Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
COMFORT RUN
DOMYOS
COMFORT RUN MAXI
65 kg / 143 lbs 130 kg
168 x 81 x 140 cm 287 lbs
66 x 32 x 55 in 40 min
1 2 3 4 5 6
EN Console Safety key Handrail Master switch Treadmill belt Footrest
FR Console Clé de sécurité Barre de maintien Interrupteur principal Bande de course Repose-pieds
ES Consola Llave de seguridad Barra de sujeción Interruptor principal Cinta de correr Reposapiés
DE Konsole Sicherheitsschlüssel Haltestange Hauptschalter Lauffläche Fußraste
IT Console Chiave di sicurezza Barra di tenuta Interruttore principale Nastro di corsa Poggiapiedi
NL Console Veiligheidssleutel Steunstang Hoofdschakelaar Loopband Voetensteun
PT Consola Chave de segurança Barra de suporte Interruptor principal Passadeira de corrida Descanso para pés
PL Konsola Klucz zabezpieczający Uchwyt Wyłącznik główny Pas bieżny Oparcia stóp
HU Műszerfal Biztonsági kulcs Tartórúd Főkapcsoló Futófelület Lábtartó
RU Дисплей Ключ безопасности Поручень Основной выключатель Беговое полотно Подножки
RO Consolă Cheie de siguranță Bară de susținere Întrerupător principal Bandă de alergare Suport pentru picioare
SK Konzola Bezpečnostný kľúč Operná tyč Hlavný vypínač Bežecký pás Stúpačka
CS Konzole Bezpečnostní klíč Madlo Hlavní vypínač Běžící pás Stupačky
SV Konsol Säkerhetsnyckel Stödstång Huvudbrytare Löpband Fotstöd
BG Табло Ключ за безопасност Дръжка Основен бутон Бягаща лента Стъпенка
TR Konsol Güvenlik anahtarı Tutunma barı Ana kumanda anahtarı Koşu bandı Ayak dayama yeri
HR Konzola Sigurnosni ključ Ručka za držanje Glavni prekidač Traka za trčanje Odmorište za noge
SL Nadzorna plošča Varnostni ključ Balanca Glavno stikalo Tekalno stezo Podstavek za noge
VI Bảng điều khiển Chìa khóa an toàn Thanh vịn Công tắc chính Thảm chạy Chỗ để chân
ZH 控制面板 安全钥匙 橫向握杆 主开关 传送带 置脚处
JA コンソール セキュリティキー サポートバー 主電源 ランニングベルト フットレスト
ZT 控制面板 安全鑰匙 橫向握桿 主開關 傳送帶 置腳處
TH ส่วนควบคุม กุญแจนิรภัย บาร์ออกกำาลังกล้ามเนื้อ สวิตช์เปิด/ปิดหลัก ลู่วิ่ง ที่พักเท้า
AR اﻟ ﻲ ﻲ اﻟ
7 8 9
EN Castors Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt Power cord
FR Roulettes de déplacement Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Cordon d’alimentation
ES Ruedas de desplazamiento Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Cable de alimentación
DE Transportrollen Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Stromkabel
IT Rotelle di spostamento Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Cavo d’alimentazione
NL Transportwieltjes Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Elektriciteitssnoer
PT Rodinhas de deslocação Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Cabo de alimentação
PL Kółka do przemieszczania Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego Kabel zasilający
HU Görgők a mozgatáshoz A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Tápkábel
RU Транспортировочные ролики Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Сетевой кабель
RO Rotiţe de deplasare Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Cablu de alimentare
SK Premiestňovacie kolieska Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Napájací kábel
CS Přemísťovací kolečka Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Napájecí kabel
SV Transporthjul Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Elsladd
BG Колелца за преместване Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Захранващ кабел
TR Hareket makaraları Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası Güç kablosu
HR Kotači premještanje Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje Kabel za napajanje
SL Kolesca za premikanje Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze Napajalni kabel
VI Bánh lăn Vít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạy Dây điện
ZH 移动滑轮 传送带对中及张紧度调节螺丝 电源线
JA 移動用キャスター センタリングとランニングベルトの張力調節ビス 電源コード
ZT 移動滑輪 傳送帶對中及張緊度調校螺絲 電源線
TH ล้อสำ�หรับก�รเคลื่อนย้�ย ปุ่มไขปรับค่าความสมดุลและค่าเสียดทานของลู่วิ่ง สายไฟ
AR ا اﻟ ﻲ اﻟ اﻟ ﻟ ﻟ اﻟ
1 3
2 9
4
6
7
8
ا
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO •
AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •
MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ •
MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • LẮP RÁP • 安装 • 組み立て•
安装 • การประกอบ • التركيب 40 min
A x6
B x4
C x2
D x4
E x4
F x2
G x1
H x1
I x2
1
2
3
4
R
6
A
A
A
A
A L
A
8
C
B
B
10
11
C
B
B
12
13
14
15
CLICK!
16
E E
E E
D
D D D
17
F
F
18
H
I I
19
FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN •
DOBRAGEM • SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE •
SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ • HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE •
ZLAGANJE • GẤP LẠI • 折叠 • 折りたたみ • 折叠 • การพับ • اﻟﻄﻲ
RESET
OFF
FR
s’efforcent toujours de concevoir les meilleurs produits pour votre usage. Si toutefois vous avez des remarques, des suggestions ou des questions, nous
sommes à votre écoute sur notre site DOMYOS.COM. Vous y trouverez également des conseils pour votre pratique et une assistance en cas de besoin.
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS répondra pleinement à vos attentes.
PRÉSENTATION
Le DOMYOS COMFORT RUN a été conçu pour la pratique de la marche à partir de 1km/h, la marche active
et la course à pied jusqu’à 16 km/h.
L’utilisation du système d’inclinaison jusqu'à 10% permet d’intensifier l’effort et de brûler davantage de
calories.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
1. Vérifiez votre niveau de forme auprès de votre médecin traitant. 13. Assurez-vous que la circulation d’air est suffisante tout au long de
Cela est particulièrement important si vous avez plus de 35 ans ou l’exercice.
avez eu des problèmes de santé auparavant. 14. Portez des chaussures de sport en bon état. Pour éviter
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y d’endommager votre machine, assurez-vous que les semelles
compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou sont exemptes de tout débris, tel que du gravier ou des cailloux.
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou 15. Attachez vos cheveux. Ne portez pas de vêtements amples
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire susceptibles de vous gêner durant l’exercice. Retirez tous vos
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance bijoux.
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
16. En fin d’exercice, attendez l’arrêt complet du tapis avant de
3. DOMYOS se décharge de toute responsabilité concernant des descendre.
plaintes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute
personne ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation 17. En fin d’exercice, retirez la clé de sécurité de la console et stockez-
de ce produit par l’acheteur ou par toute autre personne. la dans un endroit non accessible aux enfants.
4. L’installation électrique de votre domicile doit être en bon état et 18. Arrêtez toujours la machine grâce à l’interrupteur principal.
conforme aux normes en vigueur. Cet appareil doit être utilisé sur 19. Positionnez et rangez toujours le cordon d’alimentation loin de
un circuit d’au moins 16 ampères et 220 volts alternatifs. Aucun tout passage.
autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 20. Pour une sortie d’urgence, agrippez-vous aux barres de maintien
5. Pour votre sécurité, votre tapis doit être raccordé à une prise et mettez vos pieds sur les repose-pieds.
de courant correctement installée et pourvue d’une terre 21. Pour un arrêt d’urgence, retirez la clé de sécurité.
conformément à la réglementation en rigueur. En cas de doute,
22. Niveau de pression acoustique mesuré à 1 mètre de la surface
faites vérifier votre installation par un électricien qualifié. Ne
de la machine et à une hauteur de 1,60 mètre au-dessus du sol :
procédez à aucune modification de la fiche fournie avec votre
75 dBA (à vitesse maximale). Le niveau sonore émis dans des
tapis de course.
conditions de fonctionnement à vide est plus élevé que celui émis
6. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge lors de fonctionnement avec charge.
munie d’une prise de terre et d'un fil à 3 conducteurs de 2.5 mm²,
23. Le dessous de la bande de course a été lubrifié en production.
d’une longueur de 1,5 mètres maximum.
Pendant le transport, il est possible que du lubrifiant ait coulé
7. N’utilisez jamais cette machine avec un câble ou une fiche sur le dessus de la bande de course et sur le carton. S’il y a du
électrique endommagée ou si elle a été en contact avec de l’eau. lubrifiant sur le dessus de la bande de course, nettoyez la bande
8. Immédiatement après chaque utilisation et avant toute avec un chiffon et un produit de nettoyage non abrasif.
intervention de nettoyage, d’assemblage ou d’entretien, coupez 24. Cet appareil est destiné à un usage familial (classe H).
l’interrupteur principal et débranchez votre tapis de course de la
25. Si vous ressentez des vertiges, des nausées, une douleur à la
prise de courant.
poitrine ou tout autre symptôme anormal, arrêtez immédiatement
9. Ne laissez jamais la machine branchée sans surveillance. votre séance d’entraînement et consultez votre médecin.
10. N’enlevez jamais le capot du moteur. Les réglages et les 26. L’appareil doit être placé sur une surface stable, plane et
manipulations autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent horizontale.
être effectués que par un technicien autorisé. Le non-respect de
27. Les clients ne sont en aucun cas autorisés à ouvrir les protecteurs
cette mesure de sécurité peut entraîner des blessures graves voire
fixés sur les rouleaux avant.
mortelles.
28. AVERTISSEMENT! Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque
11. Tenez vos mains loin de toute pièce en mouvement. Ne placez
peuvent être imprécis. Le surentraînement peut conduire
jamais vos mains ou vos pieds sous la bande de course.
à des blessures graves ou à la mort. En cas de malaise, arrêtez
12. Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou immédiatement l’entraînement.
défectueuses.
MISE EN MARCHE
1. Branchez le cordon d’alimentation.
2. Basculez l’interrupteur situé près du cordon d’alimentation sur la position RESET.
3. Positionnez-vous sur les repose-pieds du tapis de course.
4. Attachez la pince de la clé de sécurité à votre vêtement.
5. Insérez la clé de sécurité dans l’emplacement prévu à cet effet sur la console.
6. Votre écran s’allume et le tapis de course est prêt à l’emploi.
1
88:88
TIME
DIST. 3
CALS
SPEED 2
TIME CALS 4
88:88 DIST. 888 SPEED
2
5 1 3 5 4
Vous pouvez prendre vos pulsations cardiaques en début et en fin d’exercice en posant chacune de vos paumes sur les capteurs de
pulsations. Votre fréquence cardiaque apparaîtra à l’écran et s'ajustera après quelques secondes. Cette mesure est une indication et
FR
en aucun cas une caution médicale.
Pour plus de détails sur le profil des programmes, rendez-vous sur le site SAV Domyos.
PROGRAMMES CALORIES :
Programme 1 : 20 min – 200INCLINE
kcal Programme 2 : 20 min – 250 kcal Programme 3 : 30 min – 300 kcal
SPEED SPEED INCLINE SPEED INCLINE
10 10 10 10 10 10
SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE
SPEED
8
SPEED
10 INCLINE 10
INCLINE 8 SPEED
8
SPEED
10 INCLINE 10
INCLINE 8 SPEED
8
SPEED
10 INCLINE 10
INCLINE 8
10
10 10
10 10
10 10
10 10
10 10
10
68
SPEED INCLINE68 68
SPEED INCLINE68 68
SPEED INCLINE68
SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE
8810 8
810 8810 8 810 8810 8 810
10 46 10 46 10 46 10 46 10 46 10 46
66 8 66 8 66 8 66 8 66 8 66 8
8 24 8 24 8 24 8 24 8 24 8 24
44 6 44 6 44 6 44 6 44 6 44 6
6 02 6 02 6 02 6 02 6 02 6 02
22 4 3" 7" 14" 18" 20" 22 4 22 4 3" 4" 6" 8" 9" 11"12" 14"15" 17" 18"20" 22 4 22 4 2" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 18" 18" 20" 22" 25" 30"
22 4
4 0 4 0 4 0 4 0 4 0 4 0
0022 3" 7" 14" 18" 20" 00 2 0022 3" 4" 6" 8" 9" 11"12" 14"15" 17" 18"20" 00 2 0022 2" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 18" 18" 20" 22" 25" 30" 00 2
3"
3" 7"
7" 14"
14" 18" 20"
18" 20" 2 3" 4"
4" 6"6" 9" 11"12"
8" 9" 11"12" 14"
14"15"
15" 17"
17" 18"20"
18"20" 2 2" 4"4" 6"6" 8"8" 10"
10" 12"
12" 14"
14" 18"
18" 18"
18" 20"
20" 22"
22" 25" 30" 2
25" 30"
3" 8" 2"
00 20" 0
0 00 00 00 00
3"3" 7"7" 14"
14" 18"20"
18" 3" 4"
3" 4" 6" 6" 8" 9" 11"12" 14"15" 17" 18"20"
8" 9" 11"12" 14"15" 17" 18"20" 2"2" 4"4" 6"6" 8"8" 10"
10"12"
12"14"
14" 18"
18" 18"
18"20"
20"22"
22"25"
25" 30"
30"
Programme
SPEED
4 : 30 min – 350INCLINE
kcal Programme
SPEED
5 : 40 min – 400 kcal
INCLINE
Programme
SPEED
6 : 40 min – 600 kcal INCLINE
10
SPEED 10
INCLINE 10
SPEED 10
INCLINE 12SPEED 10
INCLINE
SPEED
SPEED INCLINE
INCLINE SPEED
SPEED INCLINE
INCLINE SPEED
10
SPEED INCLINE
INCLINE
8 10 8
10 8
10 8
10 12 8
10
10
10 10
10 10
10 10
10 12 8
12 10
10
SPEED
68 INCLINE 68 SPEED INCLINE 10
SPEED INCLINE 68
SPEED INCLINE 68
SPEED INCLINE 68 SPEED INCLINE
10 6
10
8810 8810 8810 8810 12 8810
10 46 10 46 10 46 10 46 12 8 10 46
881046
66 8 66 8 66 8 66 8 10 66 8
8 24 8 24 8 24 8 24 8 24
66 82
44 6 44 6 44 6 44 6 8 4 44 6
6 02 6 02 6 02 6 02 44 602 6 02
2 2 6 2
3"5" 7" 9" 12" 15" 18" 21" 23" 25" 27" 29" 31" 33" 35" 37"39" 40"
24
4 0
3" 5" 7" 9" 11" 13" 15" 17" 19" 21" 23" 25" 27" 29"2 4 22 4 22 4
2"3" 5"6" 8"9" 12" 15" 18" 21" 24" 27" 29" 31" 37" 40" 22 40 24
4 0
4 0 4 0 4 0
4
00 2 3" 5" 7" 9" 11" 13" 15" 17" 19" 21" 23" 25" 27" 29"00 2 00 2 02
2"3" 5"6" 8"9" 12" 15" 18" 21" 24" 27" 29" 31" 37" 040" 00 2 02
3"5" 7" 9" 12" 15" 18" 21" 23" 25" 27" 29" 31" 33" 35" 37"39" 040"
2 3" 5"
5" 7"
7" 9"
9" 11"
11" 13"
13" 15"
15" 17"
17" 19"
19" 21"
21" 23"
23" 25"
25" 27" 29" 2
27" 29" 2 2"3" 5"6" 8"9" 12" 15" 18" 21" 24" 27" 29" 31" 37" 40" 2 2 3"5" 7"
7" 9" 12" 15"
9" 12" 18" 21"
15" 18" 21"23"
23" 25"
25" 27"
27"29"
29" 31"
31" 33"2
33" 35"
35"37"39"
37"39" 40"
40"
3" 2"3" 5"6" 8"9" 12" 15" 18" 21" 24" 27" 29" 31" 37" 40" 3"5"
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
12" 15" 18" 21" 23" 25" 27" 29" 31" 33" 35" 37"39" 40"
3"5"7"7"9"9"12"
3"3" 5"5" 7"7" 9"9"11"
11"13"
13"15"
15"17"
17"19" 21"23"
19"21" 23"25"
25"27"
27"29"
29"
2"2"3"3"5"6"
5"6"8"9"
8"9" 12"12"15"15" 18"18" 21"
21"24"
24"27"
27"29"
29"31"
31"37"
37" 40"
40" 3"5" 15" 18" 21" 23" 25" 27" 29" 31" 33" 35" 37"39" 40"
Programme 9 : 20 min – Hill Climb 1 Programme 10 : 30 min – Sprint intervals Programme 11 : 30 min – Valley Run
SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE
10 10 12 10 12SPEED 10
SPEED INCLINE SPEED INCLINE INCLINE
SPEED
SPEED INCLINE
INCLINE SPEED
10
SPEED INCLINE
INCLINE SPEED
10
SPEED INCLINE
INCLINE
8
10 8
10 12 8
10 12 8
10
10
10 10 10 12 8
12 10
10 12 8
12 10
10
SPEED
68 INCLINE
68 10
SPEED INCLINE 68 10
SPEED INCLINE 68
SPEED INCLINE 10SPEED INCLINE 10 SPEED INCLINE
8810 8810 10 1268 8810 10 1268 8810
10 46 10 46 12 10 46 12 10 46
8
8104 881046
66 8 66 8 10 6 66 8 10 668
8 24 8 24 8 24 8 24
66 82 66 82
44 6 44 6 8 4 44 6 8 4 44 6
6 02 6 02 4
4 602 60 2 44 602 60 2
22 4 2" 3"4" 5" 7" 8" 13" 15" 16" 18" 20"
22 4 6 2" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 22 4
28" 30" 6 1" 3" 5" 7" 9" 11" 13" 15" 17" 19" 21" 23" 25" 27" 29"30"22 4
4 0 4 0 22 40 40 22 40 40
4 4
00 2 2" 3"4" 5" 7" 8" 13" 15" 16" 18" 20"
00 2 00 2 2" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 28" 0030"2 00 2 1" 3" 5" 7" 9" 11" 13" 15" 17" 19" 21" 23" 25" 27" 29"30"
00 2
2 2" 3"4" 5" 7" 8" 13" 15" 16" 18" 20" 2 2" 4"
4" 6"
6" 8"
8" 10"
10" 12"
12" 14"
14" 16"
16"18"
18" 20"
20" 22"
22" 24"
24" 28" 30"30" 2 1" 3"
3" 5"
5" 7"
7" 9"
9" 11" 13" 15"
11" 13" 15" 17" 19" 21"
17" 19" 21" 23"
23" 25"
25" 27" 29"30" 2
27" 29"30"
2" 3"4" 5" 7" 8" 13" 15" 16" 18" 20" 2 2" 28" 2 1"
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
2"2"3"4"
3"4"5"5" 7"7" 8"8" 13" 15"
13" 15"16"
16"18"
18" 20"
20"
2"2" 4"4" 6"6" 8"8" 10"
10"12"
12"14"
14"16"
16"18"
18"20"
20"22"
22"24"
24" 28" 30"
28" 30" 1"1" 3"3" 5"5" 7"7" 9"9"11" 13"15"
11"13" 15"17" 19"21"
17"19" 21"23"
23"25"
25"27"
27"29"30"
29"30"
Programme 12 : 30 min – Trail Run Programme 13 : 40 min – Hill Climb 2 Programme 14 : 50 min – Speed Run
SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE
12 10 10 10 12 12
SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE
10
SPEED
12
SPEED INCLINE10
INCLINE 8 SPEED
8
SPEED INCLINE 10
INCLINE 8 SPEED
10
SPEED INCLINE 10
INCLINE
10 12 12
12 8
12 10
10 10
10 10
10 12 8 12 8
10 12 10 12
SPEED INCLINE
68
INCLINE 6SPEED
8 INCLINE68
INCLINE SPEED INCLINE10
INCLINE
10SPEED
10 8 SPEED 10SPEED 10 6
126 810 8810 8810 10 1268 10
12 8 10 46 10 46 10 46 12 12
128
881046 8
81046 881046
10 66 8 66 8 66 8 10 10
8 24 8 24 8 24
66 82 66 82 6
6 82
8 4 44 6 44 6 44 6 8 4 8 4
44 602 60 2 6 02 6 02 44 602 44 602
6 6 6
22 40
1" 2" 5" 7" 9" 11" 13" 15" 17" 19" 21" 23" 25" 27" 30"22 4 22 4 1" 3" 5" 6" 11" 14" 18" 22" 26" 29" 36" 38" 40"22 4 2 3" 8" 9" 14"15" 21" 22" 29" 30" 37" 46" 48" 50"2
40 4 0 4 0 2 40 2 40
4 4 4
00 2 1" 2" 5" 7" 9" 11" 13" 15" 17" 19" 21" 23" 25" 27" 0030" 2 00 2 1" 3" 5" 6" 11" 14" 18" 22" 26" 29" 00 2
36" 38" 40" 00 2 3" 8" 9" 14"15" 21" 22" 29" 30" 37" 00 2
46" 48" 50"
2 1" 1"2"
2" 5" 5" 7" 9"
9" 11"
11" 13"
13"15"
15" 17"
17" 19"
19" 21"
21" 23"
23" 25"
25" 27"
27" 30"
30" 2 2 1" 3" 5" 6" 11" 14" 18" 22" 26" 29" 36" 38" 40" 2
7" 1" 3" 5" 6" 11" 14" 18" 22" 26" 29" 36" 38" 40" 2 3"
3"
8" 9"
8" 9"
14"15"
14"15"
21" 22"
21" 22"
29" 30"
29" 30"
37"
37"
46" 48" 50"
46" 48" 50" 2
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
1" 3" 5" 6" 11" 14" 18" 22"
22" 26" 29"
29" 36"38"
38"40"
40"
1"1"2"2" 5"5" 7"7" 9"9" 11"
11"13"
13"15"
15"17"
17"19"
19"21"
21"23"
23"25"
25"27"
27" 30"
30"
Programme 15 : 60 min -1"10K
3" 5" 6" 11" 14" 18" 26" 36" 3" 8" 9" 14"15" 21" 22" 29" 30" 37" 46" 48" 50"
Run Programme 16 : 60 min – Endurance Run 3" 8" 9" 14"15" 21" 22" 29" 30" 37" 46" 48" 50"
FR
La bande de course est une pièce d’usure qui se détend au cours du temps. Retendez-la dès qu’elle commence à glisser (sensation de patinage,
à-coups dans la vitesse).
• Tournez les 2 vis de réglage d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Recommencez l’opération si nécessaire mais veillez à ne pas trop tendre la bande. La bande est correctement tendue si vous pouvez soulever
les bords de 2 à 3 cm de chaque côté.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente (voir en dernière page de votre notice d’utilisation).
Si le tapis a été éteint en phase d’inclinaison, un recalibrage va s’effectuer automatiquement lors de l’allumage du tapis. Cela se traduit par un
bruit de moteur sans mouvement de la bande de course. Le tapis de course va s’élever automatiquement au niveau maximal d’inclinaison puis
redescendre au niveau minimal. Attendez que l’opération se termine et utilisez votre tapis normalement.
- Bruit de frottement :
• Vérifiez que la bande de course est correctement centrée (la bande de course ne doit pas frotter sur les côtés)
• Vérifier que la bande de course est correctement tenue (la bande ne doit pas glisser)
Bruit de structure (grincement) :
• Inspectez et serrez si nécessaire toutes les pièces externes du tapis de course.
Si votre problème persiste, contactez le service après vente (voir en dernière page de votre notice d’utilisation)
UTILISATION
Si vous débutez, commencez par vous entraîner à faible allure, sans forcer et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement la
fréquence et la durée des séances. Pensez à bien aérer la pièce dans laquelle vous vous trouvez.
Retour au calme
Après chaque entraînement, marchez quelques minutes à vitesse faible pour ramener progressivement l’organisme au repos. Cette phase de retour
au calme assure le retour à la normale des systèmes cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles. Cela permet d’éliminer les
contre-effets comme les acides lactiques dont l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires (crampes et courbatures).
Étirements
S’étirer minimise la raideur musculaire due à l’accumulation des acides lactiques et stimule la circulation sanguine.
Retrouvez tous nos conseils d'étirements sur notre site www.domyos.com
GARANTIE COMMERCIALE
DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les autres pièces et la main
d’oeuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
L’obligation de DOMYOS, en vertu de cette garantie, se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
• Dommages causés lors du transport
• Utilisation et/ou stockage en extérieur ou dans un environnement humide (sauf trampolines)
• Mauvais montage
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
• Mauvais entretien
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
• Utilisation au-delà de 5 heures par semaine
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable dans le pays d’achat.
Pour bénéficier de la garantie sur votre produit, consultez la dernière page de votre notice d’utilisation.
اﻟ
1
22
6
35 4
33
97
25 36
88 1
14
77 24 34 85 17 94
32 37
30
20 19 95
27
1
89
18 31
14 90 1 45
14 86 19
96 24 11
28 89
90
1
91
EXPLODED DRAWING A
14 14 38
29 96 40 25
90 88
14 39
77
2
90 87
20
14
19
90
96 30
90 14 18
11 14
14 28
20 19
87 96
42 14
43 90
14
90
41
14 14
14
11 20
14
46 44
14
14 14
Model No. DETL54016.0 R0616A
EXPLODED DRAWING B Model No. DETL54016.0 R0616A
13
13
4
13
48
26 16
92
93 15
16 49
50
16
51 16 93
92
80
26
50
4
52 4
4
4 53
55
4
4
54
4
3
EXPLODED DRAWING C Model No. DETL54016.0 R0616A
21 4
10
4
10
58 4
4
59
23
8
60 10
79 10
81
56 57
4
79 4
61 10
5 63 10 4
21
66 1
83 5 4
62 7
47 79 4
8
83 7 79
56
23
64
60
12
2
92
3
76
70
69
71
78 92
74 12
73 70
9
65
63 3
75 84
68 2
16 82
70 1
72 71
78 16 75 78
69
3 2
67
68
70 9
72 78
4
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG
• 售后服务 • アフターサービス• 售後服務 • บริการหลังการขาย • بعد خدمة البيع
規格に関する声明 CE 產品合格聲明
ﺑﻴﺎن اﳌﻄﺎﺑﻘﺔ
การประกาศรับรองการปฏิบัติตามเงื่อนไข
DOMYOS COMFORT RUN DOMYOS COMFORT RUN :اﺳﻢ اﻟﺠﻬﺎز
ชื่อผลิตภัณฑ์
ﺟﻬﺎز اﳌﺸﺎﻳﺔ :وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺠﻬﺎز
ฟังก์ชันการทำางานของผลิตภัณฑ์: เครื่องออกกำาลังกายแบบลู่วิ่ง
8371087 : اﳌﻮدﻳﻞ
รุ่น: 8371087
2124703 : اﻟﻨﻮع
ชนิด: 2124703
2006/42/CE ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻞ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت
ผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อบังคับของ 2006/42/CE 2006/95/CE :اﳌﻌﺎﻳري واﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻷوروﺑﻴﺔ اﻵﺗﻴﺔ ﺑﻌﺪ
กรรมาธิการยุโรป และมาตรฐานที่เกี่ยวข้อง 2006/95/CE 2004/108/CE
ตามรายการด้านล่างนี้: 2004/108/CE EN 60335-1
EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6
EN ISO 20957-1 & EN 957-6
ลิตใน(สถานที่):: MARCQ-EN-BARŒUL MARCQ-EN-BAROEUL :(ﺗﺤﺮﻳﺮا ﰲ )اﳌﻜﺎن
วันที่ (วัน/เดือน/ปี): 01/07/2016 01/07/2016 :(ﺳﻨﺔ/ﺷﻬﺮ/اﻟﺘﺎرﻳﺦ )ﻳﻮم
ผู้จัดการผลิตภัณฑ์ DOMYOS: ฟิลิปป์ เบอร์ Caroline LANIGAN Caroline LANIGAN :DOMYOS ﻣﺪﻳﺮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ
นาแดท DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
DOMYOS
COMFORT RUN
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Shranite originalna navodila
Tuân theo các chỉ dẫn ban đầu
请保留说明书
大切に保管してください
請保留原始說明書
โปรดเก็บรักษ�คู่มือก�รใช้ง�น
.ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺪﺍﺧﻞ