Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
70.2 sesenta y cinco% Del valor del contrato se pagará por T / T o L / C irrevocable a la
vista en contra de relacionados con los documentos de embarque.
70.3 5% Del valor del contrato se pagará al vendedor's cuenta dentro de los 3 meses
después de las pruebas de aceptación.
8. Información bancaria:
11. Arbitraje:
Todos los conflictos derivados de este contrato o en relación con él serán resueltas
mediante negociaciones amistosas. En caso de que no se lograra alcanzar, las
diferencias serán sometidas a arbitraje para el tercer país. Ambas partes están de
Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com
-3-
acuerdo para elegir el Centro Internacional de Arbitraje de la Cámara Económica
Federal de Viena, Austria, la comisión arbitral. El idioma que se utiliza en procedimiento
arbitral será Inglés. La ley material deberá ser aceptada como definitiva y vinculante
para ambas partes, los gastos de arbitraje serán a cargo de la parte perdedora, a menos
que otorga la comisión de arbitraje.
Fecha:
Fecha:
Con este diseño patentado, la correa de transmisión se puede sustituir sin parada de
transporte, mucho más fácil y más rápido que antes.
Estructura 1.4.2 Nueva Boquilla de aire
Este nuevo conducto de aire de PVC está completamente sellado para evitar fugas de
aumentado 3 veces más que el conducto de lienzo antes, mucho más durable.
2. piezas técnicas
Parámetros de la máquina
Datas generales
3. CONDICIONES COMERCIALES
1) El pago a tiempo para el banco y cuenta señalado por el vendedor de acuerdo con
los términos del contrato o la factura.
2) Suministro de energía eléctrica y aire comprimido a las posiciones establecidas por
el vendedor.
3) Proporcionar alojamiento local, catering, transporte, comunicación para los
técnicos de la tienda mientras están trabajando en el lugar del comprador para la
instalación supervisióny puesta en marcha. En caso de enfermedad o accidente
del personal del vendedor, el comprador tomará todas las medidas necesarias
para cuidar de ellos o si es necesario conseguir que en el hospital. En cualquier
caso, el comprador lo notifique al vendedor. En caso de extrema gravedad al
Vendedor organizará la repatriación y la sustitución de la persona involucrada. El
coste total de las mismas será pagado por el personal del Vendedor o,
eventualmente, anticipados por el comprador, que será reembolsado después por
el vendedor.
4) suministrar los materiales pertinentes y mano de obra necesaria para la instalación
y la prueba de aceptación de la maquinaria (2 permanentemente trabajadores
cualificados, si es necesario hasta 4 trabajadores para la manipulación de objetos
pesados, equipos de soldadura, máquina de pulir, taladrar y otras herramientas
eléctricas de mano, grúa de 10 toneladas o 35 toneladas de auto-grúa, 1 ascensor
tenedor (5 ton) con cuerdas etcétera
5) Cuando el equipo llega a las instalaciones del comprador, el comprador debe
garantizar que se cumplan todas las condiciones y materiales están disponibles
para que la instalación y puesta en marcha será posible llevar a cabo en el tiempo.
Si causando un retraso de este límite de tiempo, el comprador tiene que pagarDó
4. Otros
1. El“Período de Garantía” que se menciona en el significa un contrato 12 meses
desde la fecha de la firma del acta de recepción o 7 días después de comenzar
Producción comercial. los equipo está garantizada contra todos los defectos
materiales y estructurales para 12 meses, basado en 8 horas de trabajo por día
de trabajo, incluyendo la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Conjunto
debe hacerse cargo del comprador, siempre y cuando sea un asunto sencillo. En
el caso de un fallo grave, la reparación será realizada por el vendedor. No se
incluyen en la garantía son eventuales daños causados por los vidrios rotos o mal
manejo, ni que se produzcan daños durante el transporte del proveedor de
material libre bajo garantía. En caso de deficiencia del vendedor se
comprometerá a realizar todo lo posible para remediar esta lo más rápido posible
2. UN contrato viene a la existencia después de la firma de ambas partes, y entrar
en vigencia una vez recibido el pago inicial del comprador.
3. Todos los términos de penalización no se aplican en el caso de fuerza mayor.
(Guerra, terremoto, incendio, inundación, sabotaje, etc.)
Apéndice 1
UN-Serie horno de revenido Lista de piezas de repuesto (GJ120728)
No. Nombre Dimensión
Unida Cant. Nota
d
horno de calentamiento
1. Tubo de cerámica superior
(1) L =1,166mm Pieza 10
2. Parte superior Tubo de
cerámica (2) L =566mm Pieza 4
3. bloque cerámico φ45mm Pieza 20
4. Top T-forma de tubo de
cerámica (1) L = 340mm Pieza 10
5. Elemento de calefacción
yo (Parte superior) 205*1200mm Pieza 4
6. Elemento de calefacción
(Fondo) 410*1200mm Pieza 2
7. Modelo Conju
Rodamiento de rodillos especial nto 2
8. Conju
Cojinete UCP207 nto 3
9. Conju
Cojinete 61902-RZ nto 4
10. Cojinete 61909-2Z Conju 2
Apéndice 2
1) Tensión fase : V
2) Linea de voltaje : V
3) Frecuencia : hz
4) Humedad : %
6) Temperatura media:
Verano : ℃
Invierno : ℃
8) Altitud : METRO
Apéndice 3
PROTOCOLO DE ACEPTACIÓN
Para el comprador:
Para el vendedor:
Apéndice 4
UN-Serie horno de revenido Principal Partes (GJ120728)
Las zonas de calentamiento est á n divididos por 120 mm por cada a lo largo
transversalmente dentro de la cámara de calentamiento, que superar eficazmente el
problema de sobrecalentamiento de los bordes del vidrio.
1.3.7 sin pausas disposición avanzada de calentamiento por radiación y convección
Este nuevo conducto de aire de PVC está completamente sellado para evitar fugas de
aumentado 3 veces más que el conducto de lienzo antes, mucho más durable.
3. piezas técnicas
Parámetros de la máquina
Datas generales
3. CONDICIONES COMERCIALES
1) El pago a tiempo para el banco y cuenta señalado por el vendedor de acuerdo con
los términos del contrato o la factura.
2) Suministro de energía eléctrica y aire comprimido a las posiciones establecidas por
el vendedor.
3) Proporcionar alojamiento local, catering, transporte, comunicación para los
técnicos de la tienda mientras están trabajando en el lugar del comprador para la
instalación supervisióny puesta en marcha. En caso de enfermedad o accidente
del personal del vendedor, el comprador tomará todas las medidas necesarias
para cuidar de ellos o si es necesario conseguir que en el hospital. En cualquier
caso, el comprador lo notifique al vendedor. En caso de extrema gravedad al
Vendedor organizará la repatriación y la sustitución de la persona involucrada. El
coste total de las mismas será pagado por el personal del Vendedor o,
eventualmente, anticipados por el comprador, que será reembolsado después por
el vendedor.
4) suministrar los materiales pertinentes y mano de obra necesaria para la instalación
y la prueba de aceptación de la maquinaria (2 permanentemente trabajadores
cualificados, si es necesario hasta 4 trabajadores para la manipulación de objetos
pesados, equipos de soldadura, máquina de pulir, taladrar y otras herramientas
eléctricas de mano, grúa de 10 toneladas o 35 toneladas de auto-grúa, 1 ascensor
tenedor (5 ton) con cuerdas etcétera
5) Cuando el equipo llega a las instalaciones del comprador, el comprador debe
garantizar que se cumplan todas las condiciones y materiales están disponibles
para que la instalación y puesta en marcha será posible llevar a cabo en el tiempo.
Si causando un retraso de este límite de tiempo, el comprador tiene que pagarDó
lar estadounidense200, - por día de trabajo superior a este período a los técnicos
del Vendedor. Con el fin de asegurar una supervisión de la instalación sin
problemas y asegurar que el sitio está listo para el arranque de la erección, el
comprador informará al vendedor últimas 2 semanas antes de que los técnicos
comenzarán a trabajar con la supervisión de la instalación de los equipos (fecha
de lanzamiento erección).
6) Preparación de la base de la cimentación en el sitio del comprador de acuerdo con
las dimensiones en el dibujo fundación suministrada por el vendedor, para la
instalación de los equipos contratados.
7) Para las pruebas de puesta en servicio y la aceptación, el comprador
proporcionará todo lo necesario vidrio, energía y mano de obra.
8) Proporcionar el enraizamiento y el cableado de alimentación principal del
Comprador de las conexiones de los equipos contratados, de acuerdo con el plano
de instalación suministrado por el vendedor.
9) suministro y montaje de las cabinas de protección de sonido (si es necesario) para
la estación / enfriamiento brusco, así como para la sala de la estación de
ventilador de equipo contratado. El comprador también suministrará los filtros de
entrada de aire requeridos, atenuación de ruido, medidas de protección ambiental.
4. Otros
4. El“Período de Garantía” que se menciona en el significa un contrato 12 meses
desde la fecha de la firma del acta de recepción o 7 días después de comenzar
Producción comercial. los equipo está garantizada contra todos los defectos
materiales y estructurales para 12 meses, basado en 8 horas de trabajo por día
de trabajo, incluyendo la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Conjunto
debe hacerse cargo del comprador, siempre y cuando sea un asunto sencillo. En
el caso de un fallo grave, la reparación será realizada por el vendedor. No se
incluyen en la garantía son eventuales daños causados por los vidrios rotos o mal
manejo, ni que se produzcan daños durante el transporte del proveedor de
material libre bajo garantía. En caso de deficiencia del vendedor se
comprometerá a realizar todo lo posible para remediar esta lo más rápido posible
5. UN contrato viene a la existencia después de la firma de ambas partes, y entrar
en vigencia una vez recibido el pago inicial del comprador.
6. Todos los términos de penalización no se aplican en el caso de fuerza mayor.
(Guerra, terremoto, incendio, inundación, sabotaje, etc.)
9) Tensión fase : V
11) Frecuencia : hz
12) Humedad : %
PROTOCOLO DE ACEPTACIÓN
Para el comprador:
Para el vendedor: