Sei sulla pagina 1di 2

¿EL LUNFARDO ES UNA JERGA CARCELARIA O UN NEOLUNFARDO?

El lunfardo , vocabulario compuesto por voces de diverso origen que un hablante emplea en
oposición al habla general ha planteado a lo largo del tiempo diversos aspectos en relacion
a su origen , su implementacion , y su utilización en la vida cotidiana.
Por ello aquí se realizara un debate para descubrir el carácter historico del lunfardo
analizando si este puede o no ser considerado una jerga carcelaria o si se esta ingresando en
una nueva etapa dentro de este lunfardo.
La palabra "lunfardo", que es en sí misma un lunfardismo, significa ladrón, y fue usada
desde fines del siglo XIX para designar los códigos del submundo carcelario y delictivo.
Sin embargo parece existir tambien una especie de nuevo lunfardo ya que se incluyen en la
misma categoría palabras utilizadas cotidianamente por las clases sociales de Buenos
Aires.
Para poder abordar esta cuestion se expondran los textos de Athos Espindola Periodista que
en Septiembre de 2002 escribió un libro llamado Diccionario del Lunfardo , Luego se
analizara el libro Novísimo diccionario lunfardo de José Gobello y Marcelo H. Oliveri, se
presentara tambien Lunfa salta un interesante de Susana Martorell Lacori , Doctora en
lingüística y finalmente se expondra ``Diccionario Etimologico del Lunfardo`` de Oscar
Conde , importante licenciado en letras de la Universidad de Buenos Aires

En primer lugar Para abordar el lunfardo y poder analizar su origen historico y la


problemática que este acarrea desde el punto de vista lingüístico el periodista Athos
Espindola plantea un desligue entre Argentina y el español como lengua madre, Para
Espindola nunca se hablo en la Argentina fielmente español .
Espindola considera que en la argentina No se habla la lengua española sino que los
argentinos poseen un idioma propio : El lunfardo
Espindola considera que ``mientras en la generalidad de los paises hispanoamericanos el
idioma se halla muy vinculado al español en su estructura y entonación , Argentina se
diferencia de dichos paises por la constante creación de nuevas palabras.
Es por ello que en cuanto a la Educación Espindola considera que es en vano que en las
aulas instruyan a los chicos a decir ``tu eres`` ``ve tu niño`` pues considera que el español
en Argentina se encuentra distorsionado y llegara un dia según Espindola en el que en los
establecimientos educacionales ``sera el lunfardo la primerísima materia de estudio de la
propia y verdadera lengua y se anexara el español como idioma historico que constribuyo a
la formación``

Ante el carácter historico del lunfardo Espindola plantea que junto con la gran inmigración
que se dio en la primera y segunda Guerra mundial llegaron tambien diversos idiomas y
dialectos que comenzaron a circular por las calles de Buenos Aires .
Rapidamente los porteños que residían en las zonas donde se instalo la inmigración
comenzaron a incorporar esas palabras provenientes del italiano , frances etc al habla diaria.
Incluyéndolas tal ocmo las oian o con algunas modificaciones
Nacia asi según Espindola , el lenguaje distintivo del ser argentino , El lunfardo.

Para Gobello y Olivieri el lunfardo tambien es principalmente un producto de la


inmigración.
Según Gobello ``En este vocabulario que llamamos Lunfardo hay muchos terminos no
castellanos incorporados al caudal del habla``
Gobello y Olivieri comparten en cierta forma la opinión de Espindola pues según estos
autores asi como se tomaron los vocablos provenientes de otros paises tras las
inmigraciones porovocadas por la Primer y Segunda Guerra mundial . Actualmente
deberían incorporarse otros terminos extranjeros que los medios de comunicación masiva
defunden a diario . Ya que como destacan los autores `` Gente que no ha concluido siquiera
a la enseñanza primaria usa con fluidez vocablos como raiting , training , reality show ,
oulet , web-end``
Para Gobello y Olivieri la incorporación de palabras de generación reciente tomadas de la
computación etc. Daran lugar al llamado Lunfardo de la tercer milenio

Susana Laconi por su parte expone elcaracter historico del lunfardo y presenta
características muy particulares de dicholunfardo entendiendo a este como una variedad
lingüística del español argentino y del rioplatense
El lunfarod según Laconi tubo una difusión que se dio de manera tan rapida que permitio el
pasaje a compos como el del arte literario y el musical con las letras de tango ,etc.
Lo mas notable del fenómeno lunfardo según Laconi es que habiendo pasado un siglo desde
su aparicion como variedad social se encuentra ahora vinculado a la lengua española
historica de nuestro pais.
Laconi considera que el lunfardo es una Jerga nuevo lunfardo

Potrebbero piacerti anche