVǘVOEB  UBMFQ LPOVTV PMBO
QJZBTBZB TàSàMEàǘà àMLFMFSEF HFÎFSMJ PMBO HFOFM LBMJUF WF àSàOàO i4FSJ /VNBSBT‘wO‘ IB[‘S CVMVOEVSBSBL  EFSIBM TBU‘O
HàWFOMJLMF JMHJMJ TUBOEBSUZÚOFUNFMJLMFSF VZHVO ǵFLJMEF BM‘OE‘ǘ‘*OHMFTJOB4BU‘ǵ/PLUBT‘JMFUFNBTLVSVO i4FSJ/VNBSBT‘w
tasarlanıp imal edildiğini garanti eder. ,PMFLTJZPOVOEBOJUJCBSFONFWDVUUVS

t *OHMFTJOB#BCZ4Q"àSFUJNT‘SBT‘OEBWFàSFUJNJOTPOVOEB CV t 4BU‘ǵ/PLUBT‘O‘OHÚSFWJ IFSEVSVNJÎJOFOVZHVONàEBIBMF
ürünün çeşitli kalite kontrol testlerine tabi tutulduğunu garanti ǵFLMJOJ EFǘFSMFOEJSNFL BNBD‘ZMB *OHMFTJOB ǵJSLFUJ JMF JMFUJǵJN
FEFS*OHMFTJOB#BCZ4Q"CVàSàOàO:FULJMJ4BU‘ǵ/PLUBT‘OEBO kurmak ve ardından gerekli talimatları sağlamaktır.
TBU‘OBM‘OE‘ǘ‘T‘SBEBNPOUBKWFZBJNBMBUIBUBT‘CVMVOEVSNBE‘ǘ‘O‘ t #VOVOMB CFSBCFS *OHMFTJOB 4FSWJT .FSLF[J  XXXJOHMFTJOBDPN
garanti eder. BESFTJOEF (BSBOUJ WF 4FSWJT CÚMàNàOEF CVMVOBO GPSN
t ÃSàOTBU‘OBM‘O‘SLFOWFZBLVMMBO‘N‘T‘SBT‘OEBNBM[FNFWFWFZB EPMEVSVMBSBLZB[‘M‘PMBSBLUBMFQFEJMNFTJIBMJOEF HFSFLMJIFS
JNBMBU IBUBMBS‘O‘O CVMVONBT‘ IBMJOEF  JǵCV UBMJNBUMBS VZBS‘ODB  UàSMàCJMHJZJWFSNFLJÎJOIJ[NFUJOJ[EFEJS
*OHMFTJOB#BCZ4Q"TBU‘OBMNBUBSJIJOEFOJUJCBSFOBZM‘LCJS
TàSFCPZVODBHBSBOUJLPǵVMMBS‘O‘OHFÎFSMJMJǘJOJLBCVMFEFS ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI
t (BSBOUJ TàSFTJ LFTJOUJTJ[  BZ PMVQ  àSàOàO JML TBIJCJ JÎJO
geçerlidir. t #VàSàOLVMMBO‘D‘UBSBG‘OEBOEà[FOMJCJSCBL‘NHFSFLUJSJS
t (BSBOUJ JMF  JNBMBU IBUBMBS‘OEBO LBZOBLMBOBO LVTVSMBS‘O t .FLBOJ[NBMBS‘ WFZB IBSFLFUMJ QBSÎBMBS‘ BTMB [PSMBNBZ‘O‘[
CVMVOEVǘVQBSÎBMBS‘OàDSFUTJ[PMBSBLEFǘJǵUJSJMNFTJWFZBUBNJSJ ǵàQIFIBMJOEFÚODFLVMMBO‘NUBMJNBUMBS‘OBCBL‘O‘[
kastedilmektedir. t ÃSàO ‘TMBLTB P ǵFLJMEF LBME‘S‘Q TBLMBNBZ‘O‘[ WF SVUVCFUMJ
t ÃSàO TBU‘O BM‘O‘SLFO WFSJMFO öǵJ Ú[FOMF TBLMBZ‘O‘[ à[FSJOEF PSUBNEBC‘SBLNBZ‘O‘[BLTJUBLEJSEFLàøFOFCJMJS
TBU‘OBMNBUBSJIJOJOPLVOVSǵFLJMEFZB[‘MN‘ǵPMEVǘVOEBOFNJO t ÃSàOàLVSVCJSZFSEFTBLMBZ‘O‘[
olun. t ÃSàOà ZBǘNVS WFZB LBSEBO LPSVZVOV[ CVOEBO CBǵLB
t ƞǵCV HBSBOUJ LPǵVMMBS‘ BǵBǘ‘EBLJ EVSVNMBSEB HFÎFSMJMJǘJOJ güneşte devamlı ve uzun süre kalması renk solmasına sebep
LBZCFEFS olabilir.
- ürün, kullanım talimatlarında açık olarak belirtilen t ÃSàOTBIJMEFLVMMBO‘MBDBLTB àSàOàLVNWFUV[EBOEFUBZM‘DB
amaçların dışında kullanıldığında. UFNJ[MFZJOJ[
 àSàO LVMMBO‘N UBMJNBUMBS‘OB VZHVO ǵFLJMEF t 1MBTUJLWFNFUBMQBSÎBMBS‘‘TMBLCJSLVNBǵWFZBIBöGEFUFSKBOMB
kullanılmadığında. UFNJ[MFZJOJ[ LJNZBTBM NBEEFMFS  BNPOZBL WFZB CFO[JO
 àSàO ZFULJMJ WF BOMBǵNBM‘ PMNBZBO TFSWJT NFSLF[MFSJOEF LVMMBONBZ‘O‘[
tamir edildiğinde. t 1BT PMVǵNBNBT‘ JÎJO TVZMB ‘TMBON‘ǵTB NFUBM QBSÎBMBS‘ JZJDF
 àSàOàO HFSFL UBǵ‘Z‘D‘ HFSFLTF LVNBǵ L‘TN‘ à[FSJOEF LVSVMBZ‘O‘[
àSFUJDJ UBSBG‘OEBO BΑLÎB POBZMBONBZBO EFǘJǵJLMJLMFS t 5àNQBSÎBMBS‘UFNJ[UVUVOV[WFHFSFLJSTFIBöGZBǘMBZ‘O‘[
ZBQ‘ME‘ǘ‘OEB ÃSàOMFSEF ZBQ‘MBO EFǘJǵJLMJLMFS  *OHMFTJOB t 5FLFSMFLMFSEFLVNWFUPQSBLWBSTBUFNJ[MFZJOJ[
TR

#BCZ 4Q" ǵJSLFUJOJ IFS UàSMà TPSVNMVMVLUBO NVBG L‘MBS


 LVTVSVO LVMMBO‘N T‘SBT‘OEBLJ JINBMEFO LBZOBLMBONBT‘ TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI
ÚSO UBǵ‘Z‘D‘ L‘T‘NMBS‘O ǵJEEFUMJ EBSCFMFSF NBSV[ LBMNBT‘ 
àSàOàOBǵ‘OE‘S‘D‘LJNZBTBMNBEEFMFSFNBSV[LBMNBT‘ WC
 t #FCFLCBOEBKBTUBSL‘T‘NMBS‘O‘BZS‘PMBSBLZ‘LBNBO‘[UBWTJZF
- üründe, günlük uzun süreli ve sürekli kullanımdan edilir.
LBZOBLMBOBO OPSNBM Z‘QSBONBMBS‘O PMVǵNBT‘ ÚSO t (JZTJMFS JÎJO ZVNVǵBL CJS G‘SÎB LVMMBOBSBL LVNBǵ L‘T‘NMBS‘
UFLFSMFLMFS IBSFLFUMJQBSÎBMBS LVNBǵMBS
 QFSJZPEJLPMBSBLDBOMBOE‘S‘O
 àSàOàO TFSWJTF TBU‘O BMNB öǵJOJO PSJKJOBMJ PMNBEBO t 5FLTUJMFUJLFUMFSEFHÚTUFSJMFOZ‘LBNBUBMJNBUMBS‘O‘VZHVMBZ‘O‘[
HÚOEFSJMNFTJWFZBöǵà[FSJOEFTBU‘OBMNBUBSJIJOJOBΑLÎB
okunabilir olmaması. 4PǘVLTVEBFMMFZ‘LBZ‘O‘[
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" UBSBG‘OEBO UFNJO FEJMNFZFO WFWFZB
POBZMBONBZBO BLTFTVBSMBS‘O LVMMBO‘N‘OEBO LBZOBLMBOBO "ǘBSUNBZ‘O‘[
IBTBSMBSHBSBOUJLBQTBN‘OBHJSNFNFLUFEJS
t ÃSàOàO ZFUFSTJ[ WFWFZB ZBOM‘ǵ LVMMBO‘N‘OEBO EPǘBO 
JOTBOMBSB WFZB NBMB HFMFCJMFDFL IFS UàSMà IBTBS WF [JZBOEBO ,VSVUNBZBQNBZ‘O‘[
-*OHMFTJOB#BCZ4Q"IJÎCJSǵFLJMEFTPSVNMVEFǘJMEJS
t (BSBOUJ TàSFTJ EPMEVǘVOEB  ƵJSLFUJNJ[  àSàOMFS JÎJO  QJZBTBZB ÃUàMFNFZJOJ[
TàSàMNFMFSJOEFOJUJCBSFOFOGB[MBEÚSU 
Z‘MM‘LCJSTàSFCPZVODB
TFSWJTTBǘMBNBLUBE‘SCVTàSFEPMEVLUBOTPOSBTFSWJTJNLBO‘IFS ,VSVUFNJ[MFNFZBQNBZ‘O‘[
CJSEVSVNJÎJOBZS‘BZS‘EFǘFSMFOEJSJMFDFLUJS
t ÃSàO HFMJǵUJSNF BNBD‘ZMB  ÚODFEFO IBCFS WFSNFLTJ[JO t ,VMMBONBEBO ÚODF WFZB TBLMBNBEBO FWWFM UFLTUJM BTUBS‘O‘O
-*OHMFTJOB #BCZ 4Q" UàN FTUFUJL WF UFLOJL EFUBZMBSEB JZJDFLVSVNBT‘O‘CFLMFZJOJ[
HàODFMMFNF EFǘJǵJLMJLZBQNBIBLL‘O‘NBIGV[UVUBS t 1BTWFZBLàGPMVǵNBT‘O‘ÚOMFNFLJÎJO àSàOàIBWBMBOE‘S‘O‘[
5FLTUJMBTUBS‘ΑLBSU‘QIFSZFSJOJLVSVCF[MFTJMFCJMJSTJOJ[

84
TALİMATLAR
PARÇA LİSTESİ TBǘMBZBO,-ƞ,TFTJOJEVZBOBLBEBSJUJOJ[DİKKAT: kullanımdan
önce tekerlerin doğru bir şekilde takıldığından emin
L Şekil 1 olunuz.
 Çerçeve
 T1 Ön teker grubu ARKA PLATFORM
 T2 Arka teker grubu Şekil 15 &OHFMMFSJBǵNBZ‘LPMBZMBǵU‘SNBLJÎJOBSLBQMBUGPSN T9)
T3 Biberon tutma ünitesi BZBLMBÎBM‘ǵBCJMJS
 T4 Yük sepeti
BESLEME ŞİŞESİNİ TUTMA ÜNİTESİ
Taşıma koltuğu Şekil 16 Çerçeve, biberon tutma ünitesi (T3) ile donanmıştır.
R1 &MSBZ‘ Biberon tutma ünitesini takmak için, üst kısmı çerçeve üzerindeki
R2 Taşıma koltuk başlığı LBODBJMFBZO‘IJ[BEBHFMFDFLǵFLJMEFLPOVNMBOE‘S‘O‘[ T18) ve
R3 Torba (varsa) tam olarak takılana kadar itiniz.
R4 Yağmurluk (varsa)
YÜK SEPETİ
w Bebek taşıyıcı Şekil 17 ±FSÎFWFHFOJǵCJSZàLTFQFUJOFTBIJQUJS T4). Takmak
C1 Bebek çantası başlığı için ilikleri (B1) çerçeve üzerindeki arka kancalara (T19)
C2 #FCFLUBǵ‘Z‘D‘ÎBOUBT‘CBUUBOJZFTJ JMJLMFZJOJ[
 Kanatçıkları (B2
 ÎFSÎFWFOJO ZBO JMJLMFSJOEFO T20) geçirerek
Araba koltuğu EàǘàNMFZJOJ[
 Son olarak ilikleri (B3) çerçeve üzerindeki arka kancalara (T21)
ÇERÇEVE takınız.

ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SÖKÜLMESİ ÇERÇEVEYE EK TAŞIMA ÜNİTELERİ (BEBE TAŞIMA , TAŞIMA
Şekil 2 5FLFSMFLHSVCVOVBSLBCPSVZBTPLVOV[ SEMERİ, VE ARAÇ SEMERİ)
Şekil 3 )BMLBZ‘ T5) mile (T6
 HFÎJSJOJ[ WF IBMLBO‘O T7) Şekil 18 ±FSÎFWF0UVUUP%FMVYFCFCFLUBǵ‘NB UBǵ‘NBLPMUVǘV 
ZVWBT‘OBEPǘSVǵFLJMEFPUVSEVǘVOEBOFNJOPMBSBLUBNPUVSBOB WF)VHHZ1SJNFBSBCBLVDBLÎBOUBT‘JMFCJSMJLUFLVMMBO‘MBCJMJS
kadar kola (T5) basınız.
 DİKKAT: kullanmadan evvel tekerleklerin iyice OTUTTO DELUXE BEBEK TAŞIMA
kenetlendiğinden emin olunuz.
Şekil 4 "SLBUFLFSMFLHSVCVOVTÚLNFLJÎJOLPMV T7) kaldırınız ÇERÇEVEYE BEBEK TAŞIMANIN BAĞLANMASI
WFIBMLBZ‘ T5) tamamen serbest bırakan milden (T6) çıkarınız. Şekil 19 #FCFL UBǵ‘NBO‘O TBQ‘OEBO UVUBSBL HÚWEFTJOJO JLJ
ZBO‘OEBO ÎFSÎFWFTJOJ VZHVO ZVWBT‘‘O JÎJOF BOOFZF ÎFWSJMNJǵ
ÇERÇEVE AÇILIŞI olarak takınız.
Şekil 5 4BǘLPMEBZFSMFǵJL T8) kolunu basılı tutarak, tamamen Şekil 20 DİKKAT: Kullanmadan önce bebek taşımanın her
BΑMBOBLBEBSÎFSÎFWFZJT‘L‘DBLBME‘S‘O‘[ zaman doğru bir şekilde bağlandığını kontrol ediniz.
 Şekil 6 :BUBZ CMPLMBNB QP[JTZPOVOB LBEBS QFEBM‘ T15)
EÚOEàSFSFLJǵMFNJUBNBNMBZ‘O‘[ ÇERÇEVEDEN TAŞIMA ÇANTASINDAN AYRILMASI
 Şekil 7 DİKKAT: kullanmadan evvel her iki tarafta tüm Şekil 21 #FCFLUBǵ‘NBZBE‘ǵUBOCBǘM‘ C3) kolunu açınız.
 kapanma mekanizmalarının iyice bağlı olduğundan emin Şekil 22 "ZO‘BOEB TBQ‘OEBOUVUBSLFOCFCFUBǵ‘NBZ‘LBME‘S‘O‘[
olunuz.
 ÖRTÜNÜN TAKILMASI
ÇERÇEVE KAPANIŞI Şekil 23 Ana kucağı üzerindeki otomatik düğmeler takılır.
Şekil 8 (T10) düğmesine basılı tutarak (T11) arka kulbu Şekil 24 #àZàL LPMVO ÎFWSFTJOF UFOUF C1) sarılarak, burada
kaldırınız. bulunan düğmeler ile sabitlenir.
TR
Şekil 9 Çerçeve tamamen kapanana kadar kolu (T11) sıkıca
ZVLBS‘EPǘSVÎFLJOJ[ TENTE VE EL KOLUNUN AYARLANMASI
Şekil 25 5FOUF WF LPMVO BZBSMBOBCJMNFTJ JÎJO ZBOEB CVMVOBO
 ARKA TEKERLEK FRENİ düğmelere (C4
BZO‘BOEBCBT‘O‘[
Şekil 10 'SFOJFULJOIBMFHFUJSNFLJÎJO BSLBTBǘUFLFSMFLHSVCV Şekil 26 DİKKAT: bebek taşımayı taşımak için daima
 üzerinde bulunan kolu (T12) aşağı doğru itiniz. sapından tutunuz.
Her durduğunuzda kesinlikle fren takmayı unutmayınız.
BAŞLIK HAVALANDIRMASI (BAZI MODELLERDE)
TAŞIMA SAPI Şekil 27 #BǵM‘L  CFCFL UBǵ‘NBT‘O‘O JÎFSJTJOF EBIB EPǘSV CJS
Şekil 11 ,BQBM‘ÎFSÎFWFZJUBǵ‘NBLJÎJO  T13) sapını kullanınız. IBWBMBOE‘SNBZBJ[JOWFSFOCJSBǘFLMFUJTJJMFEPOBU‘MN‘ǵU‘S
Açma sapı (T11
JMFÎFSÎFWFZJLBME‘SNBZ‘O‘[
BATTANİYE YERLEŞTİRİLMESİ
ARKA TEKER FRENİ Şekil 28 5àN CBUUBOJZF EàǘNFMFSJOJ #FCFL 5Bǵ‘NBZB
Şekil 12 ±FSÎFWF  NFSLF[ EàǵàNàO LBSǵ‘T‘OB ZFSMFǵUJSJMNJǵ CBǘMBZ‘O‘[
olan (T15
 LPMVOV CBTJUÎF IBSFLFU FUUJSFSFL CMPLF FEJMFCJMFO
WFZB TFSCFTU C‘SBL‘MBCJMFO LFOEJ FUSBG‘OEBO EÚOFO UFLFSMFSMF İÇ HAVALANDIRMA
donatılmıştır. Şekil 29 (C5
 ÎVCVǘV BSBD‘M‘ǘ‘ JMF JÎFSJEFLJ IBWBMBOE‘SNBZ‘
kontrol etmek mümkündür.
ÖN TEKERLERİN ÇIKARILMASI
Şekil 13 (FSFLMJPMNBT‘IBMJOEFÚOUFLFSMFSLPMBZDBΑLBS‘MBCJMJS SIRT DAYANAĞININ AYARLANMASI
#VOMBS‘ΑLBSNBLJÎJOǵFLJMEFHÚTUFSJMEJǘJHJCJ T16) küçük kolunu Şekil 30 ,PMUVLBSLBM‘ǘ‘O‘BZBSMBNBLJÎJOLPMVÎFLFSFL C6) arzu
JMFSJQP[JTZPOBHFUJSJOJ[WFFǵ[BNBOM‘PMBSBLUFLFSJΑLBS‘O‘[ edilen eğim sağlanana kadar çevirin. Ardından kolu (C6) eski
 Şekil 14 5FLFSMFSJZFOJEFOUBLNBLJÎJO T17) deliğinin karşısına QP[JTZPOVOBHFUJSJO
HFMFDFL ǵFLJMEF ZFSMFǵUJSJOJ[ WF EPǘSV CJS ǵFLJMEF UBL‘MNBT‘O‘

85
TALİMATLAR
İÇ ASTARIN BAKIMI BAŞLIĞIN TAKILMASI
Şekil 31 1FSJZPEJLEPǘSVCBL‘NZBQBSBLBSBEBT‘SBEBJÎBTUBS‘O Şekil 50 Başlığı pusetin üzerine monte etmek için
ΑLBSU‘MNBT‘UBWTJZFFEJMJS UBǵ‘NB LPMUVǘVOEBLJ ZVWBMBSB R11) denk gelecek şekilde
LPOVNMBOE‘SBSBLTMBZUMBSB H1) geçirin ve takıldığını anlamanızı
HUGGY PRIME ARABADA KUCAK KOLTUĞU TBǘMBZBDBL,-ƞ,TFTJΑLBOBLBEBSJUJOJ[
Şekil 51 Önce üst (H2) sonra alttakiler (H3) olmak üzere, kılıfın
KOLTUĞUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI EàǘNFMFSJOJT‘SUEBZBOBǘ‘OBJMJLMFZJOJ[
Şekil 32 ,PMUVǘV TBQ‘OEBO UVUBSBL HÚWEFTJOJO JLJ ZBO‘OEBO Şekil 52 #BǵM‘ǘ‘ BZBSMBNBL JÎJO  BS[V FUUJǘJOJ[ LPOVNB ÎFLJQ
ÎFSÎFWFTJOJ VZHVO ZVWBT‘O‘O JÎJOF LFTJOMJLMF BOOFZF ÎFWSJMNJǵ HFUJSNFOJ[ZFUFSMJEJS
olarak takınız.
Şekil 33 DİKKAT: kullanmadan evvel koltuğun daima BAŞLIĞI PUSETTEN ÇIKARMAK
kancaya takılı olduğunu kontrol ediniz. Şekil 53 #BǵM‘ǘ‘ QVTFUUFO TÚLàQ ΑLBSNBL JÎJO BTUBS‘ T‘SU
EBZOBǘ‘OBCMPLFFEFOEàǘNFMFSJBΑO‘[ H2-H3).
ÇERÇEVEDEN ARAÇ KOLTUĞUNUN ÇIKARTILMASI Şekil 54 Kolu (H5
 LVMMBOBSBL BZO‘ [BNBOEB UBǵ‘NB LPMUVǘV
Şekil 34 Koltuğun arka tarafında bulunan (S1) kolunu kullanın. à[FSJOEFLJCBǵM‘ǘ‘ZVWBMBS‘OEBO R11) çıkartınız.
Şekil 35 "ZO‘BOEB LPMUVǘVTBQ‘OEBOUVUBSBLLBME‘S‘O‘[
"SBÎ LVDBL )VHHZ 1SJNF LPMUVǘVOV EPǘSV LVMMBONBL JÎJO BAŞLIK KILIFININ BAKIMI
SFICFSFCBL‘O‘[ Şekil 55 Kılıf gerektiğinde temizlik amaçlı çıkartılabilir. Örtünün
(H6
 FLMFNMFSJOJO IFS JLJ UBSBG‘OEB CVMVOBO H7) düğmelerini
TAŞIMA KOLTUĞU çıkartınız.
Şekil 56 Sonra, (H7
 ÎVCVLMBS‘OEBO IFS JLJ H8) eklemlerinin
TAŞIMA KOLTUĞUNUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI LBODBT‘O‘ΑLBS‘O‘[WFÚSUàZàUBNBNFOΑLBSU‘O‘[
Şekil 36 (ÚWEFTJOJO JLJ ZBO‘OEBO ÎFSÎFWFTJOJ VZHVO ZVWBT‘‘O Şekil 57 ½SUàZàUFLSBSZFSJOFHFÎJSNFLJÎJO JÎBL‘M‘Gà[FSJOEFLJ
JÎJOFBOOFZFÎFWSJMNJǵPMBSBLUBǵ‘NBLPMUVǘVOVUBL‘O‘[ VZHVOL‘MBWV[MBSEBIFSJLJ H8
ÎVCVLMBS‘O‘ZFSMFǵUJSJOJ[
Şekil 37 DİKKAT: kullanmadan evvel taşıma Koltuğunun Şekil 58 4POSB UBNBNFOLBODBMBS‘HFÎFOFLBEBS IFSJLJ H8)
daima yerine geçtiğinden emin olunuz. eklemlerine (H7
ÎVCVLMBS‘O‘ZFSMFǵUJSJOJ[
Şekil 38 5Bǵ‘NB LPMUVǘVOV BOOFZF ZB EB ZPMB CBLBS ǵFLJMEF
LVMMBONBLNàNLàOEàSWFLPMUVLà[FSJOEFZLFOÎFSÎFWFJTLFMFUJ TORBA (VARSA)
katlanabilir. Şekil 59 5PSCBZ‘ R3) tutma sapının altından geçirerek takın.
Şekil 60 Halkadan (F1) geçirerek, ortadaki çubuğu
TAŞIMA KOLTUĞUNUN İSKELETTEN SÖKÜLMESİ EàǘNFMFZJOJ[ F2).
Şekil 39 (R5
LPMMBS‘BZO‘BOEBJUJMFSFLUBǵ‘NBLPMUVǘVLBME‘S‘M‘S Şekil 61 1VTFU CBTBNBǘ‘O‘O BMU‘OEB CVMVOBO ZFSMFSF BMUUBLJ 
DİKKAT: yerleştirme ve sökme işlemlerini bebek EàǘNFZJ F3
TBCJUMFZJOJ[
arabadayken asla yapmayınız. Şekil 62 5PSCBO‘O UFST UBSBG‘  CFCFǘJ TPǘVLUBO LPSVNBZB
VZHVOQP[JTZPOEBEBLBODBMBOBCJMJS
SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 63 5PSCB  IFN BOOFZF IFN EF ZPMB CBLBO UBSBGUB
Şekil 40 4‘SU EBZBOBǘ‘  LBEFNFMJEJS NFSLF[J BZH‘U R6) ile kullanılabilir.
istenilen konuma getirilebilir.
YAĞMURLUK (VARSA)
AYAK DAYAMA YERİNİN AYARLANMASI Şekil 64 Yağmurluğu (R4
UBLNBLJÎJO CBǵM‘Là[FSJOFZFSMFǵUJSJQ
Şekil 41 "MÎBL CÚMàNEF CVMVOBO IFS JLJ R7) basamaklarını ZBOEBLJΑUΑUEàǘNFMFSJ P1
JMJLMFZJO
JOEJSNFLJÎJOBZO‘BOEBBǵBǘ‘EPǘSVCBTU‘S‘O‘[ Şekil 65 5FLFSMFS HSVCVOB EFOL HFMFO ÚO CPSVMBS‘O JÎFSJTJOF
Şekil 42 #BTBNBǘ‘ LBME‘SNBL JÎJO TBEFDF ZVLBS‘ ÎFLJOJ[ elastikleri (P2) takınız.
otomatik olarak kilitlenecektir.
KILIFIN BAKIMI
TR

EMNİYET KEMERLERİ Astar kirlendiğinde çıkarılıp temizlenmelidir.


Şekil 43 &NOJZFU LFNFSMFSJOJO PNV[ ZàLTFLMJǘJ IJ[BT‘OEB Şekil 66 Alttaki iki lastiği (R12
 BZBL LPZNB QMBUGPSNVOEBO
açıklıklara girmiş olduklarını kontrol ediniz. Konum doğru çıkarıp, ardından desteklerden (R14) çekerek çıkarınız.
değilse, kemerleri ilk açıklık çiftinden çıkartınız ve ikinci Şekil 67 0UVSNBZFSJà[FSJOEFLJEàǘNFMFSJBΑO‘[ R15).
BΑLM‘LMBSBZFSMFǵUJSJOJ[BZO‘ZàLTFLMJLUFPMBOBΑLM‘LMBS‘LVMMBO‘O‘[ Şekil 68 Elastiği (R16
 TÚLàOà[ WF UBǵ‘NB LPMUVǘVOVO
Şekil 44 Sırt kemerinin bel kemerinin ucuna doğru şekilde ZBO‘OEBOEàǘNFMFSJ R17) çıkartınız.
ZFSMFǵUJSJMNJǵPMEVǘVOEBOFNJOPMVOV[ Şekil 69 ,VMBLΑLMBS WF T‘SU EBZBOBǘ‘ à[FSJOEFLJ EàǘNFMFSJ
Şekil 45 #FMLFNFSJOJOVÎMBS‘O‘NFSLF[JLPQÎBZBCBǘMBZ‘O‘[ açınız (R18).
Şekil 46 Bel kemeri daima (R8
ZBOIBMLBMBSEBOHFÎJSJMNFMJEJS Şekil 70 Arka şeritlerden omuz sapanlarını çıkartınız.
WF LVMMBO‘M‘SLFO CFCFǘJOJZJDFCBǘMBONBT‘JÎJOBZBSMBONBM‘E‘S Şekil 71 5BNBNFOT‘Z‘SNBEBOÚODFNFSLF[UPLBT‘O‘OJMLEJǵJOJ
Şekil 47 %BJNB CBDBL BSBT‘ ǵFSJUMF CFM LFNFSJOJ CJSMJLUF JZJDF ZBOIBMLBEBOHFÎJSFSFL CFMLFNFSJOJZBOIBMLBMBSEBO R8
T‘Z‘S‘Q
BZBSMBZBSBLLVMMBO‘O‘[ çıkarınız.
DİKKAT! Bu önlemin alınmaması bebeğin arabadan Şekil 72 "SLB LFNFSMFS WF CFM LFNFSJOJ L‘M‘GUBLJ VZHVO JMJLUFO
kaymasına ve düşmesine ve yaralanmasına sebep olabilir. geçiriniz ve tamamen çıkartınız.
DİKKAT! Kullanmadan evvel astarın tamamen iliklenmiş
TUTMA SAPININ TAKILMASI olduğundan emin olunuz.
Şekil 48 (R1) Tutma sapını monte etmek için (R9) düğmelerine
basınız ve (R10
 UBǵ‘NB LPMUVǘVOB VZHVO ZVWBMBS‘OB EFOL
gelecek şekilde takınız.
Şekil 49 5VUNB TBQ‘ CJS UBSBGUBO BΑMBCJMJS ZB EB UBNBNFO
TÚLàQΑLBSU‘MBCJMJSBÎNBLJÎJOUVǵBCBT‘O‘[ R9
WFZVWBT‘OEBO
T‘Z‘S‘O‘[5BNBNFOTÚLàQΑLBSUNBLJÎJOBZO‘JǵMFNJEJǘFSUBSBGUB
EBUFLSBSMBZ‘O‘[

86
POZOR
PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE t 5FOUP EFUTLâ LPǏÓL OJF KF WIPEOâ OB CFIBOJF BMFCP
LPSǏVǥPWBOJF
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A t "LKFEJFǸBWLPǏÓLVBVUPTFEBǏLFWBOJǏLF OFQPVäÓWBKUFJDI
USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE OBTDIPEPDIBMFCPFTLBMÈUPSPDI
t 7âSPCPLBWÝFULZKFIPLPNQPOFOUZQSBWJEFMOFLPOUSPMVKUF 
POUŽITIE. AK NEBUDETE BCZ TUF [JTUJMJ  ǏJ OJF TÞ QPÝLPEFOÏ BBMFCP PQPUSFCPWBOÏ 
DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, [OÈNLZ PQPUSFCPWBOJB  SP[QÈSBOJB B SP[USIOVUJB 1PESPCOF
 MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO TLPOUSPMVKUF GZ[JDLÞ B LPOÝUSVLǏOÞ JOUFHSJUV SVLPWÊUÓ BMFCP
QSFQSBWOFKSVLPWÊUFBTQPEOFKǏBTUJWBOJǏLZ
DIEŤAŤA. t #VǒUFTJWFEPNÓOFCF[QFǏFOTUWBWZQMâWBKÞDFIP[CMÓ[LPTUJ
ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE PUWPSFOÏIP QMBNFǪB BMFCP JOâDI [ESPKPW UFQMB  OBQS
SBEJÈUPSPW  PIOÓTL  FMFLUSJDLâDI B QMZOPWâDI TQPSÈLPW BUǒ
ZODPOVEDNÍ VY. WâSPCPLOFOFDIÈWBKUFCMÓ[LPUâDIUP[ESPKPWUFQMB
UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA t 1SFTWFEǏUF TB  äF WÝFULZ NPäOÏ [ESPKF OFCF[QFǏFOTUWB
BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. OBQSLÈCMF FMFLUSJDLÏWFEFOJBBUǒ
TÞNJNPEPTBIVEFUÓ
t /JLEZOFOFDIÈWBKUFWâSPCPLTEJFǸBǸPNWTFEBEMFUBN LEF
PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE CZNPIMPQPVäJǸMBOÈ [ÈWFTZBMFCPJOÏQSFENFUZOBMF[FOJF
NANAJVÝŠ OPATRNÍ. BMFCP LUPSÏ CZ NPIMJ CZǸ QSÓǏJOPV VEVTFOJB SFTQ VÝLSUFOJF
TBNPUOÏIPEJFǸBǸB
5FOUPQSPEVLUKFQSJTQÙTPCFOâEFǸPNPE t /FQPVäÓWBKUFWBOJǏLVOBQPEMPäLF
- od narodenia do 9 kg pri použití VANIČKY.
- od narodenia do 15 kg pri použití SEDAČKY. BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
- od narodenia a do 13 kg pri použití AUTOSEDAČKY
(skupina 0/0+). t 7äEZ [BJTUJUF EJFǸB CF[QFǏOPTUOâNJ QÈTNJ B OJLEZ IP
t 7BOJǏLB KF QSJTQÙTPCFOÈ EFǸPN  LUPSÏ OFWFEJB TBNÏ OFOFDIBKUFCF[EP[PSV
TFEJFǸ  PUPǏJǸ TB B OFWFEJB TB OBEWJIOÞǸ SVLBNJ BMFCP t 7äEZQPVäÓWBKUFCF[QFǏOPTUOÏQÈTZ BäLâN7BÝFEJFǸBOJF
[BTUBǸTJOBLPMFOÈ KFTDIPQOÏTBNÏTFEJFǸ
t .BYJNÈMOBINPUOPTǸEJFǸBǸBLH t 7äEZQPVäÓWBKUFQÈTWSP[LSPLVTQPMVTCFEFSOâNQÈTPN
t 7 QSÓQBEF OPWPSPEFODPW WBOJǏLV BBMFCP TFEBǏLV WJBD t "CZOFEPÝMPLWÈäOFNV[SBOFOJV[EÙWPEVQÈEVBBMFCP
nakloňte. WZLǤ[OVUJB  WäEZ QPVäÓWBKUF CF[QFǏOPTUOÏ QÈTZ TQSÈWOF
upnuté a nastavené.
t +FNPäOÏQPVäÓWBǸPEMJÝOÏ[ÈDIZUOÏTZTUÏNZPETZTUÏNPW 
BEZPEČNOSŤ LUPSÏ TÞ EPEÈWBOÏ TQPMV T UâNUP WâSPCLPN  QPLJBǥ
 [PEQPWFEBKÞQMBUOâNQSFEQJTPN5JFUP[ÈDIZUOÏTZTUÏNZTB
t ; CF[QFǏOPTUOâDI EÙWPEPW OFDIBKUF EJFǸB QSJ PUWÈSBOÓ B NVTJBVQFWOJǸEPCPǏOâDIÙL OBDIÈE[BKÞDJDITBOBTFEBǏLF
[BUWÈSBOÓWâSPCPLWEPTUBUPǏOFKW[EJBMFOPTUJ (Obr. 46 - detail R8).
t 1SFE NPOUÈäPV TLPOUSPMVKUF  ǏJ WâSPCPL B äJBEOZ [ KFIP
LPNQPOFOUPW OFCPM QPǏBT QSFQSBWZ QPÝLPEFOâ "L TB UBL NÁVOD NA POUŽITIE
TUBMP  WâSPCPL OFQPVäÓWBKUF B VTDIPWBKUF IP NJNP EPTBIV
detí. t 7âSPCPL OFQPVäÓWBKUF  BL KF QPSVÝFOâ BMFCP KFIP OFKBLÈ
t 1SFE QPVäJUÓN WâSPCLV LWÙMJ CF[QFǏOPTUJ WÈÝIP EJFǸBǸB ǏBTǸDIâCB
PEPCFSUF B [MJLWJEVKUF WÝFULZ QMBTUPWÏ WSFDLÈ B QSWLZ t /FOFDIBKUFPTUBUOÏEFUJBMFCP[WJFSBUÈISBǸTBCF[EP[PSVW
QBUSJBDF L PCBMV B W äJBEOPN QSÓQBEF JDI OFOFDIÈWBKUF W CMÓ[LPTUJWâSPCLVBMFCPMJF[ǸOBWâSPCPL
EPTBIVOPWPSPEFOJBUBEFUÓ t 1SJ VNJFTUǪPWBOÓ EJFǸBǸB EP TFEBǏLZ BMFCP WBOJǏLZ SFTQ
t 7âSPCPL KF NPäOÏ QPVäÓWBǸ MFO QSF UBLâ QPǏFU EFUÓ  QSF KFIP WZCFSBOÓ BLP BK QPǏBT [BTUBWFOÓ B QSJ NPOUÈäJ BMFCP
LPǥLPKFOBWSIOVUâ EFNPOUÈäJQSÓTMVÝFOTUWBWäEZBLUJWVKUFCS[EV
t 5FOUPWâSPCPLQPVäÓWBKUFMFOOBQSFQSBWVKFEOÏIPEJFǸBǸB t .POUÈä  EFNPOUÈä B OBTUBWFOJF TNÞ WZLPOÈWBǸ MFO
OBKFEOFKTFEBǏLF EPTQFMÏ PTPCZ 1SFTWFEǏUF TB  äF PTPCB  LUPSÈ QPVäÓWB
t 7âSPCPL OFQPVäÓWBKUF  QPLJBǥ OJF TÞ WÝFULZ KFIP WâSPCPL QFTUÞOLB TUBSÓSPEJǏJBBJOÓ
QP[OBKÞKFIPTQSÈWOV
SK

LPNQPOFOUZTQSÈWOFVQFWOFOÏBOBTUBWFOÏ PCTMVIV
t 1P[PSOF TJ QSFǏÓUBKUF JOÝUSVLDJF OB QPVäJUJF LPǏÓLB QSJ t 1SJ WZLPOÈWBOÓ LBäEÏIP OBTUBWFOJB TB QSFTWFEǏUF  ǏJ TB
 QSJQÈKBOÓWBOJǏLZTFEBǏLZBVUPTFEBǏLZ äJBEOBQPIZCMJWÈǏBTǸWâSPCLV OBQSPQJFSLBDISCUB TUSJFÝLB
t 7âSPCPLOJLEZOFOFDIÈWBKUFWCMÓ[LPTUJTDIPEÓÝǸBTDIPEPW BUǒ
OFEPTUBMBEPTUZLVTEJFǸBǸPN7äEZTBQSFTWFEǏUF ǏJKF
t /FWLMBEBKUFQSTUZEPWOÞUSBNFDIBOJ[NPW CS[EBQSJWZLPOÈWBOÓUâDIUPǏJOOPTUÓEPCSFBLUJWPWBOÈ
 t 1PVäJUFWBOJǏLVMFOOBSPWOFK TUBCJMOFKBǏJTUFKQMPDIF t /FPUWÈSBKUF  OF[BUWÈSBKUF BMFCP OFEFNPOUVKUF WâSPCPL T
t %FUTLâ LPǏÓL OFOFDIÈWBKUF TUÈǸ OB TWBIV  BL W ǪPN TFEÓ EJFǸBǸPNWǪPNVNJFTUOFOPN
EJFǸB  BK LFǒ KF [BCS[EFOâ 1SJ WFǥLPN TLMPOF TWBIV KF t 7 LBäEPN QSÓQBEF QSJ WZLPOÈWBOÓ UâDIUP ÞMPI W CMÓ[LPTUJ
 ÞǏJOOPTǸCDZ[EPCNFE[FOÈ EJFǸBǸBCVǒUF[WMÈÝǸPQBUSOÓ
t 1SFEQPVäJUÓNTBQSFTWFEǏUF ǏJKFWâSPCPLÞQMOFSP[MPäFOâ t %JFǸB OFOFDIÈWBKUF W LPǏÓLV BMFCP BVUPTFEBǏLF SFTQ
BǏJTÞQPJTUOÏBCF[QFǏOPTUOÏ[BSJBEFOJBTQSÈWOFQPVäJUÏ WBOJǏLFQPǏBTDFTUPWBOJBWJOâDIEPQSBWOâDIQSPTUSJFELPDI
t /FWLMBEBKUFEPWBOJǏLZQSJLSâWLZISVCÝJFBLPNN t "L TB WâSPCPL OFQPVäÓWB  KF OVUOÏ  BCZ CPM W LBäEPN
t 1SFEQPVäJUÓNWäEZTLPOUSPMVKUF äFTÞWBOJǏLB TFEBǏLBB QSÓQBEF VTDIPWBOâ NJNP EPTBIV EFUÓ 7âSPCPL TB OFTNJF
BVUPTFEBǏLBTQSÈWOFVQFWOFOÏOBLPǏÓL QPVäÓWBǸ BLP ISBǏLB /FEPWPǥUF EJFǸBǸV ISBǸ TB T UâNUP
t ,BäEÈ[ÈǸBäWâSPCLVPWQMZWǪVKFKFIPTUBCJMJUV.BYJNÈMOB výrobkom.
INPUOPTǸ QSFENFUPW VNJFTUOFOâDI W LPÝJ KF  LH +F t 7âSPCPLKFWZCBWFOâ[BEOâNTUÞQBEMPN LUPSÏVNPäǪVKF
BCTPMÞUOF [BLÈ[BOÏ QSFLSBǏPWBǸ PEQPSÞǏBOÞ NBYJNÈMOV QSFLPOBOJF TDIPEÓLPW B QSFLÈäPL /FQPVäÓWBKUF UPUP
INPUOPTǸ TUÞQBEMPOBQSFQSBWVESVIÏIPEJFǸBǸB
t "LÈLPǥWFL [ÈǸBä OB SVLPWÊUJ NÙäF TQÙTPCJǸ OFTUBCJMJUV t /FQSFQSBWVKUFEJFǸBWTFEBǏLFBMFCPPEEFMFOFPESÈNV
výrobku. t 1SFQSFOÈÝBOJFWBOJǏLZWSVLFQPVäÓWBKUFWâISBEOFSVLPWÊǸ

87
POZOR
WP[WJTMFKQPMPIF TQSÈWOFVDIZUFOÞOBPCJEWPDITUSBOÈDI OFCPMPEPEBOÏBBMFCPTDIWÈMFOÏöSNPV*OHMFTJOB#BCZ TB
t 7QSÓQBEFEMIÝJFIPWZTUBWFOJBTMOFǏOÏNVTWFUMVOFDIBKUF [ÈSVǏOÏQPENJFOLZOFW[ǸBIVKÞ
WâSPCPLQSFEQPVäJUÓNPDIMBEOÞǸ t 'JSNB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" PENJFUB BLÞLPǥWFL
t 7âSPCPL QPVäJUF WâMVǏOF T WBOJǏLBNJ 0UVUUP %FMVYF B [PEQPWFEOPTǸ [B VCMÓäFOJF OB [ESBWÓ PTÙC B [B ÝLPEZ OB
BVUPTFEBǏLBNJ )VHHZ 1SJNF *OHMFTJOB  LUPSÏ TÞ ÝQFDJÈMOF NBKFULV TQÙTPCFOÏ OFWIPEOâN BBMFCP OFTQSÈWOZN
WZCBWFOÏ TZTUÏNPN &BTZ $MJQ7 QSÓQBEF OFJTUPUZ OBWÝUÓWUF použitím výrobku.
TUSÈOLVXXXJOHMFTJOBDPNBMFCPTBPCSÈǸUFOB7âISBEOÏIP t 1P VQMZOVUÓ [ÈSVǏOFK EPCZ 'JSNB W LBäEPN QSÓQBEF SVǏÓ
%JTUSJCÞUPSB BMFCP OB "TJTUFOǏOÞ 4MVäCV QSF ;ÈLB[OÓLPW [B QPTLZUPWBOJF TFSWJTOFK TMVäCZ OB TWPKJDI WâSPCLPDI W
Inglesina. NBYJNÈMOPN SP[TBIV EP ÝUZSPDI 
 SPLPW PE EÈUVNV JDI
t 1PVäJUJF EFUTLFK BVUPTFEBǏLZ T SÈNPN OFOBISÈE[B VWFEFOJBOBUSI BQPVQMZOVUÓVWFEFOFKEPCZCVEÞQSÓQBEZ
LPMÓTLV BMFCP QPTUJFǥLV ,Fǒ EJFǸB QPUSFCVKF KFEOPUMJWPIPEOPUFOÏ
TQBǸ  KF WIPEOÏ QPVäJǸ LPMÓTLV BMFCP QPTUJFǥLV t 'JSNB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" TJ LWÙMJ [MFQÝPWBOJV TWPKJDI
%FUTLÈBVUPTFEBǏLBOJFKFOBWSIOVUÈQSFEMIPEPCâTQÈOPL WâSPCLPW WZISBE[VKF QSÈWP OB BLUVBMJ[ÈDJV BBMFCP [NFOV
LUPSÏIPLPǥWFL UFDIOJDLÏIP BMFCP FTUFUJDLÏIP EFUBJMV CF[
ZÁRUČNÉ PODMIENKY QSFEPÝMÏIPVQP[PSOFOJB

t 5JFUP [ÈSVǏOÏ QPENJFOLZ TÞ W [IPEF T &VSØQTLPV NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS
TNFSOJDPV &4 [  NÈKB  W [NZTMF OÈTMFEOâDI
ÞQSBW B QMBUJB QSF LSBKJOZ &VSØQTLFK ÞOJF 0TUBUOÏ [ÈSVǏOÏ t 1SBWJEFMOF LPOUSPMVKUF CF[QFǏOPTUOÏ QSWLZ  BCZ TUF TB
QPENJFOLZ QSF ÝQFDJöDLÏ LSBKJOZ TÞ QPESPCOF VWFEFOÏ OB VCF[QFǏJMJ ǏJ KFWâSPCPLQPVQMZOVUÓVSǏJUFKEPCZEPLPOBMF
JOUFSOFUPWFK TUSÈOLF XXXJOHMFTJOBDPN  W ǏBTUJ ;ÈSVLB B GVOLǏOâ7QSÓQBEF[JTUFOJBBLâDILPǥWFLQSPCMÏNPWBBMFCP
4FSWJTOÈTMVäCB QPSÞDI WâSPCPL OFQPVäÓWBKUF #F[PELMBEOF TB PCSÈǸUF OB
t 'JSNB *OHMFTJOB #BCZ 4Q" SVǏÓ [B UP  äF UFOUP WâSPCPL "VUPSJ[PWBOÏIP 1SFEBKDV BMFCP OB ;ÈLB[OÓDLZ TFSWJT öSNZ
CPM OBWSIOVUâ B WZSPCFOâ W TÞMBEF TP WÝFPCFDOF QMBUOâNJ Inglesina.
OPSNBNJOBSJBEFOJBNJ UâLBKÞDJNJ TB WâSPCLV  LWBMJUZ B t /FQPVäÓWBKUF OÈISBEOÏ EJFMZ BMFCP QSÓTMVÝFOTUWP  LUPSÏ
CF[QFǏOPTUJ  W QMBUOPTUJ W &VSØQTLFK ÞOJJ B W LSBKJOÈDI OFCPMJ EPEBOÏ BBMFCP TDIWÈMFOÏ öSNPV *OHMFTJOB #BCZ
QSFEBKB S.p.A.
t 'JSNB*OHMFTJOB#BCZ4Q"SVǏÓ[BUP äFQPǏBTWâSPCOÏIP
QSPDFTV J QP KFIP TLPOǏFOÓ KF UFOUP WâSPCPL QPESPCPWBOâ ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY
WJBDFSâNLPOUSPMÈNLWBMJUZ'JSNB*OHMFTJOB#BCZ4Q"SVǏÓ
[B UP  äF UFOUP WâSPCPL QSFEÈWB "VUPSJ[PWBOâ 1SFEBKDB CF[ t 7 QSÓQBEF  BL KF QPUSFCOÈ TFSWJTOÈ TMVäCB  PLBNäJUF TB
NPOUÈäOZDIBWâSPCOâDIDIâC PCSÈǸUF OB 1SFEBKDV öSNZ *OHMFTJOB  V LUPSÏIP TUF WâSPCPL
t "L CZ TB OB UPNUP WâSPCLV WZTLZUMJ DIZCZ NBUFSJÈMV B [BLÞQJMJBVJTUJUFTB äFNÈUFLEJTQP[ÓDJJWâSPCOÏǏÓTMP v4FSJBM
BMFCPWâSPCOÏDIZCZ [JTUFOÏQSJLÞQFBMFCPQPǏBTCFäOÏIP /VNCFSi
 WâSPCLV  LUPSâ KF QSFENFUPN TBNPUOFK äJBEPTUJ
QPVäÓWBOJB  W TÞMBEF T QPQJTPN W UPNUP OÈWPEF  öSNB v4FSJBM/VNCFSiKFLEJTQP[ÓDJJQPǏÓOBKÞD,PMFLDJPV

*OHMFTJOB#BCZ4Q"QPTLZUVKF[ÈSVLVQPEPCVNFTJBDPW t ÁMPIPV 1SFEBKDV KF TLPOUBLUPWBǸ öSNV *OHMFTJOB LWÙMJ
PEEÈUVNV[BLÞQFOJB [IPEOPUFOJVOBKWIPEOFKÝJFIPTQÙTPCV[ÈTBIVTPIǥBEPNOB
t ;ÈSVǏOÈEPCBKFVSǏFOÈWSP[TBIVNFTJBDPWBQMBUÓQSF LPOLSÏUOZ QSÓQBE B OB [ÈWFS QPTLZUOÞǸ BLÏLPǥWFL OÈTMFEOÏ
QSWÏIPWMBTUOÓLBUPIUPWâSPCLV QPLZOZ
t 1PEQPKNPN[ÈSVLBTBNÈOBNZTMJWâNFOBBMFCPPQSBWB t 4FSWJTOÈ TMVäCB öSNZ *OHMFTJOB KF W LBäEPN QSÓQBEF L
ǏBTUÓ  LUPSÏ TÞ DIZCOÏ Vä QSJ W[OJLV  W EÙTMFELV DIâC WP EJTQP[ÓDJJ OB QPTLZUOVUJF WÝFULâDI QPUSFCOâDI JOGPSNÈDJÓ
výrobe. OB [ÈLMBEF QÓTPNOFK äJBEPTUJ  PEPTMBOFK QSPTUSFEOÓDUWPN
t 1SJ LÞQF WâSPCLV TUBSPTUMJWP VTDIPWBKUF PSJHJOÈM ÞǏUFOLZ QSÓTMVÝOÏIP GPSNVMÈSB  LUPSâ KF EPTUVQOâ OB JOUFSOFUPWFK
TLPOUSPMVKUF  ǏJ KF OB OFK KBTOF B ǏJUBUFǥOF VWFEFOâ EÈUVN TUSÈOLFXXX*OHMFTJOBDPNǏBTǸ;ÈSVLBB4FSWJTOÈTMVäCZ
zakúpenia.
t 5JFUP[ÈSVǏOÏQPENJFOLZTUSÈDBKÞQMBUOPTǸWQSÓQBEF BL NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU
 KF WâSPCPL QPVäÓWBOâ OB JOÏ ÞǏFMZ BLP KF WâTMPWOF
VWFEFOÏWUPNUPOÈWPEF t 5FOUPWâSPCPLWZäBEVKFQSBWJEFMOÞÞESäCVQPVäÓWBUFǥPN
 WâSPCPLKFQPVäÓWBOâTQÙTPCPN LUPSÏOJFKFWTÞMBEFT t /JLEZ OB äJBEOZ NFDIBOJ[NVT BMFCP QPIZCMJWÏ ǏBTUJ
SK

UâNUPOÈWPEPN OFQÙTPCUFTJMPV7QSÓQBEFQPDIZCOPTUÓTJOBKQSWQSFǏÓUBKUF
 WâSPCPLCPMPQSBWPWBOâWTFSWJTOâDITUSFEJTLÈDI LUPSÏ OÈWPE
nie sú autorizované a zmluvne zaviazané. t 7âSPCPL OFVTDIPWÈWBKUF NPLSâ B OFOFDIÈWBKUF IP WP
 WâSPCPL CPM [NFOFOâ BBMFCP CPMP OFPQSÈWOFOF WMILPNQSPTUSFEÓ LFǒäFTBNÙäFWZUWÈSBǸQMFTFǪ
[BTBIPWBOÏ EP KFIP LPOÝUSVLDJF B UFYUJMOFK ǏBTUJ t 7âSPCPLVTDIPWBKUFOBTVDIPNNJFTUF
TQÙTPCPN  LUPSâ OFCPM WâTMPWOF BVUPSJ[PWBOâ t 7âSPCPLDISÈǪUFQSFEQÙTPCFOÓNBUNPTGÏSZ EBäǒBBMFCP
WâSPCDPN 1SÓQBEOÏ [NFOZ WZLPOBOÏ OB WâSPCLPDI TOFIV 0LSFN UPIP OFVTUÈMF B EMIÏ WZTUBWFOJF TMOFǏOÏNV
[CBWVKÞ öSNV *OHMFTJOB #BCZ 4Q" BLFKLPǥWFL TWFUMVNÙäFTQÙTPCJǸ[NFOZGBSCZNOPIâDINBUFSJÈMPW
zodpovednosti. t "LTBWâSPCPLQPVäÓWBOBQMÈäBDI EÙLMBEOFIPWZǏJTUJUFB
 DIZCB CPMB TQÙTPCFOÈ OFECBOMJWPTǸPV BMFCP WZTVÝUF BCZTUFPETUSÈOJMJQJFTPLBTPǥ
OFTQSÈWOPV TUBSPTUMJWPTǸPV QSJ QPVäJUÓ OBQS QSVELÏ t 1MBTUPWÏ B LPWPWÏ ǏBTUJ ǏJTUJUF WMILPV IBOESPV BMFCP
OÈSB[Z EP LPOÝUSVLDJF  WZTUBWFOJF QÙTPCFOJV NJFSOZNǏJTUJBDJNQSPTUSJFELPN/FQPVäÓWBKUFSP[QÞÝǸBEMÈ 
BHSFTÓWOZDIDIFNJDLâDIMÈUPL BUǒ
 amoniak alebo benzín.
 WâSPCPL WZLB[VKF CFäOÏ PQPUSFCPWBOJF OBQS LPMJFT  t ,PWPWÏǏBTUJQPTUZLVTWPEPVOFDIBKUFEÙLMBEOFWZTVÝJǸ 
QPIZCMJWâDI ǏBTUÓ  MÈULPWâDI ǏBTUÓ
 WZQMâWBKÞDF [ BCZTBOFWZUWÈSBMBISE[B
LBäEPEFOOÏIPEMIPEPCÏIPBOFQSFUSäJUÏIPQPVäÓWBOJB t 7ÝFULZ QPIZCMJWÏ ǏBTUJ VESäVKUF ǏJTUÏ B W QSÓQBEF QPUSFCZ
 WâSPCPL KF PEPTMBOâ QSFEBKDPWJ [ EÙWPEV TFSWJTOFK JDIOBNBäUFKFNOâNPMFKPN
TMVäCZ CF[ QSJMPäFOFK PSJHJOÈM ÞǏUFOLZ  BMFCP BL OB t ,PMJFTLB VESäVKUF ǏJTUÏ UBL  äF [ OJDI PETUSÈOJUF QSBDI B
ÞǏUFOLFOJFKFKBTOFǏJUBUFǥOâEÈUVN[BLÞQFOJB alebo piesok.
t /B QPÝLPEFOJF TQÙTPCFOÏ QPVäJUÓN QSÓTMVÝFOTUWB  LUPSÏ

88
POZOR
NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ t 1SFE QPVäJUÓN BMFCP VMPäFOÓN UFYUÓMJF KV OFDIBKUF ÞQMOF
WZTVÝJǸ
L t 0EQPSÞǏB TB VNâWBǸ QPǸBI PEEFMFOF PE PTUBUOâDI t "CZTUFWZIMJUWPSCFQMFTOÓ PEQPSÞǏBTBQSBWJEFMOFWFUSBǸ
výrobkov. WBOJǏLV )MBWOF PEEFǥUF MÈULPWâ QPǸBI PE LPOÝUSVLDJF B
 t 1SBWJEFMOFPÝFUSVKUFǏBTUJULBOJOZQPVäJUÓNKFNOFKLFGZOB QSFUSJUFEOPTVDIPVIBOESPV
ÝBUZ
Ó t %PESäVKUFQPLZOZQSFVNâWBOJFUFYUÓMJÓQPǸBIVVWFEFOÏOB
 QSÓTMVÝOâDIÝUÓULPDI

3VǏOÏVNâWBOJFWTUVEFOFKWPEF

 /FQPVäÓWBKUFCJFMJEMP


/FäNâLBKUF

/FäFIMJUF

 $IFNJDLZOFǏJTUJUF


 INŠTRUKCIE
ZOZNAM KOMPONENTOV ZATVORENIE RÁMU
obr. 8 4UMBǏFOÓNUMBǏJEMB T10
OBEWJIOJUF[BEOÞSVLPWÊǸ T11).
obr. 1 obr. 9 3È[OF QPUJBIOJUF [BEOÞ SVLPWÊǸ T11) až kým sa
 Rám SÈNÞQMOFOF[BUWPSÓ
L T1 4ÞCPSQSFEOâDILPMJFT
 T2 4ÞCPS[BEOâDILPMJFT BRZDA ZADNÝCH KOLIES
 T3 %SäJBLOBGǥBÝV obr. 10 1SF CS[EFOJF [BUMBǏUF TNFSPN EPMV  QÈǏLV T12)
T4 1SFQSBWOâLPÝÓL VNJFTUOFOÞOBQSBWâDI[BEOâDILPMJFTLBDI
Vždy stlačte brzdu pri parkovaní.
Taška
R1 3VLPWÊǸ RUKOVÄŤ NA PREPRAVU
R2 ƎBMÞOFOJFTUSFDIZ obr. 11 /BQSFQSBWV[BUWPSFOÏIPSÈNVTMÞäJSVLPWÊǸ T13).
L R3 7BL BLKFTÞǏBTǸPVWâSPCLV
/FEWÓIBKUFSÈNVDIPQFOÓNSVLPWÊUFQSFPUWÈSBOJF T11).
Ó R4 ,SZUQSPUJEBäǒV BLKFTÞǏBTǸPVWâSPCLV

ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK


Vanička obr. 12 3ÈN KF WZCBWFOâ PUPǏOâNJ LPMJFTLBNJ  LUPSÏ
C1 4USJFÝLBWBOJǏLZ KF NPäOÏ [BCMPLPWBǸ BMFCP PECMPLPWBǸ KFEOPEVDIâN
C2 0CBMWBOJǏLZ TUMBǏFOÓNQÈǏLZ T15
VNJFTUOFOFKOBDFOUSÈMOPNLǤCF

Autosedačka ODSTRÁNENIE PREDNÝCH KOLIESOK 


obr. 13 7 QSÓQBEF QPUSFCZ KF NPäOÏ LPMJFTLB ǥBILP
 RÁM EFNPOUPWBǸ 1SF JDI EFNPOUÈä QPTVǪUF EPQSFEV QÈǏLV
SK

(T16
 BLP KF [OÈ[PSOFOÏ OB PCSÈ[LV  B TÞǏBTOF LPMJFTLP
MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES WZUJBIOJUF
 obr. 2 /BTBǒUFTÞCPSLPMJFTOB[BEOÏUZǏF obr. 14 1SF PQÊUPWOÏ [BTVOVUJF LPMJFTLB IP WMPäUF
obr. 3 Zasuňte krúžok (T5
 EP TQPOZ T6
 QPUPN TUMBǏUF do otvoru (T17
 B [BUMBǏUF  LâN OFCVEFUF QPǏVǸ $-*$,
QÈǏLV T7
UBL BCZEPÝMPLÞQMOÏNVVQFWOFOJVTLPOUSPMVKUF  TQSÈWOFIP[BDWBLOVUJB
 ǏJKFLSÞäPL T5
TQSÈWOFVQFWOFOâWTWPKPNVMPäFOÓ POZOR: pred použitím sa uistite, že sú kolieska správne
POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú kolesá správne pripevnené.
upevnené.
obr. 4 ;B ÞǏFMPN PETUSÈOFOJB TÞCPSV [BEOâDI LPMJFT ZADNÉ STÚPADLO
[EWJIOJUF QÈǏLV T7), krúžok (T5
 WZCFSUF [P TQPOZ T6) a obr. 15 4UMBǏUFOPIPV[BEOÏTUÞQBEMP T9
BCZTUFTBǥBIÝJF
ÞQMOFIPPETUSÈǪUF WZIMJQSFLÈäLBN

OTVORENIE RÁMU DRŽIAK NA FĽAŠU


obr. 5 4UMBǏUF QÈǏLV T8
 LUPSÈ TB OBDIÈE[B OB QSBWFK obr. 16 3ÈNNÈESäJBLOBGǥBÝV T3).
SVLPWÊUJ SÈ[OF[PEWJIOJUFLPǏÓL BäLâNTBÞQMOFOFPUWPSÓ 7SDIOÞǏBTǸESäJBLBOBGǥBÝVQSJQFWOÓNFOBVDIZUFOJF T18)
obr. 6 6LPOǏJUFÞLPOTUMBǏFOÓNQFEÈMV T9) až do pozície OBSÈNFBQSJUMBǏÓNFOBNJFTUP
IPSJ[POUÈMOFIPCMPLV
 obr. 7 POZOR: pred použitím sa uistite, že všetky PREPRAVNÝ KOŠÍK
blokovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch obr. 17 3ÈNNÈPCKFNOâQSFQSBWOâLPÝÓL T4
7MPäUFV[MZ
stranách. (B1
EPQSÓTMVÝOâDI[BEOâDIÞDIZUJFL T19
OBSÈNF

89
INŠTRUKCIE
4MVǏLZ B2
 QSFWMFǏUF CPLPN DF[ V[MZ T20
 OB SÈNF B [PEQPWFEBKÞDJNBOVÈM
VQFWOJUFQSÓTMVÝOâNJHPNCÓLNJ
6[MZ B3
WMPäUFEPQSÓTMVÝOâDIQSFEOâDIÞDIZUJFL T21) na TAŠKA
SÈNF
UPEVNENIE TAŠKY O RÁM
PRÍDAVNÉ PREPRAVNÉ JEDNOTKY RÁMU obr. 36 6QFWOJUFUBÝLVLSÈNVWPEQPWFEOPTUJQSÓTMVÝOâDI
(VANIČKA,AUTOSEDAČKA A TAŠKA) NJFTUOBPCJEWPDITUSBOÈDILPOÝUSVLDJF
obr. 18 3ÈN TB NÙäF QPVäÓWBǸ T WBOJǏLPV 0UVUUP %FMVYF  obr. 37 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že
UBÝLPVBTBVUPTFEBǏLPV)VHHZ1SJNF taška je správne upevnená na oboch stranách.
obr. 38 5BÝLB NÙäF CZǸ PUPǏFOÈ TNFSPN L NBULF BMFCP
VANIČKA OTUTTO DELUXE TNFSPNLVMJDJ3ÈNKFNPäOÏ[BWSJFǸTQSJQFWOFOPVUBÝLPV

UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU


obr. 19 $IZǸUF WBOJǏLV [B ESäBEMP  QSJQFWOJUF KV L SÈNV obr. 39 4UMBǏUF TÞǏBTOF SVLPWÊUF R5
 B TUJBIOJUF UBÝLV [
W PEQPWFEOPTUJ QSÓTMVÝOâDI NJFTU OB PCJEWPDI TUSBOÈDI SÈNV
LPOÝUSVLDJFVNJFTUOJUFKVWâISBEOFPCSÈUFOÞTNFSPNLNBULF UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je
obr. 20 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička dieťa prítomné.
správne pripevnená.
REGULOVANIE OPERADLA
ODPOJENIE VANIČKY OD RÁMU obr. 40 +FNPäOÏSFHVMPWBǸPQFSBEMPWQP[ÓDJÈDITUMBǏUF
obr. 21 4UMBǏUFQÈLV C3
VNJFTUOFOFKOBWPOLBKÝFKTUSBOF DFOUSÈMOF [BSJBEFOJF R6
 B VWFǒUF IP EP QPäBEPWBOFK
WBOJǏLZ pozície.
obr. 22 ;ÈSPWFǪ[EWJIOJUFWBOJǏLVǸBIBKUFKVWPO[SVLPWÊUÓ
REGULÁCIA OPORNÉHO STÚPADLA
UPENVENIE STRIEŠKY obr. 41 /B [OÓäFOJF TUÞQBEMB QPUMBǏUF PCF QÈǏLZ R7)
obr. 23 1SJQFWOJUFLVLPOÝUSVLDJJWBOJǏLZQBUFOULZ VNJFTUOFOÏ OB WPOLBKÝFK TUSBOF TUÞQBEMB B [BUMBǏUF KV
obr. 24 /BWJǪUF TUSJFÝLV C1
 OB ESäBEMP B VQFWOJUF KV smerom dole.
QPNPDPVQSÓTMVÝOâDIHPNCÓLPW obr. 42 /B [WâÝFOJF TUÞQBEMB IP TUBǏÓ QPUJBIOVǸ TNFSPN
IPSFTB[BCMPLVKFBVUPNBUJDLZ
NASTAVENIE DRŽADLA A STRIEŠKY
obr. 25 %SäBEMP B TUSJFÝLV OBTUBWÓUF TÞǏBTOâN TUMBǏFOÓN BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
PCJEWPDICPǏOâDIUMBǏJEJFM C4). obr. 43 #F[QFǏOPTUOÏQÈTZNVTJBCZǸVQFWOFOÏWPUWPSPDI
obr. 26 UPOZORNENIE: pri preprave vaničky vždy WPWâÝLFSBNJFOBMFCPMFOUSPDIVWZÝÝJF"LVNJFTUOFOJFOJF
uchopte rukoväť. KFTQSÈWOF PETUSÈǪUFQÈTZ[QSWâDIPUWPSPWBWMPäUFJDIEP
ESVIâDI7äEZQPVäÓWBKUFPUWPSZWSPWOBLFKWâÝLF
VETRANIE STRIEŠKY (U MODELOV S TÝMTO VYBVENÍM) obr. 44 6JTUJUF TB  äF DISCUPWâ QÈT KF TQSÈWOF VNJFTUOFOâ
obr. 27 4USJFÝLB KF WZCBWFOÈ TJFǸLPWPV WMPäLPV  LUPSÈ OBLSBKPDICSVÝOÏIPQÈTV
VNPäǪVKFMFQÝJFWFUSBOJFWBOJǏLZ obr. 45 ;BTVǪUFLPOJFDCSVÝOÏIPQÈTVEPTUSFEOFKTQPOZ
obr. 46 #SVÝOâ QÈT NVTÓ WäEZ QSFKTǸ DF[ CPǏOÏ PUWPSZ
PRIPEVNENIE KRYTU (R8
BQSJQPVäJUÓTBNVTÓOBTUBWJǸUBL BCZCPMPEJFǸBEPCSF
obr. 28 ,SZUQSJQOFUFLWBOJǏLFQPNPDPVHPNCÓLPW pripútané.
obr. 47 7äEZ QPVäJUF QÈT NFE[J OPIBNJ W LPNCJOÈDJJ T
VETRANIE VNÚTORNEJ ČASTI CSVÝOâNJBTQSÈWOFJDIOBTUBWUF
obr. 29 7FUSBOJF WOÞUPSOâDI ǏBTUÓ KF NPäOÏ SFHVMPWBǸ UPOZORNENIE! Pri nedodržaní tohto postupu môže
QÈǏLPV C5). dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa
zraniť.
NASTAVENIE CHRBTOVEJ OPIERKY
obr. 30 1SFOBTUBWFOJFDISCUPWFKPQJFSLZWZUJBIOJUFQÈǏLV UPEVNENIE RUKOVÄTE
(C6
 B QPUPN KV PUÈǏBKUF Bä QP EPTJBIOVUJF QPäBEPWBOÏIP obr. 48 1SF NPOUÈä SVLPWÊUF R1
 TUMBǏUF UMBǏJEMÈ R9) a
SK

TLMPOV1PUPNVWFǒUFQÈǏLV C6
EPWâDIPE[FKQPMPIZ QSJQFWOJUF KV W PEQPWFEOPTUJ QSÓTMVÝOâDI NJFTU OB UBÝLF
(R10).
ÚDRŽBA VNÚTORNEJ VÝSTELKY obr. 49 3VLPWÊǸ KF NPäOÏ PUWPSJǸ [ KFEOFK TUSBOZ BMFCP
obr. 31 0EQPSÞǏB TB QSBWJEFMOF PEQPKJǸ WâTUFMLV OB KFK KV ÞQMOF PETUSÈOJǸ 1SF PUWPSFOJF [BUMBǏUF UMBǏJEMP R9) a
TQSÈWOVÞESäCV PETUSÈǪUFKV[NJFTUB1SFPETUSÈOFOJF[PQBLVKUFQPTUVQBK[
ESVIFKTUSBOZ
AUTOSEDAČKA HUGGY PRIME
UPEVNENIE STRIEŠKY
PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY NARÁM obr. 50 1SF NPOUÈä TUSJFÝLZ OB LPǏÓL  VNJFTUOJUF TUSJFÝLV
obr. 32 6DIPQUF BVUPTFEBǏLV [B ESäBEMP  QSJQFWOJUF KV W PEQPWFEOPTUJ QSÓTMVÝOâDI NJFTU R11
 OB UBÝLF  [BTVǪUF
L SÈNV W PEQPWFEOPTUJ QSÓTMVÝOâDI NJFTU OB PCJEWPDI LPUWJBDF TMVǏLZ H1
 B [BUMBǏUF  Bä LâN OFCVEFUF QPǏVǸ
TUSBOÈDI LPOÝUSVLDJF VNJFTUOJUF KV WâISBEOF PCSÈUFOÞ $-*$,TQSÈWOFIP[BDWBLOVUJB
smerom k matke. obr. 51 1SJQOJUFHPNCÓLZWâTUFMLZOBPQFSBEMP OBKTLÙSOB
obr. 33 UPOZORNENIE: pred použitím sa vždy uistite, že WSDIOÞǏBTǸ H2
BQPUPNOBTQPEOÞǏBTǸ H3).
je sedačka správne upevnená. obr. 52 4USJFÝLV KF NPäOÏ SFHVMPWBǸ VWFEFOÓN EP
QPäBEPWBOFKQPMPIZ
ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD RÁMU
obr. 34 4UMBǏUFQÈLV S1
OB[BEOFKTUSBOFTFEBǏLZ ODSTRÁNENIE STRIEŠKY Z KOČÍKA
obr. 35 4ÞǏBTOF[EWJIOJUFTFEBǏLVVDIPQFOÓNSVLPWÊUF obr. 53 4USJFÝLV PETUSÈǪUF PEQPKFOÓN HPNCÓLPW  LUPSÏ
1SF TQSÈWOF QPVäJUJF BVUPTFEBǏLZ )VHHZ 1SJNF QP[SJUF držia výstelku na operadle (H2-H3).

90
INŠTRUKCIE
obr. 54 1ÙTPCUFOBQÈǏLV H5
BTÞǏBTOFVWPǥOJUFTUSJFÝLV[
QSÓTMVÝOÏIPVNJFTUOFOJB R11
OBUBÝLF

ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY


obr. 55 1PǸBITUSJFÝLZTBEÈTUJBIOVǸ BCZCPMBVNPäOFOÈ
 EÙLMBEOÈ ÞESäCB 0EPQOJUF HPNCÓLZ H6) umiestnené na
PCPDITQPKPDITUSJFÝLZ H7).
obr. 56 0EQPKUF PCB TQPKF H7) od kostíc (H8) a úplne
TUJBIOJUFQPǸBI
 obr. 57 /B PQÊUPWOÏ VNJFTUOFOJF QPǸBIV  OBTVǪUF PCF
kostice (H8
 EP VWFEFOâDI PUWPSPW OB WOÞUPSOFK TUSBOF
QPǸBIV
obr. 58 Vsuňte kostice (H8
 OB VWFEFOÏ NJFTUB OB PCPDI
TQPKPDI H7
BäEPÞQMOÏIPVQFWOFOJB

VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU)


obr. 59 Vak (R3
VNJFTUOJUFEPTQSÈWOFKQPMPIZUBL äFIP
QSFUJBIOFUFQPEESäBEMPN
obr. 60 1PQSJQÓOBKUF DFOUSÈMOZ QÈT F1
 UBL  äF IP
QSFWMFǏJFUFLSÞäLPN F2).
 obr. 61 1SJQFWOJUFTQPEOÏHPNCÓLZ F3
LPEQPWFEBKÞDJN
QPEQPEOPäLPVLPǏÓLB
obr. 62 1SÓLMPQLB WBLV NÙäF CZǸ UJFä  VDIZUFOÈ W QPMPIF
WIPEOFKQSFPDISÈOFOJFWÈÝIPEJFǸBǸBQSFEDIMBEPN
obr. 63 7BLKFQPVäJUFǥOâBLPOBWMPäLFPCSÈUFOFKLNBNF 
UBLBKOBWMPäLFPCSÈUFOFKLVDFTUF

KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU)


obr. 64 ,SZU QSPUJ EBäǒV R4
 QSJQFWOÓUF UBL  äF IP
VNJFTUOJUFOBTUSJFÝLVB[BQOFUFPCJEWBCPǏOÏQBUFOUZ P1).
obr. 65 1PUPN[BQOJUFFMBTUJDLÏIÈǏLZ P2
PLPMPQSFEOâDI
UZǏÓWPEQPWFEOPTUJLPMJFTPL

ÚDRŽBA POŤAHU
0EQPSÞǏB TB QSBWJEFMOF WZCFSBǸ QPǸBI [ EÙWPEV TQSÈWOFK
 ÞESäCZ
obr. 66 0EQPKUF EWF NBMÏ FMBTUJDLÏ TQPEOÏ QÈTLZ R12)
B VWPǥOJUF QBUFOUZ [P TUÞQBEMB  QPUPN IP TUJBIOJUF [
QSÓTMVÝOâDINJFTU R14).
 obr. 67 0ETUSÈǪUFHPNCÓLZ[PTFEBEMB R15).
obr. 68 4UJBIOJUFFMBTUJDLÞQÈTLV R16
BVWPǥOJUFHPNCÓLZ
(R17
OBPCJEWPDICPLPDIUBÝLZ
obr. 69 0ETUSÈǪUFHPNCÓLZ[VÝJFLB[PQFSBEMB R18).
obr. 70 4UJBIOJUFLSZUZ[ISVEOâDIQÈTPW
obr. 71 0ETUSÈǪUF CSVÝOÏ QÈTZ [ CPǏOâDI PUWPSPW R8),
OBKQSW QSWâ [VC [ÈLMBEOFK TQPOZ QSFKEF CPǏOâN LSÞäLPN 
QPUPNTBPETUSÈOJBÞQMOF
obr. 72 /FDIBKUF QSFKTǸ DISCUPWÏ QÈTZ B NFE[JOPäOâ QÈT
DF[QSÓTMVÝOÏPLÈOBQPǸBIVBQPUPNIPDFMLPNTUJBIOJUF
SK

 UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne


umiestnili poťah.




Ǹ

91
WAARSCHUWINGEN
LEES AANDACHTIG DE t 1MBBUTHFFONBUSBTKFTJOEFXJFHEJFEJLLFSEBONN[JKO
t $POUSPMFFSTUFFETWØØSIFUHFCSVJLPGEFXJFH EF[JUFOEF
AANWIJZINGEN VOORDAT HET LJOEFS[JU WPPS EF XBHFO DPSSFDU WBTUHFLPQQFME [JKO PQ IFU
PRODUCT GAAT GEBRUIKT onderstel.
t &FOEFSXFMLFCFMBTUJOHEJFUPFHFQBTUXPSEUPQIFUQSPEVDU
WORDEN, EN BEWAAR TDIBBEUEFTUBCJMJUFJUWBOIFUQSPEVDU%FNBYJNBMFCFMBTUJOH
ZE VOOR TOEKOMSTIGE WBOIFUNBOEKFCFESBBHULH)FUJTBCTPMVVUWFSCPEFOPN
RAADPLEGINGEN. DE VEILIGHEID VAN UW EFBBOCFWPMFONBYJNBMFCFMBTUJOHUFPWFSTDISJKEFO
t &MLHFXJDIUEBUPQEFIBOEHSFFQHFQMBBUTUXPSEU LBOEF
KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT TUBCJMJUFJUWBOIFUQSPEVDUCFÕOWMPFEFO
WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN t %F[F LJOEFSXBHFOCVHHZ JT OJFU HFTDIJLU PN FSNFF UF
MPQFOPGUFTDIBBUTFO
NIET AANDACHTIG UITVOERT. t (BHFFOUSBQQFOPGSPMUSBQQFOPQPGBGXBOOFFSIFULJOE
U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE [JDI JO EF LJOEFSXBHFOLJOEFS[JU WPPS EF XBHFOCVHHZ
VEILIGHEID VAN UW KIND. bevindt.
t *OTQFDUFFS SFHFMNBUJH IFU QSPEVDU FO EF WFSTDIJMMFOEF
OPGEPAST! LAAT UW KIND NOOIT POEFSEFMFO PQ FWFOUVFMF UFLFOT WBO CFTDIBEJHJOH FO
ONBEWAAKT ACHTER: DIT KAN PG TMJKUBHF  FO PQ IFU MPTTFO WBO OBEFO FO TDIFVSFO
$POUSPMFFSWPPSBMEFGZTJTDIFFOTUSVDUVSFMFJOUFHSJUFJUWBOEF
GEVAARLIJK ZIJN. LET ZEER GOED OP IBOEHSFQFOPGWBOEFUSBOTQPSUHSFFQ FOWBOEFCPEFNWBO
WANNEER U DIT PRODUCT GEBRUIKT. de wieg.
t 1MBBUT IFU QSPEVDU OJFU JO EF CVVSU WBO OBBLUF WMBNNFO
%JUQSPEVDUJTHFTDIJLUWPPSLJOEFSFO PG BOEFSF XBSNUFCSPOOFO  [PBMT SBEJBUPSFO  IBBSEFO 
- vanaf de geboorte tot 9 Kg als de WIEG wordt gebruikt. FMFLUSJTDIFLBDIFMT HBTLBDIFMT FO[
- vanaf de geboorte tot 15 Kg wanneer de ZIT wordt t $POUSPMFFS PG BMMF NPHFMJKLF HFWBBSCSPOOFO CJKW LBCFMT 
gebruikt (volgens de Amerikaanse norm ASTM is dit TUSPPNESBEFO FO[
CVJUFOIFUCFSFJLWBOLJOEFSFOXPSEFO
QSPEVDUHFTDIJLUWBONBBOEFOUPU,H
HFIPVEFO
- vanaf de geboorte tot 13 kg wanneer de KINDERZIT t -BBU IFU QSPEVDU OJFU BDIUFS JO EF CVVSU WBO UPVXFO 
WAGEN wordt gebruikt (groep 0/0+). HPSEJKOFO FO[ XBBSBBO IFU LJOE LBO HBBO IBOHFO PG EJF
t %F XJFH JT HFTDIJLU WPPS LJOEFSFO EJF OJFU [FMG LVOOFO PPS[BBLLVOOFO[JKOWBOWFSTUJLLJOHPGXVSHJOH
CMJKWFO [JUUFO  [JDI OJFU LVOOFO ESBBJFO  FO EJF OJFU PQ t (FCSVJLEFXJFHOJFUPQFFOWFSIPPH
IBOEFOFOLOJFÑOLVOOFOHBBO[JUUFO
t .BYJNVNHFXJDIULJOELH VEILIGHEIDSGORDELS
t .FUCBCZTWFSEJFOUIFUEFWPPSLFVSEFXJFHUFHFCSVJLFO
en/of de zit in de meest liggende positie. t (FCSVJLTUFFETEFWFJMJHIFJETHPSEFMTFOMBBUIFULJOEOPPJU
POCFXBBLUBDIUFS
t (FCSVJLTUFFETEFWFJMJHIFJETHPSEFMTXBOOFFSVXLJOEJO
VEILIGHEID TUBBUJTPN[FMGUFCMJKWFO[JUUFO
t (FCSVJLEFMJFTHPSEFMTUFFETTBNFONFUEFCVJLHPSEFM
t )PVELJOEFSFOVJUEFCVVSUXBOOFFSVIFUQSPEVDUJOFO t 0NFSOTUJHFMFUTFMTUFWFSNJKEFOBMTHFWPMHWBOIFUWBMMFO
uitklapt. Zo voorkomt u ongelukken. FOPGIFUVJUTDIVJWFO NPFUFOEFWFJMJHIFJETHPSEFMTTUFFET
t $POUSPMFFS WØØS EF BTTFNCMBHF PG IFU QSPEVDU FO EF correct vastgemaakt en geregeld worden.
POEFSEFMFOOJFUCFTDIBEJHEXFSEFOUJKEFOTIFUUSBOTQPSUJO t 7BTUCJOETZTUFNFO EJF DPOGPSN EF HFMEFOEF
EBUHFWBMNBHIFUOJFUHFCSVJLUXPSEFOFONPFUIFUCVJUFO SFHMFNFOUFSJOHFO[JKO FOOJFUEF[FMGEF[JKOBMTEF[FEJFCJK
IFUCFSFJLWBOLJOEFSFOHFIPVEFOXPSEFO dit product worden geleverd, kunnen worden gebruikt als
t 7PPS EF WFJMJHIFJE WBO VX LJOE NPFU V WPPSEBU V IFU NFOFSPQMFUEF[FHPFEWBTUUFNBLFOBBOEFSJOHFOEJFPQ[JK
QSPEVDU HBBU HFCSVJLFO BMMF QMBTUJD [BLLFO WFSXJKEFSFO FO PQIFU[JUKFBBOXF[JH[JKO Fig. 46 - detail R8).
weggooien, evenals de elementen die deel uitmaken van
EFWFSQBLLJOH FONPFUFO[FCVJUFOIFUCFSFJLWBOLJOEFSFO ADVIES VOOR HET GEBRUIK
HFIPVEFOXPSEFO
t )FU QSPEVDU NBH VJUTMVJUFOE HFCSVJLU XPSEFO WPPS IFU t (FCSVJLIFUQSPEVDUOJFUBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGXBOOFFS
BBOUBMLJOEFSFOXBBSWPPSIFUXFSEPOUXPSQFO delen ontbreken.
t )FUNBHFOLFMHFCSVJLUXPSEFOPNÏÏOLJOEQFS[JUQMBBUT
NL

t -BBU HFFO BOEFSF LJOEFSFO PG EJFSFO POCFXBBLU TQFMFO


te vervoeren. OBCJKIFUQSPEVDU PGPQIFUQSPEVDU[FMGLMJNNFO
t (FCSVJL IFU QSPEVDU OJFU XBOOFFS OJFU BMMF POEFSEFMFO t 8BOOFFS IFU LJOE VJU EF [JUXJFH XPSEU HFIBBME PG FSJO
DPSSFDUCFWFTUJHEFOHFSFHFME[JKO XPSEU HFQMBBUTU  UJKEFOT FFO QBV[F PG CJK EF NPOUBHF
t -FFTBBOEBDIUJHEFBBOXJK[JOHFOCFUSFòFOEFIFUHFCSVJL demontage van de accessoires, moet gecontroleerd worden
WBOIFUPOEFSTUFMXBOOFFSEFXJFHEF[JUEFLJOEFS[JUWPPS PGEFSFNJOHFTDIBLFMEJT
de wagen worden vastgekoppeld. t %F IBOEFMJOHFO WBO EF NPOUBHF  EF EFNPOUBHF FO EF
t 1MBBUTIFUQSPEVDUOPPJUOBCJKUSBQQFOPGPQTUBQKFT regeling mogen enkel uitgevoerd worden door volwassenen.
t 4UFFLVXWJOHFSTOJFUJOEFNFDIBOJTNFO $POUSPMFFS PG XJF IFU QSPEVDU HFCSVJLU CBCZTJUUFS 
t (FCSVJL EF XJFH FOLFM PQ FFO WMBLLF  TUBCJFMF FO ESPHF HSPPUPVEFST FO[
EFDPSSFDUFXFSLJOHWBOIFUQSPEVDU[FMG
ondergrond. kent.
t -BBU EF LJOEFSXBHFOCVHHZ OJFU BDIUFS PQ FFO IFMMFOE t #JK EF IBOEFMJOHFO WBO EF SFHFMJOH NPFU HFDPOUSPMFFSE
WMBLXBOOFFSIFULJOEFSJO[JU PPLBMJTEFSFNJOHFTDIBLFME XPSEFO EBU EF CFXFHFOEF EFMFO WBO IFU QSPEVDU CJKW
%FFóDJÑOUJFWBOEFSFNNFOJTCFQFSLUPQTUFJMFIFMMJOHFO SVHMFVOJOH  LBQ  FO[
 OJFU UFHFO IFU LJOE LVOOFO TUPUFO
t $POUSPMFFS WØØS IFU HFCSVJL PG IFU QSPEVDU IFMFNBBM DPOUSPMFFS UJKEFOT EF[F IBOEFMJOHFO PG EF SFN DPSSFDU
HFPQFOEJTFOPGBMMFCMPLLFFSFOWFJMJHIFJETNFDIBOJTNFO JOHFTDIBLFMEJT
DPSSFDUJOHFTDIBLFME[JKO t 7PFS HFFO IBOEFMJOHFO WPPS EF PQFOJOH  TMVJUJOH PG

92
WAARSCHUWINGEN
EFNPOUBHF WBO IFU QSPEVDU VJU XBOOFFS IFU LJOE JO EF t #FXBBSIFUPSJHJOFFMWBOIFULBTUJDLFUPQIFUNPNFOUWBO
LJOEFSXBHFOCVHHZ[JU BBOLPPQ WBO IFU QSPEVDU [PSHWVMEJH  DPOUSPMFFS PG IJFSPQ
t -FUJOFMLHFWBMIFFMHPFEPQXBOOFFSEF[FIBOEFMJOHFO EVJEFMJKLMFFTCBBSEFEBUVNWBOBBOLPPQWFSNFMETUBBU
VJUHFWPFSE XPSEFO FO XBOOFFS IFU LJOE [JDI JO EF CVVSU t %F[F HBSBOUJFWPPSXBBSEFO WFSWBMMFO JO EF WPMHFOEF
bevindt. gevallen:
t -BBUIFULJOEOJFUBDIUFSJOEFLJOEFSXBHFOLJOEFS[JUWPPS  IFU QSPEVDU XPSEU HFCSVJLU WPPS BOEFSF
de wagen/wieg wanneer met andere transportmiddelen HFCSVJLTCFTUFNNJOHFO EBO EF[F EJF VJUESVLLFMJKL JO
gereisd wordt. deze instructies staan vermeld.
t "MTIFUQSPEVDUOJFUXPSEUHFCSVJLU NPFUIFUCVJUFOIFU  IFU QSPEVDU XPSEU OJFU DPOGPSN EF POEFSIBWJHF
CFSFJL WBO LJOEFSFO HFIPVEFO XPSEFO )FU QSPEVDU NBH instructies gebruikt.
niet als speelgoed gebruikt worden! Dit product is niet  IFU QSPEVDU IFFGU SFQBSBUJFT POEFSHBBO CJK
HFTDIJLUBMTTQFFMHPFEWPPSLJOEFSFO BTTJTUFOUJFDFOUSBEJFOJFUCFWPFHEFOOJFUFSLFOE[JKO
t )FU QSPEVDU JT WPPS[JFO WBO FFO WPFUFOTUFVO BDIUFSBBO  IFU QSPEVDU IFFGU XJK[JHJOHFO POEFSHBBO FOPG FS
XBBSEPPS PQTUBQKFT FO PCTUBLFMT LVOOFO PWFSXPOOFO XFSE BBO HFLOPFJE  [PXFM JO [JKO TUSVDUVSFMF HFEFFMUF
worden. Gebruik deze steun niet om een tweede kind te BMT XBU EF TUPG CFUSFGU  EJF OJFU VJUESVLLFMJKL EPPS EF
 vervoeren. GBCSJLBOU [JKO UPFHFTUBBO &WFOUVFMF XJK[JHJOHFO BBO
 t 7FSWPFS IFU LJOE OJFU JO EF [JU PG XBOOFFS EF[F QSPEVDUFO POUIFòFO *OHMFTJOB #BCZ 4Q" WBO FMLF
MPTHFLPQQFMEJTWBOIFUPOEFSTUFM WFSBOUXPPSEFMJKLIFJE
t 5FOFJOEFEFXJFHNFUEFIBOEUFWFSQMBBUTFO EJFOUVEF  EFGFDUFO  [PXFM UF XJKUFO BBO WFSXBBSMP[JOH BMT BBO
IBOEHSFFQVJUTMVJUFOEJOEFWFSUJDBMFTUBOEUFHFCSVJLFO FO POBDIU[BBNIFJEUJKEFOTIFUHFCSVJL WCIFWJHFTUPUFO
FSWPPS[PSHFOEBUIJKBBOCFJEF[JKEFOHPFEWBTUHFIBBLUJT op de structurele delen, blootstelling aan agressieve,
t "MTIFUQSPEVDUWPPSMBOHFUJKEXPSEUCMPPUHFTUFMEBBOEF DIFNJTDIFTUPòFO FO[

[PO NPFUHFXBDIUXPSEFOUPUIFUBGLPFMUWPPSEBUIFUXFFS  IFU QSPEVDU WFSUPPOU OPSNBMF TMJKUBHF WC XJFMFO 
wordt gebruikt. bewegende delen, stoffen) die voortvloeien uit
 t (FCSVJLIFUQSPEVDUFOLFMNFUEFXJFH0UVUUP%FMVYF MBOHEVSJHFODPOUJOVEBHFMJKLTHFCSVJL [PBMTWPPS[JFO
FOEFLJOEFS[JUWPPSEFXBHFO)VHHZ1SJNFWBO*OHMFTJOB  IFU QSPEVDU XPSEU OBBS EF WFSLPQFS WFSTUVVSE WPPS
EJFTQFDJGJFLWPPS[JFOFOVJUHFSVTU[JKONFUEFLPQQFMJOH BTTJTUFOUJF  NBBS [POEFS IFU PSJHJOFMF LBTUJDLFU WBO
&BTZ $MJQ 3BBEQMFFH JO HFWBM WBO UXJKGFMT EF XFCTJUF BBOLPPQ PG XBOOFFS PQ IFU LBTUJDLFU EF EBUVN WBO
 www.inglesina.com of contacteer een erkende verkoper of BBOLPPQOJFUEVJEFMJKLMFFTCBBSJT
de klantendienst van Inglesina. t &WFOUVFMF TDIBEF WFSPPS[BBLU EPPS HFCSVJL WBO
t )FU HFCSVJL WBO EF LJOEFS[JU NFU IFU POEFSTUFM JT HFFO BDDFTTPJSFTEJFOJFUEPPS*OHMFTJOB#BCZ[JKOHFMFWFSEFOPG
WFSWBOHJOH WPPS EF XJFH PG IFU CFEKF "MT IFU LJOE NPFU goedgekeurd, zal niet worden gedekt door de voorwaarden
TMBQFO  JT IFU CFUFS FFO XJFH PG FFO CFEKF UF HFCSVJLFO van onze garantie.
%FLJOEFS[JUJTOJFUPOUXJLLFMEPNIFULJOEFSWPPSMBOHFSF t *OHMFTJOB#BCZ4Q"LBOOJFUBBOTQSBLFMJKLHFTUFMEXPSEFO
 UJKEJOUFMBUFOTMBQFO WPPS TDIBEF BBO WPPSXFSQFO PG MFUTFMT BBO QFSTPOFO BMT
HFWPMHWBOPOFJHFOMJKLFOPGGPVUHFCSVJL
GARANTIEVOORWAARDEN t 8BOOFFS EF HBSBOUJFQFSJPEF WFSWBMMFO JT  HBSBOEFFSU
IFU CFESJKG UPDI OPH BTTJTUFOUJF WPPS IBBS FJHFO QSPEVDUFO
t %F IVJEJHF HBSBOUJFWPPSXBBSEFO [JKO DPOGPSN EF CJOOFOFFONBYJNVNUFSNJKOWBOWJFS 
KBBSWBOBGEFEBUVN
 &VSPQFTF 3JDIUMJKO &( WBO  NFJ  FO WPMHFOEF EBU EF QSPEVDUFO PQ EF NBSLU [JKO HFCSBDIU  EBBSOB XPSEU
amendementen, en is geldig in de landen van de Europese HFWBMQFSHFWBMEFNPHFMJKLIFJEWPPSJOUFSWFOUJFCFPPSEFFME
(FNFFOTDIBQ"OEFSFHBSBOUJFWPPSXBBSEFOWPPSTQFDJöFLF t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" CFIPVEU [JDI IFU SFDIU WPPS PN PQ
MBOEFO XPSEFO VJUESVLLFMJKL JO EFUBJM UPFHFMJDIU PQ EF FML NPNFOU FO [POEFS XBBSTDIVXJOH CJKXFSLJOHFO FOPG
website: www.inglesina.com onder de rubriek Garantie en XJK[JHJOHFOWBOFFOEFSXFMLUFDIOJTDIFTUIFUJTDIEFUBJMBBO
Assistentie. UFCSFOHFO PNIFUQSPEVDUUFWFSCFUFSFO
t *OHMFTJOB#BCZ4Q"HBSBOEFFSUEBUEJUBSUJLFMPOUXPSQFO
en geproduceerd werd in naleving van de normen/ RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP
reglementeringen voor de producten, de kwaliteit en
WFJMJHIFJE  EJF NPNFOUFFM WBO LSBDIU [JKO JO EF &VSPQFTF t *OTQFDUFFS SFHFMNBUJH EF WFJMJHIFJETNFDIBOJTNFO
(FNFFOTDIBQ FO JO EF MBOEFO XBBS IFU QSPEVDU XPSEU [PEBU FFO QFSGFDUF GVODUJPOBMJUFJU WBO IFU QSPEVDU XPSEU
aangeboden. gegarandeerd. Als problemen en/of defecten worden
t *OHMFTJOB #BCZ 4Q" HBSBOEFFSU EBU EJU QSPEVDU UJKEFOT PQHFNFSLU  NBH IFU QSPEVDU OJFU HFCSVJLU XPSEFO
NL

 IFU QSPEVDUJFQSPDFT FO UPU WPMUPPJJOH WBO EF QSPEVDUJF $POUBDUFFSJOEBUHFWBMPONJEEFMMJKLEFFSLFOEFWFSLPQFSPG


BBO WFSTDIJMMFOEF LXBMJUFJUTDPOUSPMFT XFSE POEFSXPSQFO de klantendienst van Inglesina.
*OHMFTJOB#BCZ4QBHBSBOEFFSUEBUEJUBSUJLFMPQIFUNPNFOU t (FCSVJL HFFO XJTTFMTUVLLFO PG BDDFTTPJSFT EJF OJFU
 WBO BBOLPPQ CJK EF FSLFOEF WFSEFMFS HFFO EFGFDUFO WBO geleverd worden en/of niet goedgekeurd werden door
montage of fabrieksfouten vertoont *OHMFTJOB#BCZ
t *OEJFOEJUQSPEVDUNBUFSJBBMEFGFDUFOFOPGGBCSJDBUJFGPVUFO
 [PV WFSUPOFO EJF XPSEFO WBTUHFTUFME PQ IFU NPNFOU WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST
WBO BBOLPPQ PG UJKEFOT FFO OPSNBBM HFCSVJL WPMHFOT EF
 CFTDISJKWJOH JO EF[F JOTUSVDUJFT  EBO FSLFOU *OHMFTJOB #BCZ t 8BOOFFSBTTJTUFOUJFWPPSIFUQSPEVDUWFSFJTUJT NPFUNFO
G 4Q" EF HFMEJHIFJE WBO EF HBSBOUJFWPPSXBBSEFO WPPS FFO PONJEEFMMJKL EF *OHMFTJOB WFSLPQFS DPOUBDUFSFO XBBS NFO
periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. IFU QSPEVDU IFFGU BBOHFLPDIU [PSH FSWPPS EBU V CFTDIJLU
 t %F EVVS WBO EF HBSBOUJF JT WPPS[JFO HFEVSFOEF  PWFS IFU CFUSFòFOEF i4FSJBM /VNCFSw TFSJFOVNNFS
 WBO
 opeenvolgende maanden, en is geldig voor de eerste IFU QSPEVDU XBBSWPPS NFO FFO BBOWSBBH EPFU IFUi4FSJBM
 FJHFOBBSWBOPOEFSIBWJHBSUJLFM /VNCFSwJTCFTDIJLCBBSWBOBGEF$PMMFDUJF

 t 0OEFS HBSBOUJF WFSTUBBU NFO EF HSBUJT WFSWBOHJOH PG t )FUJTEFUBBLWBOEFWFSLPQFSPNNFU*OHMFTJOBDPOUBDU
SFQBSBUJF WBO EF POEFSEFMFO EJF EFGFDU CMJKLFO BBO EF PQ UF OFNFO PN HFWBM QFS HFWBM EF NFFTU HFTDIJLUF
G oorsprong wegens fabricatiefouten. JOUFSWFOUJFXJK[FUFCFPPSEFMFOFOPNUFOTMPUUFBMMFWFSEFSF

93
WAARSCHUWINGEN
BBOXJK[JOHFOUFWFSTDIBòFO OPEJHNFUFFOMJDIUFPMJF
t %F"TTJTUFOUJFTFSWJDFWBO*OHMFTJOBTUBBUJOJFEFSHFWBMUFS t 7FSXJKEFSTUPGFOPG[BOETUFFETWBOEFXJFMFO
CFTDIJLLJOHWPPSBMMFOPEJHFJOGPSNBUJF NJEEFMTTDISJGUFMJKLF
BBOWSBBH JO UF WVMMFO PQ IFU TQFDJBMF GPSNVMJFS EBU [JDI PQ ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN
de website bevindt: www.inglesina.com - rubriek Garantie en BEKLEDING
Assistentie.
t &S XPSEU BBOCFWPMFO PN EF CFLMFEJOH BG[POEFSMJKL UF
ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN wassen.
HET PRODUCT t 3FJOJH EF TUPòFO EFMFO SFHFMNBUJH NFU FFO [BDIUF
kledingborstel.
t %JU QSPEVDU NPFU SFHFMNBUJH POEFSIPVEFO XPSEFO EPPS t 3FTQFDUFFS EF OPSNFO WPPS EF SFJOJHJOH WBO EF TUPòFO
de gebruiker. bekleding die aangeduid worden op de etiketten.
t 'PSDFFS EF NFDIBOJTNFO PG CFXFHFOEF EFMFO OJFU
DPOUSPMFFSFFSTUEFBBOXJK[JOHFOJOHFWBMWBOUXJKGFMT Handwassen met koud water
t #FSHIFUQSPEVDUOJFUPQBMTIFUOPHOBUJTFOMBBUIFUOJFU
BDIUFS JO WPDIUJHF PNHFWJOHFO  PNEBU TDIJNNFMT [PVEFO Niet bleken
kunnen gevormd worden.
t #FXBBSIFUQSPEVDUPQFFOESPHFQMFL
t #FTDIFSNIFUQSPEVDUUFHFOXFFSTJOWMPFEFO XBUFS SFHFO /JFUNFDIBOJTDIESPHFO
of sneeuw; bovendien kan een voortdurende en lange
CMPPUTUFMMJOHBBOEF[POEFLMFVSWBOWFMFNBUFSJBMFOXJK[JHFO /JFUTUSJKLFO
t /BFFOFWFOUVFFMHFCSVJLPQIFUTUSBOENPFUIFUQSPEVDU
OBVXLFVSJHHFSFJOJHEXPSEFO[PEBUBMIFU[BOEFOIFU[PVU Niet droogreinigen
XPSEUWFSXJKEFSE
t 3FJOJHEFQMBTUJDFONFUBMFOEFMFONFUFFOWPDIUJHFEPFL t %SPPH EF TUPòFO CFLMFEJOH QFSGFDU WPPSEBU [F XFFS
PGNFUFFO[BDIUSFJOJHJOHTNJEEFMHFCSVJLHFFOTPMWFOUFO  geplaatst of gebruikt wordt.
ammoniak of benzine. t 0N EF FWFOUVFMF WPSNJOH WBO TDIJNNFMT UF WPPSLPNFO 
t %SPPH EF NFUBMFO EFMFO [PSHWVMEJH OB FFO FWFOUVFFM XPSEU BBOCFWPMFO PN EF XJFH SFHFMNBUJH UF WFSMVDIUFO
contact met water, zodat geen roest kan gevormd worden. .BBLEFTUPòFOCFLMFEJOHMPTWBOEFTUSVDUVVSFOXSJKGNFU
t )PVEFCFXFHFOEFEFMFOHPFETDIPPOFOTNFFS[FJOEJFO een droge doek over de bodem.

AANWIJZINGEN
LIJST ONDERDELEN (T6
MPTNBLFO [PEBUEJFWPMMFEJHWSJKLPNU

fig. 1 OPENING ONDERSTEL


Onderstel fig. 5 )PV IFU IFOEFMUKF T8
 PQ EF SFDIUFS IBOEHSFFQ
T1 Groep voorwielen JOHFESVLUFOUJMIFUPOEFSTUFMPQ[PEBUIFUIFMFNBBMXPSEU
T2 (SPFQBDIUFSXJFMFO geopend.
T3 'MFTIPVEFS fig. 6 )FSIBBM EF IBOEFMJOH EPPS EF QFEBBM T9) in te
T4 .BOEKF USBQQFO[PEBUIFUHFIFFMIPSJ[POUBBMXPSEUHFCMPLLFFSE
fig. 7 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of alle
Buggy sluitingsmechanismen correct vastgekoppeld zijn aan
R1 #FTDIFSNJOH beide zijden.
R2 ,BQ#VHHZ
R3 Voetenzak (indien meegeleverd) SLUITING ONDERSTEL
R4 3FHFOTDIFSN JOEJFONFFHFMFWFSE
fig. 8 Druk op de knop (T10
 FO CSFOH EF BDIUFSTUF
IBOEHSFFQ T11
PNIPPH
Wieg fig. 9 5SFL EF BDIUFSTUF IBOEHSFFQ T11) resoluut naar
C1 Kap wieg CPWFO[PEBUIFUPOEFSTUFMIFMFNBBMXPSEUHFTMPUFO
NL

C2 Bedekking wieg
REM ACHTERWIELEN
Kinderzit wagen fig. 10 0NEFSFNJOUFTDIBLFMFO EVXUVEFIFOEFM T12)
PQIFUXJFMBBOEFSFDIUFSBDIUFS[JKEFOBBSCFOFEFO
ONDERSTEL Schakel de rem steeds in wanneer u stilstaat.

ASSEMBLAGE/VERWIJDERING VAN DE GROEP MET TRANSPORTGREEP


ACHTERWIELEN fig. 11 0N IFU HFTMPUFO POEFSTUFM UF WFSWPFSFO  NPFU EF
fig. 2 #SFOH EF XJFMHSPFQ BBO UFS IPPHUF WBO EF CVJT EBBSWPPSCFTUFNEFIBOEHSFFQ T13
HFCSVJLUXPSEFO5JMIFU
BDIUFSBBO POEFSTUFMOJFUPQNFUEFIBOEHSFFQWPPSEFPQFOJOH T11).
fig. 3 Maak de ring (T5) vast op de beugel (T6), druk daarna
PQEFIFOEFM T7
UPUEJFWPMMFEJHWBTUIBBLU DPOUSPMFFSPGEF BLOKKEREN/VRIJGEVEN VOORWIELEN
ring (T5
DPSSFDUJO[JKO[JUUJOHJTHFQMBBUTU fig. 12 Het onderstel is voorzien van draaiwielen
OPGEPAST: controleer of de wielen correct zijn EJF HFCMPLLFFSE PG WSJKHFHFWFO LVOOFO XPSEFO EPPS
vastgehaakt vooraleer te gebruiken. FFOWPVEJHXFHEFIFOEFM T15
UFSIPPHUFWBOIFUDFOUSBBM
fig. 4 0N EF XJFMHSPFQ BDIUFSBBO UF WFSXJKEFSFO  NPFU TDIBSOJFSQVOUUFCFEJFOFO
NFOEFIFOEFM T7) optillen en de ring (T5) van de beugel

94
AANWIJZINGEN
VERWIJDEREN VOORWIELEN HET VASTKOPELEN VAN DE BEDEKKING
fig. 13 8BOOFFS OPEJH LVOOFO EF WPPSXJFMFO NBLLFMJKL fig. 28 ,OJKQ BMMF LOPQQFO WBO EF CFEFLLJOH EJDIU PQ EF
WFSXJKEFSEXPSEFO wieg.
0NEJUUFEPFO XPSEUIFUIFOEFMUKF T16
OBBSWPPSHFCSBDIU
[PBMTHFÕMMVTUSFFSEJOEFöHVVSFOXPSEUIFUXJFMHFMJKLUJKEJH INTERNE VERLUCHTING
XFHHFIBBME fig. 29 %F JOUFSOF WFSMVDIUJOH LBO HFSFHFME XPSEFO NFU
 fig. 14 Om de wielen weer vast te maken, steek ze in IFUIFOEFMUKF C5).
de opening (T17
 FO EVX UPU V FFO LMJLHFMVJE IPPSU %JU
betekent zat de wielen goed vastzitten. REGELING RUGSTEUN
OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de wielen fig. 30 0N EF SVHTUFVO UF SFHFMFO  USFLU V IFU IFOEFMUKF
goed vastzitten. (C6
 VJU ESBBJ FSBBO UPU V EF HFXFOTUF JODMJOBUJF WFSLSJKHU
#SFOHIFUIFOEFMUKF C6) daarna terug in de beginstand.
ACHTERSTEUN
fig. 15 (FCSVJL VX WPFU PQ EF BDIUFSTUFVO T9) om ONDERHOUD VAN DE INTERNE BEKLEDING
FWFOUVFMFPCTUBLFMTUFPWFSTDISJKEFO fig. 31 Er wordt aanbevolen om de interne bekleding
SFHFMNBUJH UF WFSXJKEFSFO [PEBU [F LBO POEFSIPVEFO
FLESHOUDER worden.
fig. 16 )FUPOEFSTUFMJTWPPS[JFOWBOFFOøFTIPVEFS T3).
0NEFøFTIPVEFSWBTUUFNBLFO QMBBUTUVEFHFMFJEFSWBOEF KINDERZIT WAGEN HUGGY PRIME
IPVEFSCPWFOPQEFIBBL T18
BBOIFUPOEFSTUFMFOLMJLUV
EFIPVEFSOBBSCFOFEFOWBTU HET VASTKOPPELEN VAN DE KINDERZIT OP HET
ONDERSTEL
MANDJE fig. 32 /FFNEFLJOEFS[JUWBTUBBOEFIBOEHSFFQFOIBBL
fig. 17 )FUPOEFSTUFMIFFGUFFOSVJNFCPPETDIBQQFONBOE IFNWBTUPQIFUPOEFSTUFM UFSIPPHUFWBOEFVJUTQBSJOHFO
(T4). Plaats de ringen (B1
 PN EF IBLFO T19) aan de BBO XFFST[JKEFO WBO EF TUSVDUVVS 1PTJUJPOFFS EF XJFH
BDIUFSLBOUWBOIFUPOEFSTUFMPNEFNBOEUFCFWFTUJHFO VJUTMVJUFOEOBBSEFNBNBHFSJDIU
 4UFFLEFCBOEKFT B2
EPPSEFSJOHFUKFT T20
BBOEF[JKLBOU fig. 33 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de
WBOIFUPOEFSTUFMFOTMVJUEFESVLLOPQFO kinderzit correct vastgekoppeld is.
#FWFTUJHWFSWPMHFOTEFCBOEKFT B3
PNEFIBLFO T21) aan
EFWPPS[JKEFWBOIFUPOEFSTUFM HET LOSKOPPELEN VAN DE KINDERZIT VAN HET
ONDERSTEL
EXTRA TRANSPORTSYSTEMEN (WIEG, BUGGY EN fig. 34 #FEJFOEFIFOEFM S1
EJF[JDIBDIUFSPQEFLJOEFS[JU
KINDERZIT WAGEN) bevindt.
fig. 18 Het onderstel kan gebruikt worden met de wieg fig. 35 5JMUFHFMJKLFSUJKEEFLJOEFS[JUPQEPPSEFIBOEHSFFQ
0UVUUP %FMVYF  EF CVHHZ FO EF LJOEFS[JU WPPS EF XBHFO vast te nemen.
)VHHZ1SJNF Voor een correct gebruik van de kinderzit voor de wagen
)VHHZ 1SJNF NPFU EF SFMBUJFWF IBOEMFJEJOH HFSBBEQMFFHE
WIEG OTUTTO DELUXE worden.

HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL BUGGY
fig. 19 /FFNEFXJFHWBTUBBOEFHSPUFIBOEHSFFQFOIBBL
IFN WBTU PQ IFU POEFSTUFM  UFS IPPHUF WBO EF VJUTQBSJOHFO DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL
BBO XFFST[JKEFO WBO EF TUSVDUVVS 1PTJUJPOFFS EF XJFH fig. 36 .BBLEFCVHHZWBTUBBOIFUPOEFSTUFMFOQPTJUJPOFFS
VJUTMVJUFOEOBBSEFNBNBHFSJDIU IFN UFS IPPHUF WBO EF [JUUJOHFO BBO XFFST[JKEFO WBO EF
fig. 20 OPGEPAST: zorg ervoor dat de wieg correct structuur.
vastgehaakt is vóór het gebruik. fig. 37 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de
buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden.
HET LOSKOPPELEN VAN DE WIEG VAN HET ONDERSTEL fig. 38 %FCVHHZLBOHFCSVJLUXPSEFO[JKEFNBNBPG[JKEF
fig. 21 5SFL BBO EF IFOEFM C3
 EJF [JDI CVJUFO EF XJFH XFH4MVJUIFUPOEFSTUFMXBOOFFSEFCVHHZWBTUHFNBBLUJT
bevindt.
fig. 22 5JMUFHFMJKLFSUJKEEFXJFHPQEPPSEFIBOEHSFFQWBTU DE BUGGY LOSKOPPELEN VAN HET ONDERSTEL
te nemen. fig. 39 %SVLUFHFMJKLPQEFHSFQFO R5
FOUJMEFCVHHZPQ
NL

WBOIFUPOEFSTUFM
HET VASTKOPPELEN VAN DE KAP OPGEPAST: doe dit nooit wanneer het kind erin zit.
fig. 23 Maak de drukknopen vast aan de structuur van de
wieg. REGELING VAN DE RUGLEUNING
fig. 24 Wikkel de kap (C1
SPOEEFIBOEHSFFQFONBBLWBTU fig. 40 De rugleuning kan in 3 posities geregeld worden;
met de speciale knopen. IBOEFMPQIFUDFOUSBMFNFDIBOJTNF R6) en verplaats ze in
de gewenste positie.
 AFSTELLING VAN DE HANDGREEP EN VAN DE KAP
fig. 25 0NEFIBOEHSFFQFOEFLBQUFSFHFMFO NPFUNFO REGELING VAN DE VOETENSTEUN
UFHFMJKLEFUXFFESVLLOPQQFOBBOEF[JKLBOU C4) bedienen. fig. 41 Om de voetensteun omlaag te plaatsen, moet op
fig. 26 OPGEPAST: om de wieg te vervoeren, moet deze CFJEFIFOEFMUKFT R7
HFEVXEXPSEFOEJF[JDIPOEFSBBOEF
steeds vastgenomen worden met de handgreep. TUFVO [FMG CFWJOEFO  EPPS [F UFHFMJKLFSUJKE OBBS CFOFEFO UF
duwen.
VERLUCHTING VAN DE KAP (VOOR MODELLEN DIE fig. 42 0N EF TUFVO XFFS PNIPPH UF QMBBUTFO  NPFU [F
 HIERVAN VOORZIEN ZIJN) PNIPPH HFUSPLLFO XPSEFO EF TUFVO XPSEU BVUPNBUJTDI
fig. 27 De kap is voorzien van een netstof voor een betere geblokkeerd.
MVDIUDJSDVMBUJFJOEFXJFH

95
AANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSGORDELS CVHHZ[JKEFNBNB BMT[JKEFXFH
fig. 43 Controleer of de gordels door de openingen ter
IPPHUFWBOEFTDIPVEFSTTUFLFOPGEBBSWMBLCPWFO"MTEF REGENSCHERM (INDIEN MEEGELEVERD)
QPTJUJFOJFUDPSSFDUJT IBBMEBOEFHPSEFMTVJUIFUFFSTUFQBBS fig. 64 0N IFU SFHFOTDIFSN R4) te monteren moet
PQFOJOHFOFOQMBBUTEF[FJOIFUWPMHFOEFQBBSPQFOJOHFO NFOEJFPQEFCFEFLLJOHQMBBUTFOFOCFJEF[JKLBOUFO P1)
HFCSVJLBMUJKEPQFOJOHFOPQHFMJKLFIPPHUF vastknopen.
fig. 44 7FS[FLFSVFSWBOEBUEFTDIPVEFSHPSEFMTHPFEWBTU fig. 65 Maak de elastieken (P2) vast rond de voorste buizen
zitten aan de buikgordels. UFSIPPHUFWBOEFHSPFQXJFMFO
fig. 45 Koppel de uiteinden van de buikgordel vast in de
centrale gesp. ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING
fig. 46 %FCVJLHPSEFMNPFUTUFFETJOEF[JKEFMJOHTFSJOHFO Er wordt aanbevolen om de bekleding regelmatig te
(R8
 QBTTFSFO  FO XBOOFFS IJK XPSEU HFCSVJL NPFU IJK WFSXJKEFSFO[PEBU[FDPSSFDUPOEFSIPVEFOLBOXPSEFO
[PEBOJHHFSFHFMEXPSEFOEBUIFULJOEHPFEWBTU[JU fig. 66 .BBLEFUXFFPOEFSTUFFMBTUJFLKFT R12) los van de
fig. 47 Gebruik steeds de beengordel samen met de WPFUTUFVO  EJF WFSWPMHFOT WBO [JKO IPVEFST R14
 HFIBBME
CVJLHPSEFM FOSFHFM[FPQDPSSFDUFXJK[F kan worden.
OPGEPAST! Als deze voorzorgsmaatregels niet worden fig. 67 Maak de drukknopen (R15) van de zitting los.
gerespecteerd, kan het kind vallen of onderuit schuiven fig. 68 7FSXJKEFSEFFMBTUJFL R16) en maak de drukknopen
en zich dus verwonden. 3
MPTBBOXFFST[JKEFOWBOEFCVHHZ
fig. 69 .BBL PPL EF ESVLLOPQFO BBO EF [JKLBOU FO PQ
BEVESTIGING VAN DE VEILIGHEIDSBEUGEL ruggedeelte (R18) los.
fig. 48 0N EF WFJMJHIFJETCFVHFM R1) te monteren, druk fig. 70 7FSXJKEFSEFTDIPVEFSSJFNFOWBOEFSVHSJFNFO
op de knopen (R9
 FO NBBL IFN WBTU UFS IPPHUF WBO EF fig. 71 5SFLEFCVJLHPSEFMMPTVJUEF[JKSJOHFO R8). Let erop
[JUUJOHFOJOEFCVHHZ R10). EBU V EF FFSTUF UBOE WBO EF DFOUSBMF HFTQ EPPS EF [JKSJOH
fig. 49 %F WFJMJHIFJETCFVHFM LBO BBO FFO [JKEF HFPQFOE IBBMUPNWFSWPMHFOTEFHFTQFSHFIFFMEPPSIFFOUFIBMFO
XPSEFO PG IFMFNBBM WFSXJKEFSE XPSEFO 0N EF CFVHFM UF fig. 72 4UFFL EF SVHCBOEKFT FO EF SJFN UVTTFO EF CFOFO
PQFOFOESVLUVPQIFULOPQKF R9) en tilt u de beugel uit de EPPSEFHMFVWFOJOEFCFLMFEJOHFOWFSXJKEFSEF[FWPMMFEJH
ESBHFS"MTVEFCFVHFMIFMFNBBMXJMUWFSXJKEFSFOEBOWPFSU OPGEPAST! Controleer vóór het gebruik of de bekleding
VEF[FIBOEFMJOHPPLBBOEFBOEFSF[JKEFVJU correct geplaatst is.

DE KAP VASTMAKEN
fig. 50 0N EF LBQ UF NPOUFSFO PQ EF CVHHZ  LPN UFS
IPPHUFWBOEF[JUUJOHFO R11
WBOEFCVHHZ WPFSEFTMFEFO
(H1
JOFOEVXUPUCFJEFLMJLHFMVJEFOHFIPPSE[JKO
fig. 51 Duw de drukknopen van de rugbekleding vast, eerst
bovenaan (H2) en daarna onderaan (H3).
fig. 52 U kunt de kap instellen en in de gewenste positie
brengen door er tegenaan te duwen.

DE KAP LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY


fig. 53 0NEFLBQWBOEFCVHHZUFWFSXJKEFSFO NBBLUVEF
ESVLLOPQFOBBOEFBDIUFS[JKEFWBOEFCFLMFEJOHMPT H2-H3).
fig. 54 #FEJFOEFIFOEFM H5
FOIBBMUFHFMJKLEFLBQVJUEF
zittingen (R11
WBOEFCVHHZ

ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP


fig. 55 %F CFLMFEJOH WBO EF LBQ LBO WFSXJKEFSE XPSEFO
[PEBU [F DPSSFDU LBO POEFSIPVEFO XPSEFO .BBL EF
knoppen (H6
MPTPQCFJEF[JKEFOWBOEFCVJHQVOUFOWBOEF
kap (H7).
fig. 56 Koppel ook beide buigpunten (H7) los van de
baleinen (H8
FOWFSXJKEFSDPNQMFFUEFCFEFLLJOH
fig. 57 Om de bekleding weer te monteren, moeten beide
NL

baleinen (H8) in de daarvoor bestemde geleiders in de


interne voering gestopt worden.
fig. 58 Plaats daarna de baleinen (H8) in de daarvoor
bestemde zittingen op beide buigpunten (H7) zodat ze
compleet vastgekoppeld worden.

VOETENZAK (INDIEN MEEGELEVERD)


fig. 59 Plaats de voetenzak (R3) onder de
CFTDIFSNJOHTCFVHFMEPPS
fig. 60 ,OPPQIFUDFOUSBMFMJOU F1
WBTU EPPSIFUEPPSEF
SJOHUFTDIVJWFO F2).
fig. 61 Druk de 2 onderste knopen (F3) vast op de
overeenkomstige knopen onder de voetensteun van de
CVHHZ
fig. 62 %FCJOOFO[JKEFWBOEFWPFUFO[BLLBOPPL[PEBOJH
XPSEFOWBTUHFIBBLUEBUIJKIFULJOEUFHFOEFLPVCFTDIFSNU
fig. 63 De voetenzak kan zowel worden gebruikt op de

96
䆖੺
൘֯⭘ࡽ䈧Ԅ㓶䰵䈫ᡰᴹ֯⭘ Ь⺞‫؍‬ᡰᴹਟ㜭Ⲵড䲙Ⓚ ֻྲ⭥㔶⭥㓯ㅹ 㻛ᆹ㖞൘
‫ݯ‬ㄕ᧕䀖нࡠⲴൠᯩDŽ
享⸕ᒦ࿕ழ‫؍‬ᆈԕ‫ׯ‬ሶᶕ৲
Ь䈧यሶк䖭ሿᇍᇍⲴᵜӗ૱᭮㖞൘ᴹ㓯㔣 デᑈᡆަԆ
㘳DŽྲ᷌нѕṬ䚥ᆸ䘉Ӌ֯⭘ ਟ㜭⭘Ҿᆙᆀᬰ⡜ᡆ䙐ᡀヂ᚟ᡆ᢬ᵰড䲙Ⲵൠ⛩DŽ
享⸕֐ԜᆙᆀⲴᆹ‫ޘ‬ਟ㜭ਇ Ьн㾱൘᭟᫁ᷦк֯⭘᩷㈞䖖DŽ
ࡠᖡ૽DŽ
ᆙᆀⲴᆹ‫ޘ‬ᱟ֐ԜⲴ䍓ԫDŽ ᆹ‫ޘ‬ᑖ
⌘᜿ॳзн㾱অ⤜⮉лሿᆙ‫ݯ‬㘼⿫ᔰ
Ь࣑ᗵѪ‫ݯ‬ㄕ㌫ྭᆹ‫ޘ‬ᑖ ॳзн㾱ሶᆙᆀ⤜㠚⮉лᰐӪ
䘉ᖸড䲙DŽ֯⭘ᵜӗ૱ᰦ㾱ṬཆሿᗳDŽ
ⴻᣔDŽ
Ьྲ᷌Ⴄᒬ‫ݯ‬㜭ཏ㠚ᐡ඀䎧ᶕ 䈧࿻㓸㔉ᆙᆀ㌫ྭᆹ‫ޘ‬
уѪԕл‫ݯ‬ㄕ䇮䇑Ⲵӗ૱˖
 ᑖDŽ
᩷㈞䖖у䰘Ѫᯠࠪ⭏ࡠ9‫ޜ‬ᯔ 20⻵ ⲴႤ‫༷߶ݯ‬DŽ
Ь䈧࣑ᗵ֯⭘㻶ᑖо㞠ᑖⲴ㓴ਸDŽ
䓪ᓗ䖖у䰘⭘ҾӾࠪ⭏ࡠ 15 ‫ޜ‬ᯔⲴႤ‫ ݯ‬ṩᦞ
ЬѪ䚯‫ݽ‬ᆙᆀᦹл઼ᡆ━л䙐ᡀѕ䟽ਇՔ ࠷䇠↓⺞֯
ASTM㿴ᇊᵜӗ૱䘲⭘ҾӾ3њᴸࡠ40⻵ⲴႤ‫ ݯ‬DŽ
⭘ᆹ‫ޘ‬ᑖⲴ㍗പ઼䈳ᮤDŽ
 0/0+㓴 ⊭䖖ᓗἵу䰘ѪӾࠪ⭏ࡠ13‫ޜ‬ᯔ 29⻵ 
Ьപᇊ㌫㔏ㅖਸ⧠㹼⌅㿴 ྲ᷌оᵜӗ૱䱴ᑖⲴ㍗പ㻵㖞
ⲴႤ‫ݯ‬䇮䇑DŽ
н਼䈧ሿᗳሶപᇊ㻵㖞പᇊ൘䓪ᓗⲴ‫⧟ח‬к മ46⢩
Ь᩷㈞䖖䘲ਸҾ䛓Ӌቊн㜭⤜・඀䎧䖜䓛⭘᡻ᡆ㟍ⴆ
ᇊⲴR8 DŽ
᫁䎧䓛փⲴႤ‫ݯ‬DŽ
ЬႤ‫Ⲵݯ‬ᴰ儈փ䟽9‫ޜ‬ᯔ
֯⭘ᔪ䇞
Ьሩањࡊࠪ⭏ⲴႤ‫ݯ‬ᔪ䇞֯⭘᩷㈞䖖઼ᡆ䓪ᓗ䖖DŽ

Ьྲᴹ⹤ᦏᡆ㕪Ԧᰦн㾱֯⭘ᵜӗ૱DŽ
ᆹ‫ޘ‬
Ьн㾱䇙ᰐӪⴻᣔⲴ‫ݯ‬ㄕᡆᇐ⢙൘ᵜӗ૱䱴䘁⧙㘽ᡆᬰ
⡜DŽ
ЬѪҶ䚯‫ݽ‬᜿ཆ൘ᔰਸӗ૱ᰦ㾱䘌⿫Ⴄᒬ‫ݯ‬DŽ
ЬᖃӾ‫Ⲵ→ڌ‬䓪ᓗ᩷㈞䖖᭮‫ޕ‬ᡆਆࠪᆙᆀ઼൘ᆹ㻵᣶ন
Ь൘㻵䝽ࡽ䈧Ựḕ ӗ૱઼ަᡰᴹ䝽Ԧ൘䘀䗃䗷〻ѝ⋑ᴹ
ަ䝽Ԧᰦ⺞‫؍‬੟ࣘҶࡦࣘಘDŽ
ԫօᦏՔྲࠪ⧠ᦏՔ䈧н㾱֯⭘ӗ૱ᓄሶަ࿕ழ‫؍‬
Ьᗵ享⭡ᡀᒤӪ䘋㹼㓴㻵᣶ন઼䈳ᮤDŽ⺞‫⭘֯؍‬䈕ӗ૱
ᆈࡠ‫ݯ‬ㄕ᧕䀖нࡠⲴൠᯩDŽ
ⲴӪ ‫؍‬࿶⾆⡦⇽ㅹ ⸕䚃ྲօ↓⺞᫽֌֯⭘DŽ
ЬѪҶ֐ԜᆙᆀⲴᆹ‫ ޘ‬൘֯⭘ӗ૱ࡽ ৫䲔ᒦђᔳव㻵
Ь൘֌䈳ᮤ᫽֌ᰦ 㾱⺞‫؍‬ӗ૱Ⲵ䘀ࣘ䜘Ԧ⋑ᴹ᧕䀖ࡠᆙ
⭘ກᯉ㺻֯ѻ䘌⿫Ⴄᒬ‫ݯ‬DŽ
ᆀ ֻྲ䶐㛼䚞䱣ⴆㅹDŽ ᖃ❦൘䘉Ӌ᫽֌ѝ㾱⺞
Ьᗵ享ѕṬ᤹➗䇮䇑ᮠ䟿䇙⴨३䝽ⲴႤᒬ‫⭘֯ݯ‬ᵜӗ૱DŽ
䇔ࡦࣘ↓⺞੟⭘DŽ
Ь䘀䗃ѝ⇿њᓗἵਚ‫׋‬а਽Ⴄᒬ‫⭘֯ݯ‬DŽ
Ьᖃᆙᆀ൘ᵜӗ૱кᰦ н㾱Ӿһᡆᢗ㹼ᔰਸᡆ᣶㻵ᵜӗ
Ьྲ᷌ᵜӗ૱Ⲵᡰᴹ㓴Ԧ⋑ᴹപᇊྭ઼䈳ᮤ↓⺞ 䈧н㾱
૱Ⲵ᫽֌DŽ
֯⭘DŽ
Ьഐ↔൘ᢗ㹼䘉Ӌԫ࣑ᰦ㾱⢩࡛ሿᗳ䱴䘁ⲴᆙᆀDŽ
Ьപᇊ᩷㈞䖖 䓪ᓗ䖖઼⊭䖖ᓗἵⲴṶᷦᰦ㾱Ԅ㓶䰵䈫䈤
Ь൘֯⭘ަԆӔ䙊ᐕާ㹼傦ᰦн㾱অ⤜ሶ֐Ⲵᇍᇍ⮉൘Ⴄ
᰾ҖDŽ
‫ݯ‬䖖⊭䖖ᓗἵ᩷㈞кDŽ
Ь࠷यሶᵜӗ૱᭮㖞൘ᾬởᡆਠ䱦䱴䘁DŽ
Ь൘н֯⭘ᰦ ሶᵜӗ૱ᆈ᭮൘‫ݯ‬ㄕ᧕䀖нࡠⲴൠᯩDŽ䈕
Ь䈧यሶ᡻ᤷᨂ‫ޕ‬ᵪࡦ޵DŽ
ӗ૱нᓄ䈕㻛⭘ᶕ֌Ѫањ⧙ާ н㾱䇙‫ݯ‬ㄕ⧙㘽ᵜӗ
Ьਚ㜭൘ᒣඖっᇊ઼ᒢ⠕Ⲵൠ⛩֯⭘᩷㈞䖖DŽ
૱DŽ
Ьн㾱ሶ䖭ᴹႤ‫᧘Ⲵݯ‬䖖Ⴄ‫ݯ‬䖖᭮൘ањ‫ٮ‬ᯌᒣ䶒к
Ьᵜӗ૱䝽༷Ҷањਾ䜘ᒣਠ ᴹ࡙Ҿク䎺ਠ䱦઼䳌⺽DŽ
ণ֯䟷ਆҶࡦࣘ᧚ᯭDŽ䲑එⲴࡩ䖖᭸⦷ᱟᴹ䲀ⲴDŽ
䈧н㾱֯⭘↔ᒣਠᶕ㻵䖭ㅜҼњႤᒬ‫ݯ‬DŽ
Ь֯⭘ࡽ 䈧⺞‫؍‬䈕ӗ૱ᆼ‫ޘ‬ᢃᔰ ᡰᴹⲴ䬱ᇊоᆹ‫ޘ‬㻵
Ьн㾱ሶႤ‫ݯ‬䖖кⲴ䓪ᓗনлᶕᩪᑖႤ‫ݯ‬DŽ
༷↓⺞੟⭘DŽ
ЬѪҶ⭘᡻〫ࣘ᩷㈞ ᗵ享֯⭘↓⺞䫙ᤲ൘㈞ᆀє‫Ⲵח‬ㄆ
Ь൘᩷㈞䟼н㾱࣐䬪৊ᓖ䎵䗷35∛㊣ⲴᒺෛDŽ
ⴤ᡻ᷴDŽ
Ь֯⭘ࡽ䈧࣑ᗵỰḕ᩷㈞䖖 䓪ᓗ䖖 ⊭䖖ᓗἵⲴṶᷦ↓
Ьྲ᷌䮯ᰦ䰤᳤ᲂ൘䱣‫ݹ‬л䇙ӗ૱ߧতਾ޽֯⭘DŽ
⺞ᆹ㻵DŽ
Ь൘ 0UVUUP%FMVYF ᩷㈞䖖઼ )VHHZ1SJNF Ⲵ⊭䖖ᓗἵ
Ьԫօ䍏䖭䜭н㜭ᖡ૽ӗ૱ⲴっᇊDŽۘ⢙㈞ѝ⢙૱Ⲵᴰབྷ
к Inglesina 㤡ਹ࡙䛓‫ޜ‬ਨу䰘䝽༷Ҷᘛᦧപᇊཀྵ &BTZ
ZH

䍏㦧Ѫ3‫ޜ‬ᯔDŽ㔍ሩ⾱→䎵䗷ᔪ䇞Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ
ClipDŽྲᴹ⯁䰞䈧૘䈒㖁ㄉwww.inglesina.comᡆ㚄㌫㤡
Ьԫօᯭ࣐ࡠ᡻ᷴⲴ䍏䖭ਟ㜭ড৺ᮤњӗ૱ⲴっᇊᙗDŽ
ਹ࡙䛓Ⲵᦸᵳ㓿䬰୶ᡆᇒᡧᴽ࣑DŽ
Ь䘉њႤ‫᧘ݯ‬䖖Ⴄ‫ݯ‬䖖н䘲ਸ֌Ѫ䐁↕䖖ᡆ━䖖DŽ
Ь֯⭘ᑖṶᷦⲴ⊭䖖ᓗἵн㜭ਆԓ᩷㈞ᡆаᕐႤ‫ݯ‬ᒺDŽᖃ
Ьн㾱൘Ⴄ‫ݯ‬䖖⊭䖖ᓗἵ᩷㈞䖖кᴹႤ‫ݯ‬ᰦклᾬởᡆ
ᆙᆀ䴰㾱ⶑⵐᰦᴤਸ䘲֯⭘᩷㈞ᡆаᕐႤ‫ݯ‬ᒺDŽ
㠚ࣘᢦởDŽ
⊭䖖ᓗἵн䘲ਸ⭘Ҿ䮯ᰦ䰤ⲴⶑⵐDŽ
ЬᇊᵏỰḕӗ૱৺ަ㓴ԦⲴᦏൿ઼ᡆ⼘ᦏ ᶮࣘ ᔰ㻲
Ь㤡ਹ࡙䛓ⲴаӋӗ૱ку䰘䇮䇑Ҷ䚞䴘㈧DŽ
ㅹ䘩䊑DŽ⢩࡛ᱟ㾱Ựḕ⢙⨶ᆼᮤᙗ ᢦ᡻ԕ৺᧘䖖᡻઼ᷴ
Ь⌘᜿ ᴹヂ᚟Ⲵড䲙 ൘↓⺞ᆹ㻵઼ᢃᔰⲴ亦㈧䚞䱣
᩷㈞ᓅ䜘Ⲵ㔃ᶴDŽ
㈧Ⲵӗ૱к֯⭘䚞䴘㈧DŽ
Ь䈧⌘᜿ ⭘ᡧᓄ⸕൘ᆈ൘᰾⚛ᡆަԆ✝ⓀⲴᛵߥл ྲ
Ь⌘᜿ ᴹヂ᚟઼䗷✝Ⲵড䲙 䈧यሶᆹ㻵Ҷ䚞䴘㈧Ⲵᵜ
ᮓ✝ಘ໱⚹⭥઼➔≄Ⲵ⚛⚹ㅹᡰᶴᡀⲴড䲙䈧यሶ
ӗ૱㖞Ҿሱ䰝४ฏⲴ䱣‫ݹ‬лᡆⴤ᧕✝Ⓚ䱴䘁DŽ
ӗ૱䶐䘁✝ⓀDŽ

97
䆖੺
Ь⌘᜿䴰൘ањᡀᒤӪⲴⴁⶓл֯⭘䚞䴘㈧DŽ ൘䴰㾱ᇒᡧᴽ࣑ᰦྲօ‫ڊ‬

‫؞؍‬ᶑԦ Ьྲ᷌䴰㾱ӗ૱Ⲵᴽ࣑᭟ᤱ 䈧・ণ㚄㌫㤡ਹ࡙䛓Ⲵ䴦୞


୶ ੁަᨀ‫׋‬ᛘᡰ䍝Ҡӗ૱Ⲵ Āᒿࡇਧā 㠚2010ӗ૱
Ь‫؞؍‬ᶑԦㅖਸ 1999 ᒤ 5 ᴸ 25 ᰕ亱ᐳⲴ⅗ⴏᤷԔ ㌫ࡇ੟⭘Āᒿࡇਧā DŽ
99/44/EC ৺ަ䲿ਾⲴᡰᴹ‫؞‬᭩ 䈕ᤷԔ䘲⭘Ҿ⅗⍢‫ޡ‬ Ь䴦୞୶Ⲵ֌⭘ ᱟ㚄㌫㤡ਹ࡙䛓‫ޜ‬ਨ ⭡ަṩᦞᇎ䱵ᛵ
਼փഭᇦDŽަԆ䪸ሩ⢩ᇊഭᇦᡆൠ४Ⲵ‫؞؍‬ᶑԦ൘㖁ㄉ  ߥࡦᇊࠪᴰ࠷ᇎਟ㹼ⲴᯩṸ ❦ਾੁᇒᡧᨀ‫׋‬ԫօਾ㔝ᴽ
www.inglesina.comⲴ‫઼؞؍‬᭟ᤱ४кᴹ䈖㓶ӻ㓽DŽ ࣑DŽ
Ь-*OHMFTJOB#BCZ4Q" 㤡ਹ࡙䛓Ⴄ‫ݯ‬㛑ԭ‫ޜ‬ਨ‫؍‬䳌 ᡁ Ь㤡ਹ࡙䛓Ⲵᇒᡧᴽ࣑䶎ᑨᝯ᜿Ѫᇒᡧ䲿ᰦᨀ‫׋‬ᡰᴹ䴰㾱
Ԝ䇮䇑઼ࡦ䙐Ⲵӗ૱ㅖਸ㿴ㄐ⌅㿴Ⲵ㾱≲фӗ૱Ⲵ䍘䟿 Ⲵؑ᚟ ᇒᡧਟⲫ䱶㖁ㄉ www.inglesina.com Ⲵ‫઼؞؍‬
઼ᆹ‫ޘ‬ᙗㅖਸⴞࡽ⅗⍢㚄ⴏ઼䬰୞ഭᇦⲴ㿴ᇊDŽ ᴽ࣑४᤹➗㖁ㄉᨀ‫Ⲵ׋‬Ṭᔿປ߉Җ䶒䈧≲DŽ
Ь㤡ਹ࡙䛓Ⴄ‫ݯ‬㛑ԭ‫ޜ‬ਨ⺞‫؍‬൘ӗ૱Ⲵ⭏ӗᐕ㢪䗷〻ѝ઼
㔃ᶏᰦ 䘋㹼Ҷ਴⿽䍘䟿᧗ࡦDŽ-*OHMFTJOB#BCZ4Q" ‫ޜ‬ ӗ૱␵⌱઼‫Ⲵޫ؍‬ᔪ䇞
ਨ‫؍‬䇱֐ԜӾᦸᵳ㓿䬰୶༴䍝ҠⲴӗ૱нᆈ൘㓴㻵ᡆࡦ䙐
кⲴ㕪䲧DŽ Ьᵜӗ૱Ⲵ⭘ᡧ䴰㾱ሩަᇊᵏ‫ޫ؍‬DŽ
Ьྲ᷌ᵜӗ૱ᆈ൘ᶀᯉ઼ᡆࡦ䙐кⲴ㕪䲧൘䍝Ҡᰦᡆ൘ Ьѕ⾱ᕪ㹼䘀䖜ᵪࡦᡆ䘀ࣘ䜘Ԧ ྲᴹ⯁䰞 䈧‫ݸ‬ḕ䰵֯
↓ᑨ֯⭘䗷〻ѝࠪ⧠䰞仈᤹➗䈤᰾ҖѝⲴ䈤᰾㤡ਹ࡙ ⭘享⸕DŽ
䛓㛑ԭ‫ޜ‬ਨ⺞䇔Ӿ䍝Ҡѻᰕ䎧ӗ૱ާᴹѪᵏ24њᴸⲴ Ьྲ᷌ᵜӗ૱䘈ᱟ⒯Ⲵ䈧यሶަᆈ᭮ 䈧यሶަ⮉൘▞⒯
ᴹ᭸‫؞؍‬ᵏDŽ Ⲵ⧟ຳѝഐѪᆳਟ㜭ਁ䴹DŽ
Ьᵜӗ૱ሩㅜањᡰᴹӪ㔉Ҹ䘎㔝24њᴸⲴ‫؞؍‬ᵏDŽ Ьᆈ᭮൘ᒢ⠕ⲴൠᯩDŽ
Ь‫؞؍‬ᱟᤷ‫ݽ‬䍩ᴤᦒᡆ‫⨶؞‬ԫօࡦ䙐㕪䲧઼ਁ⧠Ⲵᴹ㕪䲧 Ь‫؍‬ᣔᵜӗ૱нਇབྷ≄ѝ≤ 䴘 䴚Ⲵᖡ૽ ↔ཆ䘎㔝 
Ⲵ䴦䜘ԦDŽ 䮯ᰦ䰤᳤䵢൘䱣‫ݹ‬лਟ㜭Պሬ㠤䇨ཊᶀᯉⲴ仌㢢ਈॆDŽ
Ь‫⮉؍‬䍝Ҡӗ૱ᰦⲴ৏࿻᭦ᦞ⺞䇔䍝ҠⲴᱟ਼аӗ૱ Ь൘⋉┙к֯⭘ਾ 䈧ሩᵜ૱䘋㹼␵⌱઼ᒢ⠕ ᖫᓅ␵䲔 
䍝Ҡᰕᵏ␵Რਟ䗘DŽ ⸲઼ⴀDŽ
Ьлࡇᛵߥл‫؞؍‬ᶑԦሶཡ᭸ Ь␵⌱ກᯉ઼䠁኎Ԧ䈧⭘⒯ᐳᡆѝᙗ␵⌱ࡲ н㾱֯⭘ⓦ
ሶ䈕ӗ૱⭘Ҿоަ֯⭘䈤᰾ѝн਼Ⲵ⭘䙄DŽ ࡲ≘≤ᡆ⊭⋩DŽ
䈕ӗ૱Ⲵ֯⭘ᯩᔿнㅖਸ֯⭘享⸕Ⲵ㾱≲DŽ Ьྲ᷌䠁኎䜘Ԧо≤᧕䀖䈧ᖫᓅᒢ⠕ԕ䚯‫ݽ‬ᖒᡀ≤䬸DŽ
䈕ӗ૱ᐢ൘ᵚ㻛ᦸᵳ઼⋑ᴹॿ䇞Ⲵᴽ࣑ѝᗳ‫⨶؞‬DŽ Ь‫؍‬ᤱᡰᴹ〫ࣘ䜘Ԧ␵⌱ ᒦ൘ᗵ㾱ᰦкӋ䇨䖫䍘⋩⏖
䈕ӗ૱ᵚ㓿ࡦ䙐୶᰾⺞ᢩ߶ᐢ㻛‫؞‬᭩઼ᡆ㈑᭩ ᰐ䇪 ━DŽ
ᱟ൘㔃ᶴᣁᡆ㓪㓷૱䖟ᶀᯉ䜘࠶DŽԫօᵚ㓿䇨ਟⲴӗ૱ Ь␵⍇䖖䖞кⲴ⚠ቈ઼ᡆ⋉ᆀ֯ѻ‫؍‬ᤱ␵⌱DŽ
ᴤ᭩ᡆ‫؞‬᭩䜭ሶ‫ݽ‬䲔㤡ਹ࡙䛓㛑ԭ‫ޜ‬ਨᡰ᢯ᣵⲴԫօ
䍓ԫDŽ ሩ㓷⢙䖟䜘ԦⲴ␵⍇ᔪ䇞 
⭡Ҿ⮿ᘭᡆнሿᗳ֯⭘㘼䙐ᡀⲴӗ૱᭵䳌 ྲሩ㔃ᶴԦ
Ⲵ᳤ᫎࠫ䵢൘‫ץ‬㲰ᙗॆᆖ૱ѝㅹ DŽ Ьᔪ䇞ሶ㓷⢙㾶ⴆ䜘࠶оަԆ䜘Ԧ࠶ᔰ␵⌱DŽ
н਼Ҿ亴ᵏⲴ䮯ᵏᤱ㔝Ⲵᰕᑨ֯⭘ӗ૱Ⲵ↓ᑨ⼘ᦏ Ьᇊᵏ⭘ᴽ㻵䖟ࡧ␵⌱䶒ᯉ䜘࠶DŽ
ྲ䖖䖞〫ࣘ䜘Ԧ㓪㓷૱䖟ᶀᯉ䜘࠶ㅹ DŽ Ь᤹➗у䰘ḷㆮкⲴ㿴ᇊ⍇⏔㓪㓷䶒ᯉDŽ
ሶӗ૱䘄䘈㔉ᨀ‫׋‬ᴽ࣑Ⲵ㓿䬰୶ᰦ⋑ᴹ৏࿻Ⲵ䍝Ҡ᭦
ᦞᡆ᭦ᦞкⲴ䍝Ҡᰕᵏᰐ⌅䗘䇔DŽ ൘ߧ≤ѝ᡻⍇
Ь֯⭘䶎㤡ਹ࡙䛓Ⴄ‫ݯ‬㛑ԭ‫ޜ‬ਨᨀ‫઼׋‬ᡆᢩ߶Ⲵ䝽Ԧ䙐 
н㾱┲ⲭ
ᡀⲴԫօᦏൿሶнवᤜ൘ᵜ‫ޜ‬ਨⲴ‫؞؍‬ᶑⅮ޵DŽ
Ь㤡ਹ࡙䛓Ⴄ‫ݯ‬㛑ԭ‫ޜ‬ਨሩӗ૱Ⲵнᖃ֯⭘઼ᡆ䈟⭘ᡰ
н㾱⭘✈ᒢᵪ✈ᒢ
䙐ᡀⲴᦏᇣᡆՔᇣн᢯ᣵԫօ䍓ԫDŽ
Ь‫؞؍‬ᵏቺ┑ਾ ᵜ‫ޜ‬ਨ‫؍‬䇱ሩަӗ૱ᇎ㹼㠚ӗ૱᧘ੁᐲ н㾱⟘✛
൪䎧ᴰ䮯Ѫᵏ 4 ᒤⲴᢰᵟᴽ࣑ ṩᦞᛵߥⲴн਼ᶕ䇴ՠ 
ᒢ亴Ⲵਟ㜭ᙗDŽ н㾱ᒢ⍇
Ь㤡ਹ࡙䛓Ⴄ‫ݯ‬㛑ԭ‫ޜ‬ਨѪҶ᭩ழަӗ૱ ‫⮉؍‬ሩԫօ⢩
ᇊⲴᢰᵟᡆཆ㿲㖾ॆᴤᯠ઼ᡆ‫؞‬᭩Ⲵᵳ࡙ ᚅнਖ㹼䙊 Ь֯⭘ᡆᆈ᭮䘉Ӌ㓷⢙ࡽаᇊ㾱֯ަᖫᓅᒢ⠕DŽ
ZH

⸕DŽ ЬѪҶ䱢→ਟ㜭ᖒᡀⲴ䴹㧼 ᔪ䇞ሩ᩷㈞ᇊᵏ䙊仾DŽ⢩࡛
ᱟሶṶᷦкⲴ㾶ⴆ㓷⢙ቲ࠶⿫ᔰᒦ⭘аඇᒢᐳ␵⌱ᓅ 
༷Ԧ୞ਾᴽ࣑ 䜘DŽ

ЬᇊᵏỰḕᆹ‫ޘ‬㻵㖞 䲿⵰ᰦ䰤Ⲵ᧘〫⺞‫؍‬ӗ૱࣏㜭Ⲵᆼ
㖾DŽྲ᷌ਁ⧠ӗ૱ᆈ൘䰞仈઼ᡆԫօᖒᔿⲴ㕪䲧 䈧н 
㾱֯⭘䈕ӗ૱DŽ৺ᰦ㚄㌫ᦸᵳⲴ䴦୞୶ᡆ㤡ਹ࡙䛓Ⲵᇒᡧ
ᴽ࣑DŽ
Ьн㾱֯⭘䶎㤡ਹ࡙䛓Ⴄ‫ݯ‬㛑ԭ‫ޜ‬ਨᨀ‫઼׋‬ᡆᢩ߶Ⲵ䴦
Ԧᡆ䝽ԦDŽ 

98
֯⭘享⸕
䴦䜘Ԧ␵অ ᣶নࡽ䖞
മ13 ྲᴹᗵ㾱ࡽ䖞ਟԕ䖫ᶮ᣶ন
മ1 ᣶নᰦᣜ䎧മкᡰ⽪Ⲵሿ᣹ᵶ T16 ਼ᰦ᣹ࣘ䖖䖞DŽ
䖖ᷦ മ14 ޽⅑ᆹ㻵ᰦ ሶ䖖䖞ᨂ‫ޕ‬ሩᓄⲴᆄ T17  ѝ
T1 ࡽ䖞㓴 ੁࡽ᧘ࣘⴤ㠣ੜࡠ䰝ਸⲴ┤ㆄ༠DŽ
T2 ਾ䖞㓴 ⌘᜿൘֯⭘ࡽᓄ⺞‫؍‬䖖䖞ᆹ㻵ᆼྭDŽ
T3 ⬦ᷦ  
T4 ⢙૱㈞ ਾ䜘ᒣਠ
മ15 ⭘㝊൘ਾ䜘ᒣਠ T9 䖜ࣘԕᑞࣙ᧘䖖‫ݻ‬ᴽ䳌
ᨂ‭ ⺽DŽ
R1 ᧘䖖ᢦ᡻
R2 ‫ׯ‬ᩪᔿ䖖㈧ ⬦ᷦ
R3 㞯྇ ྲᴹ മ16 䖖ᷦ䝽༷Ҷа㹼⬦ᷦ T3 DŽ
R4 䱢䴘㖙 ྲᴹ ѪҶപᇊ⬦ᷦ൘䖖ᷦк䜘ᓗἵ᧘ࣘᵛㄟⲴ䫙ᤲ༴ T18 
ሩᓄⲴս㖞᭮㖞Ҷањ䖘䚃DŽ
᩷㈞䖖  
C1 䚞䱣㈧ ⢙૱㈞
C2 ᨀ㈞ෛ മ17 Ṷᷦк䝽༷Ҷањۘ⢙㈞ T4 DŽѪҶሶަപᇊ
൘䖖ᷦкⲴу⭘ਾ䫙 T19 ޵ᨂ‫ޕ‬ᨂ‭ B1 DŽ
⊭䖖ᓗἵ ሶ㘬㗵 B2 䙊䗷䖖ᷦ‫ח‬䶒Ⲵᨂ‭ T20 ᒦ֯ᆳԜ㠚ࣘ
   ३䝽ᢓਸDŽ
䖖ᷦ ᴰਾሶᨂ‭ B3 ᨂ‫ޕ‬䖖ᷦу⭘Ⲵࡽ䫙 T21 ޵DŽ
 
㓴㻵᣶নਾ䖞㓴 䖖ᷦ䱴࣐〫ࣘ྇㻵 ᨀ㈞⊭䖖ᓗἵᨂ‭
മ2 ሶ䖖䖞ሩᓄᨂ‫ޕ‬ਾ䖞䘎᧕㇑DŽ മ18 䖖ᷦ䘲⭘Ҿ0UVUUP%FMVYFྒॾ㌫ࡇᨂ‭઼⊭
മ3 ሶ䘎᧕⧟ T5  ᤲࡠ㝊䒜 T6  ༴ ᤹л᫽᧗ 䖖ᓗἵ䘲⭘)VHHZ1SJNF㌫ࡇDŽ
ᵶ T7 ԕᆼᡀᮤњ䘎᧕⺞‫؍‬䘎᧕⧟ T5 ᡰ༴ս㖞↓  
⺞DŽ OTUTTO DELUXEྒॾ㌫ࡇႤ‫ݯ‬䖖
⌘᜿˖֯⭘ࡽỰḕ⺞‫؍‬䖖䖞䘎᧕ᆼྭDŽ
മ4 ᣶নਾ䖞㓴ᰦᣜ䎧᧗ࡦᵶ T7  ᒦ䀓ᔰ㝊䒜 ሶ᩷㈞ᆹ㻵ࡠ䖖ᷦк
T6 кⲴ䘎᧕⧟ T5 ⴤ㠣ᆼ‫⿫࠶ޘ‬DŽ മ19 ㍗ᨑ᩷㈞᡻ᷴ ሶަᆹ㻵ࡠ䖖ᷦєㄟⲴሩᓄս㖞
  кሶ᩷㈞ᵍੁ⇽ӢDŽ
䖖ᷦᔰ੟ മ20 ⌘᜿൘֯⭘ࡽỰḕ⺞‫؍‬᩷㈞ս㖞ᆹ㻵↓⺞DŽ
മ5 ᖃ᤹лսҾ᧘䖖᡻ᷴਣ‫ࡦ᧗Ⲵח‬ᵶ T8 ⭘࣋᣹  
䖖ᷦⴤࡠᆳᆼ‫ޘ‬ᢃᔰDŽ ሶ᩷㈞Ӿ䖖ᷦк᣶ন
മ6 ൘䐿ᶯ T9 к⋯≤ᒣᯩੁ᧘ࡠ䰝䬱ս㖞ᶕᆼᡀ䈕 മ21 䖜ࣘսҾ᩷㈞ཆ䜘Ⲵ䘎᧕ᵶ C3 DŽ
᫽֌DŽ മ22 ਼ᰦᨑ㍗᩷㈞᡻ᷴሶ᩷㈞ᣜ䎧DŽ
മ7 ⌘᜿⺞‫؍‬ᡰᴹⲴ䬱ᇊᵪࡦ൘֯⭘ࡽ↓⺞ஞਸDŽ  
  ᆹ㻵䚞䱣㈧
䖖ᷦ䰝ਸ മ23 ሶ㠚ࣘ㙖ਸᢓᆹ㻵ࡠ᩷㈞Ṷᷦк
മ8 ᤹л㓒㢢᤹䫞 T10 ᣜ䎧᡻ᷴ T11 DŽ മ24 ሶ䚞䱣㈧ C1  ᤹➗ሩᓄⲴ㓭ᢓപᇊ൘᡻ᷴ䱴
മ9 ੁк᣹ࣘਾ᡻ᷴ T11  ⴤࡠੜࡠ䖖ᷦ䰝ਸⲴ┤ 䘁DŽ
ㆄ༠DŽ  
  䈳ᮤ᡻઼ᷴ䚞䱣㈧
ਾ䖞ࡦࣘ മ25 ਼ᰦ᤹ࣘє‫᤹Ⲵח‬䫞 C4 ᶕ䈳ᮤ᡻઼ᷴ䚞䱣㈧
മ10 㾱੟ࣘࡦࣘ䴰ੁл᧘սҾਣ‫ח‬ਾ䖞㓴кⲴࡦࣘ Ⲵս㖞DŽ
ᵶ T12 DŽ മ26 ⌘᜿〫ࣘ᩷㈞ᰦ㾱ᨑ㍗᡻ᷴDŽ
ZH

൘‫ڌ‬䖖ᵏ䰤аᇊ㾱੟⭘ࡦࣘ
  ㈧޵オ≄⍱䙊 ൘㻵䝽䈕㓴ԦⲴ㌫ࡇ
᧘䖖ᢺ᡻ മ27 䚞䱣㈧޵Ⲵ㖁⣦޵侠ਟԕ⺞‫؍‬᩷㈞޵Ⲵオ≄⍱
മ11 〫ࣘ䰝ਸ䖖ᷦᰦˈ֯⭘᡻ᷴ˄T13˅DŽ㍗ᨑᕐᔰ 䙊DŽ
᡻ᷴ˄T11˅ᰦн㾱ᨀ䎧䖖ᷦDŽ  
  ᭮㖞ᨀ㈞ෛ
ࡽ䖞䬱ᇊ䀓䲔䬱ᇊ മ28 ሶᨀ㈞ෛ᤹ᢓо᩷㈞кⲴ㙖ਸപᇊ
മ12 ᭟ᷦ䘎᧕Ⲵ䖖䖞ਟԕ㠚㹼᯻䖜 䙊䗷䘎᧕ѝᗳ㚄  
䖤Ⲵ᧗ࡦᵶ T15 ਟԕ᧗ࡦ䖖䖞䬱ᇊᡆ䀓䲔䬱ᇊDŽ ޵䜘䙊≄
  മ29 䙊䗷᧗ࡦᵶ C5 ਟԕ䈳㢲޵䜘䙊≄
 
99
֯⭘享⸕
ਟ䈳㢲䶐㛼 ᤲࡠ䝽Ԧ R10 Ⲵሩᓄս㖞DŽ
മ30 䙊䗷᣹ࣘ᧗ࡦᵶ C6 ᶕ䈳㢲䶐㛼䖜ࡠᡰ䴰㾱Ⲵ മ49 ᢦ᡻ਟԕӾа䗩ᢃᔰᡆ㘵޽䈳㢲 ᢃᔰᢦ᡻ᰦ᤹
䀂ᓖDŽ޽䖜ࣘ᧗ࡦᵶ C6 ਟഎࡠ䎧࿻ս㖞DŽ л᤹䫞 R9 DŽ〫ᔰᢦ᡻ᰦӾਖа‫ח‬䟽༽䈕᫽֌DŽ
   
޵㺜‫ޫ؍‬ 䫙ᤲ䚞䱣㈧
മ31 ᔪ䇞ᛘᇊᵏሶ޵㺜ਆࠪ䘋㹼‫ޫ؍‬DŽ മ50 ᆹ㻵䚞䱣㈧ᰦሶަ㖞Ҿᨂ‭ሩᓄս㖞 R11 ᒦ
  ሶަ⋯ᨂ‭ H1 ᧘ࣘⴤࡠੜࡠ䫙ᤲࡠսⲴ┤ㆄ༠DŽ
HUGGY PRIME⊭䖖ᓗἵ മ51 㠚к䜘 H2 㘼л䜘 H3 䶐㛼㠚ࣘᢓᢓDŽ
  മ52 㾱䈳ᮤ䚞䱣㈧ਚ䴰ሶަ᣹ࡠᡰ䴰Ⲵս㖞DŽ
ᆹ㻵⊭䖖ᓗἵ  
മ32 ᨑ㍗ᓗἵ᡻ᷴሶަᆹ㻵ࡠ䖖ᷦⲴᤷᇊս㖞к ሶ ᪈лႤ‫ݯ‬䖖䚞䱣㈧
ᓗἵᵍੁ⇽ӢDŽ മ53 㾱ӾႤ‫ݯ‬䖖৫䲔䚞䱣㈧ 䴰㾱䀓ᔰ䶐㛼ෛⲴ㠚ࣘ
മ33 ⌘᜿൘֯⭘ࡽỰḕ⺞‫؍‬ᓗἵս㖞ᆹ㻵↓⺞DŽ 䬱ᢓ H2-H3 DŽ
  മ54 ❦ਾ䖜ࣘ᧗ࡦᵶ H5  ਼ᰦሶ䚞䱣㈧Ӿᨂ‭
᣶ন⊭䖖ᓗἵ R11 ᣭࠪDŽ
മ34 䖜ࣘᓗἵ䶐㛼кⲴ᧗ࡦᵶ S1 DŽ  
മ35 ਼ᰦ㍗ᨑ᡻ᷴሶᓗἵᣜ䎧DŽ 䚞䱣㈧㓷⢙Ⲵ‫ޫ؍‬
)VHHZ1SJNF⊭䖖ᓗἵⲴ↓⺞֯⭘ᯩ⌅䈖㿱᡻޼DŽ മ55 䚞䱣㈧㓷⢙㜭ཏ㻛᣶лᶕԕ‫ׯ‬䘋㹼䘲ᖃⲴ‫؍‬
  ޫDŽ䀓ᔰ䚞䱣㈧ H6 єㄟ᧕ཤⲴ᤹䫞 H7 DŽ
‫ׯ‬ᩪ䝽Ԧ മ56 ᣶䀓ᰦሶᑖᆀ H8 кⲴ㔣ᢓ H7 䀓ᔰሶ㓷
  ⢙ᆼᮤᗇ᣶лᶕDŽ
൘Ṷᷦкᆹ㻵ᨂ‭ മ57 㾱എ㻵㓷⢙ቲሶࡽ䶒઼ਾ䶒 H8 ㌫ᑖ㌫൘у
മ36 ᆹ㻵ᨂ‭ᰦ ሶަ᤹➗є‫Ⲵח‬പᇊս㖞䘋㹼᭮ ⭘޵‭кⲴሬ䖘кDŽ
㖞DŽ മ58 ሶ㔣ᢓ H7 ᤹ሩᓄս㖞оᑖᆀ H8 䬱ᢓа䎧
മ37 ⌘᜿֯⭘ࡽỰḕ⺞‫؍‬є‫ח‬പᇊᆼྭDŽ ⴤࡠ䫙ᤲᆼ∅DŽ
മ38 ਟԕሶᨂ‭ᵍੁ⇽Ӣа‫ח‬ҏਟᵍੁ䚃䐟а‫⭘ ח‬
ᨂ‭䰝ਸ䖖ᷦDŽ 㞯྇ ྲᴹ
  മ59 ሶ㞯྇ R3 㖞Ҿᢦ᡻лᯩDŽ
᣶নᨂ‭ മ60 䙊䗷޵⧟ F2 ሶѝ䰤⧟ᑖ F1 ᢓྭDŽ
മ39 ਼ᰦ᤹л᡻ᷴ R5 ሶᨂ‭ӾṶᷦᨀ䎧DŽ മ61 ሶᓅ䜘Ⲵєњ঑ᢓ F3  ൘䐿ᶯлሩᓄս㖞ᢓ
⌘᜿ᖃሿᆙ൘᩷㈞ѝᰦ⾱→᫽֌DŽ ྭDŽ
മ62 㞯྇Ⲵ㘫䗩ҏਟԕ䫙ᤲ൘പᇊս㖞⭘ᶕᗑሂDŽ
䈳ᮤἵ㛼 മ63 㞯྇ᰒਟԕᵍੁ⇽ӢⲴᯩੁҏਟԕᵍੁ䚃䐟Ⲵᯩ
മ40 ਟԕ൘ 3 њս㖞䈳ᮤ䶐㛼䙊䗷䖜ࣘањѝ䰤㻵 ੁDŽ
㖞 R6 ᒦሶަ᧘ࡠᜣ㾱Ⲵս㖞DŽ  
  䱢䴘㖙 ྲᴹ
䈳ᮤ㝊䐿ᶯ മ64 ᆹ㻵䱢䴘㖙 R4  ሶަ㖞Ҿ䚞䱣㈧к਼ᰦ᤹л
മ41 ѪҶ䱽վ䐿ᶯ 䖜ࣘսҾަл䜘є‫Ⲵח‬᫽㓥ᵶ є‫᤹Ⲵח‬䫞 P1 DŽ
R7 ਼ᰦ᧘ࣘᆳੁлDŽ മ65 ❦ਾ⭘ᶮ㍗ᑖ P2 䫙ᤲ൘ࡽ䖖䖞㓴Ⲵ㇑ᆀкDŽ
മ42 㾱ॷ儈㝊䐿ਚ䴰ੁк᣹ࣘᆳᆳՊ㠚ࣘ䬱ᇊDŽ  
  䶐㛼ෛ㓷⢙Ⲵ‫ޫ؍‬
ᆹ‫ޘ‬ᑖ ᔪ䇞ᇊᵏ৫䲔㛼ෛ㓷⢙ԕ‫ׯ‬䘲ᖃⲴ‫ޫ؍‬DŽ
മ43 Ựḕᡰ䘠ᆹ‫ޘ‬ᑖᨂ‫ޕ‬൘㛙Ⲵս㖞ᡆ↓кᯩⲴᨂ മ66 䀓ᔰ䐿ᶯ䶐ᓅ䜘Ⲵєњᶮ㍗ᑖ R12 ሶ䐿ᶯӾ
‭޵DŽྲ᷌ս㖞н↓⺞䈧Ӿㅜањৼᨂ‭ѝᣭࠪᆹ‫ޘ‬ᑖ ᭟ᷦ R14 ѝᣭࠪᶕDŽ
ሶަ䟽ᯠᨂ‫ޕ‬൘ㅜҼᧂᨂ‭ն࿻㓸֯⭘൘਼а儈ᓖкⲴ മ67 䀓ᔰ䓪ᓗⲴ䬱ᢓ R15 DŽ
ᨂ‭DŽ മ68 ਆлᶮ㍗ᑖ R16 䟺᭮є‫᤹ח‬䫞 R17 DŽ
മ44 ⺞‫؍‬ᆹ‫ޘ‬ᑖ↓⺞ᆹ㻵൘㞩䜘ս㖞Ⲵє‫ח‬ㄟDŽ മ69 Ӿ䬱㙣઼䶐㛼 R18 к䀓ᔰ䬱ᢓDŽ
ZH

മ45 ሶ㞩䜘ᆹ‫ޘ‬ᑖⲴᵛㄟク䗷ѝཞᑖᢓDŽ മ70 Ӿ㛼ᑖѝਆл㛙ᑖDŽ


മ46 ᆹ‫ޘ‬ᑖᗵ享䙊䗷‫ ⧟ח‬R8  ф൘֯⭘ᰦ ᗵ享 മ71 Ӿ‫ ⧟ח‬R8 ሶᆹ‫ޘ‬ᑖሿᗳൠク䗷ѝᗳᑖᢓⲴㅜ
䈳ᮤԕ‫⺞↓ׯ‬ൠത㔅പᇊ‫ݯ‬ㄕDŽ а喯ᢓ❦ਾሶަᣭࠪDŽ
മ47 䈧࣑ᗵሶ㞩䜘ᆹ‫ޘ‬ᑖо࠶㞯ᑖ㔃ਸ֯⭘ ᒦԕ↓ മ72 ሶ㛙ᑖ઼࠶㞯ᆹ‫ޘ‬ᑖク䗷㓷⢙䬪ෛкⲴᔰᆄ❦ਾ
⺞Ⲵᯩᔿ䈳ᮤDŽ ሶަᣭࠪDŽ
⌘᜿ྲ᷌н䘉ṧ‫ ڊ‬ਟ㜭Պሬ㠤Ⴄᒬ‫ᦹݯ‬㩭઼━ࣘ㘼䙐 ⌘᜿֯⭘ࡽаᇊ㾱䟽ᯠ↓⺞䬪㻵㓷⢙䖟䜘ԦDŽ
ᡀՔᇣDŽ
 
䫙ᤲᢦ᡻
മ48 㤕㾱䈳儈ᢦ᡻ R1 ᤹տ᤹䫞 R9 ᒦሶަ䫙

100
჎ၡ
႞ዜ ຫဧ ႖ ൯௬࿑ၕ ၉කᅍဠ೥෡ૐఁၡྦႜໜ࿝බ႞ਜ਼ౙ༘ၰཀఁఋ
ҟ ၦ  ၉කᅍ௴ ೇ੿୾ ༺ᇛၦቼ ረ௴ ઇ࿝ ႕ጁዻხ
଺଺ᎁ ၪ࿌ พགྷધ ୾თ࿝ ྨཀఁఋ
ᅒႮ ዾ ༘ ၰ౅ഛ ၹ พશ ҟ ྤၦਜ਼၉කᅍ࿝ᆽགྷቼဠ೥࿝ၰၕགྷ࿝༺ᇀഅၦሽ
ವ௴ઢఎ࿝໏႗ఝຫဧዻხൠཊགྷ࿼
ዻགྷ૾ ෡೦ఁఋ ࿥ૺ࿝ ҟ ႜૺ႕ၒച႞ዜၕጸၨጄ႞ዜิ໵࿝፛໷ෟఔ੿୾
႕ᎃ ხᆹ౹ၕ ಋ്ხ ྨၕ ࿿ၦ ዚ൚ ઱ ጮၔ ᅋ࿌ჰ ઱ၦ ࿖௴ხ ጸၨዻཊགྷ࿼
ઠဨ ྤၦၡ ྦ႖࿝ ࿱ጎၕ ᅾ೭ዾ ༘ ችถᎁ ဠ೥ၡ ஏิ ྦ઴ ဪ෥ ໷ၼၦ୾ ૐႮමၡ ໷ၼၦ
૯൘ધම൘႕ඳછ႙ၕጸၨዻཊགྷ࿼
ၰཀఁఋ ҟ ၦ ႞ዜၕ ྦ႖ ၿᆳਜ਼ ࿖௴ ุି ጮၔ ᎁሽ ด஁ച
ྤၦၡྦ႖ၔຫဧၴၡᅙၭၮఁఋ ႖ૺጮၔਜ਼༺ഇხ౾࿝ਜ਼ଆၦ౞ხྨ౅ഛ჎ၡዻཊགྷ࿼
ҟ ၁ጔဠ໴ਜ਼ౙ༘ၰ௴ක౷ઇ࿵൐౹࿌႖ૺბᅪຫ
ઠધ ྤၦ൐႗ఝጯၴ౞ხൠཊགྷ࿼ ౾࿝ྤၦਜ਼ਜ਼ଆၦዻხྨ౅ഛ჎ၡዻཊགྷ࿼
၁ጔዾ ༘ ၰཀఁఋ ችᎁ ႞ዜၕ ຫဧ ҟ ྤၦਜ਼ ሮགၕ ዻધ ၰ௴ ౏ྦ ბ ᇑቾ ጮၔ ૯ ဘၡ
თၩಕధൣၔཅઠၕཡ჎ཊགྷ࿼ ྤၦਜ਼ ረધ ࿿ೡਜ਼੿୾ ჲངၡ ၁ጔ ጮၔ ඛၕ Ⴎ൐ ༘
ၰ௴ක౷ጹઠ࿝႞ዜၕໞဲ౞ხྨ౅ഛዻཊགྷ࿼
ҟ ხხఝചဠ೥ၕຫဧዻხൠཊགྷ࿼
ม႞ዜၡຫဧ࿨കၔ"
ൢၩ ဠ೥ၕ ຫဧዾ ઠဨ ཅແྤิሽ 9Kg 20lbs ྦ႖ญቼ
ଆხຫဧዾ༘ၰཀఁఋ
ൢၩ གྷቼച ຫဧዾ ઠဨ ཅແྤิሽ 15Kgଆხ ҟ ྤၦਜ਼  ྦ႖ญቼ൐ ዻધ ၰ௴ხ ጃື ጸၨዻધ ྦ႖
ຫဧዾ༘ၰཀఁఋASTM૬ค࿝ಋ്ඓၦ႞ዜၔ ญቼ࿖ၦ௉ྤ౞ხൠཊགྷ࿼
ແፎఐᄆิሽ40lbsଆხ႕ጁጁఁఋ ҟ ྤၦਜ਼ ጯၴ ྦྷၕ ༘ ၰၕ ಕ࿝౅ ௵ ྦ႖ญቼ൐
ᆽགྷቼ ૯സ 0/0+ ച ຫဧዾ ಕ௴ ཅແྤചิሽ ᅎဧዻ౅ഛዻཊགྷ࿼
13Kg29lbsଆხຫဧዾ༘ၰཀఁఋ ҟ ௵ ਜ਼೩ၦ ญቼဉ ጏ൘ ญቼ൐ ጀନ ᅎဧዾ ༘ ၰ౅ഛ
ҟె൝႕ၒച ྦྷ௴ ືሲ൐ ၉ხ ౪ჵၕ ༘  ࿖ધ ዻཊགྷ࿼
໷ၦ୾ ෧ച ၩ࿌୾ხ ජዻ௴ ྤၦ౹࿝઎ ဠ೥ၦ ҟ ᆓೢጮၔු୪೻ხ௴౾ၡཉੜዽຫધ෮ხ൐၁ዻ࿥
႕ጁጁఁఋ ྦ႖ญቼਜ਼ ௵ ࿿෡്઎ ᅎဧ౗ધ Ⴎႜၦ ౗࿘௴ხ
ҟྤၦၡᆊఝඳ઎"9Kg. ጸၨዻཊགྷ࿼
ҟཅແྤྤၦ౹࿝઎ဠ೥ෟགྷቼ၁ᆳ൐ధྤ೭ച ҟጢ႞ዜ઴႞લౘઇ઴ఋ൏ጢႁၡ૬ႜၕა༘ዻ௴
ஏ൛༘ၰ઎ຫဧዾ༘ၰཀఁఋ ૬႞ གྷ༺ቋၔ ጢ གྷቼၡ ᆬඓ ൟ౹ၕ ၿᅎዻ௴ ઇ࿝
ჵთዻඓ໏ຫဧዾ༘ၰཀఁఋ૯൜46ิึR8
ྦ႖
ຫဧၴ኏
ҟ ၦ ႞ዜၕ ኼᆳ੿୾ ႚ௴ ၵ࿕ၕ ዻ௴ ౏ྦ ຫધ൐
ዳዻૺ၁ጄ໏௴ྤૺ൐඀൘௉ྤ౞ཊགྷ࿼ ҟ ൢၩ ፛໷౗࿘੿୾ ิႯዽ ิዜၦ ၰఋඓ ႞ዜၕ
ҟ ม႞ዜၕႮ൝ዻૺ႖ဪ໽თ࿝႞ዜෟၦ࿝ಋ൏ ຫဧዻხൠཊགྷ࿼
ิ໵ዜ࿝໷ືၦ࿖௴ხጸၨዻཊགྷ࿼ൢၩ႞ዜ࿝බ႞ਜ਼ ҟ ႞ዜၡ ૱ᅧ ጮၔ ၁ച ఋ൏ ྤၦ ጮၔ ྴဋ౏මၦ
ၰၕઠဨ႞ዜၕຫဧዻხൠགྷધྤၦၡ໷࿝జხྨ௴ ூ੿୾࿿ೡረხྨ౅ഛዻཊགྷ࿼
઱࿝พશዻཊགྷ࿼ ҟ ႜᅍ གྷ ྵໞ໏൘൐ Ⴎ൝ ವ௴ ึ൘ዻ௴ ౏ྦ ဠ೥
ҟ ၉කᅍ൐ຫဧዻૺ႖ྤၦၡྦ႖ၕ၁ጄ႞ዜዅၿ࿝ གྷቼച ิሽ   ྤၦ൐  ஏ൘੿୾ ௉੿୾ ሮགዾ ಕ ጃື
ຫဧౘ ක౷ ๗ఄ ኟ ವ௴ ิ໵ම౹ၕ ႞੿ጄ ჎གྷધ ๐അၦሙ൐ິၮዻ௴ઇၕጸၨዻཊགྷ࿼
ཅແྤ౹ၦ୾ྤၦ౹࿝઎໏඀൘௉ྤ౞ཊགྷ࿼ ҟ ႞ዜ Ⴎ൝ ึ൘ Ⴎ႗ ၵ࿕ၔ ࿼ჯ ໜၨၒച ཇጌ
ҟ ໕ઢౘ ม ႞ዜၔ ె႙႕ၒച ྤၦ౹ၡ ༟ၴ࿝ ၡጄ ౗࿌྽ ጁఁఋ  ၦ ႞ዜၕ ຫဧዻ௴ ක౷ ຫ೥౹ ྤૺ
ຫဧ౗࿌Ⴆ྽ጁఁఋ พකႮิකᆵၨᅨ౾ၦၦ႞ዜၡ෡൏ຫဧฅၕྩધ
ҟ ม႞ዜၔዽ඗ၡྤၦൢၦሮགၕዾ༘ၰཀఁఋ ၰ౅ഛዻཊགྷ࿼
ҟ ක౷ ิ໵ ෟ ྦ႖ၿᆳਜ਼ ဋดዻ઎ ၿᅎ౗ხ ྨၔ ҟ Ⴎ႗ ၵ౏གྷ ၉කᅍၡ ၵ౏ิ၁ፎ౵ ౾෦ၦ Ⴎ႗ਜ਼
ືሲ࿝໏௴႞ዜၕຫဧዻხൠཊགྷ࿼ ྤၦ౹઴႗ఝႚᅿၦ౗ხྨ౅ഛጄ჎ཊགྷ࿼၁ဉ੪ၔ
ҟ ဠ೥གྷቼᆽགྷቼਜ਼࿨છౙಕይഅၭຫဧ࿝શഏౘ ၵ࿕ၕ༘ጌགྷଶ๐അၦሙ൐ၵ౏གྷᇣ჎ཊགྷ࿼
ხᆹ໏൐჎ၡዻ࿥ၪၒཊགྷ࿼ ҟ ྤၦਜ਼ ሮགዻધ ၰ௴ ౏ྦ ၉කᅍ൐ ኺ੿୾ ႚ੿୾
ҟ ઢఎ ವ௴ ෧ን࿝ ჎၁࿝ ႗ఝ ၉කᅍ൐ ໞဲ ౞ხ ጮၔ႞ዜึ൘ၵ࿕ၕཇጌዻ੿୾གྷၵጄ໏௴ྦ౛ఁఋ
ൠཊགྷ࿼ ҟ ࿌ಞዽືጼ࿝໏౷ྤၦਜ਼ਜ਼ଆၦၰ௴౏ྦ࿝௴ၦ೻ዽ
ҟ ႞ዜၡิ໵ྦ࿝໷ਜ਼ೢၕபხྨ౅ഛ჎ၡዻཊགྷ࿼ ႞ዜႮၵ࿝჎ၡዻཊགྷ࿼
ҟ ဠ೥ၔ ዀዀዻધ ઁႮౘ ஏૐໜၦ ၰ௴ ෡ఌ࿝໏ൢ ҟ ม ႞ዜၦ ఋ൏ ၦ౏ ༘ఎ෾༺ ხዻᅪ ౾ၕ ቛዻ࿥
ຫဧዻཊགྷ࿼ ၦ౏ዾઠဨྤၦ౹ၕ၉කᅍ࿝ሮགགྷሠხൠཊགྷ࿼
ҟ ၉කᅍ࿝ ྤၦਜ਼ ሮགዻધ ၰၕ གྷ ๐അၦሙਜ਼ ҟ ႞ዜၕ ຫဧዻხ ྨၕ གྷ࿝௴ ྤၦ౹ ໷࿝ జხ ྨ௴
ઃ഍ၰధೡ౅႗ఝઠຫჰ઱࿝ໞဲ౞ხൠཊགྷ࿼ைၔ ઱࿝ พશዻཊགྷ࿼ ၦ ႞ዜၔ ྤၦ౹ၡ ၿஆ੢ၒച
ઠຫ౅௴๐അၦሙፉ၌ໜၕ႞ዽዾ༘ၰཀఁఋ ຫဧ౗࿌໏௴ ྦ౛ఁఋ  ྤၦ౹ၦ ၦ ႞ዜၕ ၿ஁੢ၒച
ҟ ႞ዜၕຫဧዻૺ႖႞ዜၦဋ႖ᎁኼᅸႫၗၕጸၨዻધ ຫဧዻხྨ౅ഛዻཊགྷ࿼
ҟ ઢఎၦ୾ၿྴමၕ஥ၕ༘ၰ઎౮෧ንၕ੨ᆓ࿘ཀఁఋ
KO

ක౷ ྦ႖ၿᆳ ෟ ၻ૵ ၿᆳਜ਼ ႞ఝച ཇጌ ౗࿘௴ხ


ጸၨዻཊགྷ࿼ ྤၦ൐ဪ෥ዻ௴෧ንၒചຫဧዻხൠཊགྷ࿼
ҟ ౞ନਜ਼ 35mmၦືၡ ൯ቼ൘༺൐ ဠ೥࿝ ࿨છዻხ ҟ ይഅၭ࿝໏ถ౅ച୾གྷቼ࿝ྤၦ൐ဪ෥ዻხൠཊགྷ࿼
ൠཊགྷ࿼ ҟ ໷ၒചဠ೥ၕဪ෥ዻૺ၁ጄ໏࿼ჯ࿅ᆬඓၒചิሽ
ҟ ม႞ዜၕຫဧዻૺ႖࿝ဠ೥གྷቼᆽགྷቼਜ਼෡്઎ ෡്઎ ၿᅎౘ ฟิ ၁ᆳ࿝ ၰ௴ ໷ၼၦൢၕ ຫဧጄ྽
ይഅၭ࿝ၿᅎ౗࿘௴ხ൐ጃືጸၨጁఁఋ ጁఁఋ
ҟ ၉කᅍ࿝ ఋ൏ මઁ౹ၕ ႕ႁ གྷ ၉කᅍၡ ྦႜໜ࿝ ҟ ၿགྷ੝ ၦ ႞ዜၦ ጊ๡࿝ ிᆖ౗࿘ఋඓ ႞ዜ࿝ ࿩ၦ
ၿྴਜ਼ ౙ ༘ ၰཀఁఋ ၿ෡ૐఁၡ ᆊఝ თ೺ၔ 3KG ངၕಕଆხૺఋ൚ፎຫဧዻཊགྷ࿼
ၮఁఋ႗ఝ႕ၒച૟ၿᆊఝთ೺ᅾ઴൐૵ხጁఁఋ ҟ࿼ჯ0UVUUP%FMVYFဉችถᎁ&BTZDMJQၿᅎ࿝ა๗౗ધ
ҟ ၉කᅍ ໷ၼၦ࿝ ఋ൏ මઁ౹ၕ ઃ࿌ ຫဧዾ ઠဨ ႞લౘ)VHHZ1SJNF*OHMFTJOBᆽགྷቼൢၕຫဧጄ྽ጁఁఋ

101
჎ၡ
ၡබၦၰ௴ઠဨຫၦቼwww.Inglesina.comၕᅒႮዻ੿୾ ዻၴਜ਼ၰၕઠဨ႞ዜၕຫဧዻხൠཊགྷ࿼෡ചInglesina
લၨఝ൘႙ವ௴ၱ૳അხ୾໏๗༺໠ሽ࿝බၡዻཊགྷ࿼ ႞ዜఝ൘႙ጮၔ໴๗ၴ໠ሽച࿨ೢ჎གྷૺ෡೦ఁఋ
ҟ ይഅၭ࿝ ᆽགྷቼၡ ຫဧၕ ᆹఝ୾ ဠ೥ၒച ఝᆳዻხ ҟ -*OHMFTJOB #BCZ ࿝໏ ႞લ౗੿୾ གၨ౗ხ ྨၔ ิ໵
ൠཊགྷ࿼ྤၦਜ਼ၻၦዶဠዾಕဠ೥ၦ୾ᆹఝചຫဧዻ௴ ጮၔྵໞ໏൘൐ຫဧዻხൠཊགྷ࿼
ઇၦధ႕႗ጁఁఋ
໏๗༺ਜ਼ዶဠዽઠဨඳ࿗ၕጁఁଆ
พၿႮઁ
ҟ ႞ዜ࿝໏๗༺ዶဠዽઠဨ੪ၔဠૐၡ႞ዜ࿝શഏౘ
ҟ พჭ Ⴎઁၔ 1999 ஶ 5ဵ 25 ၩ઴ ፎ໵ ੭ႜ ၡ Ŕၩഏ฀ጭŕ൐ਜ਼ხધၰ௴ხጸၨዻધ෡ചමઁၕૐၮዽ 
၉ഀ ෮ᆹ 99/44/CE ࿝ ಋ൏ ઇၦඑ ၉ഀ લ౏ᅰ ૑ਜ਼࿝ ఝ൘႙࿝࿨ೢዻཊགྷ࿼ၩഏ฀ጭ௴2010ஶᇕആ໩ၒച
၉ፉጁఁఋ ችႜ ૑ਜ਼࿝ ఝዽ ఋ൏ พჭ Ⴎઁ౹ၔ ဿ ิሽຫဧዾ༘ၰཀఁఋ
ຫၦቼ www.inglesina.com ၡ พჭ઴ ໏๗༺ ิึ࿝ ҟ ఝ൘႙ၡ ၡඳ௴  ੜ ੜၡ ઠဨၡ ႕ጁዽ Ⴎႜ ෮ฅၕ
ၴໞዻ઎႕ጠၰཀఁఋ ዀਜ਼ዻ࿥ 1VOTM[QVI ဉ ࿨ೢዻધ ൠხൡၒച ፎ໵ ხ౅൐
ҟ *OHMFTJOB #BCZ 4Q"௴ ၦ ႞ዜၦ  ၉ഀ લ౏ᅰ ૑ਜ਼ဉ ႞લጄ྽ጁఁఋ
གྷၿ૑ਜ਼࿝໏ጢႁၩ෥႕ၒചა༘ዻ௴႞ዜ઴ዜჲෟ ҟ Inglesina ໴๗ၴ ໠ሽ௴ ໴੭ౘ ဿ ຫၦቼ Inglesina"
ྦ႖࿝ఝዽ૬ค૬ᆴ࿝ಋೡ໏໕ઢ౗࿘ધ႞Ⴎ౗࿘ၗၕ www.inglesina.comၡพჭෟ໏๗༺ิึ࿝႕႗ዽ࿅ངၕ 
พၿጁఁఋ ၵໜዻ௴ઇၕቛዻ࿥ዶဠዽක౷ႜพ൐႞લጄ྽ጁఁఋ
ҟ *OHMFTJOB #BCZ 4Q" ௴ ແຮ ઴ႜ࿝໏ ઴ႜთ ෟ ઴ႜ
Ⴖഭ࿝໏ ႞ዜၡ ዜჲၕ ఋ࿅ዽ ෮ฅၒച ዜჲ અຫ൐ ႞ዜၡ၉ხෟશ൘
ጋၗၕพၿጁఁఋ*OHMFTJOB#BCZ4Q"௴લၨఝ൘႙࿝໏ 
ૐၮఙགྷ࿝႞ዜၦႮ൝ෟ႞Ⴎၡછጁ࿖࿌྽ጀၕพၿ ҟ ၦ ႞ዜၔ ຫဧၴၡ ႜૺ႕ၨ ၉ხ ෟ શ൘ਜ਼
ጁఁఋ ዶဠጁఁఋ 
ҟ ૐၮ ዾ ఙགྷ୾ ຫဧዾ ಕ  ႞ዜၦ ิዜ છጀෟ ҟ ႗ఝച ႞ዜ ૺૺ ጮၔ ิ໵ Ⴎ൝ၕ ੧႞ച ึጄ
႞Ⴎ છጀၦ ၰၕ ઠဨ  ໕඗໏࿝ ૺ༜ ౘ ઇ࿝ ಋೡ໏ ጮၔ Ⴎ൝ዻ഍ ዻხ ൠཊགྷ࿼ ൢ྾ ႜጸዻხ ྨၕ ઠဨ 
*OHMFTJOB#BCZ4Q"௴ૐၮஃ჻ചิሽ24੭ဵ౏ྦพჭ ໕඗໏൐ఋགྷጸၨጄ჎གྷૺ෡೦ఁఋ
Ⴎઁၦ၉ፉጀၕၨႜጁఁఋ ҟ ႞ዜၡ યኜၦ ෮ხ൐ ၁ዻ࿥ ႞ዜၦ ྤჯ ႝ࿌ၰ௴
ҟ ႞ዜพჭૺ੝ၔ࿨໵੭ဵၦඑၦ႞ዜၡᅭ฀ᄆ ືሲၩ ઠဨ พશၕ ዻხ ൠགྷધ ႞ዜၕ ཀૺਜ਼ ᅏ ઱࿝
໴၉ၴ࿝ዽ࿝໏၉ፉጁఁఋ พશዻხൠགྷૺ෡೦ఁఋ
ҟ พჭၔ ႞Ⴎ ઴ႜၡ බ႞ച  ࿼൘ხ஢ ႞ዜ࿝ છጀၕ ҟ ႞ዜၕઁႮዽጹઠ࿝พશጄ჎གྷૺ෡೦ఁఋ
ਜ਼Ⴆ࿼௴ิዜ౹ၕોᅰෟ༘൘൐ඳືၒചጀၕ൥ጁఁఋ ҟ ෡೥ම๗௝౾࿝໏႞ዜၕพጭጄ჎གྷૺ෡೦ఁఋ
ҟ ႞ዜ ૐၮ ఙགྷ ဴม ࿱༘ჭၕ ၹ พશ ዻཊགྷ࿼" ವዽၿགྷ੝ጊະ࿝ၦ႞ዜၕிᆖዾઠဨ႞ዜၡ຺ၦ
ጸཇዻ઎ૐၮஃ჻൐ၪၕ༘ၰ௴ઇၨხጸၨዻཊགྷ࿼ ෡೰༘ၰཀఁఋ
ҟ ໴੭ౘ พჭ Ⴎઁ౹ၔ ఋၗ઴ ੪ၔ ઠဨ࿝ ૟൘ਜ਼ ҟ ጄต࿝໏႞ዜၕຫဧၕዻ઎ౙઠဨຫဧፎක೭ဉ
໴ඔ౛ఁఋ ໴૵ૺ൐႞੿ዻૺ၁ጄႮཉ༺ഀ઎఍ྤ჎གྷૺ෡೦ఁఋ
႞ዜၦ ໴੭ౘ ໕඗໏࿝ ࿎૶౗ხ ྨၔ ఋ൏ ဧ౅ച ҟ ዯೡ༺ኋ઴ ૵໵ ิዜ ิึၔ ႝၔ ᅩ ጮၔ ਜ਼ณဪ 
ຫဧ౗࿘ၕઠဨ ໞ႞൐ၦဧጄ఍ྤ჎གྷૺ෡೦ఁఋ੧ዽဧ႞ྭකఁྤ
႞ዜၦ ໴੭ౘ ໕඗໏࿝ ၩᆳዻხ ྨ௴ ෮ฅၒച ጮၔ໐၉௴ຫဧၕ૵ጁఁఋ
ຫဧ౗࿘ၕઠဨ ҟ ீ༺௴ ઇၕ ෮ხዻૺ ၁ጄ මၦ୾ ཀૺ࿝ ႞ዜၦ
႞ዜၦ લၨ౗࿘੿୾ ઢ྾ౘ ໴๗ၴ ໠ሽਜ਼ ྤః జྰၕઠဨ૵໵ิึၕක౞ઁႮགྷᇣ჎གྷૺ෡೦ఁఋ
઱࿝໏༘൘ጋၕઠဨ ҟ ီჯၦ௴ิ໵ၡක౷ิึၕᅯછᎁጄ჎གྷધዶဠགྷ
႞ዜၕ ႞Ⴎຫച ิሽ લང ෦ხ ྨၔ ઱࿝ ᅩၦ୾ ઠ၉ച။ጺ႞൐෧ೡ჎ཊགྷ࿼
ૐႮၡิึ౹ၕ༘ႜෟႮၵጋၕઠဨ࿝௴Inglesina ҟ ෡ል࿝ භ࿌ ၰ௴ ൿხဉጮၔ ක೭൐ ఍ྤஏ ჎གྷૺ
#BCZ4Q"௴႞ዜၕ༘ႜጄ྽ዻ௴࿌ಞዽᅙၭ౅ ෡೦ఁఋ
ਜ਼ხხྨཀఁఋ  
઴ཇചၨዽછጀෟิ჎ၡຫဧ࿵ૐႮิዜ౹ၡ ၉කᅍჯමໞሩགྷ኏
ᆚગ੧ዽጷዼමჲ࿝ఝዽிᆖૺረ౾౾
൯ၩ ઢ໵ጄ໏ ຫဧጀၒചཡ ෧ແౘ ႞ዜၦ ҟ ஏิ གྷቼ௴ ఋ൏ ჯම઴௴ ಋച ໞሩၕ ዾ ઇၕ
ႜື႕ၒച ໴ක ࿵ ෡ል ක๚ ิዜ ᅩ ౗࿘ၕ ૟ၿጁఁఋ
ઠဨ ҟ ႜૺ႕ၒച ၉කᅍ ჯම ิึၕ ิ౵೻ဪ ໸ച ఍ྤ
ဴม ૐၮ ࿱༘ჭၡ છጀၦ୾ ႜጸዻ઎ ࿱༘ჭ࿝໏ ჎ཊགྷ࿼ 
ૐၮஃ჻൐ ၪၕ ༘ ࿖ၕ ઠဨച  ႞ዜၦ  ఝ൘႙ ҟ གྷቼၡ ೡญ ໕඗࿝ ಋ൏ ෮ฅၒച ໞሩၕ ጄ ჎གྷૺ
ხဴച෧໽౗࿘ၕઠဨ ෡೦ఁఋ
ҟ *OHMFTJOB#BCZ ച ิሽ ཇጌ౗ხ ྨ੿୾ ႞લ౗ხ ྨၔ
ྵໞ໏൘൐ຫဧዻ࿥႞ዜ࿝බ႞ਜ਼ၰၕགྷဨ൘ၡพჭ 찬 물에 손세탁 하십시오
Ⴎઁၒചพሽพၿ෦ხජጁఁఋ
ҟ -*OHMFTJOB#BCZ4Q" ௴ มၨၡ ၹජၒച ၨጄ ၦ഻ჰ 탈색제를 사용하지 마십시오
፛໷࿝ఝዽᅙၭၕხხྨཀఁఋ 
ҟ พၿ ૺ੝ၦ ୵உၕ ઠဨ  ፂຫ௴ ࿥႖ᎁ ຫઁถച
ຫઁၡ Ⴎႜ ਜ਼௻ໜၕ ዀਜ਼ ዻ࿥໏ ౏ၩዽ ൠᇡ࿝໏ 세탁기의 건조기능을 사용하지 마십시오
໴੭෦ၔ ၩၴച ิሽ ᆊఝ ஶ౏ྦ ૯ ႞ዜၡ ໏๗༺൐
KO

พၿጁఁఋ 다림질을 하지 마십시오


ҟ -*OHMFTJOB #BCZ 4Q" ௴ ႞ዜၡ ጎືၕ ၁ዻ࿥ ᆓፎ 
ᆓਜ਼ၡቛხ࿖ၦ႞ዜၡૺ༜႕ጮၔཉු႕ၨ໕඗࿝ఝዽ 드라이클리닝을 하지 마십시오
੭ႜၕዾ༘ၰཀఁఋ
ҟ ဋ႖ᎁ ઁႮౘ ືሲ࿝໏ ஏิ གྷቼ൐ ຫဧዻ੿୾
ોጹን൯ፎ໏๗༺ พશዻཊགྷ࿼
ҟ યኜၦၡ ጨໜၕ ෮ხዻ഍ඓ ႜૺ႕ၒച ဠ೥ၕ 
ҟ གྷ੝ ஏ ႞ዜၡ ဋดዽ ૺ௻ၕ ዻૺ ၁ጄ໏ ྦ႖ၿᆳၡ ጹૺጁఁఋችถᎁૐႮම࿝໏ᇑ෾໘၉൐ึ൘ዻધൠ൏
ႜૺ႕႙અၕጄ჎ཊགྷ࿼ൢ྾႞ዜ࿝බ႞ਜ਼ၰ੿୾࿌ಞዽ ᅩၒചଅၦ఍ၒཊགྷ࿼

102
໕඗໏
ิ໵ዜஏ࿦ ླ෡ል႞੿
૯൜13 ዶဠዽ ઠဨ ླ ෡ል౹ၔ ༱઎ ႞੿ ዾ ༘
 ૯൜ ၰཀఁఋ
ይഅၭ ૯ઇ౹ၕ ႞੿ዻૺ ၁ጄ໏௴ ૯൜࿝໏ พ࿥ხ௴ ઇᅧ೿
T1 ླ෡ል૯സ ၵၔ അ෾ T16 ൐ ླၒച ၦ౏ གྷሠધ ౏གྷ࿝ ෡ል൐
T2 ౮෡ል૯സ ๭࿌ஔఁఋ
T3 ᇗጰధ ૯൜14 ෡ል౹ၕ ఋགྷ ࿨છ གྷሠૺ ၁ጄ໏௴ ૐඅ
T4 ၿ෡ૐఁ T17 ࿝ ၩᆳዻ௴ ઱࿝ ෡ል౹ၕ ິၮዻધ ࿿෡൏
  ࿨છၡሜ൙໴൘ਜ਼ஃಕଆხ௛൒ఁఋ
 ဪ෥གྷቼ ჎ၡ"  ຫဧ႖࿝ ෡ል౹ၦ ෡്઎ ࿨છ ౗࿘௴ხ
R1 ྦ႖ఝ ጸၨጁఁఋ
R2 ဪ෥གྷቼፎ౵  
 ፎඓ෧ን
R3 ෧ᇑ෾ൢၩ໴੭ౘఋඓ
R4 അၨᇑ෾ൢၩ໴੭ౘఋඓ ૯൜15 ၿྴම౹ၕ஥௴ઇၕ్ૺ၁ጄ໏௴ፎඓ෧ን
 T9࿝෧ၕ࿏࿌ຫဧጁఁఋ
ဠ೥  
C1 ဠ೥ፎ౵ ᇗጰధ
C2 ဠ೥ఴ੭ ૯൜16 ይഅၭၔ ᇗጰధ གྷ൘ღ T3 ၕ ੨ᆓધ
 ၰཀఁఋ
ᆽགྷቼ ᇗ ጰధ൐ ધႜዻૺ ၁ጄ໏௴ ይഅၭၡ ઃ༊ T18 ࿝
  ጄఙ౗௴ືิၡਜ਼ၦ౵൐෰ᆳགྷሠધဋ႖ዻ઎࿨છౙ
ይഅၭ ಕଆხ௛൒ఁఋ
   
౮෡ል૯സၡႮ൝႞੿ ၿ෡ૐఁ
૯൜2 ፎඓશ࿝ၩᆳዻ௴෡ል૯സၕິၮጁఁఋ ૯൜17 ይഅၭၔ தჯዽ  ෡ૐఁ T4 ൐ ੨ᆓધ
૯൜3 ๐೭ሦ T6 ၁࿝ ൟ T5 ၕ ࿨છགྷሥఁఋ ၰཀఁఋ ૯ઇၕ ધႜዻૺ ၁ጄ໏௴ ૐඅ  B1 ၕ
૯൘ધ ൟ T5ၦ ࿿෡൏ ၁ᆳ࿝ ၰ௴ხ൐ ጸၨዻඓ໏ ይഅၭ࿝ၰ௴ፎඓ႖ဧઃ༊T19࿝୶ုఁఋ
ဋ႖ᎁ࿨છౙಕଆხഅ෾T7൐௛൒ఁఋ ይഅၭᆬඓ࿝ၰ௴ૐඅT20౹ၕቛ઴ዻ࿥ਜ਼ၿၴ൘
 ჎ၡ" ຫဧዻૺ ႖࿝ ෡ል౹ၦ ࿿෡്઎ ધႜ ౗࿘௴ხ B2൐ ხ୾ધ ၴ౏႕ၒച ၩᆳዻ௴ ઱࿝ ఎᆓ൐
 ጸၨጁఁఋ ᅘုఁఋ
૯൜4 ౮ ෡ል ૯സၕ ႞੿ ዻૺ ၁ጄ໏௴ അ෾ T7 ൠხൡၒചૐඅB3ၕይഅၭၡ႖ඓ႖ဧઃ༊T21
൐౹࿌࿿൘ધဋ႖ዻ઎෡ል૯സၦၴ၉ട઎ౙಕଆხ ࿝୶ုఁఋ
๐೭ሦT6ၒചิሽൟT5ၕึ൘ጁఁఋ  
  ၉කᅍይഅၭ࿝ᅫิౘဪ෥ဧఎ၁ဠ೥ᆽགྷቼဪ෥
ይഅၭኼᆳૺ གྷቼ
 ૯൜5 ࿼൏ᄠ໷ၼၦ၁࿝ၰ௴෾ቾT8ၕ௛്ඓ໏ ૯൜18 ይഅၭၔ0UVUUP%FMVYFဠ೥ ဪ෥ གྷቼ)VHHZ
ጸཇᎁይഅၭၕဋ႖ᎁ࿩൛ಕଆხ౹࿌࿿൝ఁఋ Prime ᆽགྷቼചຫဧዾ༘ၰཀఁఋ
૯൜6 ༘ዀ ᅍఎၡ ၁ᆳଆხ ෧ን T9 ၕ ௛്௴  
ၵ࿕ၕဋഭጁఁఋ OTUTTO DELUXE ဠ೥
૯൜7 ჎ၡ"ຫဧዻૺ႖࿝ක౷ၻ૵ၿᆳ౹ၦ࿅ᄠ  
ᆬ࿝࿿෡്઎࿨છ౗࿘௴ხጸၨጁఁఋ ይഅၭ࿝ဠ೥ઃૺ
  ૯൜19 ໷ၼၦചิሽ ဠ೥ၕ ၼધ ૐႮၡ ࿅ᄠ ᆬඓ࿝
ይഅၭႚૺ ྩ൬ၔ ၁ᆳ࿝ ၩᆳዻ௴ ይഅၭ࿝ ဠ೥ၕ ࿨છጁఁఋ
૯൜8 ෾ቾ T10 ၕ ௛്ඓ໏ ፎඓၡ ໷ၼၦ T11 ࿼ჯ࿔ൠ෮ጎၒച౉഍ဠ೥ၕ෰ᆳགྷሥఁఋ
൐౹࿌࿿൝ఁఋ ૯൜20 ჎ၡ"ຫဧዻૺ႖࿝ጃືဠ೥ၦ࿿෡്઎࿨છ
૯൜9 ይഅၭၦဋ႖ዻ઎ႚᎄಕଆხጸཇዻ઎ፎඓ ౗࿘௴ხ൐ጸၨጁఁఋ
໷ၼၦT11൐၁ചఙଁఁఋ  
  ይഅၭၒചิሽဠ೥ึ൘
౮෡ል๐അၦሙ ૯൜21 ဠ೥ဘิ࿝၁ᆳዽഅ෾C3൐ຫဧጁఁఋ
૯൜10 ๐അၦሙ൐ ၵ౏ዻ઎ ၁ጄ໏௴ ࿼൏ ᄠၡ ౮ ૯൜22 ౏གྷ࿝ ໷ၼၦၦചิሽ  ဠ೥ၕ ၼધ ౹࿌
෡ል૯സ࿝၁ᆳዽഅ෾T12൐ྤ೭ച௛൒ఁఋ ࿿൝ఁఋ
ྤၦၡ ྦ႖ၕ ၁ጄ ၉කᅍਜ਼ ංᆛ ၰၕ ಕ௴ ጃື  
๐അၦሙ൐ၵ౏གྷᇣ჎ཊགྷ࿼ ፎ౵ઃૺ
  ૯൜23 ဠ೥ၡૐႮ࿝ၴ౏ఎᆓ౹ၕ୶ုఁఋ
၉කᅍဪ෥གྷ ૯൜24  ໷ၼၦ ჎ต࿝ ፎ౵ C1 ൐ ੢ཎધ
૯൜11 ႚᎃ ይഅၭၕ ဪ෥ዻૺ ၁ጄ໏௴ ႖ဧ ໷ၼၦ ႖ဧ෾ቾ౹ചፎ౵൐ધႜགྷሥఁఋ
T13൐ຫဧጁఁఋ࿩൜໷ၼၦ൐ၼધይഅၭT11  
KO

ၕ౹࿌࿿൘ხൠཊགྷ࿼ ፎ౵ဉ໷ၼၦႮ႗
  ૯൜25 ፎ౵ဉ ໷ၼၦ൐ Ⴎ႗ዻૺ ၁ጄ໏௴ ౏གྷ࿝
ླ෡ልၻ૵ጄ႞ၿᆳ ࿅ᆬၡ౞෾ቾC4౹ၕຫဧጁఁఋ
૯൜12 ይഅၭၔ თྱ ႚጁ ิึ࿝ ၩᆳዻ௴ ၁ᆳዽ ૯൜26 ჎ၡ"ဠ೥ၕဪ෥ዻૺ၁ጄ໏௴ጃື໷ၼၦ൐
അ෾T15൐ఎ༚ዻ઎ၵ౏གྷሠඓ໏ၻ૵ၦ୾ጄ႞൐ ၼྤ྽ጁఁఋ
ዾ༘ၰ௴૶ፂ႖෡ል൐੨ᆓધၰཀఁఋ  
 

103
໕඗໏
ፎ౵ቛዟጄఙ౗௴කసၡઠဨ ྦ႖ญቼ
૯൜27 ፎ౵௴ဠ೥ྦ࿝ధ෡്઎ቛዟၦ౗౅ഛ൫ၕ ૯൜43 ญቼ౹ၦ ࿌଒ ைၦ ವ௴ ෡ച ၁ၡ ૐඅ࿝
ິၮጋཀఁఋ ୶ဲႦ ၰ௴ხ൐  ጸၨጁఁఋ ൢၩ  ၁ᆳਜ਼ ෡്ხ
  ྨఋඓ ญቼ൐ ᅭ ૐඅ࿝໏  ๭ஏ࿌  ౞ ฀ᄆ ૐඅ࿝
ఴ੭ઃၦ ୶ုఁఋጃື੪ၔைၦၡૐඅ౹ၕຫဧጁఁఋ 
૯൜28 ဠ೥࿝ఴ੭ၡක౷ఎᆓ౹ၕ୶ုఁఋ ૯൜44 ࿌଒ ญቼਜ਼ ࿿෡്઎ ጏ൘ ୵ ญቼ࿝ ິၮ
  ౗࿘௴ხጸၨጁఁఋ
ஏิቛዟ ૯൜45 ጏ൘ญቼ୵ၕთྱขሙ࿝୶ုఁఋ
૯൜46 ጏ൘ ญቼ௴ ጃື ᆬඓ ൟ R8 ၕ ቛ઴ጄ྽
૯൜29 ၵၔഅ෾C5൐ਜ਼ხધஏิቛዟၕႮ႗ዾ ዻધ ຫဧགྷ࿝ ྤၦ൐ ෡്઎ ᅘဨ௴ ෮ฅၒച Ⴎ႗
༘ၰཀఁఋ ౗࿌྽ጁఁఋ
  ૯൜47 ਜ਼೩ၦญቼ௴ጃືጏ൘ญቼဉጀନႮጁ౗එ
౾෦ၦႮ႗ ૯ઇၕ෡൏෮ฅၒചႮ႗ዻඓ໏ຫဧጁఁఋ
૯൜30 ౾෦ၦ Ⴎ႗ၕ ၁ጄ໏ അ෡ C6 ൐ ๭ધ ૯ ჎ၡ"၁ဉ੪ၔხᆹၕඳགྷዾઠဨྤၦਜ਼၉කᅍചิሽ
ఋၗၒച ဴዻགྷ௴ ૺါૺ࿝ ౅ᅎዾ ಕଆხ അ෡൐ ු୪೻ხ੿୾ಡ࿌Ⴆཉੜዽิືၕᅾ೭ዾ༘ၰཀఁఋ
౉൝ఁఋഅ෡C6൐ᅧၗ၁ᆳ࿝௉ཀఁఋ  
  ྦ႖ఝຫဧฅ
ஏิᇑ෾၉ხશ൘ ૯൜48 ྦ႖ఝR1൐Ⴎ൝ၕ၁ጄ໏௴෾ቾR9౹ၕ
૯൜31 ෡൏ શ൘ ၉ხ൐ ၁ጄ໏ ႜૺ႕ၒച ஏิ ௛്ધ  ྩ൬ၔ ၁ᆳ࿝ ၩᆳዻ௴ ဪ෥ གྷቼ R10 ၁࿝
ᇑ෾൐႞੿ዻૺ൐૟ၿጁఁఋ ྦ႖ఝၕ࿨છጁఁఋ
  ૯൜49 ྦ႖ఝ௴ ᆬඓၒചิሽ ࿩൛ ༘ ၰધ ဋ႖ᎁ
HUGGY PRIMEᆽགྷቼ ႞੿ዾ༘ၰཀఁఋྦ႖ఝ൐࿩഍ඓ෾ቾၕ௛്ધ૯
  ၁ᆳ࿝໏๭࿌ஔఁఋR9ྦ႖ఝ൐႞੿ዾ഍ඓఋ൏
ይഅၭ࿝ᆽགྷቼઃૺ ᆬඓ࿝໏౅ၵ౏ၕ෥ฟጁఁఋ
૯൜32 ໷ၼၦചิሽ ᆽགྷቼ  ၼધ ૐႮ ࿅ ᄠ ᆬඓ࿝  
ၰ௴ྩ൬ၔ၁ᆳ࿝ၩᆳዻ௴ይഅၭ࿝ᆽགྷቼ൐୶ဨધ ፎ౵ઃૺ
࿼ჯ࿔ൠ෮ጎၒച౉഍෰ᆳགྷሥఁఋ ૯൜50 ၉කᅍ࿝ ፎ౵൐ Ⴎ൝ዻ഍ඓ ဪ෥ གྷቼ࿝
૯൜33 ჎ၡ" ຫဧዻૺ ႖࿝ ጃື ᆽགྷቼਜ਼  ࿿෡്઎ ၩᆳዻ௴ ၁ᆳ R11 ࿝ ෰ᆳዻધ ༽ೡၦ౵ H1 ൐
࿨છ౗࿘௴ხ൐ጸၨጁఁఋ ິၮጁఁఋ ૯൘ધ ࿨છౘ ࿅ᄠ࿝໏ ሜ൙ ໴൘ਜ਼ ஃ
  ಕଆხෛఁఋ
ይഅၭၒചิሽᆽགྷቼึ൘ ૯൜51 ᅧၗ࿝ ைၔ ิึ H2 ࿝໏ ஋ၔ ิึ H3
૯൜34 ᆽགྷቼၡ౪࿝၁ᆳዽഅ෾S1൐ຫဧጁఁఋ ෮ጎၒച౾ᇑ෾ၡၴ౏ఎᆓ౹ၕᅘုఁఋ
૯൜35 ౏གྷ࿝ ໷ၼၦചิሽ  ᆽགྷቼ൐ ၼધ ౹࿌ ૯൜52 ፎ౵ၡ Ⴎ႗ၔ ဴዻ௴ ၁ᆳ࿝ ፎ౵൐ ௉௴
࿿൝ఁఋ ઇၒചᆚึጁఁఋ
)VHHZ 1SJNF ᆽགྷቼၡ ෡൏ ຫဧၕ ၁ጄ໏ ႞གྷౘ  
໕඗໏൐ᅒႮጁఁఋ ၉කᅍചิሽፎ౵ึ൘
  ૯൜53 ၉කᅍച ิሽ ፎ౵൐ ႞੿ዻૺ ၁ጄ໏௴  ౾
ဪ෥གྷቼ ᇑ෾ၕધႜགྷሢၴ౏ఎᆓ౹ၕዚ࿌྽ጁఁఋH2-H3
  ૯൜54 അ෾ H5 ൐ ຫဧዻધ ဋ႖ዻ઎ ဪ෥ གྷቼ࿝
ይഅၭ࿝ဪ෥གྷቼઃૺ ၁ᆳR11ചิሽፎ౵൐๭࿌ஔఁఋ
૯൜36 ૐႮၡ ࿅ᄠ ᆬඓ࿝ ྩ൬ၔ ၁ᆳ࿝ ၩᆳዻ௴  
઱࿝ ဪ෥ གྷቼ൐ ෰ᆳዻધ ይഅၭ࿝ ဪ෥ གྷቼ൐ ፎ౵ᇑ෾ၡશ൘၉ხ
࿨છጁఁఋ ૯൜55 ፎ౵ၡ ᇑ෾௴ ෡൏ શ൘ ၉൘൐ ၁ጄ໏ ႞੿
૯൜37 ჎ၡ " ຫဧዻૺ ႖࿝ ဪ෥ གྷቼਜ਼ ࿅ᄠ ౗࿌྽ ጁఁఋ ፎ౵ H7 ၡ ࿅ᄠ  છጁౘ ఎᆓ H6
ᆬඓၒചิሽጃື࿿෡്઎࿨છ౗࿘௴ხጸၨጁఁఋ ౹ၕዝఁఋ
૯൜38 ဪ෥གྷቼ௴࿔ൠ෮ጎၦ୾ႜඓ෮ጎၒച౉഍ ૯൜56 ୬ H8 ၒചิሽ ࿅ᄠ છጁ႙ H7 ၕ ዚધ
ຫဧዾ༘ၰધဪ෥གྷቼਜ਼࿨છౘᅘചይഅၭၕႚၕ ᇑ෾൐ဋ႖ᎁฆખஔఁఋ
༘ၰཀఁఋ ૯൜57 ᇑ෾൐ ఋགྷ Ⴎ൝ዻૺ ၁ጄ໏௴ ஏิ ྦ੢࿝
  ၰ௴࿅ᄠ୬H8ၕபཀఁఋ
ይഅၭၒചิሽဪ෥གྷቼึ൘ ૯൜58 ྩ൬ၔ ၁ᆳ࿝ ၰ௴ ࿅ ᄠ છጁ႙ H7 ࿝
૯൜39 ይഅၭၒച ิሽ ဪ෥ གྷቼ൐ ౹࿌࿿൘ધ ဋ႖ᎁ࿨છౙಕଆხ୬H8ၕິၮጁఁఋ
໷ၼၦR5൐౏གྷ࿝௛൒ఁఋ  
჎ၡ"ၦၵ౏ၔྤૺਜ਼ሮགགྷཇጌዻხൠཊགྷ࿼ ෧ᇑ෾໴੭ౘఋඓ
  ૯൜59 ෧ᇑ෾ R3 ௴ ྦ႖ఝ ෠ၒച ቛ઴ གྷሠඓ໏
౾෦ၦੜ౅Ⴎ႗ ෰ᆳགྷሥఁఋ
૯൜40 ఎઢ ၁ᆳച ౾෦ၦ൐ Ⴎ႗ ዾ ༘ ၰཀఁఋ# ૯൜60 ൟ F2 ၕ ቛ઴ གྷሠඓ໏ თྱ ୬ F1 ౹ၕ
თྱ ၿᆳ R6 ൐ ຫဧዻધ ဴዻ௴ ၁ᆳ࿝ ౾෦ၦ൐ ᅘုఁఋ
૯൜61 ၉කᅍ ෧ን ෠࿝ ၩᆳዻ௴ ዻఎ ఎᆓ ౞ ੭
KO

௉ཀఁఋ
  F3൐ધႜགྷሥఁఋ
෧෦ᆹ෧ንႮ႗ ૯൜62 ෧ᇑ෾ၡ ౪ඓ ವዽ ᆓ၁ച ิሽ ྤၦ൐
พጭྤૺ࿝႕ጁዽ၁ᆳ࿝࿨છ౛ఁఋ
૯൜41 ෧ንၕ  ஏ൘ૺ ၁ጄ໏  ੪ၔ ၁ᆳพఋ ஋ၔ ૯൜63  ෧ᇑ෾௴ ဪ෥ གྷቼ࿝ ࿔ൠ ෮ጎ઴ ႖෮
ิึ࿝ ၰ௴ ࿅ᄠ അ෾൐ ຫဧጁఁఋ ౏གྷ࿝ ྤ೭ച ෮ጎၒചຫဧዾ༘ၰཀఁఋ
അ෾R7౹ၕෛఁఋ  
૯൜42 ෧ንၕ ఋགྷ ࿿൘ૺ ၁ጄ໏௴ ၁ച ᆚึዻ઎ അၨᇑ෾໴੭ౘఋඓ
ఙଁఁఋၴ౏ၒചધႜ౛ఁఋ
  ૯൜64 അၨᇑ෾ R4 ൐ Ⴎ൝ዻૺ ၁ጄ໏௴ ፎ౵࿝

104
໕඗໏
അၨᇑ෾൐ ෰ᆳዻધ ࿅ᄠ ᆬඓၡ ၴ౏ ఎᆓ P1 ൐
ᅘုఁఋ
૯൜65 ෡ል૯സ࿝ၩᆳዻ௴ླશ჎၁࿝ሪໜၰ௴ბ
 P2ၕ୶ုఁఋ
 
ᇑ෾ၡશ൘၉ხ
෡്઎ શ൘ ၉ხ൐ ዻૺ ၁ጄ໏௴ ႜૺ႕ၒച ᇑ෾൐
႞੿ዻૺ൐૟ၿጁఁఋ
 ૯൜66 ෧෦ᆹ ෧ንၒച ิሽ ዻఎ ิึၡ ౞ ੭ၡ
ၵၔሪໜၰ௴ბR12ၕ႞੿ዻધ႖ဧხხఝR14
ചิሽ෧ንၕ๭ஔఁఋ
 ૯൜67 གྷቼR15ၡఎᆓ൐ዝఁఋ
૯൜68 ሪໜၰ௴ ბ R16 ၕ ๭ધ ဪ෥ གྷቼၡ ࿅
 ࿳ၒചิሽఎᆓR17౹ၕዝఁఋ
 ૯൜69 ୬ၕ ଢ଼௴ ၵၔ ૐඅ઴ ౾෦ၦ R18 ࿝໏
ఎᆓ౹ၕዝఁఋ
૯൜70 ࿌଒ญቼചิሽ࿌଒୬ၕ႞੿ጁఁఋ
 ૯൜71 ဋ႖ዻ઎ ጏ൘ ญቼਜ਼ ๭࿌ხૺ ႖࿝ ᆬඓၡ
ൟၕቛዻ௴თྱ෾ሜၡᅧၗຓႯዽઃၦ൐჎ၡዻ࿥
ቛ઴ གྷሠඓ໏ ᆬඓၡ ൟ౹ R8 ၒചิሽ ጏ൘ ญቼ൐
๭࿌ஔఁఋ
 ૯൜72 ᇑ෾࿝ ྩ൬ၔ ૐඅၕ ቛጄ໏ ࿌଒ญቼဉ
ਜ਼೩ၦญቼၕቛ઴གྷሠધဋ႖ዻ઎๭࿌ஔఁఋ
჎ၡ " ຫဧዻૺ ႖࿝ ᇑ෾ਜ਼ ෡്઎ ႁ෰ᆳ ౗࿘௴ხ
ጸၨጁఁఋ





KO

105
HE

106
HE

107
HE

108
HE

109
HE

110
HE

111
AR

112
AR

113
AR

114
AR

115
AR

116
note

117
note

118
IT REGISTRA IL TUO PRODOTTO
Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino.
E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com
per portarla a termine.

 3FHJTUSBSFJMQSPEPUUPÒ*.1035"/5&QFSDIÒDJEBSËMBQPTTJCJMJUËEJDPOUBUUBSUJQFS
notizie r