Sei sulla pagina 1di 111

DVD PLAYER

AVH-P5150DVD

Manual de operação

Português (B)
Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto


PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto pela primeira vez a fim de garantir seu
uso adequado. Em seguida, guarde-o em um local seguro e acessível para referência
futura.

Reajuste do microprocessador 14
Não deixe de ler os tópicos a seguir Modo de demonstração de recursos 14
Utilização e cuidados do controle
! Discos que podem ser reproduzidos 9
remoto 14
! Números das regiões de discos DVD Vídeo 9
– Instalação da bateria 14
! Quando uma operação é proibida 13
– Utilização do controle remoto 15

Precauções Funcionamento desta unidade


INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE Introdução aos botões 16
SEGURANÇA 7 – Unidade principal 16
Para garantir uma condução segura 7 – Controle remoto 17
– Quando utilizar um display conectado Operações básicas 20
à REAR MONITOR OUTPUT 8 – Ligar e desligar 20
– Quando utilizar uma câmera com – Seleção de uma fonte 20
visualização traseira 8 – Ajuste do volume 21
Para evitar o descarregamento da bateria 8 – Operação básica das teclas do painel
sensível ao toque 21
Antes de utilizar este produto – Como abrir e fechar o painel de
Sobre esta unidade 9 LCD 22
– Discos que podem ser reproduzidos 9 Rádio 24
– Números das regiões de discos DVD – Operações básicas 24
Vídeo 9 – Armazenamento e chamada das
Sobre este manual 10 freqüências de transmissão da
Visite o nosso website 10 memória 24
Recursos 10 – Introdução às operações
– Sobre o WMA 11 avançadas 25
– Sobre MP3 12 – Armazenamento das freqüências mais
– Sobre o AAC 12 fortes de transmissão 25
– Sobre o DivX 12 – Sintonia em sinais fortes 25
Para proteger a tela de LCD 12 DVD player incorporado 26
Para uma visualização confortável do – Operações básicas 26
LCD 12 – Controles de reprodução básicos 27
– Alteração do tamanho da tela – Ativação do tipo de arquivo de
widescreen 13 mídia 27
– Alteração do ajuste da imagem 13 – Operação do menu do DVD 28
O que as marcas nos DVDs indicam 13 – PBC 28
– Quando uma operação é proibida 13 – Reprodução de conteúdo DivX®
Proteção da sua unidade contra roubo 13 VOD 29
– Extração do painel frontal 13 – Como retroceder ou avançar para um
– Colocação do painel frontal 14 outro título 29
2 Ptbr

<CRB2978-A/N>2
Conteúdo

– Seleção do modo de reprodução 29 – Reprodução de músicas em uma


– CM para frente/CM para trás 29 ordem aleatória (shuffle) 38
– Retomada da reprodução – Reprodução de todas as músicas em
(Bookmark) 30 uma ordem aleatória (Shuffle
– Busca da parte que você deseja todas) 38
reproduzir 30 – Operação da função iPod desta
– Alteração do idioma do áudio durante a unidade no seu iPod 38
reprodução (Múltiplos áudios) 30 – Pausa de uma música 38
– Alteração do idioma da legenda – Seleção de músicas da lista de álbuns
durante a reprodução (Múltiplas do artista atualmente sendo
legendas) 31 reproduzido 38
– Alteração do ângulo de visão durante a – Alteração da velocidade do
reprodução (Múltiplos ângulos) 31 audiobook 39
– Reprodução de quadro a quadro 31 Reprodução de músicas no áudio player
– Reprodução em slow motion portátil USB/memória USB 39
(movimento lento) 32 – Operações básicas 39
– Retorno à cena especificada 32 – Pausa na reprodução do áudio
– Reprodução automática de DVDs 32 compactado 40
– Informações de texto 32 – Introdução às operações
– Seleção de faixas da lista 33 avançadas 40
– Seleção de arquivos na lista de nomes – Exibição de informações de texto de
de arquivo 33 um arquivo de áudio 41
– Seleção de títulos da lista 34 – Seleção de arquivos na lista de nomes
– Introdução às operações de arquivo 41
avançadas 34 Ajustes de áudio 41
– Repetição da reprodução 34 – Introdução aos ajustes de áudio 41
– Reprodução de faixas em ordem – Utilização do ajuste do equilíbrio 41
aleatória 34 – Utilização do equalizador 42
– Exploração de faixas ou pastas 35 – Ajuste da sonoridade 43
– Seleção da saída de áudio 35 – Utilização da saída do alto-falante de
– Utilização da compressão 35 graves secundário 43
Reprodução de músicas no iPod 36 – Intensificação de graves 44
– Operações básicas 36 – Utilização do filtro de alta
– Reprodução de vídeo 36 freqüência 44
– Procura de uma música/vídeo 37 – Ajuste de níveis de fonte 44
– Visualização de informações de texto Ajuste do DVD player 45
no iPod 37 – Introdução aos ajustes de
– Repetição da reprodução 37 Configuração do DVD 45
– Definição do idioma da legenda 45

Ptbr 3

<CRB2978-A/N>3
Conteúdo

– Definição do idioma do áudio 45 – Ajuste da entrada AV 55


– Definição do idioma do menu 46 – Ajuste da hora 55
– Ativação ou desativação das legendas – Ajuste da câmera com visualização
de auxílio 46 traseira (câmera traseira) 56
– Definição do display do ícone de – Ajuste da posição de deslizamento do
ângulo 46 painel de LCD 56
– Definição da relação do aspecto 46 – Ajuste da função Abertura
– Definição do bloqueio do automática 57
responsável 47 – Ativação do ajuste de carga do
– Definição do arquivo de legenda iPod 57
DivX 48 – Seleção da cor do OSD 57
– Visualização do código de registro – Seleção da cor de iluminação 57
DivX® VOD 48 – Ajuste das posições de resposta do
– Ajuste para saída digital 49 painel sensível ao toque (Calibração do
– Definição do tipo de código do controle painel sensível ao toque) 58
remoto 49 – Utilização da fonte AUX 58
Ajustes iniciais 50 – Utilização da unidade externa 60
– Definição dos ajustes iniciais 50 – Utilização do botão PGM 60
– Ativação do ajuste auxiliar 50
– Ajuste do passo de sintonia FM 50 Acessórios disponíveis
– Ajuste do passo de sintonia AM 50 Áudio Bluetooth 61
– Ajuste da saída traseira e do – Operações básicas 61
controlador do alto-falante de graves – Pausa na reprodução 62
secundário 51 – Introdução às operações
– Ativação de emudecimento/atenuação avançadas 62
do som 51 – Conexão de um áudio player
– Ativação do som de advertência 52 Bluetooth 62
– Ajuste do sinal de TV 52 – Desconexão de um áudio player
– Introdução do código PIN para conexão Bluetooth 62
sem fio Bluetooth 52 – Visualização de endereços BD
– Correção de som distorcido 52 (Dispositivo Bluetooth) 62
– Reajuste das funções de áudio 53 Telefone Bluetooth 63
Outras funções 53 – Operações básicas 63
– Introdução aos ajustes do sistema 53 – Configuração de chamadas viva-
– Alteração do modo de tela voz 64
widescreen 53 – Como fazer uma chamada 65
– Alteração do ajuste da imagem 54 – Como receber uma chamada 65
– Seleção do display de plano de – Introdução às operações
fundo 55 avançadas 65
– Conexão de um telefone celular 65
4 Ptbr

<CRB2978-A/N>4
Conteúdo

– Desconexão de um telefone – Operações básicas 76


celular 66 – Armazenamento e chamada das
– Registro de um telefone celular emissoras da memória 76
conectado 66 – Introdução às operações
– Exclusão de um telefone avançadas 77
registrado 66 – Armazenamento seqüencial das
– Conexão a um telefone celular emissoras mais fortes 77
registrado 66 – Seleção do grupo de áreas 77
– Utilização da agenda de telefones 67 Processador de sinal digital 78
– Utilização do histórico de – Introdução aos ajustes do DSP 78
chamadas 68 – Utilização do controle do campo
– Utilização de números sonoro 78
programados 69 – Utilização do seletor de posição 79
– Como fazer uma chamada através da – Utilização do ajuste do equilíbrio 80
introdução de um número de – Ajuste de níveis de fonte 80
telefone 70 – Utilização do controle da faixa
– Como apagar a memória 70 dinâmica 80
– Ajuste do atendimento automático 70 – Utilização da função Down-mix 81
– Ajuste da recusa automática 70 – Utilização do controle direto 81
– Ativação do toque 70 – Utilização do Dolby Pro Logic II 81
– Cancelamento de eco e redução de – Ajuste do alto-falante 82
ruído 70 – Ajuste de níveis de saída do alto-
– Visualização de endereços BD falante 83
(Dispositivo Bluetooth) 71 – Seleção de uma freqüência de
Multi-CD player 71 cruzamento 84
– Operações básicas 71 – Ajuste dos níveis de saída do alto-
– Seleção de um disco 72 falante utilizando um som de teste 84
– Pausa na reprodução do CD 72 – Utilização do alinhamento de
– Introdução às operações tempo 85
avançadas 72 – Utilização do equalizador 85
– Utilização das funções CD TEXT 73 – Utilização do equalizador
DVD player 73 automático 87
– Operações básicas 73 – Função TA e EQ automáticos
– Seleção de um disco 74 (Alinhamento de tempo automático e
– Seleção de uma pasta 74 Equalização automática) 87
– Pausa na reprodução de disco 74
– Introdução às operações Informações adicionais
avançadas 74 Solução de problemas 91
Sintonizador de TV 76 Mensagens de erro 93

Ptbr 5

<CRB2978-A/N>5
Conteúdo

Compreensão das mensagens de erro da


função TA e EQ automáticos 95
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 97
Discos DVD 97
Discos DVD-R/DVD-RW 97
Discos AVCHD gravados 98
Discos CD-R/CD-RW 98
Discos duais 98
Arquivos de áudio compactados no
disco 98
– Exemplo de uma hierarquia 99
– Compatibilidade com compressão de
áudio 99
Áudio player USB/memória USB 99
– Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB 99
– Áudio player USB/memória USB 100
– Compatibilidade com compressão de
áudio 101
Arquivos de vídeo DivX 101
– Compatibilidade com DivX 102
Sobre como manusear o iPod 102
– Sobre os ajustes do iPod 102
Utilização correta do display 102
– Manuseio do display 102
– Tela de cristal líquido (LCD) 103
– Como manter o display em boas
condições 103
– Pequeno tubo fluorescente 103
Gráfico de códigos de idiomas para o
DVD 104
Termos 105
Especificações 108

Índice 110

6 Ptbr

<CRB2978-A/N>6
Seção

Precauções 01

INFORMAÇÕES IMPORTANTES ouvir o trânsito e os veículos de emergên-

Precauções
cia.
DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções relacionadas ao dis-
ADVERTÊNCIA
play e guarde-as para referência futura.
! Não tente você mesmo instalar ou dar ma-
1 Leia este manual em sua totalidade e
nutenção ao display. A instalação ou ma-
atentamente antes de operar o display.
nutenção do display por pessoas sem
2 Mantenha este manual acessível como re-
treinamento e experiência em equipamen-
ferência para os procedimentos de opera-
tos eletrônicos e acessórios automotivos
ção e as informações de segurança.
pode ser perigosa e expor você a riscos de
3 Dê atenção especial às advertências conti-
choque elétrico, entre outros.
das neste manual e siga atentamente as
instruções.
4 Não permita a utilização deste sistema
por outras pessoas antes que elas leiam e Para garantir uma
compreendam as instruções de operação. condução segura
5 Não instale o display em um local onde
possa (i) obstruir a visão do motorista, (ii) ADVERTÊNCIA
comprometer o desempenho de qualquer ! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-
sistema operacional ou recursos de segu- NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE-
rança do veículo, incluindo air bags, bo- SENVOLVIDO PARA DETECTAR O
tões com indicadores luminosos de STATUS ESTACIONADO E DEVE SER
perigo, ou (iii) comprometer a habilidade ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTA-
do motorista em conduzir o veículo com ÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE
segurança. MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE-
6 Não opere este display, pois isso desviará QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO-
a sua atenção da condução segura do veí- LAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSAR
culo. Obedeça sempre as regras para uma SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
condução segura e siga as leis de trânsito ! Para evitar o risco de danos e ferimentos e a
existentes. Se tiver dificuldade em operar violação em potencial das regras aplicáveis,
o sistema ou ler o display, estacione o veí- esta unidade não pode ser utilizada com a
culo em um local seguro e faça os ajustes tela de vídeo visível ao motorista.
necessários. ! Para evitar o risco de acidente e a violação em
7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de potencial das regras aplicáveis, o recurso de
segurança ao conduzir o veículo. Na hipó- DVD ou TV frontal (vendido separadamente)
tese de um acidente, se o cinto de segu- nunca deve ser utilizado enquanto o veículo
rança não estiver corretamente encaixado, estiver sendo conduzido. Além disso, os dis-
seus ferimentos poderão ser consideravel- plays traseiros não devem estar em locais
mente mais severos. onde possam distrair a visão do motorista.
8 Nunca utilize fones de ouvido enquanto ! Em alguns países ou estados, a visualização
dirige. de imagens em um display dentro de um veí-
9 Para proporcionar maior segurança, deter- culo, até mesmo por outras pessoas que não
minadas funções ficam desativadas a sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo-
menos que o freio de mão esteja puxado e cais onde essas regulamentações se aplicam,
o veículo não esteja em movimento. elas devem ser obedecidas e os recursos de
10 Nunca deixe o volume do seu display DVD desta unidade não devem ser utilizados.
muito alto de forma que você não consiga

Ptbr 7

<CRB2978-A/N>7
Seção

01 Precauções

Ao tentar assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TV ! Observe que as margens das imagens na câ-
enquanto estiver dirigindo, a advertência Vie- mera com visualização traseira podem apare-
wing of front seat video source while dri- cer um pouco diferentes dependendo se elas
ving is strictly prohibited. é visualizada no estiverem sendo exibidas em tela inteira ao
display dianteiro. dar marcha a ré e se as imagens estão sendo
Para assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TV no utilizadas para verificar a traseira quando o
display dianteiro, estacione o veículo em um veículo estiver se movendo para frente.
local seguro e puxe o freio de mão.

Quando utilizar um display Para evitar o


conectado à REAR MONITOR OUTPUT descarregamento da bateria
A REAR MONITOR OUTPUT desta unidade Certifique-se de deixar o motor do veículo liga-
serve para a conexão de um display a fim de do enquanto utiliza esta unidade. Utilizar esta
permitir que os passageiros nos assentos tra- unidade sem ligar o motor pode resultar no
seiros assistam ao DVD ou à TV. descarregamento da bateria.
! Quando não há fornecimento de energia a
esta unidade devido à troca da bateria do
ADVERTÊNCIA veículo ou por algum motivo semelhante, o
NUNCA instale o display traseiro em um local
microcomputador desta unidade é retorna-
que possibilite ao motorista assistir ao DVD ou à
do à sua condição inicial. Recomendamos
TV enquanto dirige.
que você transcreva os dados de ajuste de
áudio.
Quando utilizar uma câmera
com visualização traseira ADVERTÊNCIA
Com uma câmera com visualização traseira Não utilize em veículos que não tenham uma po-
opcional, você pode utilizar esta unidade sição ACC.
como um auxiliar para vigiar trailers ou dar
marcha a ré em uma pequena vaga de esta-
cionamento.

ADVERTÊNCIA
! A IMAGEM DA TELA PODE APARECER
INVERTIDA.
! UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO
TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA
OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RE-
SULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS.

CUIDADO
! A função da câmera com visualização traseira
é para auxiliar na supervisão de trailers ou ao
dar marcha a ré. Não utilize para propósitos
de entretenimento.

8 Ptbr

<CRB2978-A/N>8
Seção

Antes de utilizar este produto 02

Sobre esta unidade CD

CUIDADO

Antes de utilizar este produto


! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e Notas
precauções.
! é uma marca comercial da DVD Format/
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
/Logo Licensing Corporation.
ouvir os sons do tráfego.
! Este player somente pode reproduzir discos
! Proteja esta unidade contra umidade.
que contenham as marcas mostradas acima.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada. Números das regiões de discos
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
DVD Vídeo
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizada da PIONEER mais Discos DVD Vídeo que contêm números de re-
próxima. giões incompatíveis não podem ser reproduzi-
dos neste player. O número da região do
player pode ser encontrado na parte inferior
Discos que podem ser desta unidade e neste manual (consulte Espe-
reproduzidos cificações na página 108).
A ilustração abaixo mostra as regiões e os nú-
Neste player, podem ser reproduzidos DVDs,
meros das regiões correspondentes.
Vídeo CDs e CDs que contenham os logotipos
mostrados abaixo.

DVD Vídeo

Vídeo CD

Ptbr 9

<CRB2978-A/N>9
Seção

02 Antes de utilizar este produto

Sobre este manual Compatibilidade com WMA, MP3 e


AAC
Esta unidade vem com diversas funções sofis- Consulte Compatibilidade com compressão de
ticadas que garantem recepção e operação áudio na página 99.
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil pos- Compatibilidade com vídeo DivX®
sível, mas muitas delas requerem explicação. Consulte Compatibilidade com DivX na página
Este manual de instruções tem como objetivo 102.
ajudá-lo a obter total benefício do potencial
desta unidade e fazer com que você aproveite Compatibilidade com Dolby Digital/
ao máximo o seu áudio. DTS
É recomendável familiarizar-se com as fun- Ao utilizar esta unidade com um processador
ções e respectivas operações, lendo o manual multicanal da Pioneer, você pode apreciar a
antes de começar a utilizar esta unidade. É atmosfera e emoção proporcionadas pelo soft-
especialmente importante que você leia e ob- ware de música e filme em DVD com grava-
serve as ADVERTÊNCIAS e os CUIDADOS ções de 5.1 canais.
neste manual. ! Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo
do duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.

! Fabricado sob licença sob as Patentes dos


Recursos EUA nº.: 5.451.942, entre outras patentes
Operação em teclas do painel sensível dos EUA e mundiais emitidas e pendentes.
ao toque DTS e DTS Digital Out são marcas comerci-
É possível operar esta unidade utilizando as te- ais registradas, e os logotipos e símbolo
clas do painel sensível ao toque. DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos os direitos reser-
Compatibilidade com DVD-R/RW vados.
É possível reproduzir discos DVD-R/RW grava-
dos com o formato de vídeo e o formato de
Gravação de vídeo. (Consulte Discos DVD-R/
/DVD-RW na página 97.)

Vídeo CDs compatíveis com PBC


É possível reproduzir Vídeo CDs compatíveis
com PBC (Controle de reprodução).

10 Ptbr

<CRB2978-A/N>10
Seção

Antes de utilizar este produto 02

Compatibilidade com o áudio player — iPod da quinta geração (versão de soft-


portátil ware 1.3.0)
! Entre em contato com o fabricante para — iPod mini (versão de software 1.4.1)

Antes de utilizar este produto


obter informações sobre seu áudio player — iPod nano da primeira geração (versão
portátil USB/memória USB. de software 1.3.1)
Esta unidade corresponde ao seguinte: — iPod nano da segunda geração (versão
— Áudio player portátil e memória compatí- de software 1.1.3)
veis com USB MSC (Mass Storage Class) — iPod nano da terceira geração (versão
— Reprodução de arquivos WMA, MP3, AAC de software 1.1.3)
e WAV — iPod classic (versão de software 1.1.2)
Para obter detalhes sobre compatibilidade, — iPod touch (versão de software 2.0)
consulte Compatibilidade com compressão de ! Arquivos de música no iPod touch
áudio na página 101. podem ser reproduzidos.
— iPhone (versão de software 2.0)
iPhone ! Ao utilizar um iPod, um cabo de interface
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc. para iPod (por exemplo, CD-IU205V) é ne-
cessário.
iTunes
! As operações podem variar dependendo da
iTunes é uma marca comercial da Apple Inc.,
versão de software do iPod.
registrada nos Estados Unidos e em outros pa-
íses.
Nota
iPod Este produto incorpora a tecnologia de proteção
aos direitos autorais que é defendida por reivindi-
cações dos métodos de determinadas patentes
americanas e outros direitos de propriedade inte-
lectual da Macrovision Corporation e de outros
proprietários de direitos. A utilização dessa tec-
nologia de proteção aos direitos autorais deve ser
autorizada pela Macrovision Corporation e desti-
na-se apenas aos usos residencial e de visualiza-
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., re- ção limitada, a menos que autorizada pela
gistrada nos Estados Unidos e em outros país-
Macrovision Corporation. A engenharia reversa
es.
ou desmontagem é proibida.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade pode controlar e reproduzir mú- Sobre o WMA
sicas em um iPod.
! Esta unidade suporta apenas os iPods a se-
guir. As versões de software de iPod supor-
tadas são mostradas abaixo. Versões
antigas de software de iPod podem não ter
suporte.
— iPod da terceira geração (versão de soft-
ware 2.3.0)
— iPod da quarta geração (versão de soft- O logotipo Windows Media™ impresso na
ware 3.1.1) caixa indica que esta unidade pode reproduzir
— iPod photo (versão de software 1.2.1) dados WMA.

Ptbr 11

<CRB2978-A/N>11
Seção

02 Antes de utilizar este produto

! Windows Media e o logotipo do Windows vídeo DivX gravados em discos CD-R/RW/


são marcas comerciais ou registradas da /ROM e DVD-R/RW/ROM. Mantendo a mesma
Microsoft Corporation nos Estados Unidos terminologia do DVD Vídeo, arquivos de vídeo
e/ou em outros países. DivX individuais são chamados “Títulos”. Ao
! Esta unidade pode não operar correta- nomear arquivos/títulos em um disco CD-R/
mente dependendo do aplicativo utilizado /RW ou DVD-R/RW antes de gravá-los, lembre-
para codificar arquivos WMA. -se que, por padrão, eles serão executados em
! Este produto inclui a tecnologia proprietá- ordem alfabética.
ria da Microsoft Corporation e não pode ser Produto oficial e certificado DivX®
utilizado nem distribuído sem uma licença Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (in-
da Microsoft Licensing, Inc. cluindo DivX® 6) com reprodução padrão de
arquivos de mídia DivX®
! DivX, Certificado DivX e logotipos associa-
Sobre MP3 dos são marcas registradas da DivX, Inc. e
O fornecimento deste produto dá o direito a são utilizados sob licença.
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro- Para proteger a tela de LCD
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer ! Não permita a exposição do display à luz
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei- direta do sol quando esta unidade não esti-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra- ver sendo utilizada. A exposição prolonga-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas da à luz direta do sol pode resultar no mau
de distribuição de conteúdo eletrônico, como funcionamento da tela de LCD devido a
aplicativos de áudio pago ou áudio por de- altas temperaturas.
manda. É necessária uma licença indepen- ! Ao utilizar um telefone celular, mantenha a
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite sua antena distante do display para evitar a
http://www.mp3licensing.com. distorção do vídeo pela apresentação de
pontos, faixas coloridas, etc.
! Nunca toque a tela com qualquer outro ob-
Sobre o AAC jeto, a não ser com os dedos, quando for
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica- realizar as funções do painel sensível ao
dos pelo iTunes. toque. A tela pode riscar facilmente.

Sobre o DivX Para uma visualização


confortável do LCD
Devido à sua construção, o ângulo de visão do
tamanho da tela é limitado. Você pode ajustá-
-lo alterando o tamanho da tela ou o ajuste da
imagem.

DivX é um formato comprimido de vídeo digi-


tal criado pelo codec de vídeo DivX® da DivX,
Inc. Esta unidade pode reproduzir arquivos de

12 Ptbr

<CRB2978-A/N>12
Seção

Antes de utilizar este produto 02

Alteração do tamanho da tela não possa ser realizada devido à programação


widescreen no disco. Se isso ocorrer, o ícone será vi-
sualizado na tela.

Antes de utilizar este produto


Ao alterar o tamanho da tela de 4:3 para 16:9,
! O ícone pode não ser visualizado com
é possível ajustá-la de forma que se adapte à
determinados discos.
imagem de vídeo que está sendo reproduzida.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte Alteração do modo de tela widescreen
na página 53. Proteção da sua unidade
contra roubo
Alteração do ajuste da imagem O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
Você pode fazer o melhor ajuste para a exibi-
! Se o painel frontal não for extraído da uni-
ção da imagem por BRIGHTNESS,
dade principal dentro de quatro segundos
CONTRAST, COLOR e HUE. Também pode es-
após desligar a ignição, um som de adver-
curecer ou clarear toda a imagem utilizando
tência será emitido.
DIMMER.
! Você pode desativar o som de advertência.
Para obter detalhes relacionados à operação,
Consulte Ativação do som de advertência na
consulte Alteração do ajuste da imagem na pá-
página 52.
gina 54.
Importante

O que as marcas nos DVDs ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-


seie-o com cuidado.
indicam ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
As marcas abaixo podem ser encontradas nas cessivos.
etiquetas e embalagens de discos DVD. Elas ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
indicam o tipo de imagens e áudio gravados ta do sol e não o exponha a temperaturas
no disco, e as funções que você pode utilizar. altas.
! Se removido, recoloque o painel frontal na
Marca Significado unidade antes de dar partida ao veículo.
2 Indica o número de sistemas de áudio.

2 Indica o número de idiomas de legen- Extração do painel frontal


da.
1 Pressione DETACH para soltar o painel
3 Indica o número de ângulos de visão.
frontal.
Indica o tipo de tamanho da imagem
16 : 9 LB (relação do aspecto: relação de largu- 2 Segure o painel frontal e remova-o.
ra para altura da tela). Cuidado para não segurá-lo com muita força
4
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com
Indica o número da região onde a re- água ou outros líquidos para evitar danos per-
ALL produção é possível.
manentes.

Quando uma operação é proibida


Se você tentar executar uma operação, en-
quanto estiver assistindo a um DVD, talvez ela

Ptbr 13

<CRB2978-A/N>13
Seção

02 Antes de utilizar este produto

ligue o motor ou coloque a chave da ignição na


posição ACC ON antes de pressionar RESET.

Modo de demonstração de
recursos
O modo de demonstração de recursos é auto-
Colocação do painel frontal maticamente iniciado quando você seleciona
a fonte OFF. O modo de demonstração de re-
% Recoloque o painel frontal acoplando-o cursos continua enquanto a chave da ignição
em sua base. estiver posicionada em ACC ou ON. Para can-
celar o modo de demonstração de recursos,
pressione e segure VOLUME/MUTE. Para rei-
Reajuste do microprocessador niciar o modo de demonstração de recursos,
pressione e segure VOLUME/MUTE nova-
Pressionar RESET permitirá reajustar o micro-
mente. Lembre-se de que se o modo de de-
processador para os ajustes iniciais sem alte-
monstração de recursos continuar
rar as informações de marcação.
funcionando com o motor do carro desligado,
O microprocessador deve ser reajustado sob
a bateria poderá descarregar.
as seguintes condições:
! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação Importante
! Se a unidade parar de funcionar correta- O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade
mente deve ser conectado a um terminal acoplado às
! Quando mensagens estranhas ou incorre- operações de ativação/desativação da chave de
tas forem visualizadas no display ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.
1 Desligue a ignição.

2 Pressione RESET com a ponta de uma


caneta ou outro instrumento pontiagudo. Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) alinhados corretamente.
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
Botão RESET

Nota
Depois de concluir as conexões ou quando qui-
ser apagar todos os ajustes memorizados e retor-
nar a unidade aos ajustes iniciais (de fábrica),

14 Ptbr

<CRB2978-A/N>14
Seção

Antes de utilizar este produto 02

ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.

Antes de utilizar este produto


Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.

CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.

Utilização do controle remoto


Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.

Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

Ptbr 15

<CRB2978-A/N>15
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Introdução aos botões 6 Botão SRC


Esta unidade será ligada ao selecionar uma
Unidade principal fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
1 Botão VOLUME/MUTE tes disponíveis.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
7 Botões c/d (TRACK)
Pressione para cortar o som.
Pressione para enviar comandos de sintonia
2 Slot de carregamento de disco por busca manual, avanço rápido, retroces-
Insira um disco a ser reproduzido. so e busca por faixa.

3 Botão EJECT (h) 8 Botão RESET


Pressione para ejetar um disco desta unida- Pressione para retornar aos ajustes de fábri-
de. ca (ajustes iniciais).

4 Botão EQ 9 Botão DETACH


Pressione para selecionar várias curvas do Pressione para remover o painel frontal da
equalizador. unidade principal.

5 Botão OPEN/CLOSE
Pressione para abrir ou fechar o painel de
LCD.
Pressione e segure para girar temporaria-
mente o painel de LCD na horizontal a partir
da posição vertical.

16 Ptbr

<CRB2978-A/N>16
Seção

Funcionamento desta unidade 03

2 3 4

Funcionamento desta unidade


5
l
6
k 7
1 j 8
9
i a
b
h
g c
f d

Controle remoto
Nomes dos botões Modo AVH Modo DVD
Mude entre as posições disponíveis para alterar o ajuste do controle remoto. Para
Chave de seleção do
1 obter detalhes, consulte Definição do tipo de código do controle remoto na página
controle remoto
49.
Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e segure para desli-
2 Botão SRC
gar a fonte.
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%.
3 Botão ATT
Pressione novamente para retornar ao nível de volume original.
4 Botões VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Botão AUDIO Pressione para alterar o idioma do áudio durante a reprodução do DVD.
5 Botão SUBTITLE Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD.
Botão ANGLE Pressione para alterar o ângulo de visão durante a reprodução do DVD.
Pressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução) durante a reprodu-
6 Botão RETURN
ção do PBC.

Ptbr 17

<CRB2978-A/N>17
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Código do controle remoto: AVH ou


B
Não utilizado.
7 Botões a/b (DISC) Não utilizado.
Código do controle remoto: A
Pressione para selecionar o disco se-
guinte/anterior.
Chave do modo de ope- Alterne o modo de operação entre AVH, DVD e TV. Normalmente, está ajustado a
8 ração do controle re- AVH. Para obter detalhes, consulte Utilização da chave do modo de operação do con-
moto trole remoto na próxima página.
Pressione para ativar ou desativar a fun-
Pressione para operar as funções pré- ção Bookmark (Marcação), se o seu
Botão BOOK MARK/
9 -programadas de cada fonte. (Consulte DVD player tiver essa função. Para obter
/Botão PGM
Utilização do botão PGM na página 60.) detalhes, consulte o manual de instru-
ções do DVD player.
10 Botão DIRECT Não utilizado.
Código do controle remoto: AVH
Não utilizado.
11 Botão REAR SOURCE Não utilizado. Código do controle remoto: A ou B
Pressione para ligar ou desligar o DVD
player.

Código do controle remoto: AVH


Não utilizado.
Pressione para selecionar diferentes dis-
12 Botão DISPLAY Código do controle remoto: A ou B
plays.
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.

Botão ENTERTAIN-
13 Não utilizado.
MENT
Pressione de 0 a 10 para introduzir os
números. Os botões de 1 a 6 podem
operar a sintonia de emissora progra- Pressione para selecionar um item de
Botões de 0 a 10,
14 mada do sintonizador ou a troca de menu em um Vídeo CD com a função
botão CLEAR
disco do DVD player ou Multi-CD player. PBC (Controle de reprodução).
Pressione CLEAR para remover os nú-
meros inseridos.
Pressione para retornar ao display ante-
15 Botão BACK Não utilizado.
rior.

Pressione para selecionar a banda do


sintonizador quando o sintonizador esti-
ver selecionado como uma fonte. Tam-
Pressione para alternar entre os modos
bém utilizado para cancelar o modo de
de áudio compactado e dados de áudio
controle das funções.
(CD-DA) ao reproduzir discos com
16 Botão BAND/ESC Pressione para alternar entre os modos
áudio compactado e dados de áudio
de áudio compactado e dados de áudio
(CD-DA), como CD-EXTRA e CDs com
(CD-DA) ao reproduzir discos com áudio
modo misto.
compactado e dados de áudio (CD-DA),
como CD-EXTRA e CDs com modo
misto.

18 Ptbr

<CRB2978-A/N>18
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Botão PLAY/PAUSE
Pressione para alternar entre reprodução e pausa seqüencialmente.
(f)

Botão REVERSE (m) Pressione para executar um retrocesso rápido.


Botão FORWARD
Pressione para executar um avanço rápido.

Funcionamento desta unidade


(n)
17
Botão PREVIOUS (o) Pressione para retornar à faixa anterior (capítulo).
Botão NEXT (p) Pressione para ir para a próxima faixa (capítulo).
Pressione para mover para frente um quadro por vez durante a reprodução do DVD/
Botões STEP (r/q)
/Vídeo CD. Pressione e segure por um segundo para ativar a reprodução lenta.
Botão STOP (g) Pressione para parar a reprodução.
18 Botão AUTO PLAY Pressione para ativar ou desativar a função de reprodução automática do DVD.

19 Botões a/b (FOLDER) Pressione para selecionar a pasta seguinte/anterior.


Mova para enviar comandos de avanço
Botão (Almofada) de Mova para selecionar um menu no
20 rápido, retrocesso e busca por faixa. Cli-
seleção menu do DVD.
que para chamar da memória MENU.
Botão MENU Pressione para visualizar o menu do DVD durante a reprodução do DVD.
21
Botão TOP MENU Pressione para retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.

Utilização da chave do modo de Operação no modo TV


operação do controle remoto As operações da TV disponíveis com um sinto-
Existem três modos de operação no controle nizador de TV da Pioneer (por exemplo, GEX-
remoto. -P5750TV(P)) podem ser controladas com o
modo AVH. O modo TV não é utilizado com
Operação no modo AVH esta unidade.
Ao operar esta unidade pelo controle remoto, ! Para obter detalhes relacionados à opera-
o modo é normalmente alternado para AVH. ção, consulte os manuais de instruções do
sintonizador de TV.

Operação no modo DVD


Se você alternar o modo para DVD, as opera-
ções do botão almofada e de 0 a 10 serão alte-
radas para o DVD player.

% Quando quiser operar as seguintes fun-


ções, alterne o modo para DVD:
! Quando operar o menu do DVD utilizando o
botão almofada. (Consulte Operação do
menu do DVD na página 28.)
! Quando operar o menu PBC utilizando de 0
a 10. (Consulte PBC na página 28.)

Ptbr 19

<CRB2978-A/N>19
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Operações básicas ! DVD – DVD player incorporado


! RADIO – Rádio
Ligar e desligar ! iPod – iPod
! USB – Áudio player portátil USB/memória
USB
! TEL – Telefone Bluetooth
! BT-Audio – Áudio player Bluetooth
! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player
! MCD – Multi-CD player
! AUX 1 – AUX 1
! AUX 2 – AUX 2
! AV – Entrada AV
1 Ícone de fonte ! TV – Televisão
! EXT 1 – Unidade externa 1
! EXT 2 – Unidade externa 2
Como ligar a unidade
! REARVIEW – Câmera com visualização tra-
% Ao utilizar as teclas do painel sensível seira
ao toque, toque no ícone de fonte e, em se- ! OFF – Desliga a unidade
guida, toque no nome da fonte desejada. # Quando o ícone de fonte não for visualizado,
Os nomes das fontes são visualizados e os se- você poderá exibi-lo ao tocar na tela.
lecionáveis são realçados. # Ao operar o menu, você não pode selecionar
uma fonte ao tocar no ícone de fonte.
% Ao utilizar o botão, pressione SRC para # Para fechar o menu de seleção de fonte,
ligar a unidade. toque em ESC.
# Ao conectar um iPod, você não pode selecio-
Como desligar a unidade nar uma fonte USB para esta unidade.
% Ao utilizar as teclas do painel sensível % Ao utilizar o botão, pressione SRC vári-
ao toque, toque no ícone de fonte e, em se- as vezes para selecionar uma fonte deseja-
guida, toque em OFF. da.
# Quando o ícone de fonte não for visualizado,
você poderá exibi-lo ao tocar na tela.
Notas
% Ao utilizar o botão, pressione e segure ! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
SRC até desligar a unidade. mudará:
— Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada.
Seleção de uma fonte — Quando não houver um disco ou disque-
Você pode selecionar uma fonte que deseja teira no player.
ouvir. Para alternar para o DVD player, carre- — Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
gue um disco na unidade. Para alternar para o sativada (consulte a página 50).
iPod, conecte um iPod a esta unidade. — Quando AV (Entrada AV) não estiver ajus-
tada em VIDEO (consulte a página 55).
% Ao utilizar as teclas do painel sensível
! AUX1 é definido como VIDEO por padrão. De-
ao toque, toque no ícone de fonte e, em se-
fina AUX1 como OFF quando não estiver em
guida, toque no nome da fonte desejada.
uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na pá-
Os nomes das fontes são visualizados e os se-
gina 50).
lecionáveis são realçados.

20 Ptbr

<CRB2978-A/N>20
Seção

Funcionamento desta unidade 03

! A REARVIEW (Câmera com visualização tra- Operação básica das teclas do


seira) não pode ser selecionada ao pressionar painel sensível ao toque
SRC.
! A imagem da câmera com visualização trasei- Ativação das teclas do painel
ra poderá ser exibida automaticamente quan- sensível ao toque

Funcionamento desta unidade


do o ajuste apropriado for conduzido. Para
obter detalhes, consulte Ajuste da câmera
com visualização traseira (câmera traseira) na
página 56.
! Unidade externa refere-se a um produto
Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora
seja incompatível como uma fonte, possibilita
o controle das funções básicas com esta uni-
dade. Duas unidades externas podem ser con-
1 Tecla AV MENU
troladas com esta unidade. Quando duas
Toque para visualizar MENU.
unidades externas são conectadas, a aloca-
2 Teclas TILT ( / )
ção à unidade externa 1 ou à unidade externa
Toque para ajustar o ângulo do painel de LCD.
2 é automaticamente ajustada por esta unida-
3 Teclas do painel sensível ao toque
de.
Toque para executar várias operações.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do 1 Toque na tela para ativar as teclas do
relé da antena automática do veículo, a ante- painel sensível ao toque correspondentes a
na se estende quando a fonte da unidade é li- cada fonte.
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte. As teclas do painel sensível ao toque são vi-
sualizadas no display.
# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-
Ajuste do volume nel sensível ao toque, toque em NEXT.
% Utilize VOLUME/MUTE para ajustar o # Para retornar ao grupo anterior de teclas do
nível do som. painel sensível ao toque, toque em PREV.
Gire VOLUME/MUTE para aumentar ou dimi-
nuir o volume. 2 Toque em HIDE para ocultar as teclas
do painel sensível ao toque.

Nota
Se você não utilizar as teclas do painel sensível
ao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-
maticamente ocultadas ao selecionar as fontes
de vídeo.

Ptbr 21

<CRB2978-A/N>21
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Operação do menu Como abrir e fechar o painel de


LCD
O painel de LCD será aberto ou fechado auto-
maticamente ao ligar ou desligar a chave da
ignição. Você pode desativar a função abrir/fe-
char automaticamente. (Consulte a página
57.)
! Não feche o painel de LCD forçando com
as mãos. Isso resulta em mau funciona-
mento.
! A função abrir/fechar operará automatica-
mente o display da seguinte maneira.
1 Tecla FUNCTION MENU
— Quando a chave da ignição for desliga-
Toque para selecionar as funções de cada
da, enquanto o painel de LCD estiver
fonte.
aberto, o painel de LCD fechará após
2 Tecla AUDIO MENU
seis segundos.
Toque para selecionar vários controles de qua-
— Quando a chave da ignição for nova-
lidade sonora.
mente ligada (ou for posicionada em
3 Tecla SYSTEM MENU
ACC), o painel de LCD abrirá automati-
Toque para selecionar várias funções de confi-
camente.
guração.
— A remoção ou colocação do painel fron-
4 Tecla ESC
tal fechará ou abrirá automaticamente o
Toque para cancelar o modo de controle das
painel de LCD. (Consulte a página 13.)
funções.
! Quando a chave da ignição estiver desliga-
1 Toque em AV MENU para visualizar da, após o painel de LCD ter sido fechado,
MENU. ligar novamente a mesma (ou posicioná-la
Os nomes de menu são visualizados e os ope- em ACC) não abrirá o painel de LCD.
ráveis são realçados. Nesse caso, pressione OPEN/CLOSE para
# Quando AV MENU não for visualizado, você abrir o painel de LCD.
poderá exibi-lo ao tocar na tela. ! Ao fechar o painel de LCD, verifique se ele
está totalmente fechado. Se o painel de
2 Toque na tecla desejada para visualizar LCD parou na metade do caminho, deixá-lo
os nomes das funções que você deseja ope- nessa posição poderá resultar em danos.
rar.
# Para ir para o próximo grupo de nomes de
CUIDADO
funções, toque em NEXT.
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de
quando estiver abrindo, fechando ou ajustando o
funções, toque em PREV.
painel de LCD. Tome muito cuidado com as mãos
3 Toque em ESC para retornar ao display e os dedos de crianças.
de cada fonte.
% Pressione OPEN/CLOSE para abrir o pai-
nel de LCD.
# Para fechar o painel de LCD, pressione
OPEN/CLOSE novamente.

22 Ptbr

<CRB2978-A/N>22
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Ajuste do ângulo do painel de LCD % Pressione e segure OPEN/CLOSE para


girar o painel de LCD na horizontal.
Importante
# Para retornar à posição original, pressione e
! Se ouvir o painel de LCD batendo contra o segure OPEN/CLOSE novamente.
console ou painel do veículo, toque em TILT # O painel de LCD retorna automaticamente à

Funcionamento desta unidade


( ) para movê-lo um pouco para frente. posição original emitindo sons de bip 10 segun-
! Ao ajustar o ângulo do painel de LCD, certifi- dos após a operação.
que-se de tocar em TILT ( / ). Forçar o
ajuste do painel de LCD com a mão poderá
danificá-lo.

% Toque em TILT ( / ) para ajustar o


painel de LCD em um ângulo facilmente vi-
sível.
O ângulo do painel de LCD continua mudan-
do, enquanto você toca e segura TILT ( /
/ ).

# O ângulo do painel de LCD ajustado será me-


morizado e retornará automaticamente à mesma
posição na próxima vez que o painel de LCD for
aberto.

Como girar o painel de LCD na horizontal


Quando o painel de LCD estiver na vertical e
atrapalhar a operação do ar condicionado, ele
poderá ser temporariamente colocado na hori-
zontal.

Ptbr 23

<CRB2978-A/N>23
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Rádio 4 Para sintonia por busca, toque em c ou


d e segure por aproximadamente um se-
Operações básicas gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
Importante contrar uma transmissão forte o suficiente
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- para boa recepção.
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo # Você pode cancelar a sintonia por busca ao
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tocar em c ou d rapidamente.
tonia AM na página 50). # Se você tocar em c ou d e segurar, poderá
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim a tecla for liberada.
# Também é possível executar a sintonia por
busca ao pressionar e segurar c ou d (TRACK).

Nota
Ouvir o rádio AM enquanto um iPod estiver carre-
gando nesta esta unidade poderá gerar ruído.
Nesse caso, desative o ajuste de carga do iPod e
o ruído desaparecerá. (Consulte Ativação do ajus-
te de carga do iPod na página 57.)

1 Ícone de fonte
2 Indicador de banda Armazenamento e chamada
3 Indicador de número programado das freqüências de transmissão
4 Indicador de freqüência da memória
5 Indicador LOCAL
É visualizado quando a sintonia por busca
Você pode facilmente armazenar até seis fre-
local está ativada.
qüências de transmissão a serem chamadas
6 Indicador 5 (Estéreo)
posteriormente da memória.
É visualizado quando a freqüência seleciona-
! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
da está sendo transmitida em estéreo.
das três bandas FM, e seis emissoras AM
podem ser armazenadas na memória.
1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,
toque em RADIO para selecionar o rádio. 1 Toque em LIST para exibir a lista pro-
gramada.
2 Toque em BAND para selecionar uma
banda. 2 Ao encontrar uma freqüência que você
Toque em BAND até visualizar a banda deseja- deseja armazenar na memória, toque em
da (FM1, FM2, FM3 para FM ou AM). uma das teclas de sintonia de emissora pro-
gramada de P1 a P6 e segure até emitir um
3 Para sintonia manual, toque em c ou d bipe.
rapidamente. A freqüência da emissora de rádio seleciona-
# Também é possível executar a sintonia ma- da terá sido armazenada na memória.
nual ao pressionar c ou d (TRACK). Na próxima vez que você tocar na mesma
tecla de sintonia de emissora programada, a
freqüência da emissora de rádio será chama-
da da memória.
3 Toque em ESC para retornar ao display
normal.

24 Ptbr

<CRB2978-A/N>24
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Nota Sintonia em sinais fortes


Você também pode utilizar a e b para chamar A sintonia por busca local permite que você
da memória as freqüências de emissoras de sintonize apenas as emissoras de rádio com
rádio atribuídas às teclas de sintonia de emissora sinais suficientemente fortes para boa recep-
programada de P1 a P6. ção.

Funcionamento desta unidade


% Toque em LOCAL no menu de função
para ajustar a sensibilidade.
Introdução às operações Toque em LOCAL várias vezes até visualizar o
avançadas nível de sensibilidade desejado no display.
1 Toque em AV MENU e, em seguida, Existem quatro níveis de sensibilidade para
toque em FUNCTION MENU para visualizar FM e dois níveis para AM:
os nomes das funções. FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
Os nomes das funções são visualizados e os LEVEL4
operáveis são realçados. AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas
2 Toque em ESC para retornar ao display das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
de freqüência. tes inferiores permitem que você receba pro-
# Para retornar ao display anterior, toque em gressivamente as emissoras mais fracas.
BACK.

Armazenamento das freqüências


mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmis-
são nas teclas de sintonia de emissora progra-
mada P1 a P6 e, uma vez armazenadas, você
poderá sintonizar essas freqüências com o
toque de uma tecla.
! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando P1 a P6.
% Toque em BSM no menu de função para
ativar a BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de
transmissão são armazenadas nas teclas de
sintonia de emissora programada P1 a P6 na
ordem de intensidade do sinal. Ao terminar,
BSM parará de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
toque novamente em BSM.

Ptbr 25

<CRB2978-A/N>25
Seção

03 Funcionamento desta unidade

DVD player incorporado # Quando a função de reprodução automática


estiver ativada, esta unidade cancelará o menu
Operações básicas do DVD e iniciará automaticamente a reprodução
a partir do primeiro capítulo do primeiro título.
Consulte Reprodução automática de DVDs na pá-
gina 32.
# Em alguns discos DVD, um menu pode ser vi-
sualizado. (Consulte Operação do menu do DVD
na página 28.)
# Em um Vídeo CD com a função PBC (Controle
de reprodução), um menu é visualizado. (Consul-
te PBC na página 28.)
# Para ejetar um disco, pressione h (Ejetar).

1 Ícone de fonte 2 Toque na tela para visualizar as teclas


2 Indicador de mídia do painel sensível ao toque.
Mostra o tipo de disco atualmente sendo re-
3 Ao reproduzir um áudio compactado
produzido.
ou DivX, toque em a ou b para selecionar
3 Indicador de número do título/pasta
uma pasta.
DVD: mostra o título atualmente sendo repro-
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), toque e se-
duzido.
gure . No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não
Áudio compactado e DivX: mostra a pasta
tiver arquivos, a reprodução começará com a
atualmente sendo reproduzida.
pasta 02.
4 Indicador de número do capítulo/faixa/arquivo
é visualizado apenas quando a lista estiver
DVD: mostra o capítulo atualmente sendo re-
sendo operada.
produzido.
Vídeo CD e CD: mostra a faixa atualmente 4 Para retroceder ou avançar para um
sendo reproduzida. outro capítulo/faixa, toque em o ou p
Áudio compactado e DivX: mostra o arquivo rapidamente.
atualmente sendo reproduzido. # Também é possível retroceder ou avançar
5 Indicador de tempo de reprodução para um outro capítulo/faixa ao pressionar c ou
6 Área de mensagem variável d (TRACK).
DVD Vídeo: mostra o idioma da legenda, o # Durante o PBC, um menu poderá ser visuali-
idioma do áudio e o ângulo de visão. zado se você executar estas operações.
CD TEXT, áudio compactado, DivX e DVD-VR:
mostra as informações de texto do disco 5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-
atualmente sendo reproduzido. do, toque em o ou p e segure.
Quando um DVD, disco DivX ou Vídeo CD esti-
1 Insira um disco no slot de carregamen- ver sendo reproduzido, se você tocar em o
to. ou p e segurar por cinco segundos, o ícone
A reprodução iniciará automaticamente. m ou n será realçado. Quando isso ocor-
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta rer, o recurso de retrocesso rápido/avanço rá-
de um disco voltado para cima. pido continuará, mesmo se você liberar o
# Depois de inserir um disco, utilize as teclas do ou p. Para retomar a reprodução em um
painel sensível ao toque para selecionar o DVD ponto desejado, toque em de.
player.

26 Ptbr

<CRB2978-A/N>26
Seção

Funcionamento desta unidade 03

# Ao reproduzir um DVD Vídeo ou Vídeo CD, o seguir descrevem as outras funções de repro-
avanço/retrocesso rápido talvez não seja possível dução mais detalhadamente.
em determinados locais, em alguns discos. Se
isso acontecer, a reprodução normal será auto- Tecla O que faz
maticamente retomada. Inicia a reprodução, faz uma pausa na repro-

Funcionamento desta unidade


de dução de um disco ou reinicia um disco em
Notas pausa.
g Interrompe a reprodução.
! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-
vel ao toque dentro de 30 segundos, elas Pula para o início da faixa atual, capítulo ou
serão automaticamente ocultadas ao visuali- arquivo e, depois, para as faixas/capítulos/ar-
o quivos anteriores.
zar imagens de vídeo.
! Tocar e segurar em o realiza o retro-
! Leia as precauções sobre o player e os discos cesso rápido.
na seguinte seção. Consulte Tratamento das
Pula para a faixa, capítulo ou arquivo seguin-
diretrizes dos discos e do player na página 97.
tes.
! Se uma mensagem de erro, como p
! Tocar e segurar em p realiza o avanço
ERROR-02-XX for visualizada, consulte Men- rápido.
sagens de erro na página 93.
! Se a função Bookmark estiver ativada, a repro-
dução do DVD será retomada do ponto sele- Nota
cionado. Para obter mais detalhes, consulte Você pode encontrar alguns DVDs ou Vídeo CDs
Retomada da reprodução (Bookmark) na pági- onde, em determinadas partes do disco, alguns
na 30. controles de reprodução não funcionam. Isso
! Se o disco possuir uma variedade de tipos de não se trata de uma avaria.
arquivo de mídia, como DivX e MP3, você po-
derá alternar entre os tipos de arquivo de
mídia a serem reproduzidos. Consulte Ativa- Ativação do tipo de arquivo de
ção do tipo de arquivo de mídia nesta página. mídia
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da Ao reproduzir um disco que contém uma va-
reprodução de um disco e o som emitido. Du- riedade de tipos de arquivo de mídia, como
rante a leitura, FORMAT READ é visualizado. DivX e MP3, você poderá alternar entre os
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR tipos de arquivo de mídia a serem reproduzi-
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução dos.
não será exibido corretamente se as opera- ! Esta unidade permite a reprodução dos se-
ções de avanço rápido e retrocesso forem uti- guintes tipos de arquivo de mídia gravados
lizadas. em discos CD-R/RW/ROM.
! Ao reproduzir arquivos WMA, a lista de títulos — Dados de áudio (CD-DA)
do álbum não será visualizada. — Arquivos de áudio compactados (WMA/
! Se os caracteres gravados no disco não forem /MP3/AAC)
compatíveis com esta unidade, eles não serão — Arquivos de vídeo DivX
visualizados. ! No caso de DVD-R/RW/ROM, esta unidade
não permite a reprodução de dados de
áudio (CD-DA).
Controles de reprodução básicos
A tabela a seguir mostra os controles básicos
para a reprodução de discos. Os capítulos a

Ptbr 27

<CRB2978-A/N>27
Seção

03 Funcionamento desta unidade

% Toque em MEDIA para alternar entre os 2 Toque em a, b, c ou d para selecionar


tipos de arquivo de mídia. o item de menu desejado.
Toque em MEDIA várias vezes para alternar
entre os seguintes tipos de arquivo de mídia: 3 Toque em ENTER.
CD [Dados de áudio (CD-DA)]— A reprodução iniciará a partir do item de
WMA/MP3/AAC (Áudio compactado)—DivX menu selecionado.
(Arquivos de vídeo DivX) # A maneira de visualizar o menu difere depen-
dendo do disco.

Operação do menu do DVD


PBC
Alguns DVDs permitem que você selecione o
conteúdo do disco utilizando um menu. Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
! Essa função está disponível para DVD (Controle de reprodução), PBC ON é visualiza-
Vídeo. do. Você pode operar o menu PBC com
! Você pode visualizar o menu ao tocar em 10Key.
MENU ou TOP MENU enquanto um disco ! Essa função está disponível para Vídeo CD.
é reproduzido. Tocar em qualquer uma des-
1 Quando o menu PBC é visualizado,
sas teclas novamente permite que você ini-
toque em SEARCH e depois toque em
cie a reprodução do local selecionado no
10Key.
menu. Para obter detalhes, consulte as ins-
# Dependendo dos discos, o menu pode ter
truções fornecidas com o disco.
duas ou mais páginas. Nesse caso, toque em
o ou p para visualizar o menu seguinte ou
Utilização do controle de toque anterior.
direto no menu do DVD
2 Toque em 0 a 9 correspondendo a um
Essa função permite que você ative o menu do
número de menu e, em seguida, toque em
DVD ao tocar diretamente no item do menu.
ENTER para iniciar a reprodução.
% Toque diretamente no item desejado A reprodução iniciará a partir do item de
no menu do DVD. menu selecionado.
# Essa função pode não funcionar adequada-
3 Toque em ESC para ocultar as teclas do
mente, dependendo do conteúdo nos discos
painel sensível ao toque.
DVD. Nesse caso, use as teclas do painel sensível
ao toque para operar o menu do DVD.
Notas

Utilização das teclas do painel ! Você pode visualizar o menu ao tocar em


sensível ao toque RETURN durante o PBC. Para obter detalhes,
consulte as instruções fornecidas com o
1 Toque em para visualizar as teclas disco.
do painel sensível ao toque e operar o ! O controle de reprodução (PBC) do Vídeo CD
menu do DVD. não pode ser cancelado.
# Quando as teclas do painel sensível ao toque ! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
não forem visualizadas, você poderá exibi-las ao (Controle de reprodução), PBC ON, as funções
tocar na tela. Busca e Busca por hora não poderão ser utili-
# Para alternar para o controle de toque direto zadas e você não poderá selecionar a série de
do menu do DVD, toque em TOUCH. reprodução com repetição.

28 Ptbr

<CRB2978-A/N>28
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Reprodução de conteúdo DivX® % Para retroceder ou avançar para um


VOD outro título, toque em a ou b.
Tocar em a pulará para o início do próximo tí-
Certos conteúdos DivX VOD (vídeo sob de-
tulo. Tocar em b pulará para o início do título
manda) só podem ser reproduzidos por um
anterior.
determinado número de vezes. Quando você

Funcionamento desta unidade


Os números dos títulos são visualizados por
carrega um disco contendo conteúdo do tipo
oito segundos.
DivX VOD, o número permitido de reprodu-
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
ções é exibido na tela e você tem a opção de
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
reproduzir o disco (e, portanto, utilizar uma
das permissões de reprodução restantes), ou
parar. Se você carregar um disco cujo conteú- Seleção do modo de reprodução
do DivX VOD tiver expirado (por exemplo, o nú- Você tem dois métodos para a reprodução de
mero de reproduções permitidas é zero), discos DVD-VR; ORIGINAL (original) e
Rental Expired. será visualizado. PLAYLIST (lista de reprodução).
! Se o seu conteúdo DivX VOD permite um ! Os títulos criados com gravadores de DVD
número ilimitado de reproduções, você po- são denominados originais. Com base no
derá carregar o disco no player e reproduzir original, os títulos reorganizados são deno-
o seu conteúdo quantas vezes quiser e ne- minados listas de reprodução. As listas de
nhuma mensagem será exibida. reprodução são criadas em discos DVD-R/
/RW.
Importante ! Essa função está disponível para DVD-VR.
! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta uni-
% Toque em MODE CHANGE para alternar
dade, você primeiro precisa registrar a unida-
o modo de reprodução.
de junto ao seu provedor de conteúdo DivX
Se o modo de reprodução for alterado, a repro-
VOD. Para obter informações sobre o seu có-
dução começará no início do modo seleciona-
digo de registro, consulte Visualização do códi-
® do.
go de registro DivX VOD na página 48.
! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste-
ma DRM (Digital Rights Management). O sis- CM para frente/CM para trás
tema limita a reprodução de conteúdo de
Esta função pula uma imagem reproduzida
equipamentos específicos e registrados.
por um tempo especificado. Se o disco que
% Se a mensagem for exibida depois de está sendo reproduzido contiver comerciais,
carregar um disco com conteúdo DivX será possível pulá-los.
VOD, toque em PLAY. ! Essa função está disponível para DVD.
A reprodução de conteúdo DivX VOD será ini-
% Para retroceder ou avançar progressiva-
ciada.
mente, toque em ou .
# Para pular para o próximo arquivo, toque em
Cada vez que você tocar em ou , os passos
NEXT PLAY.
mudarão na seguinte ordem:
# Se você não quiser reproduzir o conteúdo
CM para trás
DivX VOD, toque em STOP.
5 s—15 s—30 s—1,0 min—2,0 min—3,0 min
—0 s
Como retroceder ou avançar CM para frente
para um outro título 30 s—1,0 min—1,5 min—2,0 min—3,0 min—
5,0 min—10,0 min—0 s
! Essa função está disponível para DVD.

Ptbr 29

<CRB2978-A/N>29
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Retomada da reprodução 1 Toque em SEARCH.


(Bookmark) # Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
A função Bookmark permite retomar a repro-
dução, a partir de uma cena selecionada, na 2 Toque na opção de busca desejada (por
próxima vez que o disco for carregado. ex., CHAP.).
! Essa função está disponível para DVD # Você não pode operar este passo durante a re-
Vídeo. produção de disco DivX.

% Durante a reprodução, toque em 3 Toque em 0 a 9 para inserir o número


BOOKMARK no ponto em que deseja reto- desejado.
mar a reprodução na próxima vez. # Para cancelar os números inseridos, toque
A cena selecionada será marcada para que, em C.
na próxima vez, a reprodução seja retomada a # Na função de busca por hora, para selecionar
partir desse ponto. Você pode fazer a marca- 1 hora e 11 minutos, converta a hora em 71 minu-
ção em até cinco discos. Depois disso, a mar- tos e 00 segundos e toque em 7, 1, 0 e 0, nessa
cação mais antiga é substituída pela nova ordem.
marcação.
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai- 4 Toque em ENTER.
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV. Isso iniciará a reprodução a partir da parte se-
# Para remover a marcação de um disco, toque lecionada.
em BOOKMARK e segure durante a reprodução.
# Você também pode fazer a marcação em um Nota
disco ao pressionar e segurar EJECT no ponto de- Em discos DVD com um menu, você também
sejado. Na próxima vez que você carregar o pode tocar em MENU ou TOP MENU e fazer as
disco, a reprodução será retomada a partir do seleções no menu visualizado.
ponto marcado. Observe que você somente pode
fazer a marcação em um disco utilizando esse
método. Para remover a marcação de um disco, Alteração do idioma do áudio
pressione EJECT. durante a reprodução
(Múltiplos áudios)
Busca da parte que você deseja Os DVDs podem oferecer uma reprodução de
reproduzir áudio em diferentes idiomas e diferentes siste-
mas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos DVDs com
Você pode utilizar a função de busca para en-
gravações em múltiplos áudios, você pode al-
contrar a parte que você deseja reproduzir.
ternar entre idiomas/sistemas de áudio duran-
! Essa função está disponível para DVD,
te a reprodução.
disco DivX e Vídeo CD.
! Essa função está disponível para DVD e
! As buscas por capítulo, faixa e hora não
disco DivX.
serão possíveis quando a reprodução de
um disco tiver sido interrompida. % Toque em AUDIO durante a reprodu-
! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o ção.
recurso PBC (Controle de reprodução), Cada vez que você tocar em AUDIO, os siste-
essa função não pode ser operada. mas de áudio serão alternados.
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.

30 Ptbr

<CRB2978-A/N>30
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Notas obter detalhes, consulte Definição do idioma


da legenda na página 45.
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste- ! Tocar em SUBTITLE durante o avanço/retro-
mas de áudio somente poderá ser possível uti- cesso rápido, pausa ou slow motion o leva de
lizando um display de menu. volta à reprodução normal.
! Você também pode alternar entre idiomas/sis-

Funcionamento desta unidade


temas de áudio utilizando DVD SETUP. Para
obter detalhes, consulte Definição do idioma Alteração do ângulo de visão
do áudio na página 45. durante a reprodução
! Somente a saída digital de áudio DTS é possí- (Múltiplos ângulos)
vel. Se as saídas digitais e ópticas desta uni-
Nos DVDs com gravações em múltiplos ângu-
dade não estiverem conectadas, o áudio DTS
los (tomadas de cenas em vários ângulos),
não funcionará; por esse motivo, selecione
você pode alternar entre os ângulos de visão
um ajuste de áudio diferente de DTS.
durante a reprodução.
! As indicações no display, como Dolby D e
! Essa função está disponível para DVD
5.1ch determinam o sistema de áudio gravado
Vídeo.
no DVD. Dependendo do ajuste, a reprodução
! Durante a reprodução de uma tomada de
pode não estar com o mesmo sistema de
cena em múltiplos ângulos, o ícone de ân-
áudio que o indicado.
gulo é visualizado. Ative ou desative o
! Tocar em AUDIO durante o avanço/retrocesso
display do ícone de ângulo utilizando
rápido, pausa ou slow motion o leva de volta à
DVD SETUP. Para obter detalhes, consulte
reprodução normal.
Definição do display do ícone de ângulo na
página 46.
Alteração do idioma da
% Toque em ANGLE durante a reprodução
legenda durante a reprodução de uma tomada de cena em múltiplos ân-
(Múltiplas legendas) gulos.
Nos DVDs com gravações em múltiplas legen- Cada vez que você tocar em ANGLE, os ângu-
das, você pode alternar entre idiomas de le- los serão alternados.
genda durante a reprodução. # Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
! Essa função está disponível para DVD e nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
disco DivX.
Nota
% Toque em SUBTITLE durante a reprodu-
ção. Tocar em ANGLE durante o avanço/retrocesso rá-
Cada vez que você tocar em SUBTITLE, os idio- pido, pausa ou slow motion o leva de volta à re-
mas de legenda serão alternados. produção normal.
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV. Reprodução de quadro a quadro
Permite mover para frente um quadro por vez
Notas
durante a reprodução.
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le- ! Essa função está disponível para DVD e
genda somente poderá ser possível utilizando Vídeo CD.
um display de menu.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legendas utilizando DVD SETUP. Para

Ptbr 31

<CRB2978-A/N>31
Seção

03 Funcionamento desta unidade

% Toque em r durante a reprodução. Retorno à cena especificada


Cada vez que você tocar em r, você avança- Você pode retornar à cena especificada onde
rá um quadro. o DVD que você está reproduzindo foi pré-pro-
# Para retornar à reprodução normal, toque em gramado para retornar.
de. ! Essa função está disponível para DVD
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai- Vídeo.
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
# Em alguns discos, as imagens talvez não % Toque em RETURN para retornar à cena
sejam nítidas durante a reprodução de quadro a especificada.
quadro. # Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
# Se uma cena especificada não tiver sido pré-
Reprodução em slow motion -programada no DVD, essa função não será possí-
(movimento lento) vel.
Permite reduzir a velocidade da reprodução.
! Essa função está disponível para DVD e
Vídeo CD. Reprodução automática de DVDs
Quando um DVD com o menu de DVD for in-
% Toque em r e segure até visualizar serido, esta unidade cancelará automatica-
durante a reprodução. mente o menu de DVD e iniciará a reprodução
O ícone é visualizado e a reprodução em a partir do primeiro capítulo do primeiro título.
movimento lento (slow motion) avançada co- ! Essa função está disponível para DVD
meça. Vídeo.
# Ao tocar em q ou r durante a reprodução ! Alguns DVDs podem não funcionar corre-
em slow motion, você pode alterar a velocidade tamente. Se essa função não for completa-
de reprodução em quatro passos na seguinte mente operada, desative-a e inicie a
ordem: reprodução.
1/16—1/8—1/4—1/2
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai- % Toque em AUTO PLAY para ativar a re-
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV. produção automática.
# Para retornar à reprodução normal, toque em # Para desativar a reprodução automática,
de. toque novamente em AUTO PLAY.
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
Notas nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
# Quando a reprodução automática estiver ati-
! Não há som durante a reprodução em slow
vada, você não poderá operar a reprodução com
motion.
repetição do DVD (consulte Repetição da reprodu-
! Em alguns discos, as imagens talvez não
ção na página 34).
sejam nítidas durante a reprodução em slow
motion.
! A reprodução em slow motion inversa não é Informações de texto
possível. As informações de texto gravadas em um
disco podem ser visualizadas. As informações
de texto são visualizadas na área de mensa-
gem variável.

32 Ptbr

<CRB2978-A/N>32
Seção

Funcionamento desta unidade 03

! Essa função está disponível para CD TEXT, reprodução. Ao reproduzir um disco com CD
disco de áudio compactado, disco DivX e TEXT, os títulos das faixas são visualizados.
DVD-VR. ! Essa função está disponível para CD.

1 Toque em LIST.
Exibição de informações de texto

Funcionamento desta unidade


% Toque em INFO. 2 Toque em ou para alternar entre as
Toque em INFO várias vezes para alternar listas de faixas.
entre os seguintes ajustes:
3 Toque na faixa favorita.
Para discos com CD TEXT
A seleção começará a ser reproduzida.
: Título do disco— : Nome do artista do
disco— : Título da faixa— : Nome do artista 4 Toque em ESC para retornar ao display
da faixa normal.
Para discos de áudio compactado
: Nome da pasta— : Nome do arquivo— :
Título do álbum— : Título da faixa— : Nome Seleção de arquivos na lista de
do artista nomes de arquivo
Para discos DivX A lista de nomes de arquivo permite que você
: Nome da pasta— : Nome do arquivo veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
Para discos DVD-VR pasta) e selecione um deles para reprodução.
/ : Modo de reprodução— : ! Essa função está disponível para disco de
Nome do título áudio compactado e disco DivX.

Notas 1 Toque em LIST.


! Durante a fabricação, determinadas informa- 2 Toque em ou para alternar entre as
ções em alguns discos são codificadas. Esses listas de títulos.
discos podem conter informações como o tí-
tulo do CD, o título da faixa, o nome do artista 3 Toque no nome do arquivo favorito (ou
e o tempo de reprodução e são denominados nome da pasta).
discos com CD TEXT. A seleção começará a ser reproduzida.
! Se informações específicas não tiverem sido # Quando tiver selecionado uma pasta, uma
gravadas em um disco com CD TEXT, lista de nomes de arquivos (ou de pastas) será vi-
No XXXX será visualizado (por exemplo, sualizada nela. Repita as etapas 2 e 3 para sele-
No name). cionar o nome do arquivo desejado.
! Se não tiverem sido gravadas informações # Para retornar à lista anterior (a pasta que está
específicas em um disco de áudio compacta- um nível acima), toque em .
do, No XXXX será visualizado (por exemplo, # Para retornar à pasta 01 (ROOT), toque e se-
No name). gure . No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não
! Ao reproduzir arquivos WMA, o título do tiver arquivos, a reprodução começará com a
álbum não é visualizado. pasta 02.

4 Toque em ESC para retornar ao display


Seleção de faixas da lista normal.
A lista de faixas permite que você veja as fai-
xas em um disco e selecione uma delas para

Ptbr 33

<CRB2978-A/N>33
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Seleção de títulos da lista ! Durante a reprodução de Vídeo CDs com o


A lista de títulos permite que você veja os títu- recurso PBC (Controle de reprodução),
los em um disco e selecione um deles para re- essa função não pode ser operada.
produção. % Toque em REPEAT no menu de função
! Essa função está disponível para DVD-VR. para selecionar a série de repetição.
1 Toque em LIST. ! TITLE – Repete o título atual
! CHAPTER – Repete o capítulo atual
2 Toque em ou para alternar entre as ! TRACK – Repete a faixa atual
listas de títulos. ! FILE – Repete apenas o arquivo atual
! FOLDER – Repete a pasta atual
3 Toque no título favorito. ! DISC – Reproduz o disco atual
A seleção começará a ser reproduzida.
Notas
4 Toque em ESC para retornar ao display
normal. ! Se você executar a busca por capítulo ou o
avanço/retrocesso rápido, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para DISC.
Introdução às operações ! Se você selecionar outra pasta durante a re-
avançadas produção com repetição, a série de reprodu-
1 Toque em AV MENU e, em seguida, ção com repetição mudará para DISC.
toque em FUNCTION MENU para visualizar ! Ao reproduzir áudio compactado ou DivX, se
os nomes das funções. você executar a busca por faixa ou o avanço/
Os nomes das funções são visualizados e os /retrocesso rápido durante FILE, a série de re-
operáveis são realçados. produção com repetição mudará para
FOLDER.
2 Toque em ESC para retornar ao display ! Ao reproduzir Vídeo CD ou CD, se você execu-
de reprodução. tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso
# Para retornar ao display anterior, toque em rápido durante TRACK, a série de reprodução
BACK. com repetição mudará para DISC.
! Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa
Repetição da reprodução pasta.
As faixas em uma série de reprodução são re- ! Ao reproduzir discos com áudio compactado
produzidas várias vezes. A série de reprodução e dados de áudio (CD-DA), a reprodução com
varia dependendo da mídia. repetição será executada no tipo de dados
Em DVD, a série de reprodução pode ser sele- atualmente sendo reproduzido, mesmo se
cionada a partir de DISC (Repetição de disco), DISC estiver selecionado.
TITLE (Repetição de título) e CHAPTER (Repe-
tição de capítulo).
Em Vídeo CD e CD, a série de reprodução Reprodução de faixas em
pode ser selecionada a partir de DISC (Repeti- ordem aleatória
ção de disco) e TRACK (Repetição de faixa). As faixas em uma série de repetição selecio-
Em áudio compactado e DivX, a série de repro- nada são reproduzidas em ordem aleatória.
dução pode ser selecionada a partir de DISC ! Essa função está disponível para CD e
(Repetição de disco), FOLDER (Repetição de disco de áudio compactado.
pasta) e FILE (Repetição de arquivo).

34 Ptbr

<CRB2978-A/N>34
Seção

Funcionamento desta unidade 03

1 Selecione a série de repetição. Ao reproduzir discos de Vídeo CD, você pode


Consulte Repetição da reprodução na página alternar entre as saídas de áudio estéreo e mo-
anterior. noauricular.
! Essa função está disponível para DVD e
2 Toque em RANDOM no menu de função Vídeo CD.

Funcionamento desta unidade


para ativar a reprodução aleatória. ! Essa função não será possível quando a re-
As faixas serão reproduzidas em uma ordem produção de um disco tiver sido interrom-
aleatória dentro das séries de repetição ante- pida.
riormente selecionadas. ! Se você selecionar Linear PCM, ao repro-
# Para desativar a reprodução aleatória, toque duzir um disco gravado no modo mono
novamente em RANDOM. dual, será possível operar esta função.
(Consulte Ajuste para saída digital na pági-
Exploração de faixas ou pastas na 49.)

A reprodução resumida permite que você % Toque em L/R SELECT no menu de fun-
ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa ção para selecionar a saída de áudio.
no CD. Toque em L/R SELECT várias vezes até visuali-
Ao reproduzir o disco de áudio compactado, zar a saída de áudio desejada no display.
os primeiros 10 segundos de cada faixa da ! L+R – esquerda e direita
pasta atual (ou da primeira faixa de cada ! LEFT – esquerda
pasta) serão reproduzidos. ! RIGHT – direita
! Essa função está disponível para CD e ! MIX – mixagem esquerda e direita
disco de áudio compactado.
Nota
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página Dependendo do disco e do local da reprodução
anterior. no disco, a função talvez não possa ser seleciona-
da, indicando que a operação da função não é
2 Toque em SCAN no menu de função possível.
para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
reproduzidos. Utilização da compressão
A utilização da função COMP (Compressão)
3 Ao encontrar a faixa desejada (ou permite ajustar a qualidade sonora de repro-
pasta), toque novamente em SCAN. dução desta unidade.

Nota % Toque em COMPRESSION no menu de


função para selecionar seu ajuste favorito.
Depois que a exploração de uma faixa ou pasta
OFF—COMP1—COMP2
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.

Seleção da saída de áudio


Você pode alternar a saída de áudio durante a
reprodução de discos DVD Vídeo gravados
com áudio LPCM.

Ptbr 35

<CRB2978-A/N>35
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Reprodução de músicas no # Depois que o iPod for conectado a esta unida-


de, utilize as teclas do painel sensível ao toque
iPod para selecionar o iPod.
Operações básicas # Ao remover o iPod desta unidade, ela é desli-
gada.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um iPod utilizando um cabo (por exemplo, CD- 2 Para retroceder ou avançar para uma
-IU205V), que é vendido separadamente. outra música, toque em o ou p.
# Também é possível retroceder ou avançar
para uma outra música ao pressionar c ou d
(TRACK).

3 Para executar o avanço/retrocesso rápi-


do, toque em o ou p e segure.
# Também é possível executar o retrocesso rápi-
do/avanço rápido ao pressionar e segurar c ou d
(TRACK).

4 Ao reproduzir um arquivo com capítu-


1 Ícone de fonte los, toque em o ou p para selecionar
2 Indicador de repetição um capítulo.
Mostra quando a série de repetição está defi- # Para alternar entre os grupos de teclas do pai-
nida como ONE ou ALL. nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV.
3 Indicador de número da música
4 Indicador de título Notas
5 Indicador de ordem aleatória (Shuffle) ! Leia as precauções sobre o iPod na seguinte
Mostra quando a reprodução aleatória está seção. Consulte a página 102.
ajustada a SONGS ou ALBUMS. ! Se uma mensagem de erro ou ícone, como
6 Indicador de tempo de reprodução ERROR-11 ou for visualizado, consulte
7 Informações da música Mensagens de erro na página 93.
Mostra informações detalhadas da música ! Encaixe diretamente o cabo do conector dock
atualmente sendo reproduzida. ao iPod para que esta unidade funcione corre-
8 Indicador de carga da bateria tamente.
Mostra quando a carga da bateria está ativa- ! Quando a chave de ignição estiver na posição
da. ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec-
tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
1 Conecte o iPod a esta unidade. ! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
A reprodução iniciará automaticamente. dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
Enquanto estiver conectado a esta unidade, ! Depois que a chave de ignição for colocada
PIONEER, Accessory Attached ou (marca na posição OFF, o iPod será desligado em dois
de seleção) será exibido no iPod. minutos.
# Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do
iPod. Reprodução de vídeo
# Dependendo do modelo do iPod ou do tama- Esta unidade poderá reproduzir vídeos, se um
nho dos dados no iPod, pode haver um atraso iPod com recursos de vídeo estiver conectado.
para iniciar a reprodução após a conexão.

36 Ptbr

<CRB2978-A/N>36
Seção

Funcionamento desta unidade 03

! Para pausar a reprodução de vídeo, toque ! Podcasts de vídeo


em MENU. ! Shows de TV
! Esta unidade pode reproduzir “Filmes”, “Ví- # Para alternar entre os grupos de categorias,
deos de música”, “Podcasts de vídeo” e toque em PREV ou NEXT.
“Shows de TV” descarregados do iTunes

Funcionamento desta unidade


Store. 3 Toque em um título da lista que deseja
! Altere o ajuste de vídeo no iPod para que o reproduzir.
iPod possa transmitir vídeos em um dispo- Repita essa operação até localizar a música/
sitivo externo, antes de visualizar a tela do /vídeo desejado.
vídeo. # Você pode iniciar a reprodução da lista sele-
! Para obter detalhes, consulte os manuais cionada ao tocar e segurar um título desejado da
do iPod. lista.
# Você pode iniciar a reprodução de todas as
1 Toque em Video. músicas na lista selecionada (GENRES, ARTISTS,
# Para retornar à tela de operação de música, COMPOSERS ou ALBUMS). Para fazer isso,
toque em Music. toque em ALL.
# Você pode iniciar a reprodução de todos os ví-
2 Reproduza o vídeo no iPod. deos na lista selecionada (vídeos de música ou
shows de TV). Para fazer isso, toque em ALL.
# Para alternar entre as listas de títulos, toque
Procura de uma música/vídeo
em ou .
A operação para controlar um iPod com esta # Para retornar ao menu anterior, toque em
unidade tem como propósito ser a mais próxi- MENU.
ma possível da operação do iPod para facilitar
o uso e a busca de músicas/vídeos. 4 Toque em ESC para retornar ao display
! Se os caracteres gravados no iPod não normal.
forem compatíveis com esta unidade, eles
não serão visualizados.
Visualização de informações de
1 Toque em MENU para visualizar os texto no iPod
menus do iPod.
% Toque em INFO para selecionar as infor-
2 Toque em uma das categorias na qual mações de texto desejadas.
deseja pesquisar uma música/vídeo. : Título da música— : Nome do artista— :
Ao procurar uma música Título do álbum
! PLAYLISTS (Listas de reprodução) # Se os caracteres gravados no iPod não forem
! ARTISTS (artistas) compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
! ALBUMS (álbuns) sualizados.
! SONGS (músicas)
! PODCASTS (Podcasts)
! GENRES (estilos)
Repetição da reprodução
! COMPOSERS (compositores) Para reprodução de músicas no iPod, existem
! AUDIOBOOKS (Audiobooks) duas séries de reprodução com repetição:
Ao procurar um vídeo ONE (Repetição de uma música) e ALL (Repe-
! V.PLAYLISTS (Listas de reprodução de tição de todas as músicas na lista).
vídeo)
! Filmes
! Vídeos de música

Ptbr 37

<CRB2978-A/N>37
Seção

03 Funcionamento desta unidade

! Enquanto a série de reprodução com repe- Operação da função iPod desta


tição estiver em ONE, não será possível se- unidade no seu iPod
lecionar outras músicas. No entanto, você
A função iPod desta unidade pode ser opera-
pode selecionar outras músicas durante a
da no seu iPod. O som pode ser ouvido nos
busca.
alto-falantes do carro e a operação pode ser
1 Toque em NEXT. conduzida no seu iPod.
! Enquanto essa função estiver em uso,
2 Toque em para selecionar a série de mesmo se a chave de ignição estiver desli-
repetição. gada, o iPod não será desligado. Para desli-
! ONE – Repete apenas a música atual gar, coloque o iPod em funcionamento.
! ALL – Repete todas as músicas na lista se-
lecionada 1 Toque em para alternar o modo
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai- de controle para iPod.
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou PREV. # Tocar em alternará o modo de controle
para esta unidade.
# Enquanto estiver utilizando essa função, o
Reprodução de músicas em tempo de reprodução e os títulos não são visuali-
uma ordem aleatória (shuffle) zados nesta unidade.
Para reprodução de músicas no iPod, existem # Mesmo que essa função esteja sendo execu-
dois métodos de reprodução aleatória: tada, a faixa para cima/para baixo, o capítulo
SONGS (Reprodução de músicas em uma para cima/para baixo e o avanço/retrocesso rápi-
ordem aleatória) e ALBUMS (Reprodução de do podem ser operados nesta unidade.
álbuns em uma ordem aleatória). # Enquanto estiver utilizando essa função, a
função de busca não pode ser operada nesta uni-
% Toque em para selecionar o método dade.
de reprodução aleatória.
! SONGS – Reproduz músicas em uma 2 Opere o iPod conectado para selecionar
ordem aleatória na lista selecionada. uma música/vídeo e reproduzir.
! ALBUMS – Reproduz músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente em
Pausa de uma música
ordem.
# Para cancelar a reprodução aleatória, toque % Toque em de durante a reprodução.
em várias vezes até desativar o ícone da fun- # Para retomar a reprodução no mesmo ponto
ção de ordem aleatória (Shuffle). em que a pausa foi ativada, toque novamente em
de.

Reprodução de todas as
músicas em uma ordem Seleção de músicas da lista de
aleatória (Shuffle todas) álbuns do artista atualmente
Este método reproduz todas as músicas no sendo reproduzido
iPod aleatoriamente. A lista de álbuns do artista atualmente sele-
cionado é visualizada. Você pode selecionar
% Toque em para ativar Shuffle um álbum ou uma música a partir do nome
todas. do artista.
Todas as músicas no iPod são reproduzidas ! Essa função não está disponível para arqui-
aleatoriamente. vos de vídeo.

38 Ptbr

<CRB2978-A/N>38
Seção

Funcionamento desta unidade 03

! Dependendo do número de arquivos no Reprodução de músicas no


iPod, pode ocorrer um atraso na visualiza-
ção de uma lista.
áudio player portátil USB/
/memória USB
1 Toque em NEXT.
Operações básicas

Funcionamento desta unidade


2 Toque em LINK SEARCH para ativar a Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta-
busca de link. do, consulte Compatibilidade com o áudio
Pesquisa os álbuns do artista e exibe a lista. player portátil na página 11.
3 Toque em um título da lista que deseja
reproduzir.
Para obter mais detalhes sobre a operação de
seleção, consulte a Etapa 3 da seguinte seção.
Consulte Procura de uma música/vídeo na pá-
gina 37.

Nota
Se a busca de link for cancelada, NOT FOUND
será visualizado.
1 Ícone de fonte
2 Indicador de mídia
Alteração da velocidade do
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo re-
audiobook produzido.
Ao ouvir um audiobook no iPod, a velocidade 3 Indicador de número da pasta
de reprodução pode ser alterada. 4 Indicador de número do arquivo
5 Indicador de título
% Toque em A.Book para selecionar o seu
6 Indicador de tempo de reprodução
ajuste favorito.
7 Informações da música
! FASTER – Reprodução mais rápida do que
Mostra informações detalhadas da música
a velocidade normal
atualmente sendo reproduzida.
! NORMAL – Reprodução na velocidade nor-
mal 1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,
! SLOWER – Reprodução mais lenta do que toque em USB para selecionar o USB.
a velocidade normal # Quando o ícone de fonte não for visualizado,
# Para alternar entre os grupos de teclas do pai- você poderá exibi-lo ao tocar na tela.
nel sensível ao toque, toque em NEXT ou
PREV. 2 Toque em a ou b para selecionar uma
pasta.
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), toque e se-
gure . No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não
tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
é visualizado apenas quando a lista estiver
sendo operada.

Ptbr 39

<CRB2978-A/N>39
Seção

03 Funcionamento desta unidade

# Não é possível selecionar uma pasta que não Introdução às operações


contenha um arquivo de áudio compactado gra- avançadas
vado.
1 Toque em AV MENU e, em seguida,
3 Para executar o avanço/retrocesso rápi- toque em FUNCTION MENU para visualizar
do, toque em o ou p e segure. os nomes das funções.
# Também é possível executar o retrocesso rápi- Os nomes das funções são visualizados e os
do/avanço rápido ao pressionar e segurar c ou d operáveis são realçados.
(TRACK).
2 Toque em ESC para retornar ao display
4 Para retroceder ou avançar para um de reprodução.
outro arquivo de áudio compactado, pres- # Para retornar ao display anterior, toque em
sione o ou p rapidamente. BACK.
# Também é possível retroceder ou avançar
para um outro arquivo de áudio ao pressionar c
Função e operação
ou d (TRACK).
As operações REPEAT, RANDOM e SCAN são
basicamente as mesmas que as do DVD
Notas
player incorporado.
! O ótimo desempenho desta unidade pode não
ser obtido dependendo do áudio player portá- Nome da função Operação
til USB/memória USB conectado. Consulte Repetição da reprodução
! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re- na página 34.
produção começará com a pasta 02. No entanto, as séries de reprodu-
ção com repetição que podem
! Quando o áudio player portátil USB com a
ser selecionadas são diferentes
função de recarga da bateria estiver conecta- daquelas do DVD player incorpo-
do a esta unidade e a chave de ignição estiver rado. As séries de reprodução
na posição ACC ou ON, a bateria será recarre- REPEAT com repetição do áudio player
gada. portátil USB/memória USB são:
! FILE – Repete apenas o arqui-
! Você pode desconectar o áudio player portátil
vo atual
USB/memória USB sempre que quiser parar ! FOLDER – Repete a pasta
de ouvi-lo. atual
! ALL – Repete todos os arqui-
vos
Pausa na reprodução do áudio
Consulte Reprodução de faixas
compactado RANDOM
em ordem aleatória na página 34.
% Toque em de durante a reprodução. Consulte Exploração de faixas ou
SCAN
# Para retomar a reprodução no mesmo ponto pastas na página 35.
em que a pausa foi ativada, toque novamente em
de. Notas
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para ALL.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço rápido/retrocesso durante FILE, a série de
reprodução com repetição mudará para
FOLDER.

40 Ptbr

<CRB2978-A/N>40
Seção

Funcionamento desta unidade 03

! Quando FOLDER for selecionado, não será Ajustes de áudio


possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta. Introdução aos ajustes de áudio
! Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui-

Funcionamento desta unidade


vos começará novamente.

Exibição de informações de
texto de um arquivo de áudio
A operação é a mesma que a do DVD player
incorporado.
Consulte Informações de texto na página 32. 1 Display de áudio
! Se os caracteres gravados no arquivo de Mostra o status do ajuste de áudio.
áudio não forem compatíveis com esta uni-
dade, eles não serão visualizados. Importante
Se o processador multicanal (DEQ-P7650/DEQ-
Seleção de arquivos na lista de -P6600) for conectado a esta unidade, a função de
nomes de arquivo áudio mudará para o menu de áudio do proces-
A operação é a mesma que a do DVD player sador multicanal. Para obter detalhes, consulte
incorporado. Introdução aos ajustes do DSP na página 78.
Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes
1 Toque em AV MENU e, em seguida,
de arquivo na página 33.
toque em AUDIO MENU para visualizar os
nomes das funções Áudio.
Os nomes das funções de áudio são visualiza-
dos e os operáveis são realçados.
# Para ir para o próximo grupo de nomes de
funções, toque em NEXT.
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de
funções, toque em PREV.
# Ao selecionar FM e o telefone Bluetooth como
a fonte, você não pode alternar para SLA.

2 Toque em ESC para retornar ao display


normal.
# Para retornar ao display anterior, toque em
BACK.

Utilização do ajuste do equilíbrio


Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-
te sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.

Ptbr 41

<CRB2978-A/N>41
Seção

03 Funcionamento desta unidade

1 Toque em FADER/BALANCE no menu de memória a qualquer momento. A seguir está


funções de áudio. uma lista das curvas do equalizador:
# Quando o ajuste da saída traseira for S.W,
BALANCE será visualizado em vez de Display Curva do equalizador
FADER/BALANCE. Consulte Ajuste da saída tra- POWERFUL Potente
seira e do controlador do alto-falante de graves se-
NATURAL Natural
cundário na página 51.
VOCAL Vocal
2 Toque em a ou b para ajustar o equilí- CUSTOM Personalizada
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que você tocar em a ou b, o equilí- FLAT Plana
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será SUPER BASS Ultrabaixo
movido para a parte da frente ou para a parte
de trás. ! CUSTOM corresponde a uma curva do
FRONT:15 a REAR:15 é visualizado conforme equalizador ajustada que você cria. Se
o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei- você fizer ajustes em uma curva do equali-
ros se move da parte da frente para a parte de zador, eles serão memorizados em
trás. CUSTOM.
# FR: 0 será o ajuste apropriado, quando ape- ! Quando FLAT for selecionado, não será
nas dois alto-falantes forem utilizados. feito nenhum acréscimo ou correção no
# Quando o ajuste da saída traseira for S.W, som. Isso é útil para verificar o efeito das
você não poderá ajustar o equilíbrio dos alto-fa- curvas do equalizador ao alternar entre
lantes dianteiros/traseiros. Consulte Ajuste da FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
saída traseira e do controlador do alto-falante de
graves secundário na página 51.
% Pressione EQ para selecionar o equali-
zador.
3 Toque em c ou d para ajustar o equilí- Pressione EQ várias vezes para alternar entre
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- os seguintes equalizadores:
ta. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
Cada vez que você tocar em c ou d, o equilí- —FLAT—SUPER BASS
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita
será movido para a esquerda ou para a direita. Ajuste das curvas do equalizador
LEFT:15 a RIGHT:15 é visualizado conforme o
Você pode ajustar a freqüência central e o
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-
fator Q (características da curva) de cada
reita se move da esquerda para a direita.
banda da curva atualmente selecionada
(LOW/MID/HIGH).
Utilização do equalizador ! A faixa real dos ajustes será diferente de-
pendendo de qual curva do equalizador foi
O equalizador permite que você ajuste a equa-
selecionada.
lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
Nível (dB)

Chamada das curvas do equalizador Q=2W


Q=2N
da memória
Freqüência central
Existem seis curvas do equalizador armazena- Freqüência (Hz)
das que podem ser facilmente chamadas da

42 Ptbr

<CRB2978-A/N>42
Seção

Funcionamento desta unidade 03

1 Toque em PARAMETRIC EQ no menu de Utilização da saída do alto-


funções de áudio. -falante de graves secundário
2 Toque em c ou d próximo de Esta unidade está equipada com uma saída
EQ SELECT para selecionar uma curva do do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada.

Funcionamento desta unidade


equalizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM ! Quando a saída do alto-falante de graves
—FLAT—SUPER BASS secundário estiver ativada, você poderá
ajustar a freqüência de corte e o nível de
3 Toque em c ou d próximo de BAND saída do alto-falante de graves secundário.
para selecionar a banda do equalizador a
ser ajustada. 1 Toque em SUB WOOFER no menu de
LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta) funções de áudio.

4 Toque em c ou d próximo de 2 Toque em d próximo de SUB WOOFER


FREQUENCY para selecionar a freqüência a para ativar a saída do alto-falante de gra-
ser ajustada. ves secundário.
Baixa: 40Hz—80Hz—100Hz—160Hz # Para desativar a saída do alto-falante de gra-
Média: 200Hz—500Hz—1kHz—2kHz ves secundário, toque em c.
Alta: 3.15kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz
3 Toque em c ou d próximo de PHASE
5 Toque em c ou d próximo de para selecionar a fase de saída do alto-fa-
Q.FACTOR para selecionar o fator Q. lante de graves secundário.
2W—1W—1N—2N Toque em d para selecionar a fase normal e vi-
sualizar NORMAL no display. Toque em c
6 Toque em a ou b para ajustar o nível para selecionar a fase inversa e visualizar
da banda do equalizador. REVERSE no display.
+12dB a -12dB é visualizado à medida que o
nível é aumentado ou diminuído. 4 Toque em c ou d próximo de LEVEL
# Você pode então selecionar outra banda e para ajustar o nível de saída do alto-falante
ajustar o nível. de graves secundário.
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível
aumenta ou diminui.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das 5 Toque em c ou d próximo de
faixas de áudio baixas e altas com volume FREQUENCY para selecionar a freqüência
baixo. de corte.
Cada vez que você tocar em c ou d, as fre-
1 Toque em LOUDNESS no menu de fun- qüências de corte serão selecionadas na se-
ções de áudio. guinte ordem:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Toque em d para ativar a sonoridade. Apenas as freqüências inferiores às que esta-
# Para desativar a sonoridade, toque em c. vam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
3 Toque em c ou d para selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

Ptbr 43

<CRB2978-A/N>43
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Intensificação de graves mudanças radicais de volume ao alternar


A função Intensificador de graves intensifica o entre as fontes.
nível de graves do som. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Toque em BASS BOOSTER no menu de
funções de áudio. 1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Toque em c ou d para selecionar um
nível desejado. 2 Toque em NEXT no menu de funções de
0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au- áudio.
mentado ou diminuído. 3 Toque em SLA.

4 Toque em c ou d para ajustar o volume


Utilização do filtro de alta da fonte.
freqüência Cada vez que você tocar em c ou d, o volume
Quando você não quiser que sons baixos da da fonte aumentará ou diminuirá.
faixa de freqüência de saída do alto-falante de +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
graves secundário sejam reproduzidos nos da fonte é aumentado ou diminuído.
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre- Notas
qüências superiores às que estavam na faixa
! O nível de volume de AM também pode ser
selecionada serão emitidas nos alto-falantes
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
dianteiros e traseiros.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
1 Toque em HPF no menu de funções de são automaticamente ajustados ao mesmo
áudio. volume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
2 Toque em d ao lado de HPF para ativar automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
o filtro de alta freqüência. me de ajuste de nível de fonte.
# Para desativar o filtro de alta freqüência,
toque em c.

3 Toque em c ou d próximo de
FREQUENCY para selecionar a freqüência
de corte.
Cada vez que você tocar em c ou d, as fre-
qüências de corte serão selecionadas na se-
guinte ordem:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Apenas as freqüências superiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.

Ajuste de níveis de fonte


SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar

44 Ptbr

<CRB2978-A/N>44
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Ajuste do DVD player 2 Toque no idioma desejado.


Um idioma de legenda é definido.
Introdução aos ajustes de # Para alternar para o menu de seleção do se-
Configuração do DVD gundo idioma, toque em NEXT.
Você pode utilizar este menu para alterar os # Para retornar ao menu de seleção do primeiro

Funcionamento desta unidade


ajustes de áudio, legenda, bloqueio do respon- idioma, toque em PREV.
sável entre outros do DVD. # Se você tiver selecionado OTHERS, consulte
Quando selecionar OTHERS nesta página.

Notas
! Se o idioma selecionado não estiver gravado
no disco, o idioma especificado no disco será
visualizado.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legenda ao tocar em SUBTITLE durante a
reprodução. (Consulte Alteração do idioma da
1 Display do menu de configuração do DVD legenda durante a reprodução (Múltiplas legen-
Mostra os nomes do menu de configuração das) na página 31.)
do DVD. ! Mesmo se você utilizar SUBTITLE durante a
reprodução para alternar entre os idiomas de
1 Toque em g. legenda, tal procedimento não afetará os ajus-
SETUP será visualizado em vez de MENU. tes aqui.

2 Toque em SETUP.
Os nomes de função de configuração do DVD
Quando selecionar OTHERS
são visualizados. Ao selecionar OTHERS, um display para a en-
# Para ir para o próximo grupo de nomes de trada de um código de idioma é visualizado.
funções, toque em NEXT. Consulte a seguinte seção para inserir o códi-
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de go de quatro dígitos do idioma desejado. Con-
funções, toque em PREV. sulte Gráfico de códigos de idiomas para o DVD
na página 104.
3 Toque em ESC para retornar ao display
de reprodução. 1 Toque em 0 a 9 para inserir o código do
# Para retornar ao display anterior, toque em idioma.
BACK. # Para cancelar os números inseridos, toque
em C.

Definição do idioma da legenda 2 Toque em ENTER.


Você pode definir um idioma de legenda dese-
jado. Se o idioma de legenda desejado estiver Definição do idioma do áudio
gravado no DVD, as legendas serão visualiza-
Você pode definir um idioma de áudio preferi-
das naquele idioma.
do.
1 Toque em SUB TITLE LANGUAGE no
menu de configuração do DVD.
Um menu de idiomas de legenda será visuali-
zado.

Ptbr 45

<CRB2978-A/N>45
Seção

03 Funcionamento desta unidade

1 Toque em AUDIO LANGUAGE no menu Nota


de configuração do DVD.
Um menu de idiomas de áudio será visualiza- Se o idioma selecionado não estiver gravado no
do. disco, o idioma especificado no disco será visua-
lizado.
2 Toque no idioma desejado.
Um idioma de áudio é definido.
# Para alternar para o menu de seleção do se- Ativação ou desativação das
gundo idioma, toque em NEXT. legendas de auxílio
# Para retornar ao menu de seleção do primeiro Se as legendas de auxílio forem gravadas em
idioma, toque em PREV. um DVD, você poderá visualizá-las ativando a
# Se você tiver selecionado OTHERS, consulte função Legenda de auxílio.
Quando selecionar OTHERS na página anterior. Você pode ativar ou desativar as legendas de
auxílio, se desejado.
Notas
% Toque em ASSIST SUBTITLE no menu de
! Se o idioma selecionado não estiver gravado configuração do DVD para ativar as legen-
no disco, o idioma especificado no disco será das de auxílio.
emitido. # Para desativar a legenda de auxílio, toque no-
! Você também pode alternar entre os idioma vamente em ASSIST SUBTITLE.
de áudio ao tocar em AUDIO durante a repro-
dução. (Consulte Alteração do idioma do áudio
durante a reprodução (Múltiplos áudios) na pá- Definição do display do ícone
gina 30.) de ângulo
! Mesmo se você utilizar AUDIO durante a re-
Você pode definir que o ícone de ângulo seja
produção para alternar entre os idiomas de
visualizado em cenas onde o ângulo possa ser
áudio, tal procedimento não afetará os ajustes
alterado.
aqui.
! Inicialmente, essa função estará ativada.

% Toque em MULTI ANGLE no menu de


Definição do idioma do menu configuração do DVD para ativar o display
Você pode definir o idioma preferido para os do ícone de ângulo.
displays de menus gravados em um disco. # Para desativar o display do ícone de ângulo,
toque novamente em MULTI ANGLE.
1 Toque em MENU LANGUAGE no menu
de configuração do DVD.
Um menu de idiomas de menu será visualiza- Definição da relação do aspecto
do.
Existem dois tipos de display. Um display wi-
2 Toque no idioma desejado. descreen contém uma relação de largura/altu-
Um idioma de menu é definido. ra (aspecto de TV) de 16:9, enquanto um
# Para alternar para o menu de seleção do se- display normal contém um aspecto de TV de
gundo idioma, toque em NEXT. 4:3. Certifique-se de selecionar o aspecto de
# Para retornar ao menu de seleção do primeiro TV correto para o display conectado à REAR
idioma, toque em PREV. MONITOR OUTPUT.
# Se você tiver selecionado OTHERS, consulte
Quando selecionar OTHERS na página anterior.

46 Ptbr

<CRB2978-A/N>46
Seção

Funcionamento desta unidade 03

! Ao utilizar um display normal, selecione quando o número de código correto for in-
LETTER BOX ou PAN SCAN. A seleção de troduzido.
16 : 9 pode resultar em uma imagem não
natural. Definição do número de código e do
! Se você selecionar o aspecto de TV, a visua- nível

Funcionamento desta unidade


lização da unidade mudará para a mesma
É necessário ter um número de código regis-
definição.
trado para a reprodução de discos com blo-
% Toque em TV ASPECT no menu de confi- queio do responsável.
guração do DVD para selecionar o aspecto
1 Toque em NEXT no menu de configura-
da TV.
ção do DVD.
Toque várias vezes em TV ASPECT até visuali-
zar o aspecto da TV desejado no display. 2 Toque em PARENTAL.
! 16 : 9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-
sualizada como definida (ajuste inicial) 3 Toque em 0 a 9 para inserir um número
! LETTER BOX – A imagem tem o formato de de código de quatro dígitos.
uma caixa de letras com faixas pretas nas # Para cancelar os números inseridos, toque
partes superior e inferior da tela em C.
! PAN SCAN – A imagem é reduzida nos
lados direito e esquerdo da tela 4 Toque em ENTER.
O número de código é definido e você pode
Notas agora definir o nível.

! Ao reproduzir discos que não especificam 5 Toque em qualquer um dos números de


PAN SCAN, a reprodução será com 1 a 8 para selecionar o nível desejado.
LETTER BOX mesmo se você selecionar o O nível de bloqueio do responsável é definido.
ajuste PAN SCAN. Confirme se a embalagem ! LEVEL 8 – A reprodução do disco inteiro é
do disco leva a marca 16 : 9 LB . (Consulte a pá- possível (ajuste inicial)
gina 13.) ! LEVEL 7 a LEVEL 2 – A reprodução de dis-
! Alguns discos não permitem a troca do aspec- cos para crianças e de discos não destina-
to de TV. Para obter detalhes, consulte as ins- dos a adultos é possível
truções do disco. ! LEVEL 1 – A reprodução somente de discos
para crianças é possível

Definição do bloqueio do Notas


responsável
! Recomendamos manter um registro do seu
Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o número de código, caso você o esqueça.
recurso de bloqueio do responsável para res- ! O nível de bloqueio do responsável está grava-
tringir às crianças a visualização de cenas vio- do no disco. Procure a indicação de nível es-
lentas e destinadas a adultos. Você pode crita na embalagem do disco, no informativo
definir o nível de bloqueio do responsável, incluído ou no próprio disco. O bloqueio do
conforme desejado. responsável desta unidade não será possível,
! Ao definir um nível de bloqueio do respon- se seu nível não estiver gravado no disco.
sável e, em seguida, reproduzir um disco
com esse recurso, indicações de entrada
do número de código podem ser visualiza-
das. Nesse caso, a reprodução começará

Ptbr 47

<CRB2978-A/N>47
Seção

03 Funcionamento desta unidade

! Em alguns discos, o bloqueio do responsável não existir um arquivo de legenda externa


pode estar ativo apenas em cenas com deter- DivX.
minados níveis. A reprodução dessas cenas
será omitida. Para obter detalhes, consulte o 1 Toque em NEXT no menu de configura-
manual de instruções que acompanha os dis- ção do DVD.
cos.
2 Toque em DivX SUB TITLE para selecio-
nar o ajuste de legenda desejado.
Alteração do nível ! ORIGINAL – Exibe as legendas DivX
Você pode alterar o nível de bloqueio do res- ! CUSTOM – Exibe as legendas externas
ponsável definido. DivX

1 Toque em NEXT no menu de configura- Notas


ção do DVD.
! Até 42 caracteres podem ser visualizados em
2 Toque em PARENTAL. uma linha. Se mais de 42 caracteres estive-
rem definidos, a linha será quebrada e os ca-
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número racteres serão visualizados na próxima linha.
de código registrado. ! Até 126 caracteres podem ser visualizados em
uma tela. Se mais de 126 caracteres estiverem
4 Toque em ENTER.
definidos, os caracteres excedentes não serão
O número de código é introduzido e o nível
visualizados.
pode agora ser alterado.
# Se você inserir um número de código incorre-
to, o ícone será visualizado. Toque em C e insi- Visualização do código de
ra o número de código correto.
registro DivX® VOD
# Se você esquecer o número de código, con-
sulte Se você esquecer o número de código nesta Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob
página. demanda) nesta unidade, você primeiro preci-
sa registrar a unidade junto ao seu provedor
5 Toque em qualquer um dos números de de conteúdo DivX VOD. Isto é feito através da
1 a 8 para selecionar o nível desejado. geração de um código de registro DivX VOD,
O novo nível de bloqueio do responsável é defi- que você envia ao provedor.
nido.
1 Toque em NEXT no menu de configura-
ção do DVD.
Se você esquecer o número de código
Consulte a seguinte seção e toque em C 10 2 Toque em DivX VOD.
vezes. Consulte Alteração do nível nesta pági- O código de registro com 8 dígitos é visualiza-
na. O número de código registrado é cancela- do.
do, permitindo que você registre um novo. ! Anote o código, pois irá precisar dele quan-
do registrar-se com um provedor de DivX
VOD.
Definição do arquivo de
legenda DivX
Você pode optar por visualizar legendas exter-
nas DivX ou não.
! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo
quando CUSTOM estiver selecionado, se

48 Ptbr

<CRB2978-A/N>48
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Ajuste para saída digital 1 Coloque a chave de seleção, localizada


O áudio que é emitido da saída digital desta no lado esquerdo do controle remoto, na
unidade pode ser selecionado. Normalmente, posição apropriada utilizando a ponta de
está ajustado a STREAM. Se a saída digital uma caneta ou outro instrumento pontia-
desta unidade não for utilizada, não há neces- gudo.

Funcionamento desta unidade


sidade de alterar os ajustes. ! Se você selecionar o modo AVH, não será
necessário executar o seguinte procedi-
! A seleção de Linear PCM permite que você
alterne para o canal de saída se estiver re- mento.
produzindo o seguinte tipo de disco. (Con- ! Se você selecionar o modo A/B, execute o
sulte Seleção da saída de áudio na página seguinte procedimento e altere o tipo de có-
35.) digo para o apropriado.
— Discos de DVD Vídeo de modo mono 2 Pressione simultaneamente 0 e CLEAR
dual no controle remoto para alterar o tipo de
— Discos DVD-VR bilíngües código.
1 Toque em NEXT no menu de configura- Inicialmente, o tipo de código estará ajustado
ção do DVD. a A. Cada vez que você pressionar 0 e CLEAR
simultaneamente no controle remoto, o tipo
2 Toque em DIGITAL OUTPUT para sele- de código alternará entre A e B.
cionar o ajuste de saída digital desejado.
! STREAM – O sinal Dolby Digital/DTS é emi-
tido como definido (ajuste inicial)
! Linear PCM – O sinal Dolby Digital/DTS é
convertido em um sinal PCM linear e emiti-
do como tal

Definição do tipo de código do


controle remoto
Quando a chave de operação do controle re-
moto estiver ajustada a DVD, a alteração do
tipo de código do controle remoto permitirá
que você opere o DVD player da Pioneer com
o controle remoto fornecido. Existem três códi-
gos remotos, o tipo de código A, o tipo de có-
digo B e o tipo de código AVH. Ao operar um
Multi-DVD player (por exemplo, XDV-P650/
/XDV-P6), selecione o código A. Ao operar esta
unidade, selecione o código AVH.

Ptbr 49

<CRB2978-A/N>49
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Ajustes iniciais Ativação do ajuste auxiliar 1


% Toque em AUX1 no menu inicial para
Definição dos ajustes iniciais
selecionar o ajuste desejado.
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso- ! VIDEO – um iPod com recursos de vídeo
nalizar vários ajustes do sistema a fim de conectado a um cabo com miniplugue de 4
obter um ótimo desempenho desta unidade. pólos (por exemplo, CD-V150M)
! AUDIO – dispositivo auxiliar conectado a
um cabo com miniplugue estéreo
! OFF – nenhum dispositivo auxiliar está co-
nectado

Ativação do ajuste auxiliar 2


% Toque em AUX2 no menu inicial para
ativar o ajuste auxiliar 2.
# Para desativar o ajuste auxiliar 2, toque nova-
1 Display de função
mente em AUX2.
Mostra os nomes das funções.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,


toque em OFF para desligar esta unidade.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
2 Toque na tela para visualizar as teclas nia por busca pode ser alternado entre 100
do painel sensível ao toque. kHz, o passo predefinido e 50 kHz.

3 Toque em AV MENU e, em seguida, % Toque em FM STEP no menu inicial para


toque em INITIAL MENU para visualizar os selecionar o passo de sintonia FM.
nomes das funções. Tocar em FM STEP alternará o passo de sinto-
Os nomes das funções são visualizados e os nia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sin-
operáveis são realçados. tonia FM selecionado é visualizado no display.
# Para ir para o próximo grupo de nomes de
funções, toque em NEXT. Nota
# Para retornar ao grupo anterior de nomes de
Se a sintonia por busca for executada em passos
funções, toque em PREV.
de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas
4 Toque em ESC para retornar ao display de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utili-
normal. zando a sintonia manual ou utilize novamente a
# Para retornar ao display anterior, toque em sintonia por busca.
BACK.
Ajuste do passo de sintonia AM
Ativação do ajuste auxiliar O passo de sintonia AM pode ser alternado
Dispositivos auxiliares conectados a esta uni- entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
dade podem ser ativados individualmente. De- utilizar o sintonizador na América do Norte,
fina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
obter mais informações sobre a conexão ou de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
utilização de dispositivos auxiliares, consulte kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
Utilização da fonte AUX na página 58.

50 Ptbr

<CRB2978-A/N>50
Seção

Funcionamento desta unidade 03

% Toque em AM STEP no menu inicial # Quando um alto-falante de graves secundário


para selecionar o passo de sintonia AM. estiver conectado à saída traseira, selecione S.W
Tocar em AM STEP alternará o passo de sinto- (Alto-falante de graves secundário).
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- # Quando o ajuste da saída traseira for S.W,
nia AM selecionado será visualizado no você não poderá operar o seguinte procedimento.

Funcionamento desta unidade


display.
3 Toque em c ou d próximo de PREOUT
para alternar a saída do alto-falante de
Ajuste da saída traseira e do graves secundário ou a saída traseira.
controlador do alto-falante de Tocar em c ou d alternará entre S.W e REAR,
graves secundário e esse status será visualizado.
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
Notas
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falan- ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
tes de faixa total (FULL) ou alto-falantes de saída a menos que você ative a saída do alto-
graves secundários (S.W). Se você alternar o -falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ajuste da saída traseira para S.W, poderá co- ção da saída do alto-falante de graves
nectar um condutor do alto-falante traseiro di- secundário na página 43).
retamente a um alto-falante de graves ! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
secundário, sem utilizar um amplificador auxi- saída do alto-falante de graves secundário re-
liar. tornará aos ajustes de fábrica.
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone- ! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros lantes e de RCA são alternadas simultanea-
(FULL). Quando a saída traseira estiver conec- mente neste ajuste.
tada a alto-falantes de faixa total (e FULL esti-
ver selecionado), você poderá conectar outros
alto-falantes de faixa total (REAR) ou um alto-
Ativação de emudecimento/
-falante de graves secundário (S.W) à saída /atenuação do som
RCA traseira. O som deste sistema é automaticamente emu-
! Quando o processador multicanal (DEQ- decido ou atenuado quando o sinal do equipa-
-P7650/DEQ-P6600) estiver conectado a mento com a função Emudecer é recebido.
esta unidade, você não poderá operar esta ! O som deste sistema retorna ao normal
função. quando o emudecimento ou a atenuação é
cancelada.
1 Toque em REAR SP no menu inicial.
% Toque em TEL para selecionar emudeci-
2 Toque em c ou d próximo de REAR SP mento, atenuação ou desligado.
para alternar o ajuste da saída traseira. Toque em TEL até visualizar o ajuste desejado
Toque em c para selecionar o alto-falante de no display.
faixa total e visualizar FULL no display. Toque ! MUTE – Emudecimento
em d para selecionar o alto-falante de graves ! ATT -20dB – Atenuação (ATT -20dB tem um
secundário e visualizar S.W no display. efeito mais forte que ATT -10dB)
# Quando nenhum alto-falante de graves secun- ! ATT -10dB – Atenuação
dário estiver conectado à saída traseira, selecione ! OFF – Desativa emudecimento/atenuação
FULL (Alto-falante de faixa total). do som

Ptbr 51

<CRB2978-A/N>51
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Notas Introdução do código PIN para


! O som é desativado, MUTE é visualizado e ne- conexão sem fio Bluetooth
nhum ajuste de áudio é possível. Para conectar o seu telefone celular a esta
! O som é atenuado, ATT é visualizado e ne- unidade através da tecnologia sem fio Blue-
nhum ajuste de áudio, exceto o controle de tooth, é necessário introduzir o código PIN no
volume, é possível. telefone para verificar a conexão. O código pa-
! A operação volta ao normal quando a conexão drão é 0000, mas você pode alterá-lo nessa
do telefone é finalizada. função.
! Com alguns áudio players Bluetooth, você
pode precisar introduzir primeiro o código
Ativação do som de advertência PIN do áudio player Bluetooth para que
Se após desligar a ignição, o painel frontal esta unidade fique pronta para uma cone-
não for extraído da unidade principal dentro xão.
de quatro segundos, um som de advertência ! Você só poderá operar essa função quando
será emitido. Você pode desativar o som de o adaptador Bluetooth (por ex., CD-
advertência. -BTB100) estiver conectado a esta unidade.

1 Toque em NEXT no menu inicial. 1 Toque em NEXT no menu inicial.

2 Toque em DT.WARNING para ativar o 2 Toque em PINCODE INPUT.


som de advertência. O display para introduzir o código PIN é visua-
# Para desativar o som de advertência, toque lizado.
novamente em DT.WARNING.
3 Toque em 0 a 9 para introduzir o código
PIN de seu áudio player Bluetooth.
Ajuste do sinal de TV # Para cancelar os números inseridos, toque
Quando esta unidade for conectada a um sin- em C.
tonizador de TV, será preciso ajustar o sinal de
4 Após introduzir o código PIN (até 16 dí-
TV para que seja apropriado ao ajuste de sinal
gitos), toque em ENTER.
de TV do seu país.
O código PIN introduzido é armazenado neste
! Essa função estará inicialmente ajustada a
sistema.
AUTO, de forma que esta unidade ajuste
automaticamente o sinal de TV.
! Para saber sobre o sinal de TV do seu país, Correção de som distorcido
consulte o revendedor mais próximo da Você pode minimizar a distorção provavel-
Pioneer. mente causada pelos ajustes da curva do
1 Toque em NEXT no menu inicial. equalizador.
O ajuste de um nível de equalização alto pode
2 Toque em TV SIGNAL para selecionar causar a distorção. Se for percebida a inter-
um sinal de TV apropriado. rupção ou a distorção do som alto, tente alter-
Tocar em TV SIGNAL alternará os ajustes de nar para LOW. Normalmente, deixe o ajuste
sinal de TV na seguinte ordem: em HIGH para garantir a qualidade sonora.
AUTO—PAL—NTSC—PAL-M—SECAM ! Somente quando o processador multicanal
(DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiver conectado
a esta unidade, você poderá operar essa
função.

52 Ptbr

<CRB2978-A/N>52
Seção

Funcionamento desta unidade 03

1 Toque em NEXT no menu inicial. Outras funções


2 Toque em DIGITAL ATT para alternar o Introdução aos ajustes do sistema
ajuste do atenuador digital.
Toque várias vezes em DIGITAL ATT até visua-

Funcionamento desta unidade


lizar o ajuste desejado no display.
! HIGH – Som de alta qualidade
! LOW – Minimiza a distorção do som

Reajuste das funções de áudio


Você pode reajustar todas as funções de
áudio, exceto o volume.
! Somente quando o processador multicanal 1 Display do menu do sistema
(DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiver conectado Mostra os nomes das funções do sistema.
a esta unidade, você poderá operar essa
1 Toque em AV MENU e, em seguida,
função.
toque em SYSTEM MENU para visualizar os
1 Toque em NEXT no menu inicial. nomes das funções do sistema.
Os nomes das funções do sistema são visuali-
2 Toque em AUDIO RESET. zados e os operáveis são realçados.
# Para ir para o próximo grupo de nomes de
3 Toque em RESET. funções, toque em NEXT.
4 Toque em RESET novamente para rea- # Para retornar ao grupo anterior de nomes de
justar as funções de áudio. funções, toque em PREV.
# Para cancelar o reajuste das funções de 2 Toque em ESC para retornar ao display
áudio, toque em CANCEL. de cada fonte.
# Para retornar ao display anterior, toque em
BACK.

Alteração do modo de tela


widescreen
Você pode selecionar um modo desejado para
ampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.

1 Toque em WIDE MODE no menu do sis-


tema.

2 Toque no ajuste de modo amplo deseja-


do.

3 Toque em ESC para ocultar as teclas do


painel sensível ao toque.

Ptbr 53

<CRB2978-A/N>53
Seção

03 Funcionamento desta unidade

FULL (Total) ! A imagem do vídeo aparecerá com imperfei-


Uma imagem 4:3 é ampliada somente na direção ções quando visualizada no modo CINEMA
horizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3 ou ZOOM.
(imagem normal) sem omissões.

JUST (Exata) Alteração do ajuste da imagem


A imagem é ampliada um pouco no centro e a Você pode ajustar BRIGHTNESS (Brilho),
quantidade de ampliação aumenta horizontal- CONTRAST (Contraste), COLOR (Cor) e HUE
mente para as extremidades, permitindo que (Matiz) para cada fonte e câmera com visuali-
você aprecie uma imagem 4:3 sem perceber qual- zação traseira.
quer disparidade até mesmo em uma tela wides- ! Você não pode ajustar COLOR ou HUE
creen. para a fonte de áudio.

CINEMA (Cinema) 1 Toque em PICTURE ADJUSTMENT no


A imagem é ampliada na mesma proporção que menu do sistema.
FULL ou ZOOM na direção horizontal e em uma Os nomes das funções de ajuste são visualiza-
proporção intermediária entre FULL e ZOOM na dos.
direção vertical; ideal para uma imagem no tama-
nho de cinema (imagem de tela widescreen) em
2 Toque em qualquer uma das seguintes
que as legendas ficam de fora.
teclas do painel sensível ao toque para se-
lecionar a função a ser ajustada.
ZOOM (Zoom) ! BRIGHTNESS – Ajusta a intensidade de
Uma imagem 4:3 é ampliada na mesma propor- preto
ção tanto vertical quanto horizontalmente; ideal ! CONTRAST – Ajusta o contraste
para uma imagem no tamanho de cinema (ima- ! COLOR – Ajusta a saturação da cor
gem de tela widescreen). ! HUE – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou
o verde é enfatizado)
NORMAL (Normal) ! DIMMER – Ajusta o brilho do display
Uma imagem 4:3 é visualizada como ela realmen- ! REAR VIEW/SOURCE – Alterna entre os
te é, não proporcionando a você qualquer sentido modos de ajuste de imagem
de disparidade, uma vez que suas proporções # Você não poderá ajustar a imagem para a câ-
são as mesmas que as da imagem normal. mera com visualização traseira quando
CAMERA POLARITY estiver ajustado para OFF.
Notas (Consulte Ajuste da câmera com visualização tra-
seira (câmera traseira) na página 56.)
! Ajustes diferentes podem ser memorizados
# Talvez não seja possível utilizar o ajuste da
para cada fonte de vídeo.
imagem com algumas câmeras com visualização
! Quando o vídeo for visualizado em um modo
traseira.
de tela widescreen, que não corresponde à
sua relação do aspecto original, ele poderá 3 Toque em c ou d para ajustar o item
aparecer diferente. selecionado.
! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo Cada vez que você tocar em c ou d, o nível
amplo deste sistema para propósitos de visua- do item selecionado aumentará ou diminuirá.
lização comercial ou pública pode constituir +24 a –24 é visualizado à medida que o nível é
uma violação aos direitos do autor protegidos aumentado ou diminuído.
pela Lei de Direitos Autorais.
4 Toque em ESC para ocultar as teclas do
painel sensível ao toque.

54 Ptbr

<CRB2978-A/N>54
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Ajuste do redutor de luz # Quando AV (Entrada AV) não estiver ajustada


Para evitar que o display fique com muito bri- em VIDEO, AV não poderá ser selecionado. (Con-
lho à noite, a luz do display é automatica- sulte esta página.)
mente reduzida quando os faróis do carro são
acesos. Você pode ativar ou desativar o redu- Ajuste da entrada AV

Funcionamento desta unidade


tor de luz.
Você pode ativar o ajuste de acordo com o
1 Toque em PICTURE ADJUSTMENT no componente conectado.
menu do sistema. ! Selecione VIDEO para assistir a um vídeo
Os nomes das funções de ajuste são visualiza- de um componente conectado como a
dos. fonte AV.
! Selecione S-DVD para assistir a um vídeo
2 Toque em DIMMER. de um DVD player conectado como a fonte
S-DVD.
3 Toque em c ou d para ajustar o brilho.
! Selecione EXT-VIDEO para assistir a um
Cada vez que você tocar em c ou d, o cursor
vídeo de uma unidade de vídeo conectada
será movido em direção à esquerda ou à direi-
como a fonte EXT.
ta.
! Selecione TV para assistir a TV de um sin-
O nível indica o brilho da tela sendo ajustado.
tonizador de TV conectado como a fonte
Quanto mais distante o cursor se mover para
TV.
a direita, mais brilho será dado à tela.
% Toque em AV INPUT no menu do siste-
4 Toque em ESC para ocultar as teclas do
ma para selecionar o ajuste de entrada AV.
painel sensível ao toque.
! OFF – Nenhum componente de vídeo co-
nectado
Seleção do display de plano de ! VIDEO – Componente de vídeo externo
fundo (como vídeo player portátil)
! S-DVD – DVD player conectado com o cabo
Você pode alternar entre as visualizações de RCA
plano de fundo enquanto ouve a cada fonte de ! EXT-VIDEO – Unidade de vídeo externa
áudio. (como produtos Pioneer disponíveis no fu-
! Você pode apreciar AV (entrada AV) como turo)
a imagem de vídeo no plano de fundo en- ! TV – Sintonizador de TV conectado com o
quanto ouve a fonte de áudio como um cabo RCA
rádio ou CD.

% Toque em BACKGROUND no menu do Ajuste da hora


sistema para selecionar o display de plano
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
de fundo desejado.
Fonte de áudio 1 Toque em CLOCK ADJ no menu do siste-
BGP1 (Imagem do plano de fundo 1)—BGP2 ma.
(Imagem do plano de fundo 2)—BGP3 (Ima-
gem do plano de fundo 3)—AV (Entrada AV) 2 Toque em ON/OFF para ativar o display
Fonte de vídeo de hora.
OFF (Desativado)—BGP1 (Imagem do plano # Para desativar o display de hora, toque em
de fundo 1)—BGP2 (Imagem do plano de ON/OFF novamente.
fundo 2)—BGP3 (Imagem do plano de fundo
3)—AV (Entrada AV)

Ptbr 55

<CRB2978-A/N>55
Seção

03 Funcionamento desta unidade

3 Toque em c ou d para selecionar o seg- câmera com visualização traseira pode ser
mento da hora visualizada que deseja ajus- exibido no display.
tar. ! Se o display for alterado por erro para o
Cada vez que você tocar em c ou d, um seg- vídeo da câmera com visualização traseira,
mento da hora visualizada será selecionado: enquanto você estiver dirigindo, altere o
Horas—Minutos ajuste da câmera com visualização trasei-
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi- ra.
sualizada, ele fica realçado. ! Para terminar de assistir ao vídeo da câme-
ra com visualização traseira e retornar ao
4 Toque em a ou b para acertar a hora display de fonte, pressione e segure
do relógio. VOLUME/MUTE.
! Mesmo enquanto estiver dirigindo, a ima-
Notas gem da câmera com visualização traseira
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal poderá ser visualizada. Para fazer isso,
de hora ao tocar em JUST. toque no ícone de fonte REARVIEW. Nesse
— Se 00 a 29, os minutos serão arredonda- caso, toque em REARVIEW novamente
dos para baixo. (Por exemplo, 10:18 ficará para desativar a câmera com visualização
10:00.) traseira. Para obter detalhes, consulte Sele-
— Se 30 a 59, os minutos serão arredonda- ção de uma fonte na página 20.
dos para cima. (Por exemplo, 10:36 ficará
% Toque em CAMERA POLARITY no menu
11:00.)
do sistema para selecionar um ajuste apro-
! Mesmo quando as fontes estiverem desliga-
priado.
das, a hora será visualizada no display.
! BATTERY – Quando a polaridade do condu-
tor conectado for positiva enquanto a ala-
Ajuste da câmera com visualização vanca de mudança estiver na posição
traseira (câmera traseira) REVERSE (R)
! GROUND – Quando a polaridade do condu-
CUIDADO tor conectado for negativa enquanto a ala-
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera vanca de mudança estiver na posição
que reflita as imagens invertidas do espelho, REVERSE (R)
do contrário, a imagem da tela pode aparecer ! OFF – Quando uma câmera com visualiza-
invertida. ção traseira não está conectada a esta uni-
dade
Esta unidade apresenta uma função que é au-
tomaticamente alternada para o vídeo da câ-
mera com visualização traseira (conector Ajuste da posição de
REAR CAMERA IN) quando uma câmera com deslizamento do painel de LCD
visualização traseira está instalada em seu veí- Você pode ajustar a posição de deslizamento
culo. Quando a alavanca de mudança estiver do painel de LCD de forma que ele possa des-
na posição REVERSE (R), o vídeo será auto- lizar para trás ou para frente.
maticamente alternado para um vídeo da câ-
mera com visualização traseira. (Para obter 1 Toque em NEXT no menu do sistema.
mais detalhes, consulte o revendedor.)
! Após definir o ajuste da câmera com visua- 2 Toque em FLAP SET BACK para ativar o
lização traseira, mova a marcha na posição recuo.
REVERSE (R) e confirme se um vídeo da O painel de LCD deslizará para trás.

56 Ptbr

<CRB2978-A/N>56
Seção

Funcionamento desta unidade 03

# Toque novamente em FLAP SET BACK para Nota


desativar o recuo e o painel de LCD deslizará
para frente. Para obter o máximo desempenho, recomenda-
mos utilizar a última versão do software iPod.

Ajuste da função Abertura

Funcionamento desta unidade


automática Seleção da cor do OSD
Você pode alterar a cor do OSD.
Para impedir que o display bata na alavanca
de mudança de um veículo automático quan- 1 Toque em NEXT no menu do sistema.
do estiver na posição P (estacionamento) ou
quando não quiser que o display abra/feche 2 Toque em OSD COLOR para selecionar a
automaticamente, você poderá ajustar a fun- cor desejada.
ção Abertura automática no modo manual. BLUE (Azul)—RED (Vermelho)—AMBER
(Âmbar)—GREEN (Verde)—VIOLET (Violeta)
1 Toque em NEXT no menu do sistema.

2 Toque em AUTO FLAP para que o dis- Seleção da cor de iluminação


play abra/feche automática ou manual-
Esta unidade está equipada com iluminação
mente.
multicolor. Você pode selecionar uma cor de-
Cada vez que tocar em AUTO FLAP os seguin-
sejada entre 112 tipos diferentes de cor.
tes ajustes serão alternados:
! ON – O painel de LCD será aberto ou fecha-
do automaticamente ao ligar ou desligar a Seleção direta da cor de iluminação
chave da ignição programada
! OFF – Você deve pressionar OPEN/CLOSE Você pode selecionar uma cor de iluminação
para abrir/fechar o painel de LCD da lista de cores.

1 Toque em ILLUMI COLOR para visualizar


Ativação do ajuste de carga do o menu de ajuste.
iPod
2 Toque em uma cor da lista de cores.
Você pode ativar ou desativar o ajuste de Você pode selecionar uma cor da seguinte
carga do iPod enquanto ouve um iPod. lista.
! Ouvir o rádio AM enquanto um iPod estiver ! BLUE (Azul)
carregado nesta esta unidade poderá gerar ! RED (Vermelho)
ruído. Nesse caso, desative o ajuste de ! AMBER (Âmbar)
carga do iPod e o ruído desaparecerá. ! GREEN (Verde)
! Inicialmente, essa função estará ativada. ! VIOLET (Violeta)
1 Toque em NEXT no menu do sistema. ! SCAN (procurando todas as cores)

2 Toque em iPod CHARGE para ativar o Nota


ajuste de carga do iPod. O ajuste SCAN é continuamente percorrido por
# Para desativar o ajuste de carga do iPod,
todas as cores.
toque novamente em iPod CHARGE.

Ptbr 57

<CRB2978-A/N>57
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Personalização da cor de iluminação 1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,


toque em OFF para desligar esta unidade.
1 Toque em ILLUMI COLOR para visualizar
# Quando o ícone de fonte não for visualizado,
o menu de ajuste.
você poderá exibi-lo ao tocar na tela.
2 Toque em para exibir o menu de
2 Pressione e segure EJECT (h).
personalização.
A tela de ajuste do painel sensível ao toque de
3 Gire VOLUME/MUTE para personalizar 4 pontos é visualizada.
a cor.
3 Toque em cada um das setas nos quatro
4 Para armazenar a cor personalizada na cantos da tela com a caneta própria para o
memória, toque e segure em uma das te- ajuste.
clas programadas ( ) de 1 a 3 até emitir # Para cancelar o ajuste, pressione e segure
um bipe. VOLUME/MUTE.
A cor personalizada terá sido armazenada na
4 Pressione EQ para concluir o ajuste de 4
memória.
pontos.
Na próxima vez que você tocar na mesma
Os dados da posição ajustada são salvos.
tecla programada, a cor será chamada da me-
# Não desligue o motor enquanto estiver salvan-
mória.
do os dados da posição ajustada.

Ajuste das posições de resposta 5 Pressione EQ para realizar o ajuste de


16 pontos.
do painel sensível ao toque A tela de ajuste do painel sensível ao toque de
(Calibração do painel sensível 16 pontos é visualizada.
ao toque) # Para cancelar o ajuste, pressione e segure
Se você perceber que, na tela, as teclas do pai- VOLUME/MUTE.
nel sensível ao toque desviam-se das posições
6 Toque suavemente no centro do sinal +
atuais que respondem ao seu toque, ajuste as
exibido na tela com a caneta própria para o
posições de resposta no painel sensível ao
ajuste.
toque. Existem dois métodos de ajuste: Ajuste
Depois de ter tocado em todos os sinais, os
de 4 pontos, em que você toca nos quatro can-
dados da posição ajustada serão salvos.
tos da tela, e o ajuste de 16 pontos, em que
# Não desligue o motor enquanto estiver salvan-
você faz ajustes precisos na tela toda.
do os dados da posição ajustada.
! Não deixe de utilizar a caneta de ajuste for-
necida com o aparelho e toque na tela com 7 Pressione e segure VOLUME/MUTE
suavidade. Se você pressionar o painel sen- para concluir o ajuste.
sível ao toque com muita força, poderá da-
nificá-lo. Não utilize um objeto pontiagudo,
como uma caneta esferográfica ou mecâni- Utilização da fonte AUX
ca. Isso irá danificar a tela. Um dispositivo auxiliar vendido separada-
! Se o ajuste do painel sensível ao toque não mente, como um VCR ou dispositivo portátil,
puder ser realizado adequadamente, con- pode ser conectado a esta unidade. Quando
sulte o revendedor Pioneer. conectado, o dispositivo auxiliar é automatica-
mente reconhecido como fonte AUX e atribuí-
do a AUX.

58 Ptbr

<CRB2978-A/N>58
Seção

Funcionamento desta unidade 03

Sobre o método de conexão AUX Seleção de AUX como a fonte


Estão disponíveis dois métodos de conexão do % Toque no ícone de fonte e, em seguida,
dispositivo auxiliar a esta unidade. toque em AUX 1/AUX 2 para selecionar
AUX como a fonte.
Cabo com miniplugue (AUX 1) # Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não

Funcionamento desta unidade


Quando conectar o dispositivo auxiliar utilizan- poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
do um cabo com miniplugue consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 50.
O iPod e o áudio/vídeo player portátil podem
ser conectados a esta unidade por meio de Ajuste do título AUX
um cabo com miniplugue. O título visualizado para a fonte AUX pode ser
! Se um iPod com recursos de vídeo for co- alterado.
nectado a esta unidade por meio de um ! Cada título pode ter até 10 caracteres.
cabo com plugue de 3,5 mm (4 pólos) (por
exemplo, CD-V150M), você poderá apreciar 1 Depois de selecionar AUX como a
o conteúdo do vídeo do iPod. fonte, toque em AV MENU, em
! É possível conectar um áudio/vídeo player FUNCTION MENU e, em seguida, em
portátil utilizando um cabo com plugue de NAME EDIT.
3,5 mm (4 pólos) ao RCA, que é vendido se- # Quando as teclas do painel sensível ao toque
paradamente. No entanto, dependendo do não forem visualizadas, você poderá exibi-las ao
cabo, a conexão inversa entre o cabo ver- tocar na tela.
melho (áudio do lado direito) e o cabo ama-
relo (vídeo) é requerida. Do contrário, o 2 Toque em ABC para selecionar o tipo de
áudio e vídeo podem não ser corretamente caractere desejado.
reproduzidos. Toque em ABC várias vezes para alternar entre
os seguintes tipos de caracteres:
% Insira o miniplugue no conector AUX de Alfabeto (letra maiúscula)—Alfabeto (letra mi-
entrada desta unidade. núscula)—Letras européias, como as que
Para obter mais detalhes, consulte Introdução levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)
aos botões na página 16. # Você pode optar por introduzir números e sím-
bolos ao tocar em 123.
Interconector IP-BUS-RCA (AUX 2) 3 Toque em a ou b para selecionar uma
Quando conectar o dispositivo auxiliar utilizan- letra do alfabeto.
do um interconector IP-BUS-RCA (vendido sepa-
radamente) 4 Toque em d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa- 5 Toque em OK para armazenar o título
damente), para conectar esta unidade ao inteiro na memória.
dispositivo auxiliar com uma saída RCA.
6 Toque em ESC para retornar ao display
Para obter mais detalhes, consulte o manual
normal.
do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
# Você só poderá fazer esse tipo de conexão se
o dispositivo auxiliar tiver saídas RCA.

Ptbr 59

<CRB2978-A/N>59
Seção

03 Funcionamento desta unidade

Utilização da unidade externa Operações avançadas


Unidade externa refere-se a um produto 1 Toque em AV MENU e, em seguida,
Pioneer (por exemplo, um produto que será toque em FUNCTION MENU para visualizar
disponibilizado futuramente) que, embora seja os nomes das funções.
incompatível como uma fonte, possibilita o Os nomes das funções são visualizados e os
controle das funções básicas com esta unida- operáveis são realçados.
de. Duas unidades externas podem ser contro- ! FUNC1 (Função 1)
ladas com esta unidade. Quando duas ! FUNC2 (Função 2)
unidades externas são conectadas, a alocação ! FUNC3 (Função 3)
à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 é ! FUNC4 (Função 4)
automaticamente ajustada por esta unidade. ! AUTO/MANUAL (Auto/Manual)
As operações básicas da unidade externa são
explicadas abaixo. As funções alocadas serão 2 Toque em ESC para retornar ao display
diferentes dependendo da unidade externa co- normal.
nectada. Para obter detalhes relacionados às # Para retornar ao display anterior, toque em
funções, consulte o manual do proprietário da BACK.
unidade externa.
Utilização do botão PGM
Seleção da unidade externa como a Você pode operar as funções pré-programadas
fonte de cada fonte utilizando PGM no controle re-
% Toque no ícone de fonte e, em seguida, moto.
toque em EXT 1/EXT 2 para selecionar a
% Pressione PGM para ativar a pausa ao
unidade externa como a fonte.
selecionar as seguintes fontes:
! DVD – DVD player incorporado
Operações básicas ! iPod – iPod
As funções alocadas às seguintes operações ! USB – Áudio player portátil USB/memória
serão diferentes dependendo da unidade ex- USB
terna conectada. Para obter detalhes relacio- ! S-DVD – DVD player/Multi-DVD player
nados às funções, consulte o manual do ! MCD – Multi-CD player
proprietário da unidade externa conectada. ! BT Audio – Áudio player Bluetooth
# Para desativar a pausa, pressione PGM nova-
% Toque em BAND. mente.
% Toque em BAND continuamente. % Pressione e segure PGM para ativar
% Toque em c ou d. BSM ao selecionar RADIO como a fonte.
Pressione e segure PGM até ativar a BSM.
% Toque em c ou d e segure. # Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione PGM novamente.
% Toque em a ou b.
% Pressione e segure PGM para ativar
Utilização das funções alocadas às BSSM ao selecionar TV como a fonte.
Pressione e segure PGM até ativar a BSSM.
teclas de 1 a 6
# Para cancelar o processo de armazenamento,
1 Toque em NEXT. pressione PGM novamente.
2 Toque em qualquer um dos números de
1 a 6 para selecionar uma função.

60 Ptbr

<CRB2978-A/N>60
Seção

Acessórios disponíveis 04

Áudio Bluetooth Para obter detalhes relacionados à utilização,


consulte o manual de instruções do adaptador
Operações básicas Bluetooth. Esta seção fornece informações re-
Se você conectar um adaptador Bluetooth (por sumidas sobre as funções do áudio player
ex., CD-BTB100) a esta unidade, poderá contro- Bluetooth com esta unidade, que diferem um
lar os áudio players Bluetooth através da tecno- pouco das descritas no manual de instruções
logia sem fio Bluetooth. do adaptador Bluetooth.

Acessórios disponíveis
! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven- ! Mesmo se o seu áudio player não contiver
dido no mercado. um módulo Bluetooth, ainda será possível
controlá-lo nesta unidade através da tecno-
Importante logia sem fio Bluetooth. Para controlar seu
áudio player utilizando esta unidade, co-
! Dependendo do áudio player Bluetooth conec-
necte um produto com a tecnologia sem
tado a esta unidade, as operações disponíveis
fio Bluetooth (disponível no mercado) ao
serão limitadas aos dois níveis a seguir:
áudio player, e conecte o adaptador Blue-
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
tooth (por ex., CD-BTB100) a esta unidade.
Profile): Só é possível reproduzir músicas
em seu áudio player.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): A reprodução, pausa, seleção de
músicas, etc., são possíveis.
! Uma vez que há uma grande quantidade de
áudio players Bluetooth disponíveis no merca-
do, as operações com o seu áudio player Blue-
tooth utilizando esta unidade variam
amplamente. Consulte o manual de instru-
ções que acompanha o seu áudio player Blue- 1 Ícone de fonte
tooth, bem como este manual, enquanto 2 Nome do dispositivo
utiliza o seu player nesta unidade. Mostra o nome do dispositivo do áudio player
! Informações sobre as músicas (por exemplo, Bluetooth conectado (ou adaptador Blue-
o tempo de reprodução decorrido, título da tooth).
música, índice de músicas, etc.) não podem 3 Indicador de conexão
ser visualizadas nesta unidade. Mostra o status da conexão sem fio Blue-
! Enquanto estiver ouvindo música em seu tooth.
áudio player Bluetooth, evite utilizar o seu tele- 1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,
fone celular o tanto quanto possível. Se tentar toque em BT Audio para selecionar a fonte
usar o telefone celular, o sinal poderá causar de áudio Bluetooth.
ruídos na música sendo reproduzida. # Para que esta unidade controle seu áudio
! Enquanto estiver falando em um telefone ce- player Bluetooth, ela precisa estabelecer uma co-
lular conectado a esta unidade através da tec- nexão sem fio Bluetooth. (Consulte Conexão de
nologia sem fio Bluetooth, a reprodução de um áudio player Bluetooth na próxima página.)
música no áudio player Bluetooth conectado
a esta unidade é emudecida. 2 Toque em d.
! Mesmo que você esteja ouvindo música no A reprodução é iniciada.
seu áudio player Bluetooth e alternar para
outra fonte, a música continuará sendo repro-
duzida.

Ptbr 61

<CRB2978-A/N>61
Seção

04 Acessórios disponíveis

3 Para retroceder ou avançar para uma uma conexão, procure o código no player ou na
outra faixa, toque em o ou p rapida- documentação inclusa. Consulte Introdução do
mente. código PIN para conexão sem fio Bluetooth na pá-
gina 52.
4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-
do, toque em o ou p e segure.
Desconexão de um áudio
5 Para parar a reprodução, toque em g. player Bluetooth
% Toque em DISCONNECT no menu de
Pausa na reprodução função.
% Toque em e durante a reprodução. Quando a desconexão for concluída,
# Para retomar a reprodução no mesmo ponto NO CONNECTION será visualizado.
em que a pausa foi ativada, toque em d.
Visualização de endereços BD
Introdução às operações (Dispositivo Bluetooth)
avançadas % Toque em DEVICE INFO no menu de
1 Toque em AV MENU e, em seguida, função para exibir o endereço do dispositi-
toque em FUNCTION MENU para visualizar vo Bluetooth.
os nomes das funções. Várias informações relacionadas à tecnologia
Os nomes das funções são visualizados e os sem fio Bluetooth são visualizadas.
operáveis são realçados. ! DEVICE NAME (nome do dispositivo deste
sistema)
2 Toque em ESC para retornar ao display ! BD ADDRESS (endereço do dispositivo
normal. Bluetooth)
# Para retornar ao display anterior, toque em ! SYSTEM VERSION (versão do sistema)
BACK. ! BT MODULE VERSION (versão do módulo
Bluetooth)

Conexão de um áudio player


Bluetooth
% Toque em CONNECTION OPEN no menu
de função para ativar a conexão aberta.
CONNECTION WAITING é visualizado. Esta
unidade agora está em modo de espera para
conexão com o áudio player Bluetooth.
Se seu áudio player Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabele-
cida.

Nota
Antes de utilizar áudio players, você pode preci-
sar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seu
player exigir um código PIN para estabelecer

62 Ptbr

<CRB2978-A/N>62
Seção

Acessórios disponíveis 04

Telefone Bluetooth
Operações básicas
Se você utilizar um adaptador Bluetooth (por
ex., CD-BTB100), poderá conectar um telefone
celular com tecnologia sem fio Bluetooth a esta
unidade para realizar chamadas viva-voz, sem

Acessórios disponíveis
fio, mesmo enquanto dirige.
! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-
dido no mercado.
1 Ícone de fonte
Importante
2 Indicador do número do usuário
! Uma vez que esta unidade está em modo de Mostra o número de registro do telefone celu-
espera para conectar-se ao telefone celular lar.
através da tecnologia sem fio Bluetooth, utili- 3 Nome do dispositivo
zar esta unidade sem ligar o motor pode resul- Mostra o nome do dispositivo do telefone ce-
tar no descarregamento da bateria. lular.
! Operações avançadas que exigem a sua aten- 4 Número do telefone
ção, como discar números no monitor, utilizar Mostra o número do telefone selecionado.
a agenda de telefones, etc., são proibidas en- 5 Indicador de reconhecimento de voz
quanto você estiver dirigindo. Quando você Mostra quando a função de reconhecimento
precisar utilizá-las, pare o veículo em um local de voz está ativada (para obter mais detalhes,
seguro. consulte Reconhecimento de voz na página
65).
Para obter detalhes relacionados à utilização, 6 Indicação de recepção de chamada
consulte o manual de instruções do adaptador Mostra quando uma chamada foi recebida e
Bluetooth. Esta seção fornece informações re- ainda não verificada.
sumidas sobre as chamadas viva-voz, com ! O aviso de recepção de chamada não
esta unidade, que diferem um pouco das de- será exibido para chamadas feitas quan-
scritas no manual de instruções do adaptador do seu telefone celular estiver desco-
Bluetooth. nectado desta unidade.
! Esta unidade não é compatível com o regis- 7 Indicador de atendimento automático/recusa
tro de telefone autorizado. automática
! Esta unidade não tem a função de edição Mostra quando a função de atendimento au-
de nomes de um registro da Agenda de te- tomático está ativada (para obter mais deta-
lefones. lhes, consulte Ajuste do atendimento
automático na página 70).
Mostra quando a função de recusa automáti-
ca está ativada (para obter mais detalhes, con-
sulte Ajuste da recusa automática na página
70).
8 Indicador de potência da bateria
Mostra a potência da bateria do telefone celu-
lar.
! O nível mostrado no indicador pode ser
diferente da potência da bateria real.

Ptbr 63

<CRB2978-A/N>63
Seção

04 Acessórios disponíveis

! Se a potência da bateria não está dispo- tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra-
nível, nada será visualizado na área do vés do registro do telefone na unidade e do
indicador de potência da bateria. ajuste do nível do volume.
9 Indicador de nível de sinal
Mostra a intensidade de sinal do telefone ce- 1 Conexão
lular. Para obter instruções detalhadas sobre como
! O nível mostrado no indicador pode ser conectar seu telefone a esta unidade utilizan-
diferente do nível de sinal real. do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte
! Dependendo do telefone celular com Conexão de um telefone celular na próxima pá-
tecnologia sem fio Bluetooth, a intensi- gina.
dade do campo de ondas de rádio não # Seu telefone deve estar conectado temporaria-
está disponível. Nesse caso, o indicador mente no momento. Todavia, para aproveitar ao
de nível de sinal não será visualizado. máximo os recursos dessa tecnologia, recomen-
! Se o seu telefone celular estiver fora de damos que você registre o telefone na unidade.
serviço, será visualizado.
2 Registro
a Indicador de telefone
Para registrar seu telefone temporariamente
Mostra quando é estabelecida uma conexão
conectado, consulte Registro de um telefone
telefônica através da tecnologia sem fio Blue-
celular conectado na página 66.
tooth (para obter mais detalhes, consulte Co-
nexão de um telefone celular na próxima 3 Ajuste do volume
página). Ajuste o volume do fone do telefone celular
! Durante a conexão automática, o indi- para um nível que seja confortável. Depois de
cador do telefone fica piscando. ajustado, o nível de volume é memorizado na
unidade como sendo o padrão.
% Toque no ícone de fonte e, em seguida,
# O volume de voz do chamador e o volume do
toque em TEL para selecionar o telefone.
toque podem variar dependendo do tipo de apa-
relho celular.
Nota
# Se a diferença entre o volume do toque e o vo-
A curva do equalizador para a fonte telefone é lume da voz do chamador for muito grande, o
fixa. Quando você selecionar a fonte telefone, nível geral do volume pode ficar instável.
não poderá ativar a função do equalizador. Con- # Antes de desconectar o telefone celular da
sulte Chamada das curvas do equalizador da me- unidade, verifique se ajustou o volume para um
mória na página 42. nível adequado. Se o volume do telefone celular
Quando o processador multicanal for conectado estiver desativado (nível zero), o nível do volume
a esta unidade, você poderá operar a função do do aparelho continuará sem som mesmo depois
equalizador, mesmo quando a fonte Telefone esti- de o telefone celular ser desconectado desta uni-
ver selecionada. Consulte Chamada das curvas dade.
do equalizador da memória na página 86.

Configuração de chamadas
viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-

64 Ptbr

<CRB2978-A/N>64
Seção

Acessórios disponíveis 04

Como fazer uma chamada Como recusar uma chamada em espera


Reconhecimento de voz % Toque em para recusar uma chamada
em espera.
1 Toque em VOICE para ativar a função
de reconhecimento de voz.
O ícone de discagem por voz é visualizado na Introdução às operações
barra de informações. A função de reconheci- avançadas

Acessórios disponíveis
mento de voz está ativada.
# Para cancelar a função de reconhecimento de 1 Toque em AV MENU e, em seguida,
voz, toque novamente em VOICE. toque em FUNCTION MENU para visualizar
os nomes das funções.
2 Diga o nome do seu contato em voz Os nomes das funções são visualizados e os
alta. operáveis são realçados.
2 Toque em ESC para retornar ao display
Como receber uma chamada em modo de espera do telefone.
# Para retornar ao display anterior, toque em
Como atender uma chamada
BACK.
1 Quando receber uma chamada, toque
em .
# Também é possível executar essa operação ao Conexão de um telefone celular
pressionar c (TRACK). Busca por telefones celulares disponíveis
# Se o modo de privacidade estiver selecionado
no telefone celular, a chamada viva-voz não pode- 1 Toque em PHONE CONNECT no menu
rá ser realizada. de função.

2 Para desligar, toque em . 2 Toque em SEARCH para fazer uma


# Também é possível executar essa operação ao busca por telefones celulares disponíveis.
pressionar d (TRACK). Durante a busca, SEARCHING fica piscando.
Quando forem encontrados telefones celula-
res disponíveis com a tecnologia sem fio Blue-
Como recusar uma chamada tooth, o nome do dispositivo ou
% Quando receber uma chamada, toque Name Not Found (se nomes não puderem
em . ser obtidos) será visualizado.
A chamada é recusada. # Se esta unidade não conseguir encontrar tele-
fones celulares disponíveis, NOT FOUND será vi-
Como atender uma chamada em espera sualizado.
# Você pode visualizar o endereço BD ao tocar
1 Toque em para atender uma chamada em BD ADDR. Para retornar ao nome do disposi-
em espera. tivo, toque em PHONE NAME.
2 Toque em para desligar todas as cha- 3 Toque no nome do dispositivo que você
madas. deseja conectar.
# O chamador com quem você estava falando Durante a conexão, CONNECTING fica piscan-
está agora em espera. Para encerrar a chamada, do. Para completar a conexão, verifique o
você e seu chamador precisam desligar o telefo- nome do dispositivo (Pioneer BT unit2) e in-
ne. troduza o código do link no seu telefone celu-
# Enquanto seus chamadores esperam na lar. Se a conexão for estabelecida,
linha, tocar em alternará entre eles. CONNECTED será visualizado.

Ptbr 65

<CRB2978-A/N>65
Seção

04 Acessórios disponíveis

# O código PIN está ajustado a 0000, como pa- 2 Toque em uma das categorias de regis-
drão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con- tro e segure para registrar o telefone atual-
sulte Introdução do código PIN para conexão sem mente conectado.
fio Bluetooth na página 52. Se o registro for bem sucedido, o nome do dis-
positivo do telefone conectado será visualiza-
Utilização de um telefone celular do na categoria selecionada.
# Se a categoria estiver vazia, o nome do dispo-
para iniciar a conexão
sitivo não será visualizado. Se a categoria já esti-
1 Toque em PHONE CONNECT no menu ver ocupada, será exibido o nome do dispositivo.
de função. Para substituir uma categoria por um novo nú-
mero de telefone, exclua primeiro a categoria
2 Toque em CONNECTION OPEN.
atual. Para obter mais detalhes, consulte Exclu-
CONNECTION WAITING pisca e a unidade
são de um telefone registrado nesta página.
agora está em modo de espera para conexão
# Se o registro não for feito, o nome do disposi-
em um telefone celular.
tivo do telefone conectado não será visualizado
3 Utilize o telefone celular para conectar- na categoria selecionada. Nesse caso, retorne ao
-se a esta unidade. passo 1 e tente novamente.
# Para cancelar essa função, toque novamente
em CONNECTION OPEN.
# O código PIN está ajustado a 0000, como pa- Exclusão de um telefone
drão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con- registrado
sulte Introdução do código PIN para conexão sem 1 Toque em PHONE REGISTER no menu
fio Bluetooth na página 52. de função.
2 Toque em DELETE ao lado do nome do
Desconexão de um telefone celular dispositivo que deseja excluir.
1 Toque em PHONE CONNECT no menu Uma confirmação é visualizada no display.
de função. Toque em OK para excluir o telefone.
# Para cancelar a exclusão de um telefone re-
2 Toque em DISCONNECT para desconec- gistrado, toque em CANCEL.
tar o telefone celular atualmente conecta-
do nesta unidade.
Quando a desconexão for concluída, Conexão a um telefone celular
NO CONNECTION será visualizado. registrado
Conexão manual a um telefone
Registro de um telefone celular celular registrado
conectado 1 Toque em PHONE CONNECT no menu
1 Toque em PHONE REGISTER no menu de função.
de função. 2 Toque em DIRECT CONNECT.
As categorias de registro para o telefone de
usuário 1, 2 e 3 são visualizadas no display. 3 Toque no nome do dispositivo que você
deseja conectar.
Durante a conexão, CONNECTING fica piscan-
do. Se a conexão for estabelecida,
CONNECTED será visualizado.

66 Ptbr

<CRB2978-A/N>66
Seção

Acessórios disponíveis 04

Conexão automática a um telefone -se ao celular novamente, consultando Conexão a


celular registrado um telefone celular registrado na página anterior.
1 Toque em NEXT no menu de função.
Alteração da ordem de display da
2 Toque em AUTO CONNECT para ativar a agenda de telefones
função Conexão automática.
Se seu telefone celular estiver pronto para co- % Toque em PHONE BOOK NAME VIEW

Acessórios disponíveis
nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni- no menu de função para alterar a ordem
dade será automaticamente estabelecida. de display dos nomes.
# Para desativar a conexão automática, toque INVERTED é visualizado e a ordem de display
novamente em AUTO CONNECT. dos nomes é alterada.
# Para alterar para a ordem original
(ORIGINAL), toque novamente em
Utilização da agenda de telefones PHONE BOOK NAME VIEW.

Transferência de registros para a


agenda de telefones Como chamar um número na agenda
A Agenda de telefones armazena até 500 re- de telefones
gistros. 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e Importante
50 do Usuário 3.
Para realizar essa operação, certifique-se de esta-
1 Toque em PHONE BOOK TRANSFER no cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
menu de função.
1 Toque em PHONE BOOK para exibir a
2 Toque em START para ativar a função Agenda de telefones.
Transferência da agenda de telefones.
A Transferência da agenda de telefones está 2 Toque em a ou b para selecionar a pri-
em modo de espera. meira letra do nome pelo qual procura.
Tocar em a ou b mudará as letras do alfabe-
3 Utilize o telefone celular para realizar a to.
transferência da agenda de telefones.
Faça a transferência da agenda de telefones 3 Toque em ENTER para mostrar os regis-
utilizando o telefone celular. Para obter instru- tros que começam com a letra escolhida.
ções detalhadas, consulte o manual de instru- O display mostra os seis primeiros registros
ções que acompanha seu telefone celular. na Agenda de telefones começando com
# O display indica quantos registros já foram aquela letra (por exemplo: “Bruno”, “Bárbara”
transferidos e quantos faltam para completar a e “Beatriz”, quando a letra “B” estiver selecio-
transferência. nada).
# Para cancelar o processo de transferência, # Toque em ou para exibir os outros regis-
toque em STOP. tros da Agenda de telefones.
# Para refinar a busca com uma letra diferente,
4 Ao terminar a transferência dos regis- toque em CLEAR.
tros da Agenda de telefones, toque em
ESC. 4 Toque em um registro da Agenda de te-
lefones que deseja chamar.
Nota O display é alternado para o modo de detalhes
da Agenda de telefones.
Quando a transferência da agenda de telefones
for concluída, a conexão ao celular será desativa-
da. Para utilizar a Agenda de telefones, conecte-

Ptbr 67

<CRB2978-A/N>67
Seção

04 Acessórios disponíveis

5 Toque em um número de telefone do 5 Toque em OK para armazenar o novo


registro da Agenda de telefones que deseja número.
chamar.
Se vários números de telefone tiverem sido in- Como apagar um registro da agenda
seridos em um registro, toque naquele que de-
de telefones
seja chamar.
O display retorna ao normal e o registro da Importante
Agenda de telefones selecionado é visualizado
Para realizar essa operação, certifique-se de esta-
na barra de informações.
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
6 Toque em para fazer uma chamada.
1 Toque em PHONE BOOK para exibir a
# Para uma chamada internacional, toque em
Agenda de telefones.
add “+” para adicionar + ao número de telefone.
2 Selecione um registro da Agenda de te-
7 Para desligar, toque em .
lefones que deseja excluir.
Consulte as Etapas de 2 a 4 da seguinte seção
Edição de números de telefone para saber como fazer isso. Consulte Como
chamar um número na agenda de telefones na
Importante
página anterior.
Para realizar essa operação, certifique-se de esta-
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão. 3 Toque em DELETE para excluir o regis-
tro da Agenda de telefones.
Você pode editar os números dos registros na Uma confirmação é visualizada no display.
Agenda de telefones. Cada número de telefo- Toque em YES para excluir o registro.
ne pode ter até 24 dígitos. # Se não quiser apagar um registro da Agenda
de telefones selecionado, toque em NO.
1 Toque em PHONE BOOK para exibir a
Agenda de telefones.
2 Selecione um registro da Agenda de te-
Utilização do histórico de
lefones que deseja editar. chamadas
Consulte as Etapas de 2 a 4 da seguinte seção Importante
para saber como fazer isso. Consulte Como
chamar um número na agenda de telefones na Para realizar essa operação, certifique-se de esta-
página anterior. cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.

3 Toque em EDIT ao lado do número de As 6 últimas chamadas realizadas (discadas),


telefone que deseja editar. recebidas e não atendidas são armazenadas
O display é alterado para o modo de edição de no Histórico de chamadas. Você pode pesqui-
discagem da Agenda de telefones. sar o Histórico de chamadas e fazer ligações
através dele.
4 Toque em 0 a 9 para introduzir os nú-
meros. 1 Toque em LOG para exibir o Histórico
# Para uma chamada internacional, toque em de chamadas.
add “+” para adicionar + ao número de telefone.
# Toque em CLEAR para excluir o número.
Toque e segure CLEAR para excluir todos os nú-
meros inseridos.

68 Ptbr

<CRB2978-A/N>68
Seção

Acessórios disponíveis 04

2 Toque em LOG várias vezes para alter- consulte a seguinte seção. Consulte Como
nar entre os históricos de chamada. fazer uma chamada através da introdução de
MISSED CALL LIST (Chamadas não atendi- um número de telefone na próxima página.
das)—DIALED CALL LIST (Chamadas disca- O display deve estar agora no modo normal e
das)—RECEIVED CALL LIST (Chamadas o número de telefone selecionado é visualiza-
recebidas) do na barra de informações.
# Você pode alternar entre o número de telefone
2 Toque em LIST para exibir as categorias

Acessórios disponíveis
e o nome (se inserido) ao tocar em ABC/123.
# Se nenhum número de telefone tiver sido ar- programadas.
mazenado na lista selecionada, nada será exibi- As categorias programadas serão visualizadas
do. no display (se ainda não tiverem sido visualiza-
das).
3 Toque em um número de telefone ou
nome (se inserido) que deseja chamar. 3 Toque continuamente em uma das cate-
O display retorna ao normal e o número de te- gorias programadas para armazenar o nú-
lefone selecionado é visualizado na barra de mero de telefone.
informações. O número de telefone selecionado é armaze-
nado nas programações.
4 Toque em para fazer uma chamada. # No Data é visualizado para uma categoria
# Para uma chamada internacional, toque em vazia. Mesmo se a categoria já estiver sendo utili-
add “+” para adicionar + ao número de telefone. zada, você poderá substituí-la por uma nova ao
tocar continuamente na categoria.
5 Para desligar, toque em .

Rechamada dos números programados


Utilização de números 1 Toque em LIST para exibir as categorias
programados programadas.
As categorias programadas serão visualizadas
Importante
no display (se ainda não tiverem sido visualiza-
Para realizar essa operação, certifique-se de esta- das).
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
2 Toque em uma das categorias progra-
madas.
Atribuição de números programados O número de telefone selecionado deve agora
Os números que você disca com freqüência ser visualizado na barra de informações.
podem ser programados para serem chama-
dos rapidamente da memória. 3 Toque em para fazer uma chamada.
Você pode atribuir até 6 números de telefone
4 Para desligar, toque em .
utilizados com freqüência aos números pro-
gramados.
1 Selecione um número de telefone dese-
jado da Agenda de telefones ou do Históri-
co de chamadas. Ou digite diretamente o
número telefônico desejado.
Para selecionar um número de telefone dese-
jado na Agenda de telefones ou no Histórico
de chamadas, consulte as instruções explica-
das nas páginas anteriores. Para introduzir di-
retamente um número de telefone desejado,

Ptbr 69

<CRB2978-A/N>69
Seção

04 Acessórios disponíveis

Como fazer uma chamada Após a seleção de um item desejado, uma


através da introdução de um confirmação é visualizada no display. Toque
em OK para excluir a memória.
número de telefone # Se não quiser apagar a memória selecionada,
Importante toque em CANCEL.
# Se quiser apagar toda a Agenda de telefones,
Para realizar essa operação, certifique-se de esta-
a lista do histórico de chamadas discadas/recebi-
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
das/não atendidas e os números de telefones
1 Toque em DIRECT para exibir o display programados, toque em CLEAR ALL.
de discagem direta.

2 Toque em 0 a 9 para introduzir os nú- Ajuste do atendimento automático


meros. % Toque em AUTO ANSWER no menu de
# Para uma chamada internacional, toque em função para ativar o atendimento automá-
add “+” para adicionar + ao número de telefone. tico.
# Toque em CLEAR para excluir o número. # Para desativar o atendimento automático,
Toque e segure CLEAR para excluir todos os nú- toque novamente em AUTO ANSWER.
meros inseridos.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
# Se você quiser armazenar o número de telefo- Ajuste da recusa automática
ne introduzido em uma categoria programada, 1 Toque em NEXT no menu de função.
toque em SET aqui. O display retorna ao normal e
o número de telefone introduzido é selecionado. 2 Toque em REFUSE ALL CALLS para ati-
var a recusa automática de chamadas.
3 Ao concluir a introdução de números, # Para desativar a recusa automática de chama-
toque em para fazer uma chamada. das, toque novamente em REFUSE ALL CALLS.
4 Para desligar, toque em .
Ativação do toque
Como apagar a memória 1 Toque em NEXT no menu de função.
1 Toque em CLEAR MEMORY no menu de 2 Toque em RING TONE para ativar o
função. toque.
# Para desativar o toque, toque novamente em
2 Toque em CLEAR ao lado do item que
RING TONE.
deseja excluir da memória.
Selecione entre as seguintes opções:
! PHONE BOOK (Agenda de telefones) Cancelamento de eco e redução
! DIALED CALLS (Histórico de chamadas dis- de ruído
cadas)
! RECEIVED CALLS (Histórico de chamadas 1 Toque em NEXT no menu de função.
recebidas)
2 Toque em ECHO CANCEL para ativar a
! MISSED CALLS (Histórico de chamadas
função Cancelamento de eco.
não atendidas)
# Para desativar o cancelamento de eco, toque
! DIAL PRESET (Números de telefone progra-
novamente em ECHO CANCEL.
mados)

70 Ptbr

<CRB2978-A/N>70
Seção

Acessórios disponíveis 04

Visualização de endereços BD Multi-CD player


(Dispositivo Bluetooth)
Operações básicas
Visualização do endereço BD deste Você pode utilizar esta unidade para controlar
sistema um Multi-CD player, que é vendido separada-
1 Toque em NEXT no menu de função. mente.
! Esta unidade não tem as funções Lista de

Acessórios disponíveis
2 Toque em DEVICE INFO para visualizar reprodução ITS, Lista de títulos de disco e
o endereço do dispositivo Bluetooth. Lista de títulos de faixa.
Várias informações relacionadas à tecnologia ! Apenas as funções descritas neste manual
sem fio Bluetooth são visualizadas. são suportadas nos Multi-CD players para
! DEVICE NAME (nome do dispositivo deste 50 discos.
sistema) ! Esta unidade não foi projetada para operar
! BD ADDRESS (endereço do dispositivo as funções de listagem de títulos de disco
Bluetooth) com um Multi-CD player para 50 discos.
! SYSTEM VERSION (versão do microproces-
sador desta unidade)
! BT MODULE VERSION (versão do módulo
Bluetooth)

Visualização do endereço BD do seu


telefone celular
1 Toque em PHONE CONNECT no menu
de função.
1 Ícone de fonte
2 Toque em BD ADDRESS para visualizar 2 Indicador de número do disco
o endereço do dispositivo Bluetooth. 3 Indicador de título do disco
Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua- Mostra o título do disco atualmente sendo re-
lizada. produzido somente quando reproduzir discos
# Para retornar ao nome do dispositivo, toque com CD TEXT.
em PHONE NAME. 4 Indicador de número da faixa
5 Indicador de tempo de reprodução

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,


toque em MCD para selecionar o Multi-CD
player.

2 Toque em a ou b para selecionar um


disco.

3 Para retroceder ou avançar para uma


outra faixa, toque em o ou p rapida-
mente.
# Também é possível retroceder ou avançar
para uma outra faixa ao pressionar c ou d
(TRACK).

Ptbr 71

<CRB2978-A/N>71
Seção

04 Acessórios disponíveis

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi- 2 Toque em ESC para retornar ao display


do, toque em o ou p e segure. de reprodução.
# Também é possível executar o retrocesso rápi- # Para retornar ao display anterior, toque em
do/avanço rápido ao pressionar e segurar c ou d BACK.
(TRACK).
Função e operação
Notas
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN e
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera- COMPRESSION são basicamente as mesmas
ções preparatórias, READY é visualizado. que as do DVD player incorporado.
! Se uma mensagem de erro como
ERROR-02-XX for visualizada, consulte o ma- Nome da função Operação
nual do proprietário do Multi-CD player. Consulte Repetição da reprodução
! Se não existirem discos na disqueteira do na página 34.
Multi-CD player, NO DISC será visualizado. No entanto, as séries de reprodu-
ção com repetição que podem
ser selecionadas são diferentes
daquelas do DVD player incorpo-
Seleção de um disco rado. As séries de reprodução
REPEAT com repetição do Multi-CD
1 Toque em LIST.
player são:
! MULTI-CD – Repete todos os
2 Toque no disco favorito.
discos no Multi-CD player
Os discos selecionáveis são realçados. ! TRACK – Repete apenas a
faixa atual
3 Toque em ESC para retornar ao display ! DISC – Repete o disco atual
normal.
Consulte Reprodução de faixas
RANDOM
em ordem aleatória na página 34.
Pausa na reprodução do CD Consulte Exploração de faixas ou
SCAN
pastas na página 35.
% Toque em de durante a reprodução.
# Para retomar a reprodução no mesmo ponto Consulte Utilização da compres-
em que a pausa foi ativada, toque novamente em são na página 35.
O Multi-CD player possui as fun-
de. ções COMP (Compressão) e
DBE (Ênfase dinâmica de gra-
COMPRESSION
ves).
Introdução às operações Os ajustes podem ser alternados
avançadas como a seguir:
OFF—COMP1—COMP2—OFF
Você pode utilizar essas funções apenas com —DBE 1—DBE 2
um Multi-CD player que seja compatível com
elas.
Notas
1 Toque em AV MENU e, em seguida, ! Se você selecionar outros discos durante a re-
toque em FUNCTION MENU para visualizar produção com repetição, a série de reprodu-
os nomes das funções. ção com repetição mudará para MULTI-CD.
Os nomes das funções são visualizados e os ! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
operáveis são realçados. ço rápido/retrocesso durante TRACK, a série
de reprodução com repetição mudará para
DISC.

72 Ptbr

<CRB2978-A/N>72
Seção

Acessórios disponíveis 04

! Depois que a procura de uma faixa ou disco DVD player


for concluída, a reprodução normal das faixas
começará novamente. Operações básicas
! Se o Multi-CD player não oferecer suporte às Você pode utilizar esta unidade para controlar
funções COMP/DBE, não será possível operá- um DVD player ou Multi-DVD player, que é ven-
-las. dido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à operação,

Acessórios disponíveis
consulte o manual de instruções do DVD
Utilização das funções CD TEXT player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece
Você pode utilizar estas funções apenas com informações sobre as operações do DVD com
Multi-CD player compatível com CD TEXT. esta unidade, que diferem das descritas no
A operação é a mesma que a do DVD player manual de instruções do DVD player ou Multi-
incorporado. -DVD player.
Consulte Informações de texto na página 32. ! Esta unidade não contém as funções Lista
de reprodução ITS e Título de disco.

1 Ícone de fonte
2 Indicador de mídia
3 Indicador de número do disco
Mostra o número do disco atualmente sendo
reproduzido ao utilizar um Multi-DVD player.
4 Indicador de número do título/pasta
5 Indicador de número do capítulo/faixa
6 Indicador de tempo de reprodução
7 Área de mensagem variável
Quando um disco de áudio compactado esti-
ver sendo reproduzido, mostra suas informa-
ções de texto.
! A unidade não pode exibir as informa-
ções de texto gravadas em um disco CD
TEXT sendo reproduzido no DVD player
opcional.

Ptbr 73

<CRB2978-A/N>73
Seção

04 Acessórios disponíveis

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida, Seleção de uma pasta


toque em S-DVD para selecionar o DVD ! Você poderá operar essa função somente
player. quando um DVD player, compatível com a
# Quando o ícone de fonte não for visualizado,
reprodução de áudio compactado, estiver
você poderá exibi-lo ao tocar na tela. conectado a esta unidade.
2 Toque na tela para visualizar as teclas % Toque em a ou b para selecionar uma
do painel sensível ao toque. pasta.
3 Para retroceder ou avançar para um
outro capítulo/faixa, toque em o ou p Pausa na reprodução de disco
rapidamente.
# Também é possível retroceder ou avançar % Toque em de durante a reprodução.
para um outro capítulo/faixa ao pressionar c ou # Para retomar a reprodução no mesmo ponto
d (TRACK). em que a pausa foi ativada, toque novamente em
de.
4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-
do, toque em o ou p e segure.
# Também é possível executar o retrocesso rápi- Introdução às operações
do/avanço rápido ao pressionar e segurar c ou d avançadas
(TRACK). 1 Toque em AV MENU e, em seguida,
toque em FUNCTION MENU para visualizar
Nota os nomes das funções.
Se você não utilizar as teclas do painel sensível Os nomes das funções são visualizados e os
ao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto- operáveis são realçados.
maticamente ocultadas quando estiver reprodu-
2 Toque em ESC para retornar ao display
zindo DVD Vídeo ou Vídeo CD.
de reprodução.
# Para retornar ao display anterior, toque em
Seleção de um disco BACK.
! Você poderá operar esta função somente
quando um Multi-DVD player estiver conec- Função e operação
tado a esta unidade. As operações REPEAT, RANDOM e SCAN são
basicamente as mesmas que as do DVD
1 Toque em LIST.
player incorporado.
2 Toque no disco favorito.
Os discos selecionáveis são realçados.

3 Toque em ESC para retornar ao display


normal.

Nota
Também é possível selecionar um disco ao tocar
continuamente em a ou b.

74 Ptbr

<CRB2978-A/N>74
Seção

Acessórios disponíveis 04

Nome da função Operação Exibição de informações de texto de


um arquivo de áudio
Consulte Repetição da reprodução
na página 34. A operação é a mesma que a do DVD player
Mas, a série de reprodução com incorporado.
repetição que pode ser selecio- Consulte Informações de texto na página 32.
nada varia dependendo do tipo
! Se os caracteres gravados no arquivo de
de disco ou sistema. As séries de
áudio não forem compatíveis com esta uni-

Acessórios disponíveis
reprodução com repetição do
DVD player/Multi-DVD player dade, eles não serão visualizados.
são:
Durante o PBC de Vídeo CDs,
REPEAT essa função não pode ser opera- Seleção de arquivos na lista de
da. nomes de arquivo
! DISC – Repete o disco atual
! Você poderá operar essa função somente
! FOLDER – Repete a pasta
atual quando um DVD player, compatível com a
! TITLE – Repete apenas o títu- reprodução de áudio compactado, estiver
lo atual conectado a esta unidade.
! CHAPTER – Repete apenas o
capítulo atual 1 Toque em LIST para exibir a lista de dis-
! TRACK – Repete a faixa atual cos.
Consulte Reprodução de faixas
RANDOM 2 Toque em LIST várias vezes para alter-
em ordem aleatória na página 34.
nar entre as listas.
Consulte Exploração de faixas ou
SCAN DISC LIST (Lista de discos)—
pastas na página 35.
FOLDER&FILE LIST (Lista de pastas e arqui-
vos)
Notas
3 Selecione o nome do arquivo desejado
! Se você selecionar outros discos durante a re- (ou nome da pasta).
produção com repetição, a série de reprodu- A operação é a mesma que a do DVD player
ção com repetição mudará para DISC. incorporado.
! Ao reproduzir Vídeo CD ou CD, se você execu- Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso de arquivo na página 33.
rápido durante TRACK, a série de reprodução
com repetição mudará para DISC.
! Durante a reprodução de áudio compactado,
se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para DISC.
! Durante a reprodução de áudio compactado,
se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série
de reprodução com repetição mudará para
FOLDER.

Ptbr 75

<CRB2978-A/N>75
Seção

04 Acessórios disponíveis

Sintonizador de TV 5 Para sintonia por busca, toque em c ou


d e segure por aproximadamente um se-
Operações básicas gundo e solte.
Você pode utilizar esta unidade para controlar O sintonizador buscará os canais até encon-
um sintonizador de TV (por exemplo, GEX- trar uma transmissão forte o suficiente para
-P5750TV(P)), que é vendido separadamente. boa recepção.
Para obter detalhes relacionados à utilização, # Você pode cancelar a sintonia por busca ao
consulte o manual de instruções do sintoniza- tocar em c ou d rapidamente.
dor de TV. Esta seção fornece informações # Se você tocar em c ou d e segurar, poderá
sobre as operações da TV com esta unidade, pular os canais de transmissão. A sintonia por
que diferem das descritas no manual de ins- busca começará assim as teclas forem liberadas.
truções do sintonizador de TV. # Também é possível executar a sintonia por
busca ao pressionar e segurar c ou d (TRACK).

Nota
Se você não utilizar as teclas do painel sensível
ao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-
maticamente ocultadas.

Armazenamento e chamada
1 Ícone de fonte das emissoras da memória
2 Indicador de banda Se você tocar em qualquer uma das teclas de
3 Indicador de número programado sintonia de emissora programada P01 a P12,
4 Indicador de canal poderá facilmente armazenar até 12 emisso-
ras a serem chamadas posteriormente da me-
1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,
mória com o toque de uma tecla.
toque em TV para selecionar a TV.
! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de
# Quando o ícone de fonte não for visualizado,
duas bandas de TV, podem ser armazena-
você poderá exibi-lo ao tocar na tela.
das na memória.
2 Toque na tela para visualizar as teclas
1 Toque em LIST para exibir a lista pro-
do painel sensível ao toque.
gramada.
3 Toque em BAND para selecionar uma # Quando as teclas do painel sensível ao toque
banda. não forem visualizadas, você poderá exibi-las ao
Toque em BAND várias vezes até visualizar a tocar na tela.
banda desejada, TV1 ou TV2.
2 Ao encontrar uma estação que você de-
4 Para sintonia manual, toque em c ou d seja armazenar na memória, toque em
rapidamente. uma das teclas de sintonia de emissora pro-
# Também é possível executar a sintonia ma- gramada de P01 a P12 e segure até emitir
nual ao pressionar c ou d (TRACK). um bipe.
Na próxima vez que você tocar na mesma
tecla de sintonia de emissora programada, a
emissora será chamada da memória.
# Para alternar entre P01 a P06 e P07 a P12,
toque em PREV ou NEXT.

76 Ptbr

<CRB2978-A/N>76
Seção

Acessórios disponíveis 04

3 Toque em ESC para retornar ao display 2 Toque em c ou d para selecionar o


normal. grupo de áreas.
Toque em c ou d até visualizar o grupo de
Nota áreas desejado no display.
COUNTRY1 (Canal CCIR)—COUNTRY2
Você também pode utilizar a e b para chamar
(Canal IN)—COUNTRY3 (Canal CHN)—
da memória as emissoras atribuídas às teclas de
COUNTRY4 (Canal U.K.)—COUNTRY5 (Canal
sintonia de emissora programada P01 a P12.

Acessórios disponíveis
OIRT)—COUNTRY6 (Canal AUSTRALIA)—
COUNTRY7 (Canal SAF)
Introdução às operações
avançadas
1 Toque em AV MENU e, em seguida,
toque em FUNCTION MENU para visualizar
os nomes das funções.
Os nomes das funções são visualizados e os
operáveis são realçados.

2 Toque em ESC para retornar à imagem


da TV.
# Para retornar ao display anterior, toque em
BACK.

Armazenamento seqüencial
das emissoras mais fortes
% Toque em BSSM no menu de função
para ativar a BSSM.
BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM fica
piscando, as 12 emissoras mais fortes são ar-
mazenadas na ordem do menor canal para o
maior. Ao terminar, BSSM pára de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
toque novamente em BSSM.

Nota
O armazenamento das emissoras com BSSM
pode substituir as emissoras gravadas utilizando
P01 a P12.

Seleção do grupo de áreas


1 Toque em COUNTRY no menu de fun-
ção.

Ptbr 77

<CRB2978-A/N>77
Seção

04 Acessórios disponíveis

Processador de sinal digital 1 Toque em AV MENU e, em seguida,


toque em DSP MENU para visualizar os
Introdução aos ajustes do DSP nomes das funções DSP.
Você pode utilizar esta unidade para controlar o Os nomes das funções DSP são visualizados e
processador multicanal (DEQ-P7650/DEQ- os operáveis são realçados.
-P6600), que é vendido separadamente. # Para ir para o próximo grupo de nomes de
! Algumas funções podem diferir dependendo funções, toque em NEXT.
do processador multicanal conectado a esta # Para retornar ao grupo anterior de nomes de
unidade. funções, toque em PREV.
# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-
Importante qüência de amostragem maior que 96 kHz, não
será possível utilizar as funções de áudio. Além
Quando um processador multicanal e um DVD
disso, o ajuste da curva do equalizador,
player opcional estiverem conectados a esta uni-
POSITION, AUTO EQ e AUTO TA, será cancela-
dade, certifique-se de utilizar um cabo óptico (por
do.
exemplo, CD-AD600).
# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-
qüência de amostragem maior que 96 kHz, o
áudio será emitido apenas dos alto-falantes dian-
teiros.
# Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SLA.
# Ao reproduzir um disco que não seja um
DVD, você não pode alternar para
DYNAMIC RANGE CONTROL.
# Quando nem FRONT-L nem FRONT-R estive-
rem selecionadas em POSITION, você não pode-
1 Display do DSP rá alternar para TIME ALIGNMENT.
Mostra os nomes das funções DSP. # Quando o alto-falante central e o alto-falante
Ao executar os seguintes ajustes/configura- traseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste de
ções na ordem mostrada, você pode criar um alto-falante, não será possível alternar para
campo sonoro sintonizado sem qualquer es- DOLBY PRO LOGIC II.
forço.
1 Ajuste do alto-falante 2 Toque em ESC para retornar ao display
2 Utilização do seletor de posição normal.
3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de # Para retornar ao display anterior, toque em
tempo automático e Equalização automática) BACK.
4 Ajuste do alinhamento de tempo
5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utili-
zando um som de teste Utilização do controle do
6 Seleção de uma freqüência de cruzamento campo sonoro
7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante A função SFC cria a sensação de uma perfor-
8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas mance ao vivo.

78 Ptbr

<CRB2978-A/N>78
Seção

Acessórios disponíveis 04

! A acústica de diferentes ambientes onde tornará a imagem sonora mais natural e ofere-
há uma performance não é a mesma e de- cerá um som panorâmico que o envolverá.
pende da extensão e do contorno de espa-
ço, através dos quais as ondas de som se 1 Toque em POSITION no menu de função
movem, e de como os sons repercutem DSP.
pelo palco, paredes, chão e teto. Em uma
2 Toque em c/d/a/b para selecionar
performance ao vivo, você ouve a música
uma posição de audição.

Acessórios disponíveis
em três estágios: som direto, reflexões an-
Toque em c/d/a/b para selecionar uma posi-
tecipadas e adiantadas ou reverberações.
ção de audição, conforme relacionada na ta-
Esses fatores são programados nos circui-
bela.
tos de SFC para recriar a acústica dos vá-
rios ajustes de uma performance. Tecla Display Posição

1 Pressione e segure EQ para alternar c FRONT-L Assento dianteiro esquerdo


para a função SFC. d FRONT-R Assento dianteiro direito
# Para alternar para a função Equalizador, pres-
a FRONT Assentos dianteiros
sione e segure EQ novamente.
b ALL Todos os assentos
2 Pressione EQ para selecionar o modo
de SFC desejado. # Para cancelar a posição de audição seleciona-
MUSICAL (Musical)—DRAMA (Drama)— da, toque novamente na mesma tecla.
ACTION (Ação)—JAZZ (Jazz)—HALL (Sala de
concerto)—CLUB (Casa noturna)—OFF (Desa- Nota
tivado) Ao fazer ajustes para a posição de audição, a
saída dos alto-falantes é automaticamente ajus-
Nota tada aos níveis apropriados. Você pode adequá-
Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou um -los de forma mais precisa, consultando Ajuste
áudio Dolby Digital de 2 canais e você selecionar dos níveis de saída do alto-falante utilizando um
os efeitos de SFC que são mais aplicáveis ao som de teste ou Ajuste de níveis de saída do alto-
áudio de 5.1 canais (ou seja, MUSICAL, DRAMA -falante.
ou ACTION), recomendamos ativar o Dolby Pro
Logic II. Por outro lado, ao selecionar os efeitos
de SFC destinados ao uso com um áudio de 2 ca-
nais (ou seja, JAZZ, HALL ou CLUB), recomenda-
mos desativar o Dolby Pro Logic II.

Utilização do seletor de posição


Uma maneira de garantir um som mais natu-
ral é posicionando precisamente a imagem
estéreo e posicionando-se no centro do
campo sonoro. A função do seletor de posição
permite ajustar automaticamente os níveis de
saída dos alto-falantes e introduzir um tempo
de retardo para corresponder ao número e à
posição dos assentos ocupados. Quando utili-
zado em conjunto com o SFC, esse recurso

Ptbr 79

<CRB2978-A/N>79
Seção

04 Acessórios disponíveis

Utilização do ajuste do equilíbrio 3 Toque em c ou d para ajustar o volume


Você pode modificar o ajuste do potenciôme- da fonte.
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien- Cada vez que você tocar em c ou d, o volume
te sonoro ideal para todas as pessoas que da fonte aumentará ou diminuirá.
estiverem no veículo. +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
1 Toque em FADER/BALANCE no menu de
função DSP. Notas

2 Toque em a ou b para ajustar o equilí- ! O nível de volume de AM também pode ser


brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. ajustado com os ajustes de nível de fonte.
Cada vez que você tocar em a ou b, o equilí- ! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será são automaticamente ajustados ao mesmo
movido para a parte da frente ou para a parte volume de ajuste de nível de fonte.
de trás. ! O DVD e o DVD player opcional são automati-
FRONT:25 a REAR:25 é visualizado conforme camente ajustados ao mesmo volume de ajus-
o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei- te de nível de fonte.
ros se move da parte da frente para a parte de ! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
trás. automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
# FR: 0 será o ajuste apropriado, quando ape- me de ajuste de nível de fonte.
nas dois alto-falantes forem utilizados. ! AUX (Entrada auxiliar) e AV (Entrada AV) são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
3 Toque em c ou d para ajustar o equilí- me de ajuste do nível de fonte.
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
Cada vez que você tocar em c ou d, o equilí- Utilização do controle da faixa
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita dinâmica
será movido para a esquerda ou para a direita. A faixa dinâmica refere-se à diferença entre os
LEFT:25 a RIGHT:25 é visualizado conforme o sons mais fortes e os mais suaves. O controle
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di- da faixa dinâmica comprime essa diferença,
reita se move da esquerda para a direita. de forma que você possa ouvir claramente os
sons mesmo em níveis baixos de volume.
! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape-
Ajuste de níveis de fonte nas em sons Dolby Digital.
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar ! Ao reproduzir um disco que não seja um
o nível de volume de cada fonte para evitar DVD, você não pode alternar para
mudanças radicais de volume ao alternar DYNAMIC RANGE CONTROL.
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu- 1 Toque em DYNAMIC RANGE CONTROL
me de FM, que permanece inalterado. no menu de função DSP.

1 Compare o nível de volume de FM com 2 Toque em d para ativar o controle da


o nível da fonte que deseja ajustar. faixa dinâmica.
# Para desativar o controle da faixa dinâmica,
2 Toque em SLA no menu de função DSP. toque em c.

80 Ptbr

<CRB2978-A/N>80
Seção

Acessórios disponíveis 04

Utilização da função Down-mix 1 Toque em NEXT no menu de função


A função Down-mix permite reproduzir áudio DSP.
multicanal em 2 canais. 2 Toque em DOLBY PRO LOGIC II.
1 Toque em DOWN MIX no menu de fun- 3 Toque em qualquer uma das seguintes
ção DSP. teclas do painel sensível ao toque para se-
lecionar o modo desejado.

Acessórios disponíveis
2 Toque em c ou d para selecionar o
nível desejado. ! MOVIE – O modo Filme é adequado para a
! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original, reprodução de filmes
que não contém modos de canal, como ! MUSIC – O modo Música é adequado para
reprodução de músicas
componentes surround.
! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que os ! MATRIX – O modo Matriz é adequado
componentes surround possam ser restau- quando a recepção de rádio FM é fraca
rados (decodificados). ! OFF – Desativa o Dolby Pro Logic II
! MUSIC ADJUST – Ajusta o modo Música
# Você poderá operar MUSIC ADJUST somente
Utilização do controle direto quando MUSIC tiver sido selecionado.
Você pode substituir os ajustes de áudio para
verificar a eficácia dos seus ajustes de áudio. Ajuste do modo Música
! Todas as funções de áudio ficam bloquea- Você pode ajustar o modo Música com os três
das enquanto o controle direto está ativa- controles a seguir.
do, exceto VOLUME/MUTE e ! Panorâmico (PANORAMA) estende a ima-
DOLBY PRO LOGIC II. gem estéreo dianteira a fim de incluir alto-
-falantes surround para um efeito
1 Toque em DIGITAL DIRECT no menu de
“recorrente” agradável.
função DSP.
! Dimensão (DIMENSION) permite que você
2 Toque em d para ativar o controle dire- ajuste gradualmente o campo sonoro para
to. a parte dianteira ou traseira.
# Para desativar o controle direto, toque em c. ! Controle da amplitude central
(CENTER WIDTH) permite que os sons do
canal central sejam posicionados entre o
Utilização do Dolby Pro Logic II alto-falante central e os alto-falantes es-
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída querdo/direito. Esse controle aperfeiçoa a
de largura de banda total a partir de fontes de apresentação esquerda-central-direita para
dois canais para obter um som surround de o motorista e o passageiro da frente.
matriz com alta pureza.
! O Dolby Pro Logic II suporta uma fonte es- 1 Toque em NEXT no menu de função
téreo com taxa de amostragem de até 48 DSP.
kHz e não tem efeito em outros tipos de 2 Toque em DOLBY PRO LOGIC II.
fonte.
! Quando o alto-falante central e o alto-falan- 3 Toque em MUSIC e, em seguida, toque
te traseiro estiverem desativados (OFF) no em MUSIC ADJUST.
ajuste de alto-falante, não será possível al- # Você poderá operar MUSIC ADJUST somente
ternar para DOLBY PRO LOGIC II. quando MUSIC tiver sido selecionado.

Ptbr 81

<CRB2978-A/N>81
Seção

04 Acessórios disponíveis

4 Toque em a ou b para selecionar ! A faixa de freqüência baixa não terá saída


PANORAMA (Panorâmico). se o alto-falante de graves secundário for
Cada vez que você tocar em a ou b, o item ajustado a OFF e os alto-falantes dianteiros
será selecionado na seguinte ordem: e traseiros forem ajustados a SMALL ou
PANORAMA (Panorâmico)—DIMENSION (Di- OFF.
mensão)—CENTER WIDTH (Amplitude cen- ! É imperativo que os alto-falantes não insta-
tral) lados sejam ajustados a OFF.
! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-
5 Toque em d para ativar o controle pa- ros a LARGE, se eles forem capazes de re-
norâmico. produzir o conteúdo de graves ou se
# Para desativar o controle panorâmico, toque nenhum alto-falante de graves secundário
em c. estiver instalado.
6 Toque em b para selecionar 1 Toque em NEXT no menu de função
DIMENSION e, em seguida, toque em c ou DSP.
d para ajustar o equilíbrio dos alto-falan-
tes dianteiros/surround. 2 Toque em SPEAKER SETTING.
Cada vez que você tocar em c ou d, o som se
moverá em direção aos alto-falantes dianteiros 3 Toque em a ou b para selecionar o
ou surround. alto-falante a ser ajustado.
+3 a –3 é visualizado conforme o equilíbrio Cada vez que você tocar em a ou b, o alto-fa-
dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move lante será selecionado na seguinte ordem:
da parte da frente para os surrounds. FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-
7 Toque em b para selecionar seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves
CENTER WIDTH e, em seguida, toque em c secundário)—PHASE (Ajuste do alto-falante
ou d para ajustar a imagem central. de graves secundário)
Cada vez que você tocar em c ou d, o som do # Você poderá alternar para PHASE, somente
canal central se espalhará gradualmente em quando o alto-falante de graves secundário tiver
direção aos alto-falantes dianteiros esquerdo sido ajustado a ON.
e direito em uma faixa de 0 a 7.
3 é o padrão e é recomendável para a maioria 4 Toque em c ou d para selecionar o ta-
das gravações. 0 coloca todo o som central no manho correto do alto-falante selecionado.
alto-falante central. 7 coloca todo o som cen- Cada vez que você tocar em c ou d, o tama-
tral igualmente nos alto-falantes esquerdo/di- nho será selecionado na seguinte ordem:
reito. OFF (Desativado)—SMALL (Pequeno)—
LARGE (Grande)
# Você não poderá selecionar OFF, quando
Ajuste do alto-falante FRONT (Alto-falantes dianteiros) tiverem sido se-
Você precisa fazer uma seleção/ajuste definin- lecionados.
do com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capa- # Você poderá selecionar ON ou OFF, quando
cidade de reprodução de graves), dependendo SUB WOOFER (Alto-falante de graves secundá-
dos alto-falantes instalados. O tamanho preci- rio) tiver sido selecionado.
sará ser ajustado a LARGE (grande) se o alto- # Você poderá alternar entre REVERSE (Fase in-
-falante for capaz de reproduzir sons de versa) ou NORMAL (Fase normal), quando
aproximadamente 100 Hz ou menos. Do con- PHASE (Ajuste do alto-falante de graves secundá-
trário, selecione SMALL (pequeno). rio) tiver sido selecionado.

82 Ptbr

<CRB2978-A/N>82
Seção

Acessórios disponíveis 04

Correção da fase do alto-falante de ! Não haverá áudio, se o ajuste do alto-falante


graves secundário central for SMALL ou LARGE e se nenhum
Se a tentativa de intensificar a saída de graves alto-falante central estiver instalado.
do alto-falante de graves secundário não fun- ! Haverá áudio apenas no alto-falante central,
cionar satisfatoriamente ou, ao contrário, você se um estiver instalado e seu ajuste for
perceber que os graves ficaram mais densos, SMALL ou LARGE.
talvez isso indique que a saída do alto-falante

Acessórios disponíveis
de graves secundário e o conteúdo de graves Ajuste de níveis de saída do
que você ouve nos outros alto-falantes se so-
brepõem e estão sendo abafados. Para elimi-
alto-falante
nar esse problema, tente alterar o ajuste da O nível do alto-falante pode ser ajustado de
fase do alto-falante de graves secundário. maneira precisa ouvindo uma saída de áudio.
Primeiro, utilize o som de teste para ajustar o
1 Toque em NEXT no menu de função nível aproximado do alto-falante e, em segui-
DSP. da, utilize esta função para fazer um ajuste
preciso.
2 Toque em SPEAKER SETTING.
1 Toque em NEXT no menu de função
3 Toque em a ou b para selecionar DSP.
SUB WOOFER (Alto-falante de graves se-
cundário). 2 Toque em SPEAKER LEVEL.
Cada vez que você tocar em a ou b, o alto-fa-
lante será selecionado na seguinte ordem: 3 Toque em a ou b para selecionar o
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER alto-falante a ser ajustado.
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra- Cada vez que você tocar em a ou b, o alto-fa-
seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves lante será selecionado na seguinte ordem:
secundário)—PHASE (Ajuste do alto-falante FRONT L (Alto-falante dianteiro da esquerda)
de graves secundário) —CENTER (Alto-falante central)—FRONT R
(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR R
4 Toque em d para ativar a saída do alto- (Alto-falante traseiro da direita)—REAR L
-falante de graves secundário. (Alto-falante traseiro da esquerda)—
# Para desativar a saída do alto-falante de gra- SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-
ves secundário, toque em c. dário)
# Você não pode selecionar os alto-falantes,
5 Toque em b e, em seguida, toque em c cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte
ou d para selecionar a fase de saída do Ajuste do alto-falante na página anterior.)
alto-falante de graves secundário.
Toque em d para selecionar a fase normal e vi- 4 Toque em c ou d para ajustar o nível
sualizar NORMAL no display. Toque em c de saída do alto-falante.
para selecionar a fase inversa e visualizar Cada vez que você tocar em c ou d, o nível de
REVERSE no display. saída do alto-falante aumentará ou diminuirá.
+10 a –10 é visualizado à medida que o nível
Nota aumenta ou diminui.
Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com o
Pro Logic ativado, poderão existir ocasiões em
que o seguinte ocorrerá:

Ptbr 83

<CRB2978-A/N>83
Seção

04 Acessórios disponíveis

Nota -falante SMALL. O ajuste da freqüência de


cruzamento não terá efeito se o alto-falante de
Ajustar os níveis de saída do alto-falante nesse graves secundário for ajustado a OFF e os outros
modo é igual a executar esse mesmo procedi- alto-falantes forem ajustados a LARGE ou OFF.
mento em TEST TONE. Ambos fornecem os mes-
mos resultados.
Ajuste dos níveis de saída do alto-
-falante utilizando um som de teste
Seleção de uma freqüência de
Essa função permite obter facilmente o equilí-
cruzamento brio geral correto entre os alto-falantes.
Você pode selecionar uma freqüência, com a
qual os sons são reproduzidos pelo alto-falan- 1 Toque em NEXT no menu de função
te de graves secundário. Se entre os alto-falan- DSP.
tes instalados existir um cujo tamanho foi
ajustado a SMALL, você poderá selecionar 2 Toque em TEST TONE.
uma freqüência, com a qual os sons serão re- 3 Toque em START para iniciar a saída do
produzidos por um alto-falante ou um alto-fa- som de teste.
lante de graves secundário LARGE. O som de teste é emitido. Ele passa de alto-fa-
1 Toque em NEXT no menu de função lante para alto-falante na seguinte seqüência
DSP. em intervalos de aproximadamente dois se-
gundos. Os ajustes atuais do alto-falante no
2 Toque em CROSS OVER. qual o som de teste está sendo emitido são vi-
sualizados no display.
3 Toque em a ou b para selecionar o FRONT L (Alto-falante dianteiro da esquerda)
alto-falante a ser ajustado. —CENTER (Alto-falante central)—FRONT R
Cada vez que você tocar em a ou b, o alto-fa- (Alto-falante dianteiro da direita)—REAR R
lante será selecionado na seguinte ordem: (Alto-falante traseiro da direita)—REAR L
FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER (Alto-falante traseiro da esquerda)—
(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra- SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-
seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves dário)
secundário) Verifique o nível de saída de cada alto-falante.
Se nenhum ajuste for necessário, execute a
4 Toque em c ou d para selecionar a fre-
etapa 5 para interromper o som de teste.
qüência de cruzamento.
# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanho
Cada vez que você tocar em c ou d, as fre-
está em OFF não são visualizados. (Consulte
qüências de cruzamento serão selecionadas
Ajuste do alto-falante na página 82.)
na seguinte ordem:
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz— 4 Toque em c ou d para ajustar o nível
200Hz de saída do alto-falante.
Cada vez que você tocar em c ou d, o nível de
Nota saída do alto-falante aumentará ou diminuirá.
A seleção de uma freqüência de cruzamento +10 a –10 é visualizado à medida que o nível
abrange o ajuste da freqüência de cruzamento aumenta ou diminui.
do L.P.F. (Filtro de baixa freqüência) do alto-falan- # O som de teste passa para o próximo alto-fa-
te de graves secundário e da freqüência de cruza- lante depois de aproximadamente dois segundos
mento do H.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto- desde a última operação.

84 Ptbr

<CRB2978-A/N>84
Seção

Acessórios disponíveis 04

5 Toque em STOP para interromper a Ajuste do alinhamento de tempo


saída do som de teste. Você pode ajustar a distância entre cada alto-
-falante e a posição selecionada.
Notas ! Um alinhamento de tempo ajustado é me-
! Se necessário, selecione os alto-falantes e morizado em CUSTOM.
ajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.
1 Toque em NEXT no menu de função
(Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-

Acessórios disponíveis
DSP.
lante na página 83.)
! Ajustar os níveis de saída do alto-falante neste 2 Toque em TIME ALIGNMENT e, em se-
modo é igual a executar esse mesmo procedi- guida, toque em ADJUSTMENT.
mento em SPEAKER LEVEL (Nível de saída do # Você não poderá selecionar ADJUSTMENT,
alto-falante). Ambos fornecem os mesmos re- quando nem FRONT-L nem FRONT-R estiverem
sultados. selecionadas em POSITION.

3 Toque em a ou b para selecionar o


Utilização do alinhamento de alto-falante a ser ajustado.
tempo Cada vez que você tocar em a ou b, o alto-fa-
O alinhamento de tempo permite que você lante será selecionado na seguinte ordem:
ajuste a distância entre cada alto-falante e a FRONT L (Alto-falante dianteiro da esquerda)
posição de audição. —CENTER (Alto-falante central)—FRONT R
(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR R
1 Toque em NEXT no menu de função (Alto-falante traseiro da direita)—REAR L
DSP. (Alto-falante traseiro da esquerda)—
SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-
2 Toque em TIME ALIGNMENT. dário)
3 Toque em qualquer uma das seguintes # Você não pode selecionar os alto-falantes,
teclas do painel sensível ao toque para se- cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte
lecionar o alinhamento de tempo. Ajuste do alto-falante na página 82.)
! INITIAL – Alinhamento de tempo inicial
4 Toque em c ou d para ajustar a distân-
(ajuste de fábrica)
cia entre o alto-falante selecionado e a po-
! AUTO TA – Alinhamento de tempo criado
sição de audição.
pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
Cada vez que você tocar em c ou d, a distân-
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
cia aumentará ou diminuirá. 0.0cm a 500.0cm
de tempo automático e Equalização automá-
é visualizado à medida que a distância é au-
tica) na página 87.)
mentada ou diminuída.
! CUSTOM – O alinhamento de tempo ajus-
tado que você mesmo pode criar
! OFF – Desativa o alinhamento de tempo Utilização do equalizador
! ADJUSTMENT – Ajusta o alinhamento de O equalizador permite que você ajuste a equa-
tempo, conforme desejado lização, de forma que atenda às característi-
# Você não poderá selecionar AUTO TA, se a cas acústicas no interior do veículo, conforme
função TA e EQ automáticos não tiver sido execu- desejado.
tada.
# Você não poderá selecionar ADJUSTMENT,
quando nem FRONT-L nem FRONT-R estiverem
selecionadas em POSITION.

Ptbr 85

<CRB2978-A/N>85
Seção

04 Acessórios disponíveis

Chamada das curvas do equalizador mos reproduzir um áudio de 2 canais (por


da memória exemplo, um CD) e obter o equilíbrio corre-
Existem sete curvas do equalizador armazena- to entre os alto-falantes, exceto para o cen-
das que podem ser facilmente chamadas da tral e, então, reproduzir um áudio de 5.1
memória a qualquer momento. A seguir está canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar a
uma lista das curvas do equalizador: saída do alto-falante central ao equilíbrio já
obtido entre os outros alto-falantes.
Display Curva do equalizador
1 Toque em NEXT duas vezes no menu de
POWERFUL Potente
função DSP.
NATURAL Natural
2 Toque em PARAMETRIC EQ.
VOCAL Vocal
FLAT Plana 3 Toque em a ou b para selecionar o
item desejado.
CUSTOM1 Personalizada 1
Cada vez que você tocar em a ou b, o item
CUSTOM2 Personalizada 2 será selecionado na seguinte ordem:
SUPER BASS Ultrabaixo EQ (Equalizador)—SP-SELECT (Alto-falantes)
—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência
! CUSTOM1 e CUSTOM2 correspondem a central)—LEVEL (Nível do equalizador)—
curvas do equalizador ajustadas. Q. FACTOR (Fator Q)
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no 4 Toque em d para selecionar o equaliza-
som. Isso é útil para verificar o efeito das dor.
curvas do equalizador ao alternar entre Toque em d várias vezes para alternar entre os
FLAT e uma curva do equalizador ajustada. seguintes equalizadores:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—
% Pressione EQ várias vezes para alternar CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS
entre os seguintes equalizadores:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT— 5 Toque em b e, em seguida, toque em c
CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS ou d para selecionar o alto-falante a ser
ajustado.
Toque em c ou d até visualizar o alto-falante
Ajuste do equalizador paramétrico desejado no display.
de 3 bandas REAR (Alto-falantes traseiros)—CENTER (Alto-
Para as curvas do equalizador CUSTOM1 e -falante central)—FRONT (Alto-falantes diantei-
CUSTOM2, você pode ajustar as curvas do ros)
equalizador dianteiro, traseiro e central sepa- # Você não pode selecionar os alto-falantes,
radamente, selecionando uma freqüência cen- cujo tamanho está ajustado a OFF. (Consulte
tral, um nível de equalizador e um fator Q para Ajuste do alto-falante na página 82.)
cada banda.
! Uma curva CUSTOM1 separada pode ser 6 Toque em b e, em seguida, toque em c
criada para cada fonte. ou d para selecionar a banda do equaliza-
! Uma curva CUSTOM2 pode ser criada dor a ser ajustada.
para todas as fontes. Cada vez que você tocar em c ou d, as ban-
! O alto-falante central determina em grande das do equalizador serão selecionadas na se-
parte a imagem sonora e a obtenção do guinte ordem:
equilíbrio correto não é fácil. Recomenda- LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

86 Ptbr

<CRB2978-A/N>86
Seção

Acessórios disponíveis 04

7 Toque em b e, em seguida, toque em c 2 Toque em AUTO EQ.


ou d para selecionar a freqüência central # Você não poderá utilizar essa função se TA e
da banda selecionada. EQ automáticos não tiverem sido executados.
Toque em c ou d até visualizar a freqüência
desejada no display. 3 Toque em d para ativar o equalizador
40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz automático.
—160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz— # Para desativar o equalizador automático,

Acessórios disponíveis
500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz— toque em c.
1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz—
5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz Função TA e EQ automáticos
8 Toque em b e, em seguida, toque em c (Alinhamento de tempo
ou d para ajustar o nível do equalizador. automático e Equalização
Cada vez que você tocar em c ou d o nível do automática)
equalizador aumentará ou diminuirá. +12 a
O alinhamento de tempo automático é ajusta-
–12 é visualizado à medida que o nível é au-
do automaticamente em relação à distância
mentado ou diminuído.
entre cada alto-falante e a posição de audição.
9 Toque em b e, em seguida, toque em c O equalizador automático mede automatica-
ou d para selecionar o fator Q desejado. mente as características acústicas no interior
Cada vez que você tocar em c ou d, os se- do veículo e cria a sua curva com base nessas
guintes fatores Q serão alternados: informações.
NARROW (Estreito)—WIDE (Amplo)
# Você pode ajustar da mesma maneira os parâ- ADVERTÊNCIA
metros para cada banda dos outros alto-falantes. Para impedir acidentes, nunca execute a função
TA e EQ automáticos enquanto dirige. Quando
Nota essa função medir as características acústicas
Você pode selecionar uma freqüência central no interior do veículo para criar uma curva do
para cada banda. Também é possível alterar a fre- equalizador automaticamente, um som de medi-
qüência central em passos de 1/3 de oitava, mas ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan-
não é possível selecionar as freqüências que te- tes.
nham intervalos mais curtos do que 1 oitava
entre as freqüências centrais das três bandas. CUIDADO
! A execução da função TA e EQ automáticos
sob as condições a seguir pode danificar os
Utilização do equalizador
alto-falantes. Certifique-se de verificar comple-
automático tamente as condições antes de executar a
O equalizador automático consiste na curva função TA e EQ automáticos.
do equalizador criada pela função TA e EQ au- — Quando os alto-falantes estiverem conec-
tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti- tados de forma incorreta. Por exemplo,
cos (Alinhamento de tempo automático e quando um alto-falante traseiro estiver co-
Equalização automática) nesta página). nectado a uma saída de alto-falante de
Você pode ativar ou desativar o equalizador graves secundário.
automático.

1 Toque em NEXT duas vezes no menu de


função DSP.

Ptbr 87

<CRB2978-A/N>87
Seção

04 Acessórios disponíveis

— Quando um alto-falante estiver conectado do LPF incorporado de um alto-falante de


a um amplificador de potência com saída graves secundário ativo deve ser ajustada
superior à capacidade de potência de en- ao nível máximo.
trada máxima do alto-falante. ! O valor de alinhamento de tempo calcula-
! Se o microfone estiver em uma posição inade- do pela função TA e EQ automáticos pode
quada, o som de medição poderá ficar alto e a diferir-se da distância real nas seguintes
medição poderá demorar muito tempo, resul- circunstâncias. No entanto, a distância foi
tando no descarregamento da bateria. Certifi- calculada por computador para que tivesse
que-se de colocar o microfone no local o atraso adequado a fim de proporcionar
especificado. resultados precisos para essas circunstân-
cias, por esse motivo, continue utilizando
Antes de operar a função TA e EQ esse valor.
automáticos — Quando o som refletido dentro de um
veículo for forte e ocorrerem atrasos.
! Execute a função TA e EQ automáticos em
— Quando ocorrerem atrasos para sons
um local o mais silencioso possível, com o
baixos devido à influência do LPF nos
motor do carro e o ar condicionado desliga-
alto-falantes de graves secundários ati-
dos. Além disso, corte a energia dos telefo-
vos ou em amplificadores externos.
nes ou celulares no carro ou remova-os
! A função TA e EQ automáticos altera os
antes de executar a função TA e EQ auto-
ajustes de áudio, como mostrado abaixo:
máticos. Sons diferentes do som de medi-
— Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio
ção (do ambiente, do motor, de telefones
retornam à posição central. (Consulte a
tocando, etc.) podem impedir a medição
página 80.)
correta das características acústicas no in-
— A curva do equalizador é alternada para
terior do veículo.
FLAT. (Consulte a página 86.)
! Certifique-se de executar a função TA e EQ
— Terá ajuste automático para o filtro de
automáticos utilizando o microfone forneci-
alta freqüência dos alto-falantes diantei-
do. A utilização de outro microfone pode
ro, central e traseiro.
impedir a medição ou resultar na medição
! Se você executar a função TA e EQ automá-
incorreta das características acústicas no
ticos quando um ajuste anterior já existir,
interior do veículo.
ele será substituído.
! Quando o alto-falante dianteiro não estiver
conectado, a função TA e EQ automáticos
não poderá ser executada. Execução da função TA e EQ
! Quando esta unidade estiver conectada a automáticos
um amplificador de potência com controle 1 Pare o carro em um local o mais silen-
de nível de entrada, a função TA e EQ auto- cioso possível, feche todas as portas, as ja-
máticos poderá não ser possível se você di- nelas e o teto-solar e, em seguida, desligue
minuir o nível de entrada do amplificador o motor.
de potência. Coloque o nível de entrada do Se o motor permanecer ligado, seu ruído po-
amplificador de potência em uma posição derá impedir a execução da função TA e EQ
padrão. automáticos correta.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com LPF, de-
sative o LPF no amplificador de potência
antes de executar a função TA e EQ auto-
máticos. Além disso, a freqüência de corte

88 Ptbr

<CRB2978-A/N>88
Seção

Acessórios disponíveis 04

2 Fixe o microfone fornecido no centro 7 Acople o microfone ao conector de en-


do apoio para a cabeça do assento do mo- trada de microfone no processador multi-
torista, de forma que fique voltado para canal.
frente, utilizando a correia (vendida sepa-
radamente).
TA e EQ automáticos podem diferir dependen-
do da posição do microfone. Se desejado, co-

Acessórios disponíveis
loque o microfone no assento do passageiro
da frente para executar a função TA e EQ auto-
máticos.

Para obter detalhes relacionados à operação,


consulte o manual de instruções do processa-
dor multicanal.

8 Toque em START para iniciar a execução


da função TA e EQ automáticos.
3 Coloque a chave de ignição na posição
ON ou ACC. 9 Saia do carro e feche a porta por 10 se-
Se o ar condicionado ou aquecedor do carro gundos, quando iniciar a contagem regres-
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente siva de 10 segundos.
do ventilador no ar condicionado ou aquece- O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa-
dor poderá impedir a execução da função TA e lantes e a execução da função TA e EQ auto-
EQ automáticos correta. máticos é iniciada.
# Se esta unidade estiver desligada, pressione # Quando todos os alto-falantes estiverem co-
SRC para ligar a fonte. nectados, a função TA e EQ automáticos será
concluída em aproximadamente nove minutos.
4 Selecione a posição do assento no qual # Para parar a execução da função TA e EQ au-
o microfone está colocado. tomáticos, toque em STOP.
Consulte Utilização do seletor de posição na # Para cancelar a execução da função TA e EQ
página 79. automáticos na metade, toque em BACK ou ESC.
# Se nenhuma posição for selecionada antes de
iniciar a execução da função TA e EQ automáti- 10 Quando a execução da função TA e EQ
cos, FRONT-L será selecionado automatica- automáticos for concluída, Complete será
mente. visualizado.
Quando a medição correta das características
5 Pressione e segure SRC até desligar a acústicas no interior do veículo não for possí-
unidade. vel, uma mensagem de erro será visualizada.
(Consulte Compreensão das mensagens de
6 Pressione e segure EQ para entrar no erro da função TA e EQ automáticos na página
modo de medição de TA e EQ automáticos. 95.)

11 Toque em ESC para cancelar o modo TA


e EQ automáticos.

Ptbr 89

<CRB2978-A/N>89
Seção

04 Acessórios disponíveis

12 Guarde o microfone cuidadosamente


no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no
porta-luvas ou em qualquer outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatu-
ra alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.

90 Ptbr

<CRB2978-A/N>90
Apêndice

Informações adicionais

Solução de problemas
Comum
Sintoma Causa Ação (Consulte)
Não há alimentação. Os fios e conectores estão conecta- Confirme mais uma vez se todas as conexões
A unidade não funciona. dos de forma incorreta. estão corretas.
O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo de o fusível ter
queimado, em seguida substitua-o. Certifi-
que-se de instalar um fusível com a mesma

Informações adicionais
classificação.
Ruído e outros fatores estão fazen- Pressione RESET. (Página 14)
do com que o microprocessador in-
corporado funcione incorretamente.
A operação com o controle re- O modo de operação do controle re- Alterne para o modo correto do controle re-
moto não é possível. moto está incorreto. moto.
A unidade não funciona correta-
O código do controle remoto está in- Verifique se a posição da chave de seleção do
mente, mesmo quando os bo- correto. controle remoto e o ajuste do tipo de código
tões do controle remoto são os mesmos.
apropriados são pressionados.
A bateria está baixa. Recarregue uma nova bateria.
Algumas operações são proibidas Verifique utilizando outro disco.
em determinados discos.
A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 97)
O disco carregado é de um tipo que Verifique qual é o tipo do disco.
esta unidade não pode reproduzir.
Um disco com sistema de vídeo in- Altere para um disco compatível com o seu
compatível está carregado. sistema de vídeo.
Nenhum som é ouvido. Os cabos não estão conectados cor- Conecte os cabos corretamente.
O nível de volume não aumenta- retamente.
rá. A unidade está executando uma re- Não há som durante a reprodução estática,
produção estática, em slow motion em slow motion ou quadro a quadro.
ou quadro a quadro.
Não há imagem. O cabo do freio de mão não está co- Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o.
nectado.
O freio de mão não está puxado. Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o.
O ícone é visualizado e a ope- A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.
ração não é possível.
A operação não é compatível com a Essa operação não é possível.
organização do disco.
A imagem pára (pausa) e a uni- A leitura dos dados tornou-se im- Após parar a reprodução uma vez, inicie a re-
dade não pode ser operada. possível durante a reprodução. produção novamente.
Não há som. O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.
O nível do volume está baixo.
O atenuador está ativado. Desative o atenuador.
O áudio e vídeo estão pulando. A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.
A imagem está alongada, o as- O ajuste do aspecto está incorreto Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-
pecto está incorreto. para o display. play. (Página 46)

Ptbr 91

<CRB2978-A/N>91
Apêndice

Informações adicionais

A unidade está confirmando se um Esta é uma operação normal.


Quando a chave da ignição é li- disco está carregado ou não.
gada (ou posicionada em ACC),
o motor entra em funcionamen-
to.
Nada é visualizado. A câmara com visualização traseira Conecte uma câmera com visualização tra-
As teclas do painel sensível ao não está conectada. seira.
toque não podem ser utilizadas. CAMERA POLARITY é o ajuste in- Pressione e segure VOLUME/MUTE para re-
correto. tornar ao display de fonte e, em seguida, sele-
cione o ajuste correto para CAMERA
POLARITY. (Página 56)

Problemas durante a reprodução do DVD


Sintoma Causa Ação (Consulte)
A reprodução não é possível. O disco carregado tem um número Substitua o disco por um que apresente o
de região diferente desta unidade. mesmo número de região que esta unidade.
(Página 9, Página 107)
Uma mensagem de bloqueio do O bloqueio do responsável está ati- Desative o bloqueio do responsável ou altere
responsável é visualizada e a re- vado. o nível. (Página 47)
produção não é possível.
O bloqueio do responsável não O número de código está incorreto. Introduza o número de código correto. (Pági-
pode ser cancelado. na 47)
Você esqueceu o número de código. Toque em C 10 vezes para cancelar o número
de código. (Página 48)
O idioma de diálogo (e o idioma O DVD que está sendo reproduzido Você não poderá alternar entre vários idio-
de legenda) não pode ser troca- não apresenta gravações em vários mas, se eles não estiverem gravados no
do. idiomas. disco.
Somente é possível alternar entre Alterne utilizando o menu do disco.
itens indicados no menu do disco.
Nenhuma legenda é visualizada. O DVD que está sendo reproduzido As legendas não serão visualizadas, se elas
não apresenta legendas. não estiverem gravadas no disco.
Somente é possível alternar entre Alterne utilizando o menu do disco.
itens indicados no menu do disco.
A reprodução não está com os O DVD que está sendo reproduzido Alternar para um idioma selecionado não
ajustes de idioma de áudio e não apresenta diálogos ou legendas será possível se o idioma selecionado em
idioma de legenda selecionados no idioma selecionado em DVD DVD SETUP não estiver gravado no disco.
em DVD SETUP. SETUP.
Não é possível alternar o ângulo O DVD que está sendo reproduzido Você não poderá alternar entre vários ângu-
de visão. não apresenta tomadas de cenas los, se o DVD não apresentar cenas gravadas
em vários ângulos. em vários ângulos.
Você está tentando alternar para a Alterne entre vários ângulos ao assistir a
visualização de uma cena que não cenas gravadas em vários ângulos.
está gravada em vários ângulos.

92 Ptbr

<CRB2978-A/N>92
Apêndice

Informações adicionais

O disco apresenta um sinal indican- Uma vez que esta unidade é compatível com
A imagem fica extremamente do a proibição de cópia. (Alguns dis- o sistema de proteção contra cópias analógi-
distorcida e escura durante a re- cos podem ter essa indicação.) cas, ao reproduzir um disco com um sinal in-
produção. dicando a proibição de cópia, a imagem
poderá ser visualizada com faixas horizontais
ou outras imperfeições em alguns displays.
Isso não significa que esta unidade está com
defeito.

Problemas durante a reprodução do Vídeo CD

Informações adicionais
Sintoma Causa Ação
O display do menu PBC (Contro- O Vídeo CD que está sendo reprodu- Essa operação não é possível com Vídeo CDs
le de reprodução) não pode ser zido não apresenta o PBC. que não apresentam o PBC.
chamado.
A reprodução com repetição e a O Vídeo CD que está sendo reprodu- Essa operação não é possível com Vídeo CDs
busca por faixa/hora não são zido apresenta o PBC. que apresentam o PBC.
possíveis.

Problemas durante a reprodução do iPod


Sintoma Causa Ação
O iPod não está funcionando Os cabos estão conectados de Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o
corretamente. forma incorreta. menu principal do iPod é visualizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
A versão do iPod é antiga. Atualize a versão do iPod.

Problemas durante a conexão do processador multicanal


Sintoma Causa Ação (Consulte)
Nenhum som é ouvido. Os cabos ópticos não estão conec- Conecte os cabos corretamente.
O nível de volume não aumenta- tados corretamente.
rá.
Mesmo se o áudio multicanal O ajuste de saída digital está em Li- Normalmente, ajuste a saída digital para
estiver selecionado, o áudio de 2 near PCM. STREAM. (Página 49)
canais será emitido.

Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifi-
que-se de gravar a mensagem de erro.

DVD player incorporado


Mensagem Causa Ação
DIFFERENT REGION DISC (R O disco não contém o mesmo nú- Substitua o DVD Vídeo por um que contenha
ERROR) mero de região que esta unidade o número de região correto.

Ptbr 93

<CRB2978-A/N>93
Apêndice

Informações adicionais

Disco sujo Limpe o disco.


ERROR-02-XX
Disco riscado Substitua o disco.
O disco está carregado ao contrário Verifique se o disco está carregado correta-
mente.
Problema elétrico ou mecânico Pressione RESET.
NON-PLAYABLE DISC (NON- Este tipo de disco não pode ser re- Substitua o disco por um que esta unidade
-PLAY) produzido por esta unidade possa reproduzir.
O disco inserido não contém arqui- Substitua o disco.
vos que possam ser reproduzidos
PROTECT Todos os arquivos no disco inserido Substitua o disco.
estão protegidos por DRM
SKIPPED O disco inserido contém arquivos Substitua o disco.
WMA protegidos por DRM
TEMP A temperatura desta unidade está Aguarde até que a temperatura retorne ao li-
fora da faixa de operação normal mite normal de operação.

Áudio player USB/memória USB


Mensagem Causa Ação
NO AUDIO Nenhuma música Transfira os arquivos de áudio para o áudio
player portátil USB/memória USB e conecte-
-o.
A memória USB com segurança ati- Siga as instruções da memória USB para de-
vada está conectada sativar a segurança.
NO DEVICE O dispositivo de armazenamento Conecte um dispositivo de armazenamento
USB não está conectado à porta USB compatível.
USB desta unidade.
SKIPPED O áudio player portátil USB/memó- Reproduza um arquivo de áudio não protegi-
ria USB conectado contém arquivos do pelo Windows Media DRM 9/10.
WMA protegidos pelo Windows
Media™ DRM 9/10
PROTECT Todos os arquivos no áudio player Transfira os arquivos de áudio não protegidos
portátil USB/memória USB conecta- pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio
do estão protegidos pelo Windows player portátil USB/memória USB e conecte-
Media DRM 9/10 -o.
N/A USB O dispositivo USB conectado não é Conecte um áudio player portátil USB ou me-
suportado por esta unidade. mória USB compatível com USB Mass Stora-
ge Class.
CHECK USB O conector USB ou cabo USB é Confirme se o conector USB ou o cabo USB
curto-circuitado. não está preso em alguma coisa ou está dani-
ficado.
O áudio player portátil USB/memó- Desconecte o áudio player portátil USB/me-
ria USB conectado consome mais mória USB e não o utilize. Coloque a chave
do que 500 mA (corrente máxima de ignição na posição OFF, depois em ACC
permitida). ou ON, e conecte o áudio player portátil USB/
/memória USB compatível.

94 Ptbr

<CRB2978-A/N>94
Apêndice

Informações adicionais

Falha de comunicação Execute uma das seguintes operações.


ERROR-19 –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a
ligá-la (ON).
–Desconecte o áudio player portátil USB/me-
mória USB.
–Alterne para uma fonte diferente.
Em seguida, retorne para o áudio player por-
tátil USB/memória USB.
ERROR-23 O dispositivo USB não é formatado O dispositivo USB deve ser formatado com
com FAT16 ou FAT32 FAT16 ou FAT32.

Informações adicionais
iPod
Mensagem Causa Ação
ERROR-11 Falha de comunicação Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o
menu principal do iPod é visualizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
ERROR-21 Versão antiga do iPod Atualize a versão do iPod.
ERROR-30 Falha no iPod Reinicie o iPod.
STOP Nenhuma música na lista atual Selecione uma lista que contenha as músi-
cas.
Nenhuma música Transfira as músicas ao iPod.
O iPod não está carregado mas fun- Verifique se o cabo de conexão do iPod en-
ciona corretamente trou em curto (por exemplo, não está em con-
tato com objetos metálicos). Após a
verificação, desligue a chave de ignição (OFF)
e volte a ligá-la (ON), ou desconecte o iPod e
conecte-o novamente.
O áudio player portátil USB/memó- Verifique se o cabo de conexão do iPod en-
ria USB conectado consome mais trou em curto (por exemplo, não está em con-
do que 500 mA (corrente máxima tato com objetos metálicos). Após a
permitida). verificação, desligue a chave de ignição (OFF)
e volte a ligá-la (ON), ou desconecte o iPod e
conecte-o novamente.
Ocorreu um erro ao conectar o iPod Reconecte o iPod.
a esta unidade Coloque a chave de ignição na posição OFF,
depois em ACC ou ON.
Atualize a versão do iPod.

Compreensão das mensagens de erro da função TA e EQ


automáticos
Quando a medição correta das características acústicas no interior do veículo não for possível uti-
lizando a função TA e EQ automáticos, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display.
Se uma mensagem de erro for visualizada, consulte a tabela a seguir para identificar o problema
e ver o método sugerido de correção. Após a verificação, tente novamente.

Ptbr 95

<CRB2978-A/N>95
Apêndice

Informações adicionais

Mensagem Causa Ação


Error. Please check MIC. O microfone não está conectado. Acople o microfone fornecido com firmeza ao
conector.
Error. Please check front SP., O microfone não pode capturar o ! Confirme se os alto-falantes estão conecta-
Error. Please check FL SP., som de medição de um alto-falante. dos corretamente.
Error. Please check FR SP., ! Corrija o ajuste de nível de entrada do am-
Error. Please check center SP., plificador de potência conectado aos alto-fa-
Error. Please check rear SP., lantes.
Error. Please check RL SP., ! Ajuste o microfone corretamente.
Error. Please check RR SP.,
Error. Please check subwoofer
Error. Please check noise. O nível de ruído no ambiente é ! Pare o carro em um local o mais silencioso
muito alto. possível e desligue o motor, ar condicionado
ou aquecedor.
! Ajuste o microfone corretamente.

96 Ptbr

<CRB2978-A/N>96
Apêndice

Informações adicionais

Tratamento das diretrizes Discos DVD


dos discos e do player ! Em alguns discos DVD Vídeo, pode não ser
! Utilize apenas discos convencionais, total- possível utilizar determinadas funções.
mente circulares. Não utilize discos com ! Pode não ser possível reproduzir determi-
outros formatos. nados discos DVD Vídeo.
! Não é possível reproduzir discos DVD-
-ROM/DVD-RAM.

Informações adicionais
Discos DVD-R/DVD-RW
! Utilize um disco de 12 cm ou 8 cm. Não uti- ! Discos DVD-R/-RW não finalizados que
lize um adaptador ao reproduzir discos de foram gravados com o formato Vídeo
8 cm. (modo Vídeo) não podem ser reproduzidos.
! Não insira nada além de um disco no slot ! Discos DVD-R/-RW que foram gravados
de carregamento. Os discos que podem com o formato Gravação de vídeo (modo
ser reproduzidos estão relacionados na se- VR) podem ser reproduzidos. No entanto,
guinte seção. Consulte Discos que podem um disco não finalizado pode não ser re-
ser reproduzidos na página 9. produzido. O disco que não pode ser repro-
! Não utilize discos rachados, lascados, tor- duzido deve ser finalizado. Além disso, um
tos ou com defeitos, já que podem danifi- disco DVD-R DL (Camada dupla) finalizado
car o player. não pode ser gravado/editado.
! Não toque na superfície gravada dos dis- ! Discos DVD-R DL (Camada dupla) que
cos. foram gravados com o formato Gravação
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- de vídeo (modo VR) podem ser reproduzi-
cos em suas caixas. dos. No entanto, esta unidade não é com-
! Evite deixar os discos em ambientes exces- patível com o modo de gravação Pular
sivamente quentes nem expostos à luz dire- camada.
ta do sol. ! Para obter mais informações sobre o modo
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- de gravação, entre em contato com o fabri-
dutos químicos à superfície dos discos. cante do gravador de DVD ou aplicativo.
! Para remover sujeiras de um disco, limpe-o ! O logo a seguir indica que esta unidade é
com um tecido macio do centro para fora. compatível com discos DVD-RW que foram
! A condensação pode temporariamente pre- gravados com o formato Gravação de vídeo
judicar o desempenho do player. Não o uti- (modo VR).
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.

Ptbr 97

<CRB2978-A/N>97
Apêndice

Informações adicionais

Discos AVCHD gravados ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-


cia pode causar arranhões no disco. Arra-
! Esta unidade não é compatível com discos nhões profundos podem causar problemas
gravados em formato AVCHD (Codec de na reprodução com esta unidade. Em al-
vídeo avançado de alta definição). Não insi- guns casos, o Disco dual pode ficar preso
ra discos AVCHD. Se inserido, o disco pode no slot de carregamento e não ser ejetado.
não ser ejetado. Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
Discos CD-R/CD-RW fabricante do disco para saber mais a res-
! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro- peito dos Discos duais.
duzir apenas os discos já finalizados.
! Pode não ser possível reproduzir discos
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora Arquivos de áudio
de CDs ou em um computador pessoal de- compactados no disco
vido a características do disco, riscos ou
sujeira bem como sujeira, condensação, ! Dependendo da versão do Windows
etc., nas lentes desta unidade. Media™ Player utilizada para codificar ar-
! A reprodução de discos gravados em um quivos WMA, os nomes dos álbuns e ou-
computador pessoal pode não ser possível tras informações de texto podem não ser
dependendo das configurações do aplicati- visualizados corretamente.
vo e do ambiente onde foi executado. Grave ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
com o formato correto. (Para obter deta- a reprodução de arquivos de áudio codifi-
lhes, entre em contato com o fabricante do cados com dados de imagem.
aplicativo.) ! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
tornar-se impossível no caso de exposição compatíveis com este player.
direta à luz do sol, altas temperaturas ou ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
condições de armazenamento no veículo. vel.
! Títulos e outras informações de texto grava- ! Os arquivos de áudio compactados não
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não são compatíveis com a transferência de
ser visualizados por esta unidade (no caso dados por gravação de pacotes.
de dados de áudio (CD-DA)). ! Apenas 64 caracteres do início podem ser
! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD- visualizados como um nome de arquivo (in-
-RW antes de utilizá-los. cluindo a extensão .wma ou .mp3) ou um
nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
Discos duais operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
! Discos duais são discos com dois lados ! Independentemente da duração de uma
que possuem em um lado um CD de áudio seção sem gravação entre as músicas da
gravável e um DVD de vídeo gravável no gravação original, os discos de áudio com-
outro lado. pactado serão reproduzidos com uma
! A reprodução do lado do DVD é possível curta pausa entre as músicas.
com esta unidade. No entanto, uma vez ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3
que o lado do CD de discos duais não for fi- ou .m4a devem ser utilizadas correta-
sicamente compatível com o padrão de CD mente.
comum, talvez não seja possível reproduzir
o lado do CD com esta unidade.

98 Ptbr

<CRB2978-A/N>98
Apêndice

Informações adicionais

Exemplo de uma hierarquia ! VBR: Não


: Pasta ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 44,1
: Arquivo de áudio compactado kHz
! Apple sem perdas: Não

1 Áudio player USB/memória


2 USB
Compatibilidade com o áudio

Informações adicionais
3
player USB/memória USB
4
5 ! Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0
6 ! Taxa de transferência de dados USB: veloci-
dade total
! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 ge Class)
! Protocolo: em massa
! Esta unidade atribui os números de pastas.
! Capacidade mínima de memória: 250 MB
O usuário não pode atribuir números de
! Capacidade máxima de memória: 250 GB
pastas.
! Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16
! É possível reproduzir até 255 pastas em um
! Corrente de energia: 500 mA
disco.
Notas
Compatibilidade com ! Uma memória USB particionada não é com-
compressão de áudio patível com esta unidade.
! Dependendo do tipo de áudio player portátil
WMA USB/memória USB utilizado, esta unidade
! Formato compatível: codificado por WMA pode não reconhecê-lo ou os arquivos de
pelo Windows Media Player áudio podem não ser reproduzidos correta-
! Taxa de bit: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR mente.
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz ! Esta unidade pode reproduzir arquivos no
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem áudio player portátil USB/memória USB que é
perdas, Voz: Não compatível com USB Mass Storage Class. No
MP3 entanto, arquivos protegidos por direitos auto-
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR rais armazenados nos dispositivos USB acima
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz mencionados não podem ser reproduzidos.
(8 kHz a 48 kHz para ênfase) ! Você não pode conectar um áudio player por-
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, tátil USB/memória USB a esta unidade via
1.1, 2.2, 2.3 (a versão de identificação ID3 um hub USB.
2.x recebe prioridade em relação à versão
1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
AAC
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR)

Ptbr 99

<CRB2978-A/N>99
Apêndice

Informações adicionais

Áudio player USB/memória USB ! As operações podem variar dependendo do


! Não deixe o áudio player portátil USB/me- tipo de áudio player USB e memória USB.
mória USB exposto à luz direta do sol por
um longo período de tempo. A exposição Seqüência de arquivos de áudio na
prolongada à luz direta do sol pode resultar memória USB
em problemas de funcionamento do áudio Para áudio players portáteis USB, a seqüência é
player portátil USB/memória USB devido à diferente daquela da memória USB e depende
alta temperatura. do player.
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB em locais com alta temperatu- Exemplo de uma hierarquia
ra. : Pasta
! Fixe de forma segura o áudio player portátil : Arquivo de áudio compactado
USB/memória USB enquanto você estiver
dirigindo. Não deixe o áudio player portátil
USB/memória USB cair no chão, onde
pode ficar preso embaixo do pedal do freio 1
ou do acelerador. 2
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi- 3
cados com dados de imagem. 4
! Dependendo dos dispositivos USB conec- 5
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos 6
no rádio.
! Apenas 22 caracteres do início poderão ser
visualizados como um nome de arquivo (in- Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
cluindo a extensão) ou um nome de pasta,
quando o áudio player portátil USB/memó- ! 01 a 05 representam números de pasta atri-
ria USB for selecionado como uma fonte. buídos. 1 a 6 representam a seqüência
! As informações de texto de alguns arquivos de reprodução. O usuário não pode atribuir
de áudio podem não ser corretamente vi- números de pasta e especificar a seqüên-
sualizadas. cia de reprodução com esta unidade.
! As extensões de arquivo devem ser utiliza- ! A seqüência de reprodução do arquivo de
das corretamente. áudio é a mesma que a seqüência gravada
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi- no dispositivo USB.
dos em um áudio player portátil USB/me- ! Para especificar a seqüência de reprodu-
mória USB. ção, o método a seguir é recomendado.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em 1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
um áudio player portátil USB/memória ros que especifiquem a seqüência de re-
USB. produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
! Até oito camadas de diretório podem ser 099yyy.mp3).
reproduzidas em um áudio player portátil 2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
USB/memória USB. 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar positivo USB.
a reprodução de arquivos de áudio em um No entanto, dependendo do ambiente de
áudio player portátil USB/memória USB sistema, você não pode especificar a se-
com várias hierarquias de pastas. qüência de reprodução de arquivos.
! Não conecte nada além do áudio player
portátil USB/memória USB.

100 Ptbr

<CRB2978-A/N>100
Apêndice

Informações adicionais

Compatibilidade com ! Algumas operações especiais podem ser


compressão de áudio proibidas por causa da composição dos ar-
quivos DivX.
WMA ! Somente arquivos DivX baixados de um
! Formato compatível: codificado por WMA site parceiro DivX possuem garantia de
pelo Windows Media Player uma operação adequada. Arquivos DivX
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 não autorizados podem não funcionar cor-
kbps a 384 kbps (VBR) retamente.
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48 ! Um arquivo DRM alugado não pode ser
kHz operado antes que a reprodução comece.

Informações adicionais
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem ! Esta unidade suporta uma visualização de
perdas, Voz: Não arquivos DivX de até 1 590 minutos e 43 se-
MP3 gundos. Além desse limite de tempo, a
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps operação de busca é proibida.
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 ! Se um arquivo contiver mais de 4 GB, a re-
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase) produção será interrompida.
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, ! A reprodução de um arquivo DivX VOD
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação exige que o código de identificação desta
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver- unidade seja registrado junto ao provedor
são 1.x.) DivX VOD. Para obter informações sobre o
! Lista de reprodução M3u: Não código de identificação, consulte Visualiza-
®
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não ção do código de registro DivX VOD na pá-
gina 48.
AAC ! As extensões de arquivo como .avi ou .divx
! Formato compatível: codificado por AAC devem ser utilizadas corretamente.
pelo iTunes ! Para obter detalhes sobre DivX, visite o se-
! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a guinte site:
48 kHz http://www.divx.com/
! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
! Apple sem perdas: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)

Arquivos de vídeo DivX


! Dependendo da composição das informa-
ções do arquivo, como o número de repro-
duções de áudio, poderá haver um
pequeno atraso no início da reprodução
dos discos.

Ptbr 101

<CRB2978-A/N>101
Apêndice

Informações adicionais

Compatibilidade com DivX será alterada automaticamente para Todos


! Formato compatível: Formato de vídeo DivX ao conectar o iPod a esta unidade.
implementado em relação aos padrões
DivX
! Formato DivX Ultra: Não Utilização correta do display
! Arquivos DivX sem dados de vídeo: Não
! Codec de áudio compatível: MP2, MP3, CUIDADO
Dolby Digital ! Se líquido ou algo estranho estiver no interior
! LPCM: Não da unidade, desligue-a imediatamente e entre
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR em contato com o revendedor ou a Central de
! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz Serviços da PIONEER mais próxima. Não utili-
! Extensão de arquivo de legenda externa ze a unidade nessas condições, pois isso
compatível: .srt pode causar incêndio, choque elétrico ou
outra falha.
! Se fumaça for percebida, bem como um ruído
ou cheiro estranho, ou outros sinais anormais
Sobre como manusear o iPod no display, desligue imediatamente a unidade
e entre em contato com o revendedor ou a
CUIDADO
Central de Serviços da PIONEER mais próxi-
! A Pioneer não se responsabilizará pela perda
ma. A utilização desta unidade nessas condi-
dos dados no iPod, mesmo se esses dados ti-
ções pode resultar em danos permanentes no
verem sido perdidos durante a utilização
sistema.
desta unidade.
! Não desmonte ou modifique esta unidade, já
! Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol
que nela existem componentes de alta tensão
por um longo período de tempo. A exposição
que podem causar choque elétrico. Certifique-
prolongada à luz direta do sol pode resultar
-se de entrar em contato com o revendedor ou
no mau funcionamento do iPod devido à alta
com a Central de Serviços da PIONEER mais
temperatura.
próxima para inspeção interna, ajustes ou re-
! Não deixe o iPod exposto a um local com tem-
paros.
peratura alta.
! Fixe de forma segura o iPod enquanto você es-
tiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, Manuseio do display
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
! Quando o display ficar exposto à luz direta
freio ou acelerador.
do sol por um longo período de tempo, ele
Para obter detalhes, consulte os manuais do ficará muito quente o que resultará em
iPod. possíveis danos à tela de LCD. Quando
esta unidade ficar sem utilização, feche o
display e evite expô-la à luz direta do sol.
Sobre os ajustes do iPod ! O display deve ser utilizado dentro das fai-
! Não é possível operar o Equalizador do xas de temperatura mostradas abaixo.
iPod nos produtos Pioneer. Recomenda- Faixa de temperatura para armazenamento:
mos que você desative o Equalizador do -20 a +80 °C
iPod, antes de conectá-lo a esta unidade. Em temperaturas mais altas ou mais bai-
! Não é possível desativar a função Repetir xas que a faixa de temperatura para opera-
no iPod ao utilizar esta unidade. Mesmo se ção, o display pode não funcionar
essa função estiver desativada no iPod, ela normalmente.

102 Ptbr

<CRB2978-A/N>102
Apêndice

Informações adicionais

! A tela de LCD fica exposta para aumentar ! Ao utilizar um telefone portátil, mantenha a
sua visibilidade dentro do veículo. Não sua antena distante do display para evitar a
pressione a tela com força, já que isso po- distorção do vídeo pela apresentação de
derá danificá-la. pontos, faixas coloridas, etc.
! Não coloque nada sobre o display quando
aberto. Além disso, não tente executar
ajustes de ângulo ou abrir/fechar o display Como manter o display em
manualmente. Aplicar força ao display po- boas condições
derá danificá-lo. ! Ao remover sujeira da tela ou limpar o dis-

Informações adicionais
! Não empurre a tela de LCD com força, já play, desligue o sistema e faça a limpeza
que isso poderá riscá-la. utilizando um tecido macio e seco.
! Tome cuidado para não colocar nada entre ! Ao limpar a tela, tome os cuidados neces-
o display e o corpo principal, quando o pri- sários para não riscar a superfície. Não uti-
meiro estiver aberto ou fechado. Se um ob- lize limpadores químicos abrasivos ou
jeto ficar entre o display e o corpo ásperos.
principal, ele poderá parar de funcionar.
! Tome cuidado com as mãos, cabelos com-
pridos e artigos soltos da roupa que, possi- Pequeno tubo fluorescente
velmente, podem ficar presos entre o ! Um pequeno tubo fluorescente é utilizado
display e o corpo principal e causar sérios dentro do display para iluminar a tela de
acidentes. LCD.
— Esse tubo deve durar aproximadamente
10 000 horas, dependendo das condi-
Tela de cristal líquido (LCD) ções de operação. (A utilização do dis-
! Se o display, quando aberto, estiver próxi- play em baixa temperatura reduz a vida
mo à saída do ar condicionado, verifique se útil do tubo fluorescente.)
o ar não está em sua direção. O calor do — Quando o tubo fluorescente alcançar o
aquecedor pode danificar a tela de LCD e o final da vida útil, a tela ficará escura e a
ar frio do sistema de refrigeração pode cau- imagem não será mais projetada. Se
sar umidade dentro do display resultando isso acontecer, entre em contato com o
em possíveis danos. Além disso, se a tem- revendedor ou com a Central de Servi-
peratura do display for diminuída pelo sis- ços da PIONEER mais próxima.
tema de refrigeração, a tela poderá tornar-
-se escura ou a duração do pequeno tubo
fluorescente utilizado no display poderá ser
reduzida.
! Pequenos pontos pretos ou brancos (pon-
tos claros) podem ser visualizados na tela
de LCD. Isso ocorre devido às característi-
cas da tela de LCD e não indicam um pro-
blema com o display.
! Em temperaturas baixas, a tela de LCD
pode ficar escura por um momento após a
unidade ser ligada.
! Se a tela de LCD ficar exposta à luz direta
do sol, será difícil a sua visualização.

Ptbr 103

<CRB2978-A/N>103
Apêndice

Informações adicionais

Gráfico de códigos de idiomas para o DVD


Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en- Idioma (código), código de en-
trada trada trada
Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashtu (ps), 1619
Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quíchua (qu), 1721
Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Romanche (rm), 1813
Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815
Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kiniaruanda (rw), 1823
Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901
Holandês (nl), 1412 Interlíngua (ia), 0901 Sindi (sd), 1904
Português (pt), 1620 Interlíngua (ie), 0905 Sango (sg), 1907
Sueco (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Servo-croata (sh), 1908
Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalês (si), 1909
Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911
Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913
Abkhaziano (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Africâner (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915
Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Gronelandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918
Assamese (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanês (su), 1921
Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielo-Russo (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tai (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomeno (tk), 2011
Bretão (br), 0218 Malagasy (mg), 1307 Tualog (tl), 2012
Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malaiala (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Butanês (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapuque (vo), 2215
Fijiano (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Faroês (fo), 0615 Occitânico (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frísio (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Iorubá (yo), 2515
Irlandês (ga), 0701 Oriá (or), 1518 Zulu (zu), 2621
Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612

104 Ptbr

<CRB2978-A/N>104
Apêndice

Informações adicionais

Termos gens estáticas de alta resolução e resolução


padrão.
AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de DivX
áudio avançado e refere-se a um padrão de DivX é uma tecnologia de mídia popular de-
tecnologia de compressão de áudio utilizado senvolvida pela DivX, Inc. Os arquivos de
com MPEG 2 e MPEG 4. mídia DivX contém vídeo altamente comprimi-
do com elevada qualidade visual em um arqui-
Bloqueio do responsável vo de tamanho relativamente pequeno. Os
Alguns discos DVD Vídeo com cenas violentas

Informações adicionais
arquivos DivX também incluem recursos avan-
ou para adultos têm o recurso de bloqueio do çados de mídia como menus, legendas e fai-
responsável que impede às crianças de assis- xas de áudio alternativas. Diversos arquivos de
tir a tais cenas. Com esse tipo de disco, se mídia DivX estão disponíveis para download
você definir um nível de bloqueio do responsá- on-line e você pode criar o seu próprio utilizan-
vel, a reprodução das cenas inapropriadas do conteúdo pessoal e ferramentas de fácil
para crianças será desativada ou omitida. utilização criadas pela DivX.com.
Capítulo Dolby Digital
Os títulos de DVD são divididos em capítulos Dolby Digital fornece um áudio multicanal de
numerados da mesma maneira que os capítu- até 5.1 canais independentes. Isso é seme-
los de um livro. Com discos DVD Vídeo que lhante ao sistema de som surround Dolby Di-
apresentam o recurso de capítulos, você pode gital utilizado em cinemas.
localizar rapidamente uma cena desejada
com a busca por capítulo. Dolby Pro Logic II
O Dolby Pro Logic II pode criar cinco canais
Certificado DivX de saída de largura de banda total a partir de
Os produtos DivX Certified foram oficialmente fontes de dois canais. Essa nova tecnologia
testados pelos criadores do DivX e é garantido permite uma reprodução discreta de 5 canais
que reproduzam todas as versões de vídeo com 2 canais dianteiros, 1 canal central e 2
DivX, incluindo DivX 6. canais traseiros. Um modo Música também
está disponível para as fontes de 2 canais,
Controle da faixa dinâmica
além do modo Filme.
O Dolby Digital contém uma função para a
compressão da diferença entre sons mais DTS
altos e mais baixos: Controle da faixa dinâmi- Isso significa Digital Theater Systems. DTS é
ca. Esse controle garante que os sons com um sistema surround que oferece um áudio
uma faixa dinâmica elevada serão ouvidos de multicanal de até 6 canais independentes.
forma clara, até mesmo com níveis de volume
baixos. Formato ISO9660
Este é o padrão internacional para a lógica de
Controle de reprodução (PBC) formato das pastas e dos arquivos de CD-
Esse é o sinal de controle de reprodução gra- -ROM. Existem regulamentações referentes ao
vado em Vídeo CDs (Versão 2.0). A utilização formato ISO9660 para os dois níveis seguin-
dos displays de menu fornecidos pelos Vídeo tes.
CDs com PBC permite que você aprecie a re-
produção de um simples software interativo e
de um software com funções de busca. Você
também pode apreciar a visualização de ima-

Ptbr 105

<CRB2978-A/N>105
Apêndice

Informações adicionais

Nível 1: áudio estabelecido por um grupo operacional


O nome do arquivo está no formato 8.3 (o (MPEG) da ISO (Organização Internacional de
nome é composto por até 8 caracteres, núme- Normas Técnicas). O MP3 é capaz de realizar
ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglês a compressão de dados de áudio a aproxima-
de meio-byte e o símbolo “_”, com uma exten- damente 1/10 do nível de um disco convencio-
são de arquivo de três caracteres). nal.
Nível 2:
O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres MPEG
(incluindo a marca de separação “.” e uma ex- Significa Moving Pictures Experts Group e é
tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de um padrão de compressão de imagens de
8 hierarquias. vídeo internacional. O áudio digital de alguns
Formatos estendidos DVDs é compactado e gravado utilizando esse
Joliet: sistema.
Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac-
Múltiplas legendas
teres.
As legendas em até 32 idiomas podem ser gra-
Romeo:
vadas em um único DVD, permitindo a esco-
Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-
lha, conforme desejado.
teres.
Múltiplas sessões
Gravação de pacotes
Múltiplas sessões é um método de gravação
Esse é um termo geral para um método de
que permite que dados adicionais sejam gra-
gravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-
vados posteriormente. Ao gravar dados em
cessário para um arquivo, feito exatamente da
um CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos os
forma como está, com arquivos no disco rígi-
dados desde o começo até o fim são tratados
do ou em discos flexíveis.
como uma única unidade ou sessão. Múlti-
Identificação ID3 plas sessões é um método de gravação de
Esse é um método de incorporar informações mais de 2 sessões em um único disco.
relacionadas à faixa em um arquivo MP3.
Múltiplos ângulos
Essas informações incorporadas podem in-
Com programas de TV normais, embora várias
cluir o título da faixa, o nome do artista, o títu-
câmeras sejam utilizadas para a tomada si-
lo do álbum, o estilo da música, o ano da
multânea de cenas, somente as imagens de
produção, comentários e outros dados. O con-
uma câmera por vez são transmitidas na TV. A
teúdo pode ser livremente editado utilizando
tomada de cenas de alguns DVDs é feita em
software com funções de edição de identifica-
vários ângulos, permitindo a escolha do ângu-
ção ID3. Apesar das identificações serem res-
lo de visão, conforme desejado.
tringidas ao número de caracteres, as
informações podem ser visualizadas quando a Múltiplos áudios (Diálogo multilíngüe)
faixa é reproduzida. O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá-
rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas pode
m3u
ser gravado em um único disco, permitindo a
As listas de reprodução criadas utilizando o
escolha, conforme desejado.
software “WINAMP” têm uma extensão de ar-
quivo (.m3u).

MP3
MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada
de áudio 3. É um padrão de compressão de

106 Ptbr

<CRB2978-A/N>106
Apêndice

Informações adicionais

Número de região serão divididos em título 1, título 2 e título 3.


Os DVD players e discos DVD apresentam nú- Isso permite que você aprecie a conveniência
meros de região indicando a área onde eles da busca por título e de outras funções.
foram adquiridos. A reprodução de um DVD
não será possível, a menos que ele apresente VBR
o mesmo número de região que o DVD player. VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-
vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bit
PCM linear (LPCM)/Modulação por constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar
código de pulso de forma flexível a taxa de bit de acordo com

Informações adicionais
Isso significa Modulação por código de pulso as necessidades de compressão de áudio, é
linear, que é o sistema de gravação de sinal possível obter uma compressão que dê priori-
utilizado para CDs de música e DVDs. Em dade à qualidade sonora.
geral, os DVDs são gravados com uma fre-
qüência de amostragem e taxa de bits superio- WMA
res comparando-as com as dos CDs. Portanto, WMA é a forma abreviada de Áudio do
os DVDs podem fornecer uma qualidade so- Windows Media™ e refere-se a uma tecnolo-
nora elevada. gia de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
Relação do aspecto podem ser codificados utilizando o Windows
Corresponde à relação de largura/altura da Media Player versão 7 ou posterior.
tela de TV. Um display normal tem uma rela- Windows Media e o logotipo do Windows são
ção de aspecto de 4:3. Os displays de tela wi- marcas comerciais ou registradas da
descreen têm uma relação de aspecto de 16:9, Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
fornecendo uma imagem maior para presença /ou em outros países.
e atmosfera excepcionais.

Saída/entrada óptica digital


Ao transmitir e receber sinais de áudio em um
formato de sinal digital, a chance de deteriora-
ção da qualidade sonora no curso de trans-
missão é minimizada. Uma saída/entrada
óptica digital foi desenvolvida para transmitir
e receber sinais digitais de maneira óptica.

Taxa de bit
Representa o volume de dados por segundo
ou unidades de bps (bits por segundo). Quan-
to maior for a taxa, mais informações estarão
disponíveis para a reprodução do som. Ao uti-
lizar o mesmo método de codificação (como
MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o
som.

Título
Os discos DVD Vídeo têm capacidade alta de
dados, permitindo a gravação de vários filmes
em um único disco. Se, por exemplo, um
disco contiver três filmes separados, eles

Ptbr 107

<CRB2978-A/N>107
Apêndice

Informações adicionais

Especificações Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):


Baixo
Geral Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fonte de alimentação nominal Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
..................................................... 14,4 V CC quando intensificado)
(faixa de tensão permissível: Ganho ....................... ±12 dB
12,0 V a 14,4 V CC) Médio
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Consumo máx. de energia Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
..................................................... 10,0 A quando intensificado)
Dimensões (L × A × P): Ganho ....................... ±12 dB
DIN Alto
Chassi ................................. 180 mm × 50 mm × 165 Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
mm Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Face ...................................... 188 mm × 58 mm × 33 mm quando intensificado)
D Ganho ....................... ±12 dB
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165 HPF:
mm Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Face ............................ 170 mm × 46 mm × 28 mm Inclinação ......................... –12 dB/oct
Peso ............................................... 2,4 kg Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Display Inclinação ......................... –18 dB/oct
Tamanho da tela/relação do aspecto Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
..................................................... 7,0 polegadas de largura/ Fase ...................................... Normal/Inversa
/16:9 Intensificador de graves:
(área de visualização efeti- Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
va: 154 × 87 mm)
Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234) DVD player
Método de exibição ................ Matriz ativa TFT, tipo trans- Sistemas ...................................... DVD Vídeo, DVD-VR, Vídeo
missivo CD, CD, WMA, MP3, AAC,
Sistema de cores ..................... NTSC/PAL/PAL-M/SECAM DivX
compatível Discos utilizáveis ..................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
Faixa de temperatura durável (desligada) CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL
..................................................... -20 °C a +80 °C Número de região ................... 4
Ajuste do ângulo ..................... 50° a 110° Resposta de freqüência ....... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD,
(ajustes iniciais: 90°) freqüência de amostragem
de 96 kHz)
Áudio Relação do sinal ao ruído .... 96 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Potência de saída máxima (nível de RCA)
..................................................... 50 W × 4 Nível de saída:
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
W (para alto-falante de gra- Número de canais .................. 2 (estéreo)
ves secundário) Formato de decodificação MP3
Potência de saída contínua ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, áudio 3
5% de THD, carga de 4 W, Formato de decodificação WMA
ambos os canais aciona- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
dos) de 2 canais)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Windows Media Player)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de decodificação AAC
Nível de saída máx. pré-saída ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
..................................................... 4,0 V por iTunes apenas) (.m4a)
(Ver. 8,0 e anterior)

108 Ptbr

<CRB2978-A/N>108
Apêndice

Informações adicionais

Formato de decodificação DivX


..................................................... Ver. do Home Theater 3, 4,
5.2 (.avi .divx)

USB
Especificação padrão USB
..................................................... USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia máxima
..................................................... 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32

Informações adicionais
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a)
(Ver. 8,0 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)

Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)

Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1.602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1.640 kHz (10
kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)

Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.

Ptbr 109

<CRB2978-A/N>109
Índice

A R
Aspecto de TV .................................................46 Relação do aspecto ................................46,.107

B S
Bloqueio do responsável .......................47,.105 Saída/entrada óptica digital ........................107
Bookmark .........................................................30
Brilho ................................................................54 T
Título ...............................................................107
C
Capítulo ..........................................................105 V
Certificado DivX .............................................105 Vídeo CD ............................................................9
Contraste ..........................................................54
Controle da faixa dinâmica .........................105
Controle de reprodução (PBC) ....................105
Cor ....................................................................54

D
DivX .................................................................105
Dolby Digital ............................................10,.105
Dolby Pro Logic II .........................................105
DTS ...........................................................10,.105

G
Gráfico de códigos de idiomas ...................104

I
ícone de ângulo ........................................31,.46
Idioma da legenda ....................................31,.45
Idioma do áudio ........................................30,.45
Idioma do menu ..............................................46

M
Matiz .................................................................54
Modo de tela widescreen ..............................53
MPEG ..............................................................106
Múltiplas legendas .................................31,.106
Múltiplos ângulos ...................................31,.106
Múltiplos áudios .....................................30,.106

N
Número da região .............................................9
Número de código ..........................................47
Número de região .........................................107

P
PBC (Controle de reprodução) ......................26
PCM linear (LPCM) .......................................107

110 Ptbr

<CRB2978-A/N>110
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 Copyright © 2008 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.

Impresso na Tailândia
<KNAZX> <08J00000> <CRB2978-A/N> RD

<CRB2978-A/N>112

Potrebbero piacerti anche