Sei sulla pagina 1di 44

Contrato

Sin espacios en blanco COMPLETO FORZADO PLANO DE


CONVECCIÓN GLASS
horno de revenido
N º DE MODELO. AG-1H40 (3-19mm) y AG-1R70 (4-19mm)

SHANGAI NORTE DE VIDRIO TECNOLOGÍA INDUSTRIAL CO., LTD.

AÑADIR.: No.328 Guanghua Road, Songjiang Ciencia y Tecnología Zona,


Shanghai, China
Tel: + 86-21-57858651
Fax: + 86-21-57852233
Email: max@northglass.com
http://www.northglass.com/

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-1-
Parte Uno Contrato comercial
Contrato no : SHNG-MEX-Millet-AG1H40 y AG1R70-20141009
Fecha : 9 de octubre de, 2014

Fabricante : Shanghai Norte Glass Tecnología Co., Ltd.


Dirección : No.328 Guanghua Road, Songjiang Ciencia y Tecnología Zona,
Shanghai, República Popular de China
tel : +86 21 57858651
Fax : +86 21 57852233

El comprador : Mijo Industria de Vidrio


Dirección : 43 St # 319 Col. Pedregales de Tanlum, México
Tel: +52 999 9203257
Fax: +52 999 9203197

Productos básicos y Precio


Cantidad Cantidad
especificaciones unitario
Rodillo horizontal Hearth Vidrio
Plano horno de revenido
Dos
Modelo: AG-1H40 (3-19mm) conjunto CIF CIF
Modelo: AG-1R70 (4-19mm) s Puerto Progreso Puerto
Progreso
USD $1180, 000
Parámetros técnicos se refieren a USD $1180, 000
contrato segunda parte
Marca: NorthGlass
Valor Total: CIF puerto Progreso en USD 1180, 000 - (Di: Cantidad total USD Un
millón y ciento ochenta Mil solamente)
2. Tiempo de entrega:los AG-1H40 (3-19 mm)equipo será entregado dentro de 3 a 4
messdespués de recibir la baja el pago por T / T y firmó su disposición de diseño. los
AG-1R70 (4-19 mm) equipo será entregado dentro de 4 a 5 mess después de recibir la
baja el pago por T / T y firmó su disposición de diseño.
3. Puerto de entrega: Llevar a la fuerza Puerto, China
4. Puerto de Destino: Puerto Progreso, Méjico
5. Embalaje:embalaje marinero adecuado para larga distancia y el transporte marítimo.
6. Marca del envío: Debe desnudo marca de IPPC de la fumigación / desinfección en
las cajas de madera / cajas / paletas.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-2-
7. Condiciones de pago:
70.1 30% Del valor del contrato se pagará al vendedor's cuenta dentro de 10 días
después de firmar el contratopor T / T como pago inicial.

70.2 sesenta y cinco% Del valor del contrato se pagará por T / T o L / C irrevocable a la
vista en contra de relacionados con los documentos de embarque.

70.3 5% Del valor del contrato se pagará al vendedor's cuenta dentro de los 3 meses
después de las pruebas de aceptación.

8. Información bancaria:

beneficiario: Shanghai Norte Glass Tecnología Industrial Co. Ltd.,


Banco: Banco de Comunicaciones rama Shanghai
Banco añadir. : No.99 Zhongshan Nan Lu, Shanghai, China
Código postal: 200010
Código Swift: COMMCNSHSHI
A / C No: 310069053145100069986

9. Calidad / Cantidad de discrepancias y reclamaciones:


En caso de que la calidad y / o cantidad se encuentran por el Comprador al no estar en
conformidad con el contrato después de la llegada de las mercancías en la fábrica
existente del comprador, el comprador podrá presentar reclamación ante el vendedor
con el apoyo de informe de la encuesta emitida por una organización de inspección
acordado por ambas partes, con la excepción de que la responsabilidad debe ser
asumido por la compañía de seguros y / o de la compañía naviera. Las reclamaciones
deben ser presentadas por el comprador dentro de los 45 días después de la llegada de
las mercancías en la fábrica existente del comprador.

10. Fuerza mayor:


El vendedor y el comprador no deberán asumir la responsabilidad de todas las
cuestiones no previstas, que causaron por fuerza mayor, pero se notificarán entre sí por
fax. A petición del comprador, el vendedor deberá entregar un certificado expedido por la
Cámara China de Comercio o cualquier autoridad competente al comprador por correo
certificado.

11. Arbitraje:
Todos los conflictos derivados de este contrato o en relación con él serán resueltas
mediante negociaciones amistosas. En caso de que no se lograra alcanzar, las
diferencias serán sometidas a arbitraje para el tercer país. Ambas partes están de
Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com
-3-
acuerdo para elegir el Centro Internacional de Arbitraje de la Cámara Económica
Federal de Viena, Austria, la comisión arbitral. El idioma que se utiliza en procedimiento
arbitral será Inglés. La ley material deberá ser aceptada como definitiva y vinculante
para ambas partes, los gastos de arbitraje serán a cargo de la parte perdedora, a menos
que otorga la comisión de arbitraje.

12. Términos confidenciales:


El contrato entrará en vigor tras la firma por ambas partes, de acuerdo a la petición del
vendedor, el comprador debe mantener la confianza del técnico y la información de la
empresa, de lo contrario el vendedor puede reclamar contra el comprador.

13. Otros términos y condiciones:


Excepto para aquellos como se dispone específicamente en lo anterior, todos los demás
términos y condiciones se confirmarán a INCOTERMS 1990.

El comprador: Mijo Industria de Vidrio

Fecha:

El vendedor: Shanghai Northglass Tecnología Industrial Co., Ltd.

Fecha:

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-4-
Parte Dos Contrato técnico-1
Sin espacios en blanco COMPLETO FORZADO PLANO DE CONVECCIÓN
horno de revenido
N º DE MODELO. AG-1H40 (3-19mm)

1. Descripción del Equipo

1.1 Breve introducción


AG-series sin pausas por convección forzada de cristal horno de revenido (generación
de tecnología de convección forzada Northglass quinto con patentes propias) ha sido
desarrollado para satisfacer al cliente's creciente demanda de procesamiento más
eficiente de vidrio de baja emisividad, la mejora de la calidad del producto y reducir el
consumo de energía. horno AG-serie ha integrado las ventajas de las tecnologías
Northglass cuatro ex convección y trae los principales beneficios de la calidad superior
del producto, una mayor eficiencia y un control más fácil de procesamiento a los clientes.
los horno consiste en detalle con los transportadores para la mesa de carga, sección de
calentamiento con forzado convectien el sistema (parte superior e inferior con sistema
de convección de calentamiento divertido), plano saciar sección / refrigeración (A-1H40)
y mesa de descarga. Para el suministro pertenece los conductos de aire, así como el
sistema de control de la máquina.

10.2 Cargando tabla


El transportador de la mesa de carga se compone de caucho-cubierto acero rodillos.
Cada rodillo está impulsado por una polea de correa redonda sobre el lado de
accionamiento, a excepción del primer rodillo que no es impulsado. La mesa de carga
está equipada con una mesa de bolas de ricino neumático accionado con movimiento
vertical, lo que permite el posicionamiento fácil del vidrio. Cuando el vidrio se coloca
sobre los rodillos, el vidrio será transportado automáticamente a la entrada del horno en
el que será en listos para entrar en horno de posición y los rodillos dejan de moverse. Se
enviará el vidrio en el horno una vez que el sistema de control por ordenador da
instrucciones entrar. La mesa de carga está equipado con varios rodillos no accionados
lateral que se utilizan para cargar hojas grandes lateralmente desde ambos lados de la
mesa de carga.

Las mejoras clave

1.2.1 Longitud de doble cristal Sensores fotoeléctricos Tecnología de medición

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-5-
Esta tecnología patentada así garantizar la exactitud de la medición de longitud de

vidrio, por lo tanto evitar la colisi ón de vidrio peligroso dentro de la c ámara de

calentamiento que por lo general es causada por la medición de longitud de vidrio

inexacto debido a la cola de vidrio deformación por calentamiento.

1.3 Sección Calefacción con plena forzada convectien el sistema de calefacción


La estructura de la sección de calentamiento es de una doble capa de tipo caja cubierta
con un material termo-aislante. Dentro de la sección hay un sistema de transportador
con rodillos cerámicos resistentes a alta temperatura, que se fabricanpor VESUVIO
(Frmarca ench) o CERADYNE (marca americana). Los elementos de calefacción están
instalados en la capa superior y la capa inferior de esta sección. El elemento de
calentamiento es de una parte integrada con la resistencia de tipo espiral erigida en
parte de cerámica y puede ser fácilmente sustituido. Cada zona de calentamiento está
controlada por un termopar independiente y controlada por bucle PID independiente.
Ambosrodillos de transporte de los rodillos de la mesa de carga y sección de
calentamiento se mueven synchronal en reenviar el lote en la sección de calentamiento.
La puerta frontal se cierra después de introducir la carga de vidrio en la cámara de
calentamiento. El número de golpes se calcula por el sistema de control de forma
automática, de modo que el vidrio se calienta de manera uniforme. La sección superior
se puede levantar hacia arriba para fines de mantenimiento.

El sistema de calentamiento por convección forzada en el interiortanto superior e inferior


parte de la cámara de calefaccións es adecuado para el templado de vidrio flotado y el
vidrio recubierto (incluyendo todas duro templable y vidrio revestido suave) con alto
calidad del producto. losventiladores de convección de alta temperatura están hechos
de material aeroespacial (super aleación) con proceso de soldadura especial. Su
rendimiento bien sellado y la tecnología eficaz bloqueo de puente térmico aseguran la

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-6-
larga vida útil y la estabilidad de los ventiladores de convección, que proporcionan los
motores estables y eficientes en el sistema de calentamiento por convección forzada.
Con el sistema de calentamiento por radiación y convección bien diseñado, este horno
puede suministrar las mejores especificaciones de procesamiento (Nota: con las
condiciones de producción limitada): speed≥30 calefaccións / mm, Bow≤0.8mm
general / 1000mm, bow≤ locales0.1/300 mm, satisfacer completamente la demanda de
procesamiento de super suave revestido de vidrio de bajo-E y otra de vidrio de alta
calidad.

En caso de avería de alimentación principal, el vidrio será evacuado mediante el uso de


sistema de accionamiento de emergencia UPS para el transportador del horno; o
adicionalmente con la ayuda de una manivela, por la que los rodillos son para ser
movido manualmente.Los sopladores de convección deben ser alimentados por el
sistema de conducción de emergencia en una rotación de espera.

Las mejoras clave


1.3.1 Módulo de Control de Temperatura Inteligente

El módulo de control de temperatura inteligentedesarrollado por Northglass Northglass


ha combinado'Experiencia rica proceso de templado de vidrio con tecnología de control
de temperatura madura con el apoyo de un socio extranjero profesional.
lostemperaturaadquisici ó n, c á lculo y control de salida pueden ser directamente
ejecutadas por este módulo, sin necesidad de pasar a través del PLC. Esto trae algunas
ventajas obvias para el horno, como mucho cableado simple, mejor rendimiento
anti-interferencias y más rápido (a menos de 0,25 s) la velocidad de reacción de ajuste
de temperatura.
1.3.2 zonas de calentamiento más precisos

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-7-
Las zonas de calentamiento est á n divididos por 120 mm por cada a lo largo
transversalmente dentro de la cámara de calentamiento, que superar eficazmente el
problema de sobrecalentamiento de los bordes del vidrio.
1.3.3 sin pausas disposición avanzada de calentamiento por radiación y convección

Ambas unidades de calefacción y de convección son arreglado para formar una


inclinación ángulo con el longitudinal dirección (dirección de movimiento de vidrio), así
un tipo enchufable complementación se forma entre el zona de calentamiento y de
conveccións a estabilizar el diferent calefacción Entre el centro de vidrio y bordes, con lo
que mejoran la uniformidad de calefacci ó n de vidrio y adicionalmente aliviar la
iridiscencia (manchas de leopardo) de vidrio templado productos
1.3.4 sistema de convecci ó n forzada sencilla y eficiente, f á cil para el futuro
mantenimiento y reparación.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-8-
El sistema de distribución de convección forzada está hecho de tubo de acero resistente
al calor para la razón de la pérdida de presión más pequeña y mayor resistencia contra
la deformación.
1.3.5 Northglass ventiladores de convección de alta temperatura están hechos de
material aeroespacial (superaleaci ó n) con proceso de soldadura especial. Su
rendimiento bien sellado y la tecnología eficaz bloqueo de puente térmico aseguran la
larga vida útil y la estabilidad de los ventiladores de convección, que proporcionan los
motores estables y eficientes en el sistema de calentamiento por convección forzada.
1.3.6 Más aún el reflujo de aire de convección con estructura de tubos abiertos

A-serie sistema de convección forzada está utilizando estructura abierta compuesta de


tubos de acero resistentes al calor, que aportan un resultado ideal de incluso el reflujo
de aire, evitar aún más el sobrecalentamiento en los bordes del vidrio y los puntos de
tensión térmica causada por el reflujo de aire caliente desigual.

1.4 Plano El templado / Refrigeración Sección


Las cabezas de explosión se dividen en partes superior e inferior. Las boquillas están
hechas de aleación de aluminio, y la distancia entre el vidrio y boquillas superior /
inferior se pueden ajustar por separado de acuerdo a la demanda de enfriamiento para
diferentes tipos de vidrio. En uno de los cabezales de hornos, hay una gran cantidad de

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-9-
rodillos de transporte el reenvío de hojas de vidrio. Cuando las hojas de vidrio salen del
horno, los rodillos de aquí se moverán de forma sincronizada con los rodillos en el
horno, para transitar la hoja de vidrio en la sección de temple. A continuación, las hojas
de vidrio se moverán hacia atrás y adelante con los rodillos, para mantener de manera
uniforme de temple. Mientras que el vidrio está oscilando en la sección de enfriamiento
rápido, las partes de extinción están oscilando en la dirección transversal, el objetivo
principal es reducir el estrés de vidrio y uniformemente saciar en esta sección. Mientras
tanto, el ventilador soplará aire de inmediato sobre la superficie del vidrio a través de los
conductos de aire. La presión de aire y el flujo se decide por la velocidad del ventilador,
que es controlada automáticamente por el sistema de control. Los rodillos están en
espiral enrollados con bandas de Kevlar.

Las mejoras clave


1.4.1 Sustitución de la correa de transmisión conveniente

Con este diseño patentado, la correa de transmisión se puede sustituir sin parada de
transporte, mucho más fácil y más rápido que antes.
Estructura 1.4.2 Nueva Boquilla de aire

Tabla 1.5 Descarga


La mesa de descarga es de la sAMEel diseño como la mesa de carga. Cuando el vidrio

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-10-
se transporta hasta el final de la cinta transportadora, el vidrio será detenido por un
sensor óptico y el vidrio puede ser quitado.

1.6 estación de ventilador y conductos de aire


La estación de ventilador se compone de motoredventiladores de tipo centrífugo de alto
rendimiento y un sistema de conducto de aire. Los ventiladores son equilibrados estática
y dinámicamente.Cada conducir motor es equipado con un inversor que asegurans un
funcionamiento económico de la máquina.La válvula de mariposa se abre y se cierra
durante cada ciclo. El sistema es accionado por un pistón neumático y controlado
automáticamente por el ordenador. Los conductos de aire se conectan la estación de
ventilador con la boquilla de bloques. Cuentan con puños flexibles para evitar la
transmisión de vibraciones y válvulas para equilibrar la presión de la boquilla de bloques
superior e inferior. La regulación de las válvulas se controla por el ordenador. Los
conductos de aire de los ventiladores a la caja de distribución de aire pertenece a la
oferta del vendedor.

Las mejoras clave


1.6.1 Conducto de Aire Nuevo PVC

Este nuevo conducto de aire de PVC está completamente sellado para evitar fugas de

aire, la toma de aire es más estable y eficiente. La resistencia a la tracción se ha

aumentado 3 veces más que el conducto de lienzo antes, mucho más durable.

1.7 Sistema de control


El sistema de control incluye los siguientes:
 Los parámetros del proceso de almacenamiento y re-llamada, tales como el
espesor del vidrio, el tamaño de cristal, cristal de color, tipo de vidrio y tal vez

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-11-
diferentes fuentes de vidrio flotado, que comprende la regulación del horno y etc.
Siempre que la producción de un nuevo pedido de diferente grosor, el tamaño,
color, tipo , fuente y etc., el operador sólo tiene que introducir los parámetros del
proceso, y el sistema memorizar estos datos de proceso sin limitación. La
próxima vez, al tener re-orden o el mismo orden, las fechas pueden re-llamada y
la máquina utilizará automáticamente los datos almacenados de procesamiento.
 Controlador para el sistema de accionamiento de rodillo.
 Controlador para el control de temperatura.
 Controlador para apagar control.
 El sistema de alarma de la anomalía advertiría mientras sucede problemas para
indicar la forma de resolver este problema.
 El horno tiene la función de precalentamiento automático. Después del cambio de
un día, el horno estará en el estado de espera, se consume menos del 15% de la
potencia de calefacción, mientras que los rodillos de cerámica serán aún en
marcha. Y por delante del tiempo de trabajo en la mañana siguiente, el sistema
comenzará a calentar hasta la temperatura de trabajo hasta que el operador
inicia la producción.
 El ordenador principal de control industrial se instala con los terminales en la
mesa de control. Las pantallas pueden proporcionar a los usuarios con estatus
análogo proceso: pantalla principal, pantalla de parámetros de proceso,
operación y mantenimiento de la pantalla y la pantalla de parámetros del sistema.
El sistema ha de leer y escribir la función de los parámetros del proceso, control
automático, la operación del equipo y la unidad de prueba, así como el
autodiagnóstico, así como la función alarmante pantalla.
un) sistema de control de la unidad principal se lleva a cabo por el sistema de inversor
que es controlado por ordenador. On-line de cada parte está controlada por
ordenador.
b) La pantalla principal es la página que se muestra en el monitor durante la
producción normal. El contenido visualizado directamente en idioma alemán son
los estados de vidrio en el horno, el sistema, la temperatura en cada zona, el
tiempo de calentamiento, se inactiva y el enfriamiento, la presión real, establecer
el punto de ventiladores y la longitud suma de piezas de vidrio en el horno de
conducción. Esta pantalla es para la notificación del operador. registra la pantalla
de parámetros de proceso la distancia de movimiento diseñado de mesa de
carga cuando el interruptor de pedal se acciona por el operador, punto de horno
superior e inferior, punto de ajuste de presión de los aficionados de ajuste de
temperatura, se apaga el tiempo y enfriamiento punto de ajuste de tiempo. Estas
pantallas se utilizan con frecuencia para el funcionamiento normal. pantalla de
mantenimiento sólo es utilizado por el personal de mantenimiento para poner a
prueba todas las partes del sistema. pantalla de parámetros del sistema se utiliza
únicamente por el fabricante,

Las mejoras clave


1.7.1 Nueva interfaz de usuario

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-12-
Con la nueva interfaz de usuario, todos los parámetros críticos relacionados (por
ejemplo Potencia de calentamiento, la temperatura, la frecuencia, la presión del aire, la
distancia de soplado, etc.) se mostrarán en un cuadro de diálogo cuando se señala con
el ratón en cualquier lugar (cámara de calefacción, ventiladores de convección, sacian
secci ó n, etc.) de patr ó n de horno mostrado en el monitor. Esto le llevar á a la
conveniencia no sólo un control preciso de producción, sino también la detección de la m
áquina más fácil, mantenimiento y reparación.

2. piezas técnicas

2.1 Especificaciones técnicas

Parámetros de la máquina

sección plana de enfriamiento / refrigeración (1H40)


Anchura máxima de carga 2'000 mm
Longitud máxima de carga 4'000 mm
tamaño de carga de vidrio máximo 2'000 x4'000 mm
*) Nota: El tamaño máximo de hoja de vidrio individual en 3 mm es de 1,5 metros
cuadrados.
El tamaño máximo de hoja de vidrio individual en 4mm es 2.8 metros
cuadrados.
El tamaño mínimo de cristal 100 x 250 mm
rango de espesor de cristal 3 - 19 mm
Productividad (vidrio flotado transparente a las 65% -70% cargando)
3 mm = 27-28 lotes / hr
4 mm = 22-23 lotes / hr
5 mm = 19 lotes / hr

Datas generales

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-13-
altura de carga 936 mm
diámetro del rodillo 85 mm
paso entre rodillos 120 mm
Número de zonas de calentamiento superior y medio 51 pcs
Número de zonas de calentamiento mitad inferior 27 pcs
Número de convección calefacción apoyo de los aficionados 12 pcs (Parte
superior: 6 pcs, Parte inferior: 6 pcs)
altura de carga 936 mm
De elevación superior del horno media 50 mm
tiempo de calentamiento (20ºC - 700ºC) 12 hr (discontinua)
6 hr (continuamente)
Tiempo de calentamiento (550ºC - 680ºC) 1 hr
Glass temperatura de salida (mesa de descarga) temperatura ambiental
≤30ºC +
Rendimiento (en el rombo-herramienta trabajó bordes) = /> 93 % (A 3 mm)
= /> 96 % (A 4mm)
= /> 98 % (En 5-19mm)
(3 meses después de la
aceptación)
Suministro de aire comprimido 0.6-0.8m³ / Min (> 0,7 MPa)

Potencia instalada / requerido en kW


Sección Calefacción 882 kW
unidades de convección 42 kW (Parte superior: 6x4kW,
inferior: 6x3kW)
Unidades auxiliares 20 kW
El templado / Refrigeración Sección (2 x 315 kW / 200 kW) = 790 kW
Doblado Temple Sección 315 kW
potencia total requerida 1420 kW
Nota: La capacidad de potencia puede ser diferente y debe ser con referencia al
dibujo potencia el diseño real que será suministrado después de firmar el
contrato.

2.2 patrones de vidrio


2.2.1 estándar de vidrio para vidrio templado ANSIZ-970.1

2.3 tipos de vidrio adecuados


 vidrio flotado transparente
 vidrio recubierto superficiales (inclusive todo tipo de vidrio duro recubierto y tipos
de vidrio-suaves revestido templables, que puede soportar sobre 700 ° C )
 LOW-E vidrio, emisividad ≥ 0,01
 Laminado de vidrio impreso (como la medida de lo adecuado para el templado)
 cristales tintados cuerpo
 vidrio esmaltado

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-14-
2.4 Volumen de suministro
 Cargando mesa,
 sección de calentamiento con sin pausas completa (parte superior & fondo)
sistema de calefacción de convección,
 enfriamiento rápido Flat sección / refrigeración (UN-1H40)
 mesa de descarga,
 Sistema de control
 Cabinas de control eléctricos, arrancadores, PLC
 estaciones de ventilador con el sistema de conductos de aire,
 convertidores de soplador (2x315kW) para unidad de ventiladors (Frecuencia
controlada),
 Sistema de conducción de emergencia UPS,
 Unidad de alimentación de gas SO2 (sin botella de gas),
 Módem y software para Sistema de diagnóstico de larga distancia
 Piezas de repuesto (conforme al Apéndice 1),

2.5 Controlarabadejo Sistema


1. El procedimiento de control conjunto, el software del equipo industrial y PLC son
desarrollados por Shanghai Northglass Tecnología Industrial Co., Ltd., el dueño
de todo derecho de propiedad inteligencia. Shanghai Northglass Tecnología
Industrial Co., Ltd. es responsable de la actualización del sistema de software
2. PLC es SIEMENS S7 300 producto.
3. equipo industrial es EVOC producto de Taiwán.
4. Los inversores son de SCHNEIDER o SIEMENS productoso los equivalentes.
5. Los sensores ópticos de OMRON o equivalente las.
6. 17” Monitor LCD.

3. CONDICIONES COMERCIALES

3.1. Responsabilidades de ambas partes

3.1.1 A cargo del vendedor

1) fabricación y entrega de equipo de acuerdo con los términos del contrato.


2) embalaje, carga, de acuerdo con los términos del contrato y de los INCOTERMS
2000.
3) Proporcionar 45 días-persona supervisión de la instalación y montaje de1-2los
técnicos por el vendedor con la ayuda del comprador. En caso de que se supere la
instalación para la razón del comprador, el comprador tiene que pagarDólar
estadounidense200, - por persona y día para el vendedor; Por razón del vendedor,
los técnicos permanecerán hasta se terminará la instalación, puesta en servicio, la
aceptación y la formación.
4) Proporcionar el diseño de la disposición de la planta de los equipos y todas las

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-15-
consultas necesarias por el comprador en relación con el suministro, montaje,
puesta en servicio. El plazo de entrega de la disposición final de la planta de los
equipos estará dentro de 6 semanas después de la recepción del pago inicial en la
cuenta del vendedor. El diseño de la planta se va a proporcionar con la localización
exacta de los puntos de distribución de energía eléctrica y suministro de aire
comprimido a las posiciones establecidas por el vendedor.
5) Proporcionar sistemas completos de los manuales de operación en Inglés,
incluyendo diagramas eléctricos, guía de operación y mantenimiento, ajuste
principal parámetro de proceso.
6) Proporcionar 12 meses de garantía comenzando desde la fecha de la firma del
Protocolo de Aceptación o 7 días después de comenzar la producción comercial y
un conjunto de suministro libre de piezas de repuesto (refiérase al Apéndice 1)
7) El apoyo a largo plazo técnica y suministro de piezas de repuesto, así como ajuste
de la nueva eventual problema ocurre durante la producción.
8) La capacitación técnica para el personal del Comprador:
* Después de la puesta en marcha de la máquina, una (1) de los técnicos del
vendedor se quedará para dos (2 semanas mas para la instrucción de
procesamiento sitio y la formación de puesta en marcha.

3.1.2 A cargo del comprador

1) El pago a tiempo para el banco y cuenta señalado por el vendedor de acuerdo con
los términos del contrato o la factura.
2) Suministro de energía eléctrica y aire comprimido a las posiciones establecidas por
el vendedor.
3) Proporcionar alojamiento local, catering, transporte, comunicación para los
técnicos de la tienda mientras están trabajando en el lugar del comprador para la
instalación supervisióny puesta en marcha. En caso de enfermedad o accidente
del personal del vendedor, el comprador tomará todas las medidas necesarias
para cuidar de ellos o si es necesario conseguir que en el hospital. En cualquier
caso, el comprador lo notifique al vendedor. En caso de extrema gravedad al
Vendedor organizará la repatriación y la sustitución de la persona involucrada. El
coste total de las mismas será pagado por el personal del Vendedor o,
eventualmente, anticipados por el comprador, que será reembolsado después por
el vendedor.
4) suministrar los materiales pertinentes y mano de obra necesaria para la instalación
y la prueba de aceptación de la maquinaria (2 permanentemente trabajadores
cualificados, si es necesario hasta 4 trabajadores para la manipulación de objetos
pesados, equipos de soldadura, máquina de pulir, taladrar y otras herramientas
eléctricas de mano, grúa de 10 toneladas o 35 toneladas de auto-grúa, 1 ascensor
tenedor (5 ton) con cuerdas etcétera
5) Cuando el equipo llega a las instalaciones del comprador, el comprador debe
garantizar que se cumplan todas las condiciones y materiales están disponibles
para que la instalación y puesta en marcha será posible llevar a cabo en el tiempo.
Si causando un retraso de este límite de tiempo, el comprador tiene que pagarDó

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-16-
lar estadounidense200, - por día de trabajo superior a este período a los técnicos
del Vendedor. Con el fin de asegurar una supervisión de la instalación sin
problemas y asegurar que el sitio está listo para el arranque de la erección, el
comprador informará al vendedor últimas 2 semanas antes de que los técnicos
comenzarán a trabajar con la supervisión de la instalación de los equipos (fecha
de lanzamiento erección).
6) Preparación de la base de la cimentación en el sitio del comprador de acuerdo con
las dimensiones en el dibujo fundación suministrada por el vendedor, para la
instalación de los equipos contratados.
7) Para las pruebas de puesta en servicio y la aceptación, el comprador
proporcionará todo lo necesario vidrio, energía y mano de obra.
8) Proporcionar el enraizamiento y el cableado de alimentación principal del
Comprador de las conexiones de los equipos contratados, de acuerdo con el plano
de instalación suministrado por el vendedor.
9) suministro y montaje de las cabinas de protección de sonido (si es necesario) para
la estación / enfriamiento brusco, así como para la sala de la estación de
ventilador de equipo contratado. El comprador también suministrará los filtros de
entrada de aire requeridos, atenuación de ruido, medidas de protección ambiental.
El aislamiento acústico de los conductos de aire pertenece a la oferta del
comprador. La habitación estación de ventilador es proporcionado por el
comprador con suficientes puntos de corte para las aberturas de entrada de aire
fresco.

4. Otros
1. El“Período de Garantía” que se menciona en el significa un contrato 12 meses
desde la fecha de la firma del acta de recepción o 7 días después de comenzar
Producción comercial. los equipo está garantizada contra todos los defectos
materiales y estructurales para 12 meses, basado en 8 horas de trabajo por día
de trabajo, incluyendo la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Conjunto
debe hacerse cargo del comprador, siempre y cuando sea un asunto sencillo. En
el caso de un fallo grave, la reparación será realizada por el vendedor. No se
incluyen en la garantía son eventuales daños causados por los vidrios rotos o mal
manejo, ni que se produzcan daños durante el transporte del proveedor de
material libre bajo garantía. En caso de deficiencia del vendedor se
comprometerá a realizar todo lo posible para remediar esta lo más rápido posible
2. UN contrato viene a la existencia después de la firma de ambas partes, y entrar
en vigencia una vez recibido el pago inicial del comprador.
3. Todos los términos de penalización no se aplican en el caso de fuerza mayor.
(Guerra, terremoto, incendio, inundación, sabotaje, etc.)

5. Piezas de repuesto(Véase el anexo 1)


Un paquete de piezas de repuesto para uno (1) año's operación es incluido en el precio.
los list será suministrado al firmar el contrato.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-17-
6. datos del entorno(Consulte el anexo 2)
Los datos del medio ambiente es muy importante para el diseño de la máquina. Se pide
al comprador para rellenar la hoja de datos, después de firmar el contrato

7. UnCEPTACIÓN del equipo (Consulte el anexo 3)


Salvo acuerdo en contrario, el equipo se considerará aceptada después de un ciclo de
producción de 2 (dos) horas, durante el cual el vidrio templado a la norma acordada se
produce. Después de esto dos horas de gestión, se firmó el Protocolo de Aceptación.

8. Principales partes del horno de templado(Véase el Apéndice 4)

Apéndice 1
UN-Serie horno de revenido Lista de piezas de repuesto (GJ120728)
No. Nombre Dimensión
Unida Cant. Nota
d
horno de calentamiento
1. Tubo de cerámica superior
(1) L =1,166mm Pieza 10
2. Parte superior Tubo de
cerámica (2) L =566mm Pieza 4
3. bloque cerámico φ45mm Pieza 20
4. Top T-forma de tubo de
cerámica (1) L = 340mm Pieza 10
5. Elemento de calefacción
yo (Parte superior) 205*1200mm Pieza 4
6. Elemento de calefacción
(Fondo) 410*1200mm Pieza 2
7. Modelo Conju
Rodamiento de rodillos especial nto 2
8. Conju
Cojinete UCP207 nto 3
9. Conju
Cojinete 61902-RZ nto 4
10. Cojinete 61909-2Z Conju 2

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-18-
nto
11. Transportador de correa de
transmisión Φ8 Pieza 8
12. placa aislante Caja 1
13. cadena transportadora 06B-3 Metro 1.5
14. Top unidad Conexión de
cerámica Pieza 10
15. Conju
Perno de conexión (Arriba)
nto 4
16. Pegamento de alta
KG 2
temperatura
17. rigidización pegamento KG 1
18. Pin de cerámica Pieza 10
19. rodillo de cerámica Φ85 Pieza 2
Sección plana Amortiguamiento
20. kevlar Band 3 × 10 mm Metro 40
21. Transportador Cinturón Pieza 8
22. Conjun
Rodamiento de rodillos 2
to
23. Conjun
Cojinete 3
61902-RZ to
24. 6007-LS Conjun
Cojinete
to 2
25. Tubo de aire de PVC Pieza 2
Cargando,mesa de descarga
26. Conjun
Rodamiento de rodillos
to 2
27. Cinturón de ronda Φ8 Pieza 4
28. Rueda de ricino Pieza 30
Partes eléctricas
29. termopar ф3 Pieza 5
30. El relé térmico Pieza 1+1
31. contactor 9 A CA24V Pieza 2
32. El relé intermedio DC24V Pieza 2
33. Interruptor automático 3P 10 A Pieza 1
34. Interruptor automático 3P 6UN Pieza 1
35. Luz indicadora AC220V Pieza 2
36. Luz indicadora DC12V Pieza 2
37. Botón Pieza
38. Nudo Pieza 2
39. 2
RT18-32X por
Fusible (Core) Pieza
4A cada
uno

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-19-
40. SSR Pieza 4
41. SSR Pieza 4
42. Fusible rápida Pieza 2+8
43. Ventilador Pieza 1
44. Interruptor de proximidad Pieza 1
45. Interruptor fotoeléctrico Pieza 1
46. Interruptor de viaje Pieza 1
47. Límite de cambio Pieza 2

*) Preliminar lista de recambios. La lista de piezas de repuesto final se suministra junto


con el suministro. La lista cambia debido a la mejora de la tecnología.

Apéndice 2

Lvecinal Estado de Medio Ambiente Comentarios

1) Tensión fase : V

2) Linea de voltaje : V

3) Frecuencia : hz

4) Humedad : %

5) Densidad del aire : Kg / M3

6) Temperatura media:
Verano : ℃
Invierno : ℃

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-20-
7) Atmósfera Presión: Pa

8) Altitud : METRO

Apéndice 3

PROTOCOLO DE ACEPTACIÓN

Rodillo horizontal Hearth Vidrio Plano horno de revenido AG-1H40 (3-19mm) es


fabricado por Shanghai Norte la tecnología de cristal Industrial Co., Ltd., y se suministra
a los señores: de conformidad con el contrato de fecha
________________

La prueba de aceptación para arriba explicó el equipo se llevó a cabo bajo la


presencia de representantes de ambas partes, el comprador y el vendedor, en fecha
______ en las instalaciones del comprador en ___________.

El rendimiento del equipo entregado se confirma la presente como satisfactorio y en


total cumplimiento con las especificaciones unidos a y ser parte del contrato.

Estar satisfecho con el rendimiento del equipo, que la presente aceptamos la


entrega e instalación de los equipos, y de acuerdo a la comience el período de garantía
para el equipo a partir de hoy.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-21-
Firmado en Fecha: ____ Mes: ______ Año: ______

Para el comprador:

Para el vendedor:

Apéndice 4
UN-Serie horno de revenido Principal Partes (GJ120728)

No Parte principal Made in / by


1. motor de accionamiento ABB o SIEMENS
2. motorreductor China
3. Los componentes FESTO, AIRTAC, etc.
Carga y descarga neumáticos
Acero laminado en kevlar
4. sección Producido porNorthglass
Transportador Rodillo
Co CauchoVered rodillo
5. doustomized por Northglass
lateral
6. Rueda de ricino Tabla de doustomized por Northglass
7. elevación
drive Belt doustomized por Northglass
8. Cojinete China
Especial Cojinete para
9. doustomized por Northglass
Cerámico ROller
10. sección de rodillo de cerámica VESUVIO
calentamiento Los componentes
11. FESTO, AIRTAC, etcétera
12. neumáticos
motorreductor China
13. motor de accionamiento ABB o SIEMENS
14. Elementos de China
calentamiento
Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com
-22-
15. Piezas de cerámica doustomized por Northglass
16. Aislamiento térmico China
17. Materials
perfilada aislamiento de doustomized por Northglass
ladrillo
Kevlar Acero laminado
18. doustomized por Northglass
Quench Rodillo
19. Manejar segundoelt doustomized por Northglass
20. motorreductor China
21. motor de accionamiento ABB o SIEMENS
temple plana
22. Cojinete China
Raw material importado desde
23. kevlar Banda
Francia o EE.UU., producido
Chiller Aluminio Aleación en China
24. doustomized por Northglass
Barra perfilada
25. Soplador China
26. Motor del ventilador ABB o SIEMENS
sistema de
27. Componente neumáticos FESTO, AIRTAC, etc.
conductos de aire
28. Amaestrado Dispositivo China
29. motorreductor China
30. yoPAGdo EVOC o ADVANTECH
31. Monitor LCD EVALUE, etc.
32. SOCIEDAD ANÓNIMA SIEMENS
33. codificador OMRON
34. Interruptor de proximidad OMRON
35. Foto-eléctrica Sbruja OMRON
36. Producción intelectual PID Northglass
37. Tablero1A-63A
Cortacircuitos ABB o SCHNEIDER
38. Cortacircuitos (encima MITSUBISHI o SCHNEIDER
39. 100UN)
El relé térmico SIEMENS, SCHNEIDER o
40. Nudo & Button ABB
TEJIDO, SCHNEIDER, Etc.
41. Sistema de Inverter (10 KW a SIEMENS, SCHNEIDER, AB
42. control contactor
continuación) MITSUBISHI o SCHNEIDER
43. Interruptor de viaje SCHNEIDER, Etc.
44. SSR China
45. Medidor de Tensión China
46. Transformador China
47. Interruptor de alimentación China o SCHNEIDER
48. Luz24V, 12V
indicadora ABB o SCHNEIDER
49. El relé intermedio OMRON, Etc.
50. Fusible BUSSMANN, SIEMENS,
51. seccionador oChina
TEJIDO
52. UPS China
53. termopar China

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-23-
54. Prueba de calor Cable China
Soplador inversor SIEMENS, SCHNEIDER,
55.
(opcional) UNBB, etc.
Sistema de convección
56. Otros Northglass
forzada de calefacción
Descarga(opcional)
tablero de la
57. Northglass
reflexión de luz cebra
(Opcional)

Parte Tres Contrato técnico-2


Sin espacios en blanco COMPLETO FORZADO PLANO DE CONVECCIÓN
horno de revenido
N º DE MODELO. AG-1R70 (4-19mm)

1. Descripción del Equipo

1.2 Breve introducción


AG-series sin pausas por convección forzada de cristal horno de revenido (generación
de tecnología de convección forzada Northglass quinto con patentes propias) ha sido
desarrollado para satisfacer al cliente's creciente demanda de procesamiento más
eficiente de vidrio de baja emisividad, la mejora de la calidad del producto y reducir el
consumo de energía. horno AG-serie ha integrado las ventajas de las tecnologías
Northglass cuatro ex convección y trae los principales beneficios de la calidad superior
del producto, una mayor eficiencia y un control más fácil de procesamiento a los clientes.
los horno consiste en detalle con los transportadores para la mesa de carga, sección de
calentamiento con forzado convectien el sistema (parte superior e inferior con sistema
de convección de calentamiento divertido), plano saciar sección / refrigeración (A-1R70)
y mesa de descarga. Para el suministro pertenece los conductos de aire, así como el
sistema de control de la máquina.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-24-
10.2 Cargando tabla
El transportador de la mesa de carga se compone de caucho-cubierto acero rodillos.
Cada rodillo está impulsado por una polea de correa redonda sobre el lado de
accionamiento, a excepción del primer rodillo que no es impulsado. La mesa de carga
está equipada con una mesa de bolas de ricino neumático accionado con movimiento
vertical, lo que permite el posicionamiento fácil del vidrio. Cuando el vidrio se coloca
sobre los rodillos, el vidrio será transportado automáticamente a la entrada del horno en
el que será en listos para entrar en horno de posición y los rodillos dejan de moverse. Se
enviará el vidrio en el horno una vez que el sistema de control por ordenador da
instrucciones entrar. La mesa de carga está equipado con varios rodillos no accionados
lateral que se utilizan para cargar hojas grandes lateralmente desde ambos lados de la
mesa de carga.

Las mejoras clave

1.2.1 Longitud de doble cristal Sensores fotoeléctricos Tecnología de medición

Esta tecnología patentada así garantizar la exactitud de la medición de longitud de

vidrio, por lo tanto evitar la colisi ón de vidrio peligroso dentro de la c ámara de

calentamiento que por lo general es causada por la medición de longitud de vidrio

inexacto debido a la cola de vidrio deformación por calentamiento.

1.3 Sección Calefacción con plena forzada convectien el sistema de calefacción


La estructura de la sección de calentamiento es de una doble capa de tipo caja cubierta
con un material termo-aislante. Dentro de la sección hay un sistema de transportador
con rodillos cerámicos resistentes a alta temperatura, que se fabricanpor VESUVIO
(Frmarca ench) o CERADYNE (marca americana). Los elementos de calefacción están

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-25-
instalados en la capa superior y la capa inferior de esta sección. El elemento de
calentamiento es de una parte integrada con la resistencia de tipo espiral erigida en
parte de cerámica y puede ser fácilmente sustituido. Cada zona de calentamiento está
controlada por un termopar independiente y controlada por bucle PID independiente.
Ambosrodillos de transporte de los rodillos de la mesa de carga y sección de
calentamiento se mueven synchronal en reenviar el lote en la sección de calentamiento.
La puerta frontal se cierra después de introducir la carga de vidrio en la cámara de
calentamiento. El número de golpes se calcula por el sistema de control de forma
automática, de modo que el vidrio se calienta de manera uniforme. La sección superior
se puede levantar hacia arriba para fines de mantenimiento.

El sistema de calentamiento por convección forzada en el interiortanto superior e inferior


parte de la cámara de calefaccións es adecuado para el templado de vidrio flotado y el
vidrio recubierto (incluyendo todas duro templable y vidrio revestido suave) con alto
calidad del producto. losventiladores de convección de alta temperatura están hechos
de material aeroespacial (super aleación) con proceso de soldadura especial. Su
rendimiento bien sellado y la tecnología eficaz bloqueo de puente térmico aseguran la
larga vida útil y la estabilidad de los ventiladores de convección, que proporcionan los
motores estables y eficientes en el sistema de calentamiento por convección forzada.
Con el sistema de calentamiento por radiación y convección bien diseñado, este horno
puede suministrar las mejores especificaciones de procesamiento (Nota: con las
condiciones de producción limitada): speed≥30 calefaccións / mm, Bow≤0.8mm
general / 1000mm, bow≤ locales0.1/300 mm, satisfacer completamente la demanda de
procesamiento de super suave revestido de vidrio de bajo-E y otra de vidrio de alta
calidad.

En caso de avería de alimentación principal, el vidrio será evacuado mediante el uso de


sistema de accionamiento de emergencia UPS para el transportador del horno; o
adicionalmente con la ayuda de una manivela, por la que los rodillos son para ser
movido manualmente.Los sopladores de convección deben ser alimentados por el
sistema de conducción de emergencia en una rotación de espera.

Las mejoras clave


1.3.1 Módulo de Control de Temperatura Inteligente

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-26-
El módulo de control de temperatura inteligente desarrollado por Northglass Northglass
ha combinado'Experiencia rica proceso de templado de vidrio con tecnología de control
de temperatura madura con el apoyo de un socio extranjero profesional.
lostemperaturaadquisici ó n, c á lculo y control de salida pueden ser directamente
ejecutadas por este módulo, sin necesidad de pasar a través del PLC. Esto trae algunas
ventajas obvias para el horno, como mucho cableado simple, mejor rendimiento
anti-interferencias y más rápido (a menos de 0,25 s) la velocidad de reacción de ajuste
de temperatura.
1.3.2 zonas de calentamiento más precisos

Las zonas de calentamiento est á n divididos por 120 mm por cada a lo largo
transversalmente dentro de la cámara de calentamiento, que superar eficazmente el
problema de sobrecalentamiento de los bordes del vidrio.
1.3.7 sin pausas disposición avanzada de calentamiento por radiación y convección

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-27-
Ambas unidades de calefacción y de convección son arreglado para formar una
inclinación ángulo con el longitudinal dirección (dirección de movimiento de vidrio), así
un tipo enchufable complementación se forma entre el zona de calentamiento y de
conveccións a estabilizar el diferent calefacción Entre el centro de vidrio y bordes, con lo
que mejoran la uniformidad de calefacci ó n de vidrio y adicionalmente aliviar la
iridiscencia (manchas de leopardo) de vidrio templado productos
1.3.8 sistema de convecci ó n forzada sencilla y eficiente, f á cil para el futuro
mantenimiento y reparación.

El sistema de distribución de convección forzada está hecho de tubo de acero resistente


al calor para la razón de la pérdida de presión más pequeña y mayor resistencia contra
la deformación.
1.3.9 Northglass ventiladores de convección de alta temperatura están hechos de
material aeroespacial (superaleaci ó n) con proceso de soldadura especial. Su
rendimiento bien sellado y la tecnología eficaz bloqueo de puente térmico aseguran la
larga vida útil y la estabilidad de los ventiladores de convección, que proporcionan los
motores estables y eficientes en el sistema de calentamiento por convección forzada.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-28-
1.3.10 Más aún el reflujo de aire de convección con estructura de tubos abiertos

A-serie sistema de convección forzada está utilizando estructura abierta compuesta de


tubos de acero resistentes al calor, que aportan un resultado ideal de incluso el reflujo
de aire, evitar aún más el sobrecalentamiento en los bordes del vidrio y los puntos de
tensión térmica causada por el reflujo de aire caliente desigual.

1.4 Plano El templado / Refrigeración Sección


Las cabezas de explosión se dividen en partes superior e inferior. Las boquillas están
hechas de aleación de aluminio, y la distancia entre el vidrio y boquillas superior /
inferior se pueden ajustar por separado de acuerdo a la demanda de enfriamiento para
diferentes tipos de vidrio. En uno de los cabezales de hornos, hay una gran cantidad de
rodillos de transporte el reenvío de hojas de vidrio. Cuando las hojas de vidrio salen del
horno, los rodillos de aquí se moverán de forma sincronizada con los rodillos en el
horno, para transitar la hoja de vidrio en la sección de temple. A continuación, las hojas
de vidrio se moverán hacia atrás y adelante con los rodillos, para mantener de manera
uniforme de temple. Mientras que el vidrio está oscilando en la sección de enfriamiento
rápido, las partes de extinción están oscilando en la dirección transversal, el objetivo
principal es reducir el estrés de vidrio y uniformemente saciar en esta sección. Mientras
tanto, el ventilador soplará aire de inmediato sobre la superficie del vidrio a través de los
conductos de aire. La presión de aire y el flujo se decide por la velocidad del ventilador,
que es controlada automáticamente por el sistema de control. Los rodillos están en
espiral enrollados con bandas de Kevlar.

Las mejoras clave


1.4.1 Sustitución de la correa de transmisión conveniente

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-29-
Con este diseño patentado, la correa de transmisión se puede sustituir sin parada de
transporte, mucho más fácil y más rápido que antes.
Estructura 1.4.2 Nueva Boquilla de aire

Tabla 1.5 Descarga


La mesa de descarga es de la sAMEel diseño como la mesa de carga. Cuando el vidrio
se transporta hasta el final de la cinta transportadora, el vidrio será detenido por un
sensor óptico y el vidrio puede ser quitado.

1.6 estación de ventilador y conductos de aire


La estación de ventilador se compone de motoredventiladores de tipo centrífugo de alto
rendimiento y un sistema de conducto de aire. Los ventiladores son equilibrados estática
y dinámicamente.Cada conducir motor es equipado con un inversor que asegurans un
funcionamiento económico de la máquina.La válvula de mariposa se abre y se cierra
durante cada ciclo. El sistema es accionado por un pistón neumático y controlado
automáticamente por el ordenador. Los conductos de aire se conectan la estación de
ventilador con la boquilla de bloques. Cuentan con puños flexibles para evitar la
transmisión de vibraciones y válvulas para equilibrar la presión de la boquilla de bloques
superior e inferior. La regulación de las válvulas se controla por el ordenador. Los
conductos de aire de los ventiladores a la caja de distribución de aire pertenece a la

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-30-
oferta del vendedor.

Las mejoras clave


1.6.1 Conducto de Aire Nuevo PVC

Este nuevo conducto de aire de PVC está completamente sellado para evitar fugas de

aire, la toma de aire es más estable y eficiente. La resistencia a la tracción se ha

aumentado 3 veces más que el conducto de lienzo antes, mucho más durable.

1.7 Sistema de control


El sistema de control incluye los siguientes:
 Los parámetros del proceso de almacenamiento y re-llamada, tales como el
espesor del vidrio, el tamaño de cristal, cristal de color, tipo de vidrio y tal vez
diferentes fuentes de vidrio flotado, que comprende la regulación del horno y etc.
Siempre que la producción de un nuevo pedido de diferente grosor, el tamaño,
color, tipo , fuente y etc., el operador sólo tiene que introducir los parámetros del
proceso, y el sistema memorizar estos datos de proceso sin limitación. La
próxima vez, al tener re-orden o el mismo orden, las fechas pueden re-llamada y
la máquina utilizará automáticamente los datos almacenados de procesamiento.
 Controlador para el sistema de accionamiento de rodillo.
 Controlador para el control de temperatura.
 Controlador para apagar control.
 El sistema de alarma de la anomalía advertiría mientras sucede problemas para
indicar la forma de resolver este problema.
 El horno tiene la función de precalentamiento automático. Después del cambio de
un día, el horno estará en el estado de espera, se consume menos del 15% de la
potencia de calefacción, mientras que los rodillos de cerámica serán aún en

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-31-
marcha. Y por delante del tiempo de trabajo en la mañana siguiente, el sistema
comenzará a calentar hasta la temperatura de trabajo hasta que el operador
inicia la producción.
 El ordenador principal de control industrial se instala con los terminales en la
mesa de control. Las pantallas pueden proporcionar a los usuarios con estatus
análogo proceso: pantalla principal, pantalla de parámetros de proceso,
operación y mantenimiento de la pantalla y la pantalla de parámetros del sistema.
El sistema ha de leer y escribir la función de los parámetros del proceso, control
automático, la operación del equipo y la unidad de prueba, así como el
autodiagnóstico, así como la función alarmante pantalla.
un) sistema de control de la unidad principal se lleva a cabo por el sistema de inversor
que es controlado por ordenador. On-line de cada parte está controlada por
ordenador.
c) La pantalla principal es la página que se muestra en el monitor durante la
producción normal. El contenido visualizado directamente en idioma alemán son
los estados de vidrio en el horno, el sistema, la temperatura en cada zona, el
tiempo de calentamiento, se inactiva y el enfriamiento, la presión real, establecer
el punto de ventiladores y la longitud suma de piezas de vidrio en el horno de
conducción. Esta pantalla es para la notificación del operador. registra la pantalla
de parámetros de proceso la distancia de movimiento diseñado de mesa de
carga cuando el interruptor de pedal se acciona por el operador, punto de horno
superior e inferior, punto de ajuste de presión de los aficionados de ajuste de
temperatura, se apaga el tiempo y enfriamiento punto de ajuste de tiempo. Estas
pantallas se utilizan con frecuencia para el funcionamiento normal. pantalla de
mantenimiento sólo es utilizado por el personal de mantenimiento para poner a
prueba todas las partes del sistema. pantalla de parámetros del sistema se utiliza
únicamente por el fabricante,

Las mejoras clave


1.7.1 Nueva interfaz de usuario

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-32-
Con la nueva interfaz de usuario, todos los parámetros críticos relacionados (por
ejemplo Potencia de calentamiento, la temperatura, la frecuencia, la presión del aire, la
distancia de soplado, etc.) se mostrarán en un cuadro de diálogo cuando se señala con
el ratón en cualquier lugar (cámara de calefacción, ventiladores de convección, sacian
secci ó n, etc.) de patr ó n de horno mostrado en el monitor. Esto le llevar á a la
conveniencia no sólo un control preciso de producción, sino también la detección de la m
áquina más fácil, mantenimiento y reparación.

3. piezas técnicas

2.1 Especificaciones técnicas

Parámetros de la máquina

sección plana de enfriamiento / refrigeración (UN-1R70 4-19mm)


Anchura máxima de carga 3'000 mm
Longitud máxima de carga 7'000 mm
tamaño de carga de vidrio máximo (A 4 mm) 3'400 x 3'000 mm*
* La hoja de vidrio máxima individual en 4 mm es de 2,8 metros cuadrados.
tamaño de carga de vidrio máximo (A 5-19 mm) 3'000 x 7'000 mm
El tamaño mínimo de cristal 300 x 400 mm
rango de espesor de cristal 4 - 19 mm
Productividad 41 lotes / hr (a 4 mm) *
19 lotes / hr (a 5 mm)
* Cálculo basado en la carga de doble ciclo

Datas generales

altura de carga 936 mm


diámetro de los rodillos del horno 95 mm
pitch rodillos para hornos 135 mm
Número de zonas de calentamiento superior y medio 125 pcs
Número de zonas de calentamiento mitad inferior sesenta y cinco pcs
Número de soporte de ventilador de convección dieciséis pcs
De elevación superior del horno media 550 mm
tiempo de calentamiento (20ºC - 700ºC) 12 hr (discontinua)
4 hr (continuamente)
Tiempo de calentamiento (550ºC - 680ºC) ≤ 1 hr
Glass temperatura de salida (mesa de descarga) temperatura ambiental
≤30ºC +
Rendimiento (en el rombo-herramienta trabajó bordes) ≥ 95 % ( a 4 mm)
≥ 97 % ( a las 5-19 mm )
(3 meses después de la aceptación)
aire compresso (suplb IEDy Comprador) Flujo de aire: 1 m³ / min
La presión del aire: máx.1 MPa

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-33-
Tanque de aire (suplb IEDy Comprador) Volumen: 0.6m³
Trabajando presión de aire: 0,6MPa
Soportar la presión de aire: 1 MPa

Potencia instalada / requerido en kW

calentamiento del horno 2'000kW


unidades de convección (cada uno con 1 inversor) 70kW (Parte superior:
10x4kW; Fondo:10x3 kW)
Unidades auxiliares 20kW
Plano y se inclinó saciar sección (cada con 1 inversor) 315kW x 2 = 630 kW
potencia total requerida 2'180kW
Nota: La capacidad de potencia puede ser diferente y debe ser con referencia al
dibujo potencia el diseño real que será suministrado después de firmar el
contrato.

2.2 patrones de vidrio


2.2.1 estándar de vidrio para vidrio templado ANSIZ-970.1

2.6 tipos de vidrio adecuados


 vidrio flotado transparente
 vidrio recubierto superficiales (inclusive todo tipo de vidrio duro recubierto y tipos
de vidrio-suaves revestido templables, que puede soportar sobre 700 ° C )
 LOW-E vidrio, emisividad ≥ 0,01
 Laminado de vidrio impreso (como la medida de lo adecuado para el templado)
 cristales tintados cuerpo
 vidrio esmaltado

2.7 Volumen de suministro


 Cargando mesa,
 sección de calentamiento con sin pausas completa (parte superior & fondo)
sistema de calefacción de convección,
 enfriamiento rápido Flat sección / refrigeración (UN-1R70)
 mesa de descarga,
 Sistema de control
 Cabinas de control eléctricos, arrancadores, PLC
 estaciones de ventilador con el sistema de conductos de aire,
 convertidores de soplador (2x315kW) para unidad de ventiladors (Frecuencia
controlada),
 Sistema de conducción de emergencia UPS,
 Unidad de alimentación de gas SO2 (sin botella de gas),
 Módem y software para Sistema de diagnóstico de larga distancia
 Piezas de repuesto (conforme al Apéndice 1),

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-34-
2.8 Controlarabadejo Sistema
7. El procedimiento de control conjunto, el software del equipo industrial y PLC son
desarrollados por Shanghai Northglass Tecnología Industrial Co., Ltd., el dueño
de todo derecho de propiedad inteligencia. Shanghai Northglass Tecnología
Industrial Co., Ltd. es responsable de la actualización del sistema de software
8. PLC es SIEMENS S7 300 producto.
9. equipo industrial es EVOC producto de Taiwán.
10. Los inversores son de SCHNEIDER o SIEMENS productos o los equivalentes.
11. Los sensores ópticos de OMRON o equivalente las.
12. 17” Monitor LCD.

3. CONDICIONES COMERCIALES

3.1. Responsabilidades de ambas partes

3.1.1 A cargo del vendedor

1) fabricación y entrega de equipo de acuerdo con los términos del contrato.


2) embalaje, carga, de acuerdo con los términos del contrato y de los INCOTERMS
2000.
3) Proporcionar 45 días-persona supervisión de la instalación y montaje de 1-2los
técnicos por el vendedor con la ayuda del comprador. En caso de que se supere la
instalación para la razón del comprador, el comprador tiene que pagarDólar
estadounidense200, - por persona y día para el vendedor; Por razón del vendedor,
los técnicos permanecerán hasta se terminará la instalación, puesta en servicio, la
aceptación y la formación.
4) Proporcionar el diseño de la disposición de la planta de los equipos y todas las
consultas necesarias por el comprador en relación con el suministro, montaje,
puesta en servicio. El plazo de entrega de la disposición final de la planta de los
equipos estará dentro de 6 semanas después de la recepción del pago inicial en la
cuenta del vendedor. El diseño de la planta se va a proporcionar con la localización
exacta de los puntos de distribución de energía eléctrica y suministro de aire
comprimido a las posiciones establecidas por el vendedor.
5) Proporcionar sistemas completos de los manuales de operación en Inglés,
incluyendo diagramas eléctricos, guía de operación y mantenimiento, ajuste
principal parámetro de proceso.
6) Proporcionar 12 meses de garantía comenzando desde la fecha de la firma del
Protocolo de Aceptación o 7 días después de comenzar la producción comercial y
un conjunto de suministro libre de piezas de repuesto (refiérase al Apéndice 1)
7) El apoyo a largo plazo técnica y suministro de piezas de repuesto, así como ajuste
de la nueva eventual problema ocurre durante la producción.
8) La capacitación técnica para el personal del Comprador:
* Después de la puesta en marcha de la máquina, una (1) de los técnicos del
vendedor se quedará para dos (2 semanas mas para la instrucción de
procesamiento sitio y la formación de puesta en marcha.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-35-
3.1.2 A cargo del comprador

1) El pago a tiempo para el banco y cuenta señalado por el vendedor de acuerdo con
los términos del contrato o la factura.
2) Suministro de energía eléctrica y aire comprimido a las posiciones establecidas por
el vendedor.
3) Proporcionar alojamiento local, catering, transporte, comunicación para los
técnicos de la tienda mientras están trabajando en el lugar del comprador para la
instalación supervisióny puesta en marcha. En caso de enfermedad o accidente
del personal del vendedor, el comprador tomará todas las medidas necesarias
para cuidar de ellos o si es necesario conseguir que en el hospital. En cualquier
caso, el comprador lo notifique al vendedor. En caso de extrema gravedad al
Vendedor organizará la repatriación y la sustitución de la persona involucrada. El
coste total de las mismas será pagado por el personal del Vendedor o,
eventualmente, anticipados por el comprador, que será reembolsado después por
el vendedor.
4) suministrar los materiales pertinentes y mano de obra necesaria para la instalación
y la prueba de aceptación de la maquinaria (2 permanentemente trabajadores
cualificados, si es necesario hasta 4 trabajadores para la manipulación de objetos
pesados, equipos de soldadura, máquina de pulir, taladrar y otras herramientas
eléctricas de mano, grúa de 10 toneladas o 35 toneladas de auto-grúa, 1 ascensor
tenedor (5 ton) con cuerdas etcétera
5) Cuando el equipo llega a las instalaciones del comprador, el comprador debe
garantizar que se cumplan todas las condiciones y materiales están disponibles
para que la instalación y puesta en marcha será posible llevar a cabo en el tiempo.
Si causando un retraso de este límite de tiempo, el comprador tiene que pagarDó
lar estadounidense200, - por día de trabajo superior a este período a los técnicos
del Vendedor. Con el fin de asegurar una supervisión de la instalación sin
problemas y asegurar que el sitio está listo para el arranque de la erección, el
comprador informará al vendedor últimas 2 semanas antes de que los técnicos
comenzarán a trabajar con la supervisión de la instalación de los equipos (fecha
de lanzamiento erección).
6) Preparación de la base de la cimentación en el sitio del comprador de acuerdo con
las dimensiones en el dibujo fundación suministrada por el vendedor, para la
instalación de los equipos contratados.
7) Para las pruebas de puesta en servicio y la aceptación, el comprador
proporcionará todo lo necesario vidrio, energía y mano de obra.
8) Proporcionar el enraizamiento y el cableado de alimentación principal del
Comprador de las conexiones de los equipos contratados, de acuerdo con el plano
de instalación suministrado por el vendedor.
9) suministro y montaje de las cabinas de protección de sonido (si es necesario) para
la estación / enfriamiento brusco, así como para la sala de la estación de
ventilador de equipo contratado. El comprador también suministrará los filtros de
entrada de aire requeridos, atenuación de ruido, medidas de protección ambiental.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-36-
El aislamiento acústico de los conductos de aire pertenece a la oferta del
comprador. La habitación estación de ventilador es proporcionado por el
comprador con suficientes puntos de corte para las aberturas de entrada de aire
fresco.

4. Otros
4. El“Período de Garantía” que se menciona en el significa un contrato 12 meses
desde la fecha de la firma del acta de recepción o 7 días después de comenzar
Producción comercial. los equipo está garantizada contra todos los defectos
materiales y estructurales para 12 meses, basado en 8 horas de trabajo por día
de trabajo, incluyendo la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Conjunto
debe hacerse cargo del comprador, siempre y cuando sea un asunto sencillo. En
el caso de un fallo grave, la reparación será realizada por el vendedor. No se
incluyen en la garantía son eventuales daños causados por los vidrios rotos o mal
manejo, ni que se produzcan daños durante el transporte del proveedor de
material libre bajo garantía. En caso de deficiencia del vendedor se
comprometerá a realizar todo lo posible para remediar esta lo más rápido posible
5. UN contrato viene a la existencia después de la firma de ambas partes, y entrar
en vigencia una vez recibido el pago inicial del comprador.
6. Todos los términos de penalización no se aplican en el caso de fuerza mayor.
(Guerra, terremoto, incendio, inundación, sabotaje, etc.)

5. Piezas de repuesto(Véase el anexo 1)


Un paquete de piezas de repuesto para uno (1) año's operación es incluido en el precio.
los list será suministrado al firmar el contrato.

6. datos del entorno(Consulte el anexo 2)


Los datos del medio ambiente es muy importante para el diseño de la máquina. Se pide
al comprador para rellenar la hoja de datos, después de firmar el contrato

7. UnCEPTACIÓN del equipo (Consulte el anexo 3)


Salvo acuerdo en contrario, el equipo se considerará aceptada después de un ciclo de
producción de 2 (dos) horas, durante el cual el vidrio templado a la norma acordada se
produce. Después de esto dos horas de gestión, se firmó el Protocolo de Aceptación.

8. Principales partes del horno de templado(Véase el Apéndice 4)

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-37-
Apéndice 1
UN-Serie horno de revenido Lista de piezas de repuesto (GJ120728)
No. Nombre Dimensión
Unida Cant. Nota
d
horno de calentamiento
48. Tubo de cerámica superior
(1) L =1,166mm Pieza 10
49. Parte superior Tubo de
cerámica (2) L =566mm Pieza 4
50. bloque cerámico φ45mm Pieza 20
51. Top T-forma de tubo de
cerámica (1) L = 340mm Pieza 10
52. Elemento de calefacción
yo (Parte superior) 205*1200mm Pieza 4
53. Elemento de calefacción
(Fondo) 410*1200mm Pieza 2
54. Modelo Conju
Rodamiento de rodillos especial nto 2
55. Conju
Cojinete UCP207 nto 3
56. Conju
Cojinete 61902-RZ nto 4
57. Conju
Cojinete 61909-2Z nto 2
58. Transportador de correa de
transmisión Φ8 Pieza 8
59. placa aislante Caja 1
60. cadena transportadora 06B-3 Metro 1.5
61. Top unidad Conexión de
cerámica Pieza 10
62. Conju
Perno de conexión (Arriba)
nto 4
63. Pegamento de alta
KG 2
temperatura
64. rigidización pegamento KG 1
65. Pin de cerámica Pieza 10
66. rodillo de cerámica Φ85 Pieza 2
Sección plana Amortiguamiento
67. kevlar Band 3 × 10 mm Metro 40
68. Transportador Cinturón Pieza 8
69. Rodamiento de rodillos Conjun 2

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-38-
to
70. Conjun
Cojinete 3
61902-RZ to
71. 6007-LS Conjun
Cojinete
to 2
72. Tubo de aire de PVC Pieza 2
Cargando,mesa de descarga
73. Conjun
Rodamiento de rodillos
to 2
74. Cinturón de ronda Φ8 Pieza 4
75. Rueda de ricino Pieza 30
Partes eléctricas
76. termopar ф3 Pieza 5
77. El relé térmico Pieza 1+1
78. contactor 9 A CA24V Pieza 2
79. El relé intermedio DC24V Pieza 2
80. Interruptor automático 3P 10 A Pieza 1
81. Interruptor automático 3P 6UN Pieza 1
82. Luz indicadora AC220V Pieza 2
83. Luz indicadora DC12V Pieza 2
84. Botón Pieza
85. Nudo Pieza 2
86. 2
RT18-32X por
Fusible (Core) Pieza
4A cada
uno
87. SSR Pieza 4
88. SSR Pieza 4
89. Fusible rápida Pieza 2+8
90. Ventilador Pieza 1
91. Interruptor de proximidad Pieza 1
92. Interruptor fotoeléctrico Pieza 1
93. Interruptor de viaje Pieza 1
94. Límite de cambio Pieza 2

*) Preliminar lista de recambios. La lista de piezas de repuesto final se suministra junto


con el suministro. La lista cambia debido a la mejora de la tecnología.

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-39-
Apéndice 2

Lvecinal Estado de Medio Ambiente Comentarios

9) Tensión fase : V

10) Linea de voltaje : V

11) Frecuencia : hz

12) Humedad : %

13) Densidad del aire : Kg / M3

14) Temperatura media:


Verano : ℃
Invierno : ℃

15) Atmósfera Presión: Pa

16) Altitud : METRO

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-40-
Apéndice 3

PROTOCOLO DE ACEPTACIÓN

Rodillo horizontal Hearth Vidrio Plano horno de revenido AG-1R70 (4-19mm) es


fabricado por Shanghai Norte la tecnología de cristal Industrial Co., Ltd., y se suministra
a los señores: de conformidad con el contrato de fecha
________________

La prueba de aceptación para arriba explicó el equipo se llevó a cabo bajo la


presencia de representantes de ambas partes, el comprador y el vendedor, en fecha
______ en las instalaciones del comprador en ___________.

El rendimiento del equipo entregado se confirma la presente como satisfactorio y en


total cumplimiento con las especificaciones unidos a y ser parte del contrato.

Estar satisfecho con el rendimiento del equipo, que la presente aceptamos la


entrega e instalación de los equipos, y de acuerdo a la comience el período de garantía
para el equipo a partir de hoy.

Firmado en Fecha: ____ Mes: ______ Año: ______

Para el comprador:

Para el vendedor:

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-41-
Apéndice 4
UN-Serie horno de revenido Principal Partes (GJ120728)

No Parte principal Made in / by


58. motor de accionamiento ABB o SIEMENS
59. motorreductor China
60. Los componentes FESTO, AIRTAC, etc.
Carga y descarga neumáticos
Acero laminado en kevlar
61. sección Producido por Northglass
Transportador Rodillo
Co CauchoVered rodillo
62. doustomized por Northglass
lateral
63. Rueda de ricino Tabla de doustomized por Northglass
64. elevación
drive Belt doustomized por Northglass
65. Cojinete China
Especial Cojinete para
66. doustomized por Northglass
Cerámico ROller
67. rodillo de cerámica VESUVIO
68. Los componentes FESTO, AIRTAC, etcétera
sección de
69. neumáticos
motorreductor China
calentamiento
70. motor de accionamiento ABB o SIEMENS
71. Elementos de China
72. calentamiento
Piezas de cerámica doustomized por Northglass
73. Aislamiento térmico China
74. Materials
perfilada aislamiento de doustomized por Northglass
ladrillo
Kevlar Acero laminado
75. doustomized por Northglass
Quench Rodillo
76. Manejar segundoelt doustomized por Northglass
77. motorreductor China
78. motor de accionamiento ABB o SIEMENS
temple plana
79. Cojinete China
Raw material importado desde
80. kevlar Banda
Francia o EE.UU., producido
Chiller Aluminio Aleación en China
81. doustomized por Northglass
Barra perfilada
82. Soplador China
83. sistema de Motor del ventilador ABB o SIEMENS
84. conductos de aire Componente neumáticos FESTO, AIRTAC, etc.
85. Amaestrado Dispositivo China

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-42-
86. motorreductor China
87. yoPAGdo EVOC o ADVANTECH
88. Monitor LCD EVALUE, etc.
89. SOCIEDAD ANÓNIMA SIEMENS
90. codificador OMRON
91. Interruptor de proximidad OMRON
92. Foto-eléctrica Sbruja OMRON
93. Producción intelectual PID Northglass
94. Tablero1A-63A
Cortacircuitos ABB o SCHNEIDER
95. Cortacircuitos (encima MITSUBISHI o SCHNEIDER
96. 100UN)
El relé térmico SIEMENS, SCHNEIDER o
97. Nudo & Button ABB
TEJIDO, SCHNEIDER, Etc.
98. Inverter (10 KW a SIEMENS, SCHNEIDER, AB
Sistema de
99. contactor
continuación) MITSUBISHI o SCHNEIDER
control
100. Interruptor de viaje SCHNEIDER, Etc.
101. SSR China
102. Medidor de Tensión China
103. Transformador China
104. Interruptor de alimentación China o SCHNEIDER
105. Luz24V, 12V
indicadora ABB o SCHNEIDER
106. El relé intermedio OMRON, Etc.
107. Fusible BUSSMANN, SIEMENS, o
108. seccionador China
TEJIDO
109. UPS China
110. termopar China
111. Prueba de calor Cable China
Soplador inversor SIEMENS, SCHNEIDER,
112.
(opcional) UNBB, etc.
Sistema de convección
113. Otros Northglass
forzada de calefacción
Descarga(opcional)
tablero de la
114. Northglass
reflexión de luz cebra
(Opcional)

Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com


-43-
Tel: + 86-21-57858651 Fax: + 86-21-57852233, E-mail: max@northglass.com
-44-

Potrebbero piacerti anche