Sei sulla pagina 1di 12

Los años

1968
en los cines
latinoamericanos
TRANSFERENCIAS
Y CIRCULACIONES
TRANSATLÁNTICAS
Les années 1968
Ignacio Del Valle Dávila
dans les cinémas
latino-américains
TRANSFERTS ET CIRCULATIONS
A los estudiantes de la UNILA
Rafael Gomes, Raquel Farias Stern,
TRANSATLANTIQUES
Sid-Nilson Alves Teixeira, Mijael Pavel Aguirre
y Carlos Henrique Martins Reis
IN MEMORIAM

Aux étudiants de la UNILA Rafael Gomes, Raquel


¿C ómo acercarnos al cine político latinoamericano de
1968 cincuenta años después? La pregunta con la que
se inicia este texto es, también, un desafío. Se trata de un tema
Farias Stern, Sid-Nilson Alves Teixeira, Mijael Pavel
Aguirre et Carlos Henrique Martins Reis
que engloba un cierto número de cineastas, filmes y eventos IN MEMORIAM
bastante conocidos, que acumulan una extensa bibliografía.
Habría que añadir que, como las efemérides son un momento
propicio para relecturas, reescrituras, agravios y desagravios, es
de esperar que esa bibliografía aumente a lo largo de 2018. Por C omment nous intéresser au cinéma politique latino-
américain de 1968 cinquante ans plus tard ? La
question qui introduit ce texte représente, aussi, un défi.
ello, estas páginas no tienen como objetivo elaborar un nuevo
relato sobre los cines latinoamericanos más o menos explícita- Il s’agit d’un thème qui englobe un certain nombre de
mente revolucionarios –la intensidad depende de cada caso– y cinéastes, de films et d’événements assez connus, qui
contestatarios que tuvieron un momento de clímax hacia 1968. rassemblent une grande bibliographie. Il faudrait ajouter
Ese relato ya ha sido escrito varias veces, y yo poco podría apor- que, comme les éphémérides sont un moment propice pour
tar a esa narrativa en tan breve espacio. des relectures, des réécritures, des affronts et des répara-
Lo que sí propondré es descentrar la mirada sobre el cine tions, cette bibliographie sera amenée à être enrichie tout
político de 1968. Planteo ese descentramiento en dos ejes dife- au long de 2018. C’est pourquoi ces pages n’ont pas pour
rentes, aunque conectados entre sí. Por un lado, el espacial: objectif de produire un nouveau récit sur les cinémas latino-
pasar de una reflexión que ha privilegiado lo nacional –y a américains plus ou moins explicitement révolutionnaires
veces solo lo regional o local– a otra que, sin menoscabar la l’intensité dépendant de chaque cas et contestataires qui
coyuntura nacional, busca conectarla con una óptica transna- ont connu un moment culminant vers 1968. Ce récit a déjà
cional que, además, en el caso de los cines latinoamericanos es été écrit plusieurs fois, et je ne pourrais que peu apporter
transatlántica. Por otro lado, el temporal: pasar de una micro- à cette littérature en si peu de lignes.
historia de 1968 que lo concibe como una serie de eventos Ce que je vais donc proposer est de décentrer le
donde prima la exaltación y la fugacidad (un mes, una prima- regard sur le cinéma politique de 1968. J’envisage ce
vera, una movilización), a una concepción de 1968 dentro de décentrage sous deux axes différents, bien que connectés
una larga duración que trasciende los límites del calendario. entre eux. D’une part, l’axe spatial : passer d’une réflexion
Hay que añadir un tercer descentramiento relacionado qui a privilégié le niveau national et parfois même seule-
con la direccionalidad de los intercambios que se dan en ese ment le niveau régional ou local à une autre qui, sans limiter
tiempo y ese espacio. El largo 1968 se caracterizaría por una la conjoncture nationale, cherche à la connecter avec une
gran bidireccionalidad en los intercambios cinematográficos, optique transnationale qui, dans le cas des cinémas latino-
que cuestiona el tradicional esquema de un centro productor américains est également transatlantique. D’autre part,
de innovaciones y una periferia receptora y adaptadora de las l’axe temporel : passer d’une micro-histoire de 1968 qui
nuevas tendencias y debates teóricos de las cinematografías conçoit l’année comme une série d’événements où pri-
centrales. De esa manera, el cine político que eclosiona en 1968 ment l’exaltation et la fugacité (un mois, un printemps,
no tendría necesariamente un origen europeo que se expande une mobilisation), à une conception de 1968 dans une
a lo largo y ancho del globo, sino que se trataría de diferentes longue durée qui transcende les limites du calendrier.
procesos paralelos e interconectados que se manifiestan reto- Il faut ajouter un troisième décentrage relié à la
mando el lenguaje de la época , tanto en el primer como en el directionnalité des échanges qui s’opèrent à ce moment-là
segundo y tercer mundo. et dans cet espace-là. La longue année 1968 pourrait se

193
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

Salvo este último aspecto, lo que he planteado hasta aquí caractériser par une grande bidirectionnalité dans les
se inspira en un debate extra-cinematográfico que ha marcado échanges cinématographiques, qui interroge le tradition-
la visión de la historiografía francesa sobre 1968. A comienzos nel schéma d’un centre producteur d’innovations et une
de los años 2000, Robert Frank sentó las bases de esa revisión: périphérie réceptrice et adaptatrice des nouvelles ten-
“Así como el ‘tiempo de 1968’ no se reduce al ‘bonito mes dances et des débats théoriques des cinématographies
de mayo’, tampoco el ‘espacio 68’ se limita a los adoqui- centrales. De cette manière, le cinéma politique qui éclot
nes parisinos. Convenía comprender este periodo de en 1968 n’aurait pas forcément une origine européenne
cuestionamiento del orden político y social a partir de qui s’étend sur l’ensemble du globe, mais il s’agirait de
aquello que tuvo de mundial y no relegarlo a los límites de différents processus parallèles et interconnectés qui se
una primavera única 1.” manifestent pour reprendre le langage de l’époque, aussi
bien dans le premier que le deuxième et le tiers monde.
Recientemente, el dosier de la revista Monde titulado Les “années À l’exception de ce dernier aspect, ce que je viens
1968” : circulations révolutionnaires ha retomado ese debate, d’exposer s’inspire d’un débat extra-cinématographique
pero explicitando y profundizando aún más una visión centra- qui a marqué la vision de l’historiographie française sur
da en la historia global, haciendo énfasis en la circulación de 1968. Au début des années 2000, Robert Frank établit les
ideas y mediadores entre diversos espacios: “Es a una escala bases de cette révision :
más fina que este número propone aferrarse con el fin de cap- “Le ‘temps de 1968’ ne se réduit pas plus au ‘joli
tar los contactos, circulaciones y apropiaciones de prácticas mois de mai’ que ‘l’espace 68’ ne se limite pas aux
políticas enfocadas en la revolución 2”. Por su parte, en los estu- pavés parisiens. Il convenait d’appréhender cette
dios sobre cine, y asumiendo la posición opuesta –la yuxtapo- période de remise en cause de l’ordre politique et
sición de casos nacionales–, Mariano Mestman también ha social dans ce qu’elle avait de mondial et de ne point
defendido un 1968 “largo”: “el año 1968 mismo o el momento la remiser entre les bornes d’un printemps unique 1.”
68 (que incluiría los años inmediatamente previos y posterio-
res) constituyen una coyuntura clave de las rupturas cinemato- Récemment, le dossier de la revue Monde(s) qui avait
gráficas en América Latina 3”. pour titre Les “années 1968” : circulations révolution-
Un primer problema que debe ser resuelto es el de la naires, a repris ce débat, mais en explicitant et en appro-
periodización. ¿Cuándo comienzan y cuándo terminan los fondissant encore davantage cette vision centrée sur
años 1968 en los cines latinoamericanos? Mi respuesta no será l’histoire globale, en mettant l’accent sur la circulation
taxativa e intentará asociar tanto la esfera cinematográfica des idées et des médiateurs entre divers espaces : “C’est
como eventos que se sitúan en el ámbito político y social, pero une échelle plus fine que ce numéro propose de retenir
con los que el cine entra en relación. Comencemos por lo extra- afin de saisir les contacts, circulations et appropriations
cinematográfico. El inicio se situaría hacia 1966 con dos “évé- de pratiques politiques centrées autour de la révolution 2”.
nements-monde” (eventos-mundo): por un lado, la Primera De son côté, dans les études sur le cinéma, et en
Conferencia Tricontinental de La Habana, realizada en enero assumant la position opposée la juxtaposition de cas
de ese año, y donde fue creada la Organización de Solidaridad nationaux, Mariano Mestman a également défendu une
de los Pueblos de África, Asia y América Latina (OSPAAAL); por année 1968 “longue” : “l’année 1968 elle-même ou le
otro, la Revolución Cultural China. En el caso particular de moment 68 (qui inclurait les années qui la précèdent et la
América Latina, la Conferencia Tricontinental tendrá como suivent) constituent une conjoncture-clé des ruptures
consecuencia la creación de la Organización Latinoamericana cinématographiques en Amérique latine 3”.
de Solidaridad (OLAS), en agosto de 1967. El término de los Un premier problème qui doit être résolu est celui de
años 1968 se situaría en otro “événement-monde”, el golpe de la période. Quand commencent et quand se terminent les
estado del 11 de septiembre de 1973 contra el presidente chile- années 1968 dans les cinémas latino-américains ? Ma
no Salvador Allende 4. Se trata, como puede verse, de dos mar- réponse ne sera pas limitative et j’essaierai d’associer
cos situados fuera de Europa, lo que da un indicio de la descen- aussi bien la sphère cinématographique que des événe-
tralización del periodo. Con todo, las fechas sirven de simples ments qui se situent dans le domaine politique et social,
referencias y no de límites estrictos 5. mais avec lesquels le cinéma entre en relation.
En el caso de los cines latinoamericanos, esos marcos Commençons par ce qui relève de l’extra-ciné-
temporales coinciden con eventos de articulación y crisis (o matographique. Le début se situerait vers 1966 avec
redefinición) del proyecto conocido como Nuevo Cine deux “événements-monde” 4 : d’une part, la première
Latinoamericano (NCL). En 1967, tiene lugar el Festival de Cine Conférence tricontinentale de La Havane, qui s’est tenue
Latinoamericano de Viña del Mar, donde el concepto del NCL en janvier de cette même année, et où a été créée
se cristaliza. El 11 de septiembre de 1974 –exactamente un año l’Organisation de Solidarité avec les Peuples d’Asie,
después del golpe de estado chileno–, se lleva a cabo una rede- d’Afrique et d’Amérique latine (OSPAAAL) ; d’autre part, la
finición de ese proyecto con la creación del Comité de Révolution culturelle chinoise. Dans le cas particulier de

194
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

Filmación de Lucía (Humberto Solás, 1968). Filme exhibido en el Festival de Pesaro, 1968. Tournage de Lucía (Humberto Solás, 1968), film exhibé
au Festival de Pasaro, 1968.

Cineastas de América Latina, en Caracas. El Comité nace con l’Amérique latine, la conférence tricontinentale aura
un énfasis explícito en el apoyo solidario a los cineastas que comme conséquence la création de l’Organisation latino-
estaban siendo perseguidos por las dictaduras de sus países. américaine de solidarité (OLAS), en août 1967. La fin des
Fue organizado pocos meses después de los Estados Generales années 1968 sera marquée par un autre “événement-
del Tercer Cine de Montreal, un encuentro donde las fisuras monde”, le coup d’État du 11 septembre 1973 contre le
ideológicas al interior de las delegaciones latinoamericanas président chilien Salvador Allende 5. Il s’agit, comme on
quedarían en evidencia de manera bastante acre, con disputas peut le voir, de deux repères situés en dehors de l’Europe,
entre Fernando Solanas, por un lado, y Walter Achugar y Miguel ce qui donne une indication de la décentralisation de la
Littín, por el otro 6. El impulso revolucionario que caracterizó période. Néanmoins, les dates servent de simples
las producciones fílmicas, los encuentros de cineastas, los tex- référents et non de limites strictes 6.
tos críticos y los manifiestos teóricos de fines de los años 1960 Dans le cas des cinémas latino-américains, ces
había dado paso, hacia 1973-1974, a un repliegue marcado por cadres temporels coïncident avec des événements d’arti-
la represión, el exilio y las rencillas internas. Las energías esta- culation et de crise (ou de redéfinition) du projet connu
ban cada vez menos puestas en el desdibujado horizonte revo- sous le nom de Nouveau cinéma latino-américain (NCL).
lucionario, y cada vez más en la denuncia de las dictaduras y la En 1967, a lieu le Festival de cinéma latino-américain de
solidaridad con sus víctimas. Viña del Mar, où le concept de NCL se cristallise. Le 11
No solo en sus marcos iniciales y finales se sitúan eventos septembre 1974 exactement un an après le coup d’État
que sacudieron en una escala nacional y regional la América chilien, une redéfinition de ce projet est effectuée avec la
Latina de los años 1968. Por el contrario, el periodo abunda en création du Comité de cinéastes d’Amérique latine,
acontecimientos que conmocionaron a las sociedades latino- à Caracas. Le Comité naît avec la volonté de mettre
americanas y transformaron el mapa político en países como l’accent, de manière explicite, sur le soutien solidaire aux
Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, México, Perú o Uruguay. Más cinéastes qui étaient persécutés par les dictatures de leur
allá de “reflejar” la creciente efervescencia social por la que pays. Quelques mois après les États Généraux du
atravesaba el subcontinente, el cine participó de ella, la media- Troisième cinéma de Montréal, a été organisée une
tizó, la difundió, la acrecentó. Sirvió (y quiso servir) como uno rencontre où les fissures idéologiques à l’intérieur
de sus vectores de propagación y como espacio privilegiado des délégations latino-américaines allaient être mises en

195
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

para la denuncia, la propuesta, la consigna, el debate y la refle- évidence d’une manière assez rude, avec des disputes
xión política y artística. Todos los grandes eventos políticos entre Fernando Solanas, d’une part, et Walter Achugar et
tuvieron una respuesta cinematográfica por parte del cine polí- Miguel Littín, d’autre part 7. L’impulsion révolutionnaire
tico –generalmente documentales filmados al calor de la hora y, qui a caractérisé les productions filmiques, les rencontres
a veces, en condiciones de clandestinidad. Y, lo que resulta más de cinéastes, les textes critiques et les manifestes
significativo, algunas de esas películas fueron producidas fuera théoriques de la fin des années 1960 avait fait place, vers
del país donde tenían lugar los acontecimientos representados. 1973-1974, à un repli marqué par la répression, l’exil et
Esos filmes son una minoría, pero no llegan a ser rarezas: el les querelles internes. Les énergies étaient de moins en
cubano Santiago Álvarez dedicó un filme a la guerrilla colom- moins concentrées sur le flou horizon révolutionnaire, et
biana (Golpeando en la selva, 1967); filmó la llegada del chileno de plus en plus sur la dénonciation des dictatures et la
Allende al poder (Cómo, por qué y para qué se asesina a un gene- solidarité avec leurs victimes.
ral, 1971), el Chile de la UP (De América soy hijo y a ella me Les événements qui ont secoué, à une échelle
debo, 1972), el Perú de Alvarado (Piedra sobre piedra, 1970); el nationale et régionale, l’Amérique latine des années 1968
argentino Raymundo Gleyzer representó críticamente el ne se situent pas seulement dans ses repères de début et
México del PRI (México, la revolución congelada, 1973); en de fin. Au contraire, la période abonde en événements qui
Chile, Pedro Chaskel y el exiliado brasileño Luis Alberto Sanz ont ému les sociétés latino-américaines et ont transformé
denunciaron las torturas de la dictadura brasileña (No es hora la carte politique dans des pays comme l’Argentine, la
llorar, 1971), etc. Bolivie, le Brésil, le Chili, le Mexique, le Pérou ou
Una creciente red de intercambios, circulaciones y trans- l’Uruguay. Plus que refléter la croissante effervescence
ferts culturales caracterizó a los cines latinoamericanos mili- sociale que traversait le sous-continent, le cinéma y
tantes o comprometidos con un ideal revolucionario, en los a participé, l’a médiatisée, l’a diffusée, l’a renforcée.
años 1968. Esas conexiones son extremadamente autocons- Il a servi (ou a voulu servir) de vecteur de propagande et
cientes. No solo eso, fueron enarboladas como bandera de d’espace privilégié pour les dénonciations, les proposi-
lucha bajo denominaciones heterogéneas que, a veces, se tions, les consignes, les débats et la réflexion politique et
adaptaron a la ocasión, siguiendo un cierto oportunismo , pero artistique. Tous les grands événements politiques ont eu
que nunca llegaron a ser totalmente excluyentes: liberación une réponse cinématographique de la part du cinéma
latinoamericana, solidaridad combatiente de los pueblos del politique -généralement des documentaires filmés dans
Tercer Mundo, descolonización cultural, etc. Hoy, producen le feu de l’action et, parfois, dans des conditions de clan-
suspicacias las amalgamas en las que cayeron algunos de esos destinité. Et le plus significatif est que certains de ces
discursos, sobre todo cuando sostuvieron la existencia de un films ont été produits en dehors du pays où avaient lieu
ethos latinoamericano. Sin embargo, estudiar el “momento les événements représentés. Ces films représentent une
1968” en los cines latinoamericanos desde la historia conecta- minorité, mais ne sont pas pour autant rares : le cubain
da, no significa intentar resucitar esos discursos esencialistas. Santiago Álvarez a consacré un film à la guerrilla colom-
Las conexiones entre los cines latinoamericanos de 1968 bienne (Golpeando en la selva, 1967) ; il a filmé l’arrivée
encontraron un espacio privilegiado en el seno de encuentros du chilien Allende au pouvoir (Cómo, por qué y para qué
tanto de cineastas, como de cinematecas y, por encima de todo, se asesina a un general, 1971), le Chili de la UP (De
en festivales organizados en Europa y en América Latina. Los América soy hijo y a ella me debo, 1972), le Pérou de
festivales merecen especial atención por el papel que tuvieron Alvarado (Piedra sobre piedra, 1970) ; l’Argentin
en la exhibición de ese tipo de cine y porque en ellos se Raymundo Gleyzer a représenté de manière critique le
desarrollaron algunos de los encuentros de cineastas. En ese Mexique du PRI (México, la revolución congelada, 1973) ;
sentido, como diría Fabián Núñez, reúnen las funciones de au Chili, Pedro Chaskel et l’exilé brésilien Luis Alberto
“visibilidad” (exhibición) y “aglutinación” (encuentro) 7. Son, Sanz ont dénoncé les tortures de la dictature brésilienne
además, uno de los principales puentes transatlánticos. En su (No es hora de llorar, 1971), etc.
estudio monográfico sobre la Primera Muestra del Cine Un réseau grandissant d’échanges, de circulations et
Documental Latinoamericano de Mérida (1968), María Luisa de “transferts 8” culturels a caractérisé les cinémas latino-
Ortega destaca el papel de esos festivales como instancias cre- américains militants ou engagés avec un idéal révolution-
adoras y dinamizadoras de los procesos de integración, de la naire, dans les années 1968. Ces connexions sont non
definición de un compromiso político, y del conocimiento seulement extrêmement auto-conscientes mais elles ont
mutuo entre los cineastas latinoamericanos 8. Por otro lado, el aussi été brandies tel un étendard sous des dénomina-
estudio de esos certámenes permite comprobar cómo el pro- tions hétérogènes qui, parfois, se sont adaptées à
yecto del NCL fue asentándose y evolucionando, de un encuentro l’occasion, en suivant un certain opportunisme, qui ne sont,
para otro, adquiriendo matices en cada uno de ellos. toutefois, jamais arrivées à être totalement exclusives :
En la primera mitad de los años 1960, los festivales libération latino-américaine, solidarité combattante des
más importantes para la difusión en Europa de los nuevos peuples du Tiers-monde, décolonisation culturelle, etc.

196
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

Aujourd’hui, les amalgames dans lesquels sont tombés


certains de ces discours produisent des suspicions, en
particulier quand ils ont soutenu l’existence d’un ethos
latino-américain. Cependant, étudier le “moment 1968”
dans les cinémas latino-américains depuis l’histoire con-
nectée, ne consiste pas à essayer de ressusciter ces dis-
cours essentialistes.
Les connexions entre les cinémas latino-américains
de 1968 ont trouvé un espace privilégié au sein de rencon-
tres aussi bien de cinéastes, comme de cinémathèques
et, par-dessus tout, dans des festivals organisés en
Europe et en Amérique latine. Les festivals méritent une
attention spéciale pour le rôle qu’ils ont joué dans l’expo-
Filmación de Lucía (Humberto Solás, 1968). Filme exhibido en el Festival de
Pesaro, 1968. Tournage de Lucía (Humberto Solás, 1968), film exhibé au Festival sition de ce type de cinéma et parce qu’ils ont permis cer-
de Pasaro, 1968.
taines des rencontres de cinéastes. En ce sens, comme
dirait Fabián Núñez, ils réunissent les fonctions de “visi-
cines latinoamericanos, fueron las Reseñas del Cine bilité” (exposition) et “agglutination” (rencontre) 9. Ils
Latinoamericano organizadas por el Colombianum 9 en la sont, de plus, un des principaux ponts transatlantiques.
región de Liguria. En los años 1968, lo fue la Mostra Dans son étude monographique sur le premier Festival du
Internazionale del Nuovo Cinema de Pesaro, creada por Lino cinéma documentaire latino-américain de Mérida (1968),
Miccichè en 1965, principalmente la edición de 1968 –donde se María Luisa Ortega souligne le rôle de ces festivals
estrenó mundialmente La hora de los hornos (Solanas y Getino, comme instances créatrices et stimulantes des processus
1968)–, y la de 1969, consagrada al cine latinoamericano. d’intégration, de la définition d’un engagement politique,
Al otro lado del Atlántico, merecen atención las ediciones del et de la connaissance mutuelle entre les cinéastes latino-
Festival de Cine Latinoamericano Viña del Mar de 1967 y 1969; américains 10. Par ailleurs, l’étude de ces événements per-
la Primera Muestra del Cine Documental Latinoamericano de met de vérifier comment le projet du NCL s’est renforcé et
Mérida (Venezuela) de 1968; los Festivales de Marcha de 1967 y a évolué, d’une rencontre à l’autre, et s’est nuancé dans
1968 y el encuentro de la Cinemateca del Tercer Mundo de chacune d’entre elles.
1969, todos ellos en Montevideo. Estos eventos fueron organi- Dans la première partie des années 1960, les festi-
zados, respectivamente, por el Cineclub de Viña del Mar, la vals les plus importants pour la diffusion en Europe des
Universidad de los Andes, el periódico Marcha y la Cinemateca nouveaux cinémas latino-américains, ont été les
del Tercer Mundo (cuyos integrantes estaban relacionados con Expositions du cinéma latino-américain organisées par le
Marcha). Por su importancia para el intercambio entre cineas- Colombianum 11 dans la région de Liguria. Dans les années
tas, habría que agregar a la lista los encuentros de Montreal y 1968, il y a eu la Mostra Internazionale del Nuovo Cinema
Caracas de 1974, aunque no sean festivales. de Pesaro, créée par Lino Miccichè en 1965, principale-
Tradicionalmente, los festivales de cine y de otras artes ment l’édition de 1968 où a eu lieu la première projection
han sido estudiados de forma monográfica. Sin embargo, en la mondiale de La hora de los hornos (L’Heure des brasiers,
última década un número creciente de trabajos ha abordado Solanas et Getino, 1968), et celle de 1969, consacrée au
esos espacios en una escala transnacional, estableciendo cone- cinéma latino-américain. De l’autre côté de l’Atlantique,
xiones entre más de un festival y entre certámenes de distintos les éditions qui méritent notre attention sont celles du
contextos nacionales. Ese tipo de propuestas busca entender Festival de cinéma latino-américain de Viña del Mar de
los festivales como circuitos culturales que integran diferentes 1967 et de 1969 ; la première Muestra del Cine
esferas geográficas y en los que se conjuga tanto el espacio del Documental Latinoamericano de Mérida (Venezuela) de
evento, como el espacio de su comunicación mediática. Eso no 1968 ; les Festivals de Marcha de 1967 et de 1968 et la
significa desentenderse de la dimensión local y nacional, sino rencontre de la Cinémathèque du Tiers-Monde de 1969,
poner énfasis en la perspectiva global que está ligada a ella. tous trois à Montevideo. Ces événements ont été respec-
Como explica Anaïs Fléchet, los festivales pueden ofrecerle al tivement organisés par le Cinéclub de Viña del Mar,
investigador diferentes formas de ser interpretados y diferentes l’Université des Andes, le journal Marcha et la
puntos de interés, y la perspectiva nacional sirve para abordar Cinémathèque du Tiers-Monde (dont les membres étaient
cuestiones ligadas a identidades colectivas y cohesión social; en lien avec Marcha). Pour leur importance dans
sin embargo, no consigue explicar por qué varios festivales l’échange entre cinéastes, il faudrait ajouter à la liste les
aparecen al mismo tiempo en distintos países –es el caso de los rencontres de Montréal et Caracas de 1974, même si ce ne
festivales del NCL–, ni tampoco permite analizar los intercam- sont pas des festivals.
bios culturales que propician los festivales entre participantes Traditionnellement, les festivals de cinéma et

197
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

procedentes de distintas partes del mundo 10. Mediante sus d’autres arts ont été étudiés de forme monographique.
diferentes secciones los festivales ayudan al lanzamiento y la Cependant, dans la dernière décennie, un nombre crois-
consolidación de tradiciones cinematográficas, pero también sant de travaux a abordé ces espaces à une échelle
promueven la legitimación de rupturas y el surgimiento de transnationale, en établissant des connexions entre plus
colectivos, movimientos y nuevos artistas 11. d’un festival et entre des événements de différents con-
En el caso del cine latinoamericano y de los festivales de textes nationaux. Ce type de proposition cherche à com-
los años 1968, este último aspecto es de gran interés porque la prendre les festivals comme des circuits culturels qui
dinámica de lanzamiento y consolidación del NCL se da en intègrent différentes sphères géographiques et dans
contextos geográficos y sociales diferentes: Italia, Chile, lesquels se conjugue aussi bien l’espace de l’événement
Venezuela, Uruguay. Desde el punto de vista de los festivales, el que l’espace de sa communication médiatique. Cela ne
lugar de enunciación del proyecto del NCL se encuentra tanto signifie pas se désintéresser de la dimension locale et
en Europa como en América Latina, e involucra a mediadores nationale, mais mettre l’accent sur la perspective globale
culturales de ambos contextos. En ese sentido, es posible abor- qui y est reliée. Comme l’explique Anaïs Fléchet, les festi-
darlo como un proceso de intercambio cultural y de circulación vals peuvent offrir au chercheur différentes formes d’in-
transatlántico, a pesar de tener como preocupación esencial terprétation et différents points de vue, et la perspective
problemáticas de las sociedades latinoamericanas. Debido a lo nationale sert à aborder des questions en lien avec des
anterior, sería interesante preguntarse no solo qué tipo de par- identités collectives et la cohésion sociale ; cependant,
ticularidades tuvo el enunciado del discurso del NCL en cada cela ne permet ni d’expliquer pourquoi plusieurs festivals
festival, sino también, cuáles fueron las diferencias de esos apparaissent au même moment dans différents pays c’est
enunciados en América Latina y en Europa, y cuál es su rela- le cas des festivals du NCL, ni d’analyser les échanges
ción con la política cultural promovida por los organizadores culturels que rendent propices les festivals entre des par-
de esos espacios. ticipants provenant de différentes parties du monde 12.
Ampliando un poco el periodo para los años 1950-1970, Grâce à leurs différentes sections, les festivals aident le
otro nódulo importante para la circulación de ideas y cineastas lancement et la consolidation de traditions ciné-
y para el fomento de transferts culturales, fueron las escuelas de matographiques, mais également favorisent la légitima-
cine donde se formaron algunos de los principales cineastas tion de ruptures et l’émergence de collectifs, de mouve-
latinoamericanos, especialmente el Centro Sperimentale di ments et de nouveaux artistes 13.
Cinematografia de Roma, el Institut des Hautes Études Pour ce qui est du cinéma latino-américain et des
Cinématographiques (IDHEC) y el Instituto de Cinematografía festivals des années 1968, ce dernier aspect est d’un
de la Universidad Nacional de Litoral, bajo la dirección de su grand intérêt car la dynamique de lancement et de con-
fundador, Fernando Birri. Otras instituciones públicas y priva- solidation du NCL a lieu dans des contextes géo-
das, como institutos de cine nacionales y cinematecas, tam- graphiques et sociaux différents : l’Italie, le Chili, Le
bién jugaron un papel fundamental fomentando la circulación Venezuela, l’Uruguay. Du point de vue des festivals, le lieu
de filmes y de cineastas e, incluso, la coproducción entre dife- d’énonciation du projet du NCL se trouve aussi bien en
rentes países de América Latina. El caso más emblemático es el Europe qu’en Amérique latine, et implique des médiateurs
Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos culturels des deux contextes. En ce sens, il est possible
(ICAIC). de l’aborder comme un processus d’échange culturel et
Otro espacio central para el establecimiento de esas de circulation transatlantique, bien que sa préoccupation
conexiones e intercambios son los textos publicados en los essentielle reste les problématiques des sociétés latino-
años 1968 sobre los cines latinoamericanos. Dentro de esa pro- américaines. En raison de ce qui précède, il serait intéressant
ducción cabría diferenciar la crítica especializada (incluyo aquí de se demander non seulement quel type de particularités
también las entrevistas con cineastas) y la elaboración teórica a eu l’énoncé du discours du NCL dans chaque festival,
en forma de ensayos y manifiestos. Pero es necesario tener en mais aussi, quels ont été les différences de ces énoncés
cuenta que la esfera de la crítica y la de la teoría no estuvieron en Amérique latine et en Europe, et quelle est la relation
totalmente separadas, compartiendo en muchos casos las avec la politique culturelle mise en place par les organ-
páginas del mismo medio. Las revistas especializadas fueron isateurs de ces espaces.
uno de los principales espacios para la publicación de escritos En élargissant quelque peu la période pour les
teóricos, aunque ellos también circularon en otros formatos, années 1950-1970, un autre noyau a été important pour
como copias sueltas repartidas en los festivales de cine. De esa la circulation d’idées et de cinéastes et pour le développe-
manera, los debates latinoamericanistas y, en menor medida, ment de “transferts 14” culturels, celui des écoles de ciné-
tricontinentales, adquirieron un lugar de primer orden en ma où se sont formés certains des principaux cinéastes
publicaciones latinoamericanas como Cine Cubano (Cuba), latino-américains, spécialement le Centre Expérimental
Hablemos de cine (Perú), Primer Plano (Chile), Marcha de Cinématographie de Rome, l’Institut des Hautes
(Uruguay), Cine al día (Venezuela), etc 12. Études Cinématographiques (IDHEC) et l’Institut de

198
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

Cinématographie de l’Université
Nationale du Littoral, sous la direc-
tion de son fondateur, Fernando Birri.
D’autres institutions publiques et
privées, comme des instituts de
cinéma nationaux et des cinémath-
èques, ont également joué un rôle
fondamental en favorisant la circu-
lation de films et de cinéastes et,
même, la coproduction entre dif-
férents pays d’Amérique latine. Le
cas le plus emblématique est celui
de l’Institut Cubain d’Art et
d’Industrie Cinématographiques
(ICAIC).
Un autre espace central pour
l’établissement de ces connexions et
échanges sont les textes publiés
dans les années 1968 sur les ciné-
mas latino-américains. Dans cette
production, il faut différencier la cri-
tique spécialisée (j’inclus ici aussi
les interviews avec des cinéastes) et
l’élaboration théorique sous forme
d’essais et de manifestes. Mais il est
nécessaire de prendre en compte que
la sphère de la critique et celle de la
théorie n’ont pas été totalement
séparées, partageant dans beau-
coup de cas les pages d’un même
média. Les revues spécialisées ont
été un des principaux espaces pour
la publication d’écrits théoriques,
bien que ces derniers aient aussi
circulé dans d’autres formats, tout
comme les brochures distribuées
dans les festivals de cinéma. Ainsi,
Cartel original, en francés, de la promoción de La batalla de Chile (Patricio Guzmán, 1975, 1976, 1979). les débats latino-américanistes et,
Acervo de la Cinemateca Cubana. Affiche originale, en français, de la promotion du film La Batailla du
Chile (Patricio Guzmán, 1975, 1976, 1979).
dans une moindre mesure, triconti-
nentaux, ont occupé une place de
La relación entre lo nacional y lo transnacional se advier- premier choix dans les publications latino-américaines
te fácilmente en los manifiestos latinoamericanos de los años telles que Cine Cubano (Cuba), Hablemos de cine (Pérou),
1968. Estética del hambre (Rocha, 1965) fue concebido original- Primer Plano (Chili), Marcha (Uruguay), Cine al día
mente para ser leído en un encuentro en Génova y, a pesar de (Venezuela), etc 15.
referirse principalmente al cine brasileño –y, en segundo La relation entre le national et le transnational se
orden, al latinoamericano7–, tuvo como primer interlocutor remarque facilement dans les manifestes latino-améri-
una audiencia italiana y latinoamericana. En su génesis, Hacia cains des années 1968. Estética del hambre (Esthétique
un tercer cine (Solanas y Getino, 1969) parte de un análisis de la de la faim, Rocha, 1965) a été conçu à l’origine pour être
situación del cine argentino, pero pretendió tener una validez lu lors d’une rencontre à Gênes et, bien qu’il fasse princi-
internacional y fue publicado, por primera vez, en la revista palement référence au cinéma brésilien et, en second lieu,
cubana Tricontinental. Por un cine imperfecto (García Espinosa, au latino-américain, il a eu comme premier interlocuteur
1969) nació de la sorpresa y desazón de su autor al encontrarse un public italien et latino-américain. À l’origine, Hacia un
con la recepción de los filmes cubanos y latinoamericanos en el tercer cine (Vers un troisième cinéma, Solanas et Getino,
Festival de Pesaro. Estética del sueño (Rocha, 1971) surge, en 1969) part d’une analyse de la situation du cinéma

199
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

parte, de las polémicas entre Rocha y el argentino Solanas, y fue argentin, mais a prétendu avoir une validité interna-
leído por primera vez en Columbia, Estados Unidos. El tionale et a été publié, pour la première fois, dans la revue
Manifiesto de los cineastas de la Unidad Popular (Littín, 1970) cubaine Tricontinental. Por un cine imperfecto (Pour un
se nutre de la lectura de ensayos de Solanas, Rocha y García- cinéma imparfait, García Espinosa, 1969) est né de la
Espinosa. Algo similar podría decirse de los textos de Carlos surprise et du malaise de son auteur face aux films
Álvarez, en Colombia, inspirados en sus colegas argentinos del cubains et latino-américains lors du Festival de Pesaro.
Grupo Cine Liberación. Pero también podemos encontrar Estética del sueño (Esthétique du rêve, Rocha, 1971) naît,
ejemplos de ello al otro lado del Atlántico: la revista en partie, des polémiques entre Rocha et l’Argentin
CinémAction, creada por Guy Hennebelle en 1978, debe su Solanas, et a été lu pour la première fois à Columbia,
nombre al concepto del Cine-Acto del manifiesto Hacia un ter- États-Unis. Le Manifeste des cinéastes de l'Unité populaire
cer cine de Solanas y Getino. (Littín, 1970) se nourrit de la lecture d’essais de Solanas,
Como he intentado mostrar hasta aquí, el papel de las Rocha et García-Espinosa. On pourrait dire la même
instituciones es central para el desarrollo de redes de circula- chose des textes de Carlos Álvarez, en Colombie, inspirés
ción, intercambios culturales y transferts en los cines latino- de ses collègues argentins du groupe Cine Liberación.
americanos de los años 1968. Es en ese sentido que he destacado Nous pourrions également trouver des exemples de cela
el rol jugado por festivales, escuelas de cine, institutos cinema- de l’autre côté de l’Atlantique : la revue CinémAction,
tográficos, cinematecas y revistas. Sin embargo, este análisis créée par Guy Hennebelle en 1978, doit son nom au con-
quedaría trunco si no se hiciera mención a los passeurs (media- cept du Cine-Acto du manifeste Hacia un tercer cine de
dores) entre esos espacios nacionales. Es el caso de algunos Solanas et Getino.
directores y trabajadores de institutos cinematográficos, como Comme j’ai tenté de le montrer jusqu’ici, le rôle des
los cubanos Alfredo Guevara y Saúl Yelin, y durante el inicio de institutions est central pour le développement de réseaux
la Unidad Popular chilena , Miguel Littín. De directores de fes- de circulation, d’échanges culturels et de transferts dans
tivales, como el chileno Aldo Francia, el italiano Lino Miccichè les cinémas latino-américains des années 1968. C’est
y el venezolano Carlos Rebolledo. De productores, como el dans ce sens que j’ai dégagé le rôle joué par les festivals,
argentino Edgardo Pallero, el uruguayo Walter Achugar y los ita- les écoles de cinéma, les instituts cinématographiques,
lianos Vittorio Taviani, Paolo Taviani y Valentino Orsini. De crí- les cinémathèques et les revues. Cependant, cette
ticos de cine, como los franceses Louis Marcorelles y Guy analyse serait tronquée si n’étaient pas mentionnés les
Hennebelle, y el peruano Isaac León Frías. De editores, como “passeurs 16” (médiateurs) entre ces espaces nationaux.
François Maspero. Por último, no pueden dejar de mencionar- C’est le cas de quelques directeurs et employés d’instituts
se cineastas que produjeron filmes en y sobre distintos países cinématographiques, comme les cubains Alfredo Guevara
de América Latina, o que intentaron establecer asociaciones et Saúl Yelin, et au début de l’Unidad Popular chilienne,
productivas entre América Latina y Europa, como Joris Ivens, Miguel Littín. De directeurs de festivals, comme le chilien
Chris Marker, Santiago Álvarez, Raymundo Gleyzer, Glauber Aldo Francia, l’italien Lino Miccichè et le vénézuélien
Rocha, Jorge Sanjinés, Fernando Solanas y, al final del período, Carlos Rebolledo. De producteurs, comme l’argentin
Walter Heynowski y Gerhard Scheumann. Edgardo Pallero, l’uruguayen Walter Achugar et les italiens
Se trata de una enumeración incompleta, que solo busca Vittorio Taviani, Paolo Taviani et Valentino Orsini. De cri-
indicar algunos nombres que desde distintas perspectivas sir- tiques de cinéma, comme les français Louis Marcorelles
vieron como mediadores y transmisores de los cines latinoa- et Guy Hennebelle, et le péruvien Isaac León Frías.
mericanos, en la efervescencia de los años 1968. Mencionar D’éditeurs, comme François Maspero. Enfin, il est indis-
esos nombres sirve para poner de relieve la implicación personal pensable de mentionner des cinéastes qui ont produit des
que hubo, en muchos casos, por detrás de relaciones institu- films dans et sur différents pays d’Amérique latine, ou qui
cionales y que, en varias ocasiones, terminó creando esas ont essayé d’établir des associations productives entre
relaciones e incluso creando instituciones , como puede com- l’Amérique latine et l’Europe, comme Joris Ivens, Chris
probarse en los acervos personales y la correspondencia de la Marker, Santiago Álvarez, Raymundo Gleyzer, Glauber
época de muchos de esos passeurs. Rocha, Jorge Sanjinés, Fernando Solanas et, à la fin de la
Si bien las temáticas de la gran mayoría de los filmes lati- période, Walter Heynowski et Gerhard Scheumann.
noamericanos del cine político estuvieron centradas en lo Il s’agit d’une énumération incomplète, qui a pour
nacional, eso no significa que esos filmes sean inmunes o aje- seul but d’indiquer quelques noms qui depuis différentes
nos a lo que se sitúa más allá de sus fronteras. La preponderan- perspectives ont servi de médiateurs et de transmetteurs
cia de temáticas nacionales no significa que estemos ante una des cinémas latino-américains, dans l’effervescence des
producción impermeable. En lo que respecta a las temáticas, années 1968. Mentionner ces noms permet de mettre en
habría que decir que buena parte de esas películas tanto docu- relief l’implication personnelle qu’il y a eu, dans de nom-
mentales como ficciones , consideraron los conflictos naciona- breux cas, derrière les relations institutionnelles et qui, à
les y locales como asociados a un contexto global mayor. Las plusieurs reprises, a terminé en créant ces relations et

200
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

même en créant des institutions, comme on peut le véri-


fier dans les archives personnelles et la correspondance
de l’époque de nombreux de ces “passeurs 17”.
Même si les thématiques de la grande majorité des
films latino-américains du cinéma politique se sont cen-
trées sur le national, cela ne signifie pas que ces films
soient aveugles ou étrangers à ce qui se passe au-delà de
leurs frontières. La prépondérance de thématiques
nationales ne veut pas dire que nous soyons face à une
production imperméable. En ce qui concerne les théma-
tiques, il faudrait dire qu’une bonne partie de ces films
documentaires autant que fictions, ont considéré les con-
flits nationaux et locaux comme associés à un contexte
global plus important. Les constantes références à l’im-
périalisme nord-américain, au néo-colonialisme ou à la
dépendance ne relèvent pas que de la rhétorique ou de la
propagande de l’époque, mais cherchent à resituer ces
conflits dans un contexte qui dépasse le cadre national et
lui confère de nouvelles perspectives. Quant aux formes,
les films des années 1968 se caractérisent par la
recherche de rénovations esthétiques qui se traduisent
par un éclectisme évident. Il s’agit là d’un terrain fertile
pour l’expérimentation, les échanges créatifs avec
d’autres cinéastes, les adaptations, les transferts et les
hybridations formelles. Les recherches esthétiques de
quelques réalisateurs comme Solanas, Álvarez, Rocha,
Alea et Sanjinés trouvent un écho dans la production de
cinéastes d’autres pays, non seulement en Amérique
latine, mais aussi en Europe (en particulier chez les trois
Tomás Gutiérrez Alea descansando durante la filmación de Memorias del subde-
sarrollo (1968). Filme exhibido en el Festival de Pesaro, 1968. Tomás Gutiérrez premiers), à des moments où, comme l’affirme Mariana
Aleas e repose pendant le tournage de Memorias del subdesarrollo (1968), le film
projeté pendat le Festival de Pesaro, 1968. Villaça, les cinéastes européens revoient les bases du
cinéma d’auteur 18. Les films politiques latino-américains
constantes referencias al imperialismo norteamericano, al neo- des années 1968 ne possèdent pas d’esthétique uni-
colonialismo o la dependencia no son únicamente retórica o forme ; ils se nourrissent des références les plus variées
propaganda de la época, sino que buscan resituar esos conflic- et les plus mélangées, mais sont d’accord pour se con-
tos en un contexto que sobrepasa el marco nacional y le confiere cevoir eux-mêmes comme des travaux critiques, ou pour
nuevas perspectivas. En lo que respecta a las formas, los filmes de reprendre le terme de Nicole Brenez, comme un cinéma de
los años 1968 se caracterizan por la búsqueda de renovaciones l’“objection visuelle 19” face à des formes hégémoniques.
estéticas que se traducen en un eclecticismo evidente. Se trata de Cependant, cette objection, n’est pas de leur seul ressort
un terreno fértil para la experimentación, los intercambios creati- ni une prérogative exclusive des années 1968.
vos con otros cineastas, las adaptaciones, las transferencias y las Le décentrage spatial et temporel que j’ai délimité
hibridaciones formales. Las búsquedas estéticas de algunos reali- dans ces pages ne signifie pas uniformiser quelques
zadores como Solanas, Álvarez, Rocha, Alea y Sanjinés encuen- propositions cinématographiques qui se sont carac-
tran ecos en la producción de cineastas de otros países, no solo en térisées par la pluralité de leurs formes, de leurs thèmes
América Latina, sino también en Europa (sobre todo en el caso de et de leurs objectifs. Il convient d’être prudent face au
los tres primeros), en momentos en que, como afirma Mariana risque d’amalgames ou d’essentialismes qu’une lecture
Villaça, los cineastas europeos revisaban las bases del cine de rapide de l’histoire transnationale, ou d’autres concepts
autor 13. Los filmes políticos latinoamericanos de los años 1968 no comme celui d’histoire globale, pourrait signifier pour
poseen una estética uniforme; se nutren de las más variadas y l’étude des cinémas latino-américains des années 1968.
mezcladas referencias, pero coinciden en concebirse a sí mismos Ces lectures superficielles signifieraient, aussi, ignorer,
como trabajos críticos, o –retomando el término de Nicole d'une part, que le transnational et le national ne s’op-
Brenez–, como un cine de la “objeción visual 14” frente a las formas posent pas et ne cherchent pas à s’annuler et, d’autre
hegemónicas. Esa objeción, sin embargo, no es prerrogativa part, que les échanges culturels ne sont pas toujours
exclusiva de ellos ni de los años 1968. synonymes d’entente totale ou d’harmonie. Au contraire,

201
Los años 1968 en los cines latino-americanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

comme l’explique Boris Gobille, les différences ne


doivent pas être évitées ou ignorées car elles sont
bien un des points centraux de l’étude de circula-
tions, transferts et échanges culturels 20. Dans
notre cas d’étude, les principaux conflits entre
institutions et entre “passeurs 21” des années
1968 se sont produits quand il s’est agi de
définir, avec un minimum de précision, les limites
et les contenus des grands drapeaux et des
intérêts idéologiques qui les réunissaient. Ces
accrochages ont été dus, souvent, au choc entre
les objectifs programmatiques dissemblables qui
procédaient d’espaces nationaux différents.
Cependant, l’irruption de ces conflits ne constitue
pas une preuve de l’inexistence de circulations
transnationales ; bien au contraire, c’est un
symptôme évident de l’existence de ces échanges
dans le climat d’urgence révolutionnaire des
années 1968. n
TRADUIT DE L’ESPAGNOL (CHILI-ESPAGNE)
PAR MYRIAM N’DIAYE
Santiago Álvarez, director del Noticiero ICAIC Latinoamericano. Sus películas fueron reco-
nocidas en el festival de Mérida de 1968. Santiago Álvarez, directeur du Noticiero ICAIC
Latinoamericano. Ses films ont été reconnus au festival de Mérida de 1968. IGNACIO DEL VALLE DÁVILA est professeur
à l’Université Fédérale pour l’Intégration
El descentramiento espacial y temporal que he trazado en estas Latino-américaine (UNILA). Il est docteur en
cinéma à l’Université Toulouse 2 et possède
páginas no significa uniformar unas propuestas cinematográficas
un post-doctorat en histoire de l’Université
que se caracterizaron por la pluralidad de sus formas, temas y objeti- de São Paulo et un autre en multimédia de
vos. Es necesario ser cauto frente al riesgo de amalgamas o esencia- l’Université de Campinas. Il est l’auteur des
livres Le Nouveau cinéma latino-américain
lismos que una lectura apresurada de la historia transnacional, o de
1960-1974 (PUR, 2015) et Cámaras en trance
otros conceptos como el de historia global, podría significar para el (Cuarto Propio, Chile, 2014).
estudio de los cines latinoamericanos de los años 1968. Esas lecturas RÉSUMÉ Cet article se propose de décen-
superficiales significarían, también, desconocer, por un lado, que lo trer le regard sur le cinéma politique latino-
américain de 1968. Ce décentrage se fait sur
transnacional y lo nacional no son opuestos ni buscan anularse y, por deux axes : le spatial et le temporel. Il s’agit
otro, que los intercambios culturales no son siempre sinónimo de d’opter pour une vision qui cherche à
sintonía total o de armonía. Por el contrario, como explica Boris connecter le national avec une optique
transnationale et qui conçoit 1968 à l’inté-
Gobille, las diferencias no deben ser evitadas o pasadas por alto, sino
rieur d’une logique de longue durée.
que son uno de los puntos centrales del estudio de circulaciones,
transferencias e intercambios culturales 15. En nuestro caso de estu-
NOTES
dio, los principales conflictos entre instituciones o entre passeurs de 1. Frank R., “Introduction” in Dreyfus-Armand G., Frank R., Lévy
los años 1968 se produjeron cuando se intentaron definir, con un M.-F., Zancarini-Fournel M. (dir.), Les années 68. Le temps de
la contestation, Complexe, Bruxelles, 2000, p. 14.
mínimo de precisión, los límites y los contenidos de las grandes ban-
2. Bantigny L., Gobille B., Palieraki E., “Avant-propos. Les
deras y de los intereses ideológicos que los reunían. Esos roces se ‘années 1968’ : circulations révolutionnaires”, Monde(s),
debieron, muchas veces, al choque entre objetivos programáticos n. 11 2017/1, PUR, Rennes, 2017, p. 9.
disímiles que procedían de espacios nacionales diferentes. 3. Mestman M., “Las rupturas del 68 en el cine de América
Latina: contracultura, experimentación y política”. in Mestman
Sin embargo, la irrupción de esos conflictos no significa una prueba M. (org.), Las rupturas del 68 en el cine de América Latina,
de la inexistencia de circulaciones transnacionales; muy por el Akal, Buenos Aires, 2016, p. 12.
contrario, es síntoma evidente de la existencia de esos intercambios 4. NDT En français dans le texte

en el clima de urgencia revolucionaria de los años 1968. n


5. Pour une analyse du 11 septembre 1973 en tant qu’événe-
ment-monde voir : Compagnon O., “Chili, 11 septembre 1973.
Un tournant du XXe siècle latino-américain, un événement-
monde”, La revue internationale et stratégique, n. 91 2013/3,
IGNACIO DEL VALLE DÁVILA es profesor de cine latinoamericano en la A. Colin : Institut des relations internationales et stratégiques,
Universidad Federal de la Integración Latinoamericana (UNILA). Es doctor en Paris, 2013, p. 97-105.
cine por la Universidad Toulouse 2 y posee un posdoctorado en Historia por la 6. En essayant de résoudre la difficile question de la période,
Universidad de São Paulo y otro en Multimedios por la Universidad de Frank a proposé un cadre différent, certainement plus
Campinas. Es autor de los libros Le Nouveau cinema latino-américain 1960- français, avec deux débuts possibles (1962 ou 1965) et trois
1974 (PUR, 2015) y Cámaras en trance (Cuarto Propio, Chile, 2014). fins possibles (1974, 1978 ou 1981). Le refus de l’auteur

202
Los años 1968 en los cines latinoamericanos IGNACIO DEL VALLE DÁVILA

Che Guevara muerto. Última imagen de la primera parte de La hora de los hornos (Fernando Solanas, Octavio Getino, 1968).
Che Guevara mort. Dernière image de la primière partie de La hora de los hornos (Fernando Solanas, Octavio Getino, 1968).

RESUMEN Este artículo se propone descentrar la mirada sobre el cine político latinoame- d’établir des dates fixes rend compte de la rela-
ricano de 1968. Ese descentramiento se da en dos ejes: el espacial y el temporal. Se trata tivité de la période. Frank, R., op. cit.
de apostar por una visión que busca conectar lo nacional con una óptica transnacional y 7. Mestman M., Estados Generales del Tercer Cine.
que concibe 1968 dentro de una lógica de larga duración. Los documentos de Montreal, 1974. Cuadernos
NOTAS Rehime, n. 3, UBA/Prometeo, Buenos Aires, 2013-
1. Frank R., “Introduction” en Dreyfus-Armand G., Frank R., Lévy M.-F., Zancarini-Fournel M. (dir.),. 2014.
Les années 68. Le temps de la contestation, Complexe, Bruselas, 2000, p. 14. 8. NDT En français dans le texte
2. Bantigny L., Gobille B., Palieraki E., “Avant-propos. Les ‘années 1968’ : circulations révolutionnai- 9. Núñez F., O qué é nuevo cine latinoamericano? O
res”, Monde(s), n. 11 2017/1, PUR, Rennes, 2017, p. 9. cinema moderno na América Latina segundo as
3. Mestman M., “Las rupturas del 68 en el cine de América Latina: contracultura, experimentación y revistas cinematográficas especializadas latino-
política”. en Mestman M. (org.), Las rupturas del 68 en el cine de América Latina, Akal, Buenos americanas. Thèse de doctorat, UFF, Nitéroi, 2009.
Aires, 2016, p. 12. 10. Ortega M. L., “Mérida 68. Las disyuntivas del doc-
4. Para un análisis del 11 de septiembre de 1973 como evento-mundo ver: Compagnon O., “Chili, 11 umental”, in Mestman M. (org.), op. cit., p. 356.
septembre 1973. Un tournant du XXe siècle latino-américain, un événement-monde”, La revue 11. Institution créée par les jésuites pour promou-
internationale et stratégique, n. 91 2013/3, A. Colin : Institut des relations internationales et stra- voir les échanges culturels avec le dénommé
tégiques, Paris, 2013, , p. 97-105. Tiers-Monde.
5. Intentando resolver la difícil cuestión de la periodización, Frank propuso un marco diferente, 12. Fléchet A., “Por uma história transnacional dos
ciertamente más francés, con dos posibles inicios (1962 o 1965) y tres posibles finales (1974, 1978 festivais de música popular”. Patrimônio e
y 1981). La negativa del autor de establecer fechas fijas da cuenta de la relatividad del periodo. memória, v. 7, n. 1, UNESP, Assis, 2011.
Frank, R., op. cit. 13. Goestschel P., Hidiroglou P., “Le festival, objet
6. Mestman M., Estados Generales del Tercer Cine. Los documentos de Montreal, 1974. Cuadernos d’histoire”, en Fléchet A., Getschel P., Hidiroglou
Rehime, n. 3, UBA/Prometeo, Buenos Aires, 2013-2014. P., Jacotot S., Moine C., Verlaine J. (org.), Une
7. Núñez F., O qué é nuevo cine latinoamericano? O cinema moderno na América Latina segundo as histoire des festivals : XXe-XXIe siècle, Publications
revistas cinematográficas especializadas latino-americanas. Tesis de doctorado, UFF, Nitéroi, de la Sorbonne, Paris, 2013.
2009. 14. NDT En français dans le texte.
8. Ortega M. L., “Mérida 68. Las disyuntivas del documental”, en Mestman M. (org.), op. cit., p. 356. 15. Villaça M., “Os acontecimentos de 1968 e seu
9. Institución creada por los jesuitas para promover los intercambios culturales con el llamado impacto na produção e circulação do Nuevo Cine
Tercer Mundo. Latinoamericano”, Anais Eletrônicos do VIII
10. Fléchet A., “Por uma história transnacional dos festivais de música popular”. Patrimônio e Encontro Internacional da ANPHLAC, Vitória,
memória, v. 7, n. 1, UNESP, Assis, 2011. 2008.
11. Goestschel P., Hidiroglou P., “Le festival, objet d’histoire”, en Fléchet A., Getschel P., Hidiroglou P., 16. NDT en français dans le texte.
Jacotot S., Moine C., Verlaine J. (org.), Une histoire des festivals: XXe-XXIe siècle, Publications de la 17. NDT En français dans le texte.
Sorbonne, Paris, 2013. 18. Villaça, op. cit.
12. Villaça M., “Os acontecimentos de 1968 e seu impacto na produção e circulação do Nuevo Cine 19. Brenez N., Jacobs B. (dir.), Le cinéma critique: de
Latinoamericano”, Anais Eletrônicos do VIII Encontro Internacional da ANPHLAC, Vitória, 2008. l’argentique au numérique, voies et formes de
13. Villaça, op. cit. l’objection visuelle, Publications de la Sorbonne,
14. Brenez N., Jacobs B. (dir.), Le cinéma critique: de l’argentique au numérique, voies et formes de Paris, 2010.
l’objection visuelle, Publications de la Sorbonne, Paris, 2010. 20. Gobille B., “Introduction. Circulations révolu-
15. Gobille B., “Introduction. Circulations révolutionnaires. Une histoire connectée et ‘à parts éga- tionnaires. Une histoire connectée et ‘à parts
les’ des ‘années 1968’”, Monde(s), n. 11 2017/1, PUR, Rennes, 2017, p. 13-36. égales’ des ‘années 1968’”, Monde(s), n. 11
2017/1, PUR, Rennes, 2017, p. 13-36.
21. NDT En français dans le texte.

203

Potrebbero piacerti anche