Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
| |
|
| -
F-Im
-
|
й к. к. ноғ в і в і і отн ёк
OSTERR. NATIONALBIBLIOTHEK
ººººººººººººººzººwwws…-…-.-.-._||_ . '
|
|- |
|- |
|
|
|
|- |-
|
* |
|
|
|
|
|
|
|
----
|
- |- - -
-
|- - - |- |- |- |- * - -
F» |
|- |- |- |-
- - - |-
|
|- |- |
|
|
|- - .
|- •; |
|
|
|
|-
-. |-
--
|
|
- - |
|- |- |
-
|
|-
|- |-
|-
|-
-- » |
|
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
-* * * *
|-
|- |
|
ళ ္ရာင့္ပတ္
စ္တံ့ႏိုင ళ သူႏွင့္မာ
ళ _ళ$ ႏိုင္ဆိုႏိုင္ရာ ళ; ႏွံႏွ
జి ေခ္ယင္ရာေ ※3
±:చà:::::&**à: #3
** 懿 "Lºxas $ $HKC: WAR £ ; $ Y *AP '
:
عمه تعتمﺍسՀw
، ید اکتعکستقبض ն:
3 Ծ: $3 º $:$
: -
# SACRAMENTĀLES :
/ - - : క్ష
: AL E G O R I C O S. :,:
|
彌呼
}-{
- - - - -
Y HIS
懿
TOR IAL ES * -
-
-----------------
CA
ஆ:ஆ3
$3
圈
;
PARTE P民IME只A。
CON PRI VIL E GIO,
ပ္ပိန္ႏို
కొ
:? En MADRID: En la Imprenta de MANUEL RUIZ
劉
: }
y
#;};
DE MURGA, à la Calle de la Habada.Año de 1717.
* * ** *
ఃః ఖి X----
:
*ఫ్టే 奖#
౪౫ ౭౪ ౭ు : మీ సే
-·
---|
|-|-|
!|-|
·
+|-|
|-|
|-|
|
|
|
·| ·
·----|-|
·
| ·
-·! -
*w·|
_
|
·|
|
·
*
·|-*|
·
|-*…*
-
|
|-|
-*
|-|
|-·
|-|
|
|
|
|
----
|-|-|
-
|
·
|
|-|
|
|
*…
· -----
-
·
|-|
----|-
*• •
|-|
----
·
|-|
|
|
|
| |-
ae
|-··
|
|-|-| |-----
| |
| -
|
| |-·
|
|--
!
·
·| |
|
----
*
- *| |×·
-
*- - --
---- -|
· |
----
-→
« *
|
| |-| |
| ----
|
·
| ·|
|
--------
----| - |-·
-• • • ••
----- -
|
|-“…·
·
-----
-… |
,·
-----
|-·| " .|
·
- -
|-|
|-----
-| *, -
|-|--|-|--
|
A LOS EXC"; SEÑORES.
?Ꭰ05 15NCES FER AC A NÓ DO RVIZ
de §§ Jy #:: Catalina de
Silva Mendoza y Sandoval Haro Aragon y Cardona,
Condes de Lemos, Marqueſes de Sarria, Condes de
Andrade, y Villalva, Señores de las Cafas de Andrade,
y de las del Infante Don Fadrique, de las de Viezma,
Sad, y Mariñas, confus Eſtados: y de las del Adelan
tado Mayor de Galicia, Garcia Rodriguez de Valcar
ce, Señores de las Iuriſdiciones de Morada, Valde
ferreyra, Cotos N(uevos, y Viejos, Puebla de Bro
llon, Somoza Mayor de Lemos, Paradela, Sabiñas,
Sardineyra, Caldelas, Tribes, Melias, Ribela, Pey
bas, Caſtro de Rey, Otero de Rey, Puebla de SNCey
ra, la de San Iulian, la de Aday, la de Triacaſtela,
42 Au
Juri/dirion de NČarahio, Eſtado de Moeche, Seño
tº de la Juriſdicion de Pruzos, Parga, Parada, y
landoja, Conde de Caſtro en el Reyno de SNCapole,
Baron /u Exc. de Santa Agata la Mota en el de Sici
lia,Alguacil Mayor Perpètuo de la RealAudiencia del
Reyno de Galicia, Regidor Perpetuo de fus fete Ciu
dades, Cavallero del Inſigne j del Toyfon de Oro,
Comendador de Sandfi-Spiritus en la de Alcantara,
9entilhombre de la Camara del Rey nuefiro
Señor, &c.
EXC" SEÑORES.
ER I á objetos tan foberanos fe pue-,
$ den ofrecer menos fingulares
obras, que las que mi veneracion
dedica á V. Excs. en los celebra
} dos Sacramentales Autos de D. ,
. . . . Pedro Calderon ; ni tan peregri
nas Poefias pueden falir á luz publica defde.
ei humo de la Prenſa con menosiluminadas an-,
torchas. · · · -
} , *
|-
}; } * { } * |-
Y Č
**, *
* { ! 2
- - -
–*, -*
*
! |-
-*
, - |-
اس، د 。イ
- -;
|-
|
, !
* **
。 « *
--
* * –
-
*:: -
-- - - }
! |-
|-
.*
|-
*-*
*
| ---
*
* * , *** * - |- |
-- " |-
|- ** --, -- |- .
|-
·
| |- *- -
ィいが・・。
-
- - |-
f .
|- **
|- |-
« - |
|
* **
--
|-
) - - |-
* |- } * * -- - |- |
|- |
|
| |
|- |- |- |- |
|- |- | |- - ** |- |- |- --
|- |- |
* *
|- |-
* - · | |- * - |- |- |- |- -- |- | |- |
|
|-
|- |
|- |- |- |
----
– ! |-
|-
|
|- |- |- v * | |
,! - -
* · |
G
* — - - - - -
|
|-
|
- --|- - * - * - -
Pedro de Panndo *
|-
• • • • * |-
*
*
|-
*
|-
- -
* * ** -
|
|
|
-
: ?
- -
} * -- : - - -- s * |-
-
* - *** * ,, , * |
|- y Mier. :
- "
|-
|- --* * -
|-
|-
* *
|- * |- s. - - -- |- ? ** -, , ** | - - - - -- -- - *
* - 2 . . . . . ." : - * * · * * * * * ** * * - · |- |- - -
- |- -- »
*
|- * * *
: |- -* *
-- |- - - • •
* * - * * |- ** --, ** |- ?
- - |- | - - * s - |- |- |- *** -- * * -* - |- |
|- |-
| |
- *
|-
|- - - .* | |- - - * * *
|-
|- |-
r. |- * * --
|
* |- :-
-
|- **
* *
-
* * |-
*
|
* - *
|-
| |- |-
: * * * * * ·* * - -
* . |-
|- |
|-
- - - , ○ ^、 |- ** -- -- |- r-
* • • • | |- -* * * ** |-
|-
-, -,
-*
? *
} イい。
*- - -- -
* r; - - -
.* ﻧام اء ﺑه
- * * , - , : --
- • ** - - --
} · : ;«
*--
-
|
|-
* * *
- - -
|-
! 4
|-
- -
|
. * * * * --- - - - - -
|-
|- |- |
- -
: |- |-
*
|-
|- * - _ -- -- -
f., , |-
*
|-
|-
** -
: |- -- -
|
- ---- -- :
- - - - } |- |-
|
|- |- - * * |
|
|- |
| |- |- |- - - - -
- |- * |-
|- |- - *
| |- |
|- |- | - - |- |- |-
|- - |
*
|- |
|-
: |
* |
* - |- |- |- - |-
|- -> |- : , - - -
----
r“- -*- * * * * |- ;* |- ? |- - *• • •• ********-* *-*****
|
|- | *- * * * - *
*
|
• • • • • •|- • *ء - .ﻢ.ق 4 * « * |- Nr. 7] N.
~^^ ** r -
*** RS ==--~~
SS. -- - - -
L *** C) - |
| ΣΟο
EQ\W* Ø - བཅས་ཀྱུ་ གཟི།ཕྱིར་རོ། 罗
N> *
-
-
-
** ! .
|- |- |- |
, , ﭙیﻭچندs M% :: - -- |
*- - - |
* -* « - - |- * * Kú -
♥ - - -
-
|
|
· · · · *** 4 -
|
|- |- |
|
|-
|
|- | -
|-
|-
-- |- |- |- * - -- |- |- |- |- |- |- |- - -* ! |- { * -* |- - * 4
' * |
|- |
: |- |-
| |
{
# *
- - * ----
- * * : ** *· * *** - - « * , r, * |- } :: - |- “; -- « » * • *** |- | |- |-
- - |
–' f - ,
· · * * :
|-
- *
|-
|-
|-
--
|- |-
*
s. *
*
|-
*
|-
|- - - |- |- |
|
* ---- |
*
, - --- |
|- |
|
|- |- - |-
|- |- |-
|- | |
|
- - |- |- -
|- |- |- * |- * - * * * ** - * * * · · · - - -- - - -" - * - |-
|
--
N
- - -
|- - - - - - |
|-
-
---- . ^
*: - -
-
: . -- - : - - - " - -
|- * **
- - |-
* - - - ,1 -- :* * * * * * · |
- -
|
-
*
|-
i - - - - J .-- - ; : - 1 - | U. * * |- * * * !... . . . .
== * - - * ,
: - . ,
|- |-
- - - - - -- , :- *
-
-- -
-
- - - - - -- - --
|-
. . --
-
·· - |- A
* |-
- - * |- ! " . - * -o |-
-- - - - - -
, ! - - - , - - : | ; ·
- * · CEN-
i
|
cEN SURA DEL REVERENDISSIMO PA D RE
Mae/stro Fray Juan Luis Buytrago, Lestor Jubilado, y Pravincial
que hafido del Orden de los Minimos de San Franciſco de
Paula en esta Provincia de las dos
Ca/tillas, & c.
M. P. S.
T\ Bedeciendo el orden de vueftra Alteza, en que me manda
vèr, y examinar las Loas, y Autos Sacramentales, que com
pulo, y dexò eſcritas en feis Tomos Don Pedro Calderon de la Bar
ca; Cavallero del Orden de Santiago, Capellan de Honor defu Ma
geftad, y de la Capilla de los Señores Reyes nuevos de Toledo, &c.
Debo dezir, y conteffar con toda ingenuidad, que lo futil, y doc
trinal defta Obra facilitò de tal fuerte mi obediencia, que aun para
el merito no diò lugar. Porque atendiendo al credito que las Obras
defte Autor fe han grangeado entre los Doćtos, y Curioſos, no fo
lo inducen à 器 fe vean por Cenſura, fino es obligan à que con to
da atencion fe lean por eſtudio.
Luego que eſta fingularifsima, y remontadiſsima pluma comen
çò à efcrivir, logrò el tener los mayores aplaufos, y las mas fingula
res aclamaciones; y tanto, que fus eſcritos, y ideas fe han celebrado
por vnicos, y fin que ninguno de los que en efte metro han eſcrito
fe pueda dàr por agraviado. Pero en efta Obra de tanta importancia,
me parece que fe le deben dàr al Autor, no folo repetidas aclama
ciones, fino es tambien muchas gracias, por aver empleado todos fus
talentos en veneraciones, y alabanças del Supremo, y Auguſtiſsimo
Sacramento del Altar, adonde los mas Curiofos tendràn mucho que
admirar , y los mas Sabios que aprender, pues en todos los Autos,
y Loas vía con gran futileza, y propiedad de las dos Teologias,
Eſcolastica, y Expoſitiva, fin apartarſe, ni en vn apice, del feitir
de los Sagrados Interpretes, y Santos Padres.
Por eſta cauſa, y porque eſtas Cbras contienen en fi tan Sobe
tanas noticias, y doćtrinas para nucfira enteñança, fin que en rin
gi ni
guna dellas fe opongaă nueſtra Santa Fè, y buenas costumbres. Soy
de fentir (Salvo meliori) que V.A. puede conceder la licencia que
le pide para darlas à la eſtampa. Defte Convento de nuestra Señora
de la Victoria de Madrid, Agoſto dos de mil fetecientos y diez y feiss
Por fu mandado.
Joſeph Fernandez,
ATT0
APROBACION DEL RFVERENDISSIMo
Padre Maestro Franci/co Garcia de Palacios, de los
Clerigos Menores, Lestior fubilado, y Examinador
|- Sinodal del 0b/pado de . . . .
Pamploma. : ,
(1) - -
»
. » * . . . r ' * * · * :
ག།ྱག་ APRO
APROBACION, QUE HIzo.. EL Doaror DoN FUAN :
Mateo Lozano (Cura propio de la Igleſia Parroquial de San :
Miguèl defia Corte, Capellan de Honar, y Predicador defu z
AMage/fad (quando imprimiò Don Pedro Calderon
-de la Barca fu primer Tomo de . . . . . . .
- ' ’ . Autof, ...:: - - ' , - - - - . . ."
- - - - : ' - 2 - - -- - . , )
E orden del feñor Licenciado Don Alonſe Rico y:
V Villaroel, Conſultor del Santo Oficio de la Inquiſi
cion, Dignidad de Capellan Mayor de la Santa Igle
fia Magiſtral de San Juſto, y Paſtor de Alcalà de Henares,
y Vicario deſta Villa de Madrid, y fu Partido, por el Emi-:
nenriísimo ſeñor Cardenal Arçobiſpo de Toledo, mi fe
ñor, &c. He viſto los doze Autos Sacramentales, con las
Loas que contiene efte volumen, eſcritos por Don Pedro
Calderon de la Barca, Cavallero del Orden de Santiago,
Capellan de los feñores Reyes Nuevos de Toledo, y de.
nueſtras Mageftades Catolicas, en fu Real Capilla. Bien
baſtantemente acreditada de ſegura, y de grande, aun fin
averla vifto, me pareciera, y con razon à mi, que podia
falir a luz el dia de oy eſta obra, en fee de los apiaufos, y
de las aclamaciones comunes con que ſe han celebrado por
vnicos, fin ofenfa de nadie, los eſcritos deſta fingulariſsima
pluma, aviendoſe grangeado à fuerça de fus continuados
aciertos, deſde la primera centella que fe delprendiò à los
Teatros, de la fogoſidad deste fecundiſsimo Numen, el re
nombre de inimitable en los numeros, è invenciones Poe
tiças. De estas, aviendo fido tantas, y de tan diferentes
argumentos, las que afsi para el divertimiento cortefano,
como para el feſtejo de las Perſonas Reales, en ocaſion de
fus mas oftentofos regocijos, ha diſcurrido con la nove
dad, y decoro, que todo el Mundo aclama, la ingeniofi
dad de fu idea. Lo que mas admiracion me ha cauſado
fiempre es, que con averſe alçado cada vna en el juizio de
todos, aſsi que la acabavan de vèr con la calificacion, y
cenſura de no poder fer mas, hallafle la figuiente vereda pa
ra hazerſe mayor, defmintiendo con las fingularidades de
fu fabrica las defconfianças, no folo de las ventajas tambien,
en que avia pueſto à todos el primor de la antecedente def
LICZd,
*
trezà, à la verdadtan própria, comơvnica de la profundi
dad deſte Sutiliſsimo Ingenio, de quien en la graduacion de -:
la primacia de ſus obras, portan ventajoſamente exceſsiva ,
cada vna; la vltima que ſe percibe, es la que fe califica por
mejor. Deſte miſmo fentir, en que nuevamente me afir
mo, aviendo viſto con toda atencion, y cuidado los acier
tos deſta obra, han de fer en mi juizio, quantos, paſſaréa
por ſus lineas los ojos; hallando en cada affumpto de las
Loas, y los Autos, que en ellos fe contienen, vna confir
macion de mi dictamen ; y tocando con la experiencia, que
à la poſtrera linea, à que en fu concepto llegò la pluma del
Autor en lo que acabaren de leer, pudo la valentia del pri
mor de fu idea adelantar el tiro en lo que leyeren de nuevo.
Diasha yà, que empleado mas fagradamente fu eſpiritu
en eftos decorofos Religioſos eſtudios, fe ha dedicado todo
à las celebridades del mas Alto Supremo Sacramento, que
venera nueſtra Madre la Igleſia, feſtejandole reverente con
muſicas, y numeros, como David con fus movimientos à
la Arca. Apenas ay fuceffo, que haga vifo à efte affunto,
aſsi en Divinas, como en Humanas Letras, de que no aya
validoſe fu idea en repreſentaciones viſibles para fus mayo
res obſequios, obſervando en cada vno el rigor de la letra
para lo textual 3 la conſequencia en las alegorias ; la ſimili
tud en las metaforas; la puntualidad en las traduciones;
la ſolidez en las dos Teologias, Eſcolaſtica, y Expoſitiva;
en los terminos la ဝါးဝါးါင်ဒါ 3 y en todo el ſentimiento
de Interpretes, y Padres, fin defentonaríe en vn punto la
igualdad de fus vozes, del compàs feguriſsimo de nueſtra
Santa Fè. Nada he dicho haſta aqui (fin paffarme à Pane
gyrifta de Cenfor) que no fea, como infinuè al principio,
Íentimiento comun de todos ; folo añado , concluyendo, de
mio (no digo bien, de Pierio Valeriano) que en iu eſti
macion nada es mas individual fimbolo de vn Poeta con
fumado, que la dulçura ņumeroſa del Ciſne, en fee de que
eftos en fus ancianidades, por la delicadeza de los organos,
afinados à fuerça de los años en mas ſuaves acentos de la
voz, articulan las claufulas mas blandas, y ſonoras; nadie
como eſte Ingenio, à fuer de candidiſsimo Ciſne en la lua
vidad de los numeros, y la madurèz de fu edad, ha cantado
- - -- qs z {nēᏕ
|
* : :|
|- - - - -" - : - . , ' :, · · |
}- : . '. 9. |- |- |- |
- * * ** ㎞: |- :r ・・」、?
- - - - - - ‐ - - - : 1’ -.....
- - fr.
- --- :
« , , , / rti| 22:: tº.CI |-
|
|- |-
-- - |-
|- |- |- | |- |- |- |- * -
|- -, “... - - · - * - - |- |- · |- 2 -- |- |- -- *-
|- - - |- : • |- |-
|-
-- - |-
*-
' -
-
|-
- - |-
i . ", ' ' |-
.
- - --
-, , , ' l.
-- 2;
' |-
|- |- -
- ".. |- |-
- } /: f. , i.
! *.. - - - |- |- |- |-
- - - *, } f. 1. ….: -: ; :::: , : |- * |- |- f :S . -
----
|-
- - - |-
,- - - |- |- - * * -- --
: - rr* ~「.4 、 。 - : .". 、エ・(? - *r)."ſſ、f V PLー。" エ
• • r
|- |- i |- • -, |- |-
|- |- |- . } * r- : -t:f |- |-
|- fj | |- る。「にて ". ** -- ** ! |
- "-" -
* r -
|-
- - -- - - -
|- |- |-
/** •,
. .- -. -
|- - - |- |-
|- :: . * … ( í v.O e “ .|- |- |-
- -
|-
|- --
-
-
. |
|- |- |- - - ;: - - - - - |- r
|- |
|-
|- |
|- |- |- 立して:7 4--- |- |- * -- - - -- v e |- . -I
|- » ^ *** • 2 4
-
|- : - - -
* -
|- |-
L4 : 1 ! ſ! * - • • • • • • •
|
-, - -
|
{ §
-, i. , ! , :
: 3 f: |- . -r cº
2 t, rri ' .
. > |
- -- |- |- |- |- |- |- |- |- |- ! 11
|- |-
'
1 |-
.
*-
. . . . |-
|- |-
. : i : Ci. 2 : l tiº
|-
|- | |- - . r |-| f
: : s " !" :!
|- • . - | - - |
4 |- |- - 1 |- |- --
|-
|-
|- |
|- |-
- -
* |- |- . ·-** |- |-
|-
|- : |- - |-
|-
|- |-
|-
r - |
* -
|-
|-
|- |- *-* -- |- |- | 4
|-
|- 1 |- |- |-
*|- -
*,
|
- |
Š
- * , - - , :’ .: {} } 1 *. : , - ---- « |- |- !r, -- »
:
|-
|-
* r
:
(
* |-
: |
. Š
|- |- |- |- 1
|- |- * |-
|
|-
|- |- |- |- |-
:D ; .) : 9 %. . { º:
|-
, |-
: ; f - |-
5. |
i
|- |-
|- - - |
*** :" " – f. » . . ** 1 : i2 et ,
f i - * -- - *-- ( , , * ". |- *** ::
|- |- - |
|-
|- |-
|- --
|- |-
- * |
* - - |- - * -- |- - - - 'r
|
|-
|-
- - |- :
|- - - |
|- -
----
s?
|- -, - - |-
- - -- - -- - - |- -- |
^ : “. |-
|-
|-
-
FEE DE ERRATAS:
* |-
-
|-
|- , |- ,
- * * ,-
Р Aginā 35. col. 2.linea 4o.hnella, lee huella, pag. 88. col. 2. lin. I 3.
cento, ce centro, pag 179. col. 2. lin. 3o. dudanda, lee dudandó,
Pºg.252.
lini I. lin.
col. lee
I. dndo, 18. fentimiend
dudo. واlee ſentimiento,» Pag.
بستهo, pag. 3461. coluna 1.
He vifto eſte Libro intitulado Primera Parte de los Autos de Don Pedro
Çalderon de la Barca, y con estas erratas correſponde à fu original. Ma
id.YJಂjacing milklodeploydiczyficreaios,TT
- - -- --. - :: ---
- - - .: .! .
。 . . '!. . –. : . - - - - - -
4
- - - "
, i
|- -
|- - - -
-
- "
|-
: , . . . . . . . . . . . . . . . · *
|
- - - -.. . . - - , ! st: ::: - ', -- --; : |-
- - |- *, |- -- | :
|- |-
- - |-
·
-- "...: SUMA DE LA TASSA: |-
, -
, :
|- |-
- - - - * . * * , *
Astaron los Señores del Real Conſejo deCastilla los feis Tomos de los
Autos Sacramentales de Don Pedro Calderon de la Barca à ſeis mara
vedis cada pliego, como mas largamente consta de Certificacion dada por
Don Baltafar de San Pedro, Eſcrivano de Camara de Govierno. Su facha |- - - - -
|-
, - -
. ' |-
· · · · · · · ·:
|-
: |
|-
, --
:
- .
- - - - |- |- |- |- |- *- - -
---- - - -* - |
|-
- *|- - - - i JT) -- ,
- -- } |-
|-
• • •• • • |- -* ---- -
- -
|- O с SJ, I - , : &#, , , : * { -4 |- |- · |
***
* |- |- |- -
- - -- |-
|-
|- *
|-
|- · : : - - - -- - - - - - - - |- - - *- - |
-- : |-
- --> ', |-
|-
. .. |-
. " |-
* ...
|-
f: if ist : º.flifr' : ; : : : : : : : ,: - -
|-
- |
-
* , |- |- |- |-
|- |- |- |- - - |- |- e :,
|- |- |- |- - -- |- 32. ! 2 <. Ti |
· - -
|- |-
- |- - t. |- ‘; |- - 1. * -4 --
|
· |- f :
; ;
|- * - ** -
﹝ * -
Y * *** *-º-- :| -.
4 -* - -- ri *: -* سا- 4- *«
PRO Logo Q W E po AC PEDRO
. Calderon hizo quando imprimiò el Primer Tomo -
, ,, ,
t + - - - de fus Autos.
, :: - +
. . . . . . . ::: : : : : :
eº :* '';
D Arecerà culpable eſpecie de jastancia facar à luz
I eſtos mal limados borradores, que defconfiada la
modeſtia tuvo por tantos años à la cenſura retira
dos; fiendo aſsi, que no ſolo no es jactancia nacida de
propio amor, fino violencia de ageno agravio ocafiona
da ; pues no contenta la codicia con aver impreſio tantos.
hurtados eferitos mios, como andan fin mi permiffo ado
cenados; y tantós, como fin fer mios andan impreſſos
con mi nombre, ha falido aora con vn Libro, intitulado:
Quinta Parte de Comedias de Calderon, con tantas falſedades;
como averſeimpreſſo en Madrid, y tener puesta fu im-
preſsion en Barcelona, notener Licencia, ni Remiſsion, ni
del Vicario, ni del Conſejo, ni Aprobacion de perſona co
nocida. Y finalmente, de diez Comedias que contiene,
no fer las quatro mias, ni aun ninguna pudiera dezir, fe
gun eſtàn no cabales, adulteradas, y defećtuofas; bien
como trasladadas à hurto, para vendidas, y compradas,
de quien ni pudo comprarlas, ni venderlas. Efte
e
蠶 ՇՈտ
fentido abufo, que mirado à otra luz, reſulta en no me
nos confiderable daño de terceros, que en perjuizio de
veinte y feis mil ducados al año, aplicados à Hoſpitales,
y Obras Pias; me ha pueſto en rezelo, de que los Autos
Sacramentales, que en fu feſtivo dia ſe han repreſentado
à fus Mageftades, y à fus Reales Confejos, de mas de
treinta años á eſta parte, no corran (pues no ay quienilo
impidá) la deshecha fortuna que han corrido las Comes
dias; porque fiendo, comofon, tan eſcrupulofos ſus af
fumptos, que por vn termino errado, ò por la pluma, ò
por la prenſa, puede paffar de lo fenſible del ingenio à
lointolerable de la reputacion: me ha movido ( mejor
dixera méha forçado) à que ya que ayan de falir, falgan
por lo menos corregidos, y cabales; que para defestos,
baftan los mios, fin que entrenà la parte los agenos. Con
que aviendo reſpondido à la primera objección, paffɔ à
las demàs que ſe me ofrecen. .. . . .. . . . . . . .
-- Avráquiea haga faſtidioforeparo de vèr, que en los
mas de eftos Autos eſtàn introducidos vnos, miſmos Per
ſonages, comofon, la Fè, la Gracia, la Culpa, la Natu
raleza, et Judaiſmo, la Gentilidad, &c. A que le fatif
face (ò fe procura fatisfacer) con que fiendo fiempre
vno miſmo el affumpto, es fuerça caminar à fu fin con
vnos miſmos medios; mayormente : fi fe entra en confi
deracion, de que eſtos miſmes medios, tantas vezes re
petidos, ficmpre vào à diferente fin en fü argumentos:
con que, à mi corto juizio, mas ſe le debe dar eſtima-:
cion, que culpa à este reparo; que el mayor primor de la
naturaleza, es, que con vnas miſmas facciones haga tan
44 4 |- tOS
tos roſtros diferentes; con cuyo exemplar, ya que nofeš
primor, fea difculpa el aver hecho tantos diferentes Au
tos con vnos miſmos Perſonages. ze - º.l. i zł w 2 ar
Hallarànfe parecidos algunos paffos; tambienen la
naturaleza fe hallan algunos roſtros parecidos; y aunque
eſta razon falve efte defecto, fe añade à ella, que efte
genero de repreſentacion fe haze vna vez álaño, y de vna
à otra de las que vàn en eſta Primera Parte, ha avido dif:
tancia de mas de veinte años; y no es lo miſmo averlos
viſto con tanto intermedio divididos, que hallarlos jun
tos debaxo de vnquaderno: y afsi podràn ſuplirſe; fi fe
miran, no como repetidos, fino como acordados: :lv: „!
Pareceràn tibios algunos trozos, reſpeto de que el
papel no puede dar de sì, ni lofonoro de la Mufica, ni lo.
aparatofo delasTramoyas; y fi ya no es, que el que los
lea haga en fu imaginacion compoficion de lugares, con
fiderando la que ferìa, fin enterojuizio de lo que es, que
muchas vezes defcaece el que eſcrive de sì miſmo, por
conveniencias del Pueblo, ù del Tablado..." - - .. .
Avrà quien diga, que ha fidofloxedad nofacar las ci
tas à la margen. A que ſe reſponde, que para el Doćto no
hazen falta, y para el no Docto hizieranfobra, . . . . . . .
Hafta aquifon (ò Lećłor amigo, ò enemigo) las ob
jecciones que à mife me han ofrecido, à que he querido
anticipadamente reſponderte. Si àti fe te ofrecen otras,
te ſuplico me las adviertas, para que en la Segunda Par
te, òlas fatisfaga, ò las obedezca, que mi animo eſtà tan
rendido al defeo de lo mejor, que deſde luego, fi en lo
- - - - ! :ീ (, ; ; ; ; di്
LLLLLLS ui SS tGGGS ttt yllkk g
LLLLLLLLLLLLLSLLLLLLLLLL LLSLLLLLLLL LLLLLLLLLS
y
ymmmmmkkLLLLLLSS 00 SS
LLLLLL LLLLLLLLSA LLSLLLASAALS LLLL kkkkkkkS LL LLLLS SS
SLLSLLLLSGGGGGS
S SSS S S S SS SS S SSS S S
00ll GGGGSZTTTS SS
SMSMS SMSSSS
0 S0S00S 0S S SMS00S0S SJSS0S0S S S S S S S S S S S S
SS SS SS SS
SS S
00 SSLL
AA ST00 TT LLLe eellll
S LLS GGGGGGG LLSLLS0LL S
C0S 0SSS0S0S
ee SS
LLLLLLL0 SS
00 C CS SS
S0S ee SS SS S
SS SS TTS SS SS S SS
S S S JS 0SLSJ SS
SS SS SS S
SS SS SS SAAA AAAAA
S SS SS SS S00SJJ00
SS SS S L0SS
SS00SSS00SS S SS
SS SS SS SS S SS
SS MSMlll LLL
SS SS
SS
SS S SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS S SS
JSJSJSJSJSJSJSJSJSSJJS SS
SS SS S S
S0SSAAA LLLSAAAAAA
SS SSS S S S S JJSJS
SS LLLS 0aaS LLSS SS GGGTTTkMMM SS
SS SS SS SSSS SS SS SS SS SS SS SS SS
S S S S S S S SS
S S0S0S S SS S
S S0S00
SS SS S S S S S AAAAAS
S S S S S S S S SS S S S S S SS
cLLLS
* „. ﻣثاﻟ |- a* * ویم ٹی به مسی، ---- · : |
· ·· -
lidiferenciablo que puedo, finagravio de fus,
Autores afirmar es, que logran la eſtimacion.
de falir bien acompañadas, no fiendo lo que
menos califica en la opinion de los hombres el
vilp que hazen las campañias.:n, 29; , , ,
En la វ៉ែខៃ tambien-pre
ſente la variedad, alternandolo Alegorico con
loLiteral, y lo Hiſtorico con lo Fabulofo. To
does fingular en efte Fenix Eſpañol, que me
jorque el de Oriente ſupo en el vltimo tercio
defu vida encenderfehoguera defus abrafados
afectos , y Ciſne dulciſsimo acabar cantando
losmas Sagrados elogios del mayor de los Mi
lagros, con tan elevadas Ideas, conceptuoſos
Metros, claras Alegorìas, divinizadas Fabu
hs, yliteral Eſcritura, que fino toca la Esfera
denuevo Milagro en lo infuſo, le califica á lo
menos de inimitable Prodigio. . . .
Sus Panegyriftas feràncontoda propiedad
ſus obras: no eſtán exemptos de la admiracion
al leerlas los mas Sabios , ni de fu inteligencia
los menos Cultos, ni de fu enfeñança los Vir
tuoſos. Eſtevniverſal compueſto lasha hecho
deſcadas con anfia, y curioſidad de todos; y la
CO
coşunturaqueảmime ha ofrecido la fo:nai
crestetiempo de darlas imprestas al publicoe
finome dexavano, como Autor, me afſegura
isgraciascomo á instrumento Y no pudien: -
-
|- * |- |-
- -
*--| - - * |- |- |
* *
INDICE
De Los Avtos sACRAMENTALES
De dos rebro cALDERON - - , - + -- : · · ·· i -' .
р в І. А в Ав с А,
QVE SE CONTIENEN
· · - :: "" در.: 1. ےس- ' ' ، ، ، ، ، ، ﻬل، ” "ﻭ،" :"",
- , v
en eftos feis Tomos.
\ ! , s
# El Teſoro E/condido.
PARTE
7
ElSacro Pா.
- - · -1
QUINTA:
t
-
Parte.
Parte. - -
,
,
.
' ,
PARTE QUARTA.
, : -
|
. # El Cordero de I/alas. . . . . .
z \ PAR
РАкть ихта ўº
# La Siembra del Señor,
La Vida es Sueño. # La Segunda E/po/a, y Triunfar!
El Pueyto Matrimonial. ,# Muriendo. -
· El Diablo Mudo.
#
El Primer Refugio del Hombre. Las E/pigas de Ruth.
3 El Laberinto del Mundo.
La Cura, y la Enfermedad. #
-
·· ·
-
-
-
|- - -
-
- -
- - - - -
T A B L A ***
• |
LOA
-
* |-
|-
- |
- -
. А Т. т. Ага С.
POR
A D I O S, ,
RAZON DE E S T A D O,
DE DON PEDRO CALDERON
( · de la Barca. *
P E R S O N A S. -
La Fè. La Philoſophia.
La Fama. - - La Medicina.
El Diſcurſo. } ) |- La fufficia.
La Theologia. La Naturaleza.
La furi/prudencia. Muficos.
Sale la Fama cantando con vna targeta menos vifta, mas objeto,
en el braço, y en ella pintadas vna nu .: menos luz, mas reſplandor,
bei bermofas, de quien defeiendan nubes oy en la Vniverſidad
de Manà, con eſta Letra: Panem del Mundo, à quien aclamò
Angelorum manducavit Maredit, Madre de ciencias,
... homo. . - la Arabiga traduccion,
Cant. Fam.Venga à noticia de quantos al vifo de concluſiones
han fido, feràn, y fon fuftentavn torneo, en razon
deſde que el Solviò fu curfo, de que la lid del ingenio
hafta que no le vea el Sol: |
fe explique en la del valor. -
Que la Sacra Theologia, Y aſsi, reta à quantas cięncias
ciencia de la Fè, à quien diò- foliciten hacer : -- - - al -
*3HC-3
} Part.I. -
2 L 0 A.
alegorico certamen eſpada ceñida, y pica al ombrº, y
contra la propofiçion, dando al compàs de la Caxa bueltas
que fixa en eſte cartel al Tablado, hace tres levadas,
dexa la Fama veloz, como dicen los verfor.
diciendo, porque à noticia Cät.Fè.Debaxo de vn blanco velo
de todos llegue el pregon: Pan de Angeles recibo,
Ola hau? Ha del Mundo? y afsi, de mi ciencia el zelo
Dent.Cor. I.Quien llama? fuſtenta que efte es el vivo
Dent.Cor. 2. Quien llama? | Pan, que deſcendiò del Cielo.
Fam. Quien llama. ., , * Theol. Yola Sacra Theologia,
Cor. I,Què quiere tu voz? " * - *“ compueſta de Logia, y Thçoss. |
Çor.2. Què quiere tu voz: , que fon Dios,y ciencia, pues
Fam. Que ſepais, que la gran Dios es de miciencia objeto.
Theologia, . | Yo, que por Padrino fiempre
haciendo vn torneo, metafora - à la Fè delante llevo,
de oy, - y por diviſa en fiu Eſcudo
à tres botes de tres argumentos, el Sol de fus Sącramentos,
-tres cofas defiende. en blanco color moſtrando
Muſic. Y què es la queſtion? la pureza de mi pecho,
am. La que queda pendiente tres concluſiones, en tres
del Ayre. ſupueſtas lides mantengo. "
Cuelga la tarjeta de vn tronco, La Gawa hace primera levada;
Muſic. Explicala tu. y profigue.
Fam. No bafto à effoyo, La primera es, que debaxo
que à la Fama avifaroslo toca, de las eſpecies que vemos
pero à la Fama explicaroslo,no; de pan, y de vino eſtàn
mas atencion. -
!, |
|- 2 စူ့ဇ Y
4 L 0 - A.
Yasti està el Cuerpo de Christo que la Medicina fea
en aquel candido velo, honrada en fu Hacedor meſmos
por indiviſible modo; y à que el varon Sabio no
y declareme vn exemplo. la tenga aborrecimiento,
El alma de vin hombre ocupa contra la ſegunda Thefis,
todo vn hombre,fin que demos en que aſsientas,que es fuftento;
lugar donde efte, puestoda fangre humana, y que dà nueva
en todo, y toda en efecto, vida, y nuevo ser; trayendo
en la menor parte dexa por Padrino à milDiſcurſo,
tan cabal deſpues de muerto q es de quiē yo mas me precio;
la cantidad, como eſtaba º Y por color del Paxizo
eſtando con alma, luego lo palido, y macilento, º
fin ocupar lugar, puede con diſculpa de queſtion, |
}{
Fè, Naturaleza, y Fama, º te empeñes,que esvano intento; )
irè mil veces diciendo. pues nunca decir podràs -
Tody Muf.Ya incruento Sacrificio fusaltos merecimientos.
lo pavorofo, y cruento Medic. Dice bien ; y afsi mejor
de carne humana quitò ferà dexarlo al filencio; º
ka gracia del Sacramento. todos à fus pies postrados,
Theol. Siya los tres de mi parte vna, y mil veces diciendo.
eftais, y otro Aventurero Repitiendo todos con la Mufca.
por aora no viene , yo Toy Mu.Tus grandezas dexamos,
agradecida pretendo, Corte, al filencio, |- -
--
- AUTO
جﺍجية ﺍﻟتي تتجﻡيعﻟیعهa •
ليﻭﻡクا స్క్ర(Aుచే
* 李 -
|
:h
: S A C RAMENT A L'
A L E G O R I C O,
} A D I O S
;
POR RAZON DE ESTADO.
DE DO N P E D R o c A L D E R O N
de la Barca.
P E R - S O N A S.
El Ingenio, galàn. La Penitencia.
|
Ing. Pues para que con mejor Pen/. Pues como puede fer effo?
noticia pueda el concepto Diosignorado, no implica
(que en embriõ del alma,aun no contradicion ?
informa organos al cuerpo) Ingen. Y es tan cierto,
en lo que ha de difcurrir que à no fer comunicable
hacerſe capàz; primero Dios, no fuera Dios; lo pruebo,
que lo difcurra, à efta parte con q imperfecto el bien fuera
ocultos examinèmos no comunicado ; luego -
què de coſas que hablar tengo! Tod. Pidiendo &c. Cruzados en ala.
Penſam. Pues luego me las diràs, Mu.Ai facrificio,&c. Vandas hechas.
que por aorá mas quiero Penf Pues ya tres mil Dioſes no
introducirme en elbayle, valen por vno,
que en la duda. - quando el tres es vro, y los
Ing. Segun efstö, otros fon ceros.
no me cumples la palabra, Vandas de berbas. »
pues me dexas? . Muf. Al facrificio, & c.
Pen/. No te dexo, e . Suena ruido de terremoto , y f?
fino es pongome de effotra affi/fan. |
!4 Jłuto Saeramental
Gent.Què quiere fer, que el Cielo obſcurecido
à media tarde de vn tupido velo,
en parda fombra el manto azul teñido,
embuelto en rubio ardor el negro yelo, ,
bien como para dar vn eftallido, . --
ال
fue de,efte
yo os èrageclypſe la caufà,
nev y para ,otſe Pen/. Rendido
.gnI Dia de taneſtà al fueño.
grande affombro
feràn Tito, y Vefpafiano duerme? Pen/. Si. -
В2 1IlllC
2. Ο Auto Sacramental,
muero, porque à ver los dos y pues tenerme es en vanõ;
lleguèmos el fundamento yà eſtamos todos acà.
de effa Ley.Pen. Preſto podràs, Muſic. Baylà, Africanos, baylà.
pueſto que para effo vàs Ing. Como,Africa hermofà, el dia
en alas del Penfamiento, detan grande fentimiento
verla allì : en bayles, amores, entierra, agua, fuego, y vientos
y banquetes divertida celebras con alegria?
paflà lo mas de fu vida. què cauſa te mueve?Afri.Quien
Dentro in/trumentos. eres, que aunque ya te vì,
In Aunque adore vn Dios,errores no biente conozco: Ing. A mis
debe de padecer ; pues pocos me conocen bien,
canta quando todo llora. el Ingenio foy humano.
Pen/. Atiende à fu zambra aora, Afric. Äſsi, en caſà de Abrahan,
que de effo hablaràs deſpues. cuyas Aras culto dàn
Sale Africa de Mora, y en el miſmo à vn folo Dios Soberano,
trage Muſicos, hombres, y mu te vi, en Iſmaèl, de quien
geres,baylando todos los que deſciende mi Monarquia,
udieren. porfeñas, que deſde el dia,
Mafi. Baylà,Africanos, baylà, que con fagrado defdèn
qyà fe os acerca el Profeta de le echò de cafà, porque
Alà. Dos cruzados. Vnos Idolos le hallò,
Afric.Ya que en turbadas Eſtrellas no te vi mas. Ing. Es, que yo
la Magica nueſtra viò effe diale faltè;
aquel Profeta, que yo pues con Ingenio, mal pudo
previne en fusluces bellas, . , los Idolos adorar. *
toma eſte decreto mio, Dafele. Ing. Pues afsi al Ingenio dexas,
parte à Damaſco, que alli que annigo tantuyo fue: '
B4 Pab.
2午 - Auto Sacramental, .
Pabl. Otra vez fatisfarè lo que mi Ingenio barrunta,
con mas eſpacio à tusquexas. viendo el Orbe deſahuciados
Ing.Mira que de quien te alexas es aver el fin llegado, |
Ing. Que fi adora (como dixo) Penf. Si harè, por fi cae en mi.
folo vn Dios, como deſpues Deſcubref à cavallo , y vaſ? “
dixo, que à fu Hijo eſperaba? yendo, y recibele el Penſamient,
Hijo, y Padre, fuerça no es y le páfa, fegun los verſos, al
que fean dos? Pues como à vno Ingenio.
adora folo? Pen/. No sè. Pab. El rayo, Scńor, detèn,
Ing. Y dexando eſta razon bafta el trueno de tu voz.
pendiente, à què caufa, à què Pen/. Ayudamele à tener,
efecto eſpera a que venga que no balto, Ingenio, yo
(fegun nos lo dio à entender) à levantarle. Ing. Si harè.
de ſu Dios el Hijo al Mundo? Sale la Sinagoga. |
· - por
;
2.8. Auto Sacramental.
por aĉto de entendimiento y entonces, permanecieffe
engendrar vn. Hijo, à quien ſiempre Virgen, fin romper
fe comunique infinito: groffero Cierço de humano
el Padre, que al Hijo vee; contacto la candidèz
el Hijo, que mira al Padre, del votòn de la azucena,
llegandoſe à complacer ni el capillo del clavèl.
vno en otro , no es precifo Ing. Hafta aqui por reſpondido
proceda de amor tan fiel tambië me doy.Sin.Yo tambien
vn Eſpiritu, que fea pues es cierto que vendrà. .
igualà los dos, y que Pab.Y aun que havenido, lo es.
procedido de los dos, Sin. Como que ha venido?
no pueda entre ellos aver Pab. Como -
- नमY Νw - r
|
n-4 码 WAYANIN 7//
* -
«*
)ל
2:22
\స్S
27 zদয়ে
- -
|
→
2-s.f.
:
## --
2.sel3"44 // %2
±-
ણ
f
- - V \
~
33.
-- deſpues en lo figurado.
por fi podemos faberlas. Hor. 5. Y fiendo la verdad della,
Muſ. Deſde Oriente à Ocafo, el Sol. el Pan oy del Sacramento,
Tod. Defte Oriente à Ocafo, el Sol. que en la Mifta fe celebra.
M/Dando al Mundo media buelta.Hof. 6. Y que no puede faltar
Tod. Dando al Mundo media buelta,
, .vn instante de fu Igleſia.
Muf. Y profiguiendo de Oeafo - - Hori 7. Que mucho diga la Fè
à Oriente con la otra media. quando eſtà de gala, y fiefta. . . .
Toá, Y proſiguiendo de Ocafo Ty M.Deſde Oriente àOcafo,el Sol
à Oriente con la otra media, - dando al Mundo Ida - --
AUTO
39
Α U ΤΟ
SACRAMENTAL,
A L E G O R I C O,
EL VIATICO CORDERO.
DE DO N P E D RO C A L D E RON ·
de la Barca.
P E R S O N A S
La Idolatrìa. Aaron.
Baal, demonio. Nacor.
Libio, Gitano. Finès.
Dos Niños. Angel I.
Zambrì. Angel 2.
Μογ/ει. Coro I.
AMaria. Caro 2.
Malen de los dos Carros de las cabeceras tu vnas quitas, tu otras guardas;
deltablado dos Angeles,con las eſpadas - y donde matas, perdonas;
deſnudas ; y de vno de los de y donde perdonas, matas.
enfrente en medio de los dos Ang. 1. Como en eſta vltima quiere
la Idolatria. moſtrar fu preſciencia fabia.
Idol,Donde, enojados Cherubes, Ang.2.Que es Dios de mifericordlas,
fingrientas vueſtras eſpadas, aunquando es Dios de venganças,
diſcurris? Los 2. Donde la fuma Idol. Pues ya que alternando vidas,
Juſticia de Dios nos manda. . y muertes, de caſa en cafà
Idol. Si es de Dios fuma Juſticia, todo Egypto correis, donde
que oy à la decima plaga à vueſtra Divina faña,
de Egypto la del acero eſta trifte, efta funeſta
ſuceda, que enfangre mancha, lacrimofa noch: infaufta :
como ſi à todos comunes i
de la Primogenitura *
- Part. I. D M/
5o Auto Sacramental,
|- Terremoto. de mas eſtrecha prifion,
Moy/. No os affuſteis, que eſta es no folo ſignificado
la feña, con que acabadas tengo vn alivio, mas dosi
las Cenas, el Cielo avifa, pues come el Sacrificado
que el Pueblo al Defierto falga. Cordero, con Pan de Dios,
Tod. Pues al Defierto. ofrecido, y confagrado.
Dent. Al Defierto. Idol. Contra falida, que encierra
Otr. dent. Traicion, traicion. los dos vltimos eſtremos
Moy/. Entre anfias, deſta vida, y defta tierra,
y lamentos, con que Egypto què medios poner podèmos?
ruinas, y hijos llora ; falva Dent. tod. Arma, arma, guerra,
hagan à Dios nueſtras voces, UlCITA: Caxas dentro.
no cellen fus alabanças. Bit El eco te ha reſpondido.
Terremoto. Idol. Pues los medios nos ofrece,
Vnos dent.Defdichados nofotros,& c. aver Faraon falido
Tod. Venturofos nofotros, & c. contra aqueffe foragido
Con voces, Muſica, y terremoto, fe Pueblo, donde no parece
cubre la apariencia. poſsible de fu furor
Idol. Bien vès, que admiracion tanta librarfe ; pues defarmado,
como dàn al vèr la Aurora, fin defenfa, y fin valor
Iſrael con lo que canta, fe mira, en vn deſpoblado, *
Egypto con lo que llora, donde no puede al temor
y el Cielo con lo que eſpanta; aun pueſto en fuga eſcapar,
pues ni vno, ni otro alboroto, que todo el Vermejo Mar
con aver el terremoto, el paffo para huir le cierra.
cn tanto mortal conflićto Moyf. y vnos. Piedad, Cielos.
de los Altares de Egypto Otros. Arma, guerra. Caxas dentrs,
todos los Idolos roto, Idol. Ay, Baal, que effe peſar
tanto temor me ha cauſado, focorre otra maravilla,
como oir, efta falida aun mayor que quantas và
arguya la del pecado, en fu favor hafta aqui,
y para ella fea comida pues al llegar à la orilla,
Cordero Sacrificado. el Mar los admite en sì,
Baal. Si de effa falida à ti abriendoſe con eſtrañas
la fombra te affombra, à mi veredas en dos montañas,
que me affombre mas es bien que amontonando las olas,
la deſta vida,en quien và piadoſamente ellas folas
la amargura, y deflazon fe deſcubren las entrañas.
de aquella tribulacion, No vès en piramidal
à azimo Pan reducida, cumbre elevar hafta el Cielo
y que para la falida muros de agua , cípuma, y fal,
fien
El Viatico Cordero. 5I
fiendo à redustos de yelo fuya la viĉtoria fue,
rebellines de criſtal? quizàs otro ſerà mia.
Cuya furtida defagua Baal. Yo tambien alma no foy
fus foffos en horizontes, de los Idolos, que oy
器 dudan quando los fragua; derriba Egypto: Pues quiero
ifon pielagos de montes, quizà como otros, tambien
òfi fon montes de agua? vèr, que tràsti, y ellos voy,
Baal.Si,y aun mas, puesveo los lazos donde averiguar efpero.
rotos de fus embarazos, Id. Vèn, pues, donde apurar quierð.
que hallando fus alborozos Baal. Hecho vn Etna. -
Fig.
f
El Viatico Cordero, ;;
Fin, Por admirarlo. : *2 vna, y otra vez diciendo.
Mar. Hafta llegar à fu efesto, Muf. y tod. Eſte es el Madero,
abforta eſtoy, y elevada. | que trueca amarguras
Aar. Y yo confuſo, y fufpenfo. . en dulces confuelos. Van/e.
Lib. Yo no sè como me eſtoy; . Idol. Què madero ſerà eſte,
pero sè que eſtoy contento que endulce del Vniverfo |
»
.
fin afperezas, bien como en fu favor vn portento, |-
|
*
„Moy/ Señor, para què me difteis Moy/. Què podeis decir aora,
de ingrato Pueblo el govierno, ingratos , fi aun no rayado
tanto, que à vifta de vn bien el Sol , os firve cuaxado
no fe dà por fatisfecho, -
el rocio de la Aurora?
fino le fucede otro? de las lagrimas que llora,
Y yà que èlel avariento yà el pardo, yà el azul velo,
es, ſed vos el liberal, mefa os pone todo el fuelo, !
conozcanfe los eſtremos y el alvor que en ella affoma. .
que ay dèl à vos. Con la Muf. Pan de Angeles es, &c.
Dentr.los Angeles. Si haràn, pues Zamb. Llegar à probarle quiero.
enternecida à tu ruego. Fin. Tente,hafta õi Aaròn lo pruebe,
Defeubretife otra vez las apariencias. que por Sacerdote, debe ;
Canta Ang 2. La nube, que diò fer quien le toque primero.
primero las fombras, Zamb. Tenèmos otro Cordero, ‘t
templando ardimientos. para tener otro duelo? : .
1. La nube que diò, Finès. Tenèmos otro confuelo,
primero las luzes, tal, q pues nueſtra hambre doma.
tinieblas venciendo. Con la Muf. Pan de Angeles es, &c.
2.En blanco candor, q Virgen.Aurora Aaron. Llegad, bien podeis llegar,
concibe en fu feno. vereis cifrados en èl
1. En blando rocio,ã Aurora fecũda favores de leche, y miel.
abriga en fu ੋ Vno. Què Soberano Manjar! .
2. Veràs , que te ofrece en los Otro. Què gufto tan fingular!
candidos granos, Vno. Què alegria!Otr. Què confuelo!
de aljofares tiernos. Moyf. Diga , pues vè vueſtro zelo,
1.Tā vario mājar,Fileguſte el fentido, en cada grano vna aroma- t
y le coma el defeo. Tod. y Muf. Pan de Angeleses, &c.
2. Eſperad,efperad , que yà el Alva Baal. Aunque por defecha, debo ...,
fe viene riyendo. yo, como todos,guftarle,
1. Eſperad, eſperad , pues llorando no folamente à tocarle, , , , ?
và el Alva viniendo. |
pero à verle no me atrevo: ) 2
Los 2. Vereis, que el Manà. , . què manjar es efte nuevo ei cb
2. Que mis fombras. 1. Mis luzes. en que el peregrino anhelo: é
2. Lloraron. I. Riyeron. de Iſraèl en blanco velo : · V
Los 2. Pan de Angeles es, fegundo Viatico coma? …...
que à que el hombre le coma, Tod. y Muf. Pan de Angeles es, &c.
deſciende del Cielo. : Baal. Todos ſe alimentant dèl, ia
Defaparecen losAngeles en la elevaciö. yno à todos vn fabor::::::::::
tie.
óo Auto Sacramental.
tiene; mejor , ò peor pacifica olivä, y laurèl inmortal.
fabe al reprobo, que al fiel, Idolat. Noble Pueblo de Iſrael,
fi efte coge mas que aquel, fabiendo el gran Rey Balac,
mas no lleva, igual fe ha hecho que à Jericỏ Peregrino
la porcion, mas no el provecho; por limites fuyos vàs,
y al que de defconfiado en fee de que quiere fer
para mañana ha guardado, amigo tuyo, y jurar
en gufanillos deshecho contigo aliança , envia
le antevè la ciencia mia, con tanta feſtividad,
y no fin caufà , porque como vès, por effos Montes
perfeverando en fu Fè, tu Exercito à faludar,
. pida el Pan de cada dia. en primer mueſtra de que
Belliſsima Idolatria, fino contigo , y leal. Baylans.
anticipe tu deſvelo , Cantan. Te admira de paz,
traiciones al deſconfuelo, ciñendo tus fienes , en fee de .
de que quien mi cerviz doma, amiftad, &c. . |- }
F I N. W 1,
2]) :
- **%
(క్రొ॥RSS
V
> 7 \D*
«మ్న్
LOA
• • • •• • • - - - 65
L O A;
PARA EL AUTO SACRAMENTAL,
1 N T I T U L A D o,
A MARIA EL CORAZON.
DE DO N P E D Ro C AL DE RON
de la Barca.
P E R S O N A S.
La Sybila Cumana. Siete Mugeres.
Siete hombres. - Muficos.
}
L 0 ال. 67
que ida la fubſtancia, folo Tod. Y què dice? 14. De eſta fuerte.
le duren los accidentes; O tu le buſcas, ella es el camino:
y pues catorce colores, mas fer enigma parece,
que de aqueſte tronco penden, ue vaticinio. 8. Veamos,
me ofreceis, catorce letras i dice mas eſta N.
el miſmo numero os buelven No mudarà ſemblante en fu
en las defatadas hojas hermofura,
de effos fragmentos, que leves 6. Su mote dice vna S.
eſparço en catorce verfos. Sobre quantas nacieron , pties,
Arroja las bojas. humanas.
Que el ayre à fu arbitrio lleve: : Io. Yvna E, que tras ella viene,
procurad raftrear myfterios, Encarnado en fus virgines entrañas.
que incluyen, pues no conceden 14. Ningun fentido conviene
por aora los Cielos mas, con otro. 9. Y mas fivna P,
que los vifos folamente fin faber de quien refiere,
de vnas lexanas noticias; paz entre Dios, y el hombre
y pues el afecto os mueve pondrà, quando.
de faber qual el camino |
2. Vna A en fu verſo contiene,
dehallarle es, buſcadle en effe Aurora Matutina, y Soberana.
Boreal Oraculo mio, -
12.Y otra A, que à aqueffa fucede,
que aì queda lo que oy os puede aumento de la gracia, fi fulcando
decir mi eſpiritu, pues 14. Què ferà lo que comprehenden
|
como llegueis à entenderle, tan defatados enigmas:
fabreis quanto en la venida º II. Vna C decirlo intente,
de la falud de las gentes, con liberal amor nos dè el Divino,
la gran Sybila de Cumas 3. Tampoco, veamos la R,
dixo en varias partes de efte Rofa de Jericờ, cuya mañana.
Dios que ignorais, y Dios que 5.Aun menos de otra A fe entiende,
CtCIIha IIICIhtC . " Alva del Sol, puriſsima criatura.
es el que ha fido, y es, y ferà 13. Yvna D,nada ay que enmiende,
fiempre. 2. . . de la vida las aſperas montañas,
14. Recojamos de las hojas dice. 4. De vna I, nada feinfiere,
las que pudieremos. 2. Deme { intaćta noverà la noche obſcura.
|
el Cielo dicha, de que " 7. Y otra I, que tràs ella viene,
yo con la mas clara encuentre. infeftada del agrio la mançana.
Tod. Todos lo miſmo pedimos. I. Nada hafta aora fe entiende
14. La que à mi me cupo empieze. de fu Oraculo , fi ya
Todos. Que letra es? |
* - no dice mas eſta M,
_…: i ):
14. Vna O, y el Verfo, Madre, Virgen, y ſiempre Virgen
que eſcrito à la buelta tiene, º pura, -
E |- قﺭيخ
A% \, ?
| 44
איזוןj
Niihax
リグ/ 、ミ
౨(S$) 皺 ||
A U T O
SACRAMENTAL,
A L E G O R I C O,
A MARIA EL CORAZON.
DE DO N P E D R O C A L D E R O N
de la Barca.
P E R S O N A S.
El Furor. La Pereza.
La Culpa. El Peregrino.
La Sobervia. El Pen/amiento.
La Avaricia. Laureta, Dama,
La La/civia. La Codicia.
La Enzwidia. Angel Primero.
La Ira. Quatro Pequeñor,
La Gula. Mufisos.
fin que aya feña de ella Culp. Si harè 3 y quan preſto mira;
en toda Paleſtina: - . falgan de entre nofotros. -
- į ; ten
A Maria el coraçen. 83
ten el paffo, y buelve atras, , fiendo de todo eſte boſquc
no lo myſteriofo ofics à la Palma mas excelfà,
averiguar de eſtas felvas, mas alto Cipres, mas fertil
donde las felicidades Plantano, Oliva mas bella,
ferozan con las tragedias; mas enamorado Lirio,
pues apenas el Aurora durable Cedro, y Vid tierna,
à ellos vino, quando à ellas en defcortès ojeriza
turbar los blancos alvores de fu hermofa primavera, *-
de verdinegra bruma, |
recibir el Sacramento. |
Como tropezando.
Què es eſto! Yo me acobardo? Mas ay ! que por raro alli
Yo me aflufto, y me eſtremezco: nos admirò aquel fuceflo,
A la Sobervia, veſtida y eſtotro no nos admira
de infiel ſacrilegoafecto, |
por frequente, que eslo meſmo,
de reprobafecta, falta , )
que paffa por mi, fi atiendes,
valor, en vano me aliento, que eſto es raro,mas no es nuevo;
mas no, no me aliento en vano; pues para darle à Maria,
mifero, infelice viejo, : (pueſto en ella el Penfamiento)
- -
fideſte coraçon era |
ă
todos nueſtros coraçones
Maria el hermofo Dueño, - en nueſtras manos tenèmos: Vaf.
toma, y llevale à Maria. Cant. Muf. Pues para darle à Maria;
Arrojale el coraçon, levantafe enfan (pueſto en ella el Penfamiento)
grentado el Peregrino , y todos nueſtros coraçones
tomale. . . . . .. en nueſtras manos tenèmos.
Sob.
A Maria el coraçon. 91
Sob. Sonoras muſicas figuen el Sobera no Myſterio
entre cambiantes reflexos, º de fu Encarnacion, me pufo
à vifos que la iluminan nieblas de tupidos velos
los paffos que dà en el viento, ante los ojos, parece
fin que la impidan los Mares; que en tocando al mas pequeño
què es eſto, Cielos, que es eſto? raſgo fuyo, tropezando
Mas ay infeliz! què dudo? con todo, con nada encuentro
fi sè , es de Maria efecto, - de effa myſteriofa Cafà. *
ÆMuf.
A Marià el corazon. 9 ;
Muſic. Monſtrate effe Matrem, pueſto en ella el Penfamiento,
fumat per te preces. -
todos nueſtros coraçones
Peregr. El que de tu Vientre quifo en nueſtras manos tenèmos.
fer el mas Bendito Fruto. Vnos. Què affombro!
Muſic. Qui pro nobis natus Otros. Què confuſion! -
LOA,
Lо А. "
PARA EL AUTO SACRAMENTAL,
I N T I T U L A D o,
LAs oRDENEs
M ILITAR ES.
E N M E T A F O R A
D E L A P I AD o SA H E R M A N D A D
D E L R E F V G I O.
DISCVRRIENDO P O R C A L L E S, Y TEMPLOS
D E M A D R I D.
D E DO N P E D R O C A L D E R O N
de la Barca. »
P E R S O N A S.
F?. Otros perſonager.
Eſperança. Caridad. Muſicos.
Salen los Muficos, y mientras f canta Venid, venid al abrigo,
la primera copla, vàn/aliendo los mas alamparo, al favor, al Refugio,
que puedan con memoriales, detràs la con que oy en Madrid, que es la
-
*
Eſper. Dimas , vn facinerofo
, la filla, que perder quifo · · - A.
ladron, fe halla mal herido,
- )
el rico; pues à Obras Pias · : y acude al Refugio à que
fe aplican bienes perdidos. en fus vltimos fufpiros
Mu/. Con fu lecho à cueſtas vaya el le favorezcas. Car. La Calle:
tullido, - 2 Fè. A lo que el memorial dixo,
y el mendigo en la filla,que perdiò la Calle de las tres Cruzes.
el rico. . ' . . Carid. Que le lleven determino
Eſp. Y donde Job, que llagado al Hoſpital de la Corte, -
ཀྑཾ ཝིཡཱ''
de Dios ſabe deſde
quanto porque traducido el principio. f. |-
y fi paffaren martyrio. -
verà el Mundo, que vn Colegio
M.En fuEſcuela,digã effos dos niños, en que hallen puerto, y abrigo
| que el mas fabio con ellos no fabe Deſamparadas purezas |
el Chriſtus, - - -
en otro Prado fabrico. ·
Fè. ino. ·
Car. Porque eſtèn guarecidas de
Car.Y dõde fe halla:Fè.En lasGradas ayres impios, - - -*
fe acuda, Fè. A mal tan nocivo, Mu/. Porque estèn guarecidas, & c.
donde la cura han de hacerle? Fè. Para aqueſte memorial,
Car. Juan de Dios, yà no previno feñora, atencion te pido: ,
yn Hoſpital de contagios, . . . » A Maria, de Joſeph 2 -
males? Fè. Si. Car. Pues en èlfio fue por ageno delito,
que ſe cure, pues en èl - . . . . . . y con tres neceſsidadęs . . . . . .
G2 lloran
1OO
L 0 A.
llorando eſtà el hbmicidib.
que pastando de cruento :
Vna, que à fus braços no ay à incruento Sacrificio,
quien le baxe del Suplicio: en la Victoria (de que es
otra, que fino es fu toca, el Buen-Sucesto teſtigo)
no tiene otro cendal limpio fetranſubſtancie de fuerte
en que amortajarle: y otra, . fu Sangre, y fu Cuerpo miſmo,
faltarle ſepulcro digno J
que en Vino, y Pan le adorèmos,
en que à Virgentierra buelva, o : Glorioſo, Triunfante, y Vivo.
quien en Virgentierra vino. Fè, Yo, como Fè, à effe Myſterio
Car. Donde Madre,y Hijo fe hallan? has de vèr que te apercibo
Fè. El yerto cadaver frio devoto feſtin de vn Auto,
-
- -
А U т о ". - -
SACRAMENTAL,
A L E G O R I C O,
L AS OR DENES
MILITARES. .
DE DO N P E D R O C A L D E R O N
de la Barca.
P E R , S O N A S.
La Culpa. La Gentilidad. May/es. San Benito.
La Gracia. El fudaiſmo, job. San Bernardo.
La Naturaleza. La Inocencia. David. Muficos.
El Luzero. El Segundo Adàn. Iſaias. Acompañamiento.
El Mundo. Joſuè. Santiago.
-
Mund. A darme luz: Luz. Si. . . Mund. Pues bien, que aguarda?
Mund. Pues eres tu luz: , : llegue, pues.
Luzer. No lo foy yo, pero : · Segund. Humilde llego
teſtimonio de luz fi. . . . . à tus vmbrales , ò Mundo,
*
Mund. Y què pretendes? en cuya Audiencia pretendo
Luzer. Pretendo el premio (dezir pudiera
que Audienciale dès. bien de mis mercedes) pero
Mund. Por què no llega èl? por aora importa que diga |
con Dios, que Dios era el miſmo que Christo el Vngido es,
Verbo: efto era en el principio, Jesvs, Salvador, yindicio
que todo por èlfue hecho, es, que le hace foſpechofo
y fin èl no fue hecho nada. callar nombre, y apellido,
jud. A què propofito es eſto? fiendo vno, y dando orro.
Gent. No fin propofito es, Nat. Pues quien quita que ayafido,
pues viene à ceñirſe luego fin dexar de fer fegundo
en que el Verbo fue hecho carne, Adàn, Salvador, y Vngido:
y profigue. Gent. No en effo estrives, que este
.*
Nat.
Las Ordenes Militares. i i y
Natur. Ser Rey le hace preferido. al que della al Mundo vino,
jud. Y de David, y Abrahàn quc el que la adminiſtracion
como hijo es, fiendo diſtintos tiene de ſus Beneficios:
en tiempo? Gent. Bueno es el fiador.
Natur. Como à los dos fud. No mucho, |
eſcrivir: y al miſmo tiempo falen por la quedè, èl los diò, y los quitò,
otra parte Gracia, y Naturaleza ha fea fu nombre bendito.
blando à fob, que faldrà ve/tido de po Moy/ Y de effa Materna, què
bre llagado. Tadviertefe, que èl, y los fabeis?
demàs te/tigos, como fueren/aliendo, Iob. Defta linea humana,
hablen à la Gracia con reſpeto, y agra que fue flor à la mañana,
do, y à la Naturaleza con de/pego: los y ariſta à la tarde fue,
criados que corran la cortina, y que es hoja que el viento mueve;
llegando el bufete, fe luz, que como fombra paflà,
retiran. vafo de terreſtre mafla,
Moy/. Llegad effa mefa aqui, gufano de vida breve,
y retiraos todos luego. y està con tantas lacerias,
Iob. Llamado à mi dicho llego, anfias, y calamidades,
Grac. Advierte, Job, que de mi defdichas, y enfermedades,
has de dezir. que es vn todo de miferias:
job. Ya lo sè, y que de muger nacido,
y no tienes que informarme. el hombre repita en mi:
Natur. Y de mi tambien. Perezca el dia en que fui
job. Peſarme en pecado concebido.
ferà fuerça, pero avrè Para vna vida preſtada,
de dezir verdad, hablando, que es alturbion del Verano
н4 flor,
I 20 Auto Sacramental,
flor, hoja, fombra, gufano, que aunque foy del Pretendiente
ayre, humo, polvo, y nada. por vna linea pariente,
Bien que vno, y otro diſculpa, dirè por ambas verdad.
que avrà en effotra nobleza Canta David, y Moyſes eſcrives
quien deſta naturaleza Cant. En clara fegura mueſtra
tenga el daño, y no la culpa. de fu primer eſplendor,
Moy/ Firmad, yid en paz. el Señor à mi Señor
Firma , y vafe. dixo, fientate à mi dieftra.
Natur. Ay Cielos, Donde los Cielos teſtigos
que quanto bien de tihablò feràn de tus triunfos, pues
te lo he deslucido yo! efcabeles de tus pies
Inoc. No fon vanos los recelos, fe han de vèrtus enemigos.
de que lo humano te entrega fo/. Effo es quanto à fer dofel
à padecer finrazones fuyo el Sol; de hõbre en el nõbre,
de oprobios, y de baldones. què fabeis?
Seg. Calla, porque David llegas David. Ya en quanto hombre
Sale David con barpa. he dicho fer deudo dèl.
Inoc. Tan à la muſica es dado, Morf. Con todo,es bien lo acredites:
que el Pſalterio es fu fatiga, Dav. Pues diga dèl mi dolor.
y pienſo que quanto diga Cant. Quien es el hombre, Señor,
nos lo ha de dezir cantado. para que tu le viſites?
Seg. Comofon Pſalmos, fi harà. y aunque deíte no fe crea,
Grac. Hafme conocido? oy por mi, y por todos trato
David. Si, dezir.
porque aunque mi culpavi, Los dos. Què?
conozco à la Gracia ya, Vafe , y repite.
llorandola arrepentido. Dav. Que, & in pcccato
Natur. Mira que de mi tambien concepit me mater mea.
has de dezir. Dent. Mafie. Et in peccato
David. Eſtà bien. concepit me mater mea.
Levantanfe los dos: Natur. Ay de las miferias mias!
fo/. Seais, David, bien venido: Inoc. Lo humano deſmerecer
May/. Aqui osaveis de affentars te baze.
ò hemos de eſtarnos en pie. Segund. Effo ha de padecer.
David. A lo que he venido sès Inoc. Quien es aquel:
y pues de paffo he de hablars Segund. Ifalas.
nó os embarazeis, old, Sale lfaias.
Grac. Yo.
y deſpues eſcrivireis
lo que en fus Pſalmos vereis Afaias. Quien eres fupe ya.
dexar firmado David, Natur. Iſaias, Cavallero
confeguirà autoridada cres, tu favor elpero
que
Las Ordenes Militares. - 121
體 que mé amparė: ni hablarle quiero, ni oir.
Iſaias. Bien eftà. Culpa. Lo que yo puedo decir
fo/. Pastad. dirà aqueffe memorial.
| Iſaias.Son vanas porfias: Dexa vm memorial/obre el bufete,
Moy/. Aveis de fentaros, pues vafe.
fabèmos quan clara es fo/. Eſperad.
la nobleza de Ifalas. Natur. Veloz huyờ.
Sientafe con ellos: jo/Aunque con firma no viene,
fo/. Que fabeis defte blafon; veamos lo que contiene
que en paterna linea dà: el memorial que dexò. -
Lee parafi, y dize luego: Lee Moy/. Sin luftre, y fin eſplendor
If Que estal, que nadie podrà , Adàn en miferia eſquiva,
contar fu generacion. ara la tierra , y cultiva,
Moy/. Deſta: y come de fu fudor.
Iſaias. Que fon fus honores Y fiendo eſte Adàn Segundo
muchos, mas de achaques llenos: hermano de aquel primero,
fo/. De achaques: y fu Padre vn Carpintero,
Afaias. Si, pero agenos, es jufto que fepa el Mundo,
pues llevò nueſtros dolores. que aunque dà otro iluſtre Padre
: Moy/.Ya que este avifo à otro llama;
à vna repregunta aveis
por la otra linea, la humana
Naturaleza es villana, -
S) - |-
ត្រុំជ្រឹ 冊
*u甥黜蠍醬
靂 |
|
LOA,
„! 33
L O A;
PARA E L AVTO SACRAMENTAL»
I N T I T U L A D O,
E L G R A N T E A TRO
D E L M U N D O.
DE DO N P E D R O CALDERON
de la Barca.
P E R S O N A S.
La Apofafa. Sanfon.
Eſpaña. Ley Natural.
Teſtamento Antiguo. Ley Eſcrita.
Testamento Nuevo. Ley de Gracia.
Iſaac. Muſica.
A U T O
SACRAMENTAL,
ſl
A L E G O R I C O,
j
EL G R AN TEATRO
V DEL M V N D O.
D E DO N P E D R O C A L D E R O N
de la Barca.
P E R S O N A S.
Con
I4O Auto Sacramental.
Con montes, donde dueños abſolutos“
te paffean los hombres, y los brutos:
fiendo en continua guerra
monftruo de fuego, y ayre, de agua, y tierrá: '
Tu que fiempre diverſo,
la fabrica feliz del Vniverfo,
eres primer prodigio fin fegundo,
y por llamarte de vna vez, tu el Mundo,
que naces como el Fenix , y en fu fama
de tus miſmas cenizas. -
han
Elgran Teatro del Mundo. I4 1
han de repreſentar, yo à cada vno
el papelle darè que le convenga,
y porque en fiefta igual fu parte tenga
el hermofo aparato
de apariencias, de trages el ornato,
oy prevenido quiero,
que alegre, liberal, y lifonjero
fabriques apariencias,
que de dudas ſe paffen à evidencias, |
Aut. Para effo comun grey Mund. Pues como vienes tan vana
tendrè deſde el pobre al Rey, à repreſentar al Mundo? |
aufteridad, y rigor? -
al mas tibio afećto, al mas -
no ha de aver păcer vndia? . retirado coraçon. |
Dios, di, para què criò Mund. Vna acierta, y otra yerra
flores, finoha de gozar fu papel de aqueſtas dos.
cl olfato el blando olor . Difer. Què harè yo para emplear
de fusfragrantes aromas? bien miingenio? -
-.*
fi no han deverlo los ojos? » ò corre, òbuela veloz. . . . .
: , Part. I. K3 Sea
#
15o Auto Sacramental.
Sea mi lecho la Esfera y me avràn menefter todos,
de Venus, y en concluſion pero muy hinchado yo
la pereza, y las delicias, entonces, què podrè hacer?
gula, envidia, y ambicion Cät. Ley.Obrar bien, q Dios es Dios.
oy mis fentidos poffean. Difer. Como el apunto no oifte?
Sale el Labrador. Labrad. Como fordo à tiempos foy
Labr. Quien viò trabajo mayor Mundo. El, al fin, fe eſtà en fus trece.
:
que el mio? yo rompo el pecho Labrad. Y aun en mis catorce eftoy.
à quien el fuyo me diò, |- Sale el Pobre.
porque el alimento mio Pobr. De quantos el Mundo viven,
en efto ſe me librò. * * *
quien mayor miferia viò,
Delarado que la cruza que la mia ; aqueſte fuelo
la cara miniſtro foy, es el mas dulce, y mejor
pagandola el beneficio lecho mio, que aunque es
en aqueſtos que la doy. todo el Cielo pavellòn
Hoz, yazada fon misarmas, fuyo, deſcubierto eſtà
con ellas riñendo eſtoy, à la eſcarcha, y al calor,
con las cepas con la azada, la hambre, y la fed me afligen,
con las mieſes con la hoz dadme paciencia, mi Dios.
En el mes de Abril, y Mayo Rico. Què harè yo para oftentar
tengo hidropica paſsion, mi riqueza?
y fi me quitan el agua, Pobre. Què harè yo
entonces eſtoy peor. para ſufrir mis defdichas?
En cargando algun tributo, Canta Ley. Obrar bien, que Dios
de aqueſte figlo penſion, es Dios.
encara la punteria Pobre. O como eſta voz confuela! :
contra eltrifte Labrador. Rico. O como canfa efta voz!
Mas pues trabajo, y lo fudo, Difer. El Rey fale à eftos jardines.
los frutos de mi labor Ric. Quanto fiente miambicion
- me ha de pagar quien los compre poffrarfe à nadie!
al precio que quiera yo. Hermo/. Delante
No quiero guardar la taffa, dèl he de ponerme yo,
nifeguir mas la opinion para vèr fimi hermofura
de quien, porque ha de comprar, pudo rendirle à mi amor.
culpa à quien no la guardò. Labrad. Yo detràs, no fe le antoje,
Y yo sè, que fi no llueve viendo que foy Labrador,
efte Abril, que ruego à Dios darme con vn nuevo arbitrio,
que no llueva, ha de valer pues no eſpero otro favor.
muchos ducados mitrox. Sale el Rey.
Con eſto, vn Nabal-Carmelo Rey. A mi dilatado Imperio
Ä ferè de aqueſta region, cítrechos limites fon,
quan
ElgrantandaManh. 15 I
quantas čontiene Provincias què galas me eſtàn mas bien:
efta maquina inferior. què rizos me eſtàn mejor:
De quanto circunda el Mar, Pobr. No me veis?
y de quanto alumbra el Sol, Mund. Necio, no miras
foy el abſoluto dueño, que es vana tu pretenſion:
foy el fupremo ſeñor: |- por què ha de cuidar deti, ,
los vaffallos de mi Imperio ', quięn de sì fe defcuidò? -
- que en el Teatro del Mundo Vafe por la puerta del atabud, y todos
: yà tu papel fe acabò. fe han de ir por ella.
Rey. Que yà acabò mi papel, Mund. Pidiendo perdon el Rey,
me dice vna trifte voz, bien fu papel acabò.
體 me ha dexado al oirla Herm. De en medio de fus vaffallos;
in difcurſo, ni razon. de fu pompa, y de fu honor
Pues fe acabò el papel, quiero faltò el Rey.
entrarme ; mas donde voy? Labrad. Nofalte en Mayo
porque à la primera puerta, el agua al campo en fazon,
donde mi cuna fe viò, que con buen año, y fin Rey
no puedo, ay demi! no puedo lo paflarèmos mejor. |
La
158 "Auto Sacramental,
': * La purpura,de quien tu voz blafona,
preſto de otrofe verà veſtida,
porque no has de facar de mis crueles
manos purpuras, cetros, ni laureles.
Rey. Tu nome difte adornos tanamados:
como me quitas lo que ya me difte?
Mund.Porque dados no fueron, no,preſtados
fi, para eltiempo que el papel hiciſte,
dexame para otro los Eſtados,
la Mageftad, y pompa que tuvifte.
Rey. Come de rico fama folicitas, i."
.fi no tienes que dàr, fino lo quitas?
que tengo de facar en mi provecho
de aver al Mundo al Rey repreſentado?
Mű.Eſto el Autor,fibien,ò mallo has hecho;
premio, ò caftigote tendrà guardado,
que no me toca à mi, fegun ſoſpecho,
conocer tu deſcuido , ò tu cuidado,
cobrar me toca el trage que facaſte,
, porque me has de dexar como me hallafte.
Sale la Hermofura. Herm. Perfećłavna belleza:
Què has hecho tu: Mund. Pues donde eſtà?
Herm. La gala, y la hermofura; Herm. Quedò en la ſepulturas
Mund. Que te entreguè? -
Sale la Diferecion. : u
πόο . Buto Sacramental. .
Mund. Quando à las puertas del vivir llamaste;
tu para adorno tuyo, què pediſte? . '
Diferec. Pedivna Religion, y vna obediencia,
filicios, diciplinas, y abſtinencia.
Mund, Pues dexalo en mis manos, no me puedan
decir, que nadie faca fus blafones. - -
|
|
" - ----
474 |- - - -
L O As
PARA E L AVTO SACRAMENTAL,
I N T IT U L A D o,
AMAR, Y SER AMADO
Y DIVINA PHILOTEA.
DE DoN É E DR o cALDERON
de la Barca.
.---w. - P E R S o N A S.T.: , ‘’*
! La Inocencia. . . Caridad. , - , !
* La Oracion. |- Hombre Primero. * *
La Fè. Hombre Segundo.
La Eſperança: . : Hombre Tercero , , , ,
}
-
Ꮴol.
La Divina Philotèa. 167
Volunt. Yå que à millegò la luz, . . Inoc. De manera, què en la breve
y en manos de Dios ha pueſto Oracion del Padre nueſtro,
rendida la voluntad, - ay quatro Virtudes antes, ... .
què figue à tu pedimiento? y quatro deſpues » y enmedio
Inoc. Aqui entra la peticion . . Ía peticion del Paní Orac, Si,
del Pan, y pues que confiefo para que veas en cdo,
que quatro Virtudes antes. que Pan que ſe pide orando. .
han de preceder, yà estiempo : Fè. Que ha de tomarſe creyendo.
đe darme la luz. Sale vn Viejo. Carid. Que amando ha de recibirſe.
Viejo. No es. E/p. Que ha de eſperarſe temiendo.
-
A U T O "
А. L E G О R I С О, .
P E R s o N A s. - ,, ,
puesta
*z.
La Divina Philotča.
pueſta en fonora muſica la pena,
pueſta en funebre metro la alegria,
profiga, dulce Eſpoſa, la harmonia
de la afliccion llorada:
profiga , pues , cantada
tambien en confonancias la agonías
que aunque dilate el dia
de gozar tu belleza,
no es deſcariño, no, fino fineza,
que merezcas, en quanto no me olvidas;
y me hagas liberal, en que me pidas,
y mas en el conflićło
en que heredera del primer delito
es piedad el dexarte
lidiar , para ſubir à coronarte, |
**
1. |
Part. I. M3 Aposta
186 Auto Sacramental,
Apoff. Dices bien, à Dios. la guarda, y la vela haremos.
Entend. El Cielo Philot. Què fuera yo fin vofotras,
te guarde : ò fi en fus queſtiones fiendo, ſobre quanto fiento
hallar pudieffe pretexto, faber, que por fu deſgracia,
que yerros de amor difculpe! vive fuera de migracia,
Apost. Si à razones le convenço, contra mi el Entendimiento.
correràn mis opiniones, Y pues aveis de falir,
porque quien ſerà fu opueſto, en las ramas eſcondidas,
fi arraftra elingenio humano à tomar las avenidas,
al humano Entendimiento? bien os podeis prevenir
Abre/e la puerta del Caffillo, y falen de armas, y fean de fuego, º
Philotèa, Fè, Eſperança, y Caridad, que fon armas contra infiel.
como à obſcuras, hablando con Toman eſcopetas, à pistolas.
rĉCat0. E/p, Quedate tu en el quartèl
Philot. Ya que tremulo arrebol de reſguardo, porque luego
de elados pielagos hace que arma toquèmos, eſtès
hoguera, en que muere, y nace para nueſtra retirada,
Fenix de la eſpuma el Sol. de abrir la puerta avifada.
Y que el enemigo eſtà Carid. Tambien es jufto nos dès
tan cercano, no es temor nombre, feña, y contraſeña,
preſumir,que fu furor no fea que algun enemigo
eſpias dobles enviarà, paffe, fingiendoſe amigo.
que en effe boſque eſcondidas Philot. Circunſtancia es no pequeña;
la noche pueda tener, el nombre es, Dios Vno,y Trino.
para que al amanecer Fè. La feña?
reconozcan advertidas Philot. Verbo Encarnado,
nueſtras fortificaciones: y fea Sacramentado
y afsi, para que no lleguen contrafeña en Pan, y Vino,
tan cerca, es bien que les cieguen quando fu prometimiento .
el paffo las prevenciones aya cumplido la Fè.
nueſtras, y pues los Sentidos Fè. Yo lo affeguro, y ferè
(humanos, al fin) eſtàn, enfee de fu cumplimiento
por falta de vino, y pan, la que la Pofta primera
al hambre, y la fedrendidos, haga. Eſp.En effa confiança,
forçoſo es, Virtudes bellas, la fegunda la Eſperança.
mientras llegan mis querellas Carid. La Caridad la tercera,
à mi elpofo , velar, pues que es la que ferà, y ha fido
aufencias del Sol, folo es vltimo grado de amor.
quien las ſuple las Eſtrellas. Philot. Pues queda en vueſtro valor
Fè. No te aflijas, que nofotras, el Caſtillo defendido,
confolando tus eſtremos, id, y tu cntus inquietudes
- alma;
La Divina Philotła 187
alma ; ñó porque rëndidos Bruto horrible, monstruo fiero,
deſcaezcan los Sentidos, muere al fuego de mi ardor.
deſcaezcan las Virtudes: Atheif. Aunque no ay mas que vivir,
velad, pues ; que yo à la puerta huyendo irè tu furor,
con el reſto de la gente, porque en eſto del morir
para qualquier accidente quanto mas tarde, es mejor.
quedo. Retirafe. Fè. Trasèl irè à que mifuego
Canta Fè, Alerta. en cenizas le convierta;
Canta Eſperança. Alerta. mas como al pueſto me niego,
Canta Caridad. Alerta. y mas quando à eſcuchar llego
Tod, y Muſic. Alerta, alerta. nuevo ruìdo?
Ponenfe las tres vna tràs otra, y fale Cantan. Alerta.
el Atheiſmo. Ecos. Alerta.
Ath. Quien me metiò à mi en venir, Salen Entendimiento , Gentilidad,
donde en fraffe militar, Hebraiſmo , y Apoſtafa.
tratandoſe de matar, Apoff. Fuera del Caſtillo eſtàn
no fe trata de vivir, abançadas Centinelas, -
à incorporarſe en el gremio
què al nombre falta la feña. de la Fè de Philotèa,
Gentil. Què mas ſeña, que fer Dios Fè. Con què nombre? .
de diofes? que en Tres, Hebr. De vm Dios vno,
*.
Hebr.
La Divina Philotła. 189
Hebrai/m. No sè Hebr. No le vibres, cèffa, ceffà,
que aya meneſter mas feña, , , que yà el trueno de tu voz
porque yo no tengo, otra, me eſtremece, yà me ciega
fi yà no es, que fe me acuerda, fu relampago, y fu fuego
que dixo, hagàmos al hombre me abrafa, antes que fe encienda.
à la femejança nueſtra, Ent. Tambien abſorto Hebraiſmo
de fer mas que vno en Perſonas, và , fin que à nofotros venga.
quedandofe vno en Effencias . Apoff, Ami mas la fuga de ambos
demàs, que tambien me acuerdo me anima, que me amedrenta,
, dc que allà en mi edad primera haſta vèr què les obliga . . .
viendo Tres, adorè vno. , à ambos, à que huyendo buelvan.
Fè. Hafta aqui estas dos propueſtas Fè. Quien viene: · ,
* * * à praćtico fentido: - |
* " què has visto? què has notado? què has oldo?
- - he viſto vn fitio pueſto,
he notado vn focorrotan diſpueſto |
Tierras, Aves, Pezes, Flores, º Lafe. Pero que dudo? què afecto,
y Hombres de nada, no es cierto fi ay Fè, à la Fè no fe rinde: , *
haria el Pan Carne, el dia |
Dent. Dem. En efte Monte podèmos
que fupo, y que quifo hacerlo? retirarnos, yà que no
Entend. Si, pero quien ſerà effe, es poſsible defendernos.
para el propoſito nueſtro, Dent. Princ. En el Monte fabrè yo
con tantas feñas de Dios? vencer, aunque fea muriendo.
Fè. En propriedad nadie, pero Tod. Arma, arma, guerra, guerra.
en fimilitud, aqueffe Laf.En fangre,y en polvo embueltos,
embozado Aventurero, como locos andan todos,
que Principe de la Luz, pero què mucho, fi oyeron º
en fombras de blanco velo, que la Fè por el Oido |
Part. I.
202 . * · · · · · · · · ---;
L O A,
PARA E L AVTO SACRAMENTAL,
I N T IT U LADO,
LA CENA :
DE BALTASAR. :
DE DO N P E D R O CALDERON ,
de la Barca.
P E R s o N A S.
La Igleſia. El Zelo. Muſica.
0:ఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃఃః
Sale la Igleſia como llorando , y el miafesto le repreſenta.
Zelo deteniendoia. - Zelo. Igleſia, el Quarto Philipo,
Igleſia. Zelo de la Religion, } y el Acates,que govierna,
dexame paflar. . . . oy dos Mundos en fu nombre
Zelo. Igleſia, – ha pueſto todas fus fuerças :
AVTO
205
А U то
SACRAMENTAL
A L E G O R I C O, ;
LA CENA DE BALTASAR:
DB Do N P E D Ro C A L D E RON : - -
|
de la Barca. . -
, |
}
-:0
P E R s o N A s. . *
. , { ' ;
. . '
Em
zo8 JAuto Sacrainental,
Empèratriz de la manfion del dia,
y Reyna del Oriente,
donde joven el Sol reſplandeciente,
mas admirado eſtuvo,
de quien la admiracion principio tuvos
oy à tu Imperio viene
por el derecho que à tus aras tiene,
pues deſde que en abiſmos ſepultado,
del gran Diluvio el Mundo faliò à nado,
fue eſte Imperio el primero
que introduxo Politico , y fevero,
dando , y quitando Leyes,
la humana Idolatria de los Reyes,
y la Divina luego
de los Diofes en lamparas de fuego.
Nembroth hable adorado,
y Moloc en hogueras colocado,
pues los dos merecieron efte eſtremo, -
|- * . ' Bali,
La Cena de Balta/ar. 2 19
Balta/. Què es lo que paſſà por mi? porque al hermofo candor
Vanid. Hojas inutiles fon, de la Aurora, el Sol le debe
el viento juegue con ellas. todo el primero arrebol;
Hacele pedazos, y le arroja. y aſsi, fiendo la primera
Balta/. Aqui eſtavades las dos? fu luz, que le iluminò,
Idol. Què ha fido eſto? la luz de la Aurora ha fido
Balta/. No lo sè, mas bella que la del Sol,
vna fombra, vna iluſion, pues faliò primero al Valle,
que ocupò mi fantaſia, y antes que èl amaneciò.
que mi difcurfo ocupò, Pen/. La hermofura, y elingenio
peroyà ſe fue la fombra, fe compiten en las dos,
deſvaneciendo fu horror: y pues convida el jardin
què mucho que temeroſa con la dulce emulacion
lanoche huyeffe, fi viò de las flores, y las fuentes,
que en vueſtros ojos Divinos fobre ellecho, que texiò
madrugaba el claro Sol? para sì la Primavera,
Y no à los mios, parece, os fentad: lifonjas fon
que folamcnte faliò los paxaros, y las ramas,
efla luz que me ilumina, haciendo blando rumor,
que me alumbra effe eſplendor, al Ayre que travefſea
fino à todo el jardin, pues entre las hojas veloz,
obſcuro el rubio arrebol donde aromas de criſtal,
del Sol, eſtaba hafta veros, y paſtillas de ambar fon
y viendoos, amaneciò las fuentecillas rifueñas,
ſegunda vez, porque como y el Prado lleno de olor.
dos Soles, y Auroras fois, Sientanſe todos, y enmedio Baltaſar,
èl no fe atreviò à falir y la Idolatria le quita el fombrero,
finlicencia de las dos. y con el penacho le hace
| Vanid. Si Soles foinos, y Auroras, ayre. -
- fon
~
(Auto Sacramental,
fori aromas de floręs en braferos
de verdes eſmeraldas,
que Arabia la Feliz cria en fusfaldas;
para ti folo plato,
que el hambre fatisface del Olfato,
La Muſica acordada,
ni bien cerca de ti, ni retirada,
en numerofo acento fufpendido,
brindan la fed con que naciò el Oido:
Los candidos manteles,
bordados de azucenas, y claveles
à dibuxos tan bellos,
que haze nuevo valor la nieve en ellos;
fon al Taćto fuave
curioſidad, que liſonjearle fabe.
Nećtares , y ambrofias,
frias bebidas, bafta decir frias,
deſtiladas de rofas, y azahares,
te ferviràn à tiempo entre manjares;
porque con falva, y aparatojufto
alternen con las copasoy al Guſto;
y porque aqueſtas fean
en las que mastus triunfos oy fe vean,
los Vafos qalgran Dios de Iſrael Sagrados
traxo Nabuco-Donofor robados.
de aquella gran Jeruſalèn, el dia
que al Oriente eftendiò fu Monarquia;
manda, ſeñor, traellos,
oy à los diofes brindaràs con ellos,
profanando el teforo
à fu Templo los Idolos que adoro;
poſtres feràn mis braços,
fingiendo fedes, y inventando lazos,
cifrando tus grandezas,
tus pompas, tus trofeos, tus riquezas;
efte Manà de amor, donde hacen platoa
olfato, ojos, y oidos, gufto, y taĉto.
Baltafar. En viendote, me olvido
de quantos penfamientos he tenido,
y defpierto à tu luz hermofa, creo,
mas que lo que imagino, lo que veo. :
- - So
La Cena de Balta/ar. 225
· Solotu luz podia z .
//
//ാ
ఙLR
*
Part.I. р LOA;
2 3O
Lо А.
PARA E L AVTO SACRAMENTAL,
I N T IT U L A D O,
LA N AVE
DEL MERCADER.
ΖΟΕ ΟΟ Ν P E D R O CALDERON --
de la Barca.
P E R s o N A s.
El Diſcurſo. Muſica.
La Razon, Seis perſonas.
Sale la Mufca, y luego por vna parte que oy el Coro de la Fè
la Razon Natural, y por otra canta:
el Di/eur/o. Raz. Si, porque no puedo,
Mu/. Por effencia, y por preſencia como Natural Razon,
Chriſto eſtà en Tierra,y en Cielo; dexar de faber, que à vn tiempo.
mas en Cielo, y Tierra, Chriſto Ella, y Muſic. Por effencia, y por
folo eſtà en Ałma, y en Cuerpo, preſencia
En el Cielo à la dieſtra del Padre, Chriſto eſtà en Tierra, y en Cielo.
y en la Tierra en el candido velo; Dife. Si, mas yo, como Diſcurſo
porque es el Milagro de los Mila Natural, tampoco puedo
grOS, dexar de dudar (con falva
porque es el Myſterio de los Myf. Fè) que profiga, diciendo:
[CTIOS. El , y Mu/. Mas en Cielo, y Tierra,
Diffur/. Razon Natural. Chriſto
Raz. Què quieres, folo eſtà en Alma, y en Cuerpo.
Natural Diſcurſo? Di/?. uiero Diff. Y ſeñala dos lugares,
que me digas, fi has oido çon que al vèr quanto esfupueſto
Vnos myſteriofos yerfos, inmutable, como eſtar
- - CI)
e.
L 0 JA. 23I
en dos maneras, no entiendo. pues de alegorías estàn
Raz. Como? en vna por effencia, mil Sagrados Libros llenos;
y prefencia eſtà, aſsiftiendo con que por ſimilitud,
en todo, à todo, y por todos no por propriedad, podèmos
y en otra, como argumento venir con baxos diſcurſos
de Fè, en Cuerpo, y Alma, que es en altos conocimientos.
en el Pan del Sacramento; |
Dife. De modo, que en materiales
con que en el Cielo, y la Tierra demonſtraciones, tu ingenio
folo eſtà con Alma, y Cuerpo. intenta quietarme: Raz. Si.
Ella, y Muf. En el Cielo à la dieſtra Dife. A estö teatreves:
del Padre, | Raz. Me atrevo,
y en la Tierra en el candido velo. en fee de que autoridad
Dife. Aunque creo la verdad ay, que de tan alto empeño
de tan Divino portento. me faque ; y aſsi, tus dudas
El, y Mu/. Porque es el Milagro de vè, Diſcurſo, proponiendo,
los Milagros, que yo à la Naturaleza,
porque es el Myſterio de los Myf. puestan de fuya me precio,
fCI1OS. como en fin fu Natural
Dife. Con todo effo, no defcanfa Razon, pedirè, que haciendo
la vaguedad de mi ingenio; cafo la imaginacion
y afsi, por via de duda, oy en viſibles objetos,
no por via de argumento, para cada duda tuya
quifiera que me dixeras me vaya dando vn exemplo.
alguna razon , à efesto Dife. Pues fea eſta la primera.
de convencer la ignorancia Si es Vino, y Pan lo que veo,
de mi difcurſo. . - 4
lo que 鷲 , lo que toco,
Raz. Mal puedo, lo que guſto, y lo que huelo;
fiendo fobrenatural como creerè, que fea Carne,
obra de fu amor inmenfo, ni Sangre? ni con què acuerdo
y yo Natural Razon, eſperarè que ay Razon
convencerte ; pues es cierto, Natural, que me de efecto
que en lo natural no cabe en que Vino, y Pan fean Sangre,
lo ſobrenatural; pero y Carne? Sale vno.
yà que convencerte no Exemp. I. Con efte exemplo,
pueda, intento, por lo menos, que en fee de fer Pan de vida,
Con razones naturales en eſta forma argumento:
de materiales exemplos, El pan que comes, y el vino
darte à entender algo de effe que bebes para fuftento,
Divino prodigio, que eſto mediante natura , no
de que lo inmenfo fe explique dà à tus vitales alientos,
en lo no inmenſo , no es nuevo; en la ſubſtancial porcion,
P2 que
2 32 L ,0 ال.
que le toca al nutrimento, de los eminentes Templos,
la carne, y fangre en que vives? confus reflexos corona,
Dife. Si. no deſdeñan fus reflexos
Prim Pues quien le quita, necio, los mas fetidos, inmundos
que al que, en virtud de fus obras, eſpacios, y no por effo
diò en Pan, y en Vino alimento, dexa de fer el Sol alma,
que tu conviertas en carne, y vida del Mundo, luego
y fangre, nohaga lo meſmo fi alli de parte del Sol
en virtud de fus palabras? el defećto no eſtà, es cierto
Con que es precifo argumento, que aqui de parte del Pan
que lo que naturaleza tampoco eſtarà el defecto,
mediatamente hace dentro fino del lugar en que
de ti, lo haga inmediatamente no reſultò en fu provecho
fuera de ti el poder, pueſto la iluſtracion ; pues quedando
que para fuftentacion vno afquerofo, otro muerto,
del alma vno, otro del cuerpo, el Solfe queda en fer Sol,
obra lovno antes que comas, y el Pan en fer alimento.
|
lo que obra lo otro en comiendo. El, y Muſ. Porque es el Milagro de
Muſ. Porque es el Milagro de los los Milagros,
Milagros, porque es el Myfterio de los Myf.
porque es el Myſterio de los Myf. terios.
tCI1OS. A
Dife. Pues paſsèmos à otra duda.
Dife. A effa primera razon, Como el q en Tierra, nien Cielo
mi primer duda convenço; cabe, en tan pequeña Esfera,
pero en quanto à que este Pan, en circulo tan pequeño,
y effe Vino fean aumento como vna pequeña Forma, .
de la vida , tambien ay cabe? Sale el Tercero.
Texto, fi mal no me acuerdo, Exempl. 3. Con aqueſte exemplo,
que dice, que fon viandas que en principio de fer Dios
de muerte ; con efte Textos todo ojos, tambien afsiento.
quien podrà probarme fer La pupila de los ojos,
manjar de vida? que apenas punto es del cuerpo,
Sale el Segundo. dilatada, no es capaz,
Exempl. 2. Efte exemplo, por el natural ſecreto
que en el principio de fer de fu virtud atraćtiva,
Dios Sol de Juſticia, afsientos de que quepan en fu centro
El Sol igualmente alumbra Ciudades, Montes, y Mares?
à todos, malos, y buenos; pues què duda ay, que teniendo
y al tiempo que los dorados faccion la naturaleza
capiteles mas ſupremos a atraer deſde lexos
de los Alcazares Reales à ſus viſuales rayos
L -0 ۔A. - 233
- - - 5 *
tanta inmenſidad de objetos, que à fer én qualquiera vengo
no tenga el poder faccion cabal multiplicacion *
--: - - “
-
- - - prin
L 0 A. 23 5
principio al festih, que fifva lasfloxes defu Aurora,
de Loa. Tod. Como? |- Ҷу de fu Sol Luzeros:
6. Diciendo. |- y volotros tambien,
Canta toda la Mufca, y dangan los Reales nobles Conſejos, 3
... ocho de la Loa. - pues que de fus influxos ...»
Muf. Generofo Carlos, lograis felizgovierno,
à cuyos años tiernos, : ; & con tah ိိ noble
laminas de òro - eal Ayuntamiento,
feliz conſtruya el tiempo. , , , vivid à fer los vnos
Diciendę al contarlos, de la Juſticia Eſpejos.
à figlos fiempre eternos, Los otros à fer Patria
que aun naciendo Segundo en vno; y otro objeto “TT
naciſte à fer Primero. de hermdfura, de gala, * :
Vive gloriofo, y viva de valor, y de ingenio. ***
Deidad, que llegue à verlos Y para que nofotros a . .
coronados de hijos,. . . . . & à vuefiras plahtas pueſtos; .
de nietos, y biſnietos. - - yà que no vueſtro aplaufo;
Y vofotras, Deidades, vuéſtro perdon logrèmos.
vivid gozolas, fiendo - *
-l-ബ
ESD> Iſtwa
Sº
- క
ఇప్డే
|- ー。 K
Zళ్లే %E
*リ
Ꮓ☾ - %\&& *
49 237 V R. 3
விெ .
رن.......: } ::if كما vb
R.: } P4 AUTO
236
Α U Τ Ο
SACRAMENTAL,
A L E G O R I C O,
LA NAVE
DEL MERCADER.
D E DO N P E D R O C A L D E R O N
|- de la Barca.
P E R S O N A S.
La Culpa, La Memoria. El Hombre, Primero Adàn.
El Mundo. La Voluntad. El Mercader,Segundo Adàn.
El Demonio. El Entendimiento. El Defeo.
La La/civia. Los cinco Sentidor. El Amor, y Muſicor.
Suenavn Clarin en la Nave negra, y dando buelta,
Je vè en la proa la Culpa con eſpada, plumas, y
vengala, y algunos de Marinerot
Culpa. Suene el Clarin, y corte
los elados carambanos del Norte
cíta tremula Nave,
que fiendo pez del Mar, del Viento ave,
al impulſo violento
del Aquilon, de quien el malproviene,
tan nueva eſpecie en fu embrion contienes
que vno , y otro elemento,
dudafi ave es del Mar, ò pez del Vientos
El Clarin, y pàra de coſtado. -
- Digalo la Divina , -
Aguila, que à los rayos fe examina
del Sol mas verdadcro,
T وعup
La Nave del Mercader, 237
- viendo el monſtruofo buque fiero, -
pues fin llamar han abierto, Mund, y Muf. Donde viva à medida
eſperando à fus vmbrales de fu Defeo. - |
eſtà el Hombre fin memorias que vean, que toquen, que huc- i
de la muerte, y en fus bellos lan, y guften. :
jardines fomos los dos, Muf. repit. A no malograr, & c. |
tu ccharlemenos, pues yà
Lafc. Pues tampoco yohe de hacer, me fobra.
yà que tu à la enmienda acudes, Defeo. Nadie me cumple,
peſadumbre la fineza; que no me falte, que al fin
y porque à entrambos fea vtil, Defeo cumplido, inutil
viva en ti, y anime en mi: alhaja es.
y vofotros, porque anuncien Lafc. Bolved vofotros
vueſtras voces, que el Amor, à que los ecos divulgen
ΙΥΥ1
La Naye del Mercader. 2 59
mi felicidad. Homb. La mia Hombr. Tanto mejoras la frafle,
no dirè yo que pronuncien, que obligas à que la mude
que no es capaz de la voz, en obediencia. Mas Cielos, Bebe.
por mas que eleco articule. que mortal veneno infunde
Muſic. En hora dichofo venga en mi eſta bebida, que
el generofo , el iluftre al labio apenas la pufe,
racional huefped del Orbe, quando corriò al coraçon,
que fus ambitos difcurre, que folo para effo tuve:
, , à no malograr : &c. Lafc. Què veneno ha de fer? es
Alentrar/efalen el Demonio con vna el que en fu aliento produce
copa dorada, y el Mundo de Villano la hidra por fiete bocas,
con vn azafate de que humo exalan, fuego eſcupen.
Demon. Aqui frutaf, Dem. Su fangre has bebido, que effa
dorada copa que truxe,
lo que me mandafte truxe. aquella es, con que brindando,
Mund. Siendo yo el que disfrazado, ramera muger diſcurre
traidor amigo diſpufe, el Mundo.
que mis entrañas las frutas „Mund. Y el Mundo quien
el oro, y criſtal tributen. à efte alverguete introduces
Lafe. Supueſto que, como dixe, fingido amigo, porque
no ay cofa que mas anguſtie, fer el Hombre fin Virtudes,
que la fed al caminante, del Mundo amigo, de Dios
bien à repararla acuden fer enemigo refulte.
de mi primer agaflajo Hombre. Ay infelice de mi!
las finas folicitudes: que aunque quexarme procure
toma, y bebe. de que el amigo me vltrage,
Toma la falva. y la firena me injurie,
Hombre. Que la copa no puedo ; porque el furor,
firva el criſtal, es coſtumbre la ira, la rabia, confunden
que yà fe viò 5 pero no tanto mis Sentidos, tanto
fe viò que de oficio muden, mis Potencias deftruyen,
y firva el criſtal la copa. que con la luz del Sol todo
Lafc. Como eflo el afećto fuple; me falta, todo me huye,
demàs, que afuer de hoftalera fino fola la razon,
(que afsi ay quien meintitule) porque à par del dolor dure.
fervir al huelped me toca. Cae en braços del Demonio.
Hombr. La baxa voz me difculpe Dem. Aun effa no ha de quedarte,
del fervir, para que yo que pues de tu error fe arguye
al irla à tomar me turbe. que de ambos heridos, fean
Lafe. Puestomala por favor, mis lazos los que te anuden;
yà que no por fervidumbre. ya en mi poder, ſerà fuerça,
por
26ο Auto Sacramental,
porque de ella no te ayudcs, el Tiempo en fu alcançe, eſtà :
que yo de tu Entendimiento en efie eſtado fu fama!
tambien la joya te vfurpe; Pero en quien ha tropezado
y pues fus cinco Sentidos de mi pie la veloz huella?
fu Defeo le deftruye, Tropieza en el hombre, yèl buelve en
y los tres fus tres Potencias, sì aſſombrado.
Dexale caer defmayado. Hombr. Quien mi altivèz atropella,
con que fin pompa, yfin luftre, por deshecho, por poſtrado
deshecho, y poſtrado yaze que me tenga mi cruel
en veloz ruina ; caduque fortuna? quien eres, di?
efte Alcazar, que tu hechizo Tiemp. El Tiempo que cayò en ti; .
quifo que mi Magia funde. porque tu no has caido en èl,
Terremota dentro. fegun oy tan otro eſtàs
Lafe. Dices bien, y porque mas, de lo que otra vez te vi. .
fi buelve en sì, fe perturbe, Homb. Que tu eres el Tiempo?
el eſtallido le affombre, Tiempo. Si. - |
le eſtremezca, y le atribule, Homb. Y donde por aqui vàs?
al compàs de ſus eſtruendos, Tiempo. En tu buſca
diverſas vozes inunden Hombr. Ay defdichado -
po como aſſuſtado. :
Hombre. Tan veloces, . u
Tod. Que de vn feliz has hecho vn Culp. Yo, como quien en el ayre
infeliz! funda toda fu eſperança.
Homb. Que de vn feliz he hecho vn Am. Elevandome cn el viento, º
infeliz! fobre el tope de la gavia.
-
Dent. Culp. Que nos vamos à pique. Am. Es la que bufca por fin
Dent. Am, Tierra, tierra. - de navegaciones tantas.
Dàn buelta amhas Naves à vn tiempo, Culp. Es el que deftina el Cielo, .
y vesſe en la vna la Culpa, y otroſ, para ſepulcro à mis anfias,
Ba
}
La Nave del Mercader. 2 63
Bawan de las elevaciones. Culp. Mi horror me valga.
Merc. Pies pon en ella la proa, Los tres. Culpa, què es elto?
yàque al Mediodia feñala, Culp. Salir
que fon favorables vientos à la tierra derrotada
| los que nos corren del Auſtria.
Culp. Yaſsi, pues oy tan furioſo
*
dexadà fu ira las velas. ? buelta al ambito, dàr caza ' "
4n, y vnos. Hiza, hiza. - à effa Nave, que nosè »
Culp. y otros. Amayna, amayna. quien de mi furor la guarda,
Merc, y vnos. Buen viage, tierra, . <tanto, que nunca la Culpa
tierra. |
.
Sale la Culpa eayendo en braços --
pues yendo en fu ſeguimiento,
de los tres. -- - :
*
4- - - - -
la Margarita le ampara . '
R2 CII
264 - . Auto Sacramental,
en fu Puerto, en fee de que todo fu caudal reparta . "
en èl fus empleos hallàran, . empleado en Trigo, cuyá
la Margarita Precioſa, femilla tanto me pafma,
mas neta, pura, y fin mancha. donde quiera que la veo,
Rico con tal prenda , quien que es fuerça fentir que ayat
duda que deſta aviada la Nave dcl Mercader
paffaria à Puerto-Rico, folo de Trigo cargada,
por tener en fus entrañas venido deſde Oſtia à Caliz;
el eſcondido Teſoro, adonde fe defembarca;
quę allà en las letras Sagradas porque entre Oſtia, y Caliz pierda
comprò el Sabio con que viendo la Nave, y las eſperanças.
con tan fegura ganancia, Lafe. Aunque tienes razon, Culpa,
en Teforo, y Margarita de afigirte, en que no ayas
florida fu confiança: confeguido fu vićtoria,
A la Florida paſsò, confuelete el que nos hallas
poniendo ley à las aguas; vićtorioſos à nofotros .
poniendo ley dixe, y dixe del triunfo que nos encargas.
bien; pues de la deſpoblada Dem. Su hermano (Primero Adàn
|
- -
VCrå$
La Naye del Mercader, - 265
- -
Tiemp.
La Naye del Mercader. z ś7 4
s A CR AMENT A L
I N T I T U L A DO, |
PSIQUIS, Y CUPIDO.
DE DO N P E DRO CALDERON .
de la Barca.
P E R S O N A S.
Ta Fè. O El Afećio de la Gentilidad;
El Entendimienta, 器 El Afećio del judaiſmo,
Muſica.
JEmanuel. •☾
La Gentilidad. 器 Acompañamiento,
El fudaiſmo. O
జఙం
Sale Emanuel en cuerpo, con vn Ca- vn memorial de vn Soldado di
liz, y O/tia encima, que traerà en la vifo,
mano, y la Fè con vn velo ſobre los º que con tener eſcritos milagros,
ojos, y en el Caliz ba de effar preſo es Memorial que le vemos en
z'n papel en forma de Memorial, blanco.
de manera , que /e pueda Eman. Fè mia, què es lo que vès
quitar con faci- en a queſte Altar, teatro
-
lidad. del Memorial myfteriofo
WMuſic. En el Altar, que es oy Pa- de mi Paſsion?
ةaدهان .èF Lo que alcanço
*: *- - |- |
ի
*- - .--
L : 0 TA. J.
. . . 273
à vèr fin vifta, Señór, : girafol de tus reflexos, :
Gent.
L' O CA. T. 27;
Gentilid. Vestido, y armas. . . . Toma el fudaiſmo de la fuente de fã.
Sale el Afesto de la Gentilidad en fit- Afećłowna caña, y fe la dà à
trage, y traerà en otra fuente vna : - Emanuel.
rapa de efcarlata , vna eſpada, jud. Yo aqueſte Bafton le ofrezco.
vn4 corona , y Uncetro, · Fè. Bien fu crueldad deſcubre, }
Fè.yOid,
alagança
que pör figlos.^ `
acabada
Emanuel. Aliento la alegoria, no el zelo :
| cobrð penetrando marmol. de prðſeguir con la fiefta,“
Gentil. Que al depoſito del Cuerpo con vn Auto, cuyo empeño,
de Emanuel franqueafte entrada, es de Pfiquis, y Cupido
Eobale en los braços del Angel à alegorico argumento -,
Emanuel la Gentilidad, y le dà el en Fabula Myſteriofà. . .
Angel las Inſignias de Refurrec- Entend. Buen fin de la idea eſpero.
| cion , yje pone en pie Fè. Y mas fi pagando deuda
Emanuel, * * ; à quien la debe el afecto,
à tus braços le encomiendo, * ... corona en tono de vitor
pues de la Reſurreccion la Fè el agradecimiento. -
-: - .. · · · ·.A. * - . --
|- |- .-1
S= SNസ്തു
క్రే శ్రీని−
\\
××××
S. -
இ.)
\ אַאe
NG ,
物票
N
4.
AΌ)ТO
A U Т O 272
SACRAMENTAL
А г. в Gо к I co,
PSIQUIS, Y CUPIDO.
QUE ESCRIVIO PARA ESTA VILLA ;
*
| · ·DE MADRID . . .
* -
. .
|
c A L D " Ro N :
Do N P E DdeR lao Barca. |
| ·
e - - -" ' - .
,
P E R , S Ο N A S. - ' '; 2
, }
Elodio. 器 La Malicia. :
. . El Amor. - El Hebrai/mo: :
|- El Mundo. : La Gentilidad. .. .
- . La Sencillèz.
it... : Las tres Edades.
|- 器з
"Q
Ми/icoя. ,,
Acompañamiento. . . . . . . . ;
-
*
‘, .. ' -; - - - " ", ; Y ..G...)
Abre/evn Peňafo, y fale dèl el Odio en quien paxaros de luz
en vn Cavallonegro, ve/tido de Demo- cometas de plumas fon?
nio, y en otro Carro fe abre vn Efeo- Odio. Ha de la Esfera del Mar,
llo, y fale dèl el Amor en vn Delphin, encarcelado furor, ; -
|-·
فclMundo
hapucti ٔديهas
إod . y aqui el que del Gentiliſmo d :
'. - - - - O+
Pſiquis, y Cupido. . . 283 s
dominada adoračioh ! , Mund Yà que de tus dos hermanas:
và å ofrecer à la deidad |- figuiendo la Religion, | 2
cclypſe,
286 Auto Sacramental,
eclypſe, eſpirar el Sol. Va/?. bien la que Gentil no fuera: " ' "
Mund. Oid, eſperad : ay de mi! Malic. No diſcurras tan futils
que en la vaga confuſion y di, fi la que te agrada
de vèr que mis hijas yà, es la fegunda: -
las hijas de Belial fon, - Senc. Aun no. Malic. Pues,
nosè que hacer, mas fi sè por què la dexas? Senc, Porque es.
de dos daños el menor, fegundita, y defmañada. }
O[Id;
}}іјиis, y Capido. 28)
otra? y otra de eſcollo? pues affombre,
paſme, affufte, atribule , y eſtremezca
. mi oprobio al Mundo, haciendo que perezca
fegunda vez en tumba elada, y fria:
ea, que no vàs mal, alegoria,
ues que pueſtas dos hijas en estado,
à la tercera el padre al Mar ha dado, ',
embarcado con ella, -
* , у
Pſiquis , y Cupido. 29 I.
y que el pleno refluxo
defempeñò con el raudal que truxe
el baxèl, cuya bruma
barbeando yà fe vè ſobre la efpuma,
à el bolvamos, que auguſta Deidad bella,
fi buelve aqui tambien ella. Todos. Con elka
carguèmos. Mund. Deteneos,
que aunque obrais à placer de mis defeos,
de mis defdichas no ; à la Nave vamos
mas no con ella. Todos. Aqui nos la dexamos:
Mund. Si, que fatal deſtino,
y quizà no fatal, fino Divino
allà por juſtos juicios que èlfe fabe,
permite que del Mundo defechadas
la vean todos de el defamparada; |
de
29 2. Auto Sacramental,
defencallada la quilla, Dentr. Serc. Ay de mi!
deſplegardo al Ayre el liro, Ed.3. Masyà cl ccọ me lo ha dicho
fin mi à la vela fe hace: lo que à otro trifle, ſupueſto
lha del Mar : ha del Navio? que en laſtimofogemido ;
Peſcadores? Mun. No à tus voces me reſponde: què piedad
eſperes que enternecido tan própria del Mundo ha fido,
buelva, que à fuerça delhado dàr por confuelo en vn mortal
alpid foy. Malic. Y los oidos confićto ,
le taparè yo al conjuro à vn afligido el mal de otro
de tus lamentos. Ed. 3. Amigos, afligido! -
agua mis ojos, viento mis fufpiros. _ que eſtoy yo aqui, y quelo veo:
Dentro terremoto. Ed. 3. Hafta quando,hados impios,
Od.dent. Primero que à tales Puertos , me afligireis: - -
- 器 lo dice la Noche,
, que es en quien ha ſucedido? .
* Edad 3. Podrà ella decirlo? Muf. Si.
Senc. Parece que ha reſpondido.
Edad 3. Como lo dirà: Senc. Cantando:
Muf.Gloria à Dios en el Empireo,
y paz al hombre en la Tierra.
Edad 3. Què celeſtiales avifos!
Sale la Noche vestida de negro, con Estrellas y vná
hacha en la mano. -
Sale el Odio. Què nueva Jeruſalèn 's Doce puertas, tres à Oriente
: es la que en el Ayre miro, tiene fu hermofo recinto, * -
en no creer vn prodigio
Todos. Buen Dios te buſcò en los tan eſtraño ? tente,lengua,
IIhOlltCS. no lo pronuncies: mas Cielos,
Hebr. Dios, que fin luz te habla à como puedo hacer violencia
ciegas. . -
à tantos afectos, como
Gent. Dios, que debaxo de velos en mi todo vn figlo engendra?
hacerte creer intenta, föy yo aquimas que vna Edad,
que : realmente eftà. hija del Mundo Tercera?
Edad 2. Y pues eres fi, pues que foy la elegida,
tan barbara.Ed.I.Y puestanciega para que en mi fe eſtablezca
... eſtàs. Heb. Pues tan engañada la Tercera Ley de Gracia:
vives. Gent. Pues eres tan necia. y què importa, no fiendo ella, .
Edad I. Quedate con tus teforos. pues haſta aora no foy
Gentil. Quedate con tus riquezas. la Eſpoſa, que faber quiera
Edad. 2. Quedate con tus jardines. de quien lo ſoy? pues no es eſto
Hebr. Con tus Palacios te queda. mas que apurar las diverfas
Todos. Que nofotros no lo hemos opiniones que ha cauſado,
de creer hafta que ſe vea. Vanſe, que Amor à buſcarme venga,
Odio. O fi fobre aqueſto hicieffe, quando defierta era toda
器 à mis letargos fe duerma la humana Naturaleza?
u Sencillèz! Senc. Como, dime Y pues como Ley,no yerro
Malicia, fin ti fe aufentan? en hacervna experiencia,
Malic. Como no puedo moverme, fino como vn individuo
que aqui arraygada me dexan, particular, que avrà en ella,
Edad 3. Mundo: que lo quiera examinar;
Mund. No me digas nada, què mucho que me refuelva,
que en queſtiones tan opueſtas Sencillèz: Mal. Dormida eſtà,
pafma el Mundo, y dexa à todos, y pues que la noche cierra
que lo que quifieren crean. Vafe. por ella reſponderè;
Senc. Eftraño fueño me ha dado, què me mandas?
y q me rinda à èl esfuerça. Vaſe. Edad 3. Que me tengas
Ed. 3. Que me dexaffe (ay de mi!) aqui encendida la luz,
quando deſdichada era, que Amor me apagò, y alerta
el Mundo, no es novedad; à quando yo te la pida.
mas quando dichofa, es nueva Malic. Si harè, logre mi cautela,
cofa: de quando acà el Mundo pueſto que habla con Malicia,
tràs sì el feliz no fe lleva? quando con Sencillèz pienfa.
que fuera hacerme dudar, Ya/e , y fale el Amor con vna cinta
al verle hacer de mi aufencia - blanca en el roſtro.
figuięndo à los mas, que no Amor. Yàyna vez en blanco velo *
3O4 Auto Sacramental,
disfrazado bien es venga Ella,y Muf. Ay mifera de ti,Nai
con èl à verte, pues es turaleza. f::
el trage, en que fiempre eterna Edad 3. Pero no sè por què cauſa,
contigo me has de tener. por mi el decir oy fe entienda.
Ed. 3. Pues no baftaba la negra Ella, y Muſic. Ay mifera de ti,
noche, Señor, para que fià dudar llegas.
con folo oirte te crea? | Duerme/e Amor.
Amor. Si, pero como eſta es yà Edad 3. Quando yo; pero què miro?
la gala de mi fineza, parece que al fueño entrega
con ella vengo eſta noche: los Sentidos. Amor. Aunque yo
entre eſtas floreste fienta, duermo, mi coraçon vela.
dime, tus convidados, Edad 3. Buena ocaſion fe me ofrece:
què han dicho de aquella Cena? à que fin velo le vea:
Edad 3. Tu no lo fabes? Sencillèz?
Amor. Si sè; Sientanfe. Sale la Malicia con el hacha
mas quiero que lo refieras encendida.
tu, mientras entre eſtas ramas Mal. Què mandas: Ed. 3. Dame
las muſicas nos diviertan. la luz. Mal. Aqui eſtà.
Ed.3. Han dicho que es vn prodigio Edad 3. Con ella
tal, que nadie ay que fe atreva vienes tu? Mal. Si, porque eſtà
à acercarſe à èl. Am. Si nacieffe en profundo fueño embuelta
de temor effa advertencia, la Sencillèz ; y porque
aun menos fuera fu error. no te haga falta, con ella
Ed.3. A aquestà cauſa, las Mefas vengo yo. Ed.3. Mucho me dice
no fe han alçado, eſperando, vèren ocaſion como eſta
que otros convidados vengan. à la Sencillèz dormida,
Amor. Yà que effo dixeron otros» yà la Malicia deſpierta.
tu què has dicho: Muf. Ay mifera de ti, Naturaleza.
Edad 3. Que es inmenfa Edad 3. Pero nada me acobarde,
tu gran liberalidad. corra el velo : què belleza!
Amor. Oye, que à cantar empiezan. Deſcubrele el roſtro.
Edad 3. No los ayudaràs tu: MufAy mifera de ti,fià dudarllegas.
Amor. Si, que es auxilio, y es fuerça. Edad 3. Què hermofura! el Dios de
Muſic. Ay mifera de ti , Naturaleza. Amor
Amor. Ay mifera, &c. fue fin duda el que en la esfera
Muf.Aymiſera de ti,fià dudar llegas. de otro jardin, antes de aora
Amor. Ay mifera, &c. me adornò de fiores bellas:
què te parece: Ed. 3. Muy bien. feliz yo ! lleguc à tocarle,
Amor. Has entendido la letra: por fi acafo es de mi idea
Ed. 3. Si lahe entendido, pues dice, ilution.
hablando en comun con ella. Amor. Muger, què has hecho?
Def
- 3òş =
Deſpierta, ay gran terremoto deſapa que elinfántedevn pecado: :
reciendo Palacios, jardines, meſas, . Ed. 3. Luego por la razon meſma,
y aparadores. . » el infante deivh pequè , i ;
Ed. 3. Temblar el Cielo, y la Tierra: (pues no ha de darfemas fuerça
Muſic. Ay mifera de ti, Naturaleza! al vicio, que à la virtud) . »
Amor. Ay mifera de ti, que à dudar i podrà hacer que à mi fer buelva:
1. llegas! tc. . ... i ot ) .o.} Odio. Si, pero tarde ſerà,.. 22
Edad 3. Oye, eſpera; mas ay trifte, Ed. 3. Todas fe las llevò el viento
que el coraçon defalicntal de vha incredulidad necía, -2
donde à dàr voy: - -
de mi Sencillèz dormida,
Odio. En mis braços... . . . , y mi Malicia defpierta;
Edad 3. Què miro ; di con la fiera pero no me defconfian /
tambien de eflotro jardin; . pues puedo bolverà ella. , .
quien eres? * } Tod. Como? Ed. 3. Pidiendo perdon
Odio. Quien quieres que fea, . . - de mi culpa, con proteſta,
aviendoſeido el Amor, |
de que crea lo que oyga;
fino el Odio: Ed. 3: Tan aprieſla yno lo que mire crea.
paffa del Amor al Odio Buelven à verſe Palacios, y jardines;
cl miferable que peca: aparadores, y meſas, y en ella el
Odio. Si, que no fe dà mas tiempo Amor con Calix , y
Entre la gloria, y la penas Q/tia,
Todosi
306 Auto Sacramental,
Tod. Serà envano. Am. No ſerà, Mundo ; tu? * * * · · · ·
que fiarrepentida llega “. . . . Mund. En partes diverfas
à llorar fu culpa ; foy dividido, vivir quiero -
- -- - --- » » - - -
. . . . . . v . e.: F zu I .rs N.
|-
: •
|- - - -
-
-
i- - - ---
. . . . • • • • • •
, - - · · · · · · · |- · · ,· · ·, · · L- , |-
- * .. ;
| - • -
- - |-
} * - - - - - -
* *v ·
- - - - v i -
+
|- |- " -- - * :, : „ , :
- - - . |-
---- “” し ひ - , : , " ": , | ! |-
".
-
- - }
-
k” ! - $ - -
** . . . . . . ! ! -, V
- - |- · · · · ·· , , .-^v *
- - - 4. t. . . ": ).
PA в A E L A V то - - -
::-:
SACRAMENTAL ·
T
|- I N T IT U LADO,
L L A M A D O S.
Y E s C. o G I D O S. ,
DE DON PEDR o c A L D E R o N
de la Barca. -
; P E R s o N A s. .. .
? ; ; san Pablo. : င္ပါ. - Aர். |- · **
La Sabiduria, ☾ Africa. »
, , :: : : : Apostafa. . . .
America. : : : , Muſica, |- |
o : » : . Q * --> - |- , ,
બ88888ઃ8888માં
Salen cantando · у bºylando Da- fe regocija el Cielo.
mas, y Galanes , America , Afia, No aya en todo el Ayre eſpacio;
Africa, y Europa, y la Apostaſia, no aya en todo el Agua feno,
y detras la Sabi- en todo el Fuego bislumbre,
- duria. . - - - ni en toda la Tierra centro,
Muſic. Oy es dia de alegria, 2 que no ocupe el alboroço,
oy es dia de contento, º y que no llene elfeſtejo,
regocijefe la Tierra, » en quantoincluye la hermofa,
redoni
3o3 L |- り » A.
redondèz del Vniverſö. A“ Y que en el mas pobre convite
Yenid, pues, venid, mortales, ﹑ los tiend elvfo ſupueſtos.
feſtivamente trayendo ** Todos. Europa, en quien oy eſtamos,
la nupcial ropa al convite, - _ portodos duda.
la candida veſte al Templo, e Sabidur. Öld atentos:
fin que quede reſervada La Caſa que he fabricado
Part; en c:ambito entero, -- : e ſobre los fiete cimientos,
donde nolleguen fus yoces :: i : de fiete columnas, que
reſpondidas de los ecos. " " fön los fiete Sacramèntos;
Porque à fu banquete ſon , -, -r es la Igleſia, las viandas
muchos los llamados; pero - - - F༈ཥ་པཥ། , cuyo fangriento
muy pocos los elegidos, umor las Aras mancho,
felizquien merezca ferlo: º r purificadas del fuego, ºr
,, oy es dia de alegria, &c. - ; ſon las fombras; ಟ್ಗ
Europa. Divina Sabiduria, del mayor de todos ellos,
芷e tus
los entonados verſos
coros repetidos,
į gry - reducido al Pan, y al Vino;
*** ** y aſsi; de ellas no hice aprecio,
de voces, y de inſtrumentos deſde que por David dixo
llegaron à todos 3 yà . } \ F Diös, þebër fangre no quiero
en efte Valle nos vèmos, , , de inmoladas refes yà,
à que oy el Orbe reduces; ” profeticamente viendo,
con varios ritos, y fueros ... }
que ſolo el de Vino, y Pan
juntas diverfas Naciones: "- º ferà Sacrificio eterno,
ſepanos, pues, à què efecto , quando Humanado fe quede
nós
es elllamas,
que nosyhas
quèpropueſto?
convite , ,. .. Dios,
velo,y Hombre
ex
en fu blanco
labrada la Cafà, pueſta , , con que queda reſpondido,
la mefa , y mezclado luego ó que el convidaros à effo,
el Vino, haciendo mas cafo - es, la que por fu Providencia,
de èl, y el Pan, para movernos, de Dios previno, que fiendo
« que de otras bebidas, y otros. la mas familiar vianda, .
manjares, pues folo vemos, el mas comun alimento,
que habla del Pan, y del Vino mas naturål, mas amigo, ; '
el Libro de fus Proverbios; y conforme al calor nuefiro, º
fiendo afsi, que de ellos no por el tedio, ò el haftio, .
debieras hablar, fi es cierto nadie dexe de comerlo.
que para engolofinarnos, - , : Africa. El Myſterio que propones
otras viandas primero : : : , estan oculto Myſterio, o . . .
avias de ſuponer, , - . r que no pienſo fatigar - . '
. --
merecida mi licencia
todos contra vno, cobardes, |
... . Pa
Z 0 A. . . . . . 311
Pablo. Metiòfë en la gènèral. : la que eſperais, y yo niego,
Amer. Què mal de efte me defiendo! no ha de aver otra venida.
Pablo. Pues fin defenfa, la eſpada Afia.Eſta, por la vida del Maeſtros
, fuelta. Am.Si,mas con què Texto? Pablo. Vaya. -
AUTO
3 I3
A U T O
SACRAMENTAL
HISTORIAL, ALEGORICO,
I N T I T V L A D O,
L L A M A D O S,
Y E s c o GID os.
D Ε Φ 0 Ν ΡΕ Φ R0 c Α L Φ Ε Νο Ν.
de la Barca. -
P E R S O N A S.
El Rey. O Daniel.
El Principe, 影 Afaias.
La Eſpo/a. à3 La Mentira.
La R. Q La Gentilidad,
La Voz. * 爱 La Sinagoga.
La Verdad. * Ӧ Muficos.
- -
:
Las 2. Si. . . . à cafarfe. Sin. Effe es error, ;
Sin.Pues quien me lo dirà: Las 2.Yo. Pone/º al lado de la Mentira. "
.
*
Sin. A vno fe lo preguntaba, Verd. Ya te pones de fu parte?
y me han reſpondido dos? ' Sin. Si, porque eſte, al fin; me hablò - -
tu Voz à convidar para las Bodas por las Plazas, y barrios deſpo
fe falga à los caminos, blados, -
t F -
}
PAR A E L A v T o
S A CRAMENTAL,
I N T IT U L A D o,
L A IN MUNIDAD
DEL SAGRADO.
ΦΕ DoÑ PE pro ca L D E κο Ν ".
-r
de la Barca. |-
*
-
P E R s o N A s.
\ La
L Gracia.
Iowda | 9
爵
Ali
Eva.
- - -
|
. . .
La Culpa. 3 La Fè.
La Tierra. • 爱 El Genero humano.
v El Cielo. , 3 La Divina fufficia.
El Luzero. . . . 袭 - Muficos. :
Moyſes. ? Acompañamiento.
બ888888888888888ઃ૦
Salen los Muficos , y la Inocencia de Villano,
e/cachando la Muffea.
Muf. Silencio, atencion, que la Culpa, y la Gracia,
en myſtico oy alegorico duelo
intentan faber, fi en los terminos miſmos,
que el daño nos vino, nos vino el remedio:
|- - - |- |
- atencion, atencion, filencio, filencio. |
Inoc. Quien la Sencillèz no fuera, es efte, que el viento eſparce, |
para ſaber què Myſterio vna, y otra vez diciendo.
El
JL 09 A. 33 #
|
Ei, y Muf. Silencio, atencion, que Las dos. Que el daño nos vino, nos
la Culpa, y la Gracia, &c. vino el remedio. --
de ti me retira.
*** quando ella le và ſiguiendo,
jufficia. Pues à tiempo que retirada
como aora caes en ello? la Gracia fè lleva el Cielo,
Inocenc. Como aora lo vi.
y la Culpaal hombre dexa
jufficia. Ay Inocencia, à fus caſtigos expuesto,.
quien en Malicia te habuelto?: con que queda en efte eſtado
mas no me lo digas, no, . efte nunca vifto", nuevo
que mejor lo dira el tiempo, eftilo de Loa entablado,.
Vafe la Inocencia.. en metafora de pleyton
quando en aqueſte homicida, , , criminal, de vn homicidion
que al Genero humano ha muertos, para el. Auto el argumento,
-- - -
*
que:
* -
40 L 0 A.
que en fèguida alegoria y vereis que la Culpa , y la ·
llamarà fu humilde ingenio, Gracia,
la Inmunidad del Sagrado; en myſtico oy alegorico duelo,
y aſsi, para fu contexto, intentan faber, fien los terminos
mereciendoos el perdon, miſmos,
que aplauſo no merecèmos. gue el daño nos vino , nos vino
juff. y Muſ. Atencion, atencioni gł remcdio,
تيoicnel لنا وoicneه - -
-I G ------ |- |
AUTO
|
- -- - - “
Т O A U - - |
SACRAMENTAL .
HIsToRIAL, ALEGORICO,
- .
I N T I T v L A D O,
, . ' ! - نـالـ
,
" احت اﺱم،
LA INMUNIDAD
D E L s A G R A D O.
Φ Ε Φ ο Ν ΡΕ Φ Roc Α Ι Φ Ε R0 Ν :
| ,
El Hombre,
P E R s o N A s.
de la Barca.
. ఓ
. . .. .
El Agua. .
-
. ,
- *
" ",
. .
|-
|-
* * *
- -
|
Y2 que
344 - Autó Sacramental. .
que vueſtros lazos le anuden. : fundaràs que Paraifö' ' ’
Ponele la cadena. » fea Igleſia? * -
yo, como braço ſeglar, hagas dèl. Luz. Què error mortal
à quien toca el caftigar, ay , que en memoria no eſtè
previne el juicio, y eſpero mia ; poco, ò nada harè
profeguirle. Grac. Yo tambien en hacer el memorial. |
IaZO[];
La Inmunidad del Sagrado. . 349,
razon, leyes fabrà quien : " Angel 2. Tu ·
las fabe para guardarlas. | 1 en fonoras voces blandas,
Luz.Pues què es,Culpa, lo q eſperas? que al Cielo,Gracia, enternezcan;
Ang.2. Pues què es lo eſperas,Gracia: de Mifericordia llama \
3 54 Auto Sacramental,
tantu sèr, tan tu ſubſtancia, Luzer. Que hos hagas
como la Mifericordia. fabidores, quien .ே
Mercad. Leyavrà que fatisfaga aquel hombre: -
Tierra. La Tierra que te diò el fruto, Mund. Con que dividido el Mundo
bien es, Culpa, que te aſsifta. en vandos, fe ſignifican
Agua. Y à ti, Gracia, el Agua, pues las diverfas opiniones,
las lagrimas te miniſtra. . que en eſta caufa militan,
Fugg. Bien como Juſticia el Fuego, haciendo que todos juntos
à ti que los rayos vibras, - vna, y otra vez repitan.
Ayre. Yà ti, gran Mifericordia, Tod. Venid, mortales, venid,
cl Ayre con que fufpiras. venid, venid à la vifta , &c.
Mifericord. Otra vez en mis braços
rinda la oliva de mi paz. fu/#. En lazos |
pues jufto es, que dos Textos, del muerto Genero humano
del miſmo Dios entrambos, revividas las cenizas,
y dos Sagrados, pues què Ley es la que paffando
fon tambien dos Sagrados, de vna metafora en otra,
Paraifo, y Igleſia, de Mercader à Abogado,
que vno le valga, quando en favor alegar pienias
tiene vno para paga, del Hombre?
y otro para reſguardo. Merc. La que ha citado
Culp. En què Ley effe ſegundo la Gracia, por quien veràs,
Sagrado hallas, que no alcanço que Ley de Gracia la llamo.
Z yo, ni en Natural, ni Eſcrita: - Culp. Y què eſperas conſeguir
Grac. En la de Gracia. de ella?
Culp. Aqui en blanco Merc. Què del Hombre el daño
eſtà lo demàs del libro: viendo, en los terminos milinos,
què Ley es,que no la hallo? el remedio fea al Sagrado }
Sale el Mercader con vna Cruz, reſtituido.
Juena terremoto , y todor fe Culp. En los miſmos
turban. terminos? Merc. Si.
Merc. La que yo eſcrivì con fangre. Culp. Al como vamos, -
fe deſvaneciò ſobervio. -
e vida? - -
Merc.A està miſma hora fue, quando Merc. Si, pues dexando -
ufficia. y de la Mifericordia,
Luzer. Y yo vencida la Culpa, con ambas cumpliò, dexando . .
afpid foy, tràs ella arraſtro à la Juſticia que muera,
pecho portierra las duras quien fue à muerte condenadoj
efcamas en que me abrafo. pero à la Mifericordia, |
в I N.
*
, :» 7. 365
PARA EL AVTO
SA CRAMENT A L. ''
I N T IT U L A Do,
-:
} - вввš o N A S.
, ! |- iy
- La Ley de Gracia: { f: El Dolor. *',
La Púreza. . El Propoſito. =
don de Prudencia. , -
El, y Maſ Salve; Manjar del Cielo, tomad, para quếên müdanças
falve, Pan de la Gracia, :» feſtivas, todo fea aplaufo, i
falve, Vida del cuerpo, 2! 2 todo gozo, y todo falva
falve, Candor del alma, i 2 el dia, diciendo todos
falve, falve mil veces, 1. en debida accion de gracias. .
pues tu me falvas. . ' :/ Muſic. El Pan de Angeles reciba
Grac. No ſolo effe eſpiritual , : del hombre la confiança,
rendimiento, en alabança o cuidando de que no fea
del Pan de la Euchariſtia º veneno lo que es triaca. }
has de hacer. , -
Porque fiindigno llegàre
Gener. Pues què me mandas? à eſta Celeſtial vianda,
Grac. Quevn Auto executes. bebiendo, y comiendo el juicio,
Gener. Sea, . V e la miſma vida le mata. ,
D E D 0N P E D R 0 C A L D E R0 N ·
de la Barca.
P E R S O N A S.
El Pintor, ം La Ciencia.
El Mundo. 爱 La Naturaleza;
El Amor. 爱 La Inocencia.
El Luzero. శు El Albedrio.
La Culpa. Muficos.
La Gracia. 영 Acompañamiento,
Abre/evn Dragon en el primer Carro, y fale de èt
|
Part.I. Aa 3 pues
378 Auto Sacramental. -
buelve (ay infeliz!) los ojos, que no eſtoy bien junto al agua.
què vès: Luz. Por què:
Veefe vn peñaſco, Culp. Porque reconozco
Culp. Un peñaſco veo, que el agua ( ay de mi!) ha de fer
que tiene vna nube en ombros, el antidoto piadolo
en quien de Cielos, y Ayre de la Culpa. Luz. Eſtas hermofas
| fio
flores te eſcondan.
El Pintor de f. Deshonra. 379
corriò mas lineas la voz,
Culp. Tampoco, que aun el pincèl de mi mano:
que no veo en todas ellas porque oy en el Soberano
flor, que con feliz adorno, retrato que hacer defea
otra flor no fignifique, miamor, quiero que ſe vea
que inſpirada delFavonio, de mis obras el poder;
no avallalle de la Culpa y aſsi, tu Ciencia, has de fer
el Cierço, el Boreas, y el Noto: la que me dicte la idèa;
Luz. Entre eſtas mieſes te oculta. tu, Inocencia, la pureza
Culp. El miſmo daño conozco. à fus coſtumbres daràs;
Luz. Entre eſtas vides. tu, Gracia, añadiràs
Culp. No puedo. perfiles à la belleza,
Luz. Pues por què? con que à la Naturaleza
Culp. Porque en el oro faldràn las colores fieles
de ambos granos me parece, de rofas, y de claveles,
que eſtàn Sagrados teforos pues me dà el tiento la Ciencia,
de algun Sacramento, à quien los matizes la Inocencia,
aun vifto en fombras me poſtro. y la Gracia los pinceles.
Luz. Estas olivas. Culp. Tambien Cienc. Si eſtà en el entendimiento
han de fer materia de otro. el faber del bien , y el mal,
Luz. Aqui eſtà vn tronco cubierto à la Ciencia natural
de hoja, y fruto. es no pequeño argumento,
Culp. Aqueste eſcojo, que aya de tocar el tiento
à cuyos pies, como incauta de fu acierto, ù de fu error;
ferpiente, que para el robo y afsi, el primero favor,
fe oculta, has de vèr que yo la Ciencia en fu mano gana,
mañoſamente me enroſco, y pues la haces para humana,
diciendo en mudos acentos, hazla con tiento, Señor.
fi yà no es en filvos roncos, Dale el tiento con reverencia.
que para affechar à Dios, Inoc. De la Inocencia el matiz,
no ay mejor fombra qvn tronco: bien previno mi obediencia,
Luz. Y yo el arbol de la muerte que al color de la Inocencia
deſde efte inftante le nombro. no ay hermofura infeliz:
E/condenfe los dos, y falen los Muficos, de vno, y otro fue raiz
la Inocencia con paleta de matizes, la la Tierra, y pues ella encierra
Ciencia con el tiento, que fera vna los minerales, noyerra
vara dorada, la Gracia con los quiente repreſenta amante,
pinceles, y detràs el que adviertas para adelante,
Pintor.
el que la formas de Tierra.
Pint. Yà que en efte fiempre vfano Dale los colores. »
Pais de mi ingenio veloz, Grac. Gracia es el oleo, y fi el
Aa 4 CᏕ
38o Auto Sacramental,
es con quien fe han de ablandar que tràs los Laudesirà.
los matizes; al templar Luz. Què eſperamosaquiyà;
el vno, y otro pincèl, filos perfiles tomando, !
quien, fino la Gracia fiel, và el roſtro perficionando?
puede darnos liberal? Culp. Vèr el alma que le dà. *
r
à tal bien, fin la noticia
folo aquel Arbol no mas de algun merito, que indicia
has de guardar, para efecto tu favor: Grac. Sila tuvieras, ,
de decir que el dueño foy, no fuera Gracia?
porque veas que te doy e Natur. Què fueras -
:
Natur. No ay quien mi vida focorra? le vàn quedando à mi eſpoſa, i
Pint. Del Mundo, y Naturaleza que es la diferencia que ay o
fon eſtas voces. - en los duelos de la honra , . »
Dentro Luzero. entre Dios, y el hombre, pues
Luzero, Què invocas fi à los dos vengarfe toca, .
favor de nadie? fi yo fe venga vno quando mata,
que foy à quien darle toca, º pero otro quando perdona. ::
quando estu fer nada, vfano Demàs, que para mi honor ... -
eſtoy, que en nada te tornas. reſguardo le queda en otra
Dentro Culpa. ocaſion, el llanto embarga -
Culp. Echala à pique, no buelva -
la vengança por aora, . -
}
à repetir laſtimofa. que no es noble el que fe venga
Los dos , y Muſica. í con vna muger que llora, -
... que creer que has venido quiera el Mundo primero que èl, .*
. \
|- , ,, ta\ A
* ----
-
y * \,. }
\\ \ , * * *
, v. v \* **
* \,
* * yº * , » - * **
v x }
· * - -
* *
----
- -
, - *
'< *
“.\* ·
*
*
|
|- |- v v * v v *
|- |
* |- * * – * , v |
|
|- |
. v * , , »
|- N
» . . . . ) \ \ , ,
----
*
iர்